discourse/config/locales/client.zh_TW.yml

1082 lines
42 KiB
YAML
Raw Normal View History

2013-03-23 18:19:26 +08:00
# encoding: utf-8
# This file contains content for the client portion of Discourse, sent out
# to the Javascript app.
#
# To validate this YAML file after you change it, please paste it into
# http://yamllint.com/
2013-03-23 18:19:26 +08:00
zh_TW:
js:
number:
human:
storage_units:
format: ! '%n %u'
units:
byte:
one: Byte
other: Bytes
gb: GB
kb: KB
mb: MB
tb: TB
2013-03-23 18:19:26 +08:00
share:
topic: '分享一個到本主題的鏈接'
post: '分享一個到本帖的鏈接'
close: '關閉'
twitter: '分享這個鏈接到 Twitter'
facebook: '分享這個鏈接到 Facebook'
google+: '分享這個鏈接到 Google+'
email: '用電子郵件發送這個鏈接'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
edit: '編輯本主題的標題和分類'
not_implemented: "非常抱歉,此功能暫時尚未實現!"
no_value: "否"
yes_value: "是"
of_value: "之于"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
generic_error: "抱歉,發生了一個錯誤。"
log_in: "登錄"
age: "壽命"
last_post: "最後一帖"
admin_title: "管理員"
flags_title: "投訴"
show_more: "顯示更多"
links: 鏈接
faq: "常見問答FAQ"
you: "你"
or: "或"
now: "剛剛"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
read_more: '閱讀更多'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
2013-05-22 13:45:32 +08:00
in_n_seconds:
one: "一秒內"
other: "{{count}}秒內"
in_n_minutes:
2013-05-23 10:56:49 +08:00
one: "一分鍾內"
other: "{{count}}分鍾內"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
in_n_hours:
one: "一小時內"
other: "{{count}}小時內"
in_n_days:
one: "一天內"
other: "{{count}}天內"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
suggested_topics:
title: "推薦主題"
bookmarks:
not_logged_in: "抱歉,要給帖子加書簽,你必須先登錄。"
created: "你給此帖的書簽已加上。"
not_bookmarked: "你已經閱讀過此帖,點此給它加上書簽。"
last_read: "這是你閱讀過的最後一帖。"
new_topics_inserted: "{{count}} 個新主題。"
show_new_topics: "點此顯示。"
preview: "預覽"
cancel: "取消"
save: "保存修改"
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
choose_topic:
none_found: "沒有找到主題"
title:
search: "通過名稱、url或者id搜索主題"
placeholder: "在此輸入主題標題"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
user_action:
user_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
you_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 發起 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
user_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
you_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
user_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
you_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回複 <a href='{{topicUrl}}'>本主題</a>"
user_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
user_mentioned_you: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>你</a>"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
you_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>你</a> 提到 <a href='{{user2Url}}'>{{user}}</a>"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
posted_by_user: "發起人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
posted_by_you: "發起人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
sent_by_user: "發送人 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
sent_by_you: "發送人 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
user_action_groups:
"1": "給出的贊"
"2": "收到的贊"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
"3": "書簽"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
"4": "主題"
"5": "回複"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
"6": "回應"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
"7": "提到"
"9": "引用"
"10": "喜愛"
"11": "編輯"
"12": "發送條目"
"13": "收件箱"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
user:
profile: 介紹信息
title: "用戶"
mute: 防打擾
edit: 修改參數
download_archive: "下載我的帖子的存檔"
private_message: "私信"
private_messages: "消息"
activity_stream: "活動"
preferences: "設置"
bio: "關于我"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
invited_by: "邀請者爲"
trust_level: "用戶級別"
external_links_in_new_tab: "始終在新的標簽頁打開外部鏈接"
enable_quoting: "在高亮選擇文字時啓用引用回複"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
moderator: "{{user}} 是版主"
admin: "{{user}} 是管理員"
change_password:
action: "修改"
success: "(電子郵件已發送)"
in_progress: "(正在發送電子郵件)"
error: "(錯誤)"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
change_username:
action: "修改"
title: "修改用戶名"
confirm: "修改你的用戶名可能會導致一些相關後果,你真的確定要這麽做麽?"
taken: "抱歉此用戶名已經有人使用了。"
error: "在修改你的用戶名時發生了錯誤。"
invalid: "此用戶名不合法,用戶名只能包含字母和數字"
change_email:
action: '修改'
title: "修改電子郵箱"
taken: "抱歉此電子郵箱不可用。"
error: "抱歉在修改你的電子郵箱時發生了錯誤,可能此郵箱已經被使用了?"
success: "我們發送了一封確認信到此郵箱地址,請按照郵箱內指示完成確認。"
email:
title: "電子郵箱"
instructions: "你的電子郵箱絕不會公開給他人。"
ok: "不錯哦,我們會發送電子郵件讓你確認。"
invalid: "請填寫正確的電子郵箱地址。"
authenticated: "你的電子郵箱已經被 {{provider}} 確認有效。"
frequency: "只有當你最近一段時間沒有訪問時,我們才會把你未讀過的內容發送到你的電子郵箱。"
name:
title: "名字"
instructions: "你的名字,不要求獨一無二(可以與他人的名字重複)。用于在@name匹配你時參考只在你的用戶頁面顯示。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
too_short: "你設置的名字太短了。"
ok: "你的名字符合要求。"
username:
title: "用戶名"
instructions: "必須是獨一無二的,中間不能有空格。其他人可以使用 @{{username}} 來提及你。"
short_instructions: "其他人可以用 @{{username}} 來提及你。"
available: "你的用戶名可用。"
global_match: "電子郵箱與注冊用戶名相匹配。"
global_mismatch: "已被人注冊。試試 {{suggestion}} "
not_available: "不可用。試試 {{suggestion}} "
too_short: "你設置的用戶名太短了。"
too_long: "你設置的用戶名太長了。"
checking: "查看用戶名是否可用……"
enter_email: '找到用戶名,請輸入對應電子郵箱。'
password_confirmation:
title: "請再次輸入密碼"
last_posted: "最後一帖"
last_emailed: "最後一次郵寄"
last_seen: "最後一次見到"
created: "創建時間"
log_out: "登出"
website: "網站"
email_settings: "電子郵箱"
email_digests:
title: "當我不訪問此站時,向我的郵箱發送最新摘要"
daily: "每天"
weekly: "每周"
bi_weekly: "每兩周"
email_direct: "當有人引用你、回複你或提及你 @username 時發送一封郵件給你"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
email_private_messages: "當有人給你發私信時發送一封郵件給你"
other_settings: "其它"
new_topic_duration:
label: "認爲主題是新主題,當"
not_viewed: "我還沒有浏覽它們"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
last_here: "它們是在我最近一次訪問這裏之後發表的"
after_n_days:
one: "它們是昨天發表的"
other: "它們是之前 {{count}} 天發表的"
after_n_weeks:
one: "它們是上周發表的"
other: "它們是之前 {{count}} 周發表的"
auto_track_topics: "自動追蹤我進入的主題"
auto_track_options:
never: "從不"
always: "始終"
after_n_seconds:
one: "1 秒之後"
other: "{{count}} 秒之後"
after_n_minutes:
one: "1 分鍾之後"
other: "{{count}} 分鍾之後"
invited:
title: "邀請"
user: "邀請用戶"
none: "{{username}} 尚未邀請任何用戶到本站。"
redeemed: "確認邀請"
redeemed_at: "確認時間"
pending: "待定邀請"
topics_entered: "已進入的主題"
posts_read_count: "已閱的帖子"
rescind: "刪除邀請"
rescinded: "邀請已刪除"
time_read: "閱讀時間"
days_visited: "訪問天數"
account_age_days: "帳號存在天數"
password:
title: "密碼"
too_short: "你設置的密碼太短了。"
ok: "你設置的密碼符合要求。"
ip_address:
title: "最後使用的IP地址"
avatar:
title: "頭像"
instructions: "我們目前使用 <a href='https://gravatar.com' target='_blank'>Gravatar</a> 來基于你的郵箱生成頭像"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
filters:
all: "全部"
stream:
posted_by: "發帖人"
sent_by: "發送時間"
private_message: "私信"
the_topic: "本主題"
loading: "載入中……"
close: "關閉"
learn_more: "了解更多……"
year: '年'
year_desc: '365天以前發表的主題'
month: '月'
month_desc: '30天以前發表的主題'
week: '周'
week_desc: '7天以前發表的主題'
first_post: 第一帖
mute: 防打擾
unmute: 解除防打擾
last_post: 最後一帖
best_of:
title: "優秀"
enabled_description: 你現在正在浏覽本主題的“優秀”視圖。
description: "此主題中有 <b>{{count}}</b> 個帖子,是不是有點多哦!你願意切換到只顯示最多交互和回複的帖子視圖麽?"
enable: '切換到“優秀”視圖'
disable: '取消“優秀”'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
private_message_info:
title: "私下交流"
invite: "邀請其他人……"
email: '電子郵箱'
username: '用戶名'
last_seen: '最後一次見到'
created: '創建時間'
trust_level: '用戶級別'
create_account:
title: "創建帳號"
action: "現在就創建一個!"
invite: "還沒有帳號嗎?"
failed: "出問題了,有可能這個電子郵箱已經被注冊了。試試忘記密碼鏈接"
forgot_password:
title: "忘記密碼"
action: "我忘記了我的密碼"
invite: "輸入你的用戶名和電子郵箱地址,我們會發送密碼重置郵件給你。"
reset: "重置密碼"
complete: "你很快會收到一封電子郵件,告訴你如何重置密碼。"
login:
title: "登錄"
username: "登錄"
password: "密碼"
email_placeholder: "電子郵箱地址或用戶名"
error: "未知錯誤"
reset_password: '重置密碼'
logging_in: "登錄中……"
or: "或"
authenticating: "驗證中……"
awaiting_confirmation: "你的帳號尚未激活,點擊忘記密碼鏈接來重新發送激活郵件。"
awaiting_approval: "你的帳號尚未被論壇版主批准。一旦你的帳號獲得批准,你會收到一封電子郵件。"
not_activated: "你還不能登錄。我們之前在<b>{{sentTo}}</b>發送了一封激活郵件給你。請按照郵件中的介紹來激活你的帳號。"
resend_activation_email: "點擊此處來重新發送激活郵件。"
sent_activation_email_again: "我們在<b>{{currentEmail}}</b>又發送了一封激活郵件給你,郵件送達可能需要幾分鍾,有的電子郵箱服務商可能會認爲此郵件爲垃圾郵件,請檢查一下你郵箱的垃圾郵件文件夾。"
google:
title: "使用谷歌帳號登錄"
message: "使用谷歌Google帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
twitter:
title: "使用推特帳號登錄"
message: "使用推特Twitter帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
facebook:
title: "使用臉書帳號登錄"
message: "使用臉書Facebook帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
yahoo:
title: "使用雅虎帳號登錄"
message: "使用雅虎Yahoo帳號驗證登錄請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
github:
2013-03-28 23:07:03 +08:00
title: "使用 GitHub 帳號登錄"
message: "使用 GitHub 帳號驗證登錄(請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框)"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
persona:
2013-03-28 00:22:53 +08:00
title: "使用 Persona 帳號登錄"
message: "使用 Mozilla Persona 帳號驗證登錄(請確保沒有禁止浏覽器彈出對話框)"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
composer:
posting_not_on_topic: "你正在回複主題 \"{{title}}\",但是當前你正在浏覽的是另外一個主題。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
saving_draft_tip: "保存中"
saved_draft_tip: "已保存"
saved_local_draft_tip: "已本地保存"
similar_topics: "你的主題與此有些類似..."
drafts_offline: "離線草稿"
min_length:
need_more_for_title: "請給標題再輸入至少 {{n}} 個字符"
need_more_for_reply: "請給正文內容再輸入至少 {{n}} 個字符"
save_edit: "保存編輯"
reply_original: "回複原始帖"
reply_here: "在此回複"
reply: "回複"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
cancel: "取消"
create_topic: "創建主題"
create_pm: "創建私信"
users_placeholder: "添加一個用戶"
title_placeholder: "在此輸入你的標題,簡明扼要的用一句話說明討論的內容。"
reply_placeholder: "在此輸入你的內容。你可以使用 Markdown參考 http://wowubuntu.com/markdown/ 或 BBCode參考 http://www.bbcode.org/reference.php 來格式化內容。拖拽或粘貼一幅圖片到這兒即可將它上傳。"
view_new_post: "浏覽你的新帖子。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
saved_draft: "你有一個帖子草稿尚發表。在框中任意處點擊即可接著編輯。"
uploading: "上傳中……"
show_preview: '顯示預覽 &raquo;'
hide_preview: '&laquo; 隱藏預覽'
quote_post_title: "引用整個帖子"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
bold_title: "加粗"
bold_text: "加粗文字"
italic_title: "斜體"
italic_text: "斜體文字"
link_title: "鏈接"
link_description: "在此輸入鏈接描述"
link_dialog_title: "插入鏈接"
link_optional_text: "可選標題"
quote_title: "引用"
quote_text: "引用"
code_title: "代碼"
code_text: "在此輸入代碼"
upload_title: "圖片"
upload_description: "在此輸入圖片描述"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
olist_title: "數字列表"
ulist_title: "符號列表"
list_item: "列表條目"
heading_title: "標題"
heading_text: "標題頭"
hr_title: "分割線"
undo_title: "撤銷"
redo_title: "重做"
help: "Markdown 編輯幫助"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
toggler: "隱藏或顯示編輯面板"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
2013-05-22 13:45:32 +08:00
admin_options_title: "本主題可選設置"
auto_close_label: "自動關閉主題,過:"
auto_close_units: "天"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
notifications:
title: "使用 @name 提及到你,回複你的帖子和主題,私信等等的通知消息"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
none: "你當前沒有任何通知。"
more: "浏覽以前的通知"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
mentioned: "<span title='mentioned' class='icon'>@</span> {{username}} {{link}}"
quoted: "<i title='quoted' class='icon icon-quote-right'></i> {{username}} {{link}}"
replied: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
posted: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
edited: "<i title='edited' class='icon icon-pencil'></i> {{username}} {{link}}"
liked: "<i title='liked' class='icon icon-heart'></i> {{username}} {{link}}"
private_message: "<i class='icon icon-envelope-alt' title='私信'></i> {{username}} 發送給你一條私信:{{link}}"
invited_to_private_message: "{{username}} 邀請你進行私下交流:{{link}}"
invitee_accepted: "<i title='已接受你的邀請' class='icon icon-signin'></i> {{username}} 已接受你的邀請"
moved_post: "<i title='移動帖子' class='icon icon-arrow-right'></i> {{username}} 已將帖子移動到 {{link}}"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
total_flagged: "被投訴帖子的總數"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
upload_selector:
2013-03-23 18:19:26 +08:00
title: "插入圖片"
from_my_computer: "來自我的設備"
from_the_web: "來自網絡"
add_image: "添加圖片"
remote_title: "網絡圖片"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
remote_tip: "輸入圖片網絡格式爲http://example.com/image.jpg"
local_title: "本地圖片"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
local_tip: "點擊從你的設備中選擇一張圖片。"
upload: "上傳"
upload_file: "上傳圖片中"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
search:
title: "搜索主題、帖子、用戶或分類"
placeholder: "在此輸入你的搜索條件"
no_results: "沒有找到結果。"
searching: "搜索中……"
site_map: "去另一個主題列表或分類"
go_back: '返回'
current_user: '去你的用戶頁面'
favorite:
title: '收藏'
help:
star: '將此主題加入你的收藏列表'
unstar: '將此主題從你的收藏列表中移除'
topics:
none:
favorited: "你尚未收藏任何主題。要收藏一個主題,點擊標題旁的星星圖標。"
unread: "你沒有未閱主題。"
new: "你沒有新主題可讀。"
read: "你尚未閱讀任何主題。"
posted: "你尚未在任何主題中發帖。"
latest: "傷心啊,沒有主題。"
hot: "沒有熱門主題。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
category: "沒有 {{category}} 分類的主題。"
bottom:
latest: "沒有更多主題可看了。"
hot: "沒有更多熱門主題可看了。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
posted: "沒有更多已發布主題可看了。"
read: "沒有更多已閱主題可看了。"
new: "沒有更多新主題可看了。"
unread: "沒有更多未閱主題可看了。"
favorited: "沒有更多收藏主題可看了。"
category: "沒有更多 {{category}} 分類的主題了。"
rank_details:
toggle: 切換主題排名詳細
show: 顯示主題排名詳細信息
title: 主題排名詳細
2013-03-23 18:19:26 +08:00
topic:
create_in: '創建一個 {{categoryName}} 分類的主題'
create: '創建主題'
create_long: '創建一個新主題'
private_message: '開啓一段私下交流'
list: '主題'
new: '新主題'
title: '主題'
loading_more: "載入更多主題中……"
loading: '載入主題中……'
invalid_access:
title: "這是私密主題"
description: "抱歉,你沒有訪問此主題的權限!"
server_error:
title: "載入主題失敗"
description: "抱歉,無法載入此主題。有可能是網絡連接問題導致的,請重試。如果問題始終存在,請告訴我們。"
not_found:
title: "未找到主題"
description: "抱歉,無法找到此主題。有可能它被論壇版主刪掉了?"
unread_posts: "此主題中你有 {{unread}} 個帖子未閱"
new_posts: "從你最近一次閱讀此主題後,又有 {{new_posts}} 個新帖子發表"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
likes:
one: "此主題得到了一個贊"
other: "此主題得到了 {{count}} 個贊"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
back_to_list: "返回主題列表"
options: "主題選項"
show_links: "顯示此主題中的鏈接"
toggle_information: "切換主題詳細"
read_more_in_category: "想閱讀更多內容?浏覽 {{catLink}} 或 {{latestLink}} 裏的其它主題。"
read_more: "想閱讀更多內容?{{catLink}} 或 {{latestLink}}。"
browse_all_categories: 浏覽所有分類
view_latest_topics: 浏覽熱門主題
2013-03-23 18:19:26 +08:00
suggest_create_topic: 這就創建一個主題吧!
read_position_reset: "你的閱讀位置已經被重置。"
jump_reply_up: 跳轉至更早的回複
jump_reply_down: 跳轉至更晚的回複
2013-03-23 18:19:26 +08:00
deleted: "此主題已被刪除"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
auto_close_notice: "本主題將在%{timeLeft}後自動關閉"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
auto_close_title: '自動關閉設置'
auto_close_save: "保存"
auto_close_cancel: "取消"
auto_close_remove: "不自動關閉該主題"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
progress:
title: 主題進度
jump_top: 跳轉到第一帖
jump_bottom: 跳轉到最後一帖
total: 全部帖子
current: 當前帖
notifications:
title: ''
reasons:
"3_2": '因爲你在關注此主題,所以你將收到相關通知。'
"3_1": '因爲你創建了此主題,所以你將收到相關通知。'
"3": '因爲你在關注此主題,所以你將收到相關通知。'
"2_4": '因爲你在此主題內發表了回複,所以你將收到相關通知。'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
"2_2": '因爲你在追蹤此主題,所以你將收到相關通知。'
"2": '因爲你<a href="/users/{{username}}/preferences">閱讀了此主題</a>,所以你將收到相關通知。'
"1": '因爲有人 @name 提及了你或回複了你的帖子,所以你將收到相關通知。'
"1_2": '僅當有人 @name 提及了你或回複了你的帖子,你才會收到相關通知。'
"0": '你將忽略關于此主題的所有通知。'
"0_2": '你將忽略關于此主題的所有通知。'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
watching:
title: "關注"
description: "與追蹤一樣,額外的是一旦有新帖子發表,你都會收到通知。"
tracking:
title: "追蹤"
description: "關于你的未閱帖子、@name 提及與對你的帖子的回複,你都會收到通知。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
regular:
title: "常規"
description: "只有當有人 @name 提及你或者回複你的帖子時,你才會收到通知。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
muted:
title: "防打擾"
description: "你不會收到關于此主題的任何通知,也不會在你的未閱選項卡中顯示。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
actions:
delete: "刪除主題"
open: "打開主題"
close: "關閉主題"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
auto_close: "自動關閉"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
unpin: "解除主題置頂"
pin: "置頂主題"
unarchive: "解除主題存檔"
archive: "存檔主題"
invisible: "使不可見"
visible: "使可見"
reset_read: "重置閱讀數據"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
multi_select: "選擇將被合並/拆分的帖子"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
convert_to_topic: "轉換到常規主題"
reply:
title: '回複'
help: '開始給本主題撰寫回複'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
clear_pin:
title: "清除置頂"
help: "將本主題的置頂狀態清除,這樣它將不再始終顯示在主題列表頂部"
share:
title: '分享'
help: '分享一個到本帖的鏈接'
inviting: "邀請中……"
invite_private:
title: '邀請進行私下交流'
email_or_username: "受邀人的電子郵箱或用戶名"
email_or_username_placeholder: "電子郵箱地址或用戶名"
action: "邀請"
success: "謝謝!我們已經邀請該用戶參與此私下交流。"
error: "抱歉,在邀請該用戶時發生了錯誤。"
invite_reply:
title: '邀請朋友來回複'
2013-05-03 20:21:50 +08:00
action: '郵件邀請'
help: '向你的朋友發送邀請,他們只需要一個點擊就能回複這個主題'
email: "我們會給你的朋友發送一封郵件,他們只需要點擊其中的一個鏈接就可以回複這個主題了。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
email_placeholder: '電子郵箱地址'
success: "謝謝!我們已發送一個邀請郵件到<b>{{email}}</b>。當他們確認的時候我們會通知你。你也可以在你的用戶頁面的邀請選項卡下查看邀請狀態。"
error: "抱歉,我們不能邀請此人,可能他/她已經是本站用戶了?"
login_reply: '登錄來回複'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
filters:
user: "你在浏覽 {{n_posts}} {{by_n_users}}."
n_posts:
one: "一個帖子"
other: "{{count}} 帖子"
by_n_users:
one: "一個指定用戶"
other: "{{count}} 個用戶中的"
best_of: "你在浏覽 {{n_best_posts}} {{of_n_posts}}."
n_best_posts:
one: "一個優秀帖子"
other: "{{count}} 優秀帖子"
of_n_posts:
one: "一個帖子中的"
other: "{{count}} 個帖子中的"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
cancel: "再次顯示本主題下的所有帖子。"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
split_topic:
title: "拆分主題"
action: "拆分主題"
topic_name: "新主題名:"
error: "拆分主題時發生錯誤。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
instructions:
2013-05-23 10:56:49 +08:00
one: "你想如何移動該帖?"
other: "你想如何移動你所選擇的這{{count}}篇帖子?"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
merge_topic:
2013-05-23 10:56:49 +08:00
title: "合並主題"
action: "合並主題"
error: "合並主題時發生錯誤。"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
instructions:
2013-05-23 10:56:49 +08:00
one: "請選擇你想將那篇帖子移至其下的主題。"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
other: "請選擇你想將那{{count}}篇帖子移至其下的主題。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
multi_select:
select: '選擇'
selected: '已選擇({{count}}'
delete: 刪除所選
cancel: 取消選擇
description:
one: 你已選擇了<b>一個</b>帖子。
other: "你已選擇了<b>{{count}}</b>個帖子。"
post:
reply: "回複 {{replyAvatar}} {{username}} 發表的 {{link}}"
reply_topic: "回複 {{link}}"
quote_reply: "引用回複"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
edit: "編輯 {{link}}"
post_number: "帖子 {{number}}"
in_reply_to: "回複給"
reply_as_new_topic: "回複爲新主題"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
continue_discussion: "從 {{postLink}} 繼續討論:"
follow_quote: "跳轉至所引用的帖子"
deleted_by_author: "(作者刪除了帖子)"
expand_collapse: "展開/收縮"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
has_replies:
one: "回複"
other: "回複"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
errors:
create: "抱歉,在創建你的帖子時發生了錯誤。請重試。"
edit: "抱歉,在編輯你的帖子時發生了錯誤。請重試。"
upload: "抱歉,在上傳文件時發生了錯誤。請重試。"
upload_too_large: "抱歉,你上傳的文件太大了(最大不能超過 {{max_size_kb}}kb請調整文件大小後重新上傳。"
2013-07-01 08:19:03 +08:00
too_many_uploads: "抱歉, 你只能一次上傳一張圖片。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
abandon: "你確定要丟棄你的帖子嗎?"
archetypes:
save: '保存選項'
controls:
reply: "開始給本帖撰寫回複"
like: "贊本帖"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
edit: "編輯本帖"
flag: "投訴本帖以提醒論壇版主"
delete: "刪除本帖"
undelete: "恢複本帖"
share: "分享一個到本帖的鏈接"
more: "更多"
actions:
flag: '投訴'
clear_flags:
one: "清除投訴"
other: "清除投訴"
it_too:
off_topic: "也投訴"
spam: "也投訴"
inappropriate: "也投訴"
custom_flag: "也投訴"
bookmark: "也做書簽"
like: "也贊它"
vote: "也對它投票"
undo:
off_topic: "撤銷投訴"
spam: "撤銷投訴"
inappropriate: "撤銷投訴"
bookmark: "撤銷書簽"
like: "撤銷贊"
vote: "撤銷投票"
people:
off_topic: "{{icons}} 投訴它偏離主題"
spam: "{{icons}} 投訴它爲垃圾信息"
inappropriate: "{{icons}} 投訴它爲不當內容"
notify_moderators: "{{icons}} 向版主投訴它"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
notify_moderators_with_url: "{{icons}} <a href='{{postUrl}}'>通知了版主</a>"
notify_user: "{{icons}} 發起了一個私下交流"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
notify_user_with_url: "{{icons}} 發送了一條<a href='{{postUrl}}'>私有消息</a>"
bookmark: "{{icons}} 對它做了書簽"
like: "{{icons}} 贊了它"
vote: "{{icons}} 對它投票"
by_you:
off_topic: "你投訴它偏離主題"
spam: "你投訴它爲垃圾信息"
inappropriate: "你投訴它爲不當內容"
notify_moderators: "你向版主投訴了它"
notify_user: "你對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark: "你對該帖做了書簽"
like: "你贊了它"
vote: "你對該帖投了票"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
by_you_and_others:
off_topic:
one: "你和另一個用戶投訴它偏離主題"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它偏離主題"
spam:
one: "你和另一個用戶投訴它爲垃圾信息"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它爲垃圾信息"
inappropriate:
one: "你和另一個用戶投訴它爲不當內容"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶投訴它爲不當內容"
notify_moderators:
one: "你和另一個用戶向版主投訴了它"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶向版主投訴了它"
notify_user:
one: "你和另一個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark:
one: "你和另一個用戶對該帖做了書簽"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該帖做了書簽"
like:
one: "你和另一個用戶贊了它"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶贊了它"
vote:
one: "你和另一個用戶對該帖投了票"
other: "你和其他 {{count}} 個用戶對該帖投了票"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
by_others:
off_topic:
one: "一個用戶投訴它偏離主題"
other: "{{count}} 個用戶投訴它偏離主題"
spam:
one: "一個用戶投訴它爲垃圾信息"
other: "{{count}} 個用戶投訴它爲垃圾信息"
inappropriate:
one: "一個用戶投訴它爲不當內容"
other: "{{count}} 個用戶投訴它爲不當內容"
notify_moderators:
one: "一個用戶向版主投訴了它"
other: "{{count}} 個用戶向版主投訴了它"
notify_user:
one: "一個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
other: "{{count}} 個用戶對該用戶發起了一個私下交流"
bookmark:
one: "一個用戶對該帖做了書簽"
other: "{{count}} 個用戶對該帖做了書簽"
like:
one: "一個用戶贊了它"
other: "{{count}} 個用戶贊了它"
vote:
one: "一個用戶對該帖投了票"
other: "{{count}} 個用戶對該帖投了票"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
edits:
one: 一次編輯
other: "{{count}}次編輯"
zero: 未編輯
delete:
confirm:
one: "你確定要刪除此帖嗎?"
other: "你確定要刪除這些帖子嗎?"
category:
none: '(未分類)'
edit: '編輯'
edit_long: "編輯分類"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
edit_uncategorized: "編輯未分類的"
view: '浏覽分類下的主題'
2013-05-22 13:45:32 +08:00
general: '通常'
settings: '設置'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
delete: '刪除分類'
create: '創建分類'
save: '保存分類'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
creation_error: 創建此分類時發生了錯誤。
2013-05-23 10:56:49 +08:00
save_error: 在保存此分類時發生了錯誤。
more_posts: "浏覽全部 {{posts}} ……"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
name: "分類名稱"
description: "描述"
topic: "分類主題"
badge_colors: "徽章顔色"
background_color: "背景色"
foreground_color: "前景色"
name_placeholder: "應該簡明扼要。"
color_placeholder: "任何網絡色彩"
delete_confirm: "你確定要刪除此分類嗎?"
delete_error: "在刪除此分類時發生了錯誤。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
list: "列出分類"
no_description: "本分類沒有描述信息。"
change_in_category_topic: "訪問分類主題來編輯描述信息"
hotness: "熱度"
already_used: '此色彩已經被另一個分類使用'
2013-05-22 13:45:32 +08:00
is_secure: "安全類型?"
add_group: "添加分組"
security: "安全"
allowed_groups: "授權的分組:"
auto_close_label: "自動關閉主題,過:"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
2013-05-23 10:56:49 +08:00
2013-03-23 18:19:26 +08:00
flagging:
title: '爲何要給投訴本帖?'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
action: '投訴帖子'
2013-05-03 20:21:50 +08:00
notify_action: '通知'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
cant: "抱歉,當前你不能投訴本帖。"
custom_placeholder_notify_user: "爲何你要私下聯系該用戶?"
custom_placeholder_notify_moderators: "爲何本帖需要論壇版主的關注?爲何本帖需要論壇版主的關注?"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
custom_message:
at_least: "輸入至少 {{n}} 個字符"
more: "還差 {{n}} 個……"
left: "還剩下 {{n}}"
topic_summary:
title: "主題概要"
links_shown: "顯示所有 {{totalLinks}} 個鏈接……"
clicks: "點擊"
topic_link: "主題鏈接"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
topic_statuses:
locked:
help: "本主題已關閉,不再接受新的回複"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
pinned:
help: "本主題已置頂,它將始終顯示在它所屬分類的頂部"
archived:
help: "本主題已歸檔,即已經凍結,無法修改"
invisible:
help: "本主題不可見,它將不被顯示在主題列表中,只能通過一個直接鏈接來訪問"
posts: "帖子"
posts_long: "本主題有 {{number}} 個帖子"
original_post: "原始帖"
views: "浏覽"
replies: "回複"
views_long: "本主題已經被浏覽過 {{number}} 次"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
activity: "活動"
likes: "贊"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
top_contributors: "參與者"
category_title: "分類"
history: "曆史"
changed_by: "由 {{author}}"
categories_list: "分類列表"
filters:
latest:
title: "最新"
help: "最新發布的帖子"
hot:
2013-03-23 18:19:26 +08:00
title: "熱門"
help: "最近最受歡迎的主題"
favorited:
title: "收藏"
help: "你收藏的主題"
read:
title: "已閱"
help: "你已經閱讀過的主題"
categories:
title: "分類"
title_in: "分類 - {{categoryName}}"
help: "歸屬于不同分類的所有主題"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
unread:
title:
zero: "未閱"
one: "1個未閱主題"
other: "{{count}}個未閱主題"
help: "追蹤的主題中有未閱帖子的主題"
new:
title:
zero: "新主題"
one: "新主題1"
other: "新主題({{count}}"
help: "你最近一次訪問後的新主題,以及你追蹤的主題中有新帖子的主題"
posted:
title: "我的帖子"
help: "你發表過帖子的主題"
category:
title:
zero: "{{categoryName}}"
one: "{{categoryName}}1"
other: "{{categoryName}}{{count}}"
help: "在 {{categoryName}} 分類中熱門的主題"
browser_update: '抱歉, <a href="http://www.iteriter.com/faq/#browser">你的浏覽器版本太低推薦使用Chrome</a>. 請 <a href="http://www.google.com/chrome/">升級你的浏覽器</a>。'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
# This section is exported to the javascript for i18n in the admin section
admin_js:
type_to_filter: "輸入過濾條件……"
admin:
title: '論道 管理'
moderator: '版主'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
dashboard:
title: "管理面板"
version: "安裝的版本"
up_to_date: "你正在運行最新的論壇版本。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
critical_available: "有一個關鍵更新可用。"
updates_available: "目前有可用更新。"
please_upgrade: "請升級!"
installed_version: "已安裝"
latest_version: "最新版本"
problems_found: "你安裝的論壇目前有以下問題:"
last_checked: "上次檢查"
refresh_problems: "刷新"
no_problems: "找不到問題."
moderators: '版主:'
admins: '管理員:'
private_messages_short: "私信"
private_messages_title: "私密信息"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
reports:
today: "今天"
yesterday: "昨天"
last_7_days: "7 天以內"
last_30_days: "30 天以內"
all_time: "所有時間內"
7_days_ago: "7 天之前"
30_days_ago: "30 天之前"
all: "全部"
view_table: "以表格展示"
view_chart: "以柱狀圖展示"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
commits:
latest_changes: "最後的改動: 請經常升級!"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
by: "來自"
flags:
title: "投訴"
old: "過去的"
active: "活躍的"
clear: "清除投訴"
clear_title: "撤銷本帖的所有投訴(已隱藏的帖子將會被取消隱藏)"
delete: "刪除帖子"
delete_title: "刪除帖子(如果它是主題第一帖,那麽將刪除主題)"
flagged_by: "投訴者爲"
error: "出錯了"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
view_message: "查看消息"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
groups:
title: "群組"
edit: "編輯群組"
selector_placeholder: "添加用戶"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
name_placeholder: "組名,不能含有空格,與用戶名規則一致"
api:
title: "應用開發接口API"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
long_title: "API信息"
key: "密鑰"
generate: "生成API密鑰"
regenerate: "重新生成API密鑰"
info_html: "API密鑰可以用來通過JSON調用創建和更新主題。"
note_html: "請<strong>安全的</strong>保管好本密鑰,任何擁有該密鑰的用戶可以使用它以論壇任何用戶的名義來發帖。"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
2013-03-23 18:19:26 +08:00
customize:
title: "定制"
long_title: "站點定制"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
header: "頭部"
css: "層疊樣式表CSS"
override_default: "覆蓋缺省值?"
enabled: "啓用?"
preview: "預覽"
undo_preview: "撤銷預覽"
save: "保存"
new: "新建"
new_style: "新樣式"
delete: "刪除"
delete_confirm: "刪除本定制內容?"
about: "站點定制允許你修改樣式表和站點頭部。選擇或者添加一個來開始編輯。"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
email:
2013-05-23 10:56:49 +08:00
title: "電子郵件"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
sent_at: "發送時間"
email_type: "郵件類型"
to_address: "目的地址"
test_email_address: "測試電子郵件地址"
send_test: "發送測試電子郵件"
sent_test: "已發送!"
impersonate:
title: "假冒用戶"
username_or_email: "用戶名或用戶電子郵件"
help: "使用此工具來假冒一個用戶帳號以方便調試。"
not_found: "無法找到該用戶。"
invalid: "抱歉,你不能假冒該用戶。"
users:
title: '用戶'
create: '添加管理員用戶'
last_emailed: "最後一次郵寄"
not_found: "抱歉,在我們的系統中此用戶名不存在。"
active: "活躍"
nav:
active: "活躍"
new: "新建"
pending: "待定"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
approved: "已批准?"
approved_selected:
one: "批准用戶"
other: "批准用戶({{count}}"
2013-05-03 20:21:50 +08:00
titles:
active: '活動用戶'
new: '新用戶'
2013-05-23 10:56:49 +08:00
pending: '等待審核用戶'
newuser: '信用等級爲0的用戶新用戶'
basic: '信用等級爲1的用戶基本用戶'
regular: '信用等級爲2的用戶常訪問用戶'
leader: '信用等級爲3的用戶高級用戶'
elder: '信用等級爲4的用戶骨灰用戶'
2013-05-03 20:21:50 +08:00
admins: '管理員'
moderators: '版主'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
user:
ban_failed: "禁止此用戶時發生了錯誤 {{error}}"
unban_failed: "解禁此用戶時發生了錯誤 {{error}}"
ban_duration: "你計劃禁止該用戶多久?(天)"
delete_all_posts: "刪除所有帖子"
ban: "禁止"
unban: "解禁"
banned: "已禁止?"
moderator: "版主?"
admin: "管理員?"
show_admin_profile: "管理員"
refresh_browsers: "強制浏覽器刷新"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
show_public_profile: "顯示公開介紹"
impersonate: '假冒用戶'
revoke_admin: '吊銷管理員資格'
grant_admin: '賦予管理員資格'
revoke_moderation: '吊銷論壇版主資格'
grant_moderation: '賦予論壇版主資格'
reputation: 聲譽
permissions: 權限
activity: 活動
like_count: 收到的贊
2013-03-23 18:19:26 +08:00
private_topics_count: 私有主題數量
posts_read_count: 已閱帖子數量
post_count: 創建的帖子數量
topics_entered: 進入的主題數量
flags_given_count: 所做投訴數量
flags_received_count: 收到投訴數量
approve: '批准'
approved_by: "批准人"
time_read: "閱讀次數"
delete: "刪除用戶"
delete_forbidden: "此用戶還無法刪除,因爲他/她還有帖子。請先刪除該用戶的所有帖子。"
delete_confirm: "你 確定 你要永久的從本站刪除此用戶?該操作無法撤銷!"
deleted: "該用戶已被刪除。"
delete_failed: "在刪除用戶時發生了錯誤。請確保刪除該用戶前刪除了該用戶的所有帖子。"
2013-05-23 10:56:49 +08:00
send_activation_email: "發送激活郵件"
activation_email_sent: "激活郵件已發送。"
send_activation_email_failed: "在發送激活郵件時發生了錯誤。"
activate: "激活帳號"
activate_failed: "在激活用戶帳號時發生了錯誤。"
deactivate_account: "停用帳號"
deactivate_failed: "在停用用戶帳號時發生了錯誤。"
site_content:
none: "選擇內容類型以開始編輯。"
2013-05-22 13:45:32 +08:00
title: '內容'
edit: "編輯站點內容"
2013-03-23 18:19:26 +08:00
site_settings:
show_overriden: '只顯示被覆蓋了缺省值的'
2013-05-22 13:45:32 +08:00
title: '設置'
2013-03-23 18:19:26 +08:00
reset: '重置爲缺省值'