2013-03-20 04:11:23 +08:00
# encoding: utf-8
2013-05-18 07:54:07 +08:00
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
2014-03-05 06:35:23 +08:00
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2013-05-18 07:54:07 +08:00
2013-03-13 13:30:16 +08:00
zh_TW :
2014-04-24 22:48:46 +08:00
dates :
short_date_no_year : "D MMM"
short_date : "D MMM, YYYY"
long_date : "MMMM D, YYYY h:mma"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
time :
formats :
short : "%Y-%m-%d"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
short_no_year : "%B %-d"
date_only : "%b %-d, %Y"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
title : "論壇"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
topics : "討論話題"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
posts : "文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
loading : "載入中"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
powered_by_html : 'Powered by <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, 請啟用 Javascript 以獲得最佳瀏覽效果'
2014-08-22 02:14:58 +08:00
log_in : "登入"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
via : "%{username} 自 %{site_name}"
is_reserved : "保留權利"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
errors :
messages :
too_long_validation : "限制 %{max} 個字元,你已經輸入了 %{length} 個字元"
embed :
load_from_remote : "載入文章時發生了錯誤"
bulk_invite :
file_should_be_csv : "上傳的文件應為 csv 或 txt 格式。"
2014-02-13 12:39:00 +08:00
backup :
operation_already_running : "%{operation} 操作正在運行。 目前無法執行新的 %{operation} 操作。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
backup_file_should_be_tar_gz : "備份檔案應使用 .tar.gz 歸檔"
not_enough_space_on_disk : "沒有足夠的磁碟空間可供備份檔案上傳"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
not_logged_in : "你需要先登入才能那樣做。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
read_only_mode_enabled : "這個網站目前在唯讀模式,無法進行互動功能。"
too_many_replies :
other : "我們非常抱歉,新用戶被臨時限制在同一個主題上,只能回覆 %{count} 次"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
embed :
start_discussion : "開始討論"
continue : "繼續討論"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
more_replies :
other : "%{count} 個更多回覆"
2014-05-24 07:20:16 +08:00
loading : "討論串載入中⋯"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
permalink : "永久連結"
in_reply_to : "▶ %{username}"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
replies :
other : "%{count} 個回覆"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
too_many_mentions :
2014-05-23 00:58:47 +08:00
zero : "抱歉,你無法提及 (@) 其他用戶。"
one : "抱歉,你在一篇文章裡只能提及 (@) 一個用戶。"
other : "抱歉, 你在一篇文章裡只能提及 (@) %{count} 個用戶。"
2013-04-18 07:11:13 +08:00
too_many_mentions_newuser :
2014-05-23 00:58:47 +08:00
zero : "抱歉,新用戶無法提及 (@) 其他用戶。"
one : "抱歉,新用戶在一篇文章裡只能提及 (@) 一個用戶。"
other : "抱歉, 新用戶在一篇文章裡只能提及 (@) %{count} 個用戶。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
too_many_images :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
zero : "抱歉, 訪客無法貼圖。"
one : "抱歉, 訪客每次只能張貼一張圖片。"
other : "抱歉, 訪客每次只能張貼 %{count} 張圖片。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
too_many_attachments :
zero : "抱歉,新用戶不可添加附件於文章中。"
one : "抱歉,新用戶在每篇文章中只能添加 1 個附件。"
other : "抱歉,新用戶在每篇文章中只能添加 %{count} 個附件。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
too_many_links :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
zero : "抱歉, 訪客無法分享連結。"
one : "抱歉, 訪客每次只能貼一條連結。"
other : "抱歉, 訪客每次只能貼 %{count} 條連結。"
spamming_host : "抱歉,你不能張貼該網站之連結。"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
user_is_suspended : "被停權的用戶無法張貼文章。"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
just_posted_that : "與你最近發表的內容太相似"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
has_already_been_used : "已經被使用"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
invalid_characters : "包含無效字詞"
is_invalid : "無效,請再仔細描述"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
next_page : "下一頁 →"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
prev_page : "← 上一頁"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
page_num : "%{num} 頁"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
topics_in_category : "分類 '%{category}' 中的討論話題"
rss_posts_in_topic : "'%{topic}' 的 RSS feed"
rss_topics_in_category : "分類 '%{category}' 中討論話題的 RSS feed"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
author_wrote : "%{author}說:"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
num_posts : "文章:"
num_participants : "參與者:"
read_full_topic : "閱讀整個話題"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
private_message_abbrev : "私人訊息"
2014-05-03 02:01:27 +08:00
rss_description :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
latest : "最新討論話題"
hot : "熱門討論話題"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
too_late_to_edit : "這文章建立很久了,它已經無法被編輯或刪除"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
groups :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
errors :
can_not_modify_automatic : "你無法修改自動群組"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
default_names :
admins : "管理員"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
moderators : "板主"
staff : "工作人員"
trust_level_1 : "信任等級 1"
trust_level_2 : "信任等級 2"
trust_level_3 : "信任等級 3"
trust_level_4 : "信任等級 4"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
education :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
until_posts :
other : "%{count} 篇文章"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new-topic : |
歡迎來到 %{site_name} — **祝你能在這裡開始一段嶄新的討論區體驗!**
- 張貼標題是否清晰易明?主題內容能否吸讀者?
- 張貼內容是甚麼?,能吸引哪些人?,主題的重要性?,期待從討論中得到怎樣的回應?
- 使用適合的字詞,能更容易使其他人 *找到* 你的主題,若你撰寫的內容屬於某個分類的話,應選擇張貼在該分類。
其他的說明,[請查看我們的社群守則](/guidelines)。此資訊只在你的最早的 %{education_posts_text} 顯示。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
activerecord :
attributes :
category :
name : "分類名稱"
post :
raw : "內容"
errors :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
messages :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
is_invalid : "無效,請嘗試寫得更明確"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
has_already_been_used : "已經被使用"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
models :
topic :
attributes :
archetype :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
cant_send_pm : "抱歉,你不能向該用戶發送私人訊息。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
user :
attributes :
password :
common : "這個密碼是 10000 個最常用密碼之一,請使用一個更安全的密碼"
ip_address :
signup_not_allowed : "不能使用這個帳戶進行登入"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_scheme_color :
attributes :
hex :
invalid : "不是一個有效顏色"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_profile :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
no_info_me : "<div class='missing-profile'>你的自我簡介中,“關於我” 部分目前還沒有內容,<a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>不如來自我介紹一下?</a></div>"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
no_info_other : "<div class='missing-profile'>%{name} 尚未在他/她自我簡介中的“關於我”部分填寫任何資訊</div>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
vip_category_name : "貴賓室"
vip_category_description : "信任等級高於 3 的用戶討論的分類"
meta_category_name : "Meta"
staff_category_name : "管理員"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
staff_category_description : "讓工作人員進行討論的私人分類。此分類下的討論話題只有管理員與板主才看得到。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
lounge_welcome :
title : "歡迎來到貴賓室"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
category :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
topic_prefix : "對於分類:%{category} 的定義"
replace_paragraph : "[ 將此首段文字替換為描述新分類的簡短說明。說明將會出現在分類選擇區裡,故請盡量少於 200 個字元。在你編輯此處文字或者新增討論話題之前,此分類將不會顯示在分類頁面上。]"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
post_template : "%{replace_paragraph}\n\n在下面的空格輸入分類的詳細描述, 可以包括在此分類下討論的規則、內容主題等等。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
errors :
uncategorized_parent : "未分類不能有一個父分類"
self_parent : "一個子分類的上層不能是自己"
depth : "你不能在子分類下再包含子分類"
cannot_delete :
uncategorized : "不能刪除該分類"
has_subcategories : "不能刪除該分類,因為它有子分類"
topic_exists :
other : "不能刪除該分類,因為它有 %{count} 個話題,最老的話題是 %{topic_link}"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
topic_exists_no_oldest : "不能刪除該分類,因為有 %{count} 個話題"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
trust_levels :
2013-04-18 07:11:13 +08:00
newuser :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
title : "新用戶"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
basic :
title : "初級用戶"
rate_limiter :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
too_many_requests : "你的瀏覽速度過於頻繁,請等待 %{time_left} 後再試。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
hours :
other : "%{count} 小時"
minutes :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "%{count} 分"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
seconds :
other : "%{count} 秒"
datetime :
distance_in_words :
half_a_minute : "< 1分"
less_than_x_seconds :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "< %{count} 秒鐘"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
x_seconds :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "%{count} 秒"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
less_than_x_minutes :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "< %{count} 分鐘"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
x_minutes :
other : "%{count} 分鐘"
about_x_hours :
other : "%{count} 小時"
x_days :
other : "%{count} 天"
about_x_months :
other : "%{count} 月"
x_months :
other : "%{count} 月"
about_x_years :
other : "%{count} 年"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
over_x_years :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "> %{count} 年"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
almost_x_years :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "%{count} 年"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
distance_in_words_verbose :
half_a_minute : "剛剛"
less_than_x_seconds :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "剛才"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
x_seconds :
other : "%{count} 秒前"
less_than_x_minutes :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
other : "不到 %{count} 分鐘前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
x_minutes :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
other : "%{count} 分鐘前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
about_x_hours :
other : "%{count} 小時前"
x_days :
other : "%{count} 天前"
about_x_months :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
other : "約 %{count} 個月前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
x_months :
other : "%{count} 個月前"
about_x_years :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
other : "約 %{count} 年前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
over_x_years :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "超過 %{count} 年前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
almost_x_years :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
other : "約 %{count} 年前"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
password_reset :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
no_token : "抱歉,你的令牌(Token)已過期,請再嘗試重設你的密碼。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
choose_new : "請選擇一個新密碼"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
choose : "請選擇一個密碼"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
update : '更新密碼'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
save : '設定密碼'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : '重設密碼'
success : "密碼修改成功,現在已為你登入。"
success_unapproved : "你的密碼已成功修改。"
continue : "繼續連接至 %{site_name}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
change_email :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
confirmed : "你的電子郵箱已更新。"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
please_continue : "繼續連接至 %{site_name}"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
error : "修改你的電郵位址時發生錯誤,可能此郵箱已有人使用了。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
activation :
2014-08-01 22:32:56 +08:00
action : "啟用您的帳號"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
already_done : "抱歉,此帳號啟用連結已經失效。可能你的帳號已經啟用了。"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
continue_button : "繼續連接至 %{site_name}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
welcome_to : "歡迎來到%{site_name}! "
2014-05-15 00:37:00 +08:00
approval_required : "你的論壇帳號需要由板主手動審核後才可使用。當你的帳號獲得批准,你將收到電子郵件通知。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
post_action_types :
off_topic :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : '離題內容'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
description : '此文章嚴重偏離主題,應移至他處。如果這是一個討論話題,也許它不該屬於這裡。'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
long_form : '投訴為離題內容'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
spam :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : '垃圾內容'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
description : '此文章內容為廣告,與當前討論話題無關,只有促銷資訊。'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
long_form : '投訴為垃圾內容'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
inappropriate :
title : '不當內容'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
long_form : '投訴為不當內容'
2013-04-13 10:51:54 +08:00
notify_user :
title : '通知 {{username}}'
long_form : '已通知用戶'
2014-08-22 02:14:58 +08:00
email_title : '你的文章在"%{title}"'
2013-04-13 10:51:54 +08:00
email_body : "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : '通知板主'
long_form : '已通知板主'
email_title : '一篇在 "%{title}" 裡的文章需要板主注意'
2013-04-13 10:51:54 +08:00
email_body : "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
bookmark :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : '書籤'
2014-05-07 22:33:41 +08:00
description : '將此文章加上書籤'
long_form : '此文章已加上書籤'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
like :
2014-05-07 22:33:41 +08:00
title : '讚'
description : '給此文章按讚'
2014-05-03 02:01:27 +08:00
long_form : '已按讚'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
vote :
title : '投票'
2014-05-07 22:33:41 +08:00
description : '投票給此文章'
long_form : '已投票給此文章'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
topic_flag_types :
spam :
title : '垃圾內容'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
description : '這個話題是廣告,它對網站沒有關聯與幫助,只有促銷訊息'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
long_form : '投訴為垃圾內容'
inappropriate :
title : '不當內容'
long_form : '投訴為不當內容'
notify_moderators :
title : '通知板主'
long_form : '已通知板主'
email_title : '此討論話題 "%{title}" 需要板主注意'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_body : "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
flagging :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
you_must_edit : '<p>你的文章已被社群投訴,請 <a href="/my/private-messages">閱讀你的私人訊息</a>。</p>'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
archetypes :
regular :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "一般討論話題"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
unsubscribed :
title : '取消訂閱'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
description : "你已經取消訂閱,我們不會再聯絡你。"
oops : "如果你不希望取消訂閱,請點擊下方的連結。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
error : "取消訂閱時發生錯誤"
preferences_link : "您也可以取消摘要訂閱,就在您的 <a href='/my/preferences'>參數設定頁面</a>"
different_user_description : "您正以另一個帳號的身份登入,而非摘要信件寄給的帳號,請登出再試一次"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
not_found_description : "抱歉,我們無法替你取消訂閱。可能你郵件裡的連結已過期。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
resubscribe :
action : "重新訂閱"
title : "已重新訂閱!"
description : "你已經重新訂閱。"
reports :
visits :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "用戶瀏覽量"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "瀏覽量"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
signups :
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title : "用戶"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "新用戶數量"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
topics :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "討論話題"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
xaxis : "天"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
yaxis : "新討論話題數量"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
posts :
2014-05-07 22:33:41 +08:00
title : "新發表的文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
xaxis : "天"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
yaxis : "新文章數量"
2013-03-20 23:48:28 +08:00
likes :
2014-05-07 22:33:41 +08:00
title : "新的讚"
2013-03-20 23:48:28 +08:00
xaxis : "天"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
yaxis : "新的讚數量"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
flags :
title : "投訴"
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "投訴數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
bookmarks :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "書籤"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "新書籤數量"
2014-01-10 05:22:54 +08:00
starred :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "關注"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "新關注數量"
2013-03-20 23:48:28 +08:00
users_by_trust_level :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "按信任等級區分的使用者統計"
xaxis : "信任等級"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "用戶數量"
2013-03-20 23:48:28 +08:00
emails :
title : "已發送郵件"
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "郵件數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
user_to_user_private_messages :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "用戶對用戶"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
xaxis : "天"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
yaxis : "私人訊息數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
system_private_messages :
title : "系統"
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "訊息數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
moderator_warning_private_messages :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "板主警告"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "訊息數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
notify_moderators_private_messages :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "板主通知"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "訊息數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
notify_user_private_messages :
title : "用戶通知"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
xaxis : "天"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
yaxis : "訊息數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
top_referrers :
title : "最高引用"
xaxis : "用戶"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
num_clicks : "點擊率"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
num_topics : "討論話題"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
top_traffic_sources :
title : "最高流量來源"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
xaxis : "網域"
2014-04-25 22:17:20 +08:00
num_clicks : "點擊率"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
num_topics : "討論話題"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
num_users : "用戶數量"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
top_referred_topics :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "最常引用的討論話題"
xaxis : "討論話題"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
num_clicks : "點擊率"
2013-03-25 20:43:56 +08:00
dashboard :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
rails_env_warning : "伺服器現在運行 %{env} 模式。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
ruby_version_warning : "如果你使用的 Ruby 版本是 2.0.0 ,這個版本有較多的問題,請升級至 p247 或以上的版本"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
host_names_warning : "伺服器上 config/database.yml 的主機名稱為 localhost 。請更改成你的網站主機名稱。"
gc_warning: '伺服器正在使用的 ruby 可能僅啟用了預設的 垃圾回收設定 (garbage collection), 這個設定無法提供最佳效能。請瀏覽此效能設定的資訊 : <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>。'
sidekiq_warning : 'Sidekiq 未有執行。很多程序, 如發送電子郵件, 需要 sidekiq 非同步 (asynchronous) 執行的。請確保至少運行一個 sidekiq 程序。<a href="https://github.com/mperham/sidekiq">瞭解 Sidekiq</a>。'
queue_size_warning : '排定中的任務數量為%{queue_size},任務較多。這可能是因為 Sidekiq 程序出現問題, 或者需要更多的 Sidekiq 程序。'
memory_warning : '伺服器記憶體少於 1GB, 建議配置至少 1GB 記憶體'
2014-06-10 05:37:50 +08:00
enable_google_logins_warning : "你正在使用已作廢的 Google OpenID 認證方式。 Google 對於 Open ID 的支援將到 2015 年 4 月 20 日 為止。請儘早開始使用 Google Oauth2。<a href='https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858' target='_blank'>參閱教學指南</a>"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
both_googles_warning : "你已將網站設定中 enable_google_logins 和 enable_google_oauth2_logins 兩者皆勾選。請停用 enable_google_logins。"
2014-06-10 05:37:50 +08:00
google_oauth2_config_warning : '伺服器設定為允許使用 Google Oauth2 註冊以及登入 (enable_google_oauth2_logins),但未設定客戶端 id 和客戶端 secret 值。請至<a href="/admin/site_settings">網站設定</a>裡更改設定。<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">參閱教學指南</a>。'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
facebook_config_warning : '伺服器允許使用 Facebook 帳號登入 (enable_facebook_logins), 但未有設定 app id 及 app secret values 。 請在 <a href="/admin/site_settings">網站設定</a> 裡更改設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-facebook-logins" target="_blank">設定教學指南</a>。'
twitter_config_warning : '伺服器允許使用 Twitter 帳號登入 (enable_twitter_logins), 但未有設定 key 和 secret values 。 請在 <a href="/admin/site_settings">網站設定</a> 裡更改設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-twitter-logins" target="_blank">設定教學指南</a>。'
github_config_warning : '伺服器允許使用 GitHub 帳號登入 (enable_github_logins), 但未有設定 client id 和 secret values。 請在 <a href="/admin/site_settings">網站設定</a> 裡更改設定。 <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide" target="_blank">設定教學指南</a>。'
2014-04-24 22:48:46 +08:00
failing_emails_warning : '%{num_failed_jobs}個 email 任務失敗。請檢查 config/environments/production.rb 內 config.action_mailer 項目是否已正確設定。<a href=' '/sidekiq/retries' ' target=' '_blank' '>在 Sidekiq 中檢視失敗的任務</a>。'
2014-01-19 01:30:08 +08:00
default_logo_warning : "你沒有自訂你的網站 logo。請在<a href='/admin/site_settings'>網站設定</a>中更改 logo_url, logo_small_url 及 favicon_url。"
contact_email_missing : "你沒有為網站指定一個聯絡電郵。請在<a href='/admin/site_settings'>網站設定</a>中設定 contact_email。"
contact_email_invalid : "網站聯絡電郵不正確。請在<a href='/admin/site_settings'>網站設定</a>修改。"
title_nag : "正在使用預設的網站標題。請在<a href='/admin/site_settings'>網站設定</a>更改你的網站標題。"
consumer_email_warning : "您的網站正以Gmail或其他服務供應商郵件服務發送郵件。<a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=en&answer=166852' target='_blank'>Gmail限制每日郵件發送數量</a>. 請考慮使用其他電郵服務商來保證郵件能成功發送,例如 mandrill.com。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
content_types :
education_new_reply :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "新用戶教學:第一個回覆"
description : "在新用戶發表首兩個回覆時, 自動在編輯器上方彈出的說明資訊。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
education_new_topic :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "新用戶教學:第一個討論話題"
description : "在新用戶發表首兩個討論話題時,自動在編輯器上方彈出的說明資訊。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
welcome_user :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "歡迎: 新用戶"
description : "當新用戶註冊後自動發送給他們的歡迎訊息。"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
welcome_invite :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title : "歡迎: 受邀請用戶"
description : "當新用戶通過接受用戶邀請加入論壇後, 自動發送給他們的歡迎訊息。"
login_required_welcome_message :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "請登入:歡迎訊息"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
description : "歡迎資訊只會在已啟用'login required'時向未登入的用戶顯示"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
login_required :
title : "請登入:首頁"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
head :
title : "HTML 標頭"
description : "將在 <head></head> 標籤中插入的 HTML"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
top :
title : "頁面頂部"
bottom :
title : "頁面底部"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
description : "此 HTML 將插入於任何業面的尾部"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
site_settings :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
default_locale : "Discourse 執行個體 (instance) 的預設語言編碼 (ISO 639-1)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_user_locale : "允許用戶選擇自己的語言介面"
min_post_length : "文章允許的最小文字數"
min_private_message_post_length : "私訊允許的最小文字數"
max_post_length : "文章允許的最大文字數"
min_topic_title_length : "標題允許的最小文字數"
max_topic_title_length : "標題允許的最大文字數"
min_private_message_title_length : "私信標題允許的最小文字數"
min_search_term_length : "搜尋條件允許的最小文字數"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
allow_uncategorized_topics : "允許發表未分類的討論話題"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
uncategorized_description : "\"未分類\"的分類的描述,留空則無描述"
allow_duplicate_topic_titles : "允許話題有相同,重複的標題"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
unique_posts_mins : "使用者再次發表包含相同內容文章的間隔時間"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title : "網站的簡短標題,用於 HTML 的標題( title ) "
site_description : "用簡短的文字描述這個論壇,將使用在 meta description 標籤內"
contact_email : "網站關鍵聯絡人的 Email, discourse.org 可能將把重要的更新通知用此 Email 進行聯絡"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
queue_jobs : "如果失敗佇列在排隊,使用 Sidekiq 消息引擎對不同的工作排隊"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
crawl_images : "允許從第三方 URL 取得圖片,來加入寬和高的數值"
disabled_image_download_domains : "在此列表的網域名稱的遠端圖片將不會進行下載,用 | 分割多個域名"
ninja_edit_window : "在 (n) 秒內 ,文章的編輯不產生新的文章版本歷史"
post_edit_time_limit : "作者可以在發表文章後的 ( n ) 分鐘內編輯或刪除他們的文章,設 0 為永遠"
max_image_width : "文章中最大的縮圖寬度"
max_image_height : "文章中的允許圖片最大的縮圖高度"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
category_featured_topics : "在分類 /categories 頁面每個分類顯示的討論話題數目。此數值的改變最多需要 15 分鐘才會反應在分類頁面上。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
show_subcategory_list : "進入分類時顯示子分類列表,而非話題列表"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
fixed_category_positions : "若勾選,你將能調整並固定分類的順序。若不勾選,分類將會依照活躍程度來排序。"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
exclude_rel_nofollow_domains : "不添加 nofollow 標籤到一列逗號分割的功能變數名稱 (使用父系網域名,例如 tld.com, 將自動允許子功能變數名稱, 例如 sub.tld.com) "
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_excerpt_maxlength : "文章摘要的最大文字長度"
logo_url : "你的網站左上方的Logo圖片, 例如 http://example.com/logo.png"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
favicon_url : "你的網站圖示 (favicon),參考 http://zh.wikipedia.org/wiki/Favicon"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
apple_touch_icon_url : "Apple 觸碰設備使用的圖示,建議 144 X 144px 大小"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
use_https : "使用 SSL 安全套接層來瀏覽本站嗎?"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
summary_posts_required : "如果使用了\"此話題的摘用\",話題顯示時需滿足最小的文章的數量"
summary_likes_required : "如果使用了\"此話題的摘用\",話題顯示時需滿足最小得到\"讚\"的數量"
summary_percent_filter : "當用戶點擊 \"此話題的摘要\",顯示前面多少 % 的文章"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
enable_long_polling : "啟用消息匯流排使通知功能可以使用長輪詢( long polling) "
2013-03-13 13:30:16 +08:00
long_polling_interval : "長輪詢每次請求之間的時間間隔(單位 毫秒) "
2014-01-19 01:30:08 +08:00
polling_interval : "已登入用戶用戶端輪詢時間間隔(單位 毫秒)"
anon_polling_interval : "匿名使用者用戶端輪詢時間間隔(單位 毫秒)"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
auto_track_topics_after : "經過多少毫秒之後一個討論話題就會被自動追蹤的全域預設值,用戶可以覆寫此設定 ( 0 為總是,-1 為永不 )"
new_topic_duration_minutes : "一個討論話題在多少分鐘之內被視為新的討論話題的全域預設值,用戶可以覆寫此設定 ( -1 為總是,-2 為上一次瀏覽 )"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
flags_required_to_hide_post : "一篇文章累計多少個投訴之後會被自動隱藏, 並向文章作者發送私人訊息通知( 0為從不) "
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts : "如果一個文章因為標記而隱藏,用戶需要等待多少分鐘才能編輯該文章"
max_topics_in_first_day : "新用戶第一天在這個站最大能建立的話題數量"
max_replies_in_first_day : "新用戶第一天在這個站最大能建立的回覆數量"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
notify_mods_when_user_blocked : "若有用戶被自動封鎖,將發送訊息給所有板主。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
traditional_markdown_linebreaks : "在 Markdown 中使用傳統的換行符號,即用兩個行末空格來換行"
must_approve_users : "新註冊用戶必須由管理員進行審核,才能進行相關操作"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
ga_tracking_code : "穀歌分析追蹤代碼, 例如: UA-12345678-9。參考 http://google.com/analytics"
ga_domain_name : "穀歌分析功能變數名稱, 例如: mysite.com; 參考 http://google.com/analytics"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_noscript_support : "開啟noscript來對網路爬蟲來做標準的支援"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
allow_moderators_to_create_categories : "允許板主建立新分類"
2014-01-10 05:22:54 +08:00
top_menu : "確定在主頁導航條包含哪些條目, 以及排列順序。例如: latest|hot|read|starred|unread|new|posted|categories"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
post_menu : "確定在文章功能表條包含哪些條目, 以及排列順序。例如: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
2014-06-19 20:19:05 +08:00
share_links : "決定在分享對話方塊裡顯示哪些項目、以什麼順序顯示。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
track_external_right_clicks : "追蹤外部連結的右鍵點擊 ( 例如:開啟於瀏覽器的新頁面 ), 預設是關閉的, 因為它會重寫URLs"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topics_per_page : "預設在話題列表頁載入多少篇,然後捲軸下拉才會出現更多討論話題"
posts_per_page : "預設在文章列表頁載入多少篇,然後捲軸下拉才會出現更多文章"
send_welcome_message : "給所有的新用戶發送一個快速引導的私訊"
topics_per_period_in_top_summary : "預設推薦話題的顯示數量"
topics_per_period_in_top_page : "在展開 \"顯示更多\" 推薦話題列表的顯示數量"
redirect_users_to_top_page : "將新用戶或長時間未使用的用戶自動重新導向至熱門頁面"
email_token_valid_hours : "\"忘記密碼\" / \"重啟帳號\" token 有效的小時數 (n)"
email_token_grace_period_hours : "\"忘記密碼\" / \"重啟帳號\" 的 token 在使用後仍舊有效的小時數 (n)"
allow_index_in_robots_txt : "在 robots.txt 中記錄這個網站允許被搜尋引擎索引的部分"
email_domains_blacklist : "Email域名的黑名單, 在此名單內的域名將無法註冊, 例如: mailinator.com trashmail.net"
email_domains_whitelist : "Email域名的白名單, 使用者 \"必須\" 使用此帳號來註冊, 注意: 使用者如果使用其他Email的域名將無法註冊"
new_version_emails : "當新版本發佈時,將會發送一封新的 EMail 至 contact_email 設定的位址"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
port : "使用此 HTTP 埠而不是80埠。留空為不使用, 主要用於開發調試"
force_hostname : "指定 URL 裡的主機名稱。留空為不使用,主要用於開發調試"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
invite_expiry_days : "多少天以內用戶的邀請碼是有效的"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invite_passthrough_hours : "邀請號碼如已被使用,用戶仍可使用多少小時"
invite_only : "已經禁止開放註冊,新的使用者必須取得其他用戶,或是管理員的邀請"
login_required : "需要登入才能進入網站,不允許匿名操作"
min_password_length : "最小密碼長度"
block_common_passwords : "不允許使用 10,000 個最常用的密碼"
enable_sso : "啟用單一登入( single sign on) ( 注意:禁用邀請功能 )"
sso_url : "單點登入 URL 入口點"
sso_secret : "用於加解密 SSO 訊息的密鑰字串,請確認在 10 個字元以上"
enable_local_logins : "啟用網站用戶名稱和密碼驗證 ( 注意:這必須啟用邀請才能有動作 )"
allow_new_registrations : "允許新用戶註冊,如果取消選取,則沒有人能夠註冊"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
enable_google_logins : "( 已作廢 ) 啟用 Google 認證。這是已經被 Google 作廢的 Open ID 認證方式,新的安裝將無法使用。請改用 Google Oauth2。現有的安裝必須在 2015 年 4 月 20 日以前移轉至 Google Oauth2。"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
enable_yahoo_logins : "啟用雅虎( Yahoo) 帳號驗證登入"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
enable_google_oauth2_logins : "啟用 Google Oauth2 認證。這是目前 Google 支援的認證方式,需要 key 以及 secret。"
google_oauth2_client_id : "你的 Google 應用程式的客戶端 ID"
google_oauth2_client_secret : "你的 Google 應用程式的客戶端 secret"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
enable_twitter_logins : "啟用推特( Twitter) 帳號驗證登入, 需要 twitter_consumer_key 和 twitter_consumer_secret"
twitter_consumer_key : "推特帳號驗證的客戶密匙( Consumer key) , 到 http://dev.twitter.com 來註冊獲取"
twitter_consumer_secret : "推特帳號驗證的客戶密碼( Consumer secret) , 到 http://dev.twitter.com 來註冊獲取"
enable_facebook_logins : "啟用臉書( Facebook) 帳號驗證登入, 需要 facebook_app_id 和 facebook_app_secret"
facebook_app_id : "臉書帳號驗證的應用帳號( App id) , 到 https://developers.facebook.com/apps 來註冊獲取"
facebook_app_secret : "臉書帳號驗證的應用密碼( App secret) , 到 https://developers.facebook.com/apps 來註冊獲取"
enable_github_logins : "啟用 Github 帳號驗證登入,需要 github_client_id 和 github_client_secret"
github_client_id : "Github 帳號驗證的用戶端帳號( Client id) , 到 https://github.com/settings/applications 來註冊獲取"
github_client_secret : "Github 帳號驗證的用戶端密碼( Client secret) , 到 https://github.com/settings/applications 來註冊獲取"
2014-06-10 22:48:27 +08:00
allow_restore : "允許還原資料,注意此動作可能覆蓋「所有」網站資料!除非你計畫還原備份檔,否則請保持此設定為 false"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
maximum_backups : "磁碟備份的最大數量,舊的將會自動刪除"
backup_daily : "每日自動對網站進行備份"
s3_backup_bucket : "遠端備份 bucket ,注意:請確定是私有的 bucket"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
active_user_rate_limit_secs : "更新“最後一次見到”資料的頻率,單位為秒"
previous_visit_timeout_hours : "系統判斷一次瀏覽之後多少小時後為“上一次”瀏覽"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
rate_limit_create_topic : "建立新討論話題之後,用戶必須間隔多少秒 (n) 才能再建立新討論話題"
rate_limit_create_post : "建立新文章之後,用戶必須間隔多少秒 (n) 才能再建立新文章"
rate_limit_new_user_create_topic : "建立一個話題後,新用戶必須等待 (n) 秒才能建立另一個新話題"
rate_limit_new_user_create_post : "在發表文章後,新用戶必須等待 (n) 秒才能再發表另一篇文章"
max_likes_per_day : "每個用戶每天最多能\"讚\"的數量"
max_flags_per_day : "每個用戶每天最多能\"標記\"的數量"
max_bookmarks_per_day : "每個用戶每天最多能建立\"書籤\"的數量"
max_edits_per_day : "每個用戶每天最大的\"編輯次數\"的數量"
max_stars_per_day : "每個用戶一天內最多能標星的數量"
max_topics_per_day : "每個用戶每天最多建立\"討論話題\"的數量"
max_private_messages_per_day : "每個用戶每天最多能發\"私訊\"的數量"
suggested_topics : "討論話題下的推薦話題數量"
limit_suggested_to_category : "目前的話題下只顯示同分類的推薦話題"
s3_upload_bucket : "上傳檔案到 Amazon S3 的 bucket 名,警告:必須為英文小寫,且無句點(.) "
s3_access_key_id : "上傳至 Amazon S3 的 access key id, 將用於上傳圖片"
s3_secret_access_key : "上傳至 Amazon S3 的 secret access key, 將用於上傳圖片"
s3_region : "上傳至 Amazon S3 的 region name, 將用於上傳圖片"
default_invitee_trust_level : "預設的受邀用戶等級 (0-4)"
default_trust_level : "所有新用戶的預設等級 (0-4)"
min_trust_to_create_topic : "建立話題最低所需的信任等級"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
min_trust_to_edit_wiki_post : "編輯被標示為維基的文章所需之最低信任等級。"
title_fancy_entities : "轉換討論話題標題中的 HTML 實體"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
title_prettify : "防止常見標題裡的錯別字和錯誤,包括全部大寫,首字小寫,多個!和?,結尾多餘的. 等等。"
tos_url : "如果你想要使用一個部署在某個地方的服務條款文檔, 那麼請在此填寫其完整URL地址。"
privacy_policy_url : "如果你想要使用一個部署在某個地方的隱私政策文檔, 那麼請在此填寫其完整URL地址。"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
newuser_spam_host_threshold : "用戶在一篇文章中能添加多少此指向同一主機的連結,取決於之前該使用者有`newuser_spam_host_threshold`篇文章被認為是垃圾文章。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
white_listed_spam_host_domains : "域名的白名單列表,新用戶可以任意連結到這些主機,而不會因防止廣告的測試過濾被檔下"
levenshtein_distance_spammer_emails : "當比對廣告Email時, 數字與文字將仍使用模糊比對"
email_in_min_trust : "能使用 EMail 發表新話題的最低的用戶信任等級"
email_prefix : "EMail主題中使用的 [ 標籤 ],留空將預設使用 'title'"
delete_user_max_post_age : "不允許刪除首發表文章超過 (x) 天的用戶"
email_editable : "允許用戶在註冊後改變他們的 EMail"
allow_uploaded_avatars : "允許用戶上傳自定義的個人圖示"
allow_animated_avatars : "允許使用者使用 GIF 動畫當個人圖示,警告:這會執行 avatars:refresh 這個 rake task"
automatically_download_gravatars : "當用戶註冊或更改EMail時下載 Gravatars 圖片"
digest_topics : "EMail 摘要中顯示的最大話題數量"
digest_min_excerpt_length : "EMail 摘要中每篇文章最少顯示的字元數量"
detect_custom_avatars : "是否檢測用會上傳了自訂的個人圖示"
max_daily_gravatar_crawls : "一天內 Discourse 將自動檢查 Gravatar 自訂個人圖示的次數"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
public_user_custom_fields : "用戶可設定公開顯示的自定欄位白名單"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_profile_backgrounds : "允許使用者上傳個人檔案背景圖片"
suppress_uncategorized_badge : "不在\"無分類\"的話題列表內顯示徽章。"
enable_names : "允許用戶顯示全名,並禁止隱藏全名"
autohighlight_all_code : "即使未顯示特定語言,仍為所有預編排程式套用程式碼顏色提示"
embed_truncate : "截斷 embed 過的文章"
embed_category : "embedded 話題的分類"
embed_post_limit : "文章內 embed 的最大數量"
embed_whitelist_selector : "在 embeds 頁面允許 CSS 元素選擇器"
embed_blacklist_selector : "在 embeds 頁面移除 CSS 元件選擇器"
enable_cdn_js_debugging : "允許 /logs 適當的顯示 crossorigin permissions 所有 js 的錯誤"
2014-05-30 09:38:40 +08:00
show_create_topics_notice : "如果網站的公開討論話題少於 5 個,顯示通知要求管理員建立一些討論話題。"
2014-06-10 22:48:27 +08:00
errors :
invalid_email : "無效的電子郵件地址"
2014-07-11 04:07:19 +08:00
invalid_username : "沒有用戶使用該用戶名稱。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invalid_integer_min_max : "數值必須介於 %{min} 與 %{max} 之間"
invalid_integer_min : "數值必須大於 %{min}"
invalid_integer_max : "數值不能超過 %{max}."
2014-07-11 04:07:19 +08:00
invalid_integer : "值必須為整數。"
2014-06-19 20:19:05 +08:00
regex_mismatch : "內容值不符合要求的格式。"
invalid_string : "無效的值。"
invalid_string_min_max : "必須介於 %{min} 到 %{max} 字之間。"
invalid_string_min : "必須至少 %{min} 個字。"
invalid_string_max : "不能超過 %{max} 個字。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
notification_types :
2013-04-13 10:51:54 +08:00
mentioned : "%{display_username} 在 %{link} @到了你"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
liked : "%{display_username} 在 %{link} 按讚了你的文章 "
replied : "%{display_username} 在 %{link} 回覆了你的文章"
quoted : "%{display_username} 在 %{link} 引用了你的文章"
edited : "%{display_username} 在 %{link} 編輯了你的文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
posted : "%{display_username} 發表了 %{link}"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
moved_post : "%{display_username} 把你的文章移動到了 %{link}"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
private_message : "%{display_username} 發送給你一條訊息:%{link}"
invited_to_private_message : "%{display_username} 邀請你進行私人通訊:%{link}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
invitee_accepted : "%{display_username} 接受了你的邀請"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
linked : "%{display_username} 在 %{link} 關連了你"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
search :
types :
category : '分類'
2014-06-19 20:19:05 +08:00
topic : '結果'
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user : '用戶'
original_poster : "原始作者"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
most_posts : "大部分文章"
most_recent_poster : "當前大部分文章作者"
2014-05-03 02:01:27 +08:00
frequent_poster : "頻繁發文者"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
move_posts :
2014-05-03 02:01:27 +08:00
new_topic_moderator_post :
2014-05-07 22:33:41 +08:00
other : "移動了 %{count} 篇文章到新的標題: %{topic_link}"
2014-05-03 02:01:27 +08:00
existing_topic_moderator_post :
2014-05-07 22:33:41 +08:00
other : "移動了 %{count} 篇文章到已存在的標題: %{topic_link}"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
change_owner :
post_revision_text : "所有權從 %{old_user} 轉移至 %{new_user}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
topic_statuses :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
archived_enabled : "此討論話題已封存,即已經凍結,無法修改。"
archived_disabled : "此討論話題已被解除封存,即不再凍結,可以修改。"
closed_enabled : "此討論話題已關閉,不再接受新的回覆。"
closed_disabled : "此討論話題已開放,可以發表新的回覆。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
autoclosed_enabled_days :
zero : "本話題在建立 1 天後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
one : "本話題在建立 1 天後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
other : "本話題在建立 %{count} 天後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
autoclosed_enabled_hours :
zero : "本話題在建立 1 小時後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
one : "本話題在建立 1 小時後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
other : "本話題在建立 %{count} 小時後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
autoclosed_enabled_minutes :
zero : "本話題在建立 1 分鐘後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
one : "本話題在建立 1 分鐘後自動關閉,不允許再增加新的回覆。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
autoclosed_disabled : "此討論話題已開放,可以發表新的回覆。"
pinned_disabled : "此討論話題已被解除置頂,它將不再顯示在它所屬分類的頂部。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
pinned_globally_disabled : "本主題已被解除置頂,它將不再置頂於所屬分類"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
login :
not_approved : "你的帳號尚未獲得批准。一旦你的帳號獲得批准,你會收到一封電子郵件。"
incorrect_username_email_or_password : "用戶名、電子郵箱或密碼不正確"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
wait_approval : "謝謝註冊帳號。我們會在你的帳號獲得批准之後通知你。"
active : "你的帳號已經被啟用,可以使用了。"
not_activated : "你還不能登入。我們發送了一封啟用郵件給你,請按照郵件中的步驟來啟用你的帳號。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
suspended : "你在 %{date} 之前無法登入。"
suspended_with_reason : "你在 %{date} 之前無法登入。你被停權的理由:%{reason}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
errors : "%{errors}"
not_available : "不可用,試試 %{suggestion}? "
2014-01-19 01:30:08 +08:00
something_already_taken : "出了一些問題,可能此用戶名或電子郵箱已經被註冊。試試 忘記密碼 連結吧。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
omniauth_error : "抱歉,在給你的 %{strategy} 帳號授權時發生了錯誤。有可能你沒有批准授權申請?"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
omniauth_error_unknown : "在處理你的登入過程中發生了錯誤,請重試。"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_registrations_disabled : "現在不允許註冊新的帳戶"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user :
username :
2014-06-19 20:19:05 +08:00
short : "必須至少 %{min} 個字"
long : "不能超過 %{max} 個字"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
characters : "必須只包含字母和數位"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
unique : "必須是唯一的"
blank : "必須存在"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
must_begin_with_alphanumeric : "必須以字母或數位開頭"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
email :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
not_allowed : "本站不允許使用該郵箱服務商提供的電子郵箱,請使用其它郵箱位址。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
blocked : "不被允許。"
ip_address :
blocked : "被封鎖。"
2014-06-19 20:19:05 +08:00
invite_forum_mailer :
text_body_template : |
%{invitee_name} 邀請你加入
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
如果你感興趣,請點擊以下連結:
%{invite_link}
此邀請是由一位受信任的用戶所發出,所以你不需要登入。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
test_mailer :
subject_template : "[%{site_name}] 電子郵件發送測試"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
new_version_mailer :
subject_template : "[%{site_name}] 有可用的新版 Discourse 更新"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_version_mailer_with_notes :
subject_template : "[%{site_name}] 可以升級"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
flags_reminder :
2014-06-10 05:37:50 +08:00
please_review : "請再次確認。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
post_number : "文章"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
flag_reasons :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
off_topic : "你的文章被標記為 **離題**:社群認為它不切合主題,也就是該討論話題的標題和首篇文章所述之內容。"
spam : "你的文章被標記為 **垃圾內容**:我們認為這是一則廣告,和討論話題無關只是促銷資訊。"
notify_moderators : "你的文章被投訴 **需要板主注意**:社群認為文章中某些部分需要板主介入干涉。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
system_messages :
post_hidden :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "因為社群投訴而被隱藏的文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
welcome_user :
subject_template : "歡迎來到 %{site_name}! "
welcome_invite :
subject_template : "歡迎來到 %{site_name}! "
export_succeeded :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
subject_template : "匯出成功"
text_body_template : "匯出操作成功。"
2014-05-24 07:20:16 +08:00
export_failed :
subject_template : "匯出失敗"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
import_succeeded :
subject_template : "導入成功"
text_body_template : "導入操作成功。"
2014-05-24 07:20:16 +08:00
import_failed :
subject_template : "匯入失敗"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite_succeeded :
subject_template : "批次用戶邀請已完成處理"
bulk_invite_failed :
subject_template : "批次使用者邀請處理已經完成,發生了些錯誤"
email_reject_trust_level :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 尚未達到信任等級"
email_reject_no_account :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 沒有帳戶"
email_reject_empty :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 沒有內文"
email_reject_parsing :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 內容無法識別"
email_reject_post_error :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 發送錯誤"
email_reject_reply_key :
subject_template : "EMail 錯誤 -- 錯誤的回覆授權"
email_error_notification :
subject_template : "EMail 錯誤 -- POP 驗證錯誤"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
too_many_spam_flags :
subject_template : "新帳號已封鎖"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
blocked_by_staff :
subject_template : "帳號已被封鎖"
2014-06-10 22:48:27 +08:00
user_automatically_blocked :
subject_template : "新用戶 %{username} 由於社群的投訴已被封鎖"
text_body_template : |
這是一則自動產生的訊息。
由於文章受到多位用戶的投訴,新用戶 [%{username}](%{base_url}%{user_url}) 已被自動封鎖。
請[審查那些投訴](%{base_url}/admin/flags)。如果 %{username} 是被錯誤地封鎖,請在[該用戶的管理頁面](%{base_url}%{user_url})中點擊解鎖按鈕。
此門檻可在 `block_new_user` 網站設定中更改。
spam_post_blocked :
subject_template : "新用戶 %{username} 由於重複貼連結,文章已被封鎖"
text_body_template : |
這是一則自動產生的訊息。
新用戶 [%{username}](%{base_url}%{user_url}) 曾嘗試發表多篇內含連結至 %{domains} 的文章。為避免垃圾內容,那些文章已被封鎖。該用戶仍然可以發表不含連結至 %{domains} 的新文章。
請[審查該用戶](%{base_url}%{user_url})。
相關設定可在 `newuser_spam_host_threshold` 和 `white_listed_spam_host_domains` 網站設定中更改。
2014-05-15 00:37:00 +08:00
unblocked :
subject_template : "帳號解除封鎖"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
pending_users_reminder :
subject_template :
other : "%{count} 個用戶等待審核"
2014-05-24 07:20:16 +08:00
download_remote_images_disabled :
subject_template : "停用下載遠端圖片"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
unsubscribe_link : "如果你希望取消這些郵件的訂閱,請瀏覽 [用戶偏好設定](%{user_preferences_url})。"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_notifications :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
previous_discussion : "之前的回覆"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
unsubscribe :
title : "取消訂閱"
description : "不再對這些郵件感興趣?沒問題!點擊下面按鈕來立即取消訂閱:"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
posted_by : "由 %{username} 張貼於 %{post_date}"
user_invited_to_private_message_pm :
subject_template : "[%{site_name}] %{username} 邀請你進行私人對話 '%{topic_title}'"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_replied :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 討論話題回覆了你的文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-05-15 00:37:00 +08:00
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 討論話題中回覆了你的文章:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
---
%{message}
---
2014-01-19 01:30:08 +08:00
請瀏覽 %{base_url}%{url} 來回覆。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_quoted :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 討論話題引用了你的內容"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-05-15 00:37:00 +08:00
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 討論話題中引用了你的內容:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
---
%{message}
---
2014-01-19 01:30:08 +08:00
請瀏覽 %{base_url}%{url} 來回覆。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_mentioned :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 討論話題提及了你"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-05-15 00:37:00 +08:00
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 討論話題中提及到了你:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
---
%{message}
---
2014-01-19 01:30:08 +08:00
請瀏覽 %{base_url}%{url} 來回覆。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
user_posted :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] %{subject_prefix}%{username} 在 '%{topic_title}' 討論話題發表了文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-05-15 00:37:00 +08:00
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 討論話題中發表了文章:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
---
%{message}
---
2014-01-19 01:30:08 +08:00
請瀏覽 %{base_url}%{url} 來回覆。
2014-08-01 22:32:56 +08:00
user_posted_pm :
subject_template : "[%{site_name}] [PM] %{topic_title}"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
digest :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] 於 %{date} 的摘要"
new_activity : "在你的討論話題和文章裡的動態:"
top_topics : "熱門文章"
other_new_topics : "熱門討論話題"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
click_here : "點擊此處"
from : "%{site_name} 摘要"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
read_more : "閱讀更多"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
more_topics : "從你上次在 %{last_seen_at} 造訪後,已出現 %{new_topics_since_seen} 個新討論話題。"
more_topics_category : "從你上次在 %{last_seen_at} 造訪後,這些類別多了 %{new_topics_since_seen} 個新討論話題。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
posts :
other : "%{count} 篇文章"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
forgot_password :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] 密碼重設"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-01-19 01:30:08 +08:00
有人請求重設你在 [%{site_name}](%{base_url}) 上的密碼。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
如果那不是你,你可以直接忽略本郵件。
2014-01-19 01:30:08 +08:00
點擊下面的連結來選擇一個新密碼:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
2014-05-15 00:37:00 +08:00
set_password :
subject_template : "[%{site_name}] 設定密碼"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
authorize_email :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] 確認你的新電子郵箱位址"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
2014-01-19 01:30:08 +08:00
點擊下面的連結來確認你在 %{site_name} 上的新電子郵箱位址:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
2014-05-15 00:37:00 +08:00
signup_after_approval :
subject_template : "你已受到 %{site_name} 的認可!"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
signup :
2014-01-19 01:30:08 +08:00
subject_template : "[%{site_name}] 啟用你的新帳號"
2013-03-13 13:30:16 +08:00
text_body_template : |
歡迎來到 %{site_name}!
2014-01-19 01:30:08 +08:00
點擊以下連結來確認和啟用你的新帳號:
2013-03-13 13:30:16 +08:00
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
2014-01-19 01:30:08 +08:00
如果上面的連結無法點擊,請拷貝該連結並粘貼到你的流覽器的地址欄裡。
2013-03-13 13:30:16 +08:00
page_not_found :
2014-05-15 00:37:00 +08:00
title : "你請求的頁面在本論壇不存在。可能我們能幫助你找到它,或者類似的其它討論話題:"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
popular_topics : "熱門"
recent_topics : "最近"
see_more : "更多"
search_title : "搜尋該網頁"
search_google : "Google"
2013-04-13 10:51:54 +08:00
terms_of_service :
2014-08-01 22:32:56 +08:00
signup_form_message : '我已閱讀並接受 <a href="/tos" target="_blank">服務條款</a>'
2013-05-03 20:21:50 +08:00
deleted : '已刪除'
upload :
2014-08-01 22:32:56 +08:00
edit_reason : "下載外部圖片留做存檔"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
pasted_image_filename : "貼上的圖片"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
store_failure : "用戶 #%{user_id} 上傳 #%{upload_id} 儲存失敗"
2014-06-10 05:37:50 +08:00
attachments :
too_large : "抱歉,你試著上傳的檔案過大(檔案上傳上限: %{max_size_kb}%kb)"
2013-07-24 06:54:18 +08:00
images :
2013-05-03 20:21:50 +08:00
fetch_failure : "抱歉,獲取圖片時發生錯誤。"
2014-01-19 01:30:08 +08:00
unknown_image_type : "抱歉,你上傳的檔似乎不是一張圖片。"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
size_not_found : "抱歉,我們無法獲取圖片大小,請檢查你的圖片是否已損壞。"
2014-06-10 05:37:50 +08:00
flag_reason :
spam_hosts : "此新用戶嘗試發表多篇含有指向相同網域之連結的文章。請見網站設定中的 newuser_spam_host_threshold。"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
email_log :
2014-08-01 22:32:56 +08:00
no_user : "無法找到 ID 為 %{user_id} 的使用者"
seen_recently : "用戶最近活躍"
post_not_found : "無法找到 ID 為 %{post_id} 的文章"
notification_already_read : "這封通知 EMail 已被讀取"
topic_nil : "post.topic 為空"
post_deleted : "文章已被做刪除"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
user_suspended : "用戶被停權"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
already_read : "此文章用戶已讀"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
message_blank : "訊息空白"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
message_to_blank : "message.to 為空"
text_part_body_blank : "text_part.body is 為空"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
body_blank : "內容空白"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
color_schemes :
base_theme_name : "基礎"
guidelines : "指導"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
guidelines_topic :
title : "FAQ / 使用守則"