discourse/plugins/chat/config/locales/server.zh_CN.yml
Roman Rizzi 0a5f548635
DEV: Move discourse-chat to the core repo. (#18776)
As part of this move, we are also renaming `discourse-chat` to `chat`.
2022-11-02 10:41:30 -03:00

158 lines
8.3 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
zh_CN:
site_settings:
chat_enabled: "启用discourse-chat插件。"
chat_channel_retention_days: "常规频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
chat_dm_retention_days: "个人聊天频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
chat_auto_silence_duration: "用户超过聊天消息创建速率限制时将被静音的分钟数。设置为“0”以禁用自动静音。"
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "信任级别 0 用户在 30 秒内允许发送的消息数。设置为“0”以禁用限制。"
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "信任级别 1-4 的用户在 30 秒内允许发送的消息数。设置为“0”以禁用限制。"
chat_silence_user_sensitivity: "聊天中被标记的用户被自动静音的可能性。"
chat_auto_silence_from_flags_duration: "用户因聊天消息被标记而自动静音时将被静音的分钟数。"
chat_default_channel_id: "当用户在其他频道没有未读消息或提及时,将默认打开的聊天频道。"
chat_duplicate_message_sensitivity: "同一发件人的重复信息在短时间内被阻止的可能性。十进制数字介于0和1.0之间1.0为最高设置(在较短的时间内更频繁地阻止信息)。设置为 \"0 \"表示允许重复的信息。"
chat_minimum_message_length: "聊天消息允许的最少字符数。"
chat_archive_destination_topic_status: "频道归档完成后目标主题应处于的状态。这仅适用于目标主题是新主题而不是现有主题的情况。"
default_emoji_reactions: "聊天信息的默认表情符号反应。最多可添加5个表情符号进行快速反应。"
errors:
chat_default_channel: "默认聊天频道必须是公共频道。"
system_messages:
chat_channel_archive_complete:
title: "聊天频道归档完成"
subject_template: "聊天频道归档成功完成"
text_body_template: |
存档聊天频道**\#%{channel_name}** 已成功完成。消息已被复制到主题 [%{topic_title}](%{topic_url}) 中。
chat_channel_archive_failed:
title: "聊天频道归档失败"
subject_template: "聊天频道归档失败"
text_body_template: |
聊天频道**#%{channel_name}**归档失败。 %{messages_archived} 信息已被归档。部分归档的消息被复制到主题[%{topic_title}](%{topic_url})。请访问 %{channel_url} 频道以重新尝试。
chat:
deleted_chat_username: 已删除
errors:
channel_exists_for_category: "此类别和名称的频道已经存在"
channel_new_message_disallowed: "频道 %{status},不能发送新消息"
channel_modify_message_disallowed: "频道 %{status},无法编辑或删除消息"
user_cannot_send_message: "您目前无法发送消息。"
rate_limit_exceeded: "超过了30秒内可发送的聊天信息的上限"
auto_silence_from_flags: "聊天消息标记得分高到足以将用户静音。"
channel_cannot_be_archived: "该频道此时不能被归档,它必须被关闭或启用以归档。"
duplicate_message: "您在短时间内发布了一条相同的消息。"
delete_channel_failed: "删除频道失败,请重试。"
minimum_length_not_met: "消息太短,必须至少有 %{minimum} 个字符。"
max_reactions_limit_reached: "在这个信息上不允许有新的反应。"
message_move_invalid_channel: "源频道和目标频道必须是公共频道。"
message_move_no_messages_found: "没有找到带有提供消息ID的消息。"
cant_update_direct_message_channel: "DM频道的名称和描述等属性无法被更新。"
not_accepting_dms: "抱歉, %{username} 目前不接受聊天消息。"
actor_ignoring_target_user: "你忽略了 %{username},所以你不能向他们发送消息。"
actor_muting_target_user: "您正在静音 %{username},因此您无法向他们发送消息。"
actor_disallowed_dms: "您已选择阻止用户向您发送私人和聊天消息,因此您无法创建新的私聊。"
actor_preventing_target_user_from_dm: "您已选择阻止 %{username} 向您发送私人和聊天消息,因此您无法向他们创建新的私聊。"
reviewables:
actions:
agree:
title: "同意…"
agree_and_keep_message:
title: "保留消息"
description: "同意举报并保持消息不变。"
agree_and_keep_deleted:
title: "保持消息删除状态"
description: "同意举报并保持消息删除状态。"
agree_and_suspend:
title: "封禁用户"
description: "同意举报并封禁用户。"
agree_and_silence:
title: "将用户禁言"
description: "同意举报并将用户禁言。"
agree_and_restore:
title: "恢复消息"
description: "恢复消息,以便用户可以看到。"
agree_and_delete:
title: "删除消息"
description: "删除消息,使用户看不到。"
delete_and_agree:
title: "删除消息"
disagree_and_restore:
title: "不同意并恢复消息"
description: "恢复消息,以便所有用户都可以看到。"
disagree:
title: "不同意"
ignore:
title: "忽略"
channel:
statuses:
read_only: "只读"
archived: "已归档"
closed: "已关闭"
open: "启用"
archive:
first_post_raw: "本主题是 [%{channel_name}](%{channel_url}) 聊天频道的存档。"
messages_moved:
other: "@%{acting_username} 将 %{count} 条消息移至 [%{channel_name}](%{first_moved_message_url}) 频道。"
dm_title:
single_user: "%{user}"
multi_user: "%{users}"
multi_user_truncated: "%{users} 和 其他%{leftover} 人"
bookmarkable:
notification_title: "%{channel_name}频道中的信息"
personal_chat: "个人聊天"
onebox:
inline_to_message: "消息 #%{message_id} by %{username} #%{chat_channel}"
inline_to_channel: "聊天#%{chat_channel}"
inline_to_topic_channel: "话题 %{topic_title}的聊天"
x_members:
other: "%{count} 个成员"
and_x_others:
other: "其他 %{count} 人"
discourse_push_notifications:
popup:
chat_mention:
direct: '%{username} 在“%{channel}”中提到了你'
other: '%{username} 在 “%{channel}”中提到 %{identifier}'
direct_message_chat_mention:
direct: "%{username} 在私聊中提到了你"
other: "%{username} 私聊中提到 %{identifier}"
new_chat_message: '%{username} 在“%{channel}”中发送了一条消息'
new_direct_chat_message: "%{username} 在私聊中发送了一条消息"
discourse_automation:
scriptables:
send_chat_message:
title: 发送聊天消息
reviewable_score_types:
needs_review:
title: "需要审核"
user_notifications:
chat_summary:
deleted_user: "已被删除的用户"
description:
other: "您有新的聊天消息"
from: "%{site_name}"
subject:
direct_message:
other: "[%{email_prefix}] 来自 %{message_title} 和 %{others}的新消息"
chat_channel:
other: "[%{email_prefix}] 来自 %{message_title} 和 %{others}的新消息"
other_direct_message: "来自 %{message_title}"
others: "其他 %{count} 人"
unsubscribe: "当您不在时,此聊天摘要会从 %{site_link} 发送。更改您的 %{email_preferences_link}或 %{unsubscribe_link} 以取消订阅。"
unsubscribe_no_link: "此聊天摘要在您离开时从 %{site_link} 发送。更改你的 %{email_preferences_link}."
view_messages:
other: "查看 %{count} 条消息"
view_more:
other: "查看 %{count} 条消息"
your_chat_settings: "聊天电子邮件频率偏好"
unsubscribe:
chat_summary:
select_title: "将聊天摘要电子邮件频率设置为:"
never: 永不
when_away: 仅在离开时
category:
cannot_delete:
has_chat_channels: "无法删除此类别,因为它有关联的聊天频道。"