powered_by_html:'Funciona gràcies a <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>. Per a una millor experiència visiteu-nos amb JavaScript activat.'
remove_posts_deleted_by_author:"Suprimit per l'autor"
redirect_warning:"No hem pogut comprovar que l'enllaç que heu seleccionat s'hagi enviat al fòrum. Si així i tot voleu continuar, feu clic en l'enllaç següent."
empty_email_error:"Succeeix quan el correu electrònic en brut que hem rebut és buit."
no_message_id_error:"Succeeix quan el correu electrònic no conté la capçalera 'Message-Id'."
auto_generated_email_error:"Succeeix quan la capçalera 'precedence' s'estableix com a: <i>list, junk</i>, <i>bulk</i> o <i>auto_reply</i>, o quan qualsevol altra capçalera conté: <i>auto-submitted</i>, <i>auto-reply</i> o <i>auto-generated</i>."
no_body_detected_error:"Succeeix quan no hem pogut extraure'n un cos i no hi havia adjunts."
no_sender_detected_error:"Passa quan no hem pogut trobar una adreça de correu vàlida en la capçalera del remitent."
from_reply_by_address_error:"Passa quan la capçalera del remitent coincideix amb l'adreça de correu de resposta."
inactive_user_error:"Passa quan l'emissor no és actiu."
silenced_user_error:"Passa quan el remitent ha estat silenciat."
insufficient_trust_level_error:"Passa quan un usuari ha provat de crear un tema nou en una categoria per a la qual no té el nivell de confiança necessari."
reply_user_not_matching_error:"Passa quan una resposta arriba des d'una adreça de correu diferent d'aquella a la qual s'ha enviat la notificació."
topic_not_found_error:"Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ha estat suprimit."
topic_closed_error:"Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ja ha estat tancat. "
bounced_email_error:"El correu electrònic és un report de correu rebotat. "
invalid_category_id:"Heu especificat una categoria que no existeix"
invalid_choice:
one:"Heu fet la tria no vàlida %{name}"
other:"Heu fet tries no vàlides %{name}"
default_categories_already_selected:"No podeu triar una categoria emprada en una altra llista."
s3_upload_bucket_is_required:"No podeu activar càrregues a S3 si no heu proporcionat el 's3_upload_bucket'."
enable_s3_uploads_is_required:"No podeu habilitar l'inventari a S3 si no heu habilitat la càrrega a S3."
s3_backup_requires_s3_settings:"No podeu fer serivr S3 com a localització de còpia de seguretat si no heu proporcionat el '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused:"No podeu fer servir el mateix bucket per a 's3_upload_bucket' i 's3_backup_bucket'. Trieu un bucket diferent o feu servir un camí diferent per a cada bucket."
conflicting_google_user_id:'L''identificador del compte de Google d''aquest compte ha canviat; es requereix la intervenció de l''equip responsable per motius de seguretat. Poseu-vos en contacte amb l''equip responsable i dirigiu-los a <br> <a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
user_exists:"No cal convidar <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>ja tenen un compte!</a>"
confirm_email:"<p>Gairebé heu acabat! Hem enviat un missatge d'activació a la vostra adreça de correu. Seguiu les instruccions en el missatge per a activar el compte.</p><p>Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa.</p>"
Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís sols apareixerà per al vostre primer %{education_posts_text}.
Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís només apareixerà en el vostre primer/la vostra primera %{education_posts_text}.
En comptes d'escriure unes quantes respostes a un sol tema, considereu escriure una sola resposta que citi diverses publicacions prèvies o faci mencions via @nom.
Podeu editar la vostra darrera resposta per a afegir una citació. Per a fer-ho, seleccioneu text i premeu el botó de <b>cita resposta</b> que apareixerà.
És més fàcil seguir un tema quan té poques respostes en profunditat que no pas moltes respostes curtes i individuals.
dominating_topic:|
### Deixeu que altres s'afegeixin a la conversa
Aquest tema us resulta clarament important. Heu publicat més del %{percent}% de les respostes aquí.
Una gran discussió implica moltes veus i perspectives. ¿Podeu implicar algú més?
I no us en descuideu:si voleu continuar la conversa amb aquest usuari en concret fora de la vista pública, [envieu-li un missatge personal] (%{base_path}/u/%{reply_username}).
La darrera resposta a aquest tema va ser **%{time_ago}**. La vostra resposta elevarà el tema al capdamunt de la llista i es notificarà a tothom prèviament implicat en la conversa.
Esteu segur que voleu reprendre aquesta conversa antiga?
staff_category_description:"Categoria privada per a converses de l'equip responsable. Els temes només seran visibles per a discussions entre moderadors i administradors."
El primer paràgraf d'aquest tema afixat serà visible com a missatge de benvinguda per a totes les noves visites a la vostra pàgina principal. És important!
Si podeu veure aquest tema, heu estat promogut recentment a **habitual** (nivell 3 de confiança).
Ara podeu…
*editar el títol de qualsevol tema
*canviar la categoria de qualsevol tema
*tenir tots els vostres enllaços seguits (s'esborra el [nofollow automàtic](https://ca.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
*accedir a la categoria de sala privada visible solament per a usuaris de nivell de confiança 3 i superior
*amagar correu brossa amb una única bandera
Vet aquí la [llista actual de companys habituals](%{base_path}/badges/3/regular). Assegureu-vos d'enviar-hi una salutació.
Gràcies per formar part d'una part important d'aquesta comunitat!
(Per a més informació sobre nivells de confiança [vegeu aquest tema][trust]. Tingueu en compte que sols els membres que continuïn complint els requisits continuaran sent habituals).
replace_paragraph:"(Substituïu aquest primer paràgraf per una descripció breu de la vostra nova categoria. Aquesta guia apareixerà en l'àrea de selecció de categories, de manera que intenteu mantenir-la per sota dels 200 caràcters.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nFeu servir els paràgrafs següents per a una descripció més llarga o per a establir guies o regles de categoria:\n\n- Per què la gent hauria de fer servir aquesta categoria? Per a què serveix?\n\n- Com es diferencia realment de les altres categories que ja tenim?\n\n- Què haurien de contenir generalment els temes d'aquesta categoria?\n\n- Ens cal aquesta categoria? Podem combinar-la amb una altra categoria o subcategoria?\n"
description_incomplete:"La publicació de descripció de la categoria ha de tenir almenys un paràgraf."
permission_conflict:"Qualsevol grup que tingui permís per a accedir a una subcategoria també ha de tenir permís per a accedir a la categoria primària. Els grups següents tenen accés a una de les subcategories, però no accés a la categoria primària: %{group_names}."
disallowed_topic_tags:"Aquest tema té etiquetes no permeses per aquesta categoria: '%{tags}'"
change_failed_explanation:"Heu provat de degradar %{user_name} a '%{new_trust_level}'. En qualsevol cas, el seu nivell de confiança ja és '%{current_trust_level}'. %{user_name} restarà en '%{current_trust_level}'. Si voleu degradar un usuari, bloqueu-li abans el nivell de confiança."
slow_down:"Heu fet aquesta acció moltes vegades. Torneu-ho a provar més tard."
too_many_requests:"Heu fet aquesta acció moltes vegades. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
by_type:
first_day_replies_per_day:"Heu arribat al nombre màxim de respostes que un nou usuari pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
first_day_topics_per_day:"Heu arribat al nombre màxim de temes que un usuari nou pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
live_post_counts:"Sol·liciteu recomptes de publicacions en directe massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
unsubscribe_via_email:"Heu arribat al nombre màxim de cancel·lacions de subscripcions per correu electrònic. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
topic_invitations_per_day:"Heu arribat al nombre màxim d'invitacions al tema. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
no_token:"Aquest enllaç de canvi de contrasenya és massa antic. Trieu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou."
invalid_token:"L'enllaç d'inici de sessió per correu electrònic és massa antic. Seleccioneu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou."
approval_required:"Cal que un moderador aprovi manualment el vostre nou compte abans no pugueu accedir al fòrum. Rebreu un correu quan el compte hagi estat aprovat!"
missing_session:"No podem detectar si el vostre compte ha estat creat. Assegureu-vos que teniu les galetes activades."
description:"Aquesta publicació no és rellevant per al tema actual tal com és definit pel títol i la primera publicació, i probablement s'hauria de moure a un altre lloc web."
description:'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>.'
short_description:'Una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>'
invalid_type_error:"El tipus de webauthn proporcionat no era vàlid. Els tipus vàlids són webauthn.get i webauthn.create."
challenge_mismatch_error:"El repte proporcionat no coincideix amb el repte generat pel servidor d’autenticació."
invalid_origin_error:"L’origen de la sol·licitud d’autenticació no coincideix amb l’origen del servidor."
malformed_attestation_error:"S'ha produït un error en descodificar les dades de la certificació."
invalid_relying_party_id_error:"L'identificador de relying party de la sol·licitud d'autenticació no coincideix amb l'identificador de relying party del servidor. "
user_verification_error:"La verificació de l’usuari és obligatòria."
unsupported_public_key_algorithm_error:"El servidor no admet l'algoritme de clau pública proporcionat."
unsupported_attestation_format_error:"El servidor no admet el format de certificació."
credential_id_in_use_error:"La identificació de credencial proporcionada ja està en ús."
public_key_error:"Ha fallat la verificació de la clau pública de la credencial."
ownership_error:"L'usuari no té la propietat de la clau de seguretat."
not_found_error:"No s'ha trobat una clau de seguretat amb l'identificador de credencial proporcionat."
description:'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>.'
description:'Aquest tema requereix atenció general de l''equip responsable basant-se en les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius</a>, les <a href="%{tos_url}">condicions del servei</a> o per algun motiu no esmentat aquí.'
long_form:"marcat amb bandera per a moderació"
short_description:"Requereix l'atenció de l'equip responsable per un altre motiu"
email_title:'El tema "%{title}" necessita moderació'
description:"S'han actualitzat les preferències de correu electrònic per a <b>%{email}</b>. Per a canviar la configuració de correu electrònic, <a href='%{url}'>aneu a les vostres preferències d'usuari</a>."
topic_description:"Per a tornar a subscriure-us a %{link}, feu servir el control de notificacions a baix o a la dreta del tema."
private_topic_description:"Per a tornar a subscriure-us, utilitzeu el control de notificació a baix o la dreta del tema."
different_user_description:"Actualment heu iniciat la sessió amb una identitat diferent d'aquella a la qual hem enviat un correu. Tanqueu la sessió o entreu anònimament, i torneu a provar-ho."
not_found_description:"No hem pogut trobar aquesta cancel·lació de subscripció. És possible que hagi caducat l'enllaç en el vostre correu?"
description:"Llista de l'activitat del moderador incloent-hi banderes revisades, temps de lectura, temes creats, publicacions creades, missatges personals creats i revisions."
description:"Nombre de membres que han iniciat sessió el darrer dia dividit pel nombre de membres que ha iniciat sessió el darrer mes. Dóna un % que indica l'_adhesivitat_ de la comunitat. Objectiu >30%."
rails_env_warning:"El vostre servidor s'executa en mode %{env}."
host_names_warning:"El vostre fitxer config/database.yml empra el nom d'amfitrió local per defecte. Actualitzeu-lo per a fer servir el nom del vostre lloc web."
gc_warning: 'El servidor utilitza paràmetres d''alliberament de recursos (garbage collection) de Ruby per defecte que no us donaran el millor rendiment. Llegiu aquest article sobre l''ajust de rendiment:<a href="https://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a> .'
sidekiq_warning:'Sidekiq no s''està executant. Sidekiq fa que moltes tasques, com ara enviar correus electrònics, s''executin de manera asincrònica. Assegureu-vos que s''executa almenys un procés Sidekiq. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Obtingueu informació sobre Sidekiq aquí</a> .'
queue_size_warning:"El nombre de tasques en cua és de %{queue_size}, que és elevat. Això podria indicar un problema amb un o més processos, o potser us cal afegir més treballadors de <i>Sidekiq</i>."
memory_warning:"El vostre servidor s'està executant amb menys d'1 GB de memòria total. Es recomana com a mínim un 1 GB de memòria."
google_oauth2_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), però no s''han definit l''identificador de client i els valors secrets de client. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
facebook_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Facebook (enable_facebook_logins), però l''identificador de l''aplicació i els valors secrets de l''aplicació no s''han definit. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
twitter_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Twitter (enable_twitter_logins), però no s''han definit la clau i els valors secrets. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
github_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb GitHub (enable_github_logins), però no s''han definit l''identificador de client els valors secrets. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
s3_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar fitxers a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar còpies de seguretat a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_backup_bucket. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc web</a> i actualitzeu-la. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més</a>.'
image_magick_warning:'El servidor és configurat per a crear miniatures d''imatges grans, però ImageMagick no és instal·lat. Instal·leu ImageMagick amb el vostre gestor de paquets preferit o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">baixeu la versió més recent</a>.'
failing_emails_warning:'Hi ha %{num_failed_jobs} tasques de correu electrònic que han fallat. Comproveu app.yml i assegureu-vos que la configuració del servidor de correu és correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consulteu les tasques fallides en Sidekiq</a>.'
one:"La consulta del correu (email polling) ha generat un error durant les darreres 24 hores. Doneu una ullada als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres (logs)</a> per a saber-ne més."
other:"La consulta del correu (email polling) ha generat %{count} errors durant les darreres 24 hores. Doneu una ullada als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres (logs)</a> per a saber-ne més."
missing_mailgun_api_key:"El servidor està configurat per a enviar correus electrònics mitjançant Mailgun, però no heu proporcionat cap clau d'API per a verificar els missatges del webhook."
bad_favicon_url:"El favicon no es pot carregar. Comproveu la vostra configuració de favicon en <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Configuració del lloc web</a> ."
poll_pop3_timeout:"S'ha esgotat el temps de connexió al servidor POP3. No s'ha pogut recuperar el correu entrant. Reviseu la vostra <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a> i el proveïdor de serveis."
poll_pop3_auth_error:"La connexió al servidor POP3 està fallant amb un error d'autenticació. Reviseu la vostra <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a>."
force_https_warning:"El vostre lloc web utilitza SSL. Però ` <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https`</a> encara no és activat en la configuració del vostre lloc web."
out_of_date_themes:"Hi ha actualitzacions disponibles per a les aparences següents:"
unreachable_themes:"No hem pogut comprovar si hi ha actualitzacions de les aparences següents:"
watched_word_regexp_error:"L'expressió regular de les paraules vigilades %{action} no és vàlida. Comproveu la <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>configuració de les paraules vigilades</a> o desactiveu el paràmetre de configuració 'les paraules vigilades són expressions regulars'."
delete_old_hidden_posts:"Suprimeix automàticament qualsevol publicació que resti oculta durant més de 30 dies."
default_locale:"L'idioma per defecte d'aquesta instància de Discourse. Podeu substituir el text de les categories i els temes generats pel sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalitza / Text</a>."
allow_user_locale:"Permet que els usuaris triïn la seva preferència de llengua d'interfície"
set_locale_from_accept_language_header:"configura la llengua d'interfície per a usuaris anònims des de les capçaleres dels seus navegadors. (EXPERIMENTAL, no funciona amb memòria cau anònima)"
category_search_priority_very_low_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt baixa de cerca de categories."
category_search_priority_low_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat baixa de cerca de categories."
category_search_priority_high_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat alta de cerca de categories."
category_search_priority_very_high_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt alta de cerca de categories."
allow_uncategorized_topics:"Permet crear temes sense categoria. ATENCIÓ: si hi ha temes sense categoria, haureu de categoritzar-los abans de desactivar aquesta opció."
unique_posts_mins:"Quants minuts abans que un usuari pugui fer una publicació amb el mateix contingut una altra vegada"
educate_until_posts:"Quan l'usuari comença a escriure les seves primeres (n) publicacions noves, mostra en l'editor la guia d'ús en menú emergent. "
title:"El nom d'aquest lloc web per a l'etiqueta de títol."
site_description:"Descriviu el lloc web amb una frase per a la metaetiqueta de descripció."
short_site_description:"Descripció breu per a l'etiqueta de títol de la pàgina d'inici."
contact_email:"Adreça de correu de contacte del responsable del lloc web. S'utilitza per a notificacions crítiques, i també per al formulari de contacte <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> per a qüestions urgents."
contact_url:"URL de contacte per a aquest lloc web. S'utilitza en el formulari de contacte <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> per a qüestions urgents."
crawl_images:"Recupera imatges d'adreces URL remotes per a inserir-hi les dimensions correctes d'amplada i alçada."
download_remote_images_to_local:"Converteix les imatges remotes en imatges locals en descarregar-les. Això evita les imatges trencades."
download_remote_images_threshold:"L'espai mínim necessari en el disc per a descarregar imatges remotes en local (percentatge)"
download_remote_images_max_days_old:"No descarreguis imatges remotes per a publicacions que tenen més de N dies."
disabled_image_download_domains:"Les imatges remotes no es descarregaran mai des d'aquests dominis. Llista delimitada amb barres verticals."
editing_grace_period:"Durant (n) segons després de publicar, l'edició no crearà una nova versió en l'historial de publicació."
editing_grace_period_max_diff:"Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 0 i 1)."
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 2 i superiors)."
staff_edit_locks_post:"Les publicacions seran blocades per a edició si són editades per membres de l'equip responsable."
post_edit_time_limit:"Un autor tl0 o tl1 pot editar la seva publicació durant (n) minuts després de la publicació. Establiu el valor 0 perquè sigui per a sempre."
tl2_post_edit_time_limit:"Un autor de nivell de confiança 2 pot editar la seva publicació durant (n) minuts després de publicar. Establiu el valor 0 perquè sigui per a sempre."
edit_history_visible_to_public:"Permet que qualsevol miri les versions prèvies d'una publicació editada. Si està desactivat, només seran visibles per a membres de l'equip responsable."
delete_removed_posts_after:"Les publicacions eliminades per l'autor se suprimiran automàticament al cap de (n) hores. Si es posa 0, se suprimiran immediatament."
max_image_width:"Amplada màxima de les miniatures d'imatges en una publicació"
responsive_post_image_sizes:"Redimensiona les imatges de previsualització lightbox per a permetre pantalles de PPP (DPI) elevats de les següents relacions de píxels. Elimineu tots els valors per a inhabilitar les imatges responsives."
fixed_category_positions:"Si és activat, podreu arranjar les categories en un ordre fix. Si no és activat, les categories es llisten segons l'ordre d'activitat."
fixed_category_positions_on_create:"Si és activat, l'ordenació de categories es mantindrà en el diàleg de creació de temes (necessita fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content:'Afegeix l''atribut rel="nofollow" a tots els continguts enviats per usuaris, excepte per als enllaços interns (incloent-hi dominis primaris). Si ho canvieu, haureu de regenerar totes les publicacions amb: "rake posts:rebake"'
exclude_rel_nofollow_domains:"Llista de dominis on no s'hauria d'afegir 'nofollow' als enllaços. example.com permetrà automàticament també sub.exemple.com. Com a mínim, hauríeu d'afegir el domini d'aquest lloc web per a ajudar els rastrejadors web a trobar-ne tot el contingut. Si altres parts del vostre lloc web són en altres dominis, afegiu-los-hi també."
enable_inline_onebox_on_all_domains:"Ignora el paràmetre del lloc web inline_onebox_domain_whitelist i permet la caixa onebox en línia per a tots els dominis. "
logo:"La imatge del logotip a la part superior esquerra del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d'aspecte superior a 3: 1. Si es deixa en blanc, es mostrarà el text del títol del lloc web."
logo_small:"Imatge petita del logotip a la part superior esquerra del lloc web, que es veu quan es fa un desplaçament cap avall. Utilitzeu una imatge quadrada de 120 × 120. Si es deixa en blanc, es mostrarà un glif d'estar per casa."
digest_logo:"La imatge de logotip alternativa que s'utilitza a la part superior del resum de correu del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge de rectangle ampli. No utilitzeu una imatge SVG. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració de `logo`."
mobile_logo:"Logotip utilitzat en la versió mòbil del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d'aspecte superior a 3:1. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració `logo`."
large_icon:"Imatge utilitzada com a base per a altres icones de metadades. Idealment hauria de ser superior a 512 x 512. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà logo_small."
manifest_icon:"Imatge utilitzada com a imatge de logo/splash en Android. Es redimensionarà automàticament a 512 × 512. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon."
favicon:"Icona per al vostre lloc web (favicon). Vegeu <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://ca.wikipedia.org/wiki/Icona_de_web</a>. Per a treballar correctament sobre un CDN, ha de ser PNG. Es redimensionarà a 32x32. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon."
apple_touch_icon:"Icona utilitzada per als dispositius tàctils d'Apple. Es redimensionarà automàticament a 180x180. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon."
opengraph_image:"Imatge predeterminada opengraph, utilitzada quan la pàgina no té cap altra imatge adequada. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon."
twitter_summary_large_image:"\"Resum d'imatge gran\" de la targeta Twitter (ha de tenir una amplada mínima de 280 i almenys 150 d'alçada). Si es deixa en blanc, es generen metadades habituals de targetes utilitzant opengraph_image."
notification_email:"Adreça de correu en el \"de:\" emprada en enviar tots els correus essencials de sistema. El domini especificat aquí ha de tenir registres SPF, DKIM i PTR inversos, configurats correctament perquè arribi el correu."
email_custom_headers:"Llista de capçaleres de correu personalitzades, delimitada amb barres verticals"
detailed_404:"Proporciona més detalls als usuaris sobre per què no poden accedir a un tema concret. Nota: això és menys segur perquè els usuaris sabran si un URL enllaça amb un tema vàlid."
enforce_second_factor:"Obliga els usuaris a habilitar l'autenticació de dos factors. Seleccioneu \"tots\" per a aplicar-ho a tots els usuaris. Seleccioneu \"equip responsable\" per a aplicar-ho sols als usuaris de l'equip responsable. "
force_https:"Força el lloc web a fer servir només HTTPS. ATENCIÓ: NO ho activeu fins que no verifiqueu que l'HTTPS és totalment configurat i funciona a tot arreu. ¿Heu comprovat també la xarxa CDN, totes les connexions socials, i qualsevol logo o dependència externa per a assegurar-vos que tots són compatibles amb HTTPS?"
same_site_cookies:"Utilitza les mateixes galetes del lloc web. Eliminen tots els vectors Cross Site Request Forgery (falsificació de petició entre llocs) en els navegadors compatibles (Lax o Strict). Advertència: Strict sols funcionarà en llocs que forcin l'inici de sessió i utilitzin SSO."
summary_score_threshold:"La puntuació mínima requerida perquè una publicació sigui inclosa en 'Resumeix aquest tema'"
summary_posts_required:"Publicacions mínimes en un tema abans que sigui activat 'Resumeix aquest tema'"
summary_likes_required:"Nombre mínim de 'M'agrades' en un tema abans que sigui activat 'Resumeix aquest tema'"
summary_percent_filter:"Quan un usuari fa clic en 'Resumeix aquest tema', mostra el % superior de les publicacions"
enable_personal_messages:"Permet que els usuaris amb nivell de confiança 1 puguin crear missatges i respondre-hi (configurable amb nivell de confiança mínim per a enviar missatges). Observeu que l'equip responsable sempre pot enviar tota mena de missatges."
enable_long_polling:"El bus de missatges emprat per a notificar pot utilitzar 'long polling'"
long_polling_base_url:"URL base emprat per a 'long polling' (quan una xarxa de CDN serveix contingut dinàmic, assegureu-vos que ho heu configurat com a 'origin pull'), p. ex. http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Quantitat de temps que el servidor hauria d'esperar abans de respondre a clients quan no hi ha dades per a enviar (només usuaris que han iniciat sessió)"
polling_interval:"Si no hi ha 'long polling', amb quina freqüència haurien de mostrejar els clients que han iniciat sessió en mil·lisegons."
anon_polling_interval:"Amb quina freqüència en mil·lisegons haurien de mostrejar els clients anònims"
background_polling_interval:"Amb quina freqüència en mil·lisegons haurien de mostrejar els clients (quan la finestra és en segon pla)"
hide_post_sensitivity:"La probabilitat que s'hagi ocultat una entrada marcada amb bandera"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Nombre de minuts que un usuari ha d'esperar abans d'editar una publicació amagada per les banderes de la comunitat"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenta la quantitat de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 3 (habitual) multiplicant per aquesta xifra"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenta el límit de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 4 (líder) multiplicant per aquesta xifra"
num_users_to_silence_new_user:"Si les publicacions d'un nou usuari obtenen num_spam_flags_to_silence_new_user banderes de brossa de tants altres usuaris, amaga totes les seves publicacions, i impedeix la publicació futura. 0 per a desactivar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Si les publicacions d'un usuari nou obtenen aquest nombre de banderes des de num_tl3_users_to_silence_new_user usuaris diferents de nivell de confiança 3, amaga'n totes les publicacions, i impedeix publicacions futures. 0 per a desactivar."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Si les publicacions d'un usuari nou obtenen num_tl3_flags_to_silence_new_user banderes de tants altres usuaris de nivell de confiança 3, oculta tots els seus missatges i impedeix publicacions futures. 0 per a desactivar."
notify_mods_when_user_silenced:"Si un usuari és silenciat automàticament, envia un missatge a tots els moderadors."
flag_sockpuppets:"Si un usuari nou respon a un tema des de la mateixa adreça IP que l'usuari que ha començat el tema, marca amb bandera les dues publicacions com a possible brossa."
enable_markdown_typographer:"Utilitza regles de tipografia per a millorar la llegibilitat del text: reemplaça les cometes rectes amb cometes tipogràfiques, (c) (tm) amb símbols, dos guionets seguits amb guió llarg, etc. "
enable_markdown_linkify:"Tracta automàticament el text que sembla un enllaç com a enllaç: www.example.com i https://example.com s'enllaçaran automàticament."
markdown_linkify_tlds:"Llista de dominis de nivell superior que es tracten automàticament com a enllaços"
markdown_typographer_quotation_marks:"Llista de parelles de reemplaçament de cometes simples i dobles"
post_undo_action_window_mins:"Nombre de minuts durant els quals es permet als usuaris desfer accions recents sobre una publicació (M'agrada, bandera, etc.)."
must_approve_users:"L'equip responsable ha d'aprovar tots els comptes d'usuari nous abans que puguin accedir al lloc web."
pending_users_reminder_delay:"Notifica als moderadors si hi ha usuaris nous esperant l'aprovació més enllà d'aquest nombre d'hores. -1 per a desactivar les notificacions."
maximum_session_age:"L'usuari romandrà amb la sessió iniciada durant n hores des de la darrera visita"
ga_universal_tracking_code:"Identificador del codi de seguiment de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: UA-12345678-9; vegeu <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nom de domini de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: mysite.com; vegeu <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Habilita el seguiment entre dominis (cross-domain tracking) de Google Universal Analytics (analytics.js). Els enllaços de sortida a aquests dominis tindran afegit l'identificador del client. Consulteu <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>la guia de seguiment entre dominis de Google.</a>"
gtm_container_id:"Identificador de contenidor de Google Tag Manager, p. ex.: GTM-ABCDEF.<br/>Nota: pot ser que els scripts de tercers carregats per GTM calgui posar-los en la llista blanca en \"content security policy script src\"."
enable_escaped_fragments:"Torna a l'API Ajax-Crawling de Google si no es detecta cap rastrejador web. Consulteu <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>."
moderators_create_categories:"Permet als moderadors crear categories noves"
cors_origins:"Orígens permesos per a peticions d'origen encreuat (CORS). Cada origen ha d'incloure http:// o https://. La variable DISCOURSE_ENABLE_CORS ha de ser \"true\" per a habilitar CORS."
use_admin_ip_whitelist:"Els administradors sols poden iniciar la sessió des d'una adreça IP definida en la llista d'IPs sota supervisió (Administració > Registres > IPs sota supervisió)."
blacklist_ip_blocks:"Una llista de blocs d'IP privades que no han de ser rastrejats mai per Discourse"
whitelist_internal_hosts:"Llista d'amfitrions interns que Discourse pot rastrejar de manera segura per a onebox i altres finalitats."
whitelisted_crawler_user_agents:"Agents d'usuari dels rastrejadors web als quals es permet accedir al lloc web. ATENCIÓ! ESTABLIR AIXÒ IMPEDIRÀ ACTUAR A TOTS ELS RASTREJADORS NO LLISTATS AQUÍ!"
blacklisted_crawler_user_agents:"Paraula única insensible a majúscules i minúscules en la cadena de l'agent d'usuari que identifica els rastrejadors web als quals no s'ha de permetre accedir al lloc web. No s'aplica si es defineix una llista blanca."
slow_down_crawler_user_agents:"Agents d'usuari dels rastrejadors web que haurien de ser limitats en robots.txt utilitzant la directiva de retard (Crawl-delay)."
slow_down_crawler_rate:"Si s'especifica slow_down_crawler_user_agents, aquesta ràtio s'aplicarà a tots els rastrejadors (nombre de segons de retard entre les sol·licituds)."
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"Els comptes d'administrador que no hagin visitat el lloc web en aquest nombre de dies hauran de tornar a validar la seva adreça de correu abans d'iniciar la sessió. 0 per a desactivar-ho."
top_menu:"Determineu quins elements apareixen en la navegació de la pàgina principal i en quin ordre. Per exemple, latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
post_menu:"Determineu quins elements apareixen en el menú de publicacions i en qui ordre. Exemple: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
post_menu_hidden_items:"Elements del menú que s'oculten per defecte en el menú de publicacions llevat que es faci clic en els tres punts d'expansió."
share_links:"Determina quins elements apareixen en el diàleg de compartir i en qui ordre."
site_contact_username:"Nom d'usuari vàlid de l'equip responsable des del qual s'envien tots els missatges automàtics. Si es deixa buit, es farà servir el compte per defecte del sistema."
suppress_reply_directly_below:"No mostris el recompte de respostes desplegable en una publicació quan només hi hagi una resposta directa sota la publicació."
suppress_reply_directly_above:"No mostris el desplegable \"en resposta a\" en una publicació quan només hi hagi una resposta directa per damunt d'aquesta publicació."
moderators_view_emails:"Permet als moderadors veure els correus electrònics dels usuaris"
prioritize_username_in_ux:"Mostra el nom d'usuari primer en la pàgina d'usuari, targeta d'usuari i publicacions (si està desactivat, el nom es mostra primer)"
enable_whispers:"Permet la comunicació privada de l'equip responsable dins dels temes."
allow_index_in_robots_txt:"Especifiqueu en robots.txt que els motors de cerca web poden indexar aquest lloc. En casos excepcionals, podeu <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>substituir robots.txt</a> de manera permanent."
email_domains_blacklist:"Llista de dominis de correu delimitada amb barres verticals amb els quals els usuaris no poden registrar comptes. Exemple: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist:"Llista de dominis de correu delimitada amb barres verticals amb els quals els usuaris HAN DE registrar els comptes. ATENCIÓ: Els usuaris amb dominis de correu diferents dels llistats no són autoritzats!"
hide_email_address_taken:"No informis els usuaris que hi ha un compte amb una adreça de correu determinada durant el registre i des del formulari de contrasenya oblidada."
version_checks:"Fes ping al Discourse Hub per a actualitzacions de versions i per a mostrar missatges de versió nova en el tauler <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>."
invite_only:"Tots els usuaris nous han de ser convidats explícitament per usuaris de confiança o per l'equip responsable. El registre públic és desactivat."
login_required:"Exigeix l'autenticació per a llegir el contingut del lloc web. Impedeix l'accés anònim."
min_username_length:"Longitud mínima de nom d'usuari en caràcters. ATENCIÓ: si cap usuari o grup existents té un nom més curt, el vostre lloc web deixarà de funcionar!"
max_username_length:"Longitud màxima de nom d'usuari en caràcters. ATENCIÓ: si cap usuari o grup existent té un nom més llarg, el vostre lloc web deixarà de funcionar!"
unicode_usernames:"Permet que els noms d'usuari i els noms de grups continguin lletres i números Unicode."
unicode_username_character_whitelist:"Expressió regular per a permetre només alguns caràcters Unicode en els noms d'usuari. Les lletres i els números ASCII sempre es permetran i no cal que siguin inclosos en la llista blanca."
reserved_usernames:"Noms d'usuari als quals no es permet la subscripció. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol caràcter zero o més vegades."
verbose_sso_logging:"Registres detallats de diagnòstics relacionats amb SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_sso_provider:"Implementeu el protocol de proveïdor SSO de Discourse en el punt final /session/sso_provider. Requereix que sso_provider_secrets estigui establert."
sso_url:"Adreça URL d'autenticació única en el punt final (ha d'incloure http:// o https://)"
sso_secret:"Cadena secreta emprada per a autenticar criptogràficament la informació SSO. Assegureu-vos que té 10 caràcters o més."
sso_provider_secrets:"Llista de parells domini-secret que utilitzen Discourse com a proveïdor SSO. Assegureu-vos que el secret SSO tingui 10 caràcters o més. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol domini o només una part d'aquest (p. ex. *.example.com)."
sso_overrides_groups:"Sincronitza totes les afiliacions de grup manuals amb els grups especificats en l'atribut SSO de grups (ADVERTÈNCIA: Si no especifiqueu grups, s'eliminaran totes les afiliacions de grup manuals per a l'usuari)"
sso_overrides_email:"Sobreescriu el correu local amb un correu del lloc web extern des de la càrrega SSO en cada inici de sessió, i impedeix canvis locals. (ATENCIÓ: poden haver-hi discrepàncies a causa de la normalització dels correus locals.)"
sso_overrides_username:"Sobreescriu el nom d'usuari local amb el nom d'usuari del lloc web extern des de la càrrega SSO en cada inici de sessió, i impedeix els canvis locals. (ATENCIÓ: poden haver-hi discrepàncies a causa de diferències en la longitud i els requisits dels noms d'usuari.)"
sso_overrides_name:"Sobreescriu el nom complet local amb el nom complet del lloc web extern des de la càrrega SSO en cada inici de sessió, i impedeix els canvis locals."
sso_overrides_avatar:"Substitueix l'avatar de l'usuari amb l'avatar del lloc web extern de la càrrega útil SSO. Si està activat, els usuaris no podran pujar avatars a Discourse."
sso_overrides_profile_background:"Sobreescriu el fons del perfil d'usuari amb un avatar d'un lloc web extern de la càrrega útil SSO."
sso_overrides_card_background:"Substitueix el fons de la targeta d'usuari amb un avatar de lloc web extern de la càrrega útil SSO."
sso_not_approved_url:"Redirigeix els comptes SSO no aprovats a aquest URL"
sso_allows_all_return_paths:"No restringeixis el domini per a return_paths facilitat per SSO (per defecte el camí de retorn ha de ser el lloc web actual)."
enable_local_logins:"Habilita els comptes basats en nom d'usuari local i inici de sessió amb contrasenya. Cal habilitar aquesta opció perquè funcionin les invitacions. ADVERTÈNCIA: si està desactivada, és possible que no pugueu iniciar la sessió si no heu configurat prèviament com a mínim un mètode d'inici de sessió alternatiu."
enable_local_logins_via_email:"Permet als usuaris sol·licitar un enllaç d'inici de sessió d'un sol clic que se'ls enviarà per correu electrònic."
allow_new_registrations:"Permet nous registres d'usuari. Desmarqueu-ho per a evitar que qualsevol pugui crear un compte nou."
enable_signup_cta:"Mostra un avís als usuaris anònims que tornin convidant-los a registrar-se amb un compte."
enable_google_oauth2_logins:"Habilita l'autenticació de Google Oauth2. Aquest és el mètode d'autenticació que actualment admet Google. Requereix clau i secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuració de l'inici de sessió de Google per a Discourse</a>."
google_oauth2_client_id:"ID de client de la vostra aplicació Google."
google_oauth2_client_secret:"Client secret de la vostra aplicació Google."
google_oauth2_prompt:"Llista opcional delimitada per espais de valors de cadena que especifiquen si el servidor d'autoritzacions sol·licita a l'usuari la reautenticació i el consentiment. Consulteu <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> per als valors possibles."
google_oauth2_hd:"Un domini de Google Apps opcional al qual es limitarà l'accés. Consulteu <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> per a obtenir més detalls."
enable_twitter_logins:"Activa l'autenticació de Twitter, requereix twitter_consumer_key i twitter_consumer_secret. Consulteu <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuració de l'inici de sessió de Twitter (i incrustacions riques) per a Discourse</a>."
twitter_consumer_key:"Clau del consumidor per a l'autenticació de Twitter, registrada en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Secret del consumidor per a l'autenticació de Twitter, registrat en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins:"Activa l'autenticació de Facebook. Requereix facebook_app_id i facebook_app_secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configuració de l'inici de sessió Facebook per a Discourse</a> ."
facebook_app_id:"Identificador d'aplicació per a l'autenticació de Facebook, registrat en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"Secret d'aplicació per a l'autenticació de Facebook, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Activa l'autenticació GitHub. Requereix github_client_id i github_client_secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuració de l'inici de sessió de GitHub per a Discourse</a>."
github_client_id:"Identificador del client per a l'autenticació GitHub, registrat en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Secret del client per a l'autenticació GitHub, registrat en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
discord_client_id:'Identificador de client Discord (si us en cal un, visiteu <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal de desenvolupadors Discord</a>)'
discord_trusted_guilds:'Permet sols als membres d''aquests gremis Discord iniciar sessió mitjançant Discord. Utilitzeu l''identificador numèric per al gremi. Per a obtenir més informació, consulteu les instruccions <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Deixeu-ho en blanc per a permetre qualsevol gremi.'
allow_restore:"Permet restaurar, cosa que pot reemplaçar TOTES les dades del lloc web! Deixeu-ho com a \"fals\" si no preteneu restaurar una còpia de seguretat."
maximum_backups:"Nombre màxim de còpies de seguretat que es mantenen en el disc. Les còpies més antigues seran suprimides automàticament."
automatic_backups_enabled:"Executa còpies de seguretat automàtiques tal com són definides en la freqüència de les còpies de seguretat"
backup_frequency:"Nombre de dies entre còpies de seguretat"
s3_backup_bucket:"Bucket remot que contindrà les còpies de seguretat. ATENCIÓ: Assegureu-vos que és un bucket privat."
s3_endpoint:"El punt final es pot modificar per a fer còpies de seguretat en un servei compatible amb S3 com ara DigitalOcean Spaces o Minio. AVÍS: Deixeu-ho en blanc si feu servir AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Activa la política de supressió automàtica per a càrregues 'tombstone'. IMPORTANT: si és desactivat, no es reclamarà cap espai després de suprimir les càrregues."
backup_time_of_day:"Hora del dia (UTC) en què s'hauria de fer la còpia de seguretat."
backup_with_uploads:"Inclou els fitxers carregats en les còpies de seguretat planificades. Si s'inhabilita, només es farà còpia de seguretat de la base de dades."
backup_location:"Ubicació on s'emmagatzemen les còpies de seguretat. IMPORTANT: S3 requereix credencials S3 vàlides introduïdes en la configuració de fitxers."
backup_gzip_compression_level_for_uploads:"Nivell de compressió gzip per a comprimir els fitxers carregats."
include_thumbnails_in_backups:"Inclou les miniatures generades en les còpies de seguretat. Desactivar-ho farà les còpies de seguretat menys voluminoses, però requereix regenerar totes les publicacions després d'una restauració."
verbose_localization:"Mostra els consells de localització (traducció) ampliats en la interfície personal"
previous_visit_timeout_hours:"Quantes hores ha de durar una visita abans de considerar-la la visita \"prèvia\""
top_topics_formula_log_views_multiplier:"valor del multiplicador (n) de vistes (en logaritme) en la fórmula de temes principals: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor del multiplicador (n) dels 'M'agrada' de la primera publicació en la fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor del multiplicador (n) de publicacions amb menys 'M'agrada' en la fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rebake_old_posts_count:"Nombre de publicacions antigues que es regeneren cada 15 minuts."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Nombre d'errors per minut que dispara una notificació d'administració. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Nombre d'errors per hora que dispara una notificació d'administració. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
categories_topics:"Nombre de temes que es mostren en la pàgina de categories."
suggested_topics:"Nombre de temes recomanats que es mostren a baix d'un tema."
limit_suggested_to_category:"Mostra solament temes de la categoria actual en els temes recomanats."
suggested_topics_unread_max_days_old:"Els temes no llegits recomanats no haurien de tenir més de n dies."
clean_up_uploads:"Elimina fitxers carregats orfes sense referència per a evitar l'allotjament il·legal. ATENCIÓ: potser és convenient fer una còpia de seguretat del vostre directori /uploads abans d'activar-ho."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Període de gràcia (en hores) abans d'eliminar un fitxer carregat orfe."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Període de gràcia (en dies) abans que s'esborri un fitxer carregat suprimit."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Període de gràcia (en dies) abans de suprimir un usuari que no hagi activat el seu compte. Estableix a 0 per a no purgar mai els usuaris no activats."
enable_s3_uploads:"Emmagatzema els fitxers carregats en un servei Amazon S3. IMPORTANT: Calen credencials vàlides S3 (tant l'id de clau d'accés com la clau secreta d'accés)."
s3_use_iam_profile:'Utilitza un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil d''instància AWS EC2</a> per a concedir accés al bucket S3. NOTA:per a habilitar-ho cal que Discourse s''executi en una instància EC2 configurada adequadament, i això sobreescriu les configuracions "s3 access key id" and "s3 secret access key". '
s3_access_key_id:"L'identificador de la clau d'accés d'Amazon S3 que es farà servir per a carregar imatges, fitxers adjunts i còpies de seguretat."
s3_secret_access_key:"La clau d'accés secret d'Amazon S3 que es farà servir per a carregar imatges, fitxers adjunts i còpies de seguretat."
s3_region:"El nom de la regió d'Amazon S3 que s'utilitzarà per a carregar imatges i còpies de seguretat."
s3_cdn_url:"L'URL de CDN que es farà servir per a tots els actius s3 (per exemple: https://cdn.somewhere.com). ATENCIÓ: després de canviar aquesta configuració cal regenerar totes les publicacions antigues."
tl3_time_period:"Període de temps requerit per a accedir al nivell de confiança 3 (en dies)"
tl3_requires_days_visited:"Nombre mínim de dies que un usuari ha d'haver visitat el lloc web durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a poder optar al nivell de confiança 3. Establiu un període de temps més gran que el del nivell 3 per a inhabilitar les promocions a nivell 3. (0 o més alt)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Nombre mínim de temes als quals un usuari cal que hagi respost durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a optar al nivell de confiança 3. (0 o més alt)"
tl3_requires_topics_viewed:"Percentatge de temes creats durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que un usuari ha d'haver vist per a optar a ser promogut al nivell 3 de confiança. (de 0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"Nombre màxim requerit de temes vists en els últims (període de temps tl3) dies."
tl3_requires_posts_read:"Percentatge de publicacions creades durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que un usuari ha d'haver vist per a poder optar al nivell de confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"Nombre màxim requerit de publicacions llegides en els últims (període de temps tl3) dies."
tl3_requires_topics_viewed_all_time:"Nombre mínim total de temes que un usuari ha d'haver vist per a optar al nivell de confiança 3."
tl3_requires_posts_read_all_time:"Nombre mínim total de publicacions que un usuari ha d'haver llegit per a optar al nivell de confiança 3."
tl3_requires_max_flagged:"L'usuari no ha de tenir més de x publicacions marcades amb bandera per x usuaris diferents durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a optar a ser promogut al nivell de confiança 3, quan x és el valor configurat (0 o més alt)."
tl3_promotion_min_duration:"El nombre mínim de dies que dura una promoció al nivell de confiança 3 abans que l'usuari no sigui rebaixat al nivell 2."
tl3_requires_likes_given:"Nombre mínim de 'M'agrada' que cal donar durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a optar al nivell de confiança 3."
tl3_requires_likes_received:"Nombre mínim de 'M'agrada' que cal rebre durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a optar al nivell de confiança 3."
tl3_links_no_follow:"No elimineu l'atribut rel=\"nofollow\" dels enllaços publicats per usuaris de nivell de confiança 3."
trusted_users_can_edit_others:"Permet als usuaris amb nivells de confiança elevats editar contingut d'altres usuaris"
min_trust_to_create_topic:"Nivell mínim de confiança necessària per a crear un tema nou."
newuser_max_attachments:"Quants adjunts pot afegir un usuari nou a una publicació"
newuser_max_mentions_per_post:"Nombre màxim de mencions a @usuaris que un usuari nou pot usar en una publicació."
newuser_max_replies_per_topic:"Nombre màxim de respostes que un usuari nou pot fer en un únic tema fins que algú hi respongui."
max_mentions_per_post:"Nombre màxim de @mencions que qualsevol pot utilitzar en una publicació."
max_users_notified_per_group_mention:"Nombre màxim d'usuaris que poden rebre notificacions si un grup és mencionat (si s'arriba al llindar, no es farà cap notificació)."
create_thumbnails:"Crea miniatures i lightbox per a les imatges que són massa grans per a cabre en una publicació. "
email_time_window_mins:"Espera (n) minuts abans d'enviar qualsevol correu de notificació, per a donar l'oportunitat als usuaris d'editar i acabar les seves publicacions. "
personal_email_time_window_seconds:"Espera (n) segons abans d'enviar correus de notificació de missatges personals perquè els usuaris puguin editar i completar els missatges."
email_posts_context:"Quantes respostes prèvies s'inclouen com a context en els correus de notificació."
flush_timings_secs:"Amb quina freqüència descarreguem les dades de sincronització al servidor, en segons."
title_max_word_length:"La longitud màxima permesa d'una paraula, en caràcters, en el títol d'un tema."
title_min_entropy:"Entropia mínima (caràcters únics; els caràcters amb diacrítics compten més) necessària per al títol d'un tema."
body_min_entropy:"Entropia mínima (caràcters únics; els caràcters amb diacrítics compten més) necessària per al cos d'una publicació."
allow_uppercase_posts:"Permet tot majúscules en el títol o en el cos d'una publicació."
max_consecutive_replies:"Nombre de publicacions que un usuari ha de fer d'una tirada en un tema abans que se li impedeixi afegir una altra resposta."
title_fancy_entities:"Converteix els caràcters comuns ASCII a entitats HTML en títols de temes, a l'estil SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
category_colors:"Llista de valors de color hexadecimal permesos per a categories."
category_style:"Estil visual per a insígnies de categoria."
max_image_size_kb:"Mida màxima de càrrega d'imatge en kB. Cal configurar-ho en nginx (client_max_body_size) / apache o en el proxy també."
max_attachment_size_kb:"Mida màxima de càrrega de fitxers adjunts en kB. Cal configurar-ho en nginx (client_max_body_size) / apache o en el proxy també."
authorized_extensions:"Llista d'extensions de fitxer permeses per a carregar (feu servir '*' per a habilitar tota mena de fitxers)"
authorized_extensions_for_staff:"Llista d'extensions permeses als usuaris de l'equip responsable en carregar fitxers a més de la llista definida en el paràmetre `authorized_extensions` de la configuració. (Feu servir \"*\" per a habilitar tots els tipus de fitxers.)"
theme_authorized_extensions:"Llista d'extensions de fitxers permeses per a càrregues d'aparences (utilitzeu '*' per a permetre tots els tipus de fitxers)"
max_similar_results:"Quants temes semblants es mostren per damunt de l'editor quan es redacta un tema nou. La comparació es basa en el títol i el cos."
max_image_megapixels:"Nombre màxim de megapíxels permesos en una imatge."
title_prettify:"Evita errades tipogràfiques freqüents en el títol, incloent-hi tot en majúscula, primer caràcter en minúscula, exclamacions i interrogants múltiples, punts extres al final, etc."
automatic_topic_heat_values:'Actualitza automàticament els paràmetres de "topic views heat" i "topic post like heat" basant-se en l''activitat del lloc web. '
topic_views_heat_low:"Després d'aquest nombre de visualitzacions, el camp de visualitzacions està lleugerament destacat."
topic_views_heat_medium:"Després d'aquest nombre de visualitzacions, el camp de visualitzacions està moderadament destacat."
topic_views_heat_high:"Després d'aquest nombre de visualitzacions, el camp de visualitzacions està molt destacat."
topic_post_like_heat_low:"Quan la relació 'M'agrada'/publicació superi aquest llindar, el camp de recompte de publicacions estarà lleugerament destacat."
topic_post_like_heat_medium:"Quan la relació 'M'agrada'/publicació superi aquest llindar, el camp de recompte de publicacions estarà moderadament destacat."
topic_post_like_heat_high:"Quan la relació 'M'agrada'/publicació superi aquest llindar, el camp de recompte de publicacions estarà molt destacat."
faq_url:"Si teniu PMF allotjades en algun altre lloc que vulgueu fer servir, faciliteu l'adreça URL completa aquí."
tos_url:"Si teniu unes condicions del servei allotjades en qualsevol altre lloc web que vulgueu fer servir, faciliteu l'adreça URL sencera aquí."
privacy_policy_url:"Si teniu un document de política de privacitat que voleu utilitzar allotjat en un altre lloc, faciliteu l'adreça URL completa aquí."
log_anonymizer_details:"Si s'han de mantenir o no els detalls d'un usuari en el registre (log) després de ser anonimitzat. Si compliu amb GDPR, heu de desactivar-ho."
newuser_spam_host_threshold:"Quantes vegades un usuari nou pot publicar un enllaç al mateix amfitrió dins de les seves `newuser_spam_host_threshold` publicacions abans de ser considerat brossa."
white_listed_spam_host_domains:"Llista de dominis exclosos de la comprovació de brossa. No s'impedirà mai als usuaris nous crear publicacions amb enllaços a aquests dominis."
staff_like_weight:"Factor de ponderació addicional per als 'M'agrada' de l'equip responsable."
levenshtein_distance_spammer_emails:"En cercar coincidències de correus brossa, diferència de nombre de caràcters que encara permetrà una coincidència difusa (fuzzy match)."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Si ja hi ha (n) comptes amb nivell de confiança o d'aquesta IP (i cap no és membre de l'equip responsable o té nivell 2 o superior), deixa d'acceptar registres des d'aquesta IP."
min_ban_entries_for_roll_up:"En clicar el botó Agrupa es crearà una nova entrada de prohibició de subxarxa si hi ha almenys (N) entrades."
max_age_unmatched_emails:"Suprimeix entrades no coincidents de correus sota supervisió després de (N) dies."
max_age_unmatched_ips:"Suprimeix entrades no coincidents d'entrades IP sota supervisió després de (N) dies."
num_flaggers_to_close_topic:"Nombre mínim de banderes úniques necessàries per a aturar automàticament un tema per a una intervenció"
num_hours_to_close_topic:"Nombre d'hores per a aturar un tema per a intervenció."
auto_respond_to_flag_actions:"Habilita la resposta automàtica quan s'elimini una bandera."
min_first_post_typing_time:"Nombre mínim de temps en mil·lisegons que un usuari ha d'escriure durant la primera publicació. Si no s'assoleix el límit, la publicació passarà automàticament a la cua de les que requereixen aprovació. Poseu a 0 per desactivar (no recomanat)."
auto_silence_fast_typers_on_first_post:"Silencia automàticament els usuaris que no compleixin min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Nivell de confiança sota el qual se silencien automàticament usuaris que escriguin massa de pressa"
auto_silence_first_post_regex:"Expressió regular insensible a les majúscules i minúscules que, si es compleix, silenciarà la primera publicació de l'usuari i l'enviarà a la cua d'aprovació. Exemple: \"enrabia(t|da|ts|des)\" farà que totes les publicacions que continguin \"enrabiat\", \"enrabiada\", \"enrabiats\" o \"enrabiades\" se silenciaran. Solament s'aplica a la primera publicació."
reviewable_claiming:"Cal que es reclami el contingut revisable abans que s'hi pugui actuar?"
reviewable_default_topics:"Per defecte, mostra el contingut revisable agrupat per temes"
reviewable_default_visibility:"No mostris els elements revisables llevat que compleixin aquesta prioritat"
reply_by_email_enabled:"Activa la resposta a temes mitjançant el correu."
reply_by_email_address:"Plantilla per a l'adreça de correu que apareixerà en rebre correus amb la funció de resposta per correu, per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com o respostes+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Llista de plantilles alternatives per a les adreces de resposta per correu. Per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
disable_emails:"Evita que Discourse enviï cap mena de correu electrònic. Seleccioneu \"sí\" per a inhabilitar els correus per a tots els usuaris. Seleccioneu \"no equip responsable\" per a inhabilitar els correus sols per a usuaris fora de l'equip responsable."
private_email:"No incloguis contingut de publicacions o temes en el títol o el cos del correu electrònic. NOTA: també desactiva els correus electrònics de resum."
pop3_polling_delete_from_server:"Suprimeix els correus electrònics del servidor. NOTA: Si ho desactiveu, haureu de buidar manualment la vostra bústia de correu."
log_mail_processing_failures:"Registra tots els errors de processament de correu electrònic en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
email_in:'Permet als usuaris publicar temes nous per correu (requereix consulta manual o POP3). Configureu les adreces en la pestanya "Configuració" de cada categoria.'
email_in_min_trust:"El nivell de confiança mínim que un usuari necessita per a tenir permís per a publicar temes nous des del correu."
email_prefix:"L'[etiqueta] utilitzada en l'assumpte dels correus. Per defecte serà 'títol'."
email_site_title:"El títol del lloc web usat com a remitent de correus des del lloc web. Per defecte serà 'títol' si no es configura. Si el vostre 'títol' conté caràcters no permesos en correus electrònics, feu servir aquesta opció. "
find_related_post_with_key:"Utilitza només la \"tecla de resposta\" per a trobar la publicació a què s'ha respost. ADVERTÈNCIA: desactivar-ho permet la suplantació d'usuaris basant-se en l'adreça de correu."
minimum_topics_similar:"Quants temes han d'existir abans que apareguin temes semblants quan es redacten temes nous."
relative_date_duration:"Nombre de dies després de publicar en què les dates de publicació es mostraran relatives (7d) en comptes d'absolutes (20 febrer)."
delete_user_max_post_age:"No permetis suprimir usuaris la primera publicació dels quals té més de (x) dies."
delete_all_posts_max:"Nombre màxim de publicacions que es poden suprimir de cop amb el botó \"Suprimeix totes les publicacions\". Si un usuari en té un nombre superior, les publicacions no podran suprimir-se de cop i l'usuari tampoc no pot ser suprimit."
username_change_period:"Nombre màxim de dies després del registre en què els comptes poden canviar el nom d'usuari (0 per a impedir el canvi de nom d'usuari)."
email_editable:"Permet que els usuaris canviïn l'adreça de correu després del registre."
allow_animated_avatars:"Permet que els usuaris facin servir gifs animats en les fotos de perfil. ATENCIÓ: Executeu la tasca 'avatars:refresh rake' després de canviar aquesta configuració."
allow_animated_thumbnails:"Genera miniatures animades de gifs animats."
default_avatars:"URLs d'avatars que es faran servir per defecte per als usuaris nous fins que els canviïn."
automatically_download_gravatars:"Descarrega Gravatars per a usuaris quan es crea un compte o es canvia el correu."
digest_topics:"Nombre màxim de temes populars que es mostren en el resum per correu."
digest_posts:"Nombre màxim de temes populars que es mostren en el resum per correu."
digest_other_topics:"Nombre màxim de temes que es mostren en la secció \"Nou en temes i categories que seguiu\" del resum per correu."
digest_min_excerpt_length:"Longitud mínima (en caràcters) de l'extracte de les publicacions en el resum per correu. "
suppress_digest_email_after_days:"Elimina els correus de resum per a usuaris no vists en el lloc web durant més de (n) dies."
digest_suppress_categories:"Elimina aquestes categories dels correus de resum."
disable_digest_emails:"Inhabilita els correus de resum per a tots els usuaris."
apply_custom_styles_to_digest:"La plantilla de correu personalitzada i el CSS s’apliquen als correus de resum."
email_accent_bg_color:"El color de ressaltament que es farà servir com a fons d'alguns elements en els correus electrònics HTML. Introduïu un nom de color en anglès (\"red\") o un valor hexadecimal (\"# FF0000\")."
email_accent_fg_color:"El color del text emprat en el fons dels correus en HTML. Introduïu el nom d'un color en anglès ('white') o un valor hex ('#FFFFFF')."
email_link_color:"Color dels enllaços en els correus en HTML. Introduïu el nom d'un color en anglès ('blue') o un valor hexadecimal ('#0000FF')."
detect_custom_avatars:"Si s'ha de comprovar o no que els usuaris han carregat imatges personalitzades de perfil."
max_daily_gravatar_crawls:"Nombre màxim de vegades al dia que Discourse revisarà Gravatar per a personalitzar els avatars."
enable_category_group_review:"Permet que els grups revisin el contingut en categories específiques"
group_in_subject:"Estableix %%{optional_pm} en l'assumpte del correu al nom del primer grup en MP. Vegeu: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalitza el format de l'assumpte en correus estàndard</a>."
allow_anonymous_posting:"Permet que els usuaris canviïn a mode anònim."
anonymous_posting_min_trust_level:"Nivell de confiança mínim per a activar la publicació anònima"
anonymous_account_duration_minutes:"Per a protegir l'anonimat, crea un compte anònim nou per a cada usuari cada N minuts. Per exemple: si és configurat a 600, tan bon punt passin 600 minuts des de la darrera publicació *i* l'usuari canviï a anònim, es crearà un nou compte anònim."
hide_user_profiles_from_public:"Inhabilita targetes d'usuari, perfils d'usuari i directori d'usuaris per a usuaris anònims."
show_inactive_accounts:"Permet que els usuaris que han iniciat la sessió explorin els perfils dels comptes inactius."
hide_suspension_reasons:"No mostris públicament els motius de suspensió en els perfils d'usuari."
ignored_users_message_gap_days:"Quant de temps haureu d'esperar abans de notificar de nou als moderadors sobre un usuari ignorat per molts altres."
clean_up_inactive_users_after_days:"Nombre de dies abans d'eliminar un usuari inactiu (nivell de confiança 0 sense publicacions). Per a desactivar la neteja, poseu 0."
sequential_replies_threshold:"Nombre de publicacions seguides que un usuari ha de fer en un tema abans de ser advertit de fer massa respostes seqüencials."
get_a_room_threshold:"Nombre de publicacions que un usuari ha de fer al mateix usuari en el mateix tema abans de ser advertit."
enable_mobile_theme:"Els dispositius mòbils fan servir una aparença compatible amb els mòbils, amb la possibilitat de passar a la versió normal. Desactiveu-ho si voleu fer servir un full d'estils personalitzat totalment responsiu. "
dominating_topic_minimum_percent:"Quin percentatge de publicacions ha de fer un usuari en un tema abans de ser advertit sobre ús abusiu."
disable_avatar_education_message:"Inhabilita el missatge informatiu per a canviar d'avatar."
permalink_normalizations:"Aplica la següent expressió regular abans de cercar enllaços permanents coincidents. Per exemple: /(topic.*)\\?.*/\\1 eliminarà les cadenes de consulta de les rutes dels temes. El format és regex+string; utilitzeu \\1 \\2... per a accedir a captures."
global_notice:"Mostra un bàner d'avís global d'EMERGÈNCIA URGENT, no descartable, a tots els visitants. Canvieu a blanc per a amagar-lo. (Es permet HTML.)"
topic_page_title_includes_category:"L'<a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del títol</a> de la pàgina del tema inclou el nom de la categoria."
native_app_install_banner_ios:"Mostra el bàner de l'aplicació DiscourseHub en els dispositius iOS a usuaris habituals (nivell de confiança 1 i superior)."
native_app_install_banner_android:"Mostra el bàner de l'aplicació DiscourseHub en els dispositius Android a usuaris habituals (nivell de confiança 1 i superior)."
app_association_android:"Contingut del punt final (endpoint) <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilitzat per a l’API de Digital Asset Links de Google."
app_association_ios:"Contingut del punt final (endpoint) <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilitzat per a crear enllaços universals entre aquest lloc i les aplicacions iOS."
auto_handle_queued_age:"Tracta automàticament els registres que esperen ser revisats després d'aquest nombre de dies. Les banderes s'ignoraran. Les publicacions en cua i els usuaris seran rebutjats. Poseu-ho a 0 per a desactivar la funció."
svg_icon_subset:"Afegiu 5 icones FontAwesome addicionals que voleu incloure en els vostres actius. Utilitzeu el prefix \"fa-\" per a icones sòlides, \"far-\" per a les icones habituals i \"fab-\" per a les icones de marca."
enable_names:"Mostra el nom complet de l'usuari en el seu perfil, la seva targeta d'usuari i els seus correus. Desactiveu-ho per a amagar el nom complet a tot arreu."
display_name_on_posts:"Mostra el nom complet de l'usuari en les seves publicacions a més del seu @nomdusuari."
show_time_gap_days:"Si es fan dues publicacions amb aquesta diferència de dies, mostra la diferència de temps en el tema."
short_progress_text_threshold:"Després que el nombre de publicacions en un tema superi aquesta xifra, la barra de progrés només mostrarà el nombre actual de publicacions. Si voleu canviar l'amplada de la barra de progrés, cal modificar aquest valor."
default_code_lang:"Ressaltament de sintaxi del llenguatge de programació per defecte aplicat a blocs de codi de GitHub (lang-auto, ruby, python, etc.)."
warn_reviving_old_topic_age:"Es mostra un avís quan algú comença una resposta a un tema on la darrera resposta té més dies que els indicats. Per a inhabilitar-ho, deixeu-ho a 0."
highlighted_languages:"Regles incloses de ressaltat de sintaxi. (Advertència: incloure-hi massa llenguatges pot afectar el rendiment.) Vegeu: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> per a una demostració."
embed_whitelist_selector:"Llista separada per comes d'elements CSS permesos en les incrustacions."
allowed_href_schemes:"Esquemes permesos en enllaços a més de http i https."
embed_post_limit:"Nombre màxim de publicacions que s'incrusten."
embed_username_required:"Cal un nom d'usuari per a crear un tema."
notify_about_flags_after:"Si hi ha banderes que no s'han gestionat després d'aquest nombre d'hores, envia un missatge personal als moderadors. 0 per desactivar."
show_create_topics_notice:"Si el lloc web té menys de 5 temes públics, mostra un avís demanant als administradors que en creï uns quants. "
prevent_anons_from_downloading_files:"Impedeix que els usuaris anònims puguin descarregar fitxers adjunts. ATENCIÓ: Això impedirà que funcioni cap fitxer que no sigui una imatge publicat com a adjunt."
slug_generation_method:"Trieu un mètode de generació de slugs (adreces amigables). 'encoded' generarà una cadena amb codificacions %. 'none' anul·larà totalment l'adreça amigable."
notify_about_queued_posts_after:"Si hi ha publicacions que han estat pendents de ser revisades durant més d'aquestes hores, envia una notificació a tots els moderadors. Poseu 0 per a inhabilitar aquestes notificacions."
auto_close_messages_post_count:"Nombre màxim de publicacions permeses en un missatge abans no es tanqui automàticament (0 per desactivar)"
auto_close_topics_post_count:"Nombre màxim de publicacions permeses en un tema abans no es tanqui automàticament (0 per desactivar)"
code_formatting_style:"El botó de codi en l'editor utilitzarà aquest estil de formatació per defecte. "
max_allowed_message_recipients:"Nombre màxim de destinataris permesos en un missatge."
default_email_digest_frequency:"Amb quina freqüència els usuaris rebran els correus de resum per defecte."
default_include_tl0_in_digests:"Inclou publicacions d'usuaris nous en correus de resum per defecte. Els usuaris poden canviar-ho en les seves preferències."
retry_web_hook_events:"Reintenta automàticament quatre vegades els esdeveniments webhook fallits. Els intervals de temps entre els reintents són 1, 5, 25 i 125 minuts."
max_api_keys_per_user:"Nombre màxim de claus API personals per usuari"
min_trust_level_for_user_api_key:"Nivell de confiança necessari per a generar claus API d'usuari."
allowed_user_api_auth_redirects:"URL permès per a la redirecció d'autenticació per a les claus de l'API d'usuari. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol part de l'URL (p. ex. www.example.com/*)."
allowed_user_api_push_urls:"Adreces URL permeses per al 'server push' a l'API d'usuari"
expire_user_api_keys_days:"Nombre de dies abans de l'extinció automàtica d'una clau d'API d'usuari (0 vol dir mai)"
tagging_enabled:"Voleu activar les etiquetes en temes?"
min_trust_to_create_tag:"Nivell mínim de confiança necessari per a crear una etiqueta."
max_tags_per_topic:"Nombre màxim d'etiquetes que es poden aplicar a un tema."
max_tag_length:"Nombre màxim de caràcters que es poden fer servir en una etiqueta."
max_tag_search_results:"Nombre màxim de resultats que es mostren en cercar etiquetes."
shared_drafts_category:"Activa la funció 'Esborranys compartits' designant una categoria per als esborranys de tema. Els temes d'aquesta categoria seran suprimits de les llistes de temes per als usuaris de l'equip responsable."
short_title:"El títol curt s'utilitzarà en la pantalla d'inici de l'usuari, en el llançador o en altres llocs on l'espai sigui limitat. Hauria de limitar-se a 12 caràcters."
unknown_error:"Hi ha un problema amb el vostre compte. Contacteu amb l'administrador del lloc web."
timeout_expired:"La connexió del compte ha caducat. Torneu-ho a provar."
no_email:"No s'ha proporcionat cap adreça de correu electrònic. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web."
email_error:"No s'ha pogut registrar un compte amb l'adreça <b>%{email}</b>. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web."
missing_secret:"S'ha produït un error en l'autenticació SSO perquè manca el secret. Poseu-vos en contacte amb els administradors del lloc per a solucionar el problema."
original_poster:"Autor original"
most_posts:"La majoria de publicacions"
most_recent_poster:"Qui ha publicat més recentment"
active:"El vostre compte està activat i preparat per a fer servir."
activate_email:"<p> Esteu a punt d'acabar! Hem enviat un correu d'activació a <b>%{email}</b>. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte. </p><p> Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa. </p>"
something_already_taken:"Alguna cosa ha anat malament. Potser el nom d'usuari o l'adreça de correu ja han estat registrats. Proveu l'enllaç de contrasenya oblidada."
omniauth_error:
generic:"Ho sentim, s'ha produït un error en autoritzar el vostre compte. Torneu a intentar-ho."
csrf_detected:"L'autorització ha esgotat el temps o heu canviat de navegador. Torneu a intentar-ho."
authenticator_error_no_valid_email:"No es permeten adreces de correu associades amb %{account}. Potser us cal configurar el compte amb una adreça de correu diferent."
new_registrations_disabled:"Ara mateix no es permeten els registres de comptes nous."
password_too_long:"Les contrasenyes estan limitades a 200 caràcters."
email_too_long:"El correu que heu facilitat és massa llarg. Els noms d'adreces de correu no poden tenir més de 254 caràcters i els noms de dominis no n'han de tenir més de 253."
reserved_username:"Aquest nom d'usuari no és permès. "
missing_user_field:"No heu completat tots els camps d'usuari"
click_to_continue:"Feu clic aquí per a continuar."
already_logged_in:"Ui, sembla que intenteu acceptar una invitació per a un altre usuari. Si no sou %{current_user}, tanqueu la sessió i torneu-ho a provar."
blocked:"No es permeten nous registres des de la vostra adreça IP."
max_new_accounts_per_registration_ip:"No es permeten registres nous des de la vostra adreça IP (s'ha arribat al límit màxim). Contacteu amb un membre de l'equip responsable."
text_body_template:"Algú (potser vós?) ha demanat que no s'enviïn actualitzacions per correu des de %{site_domain_name} a aquesta adreça. \nSi voleu confirmar-ho, feu clic en aquest enllaç: \n%{confirm_unsubscribe_link}\n\nSi voleu continuar rebent actualitzacions per correu, podeu ignorar aquest missatge.\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n>; ** %{topic_title} **\n>\n>\n%{topic_excerpt}\n\n en\n\n> %{site_title} - %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n> ** %{topic_title} **\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen %{site_title} - %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos-hi\n\n> ** %{site_title} **\n>\n> %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent: \n\n%{invite_link}\n"
custom_invite_forum_mailer:
title:"Invitació personalitzada al fòrum"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos\n\n> **%{site_title}**\n>\n> %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n%{invite_link}\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Descàrrega de còpia de seguretat del lloc web"
text_body_template:"Vet aquí la [descàrrega de la còpia de seguretat del lloc web](%{backup_file_path}) que heu sol·licitat. \n\nHem enviat aquest enllaç de descàrrega a la vostra adreça de correu validada per motius de seguretat. \n\n(Si *no* heu sol·licitat aquesta descàrrega, heu de preocupar-vos seriosament: algú té accés d'administrador al vostre lloc web.)\n"
text_body_template:"Això és un test de correu electrònic de [**%{base_url}**][0] \n\nLa capacitat de lliurament de correu electrònic és una qüestió complexa. Vet aquí algunes coses importants que heu de comprovar: \n\n- **Assegureu-vos** que configureu correctament l'adreça \"de:\" del `correu de notificació` en la configuració del lloc web. **El domini especificat en l'adreça \"de:\" dels correus que envieu és el domini contra el qual es validarà el vostre correu**. \n\n- Aprengueu com visualitzar el codi font del correu en el vostre client de correu, de manera que pugueu examinar les capçaleres de correu per a obtenir pistes importants. En Gmail és l'opció \"Mostra l'original\" en el menú desplegable a la part superior dreta de cada correu. -\n\n** IMPORTANT:** ¿El vostre ISP té un registre DNS invers per a associar els noms de domini i les adreces IP des de les quals envieu correu? [Verifiqueu aquí el vostre registre PTR invers][2]. Si el vostre ISP no introdueix el registre adequat de DNS invers adequat, és molt poc probable que es lliuri cap correu.\n\n- ¿És correcte el [registre SPF][8] del vostre domini? [Comproveu el vostre registre SPF][1] aquí. Tingueu en compte que TXT és el tipus de registre oficial correcte per a SPF. \n\n- ¿És correcte el [registre DKIM][3] del domini? Això millorarà significativament la capacitat de lliurament de correu electrònic. [Comproveu el vostre registre DKIM][7] aquí. \n\n- Si gestioneu el vostre propi servidor de correu, comproveu que les adreces IP del servidor de correu [no formin part de les llistes negres de correu electrònic][4]. Verifiqueu també que s'envia un nom d'amfitrió (hostname) completament qualificat que resol en DNS en el seu missatge HELO. Si no és així, molts serveis de correu rebutjaran els vostres correus. \n\n- Us recomanem que envieu **un correu electrònic de test a [mail-tester.com][mt]** per a verificar que tot funciona correctament. (La manera *fàcil* és crear un compte gratuït a [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] o [Mailjet][mj], que tenen generosos plans de correu gratuït i estan bé per a comunitats petites. Així i tot, caldrà que configureu els registres SPF i DKIM en el vostre DNS!) \n\nEsperem que hàgiu rebut bé aquest test de lliurament de correu electrònic!\n\nBona sort, \n\nEls vostres amics de [Discourse](https://www.discourse.org)\n\n[0]: %{base_url} \n[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html \n[2]: https: //mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx \n[3]: http://www.dkim.org/ \n[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check \n[7]: https: //www.mail- tester.com/spf-dkim-check \n[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax \n[sg]: https://goo.gl/r1WMF6 \n[sp]: https://www.sparkpost.com / [mg]: https://www.mailgun.com/ \n[mj]: https://www.mailjet.com/pricing/ \n[mt]: https://www.mail-tester.com/\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Nova versió de Discourse, actualització disponible"
text_body_template:|
Hurra, hi ha una nova versió de [Discourse](https://www.discourse.org)!
La vostra versió:%{installed_version}
La nova versió:**%{new_version}**
- Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse
Hurra, hi ha una nova versió disponible de [Discourse](https://www.discourse.org)!
La vostra versió:%{installed_version}
La nova versió:**%{new_version}**
- Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse
off_topic:"La vostra publicació ha estat marcada amb bandera com a **fora de context**: la comunitat troba que no encaixa amb el tema, tal com el defineix el títol i la primera publicació."
inappropriate:"La vostra publicació ha estat marcada amb bandera com a **inapropiada**: la comunitat troba que és ofensiva, abusiva o una violació de [les directrius de la comunitat](%{base_path}/guidelines)."
spam:"La publicació ha estat marcada amb bandera com a **brossa**: la comunitat troba que és un anunci, que és de caràcter publicitari en comptes de ser útil o important per al tema, com s'esperava."
notify_moderators:"La vostra publicació ha estat marcada amb bandera **per a consideració dels moderadors**: la comunitat troba que la publicació necessita la intervenció de l'equip responsable."
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació estava amagada. \n\n<%{base_url}%{url}> \n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació abans de ser amagada, així que considereu com podeu revisar la publicació per a reflectir els comentaris. **Podeu editar la publicació després de %{edit_delay} minuts, i deixarà d'estar amagada automàticament.** \n\nNo obstant això, si la comunitat amaga la publicació per segona vegada, romandrà oculta fins que sigui revisada per l'equip responsable.\n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació ha estat amagada de nou. \n\n<%{base_url}%{url}>\n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació i ara és amagada. **Atès que la publicació ha estat amagada més d'una vegada, romandrà amagada fins que no sigui revisada per un membre de l'equip responsable.** \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
title:"Publicació marcada amb bandera restablerta per l'equip responsable"
subject_template:"Publicació marcada amb bandera restablerta per l'equip responsable"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAquest és un missatge automatitzat de %{site_name} per a fer-vos saber que [la vostra publicació](%{base_url}%{url}) ha estat restablerta. Aquesta publicació va ser marcada amb bandera per la comunitat i un membre de l'equip responsable ha decidit restablir-la. \n\n[details=\"Feu clic per a ampliar la publicació restablerta\"]\n ```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/detalls]\n"
text_body_template:"Bon dia,\n\nAquest és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que [el vostre missatge](%{base_url}%{url}) s'ha eliminat.\n\n %{flag_reason}\n\nLa comunitat ha marcat aquest missatge amb una bandera, i un membre de l'equip responsable ha optat per eliminar-lo. \n\n[details = 'Feu clic per a ampliar la publicació eliminada']\n``` markdown \n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/details]\n\nConsulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines) per a obtenir més informació.\n"
text_body_template:"Per a obtenir uns quants consells ràpids sobre com començar com a usuari nou, [consulteu aquesta entrada del bloc](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). \n\nA mesura que hi participeu, us coneixerem i es retiraran les limitacions temporals d'usuari nou. Amb el pas del temps guanyareu [nivells de confiança](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que inclouen capacitats especials per a ajudar-nos a gestionar la comunitat junts.\n"
Hola. Veiem que heu estat molt ocupat llegint, cosa fantàstica, de manera que us hem promogut un [nivell de confiança!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/).
Estem molt contents que passeu temps amb nosaltres, i ens agradaria conèixer-vos més bé. Dediqueu un moment a [omplir el vostre perfil](%{base_url}/my/preferences/profile), o bé podeu [començar un tema nou](%{base_url}/categories).
text_body_template:"Gràcies per acceptar la invitació a %{site_name}. Benvingut!\n\n- Us hem creat el compte **%{username}**. Canvieu el nom o la contrasenya visitant [el perfil d'usuari][prefs]. \n\n- Quan inicieu sessió, **utilitzeu la mateixa adreça de correu de la invitació original**. En cas contrari, no podrem dir que sou vós. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en un [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n\n[prefs]: %{user_preferences_url}\n"
text_body_template:"La còpia de seguretat ha tingut èxit.\n\nVisiteu la secció [Administració>còpia de seguretat](%{base_url}/admin/backups) per a descarregar la nova còpia de seguretat. \n\nVet aquí el registre: \n\n``text\n%{logs}\n```\n"
subject_template:"[%{export_title}] Exportació de dades completada"
text_body_template:"L'exportació de dades s'ha dut a terme correctament. : dvd: \n\n%{download_link} \n\nL'enllaç de descàrrega anterior serà vàlid durant 48 hores. \n\nLes dades es comprimeixen com a arxiu zip. Si l'arxiu no s'extrau per si mateix en obrir-lo, utilitzeu les eines recomanades aquí: https://www.7-zip.org/\n"
text_body_template:"Ho sentim, però l'exportació de dades ha fallat. Comproveu els registres o [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about)."
title:"Correu rebutjat: nivell de confiança insuficient"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: nivell de confiança insuficient"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té el nivell de confiança necessari per a enviar nous temes a aquesta adreça de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: no s'ha trobat l'usuari"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu desconeguda. Proveu d'enviar des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu blocada. Proveu d'enviar-la des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu blocada. Proveu d'enviar-la des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: usuari silenciat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl compte associat amb aquesta adreça ha estat silenciat.\n"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu diferent de la que esperàvem, de manera que no estem segurs si és la mateixa persona. Proveu d'enviar des d'una altra adreça de correu o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
Nohem pogut trobar la resposta en el correu. **Assegureu-vos que la resposta és al començament del correu.** No podem processar respostes entre línies.
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: accés no vàlid"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té permisos per a publicar temes nous en aquesta categoria. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa categoria a la qual heu enviat a aquest correu sols permet respostes d'usuaris amb comptes vàlids i adreces de correu conegudes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu electrònic %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nPer a promoure converses més en profunditat, no es permeten respostes tan curtes. ¿Podeu respondre amb almenys %{count} caràcters? Si no, podeu mostrar que us agrada una publicació per correu electrònic responent amb \"+1\".\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: clau de resposta desconeguda"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa clau de resposta del correu electrònic no és vàlida o és desconeguda, de manera que no podem esbrinar a què respon aquest correu. [Poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
Noes reconeix cap de les adreces de correu electrònic de destinació, o bé s'ha modificat la capçalera de missatge/ID del correu. Assegureu-vos que envieu a l'adreça correcta proporcionada per l'equip responsable.
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: heu intentat respondre a una notificació antiga"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nSolament acceptem respostes a les notificacions originals durant %{number_of_days} dies. [Visiteu el tema](%{short_url}) per a continuar la conversa.\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema no trobat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a%{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nJa no existeix el tema al qual respons. Potser s'ha suprimit? Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema tancat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl tema al qual responeu està actualment tancat i ja no accepta respostes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
El vostre correu ha estat marcat com a "generat automàticament", la qual cosa vol dir que ha estat creat automàticament per un ordinador en lloc de ser escrit per un humà. No podem acceptar aquesta mena de missatges de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error no reconegut"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nS'ha produït un error no reconegut durant el processament del correu i no s'ha publicat. Heu de provar-ho de nou, o bé [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
email_reject_attachment:
title:"Adjunt del correu rebutjat"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adjunt rebutjat"
text_body_template:"Malauradament, s'han rebutjat alguns fitxers adjunts del vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).\n\nDetalls:\n%{rejected_errors} \n\nSi creieu que es tracta d'un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
email_reject_reply_not_allowed:
title:"Correu rebutjat: resposta no permesa"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: resposta no permesa"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nNo teniu permisos per a respondre al tema. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"L'adreça de correu és correcta?"
text_body_template:"Ho sentim, però tenim problemes per a posar-nos en contacte amb vós per correu. Els nostres darrers missatges de correu han rebotat com a no lliurables. \n\n¿Podeu assegurar-vos que la vostra adreça de correu (%{base_url}/my/preferences/email) és vàlida i funciona? També és possible que vulgueu afegir la nostra adreça de correu a la vostra llibreta d'adreces o llista de contactes per a millorar la capacitat de lliurament.\n"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a informar-vos que @%{username} ha estat ignorat per %{ignores_threshold} usuaris. Això podria indicar que s'està desenvolupant un problema en la vostra comunitat. \n\nPotser cal que [reviseu les publicacions recents](%{base_url}/u/%{username}/summary) d'aquest usuari i, possiblement, d'altres usuaris en el [report d'usuaris ignorats i silenciats](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users). \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
text_body_template:"Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que les vostres publicacions s'han amagat temporalment perquè han estat marcades amb bandera per la comunitat la marca.\n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte ha estat silenciat i no podrà crear respostes ni temes fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
text_body_template:"Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha posat en espera a causa d'un gran nombre de banderes de la comunitat. \n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte nou ha estat silenciat per a crear respostes o temes nous fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
silenced_by_staff:
title:"Silenciat per l'equip responsable"
subject_template:"Compte temporalment en espera"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha retingut temporalment com a mesura de precaució. \n\nContinueu navegant, però no podreu respondre ni crear temes fins que un [membre de l'equip responsable](%{base_url}/about) revisi les vostres publicacions més recents. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
user_automatically_silenced:
title:"Usuari silenciat automàticament"
subject_template:"El nou usuari %{username} ha estat silenciat per banderes de la comunitat"
text_body_template:"Això és un missatge automàtic. \n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha estat silenciat automàticament perquè diversos usuaris han marcat amb bandera les publicacions de %{username}. \n\n[Reviseu les banderes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} ha estat silenciat de manera incorrecta, feu clic en el botó de 'Desfés el silenciament' en [la pàgina d'administració per a aquest usuari](%{user_url}). \n\nAquest llindar es pot canviar mitjançant el paràmetre de configuració del lloc web `silence_new_user`.\n"
subject_template:"L'usuari nou %{username} té entrades blocades a causa d'enllaços repetits."
text_body_template:"Això és un missatge automàtic.\n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha intentat crear diverses publicacions amb enllaços a %{domains}, però aquestes publicacions han estat blocades per a evitar brossa. L'usuari encara pot crear publicacions noves que no enllacin amb %{domains}. \n\n[Reviseu l'usuari](%{user_url}).\n\nAixò es pot modificar mitjançant els paràmetres de la configuració del lloc web `newuser_spam_host_threshold` i ` white_listed_spam_host_domains`. Considereu afegir %{domains} a la llista blanca si han d'estar exempts.\n"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte ja no està retingut després de la revisió de l'equip responsable. \n\nAra podeu crear respostes i temes nous. Gràcies per la vostra paciència.\n"
text_body_template:"Hi ha nous registres d'usuari que esperen ser aprovats (o rebutjats) abans d'accedir a aquest fòrum. \n\n[Reviseu-los](%{base_url}/review).\n"
text_body_template:"S'ha inhabilitat el paràmetre `download_remote_images_to_local` perquè s'ha arribat al límit d'espai de disc en `download_remote_images_threshold`."
text_body_template:"Tenim uns quants consells i recomanacions basats en la configuració actual del lloc web. \n\nVisiteu el [tauler de control del lloc web](%{base_url}/admin) per a veure-ho.\n\nSi no hi ha res visible en el tauler de control, algun altre membre del personal responsable pot haver actuat segons aquestes recomanacions. Es pot veure una llista d'accions de l'equip responsable en el [registre d'accions de l'equip responsable](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).\n"
Enhorabona, heu guanyat el premi **Nou usuari del mes en %{month_year}**. :trophy:
Aquest premi només es concedeix a dos usuaris nous al mes, i es podrà veure permanentment en [la pàgina d'insígnies](%{url}).
Heu esdevingut ben aviat un membre valuós de la comunitat. Gràcies per unir-vos-hi, i mantenir la bona feina!
queued_posts_reminder:
title:"Recordatori de publicacions en cua"
subject_template:
one:"%{count} publicació pendent de ser revisada"
other:"%{count} publicacions pendents de ser revisades"
text_body_template:"Bon dia, \n\nS'han retingut publicacions d'usuaris nous per a moderar-los, i actualment esperen ser revisats. [Aproveu-los o rebutgeu-los ací](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).\n"
one:"Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correu diari. Comproveu el lloc web per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!"
other:"Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correus diaris. Comproveu el lloc web per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!"
invited_group_to_private_message_body:"%{username} ha convidat @%{group_name} a un missatge\n\n> **%{topic_title}(%{topic_url})**\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen\n\n> %{site_title} - %{site_description}\n\nPer a unir-vos al missatge, feu clic en l'enllaç:\n\n%{topic_url}\n"
text_body_template:"Fa poc heu intentat crear un compte en %{site_name}, o heu intentat canviar el correu d'un compte a %{email}. Tanmateix, ja existeix un compte per a %{email}. \n\nSi heu oblidat la contrasenya, [restabliu-la ara](%{base_url}/password-reset). \n\nSi no heu intentat crear un compte per a %{email} o canviar la vostra adreça de correu, no us preocupeu: podeu ignorar aquest missatge de manera segura. \n\nSi teniu alguna pregunta, [poseu-vos en contacte amb l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
S'ha desactivat l'autenticació de dos factors en el vostre compte en %{site_name}. Ara podeu iniciar sessió sols amb la vostra contrasenya; ja no cal un codi d'autenticació addicional.
unsubscribe:"Aquest resum és enviat des de %{site_link} quan no us hem vist en molt de temps. Canvieu %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} per a cancel·lar la subscripció."
your_email_settings:"la vostra configuració de correu"
text_body_template:"Algú ha demanat restablir la contrasenya en [%{site_name}] (%{base_url}). \n\nSi no heu estat vós, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a triar una contrasenya nova: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
text_body_template:"L'enllaç per a iniciar sessió en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu sol·licitat aquest enllaç, podeu ignorar el correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a iniciar sessió: \n%{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
text_body_template:"Algú ha demanat afegir una contrasenya al vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). Com a alternativa, podeu iniciar la sessió amb qualsevol servei en línia compatible (Google, Facebook, etc.) associat a aquesta adreça de correu validada. \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu electrònic de manera segura.\n\nFeu clic en l'enllaç següent per a triar una contrasenya: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
text_body_template:"Algú ha demanat iniciar sessió en el vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a iniciar la sessió: \n%{base_url}/u/admin-login/%{email_token}\n"
text_body_template:"Abans de canviar la vostra adreça electrònica, necessitem que confirmeu que controleu\nel compte de correu electrònic actual. Després de completar aquest pas, us haurem de confirmar \nla nova adreça electrònica. \n\nConfirmeu la vostra adreça electrònica actual per a %{site_name} fent clic en l'enllaç següent:\n\n%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}\n"
text_body_template:"Això és un missatge automàtic per a fer-vos saber que s'ha canviat la vostra adreça de correu per a%{site_name}. \n\nSi això s'ha fet per equivocació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web.\n\nLa vostra adreça de correu ha canviat a:\n\n%{new_email}\n"
subject_template:"El vostre compte ha estat aprovat en %{site_name}!"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}!\n\nUn membre de l'equip responsable ha aprovat el vostre compte en %{site_name}. \n\nAra podeu accedir al compte nou iniciant sessió en: \n%{base_url} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del navegador web. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en el [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}! \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del navegador web.\n"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}! \n\nAixò és un recordatori amigable per a activar el vostre compte.\n\nFeu clic en l'enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del vostre navegador web.\n"
text_body_template:"Bon dia, \n\nHem notat un inici de sessió des d'un dispositiu o una ubicació que normalment no utilitzeu. Heu estat vós? \n\n- Ubicació: %{location} (%{client_ip}) \n- Navegador: %{browser} \n- Dispositiu: %{device} - %{os} \n\nSi heu estat vós, perfecte! No cal fer res més. \n\nSi no heu estat vós, [reviseu les vostres sessions existents](%{base_url}/my/preferences/account) i considereu canviar la contrasenya.\n"
larger_than_x_megapixels:"La imatge que intenteu carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_image_megapixels}-megapixels). Redimensioneu-la i torneu a provar-ho."
size_not_found:"Ho sentim, però no podem determinar la mida de la imatge. Potser la imatge està malmesa."
sockpuppet:"Un usuari nou ha creat un tema, i un altre usuari nou amb la mateixa adreça IP (%{ip_address}) hi ha respost. Mireu el paràmetre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> de la configuració del lloc web."
spam_hosts:"Aquest usuari nou ha creat moltes publicacions amb enllaços al mateix domini. Cal revisar totes les publicacions d'aquest usuari que contenen enllaços. Vegeu el paràmetre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a> de la configuració del lloc web."
body:" <a name=\"civilized\"></a> \n\n## [Aquest és un lloc web civilitzat per a la discussió pública](#civilized)\n\nTracteu aquest fòrum de discussió amb el mateix respecte amb què tractaríeu un parc públic. Nosaltres també som un recurs comunitari compartit: un lloc web per a compartir habilitats, coneixements i interessos mitjançant una conversa permanent. \n\nAquestes normes no són rígides i estrictes, sinó pautes per a ajudar el judici humà de la nostra comunitat i mantenir aquest lloc web net i endreçat per al debat públic civilitzat. \n\n<a name=\"improve\"></a>\n\n## [Millorem la discussió](#improve)\n\nAjudeu-nos a fer d'aquest lloc web un lloc web ideal per a la discussió treballant sempre per millorar la discussió d'alguna manera, encara que sigui poca cosa. Si no esteu segur que la vostra publicació contribueix a la conversa d'alguna manera, penseu en el que voleu dir i torneu-ho a provar més tard.\n\nEls temes tractats aquí ens importen, i volem que actueu com si també us importessin. Sigueu respectuós amb els temes i les persones que els discuteixen, fins i tot si no esteu d'acord amb alguna cosa del que es diu.\n\nUna manera de millorar la discussió és descobrir les que ja estan en marxa. Dediqueu algun temps a navegar pels temes abans de respondre o de començar el vostre propi, i tindreu més possibilitats de conèixer altres persones que comparteixen els vostres interessos. \n\n<a name=\"agreeable\"></a>\n\n## [Sigueu amable, fins i tot quan no esteu d'acord](#agreeable)\n\nPotser voleu respondre a alguna cosa mostrant-vos en desacord. Això està bé. Però no oblideu _criticar idees, no persones_. Eviteu:\n\n* els insults\n* els atacs _ad hominem_\n* respondre al to d'una publicació en comptes de respondre al seu contingut\n* la rèplica instintiva, reflexa\n\nEn lloc d'això, proporcioneu contraarguments raonats que millorin la conversa.\n\n<a name=\"participate\"></a>\n\n## [Els vostres comptes de participació](#participate)\n\nLes converses que tenim aquí estableixen el to per a cada nouvingut. Ajudeu-nos a influir en el futur d'aquesta comunitat triant converses que facin d'aquest fòrum un lloc web interessant, i evitant les que no ho fan.\n\nDiscourse proporciona eines que permeten a la comunitat identificar col·lectivament les millors (i les pitjors) contribucions: adreces d'interès, gustos, banderes, respostes, edicions, etc. Utilitzeu aquestes eines per a millorar la vostra pròpia experiència i la de tothom.\n\nDeixem la comunitat millor que com l'hem trobada.\n\n<a name=\"flag-problems\"></a>\n\n## [Si veieu un problema, marqueu-ho amb una bandera](#flag-problems)\n\nEls moderadors tenen una autoritat especial; són els responsables del fòrum. Però vós també. Amb la vostra ajuda, els moderadors poden ser facilitadors de la comunitat, no sols els vigilants o els policies. \n\nQuan vegeu un mal comportament, no respongueu. Això fomenta el mal comportament reconeixent-lo, consumeix la vostra energia i fa perdre el temps de tothom. _Simplement marca-ho amb una bandera_. Si s'acumulen prou banderes, es durà a terme una acció, de manera automàtica o bé amb la intervenció del moderador. \n\nPer a mantenir la comunitat, els moderadors es reserven el dret d'eliminar qualsevol contingut i qualsevol compte d'usuari per qualsevol motiu en qualsevol moment. Els moderadors no previsualitzen les publicacions noves; els moderadors i els operadors del lloc web no es responsabilitzen dels continguts publicats per la comunitat. \n\n<a name=\"be-civil\"></a>\n\n## [Sigeu sempre educat](#be-civil)\n\nNo hi ha res que espatlli una conversa sana com la grolleria:\n* Sigueu educat. No publiqueu res que una persona raonable consideri un discurs ofensiu, abusiu o d'odi.\n* Manteniu-ho net. No publiqueu res obscè o sexualment explícit.\n* Respecteu-vos mútuament. No assetgeu ni ofengueu a ningú, no suplanteu cap persona ni exposeu la seva informació privada. \n* Respecteu el nostre fòrum. No publiqueu correu brossa ni feu actes vandàlics en el fòrum. \n\nNo s<>
body:"Aquestes condicions regeixen l'ús del fòrum d'Internet en <%{base_url}>. Per a utilitzar el fòrum, heu d'acceptar aquests termes amb %{company_name}, la companyia que porta el fòrum. \n\nL'empresa pot oferir altres productes i serveis sota diferents condicions. Aquestes condicions solament s'apliquen a l'ús del fòrum. \n\nSalteu a: \n- [Condicions importants](#heading--permission)\n- [El vostre permís per a utilitzar el fòrum](#heading--permission) \n- [Condicions d'ús del fòrum](#heading--conditions) \n- [Ús acceptable](#heading--acceptable-use) \n- [Normes de contingut](#heading--content-standards) \n- [Aplicació](#heading-enforcement) \n- [El vostre compte](#heading--your-account) \n- [El vostre contingut](#heading--your-account) \n- [La vostra responsabilitat](#heading--your-responsibility) \n- [Exempció de responsabilitat](#heading--disclaimers) \n- [Límits de responsabilitat](#heading--liability) \n- [Comentaris](#heading--feedback)\n- [Terminació](#heading--termination) \n- [Disputes](#heading--disputes) \n- [Condicions generals](#heading--general) \n- [Contacte](#heading-contact) \n- [Canvis](#heading--changes) \n\n<h2 id=\"heading--important-terms\"> <a href=\"#heading--important-terms\">Condicions importants</a> </h2>\n\n***Aquestes condicions inclouen una sèrie de disposicions importants que afecten els vostres drets i responsabilitats, com ara les renúncies a [exempcions de responsabilitat](#heading--disclaimers), límits en la responsabilitat de l'empresa respecte a vós en [Límit de responsabilitat](#heading--liability), el vostre consentiment a cobrir l'empresa per danys causats pel vostre ús indegut del fòrum en [La vostra responsabilitat](#heading--responsibility) i un acord d'arbitratge de controvèrsies en [Disputes](#header--disputes).***\n\n<h2 id=\"heading--permission\"> <a href=\"#heading--permission\">El vostre permís per a utilitzar el fòrum</a> </h2> \n\nSegons aquestes condicions, l'empresa us dóna permís per a utilitzar el fòrum. Tothom ha d'acceptar aquestes condicions per a fer servir el fòrum. \n\n<h2 id=\"heading--conditions\"> <a href=\"#heading--conditions\">Condicions d'ús del fòrum</a> </h2> \n\nEl permís que se us dóna per a utilitzar el fòrum està subjecte a les condicions següents: \n\n1. Heu de tenir almenys tretze anys. \n\n2. No podreu fer servir més el fòrum si l'empresa es posa en contacte directament amb vós per a dir-vos que no podeu. \n\n3. Heu d'utilitzar el fòrum d'acord amb l'[Ús acceptable](#heading--acceptable-use) i les [Normes de contingut](#heading--content-standards).\n\n<h2 id=\"heading--acceptable-use\"> <a href=\"#heading--acceptable-use\">Ús acceptable</a> </h2> \n\n1. No heu d'infringir la llei fent servir el fòrum. \n\n2. No podeu utilitzar o intentar utilitzar el compte d'altres persones en el fòrum sense el seu permís específic. \n\n3. No podeu comprar, vendre o comerciar en noms d'usuari o altres identificadors únics en el fòrum. \n\n4. No podeu enviar anuncis, cartes en cadena ni altres sol·licituds per mitjà del fòrum ni utilitzar el fòrum per a recopilar adreces o altres dades personals per a llistes de correu comercials o bases de dades. \n\n5. No podeu automatitzar l'accés al fòrum ni monitorar el fòrum, com ara amb un rastrejador web, un complement o connector del navegador, o un altre programa d'ordinador que no sigui un navegador web. Podeu rastrejar el fòrum per a indexar-lo per a un motor de cerca disponible públicament, si en gestioneu un. \n\n6. No podeu fer servir el fòrum per a enviar correu electrònic a llistes de distribució, grups de notícies o àlies de correu de grup. \n\n7. No podeu induir a pensar falsament que esteu afiliats amb la companyia o que teniu el seu suport. \n\n8. No podeu enllaçar a imatges o altres continguts que no siguin hipertext del fòrum en altres pàgines web. \n\n9. No podeu suprimir cap marca que mostri la propietat propietària dels materials que baixeu del fòrum. \n\n10. No podeu mostrar cap part del fòrum a altres llocs web amb `<iframe>`.
body:"<a name=\"collect\"></a> \n\n## [Quina informació recopilem?](#collect)\n\nRecopilem informació quan us registreu en el nostre lloc web i recopilem dades quan participeu en el fòrum llegint, escrivint i avaluant el contingut que s'hi comparteix. \n\nQuan us registreu en el nostre lloc web, se us pot demanar que introduïu el nom i l'adreça de correu electrònic. Així i tot, podeu visitar el lloc web sense registrar-vos. La vostra adreça de correu electrònic es verificarà mitjançant un correu electrònic que conté un enllaç únic. Si es visita aquest enllaç, sabem que controleu l'adreça de correu. \n\nEn registrar-vos i publicar, registrem l'adreça IP des de la qual s'origina la publicació. També podem conservar els registres (logs) del servidor que incloguin l'adreça IP de cada sol·licitud al nostre servidor. \n\n<a name=\"use\"></a> \n\n## [Per a què utilitzem la vostra informació?](#use)\n\nQualsevol de les informacions que recopilem es poden utilitzar d'una de les maneres següents: \n\n* Per a personalitzar la vostra experiència: la vostra informació ens ajuda a respondre millor a les vostres necessitats individuals. \n* Per a millorar el nostre lloc web: ens esforcem contínuament per millorar el que oferim basant-nos en la informació i els comentaris que rebem de vosaltres. \n* Per a millorar el servei al client: la vostra informació ens ajuda a respondre amb més eficàcia a les vostres peticions d'atenció al client i a les vostres necessitats de suport. \n* Per a enviar correus electrònics periòdics: l'adreça de correu electrònic que proporcioneu pot utilitzar-se per a enviar-vos informació, notificacions que sol·liciteu sobre canvis en temes o en resposta al vostre nom d'usuari, respondre a consultes o altres sol·licituds o preguntes. \n\n<a name=\"protect\"></a> \n\n## [Com protegim la vostra informació?](#protect) \n\nImplementem diverses mesures de seguretat per a mantenir segura la vostra informació personal quan introduïu, envieu o accediu a la vostra informació personal. \n\n<a name=\"data-retention\"></a> \n\n## [Quina és la vostra política de retenció de dades?](#data-retention)\n\nFarem un esforç de bona fe per a: \n* Conservar els registres del servidor que continguin l'adreça IP de totes les sol·licituds a aquest servidor no més enllà de 90 dies. \n* Conservar les adreces IP associades amb els usuaris registrats i les seves publicacions no més enllà de 5 anys. \n\n<a name=\"cookies\"></a> \n\n## [Utilitzem galetes?](#cookies)\n\nSí. Les galetes (cookies) són petits fitxers que un lloc web o el seu proveïdor de serveis transfereixen al disc dur del vostre ordinador per mitjà del navegador web (si ho permeteu). Aquestes galetes permeten al lloc web reconèixer el vostre navegador i, si teniu un compte registrat, associar-lo amb el vostre compte registrat. Utilitzem galetes per a entendre i desar les vostres preferències per a visites futures i compilar dades agregades sobre el tràfic i les interaccions del lloc web de manera que puguem oferir millors experiències i eines en el futur. Podem contractar amb proveïdors de serveis de tercers per a ajudar-nos a entendre millor els visitants del nostre lloc web. Aquests proveïdors de serveis no estan autoritzats a utilitzar la informació recopilada en el nostre nom excepte per a ajudar-nos a dur a terme i millorar el nostre negoci. \n\n<a name=\"disclose\"></a>\n\n## [¿Revelem cap informació a parts externes?](#disclose)\n\nNo venem, comercialitzem ni transferim a tercers les vostres dades d'identificació personal. Això no inclou terceres parts de confiança que ens ajudin a operar el lloc web, dur a terme el nostre negoci o atendre-us, sempre que aquestes parts acordin mantenir confidencial aquesta informació. També podem publicar la vostra informació quan creiem que la publicació és adequada per a complir amb la llei, fer complir les polítiques del lloc web o protegir els nostres drets, propietat o seguretat, o els d'altri. Tanmateix, es pot proporcionar informació sobre visitants
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que editeu una de les vostres publicacions. Tot i que no podreu editar les vostres publicacions per sempre, es recomana editar-les:podeu millorar el format, corregir petits errors o afegir qualsevol cosa que us vau descuidar de fer quan la vau fer la publicació original. Editeu per a millorar les vostres publicacions!
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Concedides</a> totes les funcions essencials de la comunitat"
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 1. Gràcies per continuar per aquí i per llegir uns quants temes per a conèixer la comunitat. S'han aixecat les restriccions a usuaris nous, i se us han concedit totes les capacitats essencials de la comunitat, com ara la missatgeria personal, el marcatge amb banderes, l'edició de wiki i la possibilitat de publicar diverses imatges i enllaços.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Accés concedit</a> a invitacions, missatgeria en grup, més 'M'agrada'"
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 2. Gràcies per participar durant unes quantes setmanes per a unir-vos veritablement a la comunitat. Ara podeu enviar invitacions des de la vostra pàgina d'usuari o de temes individuals, crear missatges personals de grup i tenir més 'M'agrada' per dia.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Concedit permís</a> per a recategoritzar, reanomenar, enllaços seguits, wiki, més 'M'agrada'"
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 3. Gràcies per formar part habitualment de la comunitat des de fa mesos. Ara sou un dels lectors més actius i un col·laborador fiable que feu que la comunitat sigui fantàstica. Ara podeu recategoritzar i canviar el nom de temes, aprofitar les banderes més potents de brossa, accedir a una sala privada i, a més, obtindreu molts més 'M'agrada' al dia.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">S'ha concedit</a> permís per a editar globalment, destacar, tancar, arxivar, dividir i combinar, més 'M'agrada'."
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 4. Sou un líder d'aquesta comunitat seleccionat per l'equip responsable, i oferiu un exemple positiu per a la resta de la comunitat en les vostres accions i paraules. Teniu la possibilitat d'editar totes les publicacions, prendre accions habituals del moderador de tema com ara destacar temes, tancar-los, fer-los invisibles, arxivar-los, dividir-los i combinar-los.
Aquesta insígnia es concedeix quan rebeu el primer 'm'agrada' en una publicació. Enhorabona, heu publicat alguna cosa que els companys de comunitat troben interessant o útil!
Aquesta insígnia és concedida per omplir <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">el perfil d'usuari</a> i seleccionar una foto de perfil. Permetre que la comunitat sàpiga una mica més sobre qui sou i el que us interessa contribueix a una comunitat millor i més connectada. Uniu-vos!
Aquesta insígnia es concedeix quan heu estat membre durant un any amb almenys una publicació durant aquest any. Gràcies per continuar aquí i per contribuir a la comunitat. No podríem fer-ho sense la vostra presència.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta obté 10 'M'agrada'. La vostra resposta ha fet impressió en la comunitat i ha ajudat a fer avançar la conversa.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta obté 25 'M'agrada'. La vostra resposta ha estat excepcional i ha fet que la conversa fos molt més interessant.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta té 50 'M'agrada'. Molt bé! La vostra resposta ha estat inspiradora, fascinant, hilarant o perspicaç, i la comunitat n'està encantada!
Aquesta insígnia es concedeix quan el vostre tema obté 25 'M'agrada'. Heu posat en marxa una conversa vibrant al voltant de la qual s'ha aplegat la comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix quan el vostre tema obté 50 'M'agrada'. Heu posat en marxa una conversa fascinant i a la comunitat li ha agradat l'animada discussió que ha sorgit!
description:Ha compartit una publicació amb 25 visitants únics
long_description:"Aquesta insígnia es concedeix quan comparteixes un enllaç en el qual han fet clic 25 visitants. Gràcies per escampar la veu sobre les nostres discussions i sobre la comunitat. \n"
Aquesta insígnia es concedeix per haver compartit un enllaç clicat per 300 visitants externs. Bona feina! Heu mostrat una gran discussió a un grup de persones noves i heu ajudat a fer créixer la comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix per haver compartit un enllaç en el qual han fet clic 1000 visitants externs. Molt bé! Heu promogut un debat interessant a un públic nou i enorme, i ens heu ajudat a fer créixer la comunitat en gran manera!
Aquesta insígnia es concedeix quan feu 'M'agrada' per primera vegada usant el botó de :heart:. Fer 'M'agrada' a les publicacions és una gran manera de fer saber als membres de la comunitat que el que han publicat us ha resultat interessant o divertit. Compartiu l'amor!
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que marqueu amb bandera una publicació. El marcatge és la manera d'ajudar a mantenir aquest lloc web agradable per a tothom. Si observeu qualsevol publicació que requereixi atenció per qualsevol motiu, no dubteu a marcar-la amb bandera. Si veieu un problema, :flag_black:marqueu-lo!
Aquesta insígnia es concedeix quan convideu algú a unir-se a la comunitat mitjançant el botó d'invitació de la vostra pàgina d'usuari o a baix d'un tema. Convidar amics que estiguin interessats en debats específics és una gran manera d'introduir gent nova en la comunitat, així que gràcies!
Aquesta insígnia es concedeix quan heu convidat 3 persones que posteriorment han passat prou temps al lloc web per a convertir-se en usuaris bàsics. Una comunitat vibrant necessita una entrada regular de nouvinguts que hi participen habitualment i aporten veus noves a les converses.
Aquesta insígnia es concedeix quan heu convidat 5 persones que posteriorment han passat prou temps en el lloc web per a convertir-se en membres plens. Bé! Gràcies per ampliar la diversitat de la comunitat amb nous membres.
Aquesta insígnia es concedeix quan compartiu per primera vegada un enllaç a una resposta o a un tema usant el botó de compartir. Compartir enllaços és una gran manera de mostrar discussions interessants a la resta del món i així fer créixer la nostra comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que afegiu un enllaç a un altre tema. Enllaçar temes ajuda la resta de lectors a trobar converses interessants mostrant connexions entre temes en totes dues direccions. Enllaceu a plaer!
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que citeu una publicació en la vostra resposta. Citar parts rellevants de les publicacions anteriors en la vostra resposta ajuda a mantenir les discussions connectades i dins del tema. La manera més fàcil de citar és ressaltar una secció d'una publicació i, tot seguit, prémer qualsevol botó de resposta. Citeu amb generositat!
Aquesta insígnia es concedeix per <a href="%{base_uri}/guidelines">llegir les directrius de la comunitat</a>. Seguir i compartir aquestes senzilles directrius permet construir una comunitat segura, divertida i sostenible per a tothom. Recordeu sempre que hi ha un altre ésser humà, molt semblant a vós, a l'altra banda d'aquesta pantalla. Sigueu agradable!
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que llegiu un tema llarg amb més de 100 respostes. Llegir una conversa us ajuda a seguir la discussió, entendre diferents punts de vista, i porta a converses més interessants. Com més llegiu, millor es torna la conversa. Com ens agrada dir, llegir és fonamental! :slight_smile:
Aquesta insígnia es concedeix quan l'enllaç que heu compartit obté 50 clics. Gràcies per publicar un enllaç útil que ha afegit context interessant a la conversa.
Aquesta insígnia es concedeix quan un enllaç que heu compartit obté 300 clics. Gràcies per posar un enllaç tan interessant que ha il·luminat la discussió!
Aquesta insígnia es concedeix quan l'enllaç que heu compartit obté 1000 clics. Heu publicat un enllaç que ha millorat molt la conversa afegint detalls, context i informació essencials. Bona feina!
Aquesta insígnia es concedeix quan reps almenys 2 'M'agrada' en 100 publicacions diferents. La comunitat comença a respectar les vostres nombroses aportacions a les converses!
Aquesta insígnia es concedeix quan rebeu 5 'M'agrada' en 300 publicacions diferents. Molt bé! La comunitat admira les vostres aportacions freqüents i d'alta gran qualitat a les converses!
Aquesta insígnia es concedeix quan gasteu els 50 'M'agrada' diaris. Prendre un temps per a mostrar estima per les publicacions que us han agradat encoratja els membres de la comunitat a crear discussions encara millors en el futur.
Aquesta insígnia es concedeix quan utilitzeu tots els vostres 50 'm'agrada' diaris durant 20 dies. Oh! Sou un model per a animar els companys de comunitat!
long_description:"Aquesta insígnia es concedeix quan teniu 20 publicacions amb 'M'agrada' i heu fet 10 o més 'M'agrada' a canvi. Quan algú fa 'M'agrada' en les vostres publicacions, trobeu temps per a fer 'M'agrada' en les publicacions dels altres també. \n"
Aquesta insígnia es concedeix quan teniu 500 publicacions amb 'M'agrada' i heu fet 1000 o més 'M'agrada' a canvi. Molt bé! Sou un model de generositat i apreciació mútua :two_hearts:.
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que afegiu un emoji a la vostra publicació :thumbsup:. Els emojis us permeten transmetre emocions en les vostres publicacions, des de felicitat :smiley: fins a tristesa :anguished: o ira :angry: i qualsevol cosa entremig :sunglasses:. Només cal que escriviu :(dos punts) o que premeu el botó de la barra d'eines d'emojis en l'editor per a seleccionar entre centenars d'opcions. :ok_hand:
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que mencioneu el nom d'usuari d'algú en la vostra publicació. Cada menció genera una notificació a aquesta persona, de manera que estigui informat de la vostra publicació. Simplement comenceu a escriure @ per a mencionar qualsevol usuari o, si es pot, qualsevol grup. És una manera convenient de cridar l'atenció d'algú.
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que publiqueu un enllaç tot sol en una línia, que s'expandeix automàticament a onebox amb resum, títol i (quan estigui disponible) imatge.
Aquesta insígnia es concedeix per a felicitar dos usuaris nous cada mes per les seves excel·lents contribucions generals, mesurades per la freqüència amb què les seves publicacions han rebut 'm'agrada' i per qui.
upload_row_too_long:"El fitxer CSV ha de tenir una etiqueta per línia. Opcionalment, l'etiqueta pot ser seguida per una coma i després el nom del grup d'etiquetes."
no_emails:"Malauradament, no s'han definit correus electrònics d'administrador durant la configuració, de manera que pot ser difícil completar la configuració. Afegiu un correu electrònic de desenvolupador en el fitxer de configuració o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>creeu un compte d'administrador des de la consola</a>."
message:"<p> Hem enviat un correu d'activació a <b>%{email}</b>. Seguiu les instruccions del correu electrònic per a activar el vostre compte. </p><p> Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa i <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assegureu-vos que configureu el correu electrònic correctament</a>.</p>"
description:"El vostre nom és un senyal visible de lluny, la <i>primera</i> cosa de la vostra comunitat en què es fixaran els visitants. Què diu el nom i el títol sobre la comunitat?"
disabled:"<p>No hem trobat cap tema amb el títol \"%{topic_title}\". </p><ul><li> Si heu canviat el títol, editeu aquest tema per a modificar el text introductori del lloc web. </li><li> Si heu suprimit el tema, creeu-ne un altre amb \"%{topic_title}\" com a títol. El contingut de la primera publicació és el text introductori del vostre lloc web. </li></ul>"
description:"<p>Com descriuríeu la vostra comunitat a una persona de fora en 1 minut en un ascensor?</p> <ul> <li>Per a què serveixen aquestes discussions?</li> <li>Què hi puc trobar?</li> <li>Per què l'hauria de visitar?</li> </ul> <p>El vostre tema de benvinguda és la primera cosa que llegiran els nouvinguts. Imagineu-vos-el com la vostra 'targeta de presentació' o 'declaració d'intencions' d'<b>un paràgraf</b>.</p>"
one_paragraph:"Limiteu el vostre missatge de benvinguda a un paràgraf."
description:"<p>¿La vostra comunitat és oberta a tothom o és restringida als membres, per invitació o aprovació? Si ho preferiu, podeu fer la configuració privadament i després passar a públic més avant.</p>"
description:"L'adreça de correu de la persona o grup responsable d'aquesta comunitat. Es fa servir per a notificacions importants com ara banderes sense gestionar, actualitzacions de seguretat, i en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>pàgina \"sobre...\"</a> per a un contacte urgent amb la comunitat."
description:"Pàgina web general de contacte per a vós o la vostra organització. Es mostrarà en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>la vostra pàgina 'quant a'</a>."
description:"Tots els missatges personals automatitzats de Discourse s'enviaran des d'aquest usuari, com ara avisos de bandera i avisos de finalització de còpies de seguretat."
description:"Aquesta informació s'introduirà en les vostres <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Condicions del servei</a>, que és un tema que podeu editar en la categoria Equip responsable. Si no teniu una empresa, no dubteu a ometre aquest pas de moment."
description:"Voleu personalitzar Discourse? Aprofiteu el nostre potent sistema d'aparences (themes): <ul><li> <a href='https://meta.discourse.org/t/63682' target='_blank'>Com puc instal·lar una aparença o un component d'aparença?</a> </li><li> <a href='https://meta.discourse.org/t/110448' target='_blank'>Guia de referència ràpida per al desenvolupador d'aparences</a> </li></ul> Components d'aparença populars (per a més informació navegueu per <a href='https://meta.discourse.org/c/theme/l/latest' target='_blank'>#theme</a>)"
description:"La imatge del logotip a la part superior esquerra del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge ampla rectangular amb una alçada de 120 i una relació d'aspecte superior a 3: 1"
description:"Versió quadrada del vostre logotip. Es mostra a la part superior esquerra del lloc web quan es fa desplaçament cap avall, en el navegador, i quan es comparteix en les plataformes socials. Idealment més gran que 512x512."
description:"Imatge d'icona que s'utilitza per a representar el vostre lloc web en navegadors web que es veu bé en mides reduïdes. Les extensions d'imatge recomanades són PNG o JPG. Utilitzarem el logotip quadrat per defecte."
description:"Icona utilitzada per a representar el vostre lloc web en dispositius moderns que tingui un bon aspecte en mides més grans. Idealment més gran que 512 × 512. Utilitzarem el logotip quadrat per defecte."
description:"Us suggerim que mostreu els temes més recents en la vostra pàgina principal, però si us ho estimeu més, també podeu mostrar-hi categories (grups o temes)."
description:"¿Quin estil d'Emoji us estimeu més per a la vostra comunitat? Més tard podeu afegir-hi més emojis personalitzats, en Administració > Personalitza > Emoji."
description:"Esteu a punt d'acabar! Convidem unes quantes persones a ajudar a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>generar les discussions</a> amb temes i respostes interessants per a posar en marxa la comunitat."
disabled:"Atès que els inicis de sessió locals no estan habilitats, no és possible enviar invitacions a ningú. Procediu al pas següent."
<p> Si mai us ve de gust canviar aquests paràmetres, <b>torneu a executar l'assistent en qualsevol moment</b> o visiteu <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>la secció d'administració</a>; la trobareu vora la icona de clau anglesa en el menú del lloc web. </p><p>Divertiu-vos i bona sort construint la vostra nova comunitat!</a> </p>
trust_level:"Les respostes dels usuaris amb nivells baixos de confiança han de ser aprovades per l'equip responsable. Vegeu `approve_unless_trust_level`."
new_topics_unless_trust_level:"Els temes dels usuaris amb nivells baixos de confiança han de ser aprovats per l'equip responsable. Vegeu `approve_new_topics_unless_trust_level`."
fast_typer:"Un usuari nou ha escrit la seva primera publicació sospitosament de pressa. És un comportament sospitós de bot o de generador de brossa. Vegeu `min_first_post_typing_time`."
auto_silence_regexp:"Usuari nou el primer missatge del qual coincideix amb el paràmetre `auto_silence_first_post_regex`."
watched_word:"Aquesta publicació incloïa una paraula vigilada. Vegeu la vostra <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>llista de paraules vigilades</a> ."
staged:"Els temes i les publicacions noves per a usuaris ficticis han de ser aprovats per l'equip responsable. Vegeu `approve_unless_staged`."
confirm:"Esteu segur que voleu suprimir aquest usuari? Això eliminarà totes les seves publicacions i blocarà el seu correu electrònic i la seva adreça IP."