redirect_warning:"Nous n'avons pas été en mesure de vérifier que le lien que vous avez sélectionné a bien été posté sur le forum. Si vous souhaitez quand même continuer, sélectionnez le lien ci-dessous."
ember_selector_error:"Désolé, utiliser un sélecteur CSS nommé #ember ou .ember-view n'est pas permis, car ces noms sont générés dynamiquement au moment de l'exécution et sont amenés à changer au cours du temps, ce qui entraînera potentiellement des dysfonctionnements des définitions CSS. Veuillez choisir un autre sélecteur."
auto_generated_email_error:"Se produit quand l'entête «precedence» est: list, junk, bulk ou auto-reply, ou lorsque n'importe quel autre entête contient: auto-submitted, auto-replied ou auto-generated."
strangers_not_allowed_error:"Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'est pas membre."
insufficient_trust_level_error:"Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie pour laquelle il n'a pas le niveau de confiance nécessaire."
auth_overrides_username:"Le nom d'utilisateur doit être mis à jour du côté du fournisseur d'authentification, car le paramètre `auth_overrides_username` est activé."
s3_bucket_reused:"Il n'est pas possible d'utiliser le même bucket pour 's3_upload_bucket' and 's3_backup_bucket'. Choisir un autre bucket ou utiliser un chemin d'accès différent pour chaque bucket."
second_factor_cannot_enforce_with_socials:"Vous ne pouvez pas rendre obligatoire l'authentification à deux facteurs lorsque des connexions sociales sont activées. Vous devez d'abord désactiver la connexion via : %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login:"Vous ne pouvez pas rendre obligatoire l'authentification à deux facteurs lorsque les connexions locales sont désactivées."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced:"Vous ne pouvez pas désactiver les connexions locales lorsque l'authentification à deux facteurs est obligatoire. Veuillez désactiver l'obligation d'authentification à deux facteurs avant de désactiver les connexions locales."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally:"Il n'est pas possible d'activer l'envoi de fichiers sur S3 car il est déjà activé globalement, et l'activer au niveau du site pourrait provoquer des problèmes majeurs avec les fichiers envoyés."
conflicting_google_user_id:'Le Google Account ID a changé pour ce compte; un responsable doit intervenir pour des raisons de sécurité. Merci de contacter les responsables et les renvoyer vers <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
invalid_address:"Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car le serveur « %{hostname} » n'a pas pu être trouvé. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
error_response:"Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car le serveur a retourné le code d'erreur %{status_code}. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
missing_data:
one:"Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car la balise oEmbed / OpenGraph suivante n'a pas pu être trouvée : %{missing_attributes}"
other:"Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car les balises oEmbed / OpenGraph suivantes n'ont pas pu être trouvées : %{missing_attributes}"
not_matching_email:"Votre adresse de courriel ne correspond pas à celle qui a été définie dans votre invitation. Nous vous invitons à joindre un responsable."
<p>L'invitation à <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> a dépassé sa date d'expiration. Nous vous invitons à demander à la personne qui vous a invité de vous faire parvenir une nouvelle invitation.</p>
confirm_email:"<p>Vous y êtes presque! Nous avons envoyé un courriel d'activation à votre adresse. Merci de suivre les instructions dans le courriel pour activer votre compte.</p><p>Si vous ne le recevez pas, vérifiez votre dossier Spam dans votre messagerie.</p>"
cant_invite_to_group:"Vous n'êtes pas autorisé à inviter des utilisateurs dans le(s) groupe(s) spécifié(s). Assurez-vous que vous êtes le propriétaire du ou des groupes dans lesquels vous essayez d'inviter."
invalid_grant_badge_reason_link:"Motif d'octroi de badge non-admissible : ce lien n'est pas valide ou pointe vers un site extérieur à votre forum Discourse."
secure_upload_not_allowed_in_public_topic:"Désolé, les envois sécurisés suivants ne peuvent pas être utilisés dans un sujet public: %{upload_filenames}."
create_pm_on_existing_topic:"Désolé, vous ne pouvez pas créer un message direct sur un sujet existant."
cannot_edit_on_slow_mode:"Le mode ralenti a été activé sur ce sujet. Dans le but de favoriser une discussion réfléchie, la modifications de messages déjà publiés n'est pas autorisée pour le moment."
too_many:"Navré, vous ne pouvez pas créer plus de %{limit} signets. Pour en supprimer certains, rendez-vous sur <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> ."
- Pour que d'autres personnes puissent *trouver* votre message en faisant une recherche, songez à y utiliser des mots employés fréquemment. Pour regrouper votre message avec d'autres discussions qui ont un thème en commun, attribuez-lui une catégorie (ou une étiquette).
Pour plus de conseils, [consultez notre charte communautaire](%{base_path}/guidelines). Ce message ne s'affichera seulement qu'à l'occasion de %{education_posts_text}.
Pour obtenir plus de conseils, [consultez notre charte communautaire](%{base_path}/guidelines). Ce message ne s'affichera seulement qu'à l'occasion de %{education_posts_text}.
C'est plus facile de suivre les discussions et de rencontrer des personnes intéressantes dans les conversations lorsque tout le monde a une photo de profil unique!
Plutôt que d'écrire plusieurs messages à la suite dans un même sujet, pensez à écrire une seule réponse contenant des citations ou des mentions faisant référence à des messages précédents.
Vous pouvez modifier votre dernière réponse et ajouter une citation en sélectionnant le texte à citer et en cliquant sur le bouton <b>Citer</b> qui s'affichera.
Ce sujet est vraiment important pour vous – vous avez posté plus de %{percent}% des réponses dans cette discussion.
Ce serait peut-être encore mieux si vous laissez d'autres personnes partager leur point de vue. Est-ce que vous pourriez les inviter à vous rejoindre ici?
### Encourager tout le monde à intervenir dans la discussion
Vous avez répondu %{count} fois à @%{reply_username} dans ce sujet!
Une bonne discussion implique plusieurs avis et points de vue. Est-ce que vous pourriez impliquer quelqu'un d'autre?
Et n'oubliez pas, si vous souhaitez prolonger la discussion avec cette personne en particulier, à l'abri du regard général, vous pouvez lui [envoyer un message direct](%{base_path}/u/%{reply_username}).
La dernière réponse à ce sujet était **%{time_ago}**. Votre réponse remettra ce sujet en tête de liste et provoquera une notification à tous les intervenants qui y ont pris part auparavant.
staff_category_description:"Catégorie privée pour les discussions entre responsables. Les sujets ne sont visibles que pour les administrateurs et les modérateurs."
Le premier paragraphe de ce sujet épinglé sera visible comme message de bienvenue à tous les nouveaux visiteurs de votre page d'accueil. Il est important!
Vous voulez peut-être fermer ce sujet via l'administration :wrench:(dans le coin supérieur droit et le bas) afin que des réponses ne s'accumulent pas après une annonce.
(Pour plus d'informations sur les niveaux de confiance, [voir ce sujet][trust]. Notez que seul les utilisateurs qui continuent de remplir les conditions gardent leur statut d'habitués.)
replace_paragraph:"(Remplacez ce paragraphe par une courte description de votre nouvelle catégorie. Cette information apparaîtra dans la zone de sélection de la catégorie, donc visez en dessous des 200 caractères.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUtilisez les paragraphes suivants pour une plus longue description ou pour établir des règles:\n\n- À quoi sert cette catégorie ? Pourquoi les utilisateurs choisiraient-ils cette catégorie pour leur discussion?\n\n- En quoi est-elle différente des autres catégories existantes?\n\n- Quels sujets devraient figurer dans cette catégorie?\n\n- Avons-nous besoin de cette catégorie ? Devrions-nous fusionner celle-ci avec une autre catégorie?\n"
permission_conflict:"Tout groupe autorisé à accéder à une sous-catégorie doit également avoir accès à la catégorie parente. Les groupes suivants ont accès à une des sous-catégories, mais n'ont pas accès à la catégorie parente: %{group_names}."
change_failed_explanation:"Vous avez essayé de rétrograder %{user_name} au niveau %{new_trust_level}. Cependant son niveau de confiance est déjà %{current_trust_level}. %{user_name} restera au niveau %{current_trust_level}. Si vous souhaitez rétrograder un utilisateur vous devez verrouiller le niveau de confiance au préalable"
first_day_replies_per_day:"Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de réponses qu'il vous est possible de publier le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de publier de nouvelles réponses."
first_day_topics_per_day:"Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de créer de nouveaux sujets."
create_topic:"Vous créez de nouveaux sujets à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
create_post:"Vous publiez des réponses à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
delete_post:"Vous supprimez des messages à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
public_group_membership:"Vous rejoignez ou quittez des groupes à rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
topics_per_day:"Vous avez atteint la limite quotidienne de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux sujets d'ici %{time_left}."
pms_per_day:"Vous avez atteint la limite quotidienne de messages qu'il vous est possible de publier. Vous pourrez publier de nouveaux messages d'ici %{time_left}."
create_like:"Woah, vous avez beaucoup d'amour à partager ! Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de « J'aime » qu'ils vous est possible de donner. Cependant, vous aurez le droit d'en donner davantage à mesure que votre niveau de confiance augmentera. Vous pourrez à nouveau laisser des « J'aime » d'ici %{time_left}."
create_bookmark:"Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de signets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux signets d'ici %{time_left}."
edit_post:"Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de modifications qu'il vous est possible d'apporter à des messages. Vous pourrez faire de nouvelles modifications d'ici %{time_left}."
topic_invitations_per_day:"Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre d'invitations qu'il vous est possible d'envoyer. Vous pourrez envoyer de nouvelles invitations d'ici %{time_left}."
no_token:"Désolé, le lien pour le changement de mot de passe est trop ancien. Cliquez sur le bouton «Se connecter» et utiliser «J'ai oublié mon mot de passe» pour obtenir un nouveau lien."
invalid_token:"Désolé, ce lien de connexion par courriel est trop vieux. Cliquez sur le bouton «Se connecter» et utiliser «J'ai oublié mon mot de passe» pour obtenir un nouveau lien."
approval_required:"Un modérateur doit approuver manuellement votre nouveau compte avant que vous accédiez au forum. Vous recevrez un courriel lorsque que votre compte sera approuvé!"
description:"Étant donné le titre et le premier message de cette discussion, ce message n'est pas pertinent dans ce contexte et devrait probablement être déplacé ailleurs."
short_description:"N'est pas pertinent à la discussion"
description:'Le contenu de ce message serait jugé offensant, injurieux, violent ou en infraction de la <a href="%{base_path}/guidelines">charte communautaire</a> par une personne raisonnable.'
self:"Vous n'avez pas de brouillons; lorsque vous commencerez à répondre à un sujet, cette réponse sera automatiquement enregistrée sous forme de nouveau brouillon."
email_settings:
pop3_authentication_error:"L'authentification auprès du serveur POP3 a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer."
imap_authentication_error:"L'authentification auprès du serveur IMAP a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer."
imap_no_response_error:"Une erreur est survenue lors de la communication avec le serveur IMAP. %{message}"
smtp_authentication_error:"L'authentification auprès du serveur SMTP a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer."
authentication_error_gmail_app_password:'Un mot de passe propre à l''application est requis. Pour en savoir plus, consultez cet <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">article du centre d''aide Google</a>'
invalid_relying_party_id_error:"L'identifiant de la partie de confiance qui a été transmise par le serveur ne correspond pas à l'identifiant de la partie de confiance associée à cette demande d'authentification."
description:'Le contenu de ce message serait jugé offensant, injurieux, violent ou en infraction de la <a href="%{base_path}/guidelines">charte communautaire</a> par une personne raisonnable.'
description:'Ce sujet nécessite l''intervention des responsables, selon la <a href="%{base_path}/guidelines">charte de la communauté</a>, <a href="%{tos_url}">les conditions d''utilisation</a> ou pour une autre raison.'
description:"les préférences de courriel pour <b>%{email}</b> ont été mises à jour. Pour modifier vos paramètres de messagerie, <a href='%{url}'>consultez vos préférences utilisateur</a>."
different_user_description:"Vous êtes actuellement connecté avec un utilisateur différent de celui à qui le courriel est adressé. Veuillez vous déconnecter, ou utiliser le mode anonyme, et essayer à nouveau."
not_found_description:"Désolé, nous n'avons pas pu trouver ce désabonnement. Il est possible que le lien dans votre courriel soit trop ancien et ait expiré."
description:'« %{application_name} » demande l''accès suivant à votre compte:'
instructions:'Nous venons de générer une nouvelle clé API utilisateur à utiliser avec « %{application_name} », merci de coller cette clé dans votre application:'
description:Détail de l'activité des modérateurs, y compris l'examen d'éléments signalés, le temps de lecture, les sujets créés, les messages créés, les messages directs créés et les révisions de messages publiées.
description:"Nombre d'utilisateurs qui se sont connectés dans la dernière journée, divisé par le nombre d'utilisateurs qui se sont connectés dans le dernier mois – en % qui représente le taux d'adhésion de la communauté. Viser > 30%."
sidekiq_warning:'Sidekiq n''est pas en cours d''exécution. De nombreuses tâches, comme l''envoi de courriels, sont exécutées de manière asynchrone par Sidekiq. Assurez-vous d''avoir au moins un processus Sidekiq en exécution. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq">En savoir plus sur Sidekiq</a>.'
queue_size_warning:"Il y a %{queue_size} tâches dans la file d'attente, ce qui est assez élevé. Cela peut indiquer un problème avec les processus Sidekiq ou qu'ils ne sont pas assez nombreux pour traiter efficacement les tâches."
google_oauth2_config_warning:'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification via Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), mais les valeurs de l''identifiant client et le secret client ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">paramètres du site</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
facebook_config_warning:'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Facebook (enable_facebook_logins), mais les paramètres facebook_app_id et facebook_app_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
twitter_config_warning:'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Twitter (enable_twitter_logins), mais les paramètres key et secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
github_config_warning:'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par GitHub (enable_github_logins), mais les paramètres github_client_id et github_client_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
s3_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné:s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Voir « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3? » pour en savoir plus</a>.'
s3_backup_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, or s3_backup_bucket. Allez dans les <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Voir « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3? » pour en savoir plus</a>.'
s3_cdn_warning:'Le serveur est configuré pour télécharger des fichiers vers S3, mais aucun CDN S3 n''est configuré. Cela peut entraîner des coûts S3 élevés et des performances du site moindres. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Voir « Using Object Storage for Uploads » pour en savoir plus</a>.'
image_magick_warning:'Le serveur est configuré pour créer des aperçus des grandes images, mais ImageMagick n''est pas installé. Installez ImageMagick en utilisant votre gestionnaire de paquets favori ou <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">téléchargez directement la dernière version</a>.'
failing_emails_warning:'Il y a %{num_failed_jobs} tâches d''envois de courriel en erreur. Vérifiez votre fichier app.yml et assurez-vous de la conformité des paramètres du serveur de courriel. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Voir aussi les processus en échec dans Sidekiq</a>.'
one:"La vérification des courriels a généré une erreur au cours des 24 dernières heures. Vérifiez <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>le journal</a> pour plus de détails."
other:"La vérification des courriels a généré %{count} erreurs au cours des 24 dernières heures. Vérifiez <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>le journal</a> pour plus de détails."
missing_mailgun_api_key:"Le serveur est configuré pour envoyer des courriels via Mailgun mais vous n'avez pas fourni la clé API nécessaire pour vérifier les messages Webhook."
bad_favicon_url:"Impossible de charger la favicon. Vérifiez le paramètre favicon dans les <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>paramètres du site</a>"
poll_pop3_timeout:"La connexion vers le serveur POP3 a expiré. Les courriels entrants n'ont pas pu être téléchargés. Veuillez vérifier <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>les paramètres POP3</a> et votre fournisseur de service courriel."
poll_pop3_auth_error:"La connexion vers le serveur POP3 échoue avec une erreur d'authentification. Veuillez vérifier <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>les paramètres POP3</a>."
force_https_warning:"Votre site web utilise SSL. Mais l'option `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` n'est pas encore activée dans les paramètres du site."
watched_word_regexp_error:"L'expression régulière pour %{action} des mots surveillés n'est pas valable. Veuillez vérifier la <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>configuration des Mots Surveillés</a>, ou désactiver le paramètre nommé \"watched words regular expressions\"."
default_locale:"La langue par défaut de cette instance Discourse. Vous pouvez remplacer le texte des catégories et des sujets générés par le système dans <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personnaliser / Texte</a> ."
set_locale_from_accept_language_header:"définir la langue de l'interface pour les utilisateurs anonymes à partir des en-têtes de langue de leur navigateur web"
min_topic_views_for_delete_confirm:"Nombre minimum de vues qu'un sujet doit avoir pour qu'une fenêtre de confirmation apparaisse quand il est supprimé"
min_search_term_length:"Longueur minimale en caractères du terme à rechercher"
search_tokenize_chinese_japanese_korean:"Forcer la recherche à segmenter les textes chinois, japonais et coréens même sur des sites n'utilisant pas ces langues par défaut."
allow_uncategorized_topics:"Autoriser la création de sujets sans catégorie. ATTENTION: s'il existe des sujets sans catégorie, vous devez les catégoriser avant de désactiver ce paramètre."
allow_duplicate_topic_titles_category:"Autoriser les sujets avec un titre identique si la catégorie est différente. Le paramètre allow_duplicate_topic_titles doit être désactivé."
contact_url:"URL de contact pour ce site. Elle est affichée sur la page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>À propos</a> et les utilisateurs sont invités à l'utiliser en cas de problèmes urgents."
editing_grace_period_max_diff:"Nombre maximum de caractères modifiés qui est autorisé dans le délai de grâce de modification, si plus de caractères sont modifiés alors une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 0 et 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Nombre maximum de caractères modifiés qui est autorisé dans le délai de grâce de modification, si plus de caractères sont modifiés alors une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 2 et plus)"
post_edit_time_limit:"Un auteur du niveau de confiance 0 ou 1 peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite."
tl2_post_edit_time_limit:"Un auteur de niveau de confiance 2 ou supérieur peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite."
edit_history_visible_to_public:"Autoriser tout le monde à voir les versions précédentes d'un message modifié. Quand désactivé, seuls les responsables peuvent voir l'historique."
delete_removed_posts_after:"Les messages retirés par leur auteur seront automatiquement supprimés après (n) heures. Pour une valeur renseignée à 0, les messages seront supprimés immédiatement."
responsive_post_image_sizes:"Adapter la taille des visualisations d'images aux écrans à haut DPI avec les ratios suivants. Retirez toutes les valeurs pour désactiver l'adaptation dynamique des images."
fixed_category_positions_on_create:"Si coché, le classement des catégories sera maintenu dans la fenêtre de création de sujet (nécessite fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content:'Ajouter la relation «nofollow» à tous les contenus des utilisateurs, sauf les liens internes (incluant les domaines parents). Si vous modifiez ceci, vous devez exécuter la commande «rake posts:rebake»'
exclude_rel_nofollow_domains:"Une liste de domaines pour lesquels la relation «nofollow» ne sera pas ajoutée aux liens. domaine.fr autorisera automatiquement sous.domaine.fr. Au minimum, vous devriez ajouter le domaine de premier niveau (TLD) de ce site pour aider les robots d'indexation à trouver tout le contenu. Si d'autres parties du site sont sur d'autres domaines, ajoutez-les aussi."
force_custom_user_agent_hosts:"Domaines pour lesquels utiliser un agent utilisateur personnalisé pour les requêtes de Onebox. (Cela est utile pour les domaines limitant les accès par agent utilisateur.)"
facebook_app_access_token:"Un jeton généré à partir de votre identifiant d'application Facebook et de votre secret. Utilisé pour générer des Onebox Instagram."
logo:"L'image de votre logo située en haut à gauche de votre site. Utilisez une forme rectangulaire large avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, le nom de votre site apparaîtra."
logo_small:"La petite image logo affichée en haut à gauche du site quand la page est défilée vers le bas. Utilisez une image carrée de 120 x 120. Si vous laissez ce champ vide, une icône de maison sera affichée."
digest_logo:"L'image alternative de votre logo utilisée en haut du résumé par courriel de votre site. Utilisez une image rectangulaire et suffisamment large. N'utilisez pas une image SVG. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre `logo` sera utilisée."
mobile_logo:"L'image de votre logo utilisée sur la version mobile de votre site. Utilisez une image rectangulaire avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre `logo` sera utilisée."
large_icon:"Image utilisée comme base pour d'autres icônes de métadonnées. Elle devrait idéalement être plus grande que 512 x 512. Si vous laissez ce champ vide, logo_small sera utilisé."
manifest_icon:"Image utilisée comme logo / image de démarrage sur Android. Elle sera automatiquement redimensionnée en 512 × 512. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée."
manifest_screenshots:"Captures d'écrans qui mettent en valeur les atouts et les fonctionnalités de votre instance du logiciel. Ces images doivent toutes être enregistrées localement sur le serveur et posséder des dimensions identiques."
favicon:"Un favicon pour votre site, voir <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon</a> . Pour fonctionner correctement sur un CDN, il doit être au format PNG. Il sera redimensionné en 32x32. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée."
apple_touch_icon:"Icône utilisée pour les appareils Apple touch. Elle sera automatiquement redimensionnée en 180x180. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée."
opengraph_image:"Image opengraph par défaut, utilisée lorsque la page n'a pas d'autre image appropriée. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée"
twitter_summary_large_image:"Carte Twitter « Summary Card with Large Image » (doit être au moins 280 en largeur et au moins 150 en hauteur). Si vous laissez ce champ vide, les métadonnées standards de carte sont générées à l'aide de opengraph_image."
notification_email:"L'adresse courriel utilisée pour envoyer les courriels systèmes essentiels et affichée dans le champs «De». Le nom de domaine spécifié doit avoir les informations SPF, DKIM et PTR inversé renseignées correctement pour que le courriel arrive à destination."
email_subject:"Format du sujet personnalisable pour les courriels standards. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404:"Donne plus d'informations aux utilisateurs concernant la raison pour laquelle ils ne peuvent pas accéder à ce sujet en particulier. Note: cela est moins sécurisé car les utilisateurs vont savoir si une URL pointe vers un sujet valide ou non."
enforce_second_factor:"Force les utilisateurs à activer l'authentification à deux facteurs. Sélectionner «tous» pour l'appliquer à tous les utilisateurs. Sélectionner «responsables» pour l'imposer aux responsables uniquement."
force_https:"Forcer votre site en HTTPS uniquement. ATTENTION: n'activez PAS cette fonction tant que vous n'avez pas vérifié que le HTTPS est complètement configuré et fonctionne absolument partout ! Avez-vous vérifié que vos CDN, vos connexions via réseaux sociaux ainsi que tous les logos / dépendances tiers sont tous compatibles HTTPS eux aussi?"
same_site_cookies:"Délivrer des cookies avec l'attribut SameSite. Cela permet d'éliminer tous les vecteurs de requêtes illégitimes par rebond (attaques de type « CSRF ») dans les navigateurs qui le prennent en charge (en mode \"Lax\" ou \"Strict\"). Attention : le mode \"Strict\" ne fonctionnera que sue des sites qui obligent à s'authentifier et qui utilisent un système d'authentification externe."
summary_posts_required:"Nombre minimum de messages dans un sujet avant que la fonctionnalité «Résumer ce sujet» soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine."
summary_likes_required:"Nombre minimum de J'aime dans un sujet avant que la fonctionnalité «Résumer ce sujet» soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine."
enable_personal_messages:"Autoriser les utilisateurs de niveau de confiance 1 à créer des messages directs et à y répondre (configurable via le niveau de confiance minimum pour envoyer des messages directs). Notez que les responsables peuvent toujours envoyer des messages directs."
enable_chunked_encoding:"Activer les réponses d'encodage par bloc par le serveur. Cette fonctionnalité fonctionne pour la plupart des configurations, mais certains proxys peuvent mettre les réponses en mémoire tampon, ce qui peut les retarder"
long_polling_base_url:"Racine de l'URL utilisée pour les requêtes longues (dans le cas de l'utilisation d'un CDN pour fournir du contenu dynamique, pensez à le configurer en mode \"origin pull\") par exemple: http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Délai d'attente du serveur avant de répondre aux clients lorsqu'il n'y a pas de données à envoyer\n(réservé aux utilisateurs connectés)"
polling_interval:"À quelle fréquence les clients connectés devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (sans utiliser les requêtes longues)"
anon_polling_interval:"À quelle fréquence en millisecondes les clients anonymes doivent envoyer une requête au serveur"
background_polling_interval:"À quelle fréquence en millisecondes les clients doivent envoyer une requête au serveur (lorsque la fenêtre est en arrière-plan)"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Nombre de minutes qu'un utilisateur doit attendre avant de pouvoir modifier un message masqué suite à un signalement de la communauté"
max_topics_in_first_day:"Le nombre maximum de sujets qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message"
max_replies_in_first_day:"Le nombre maximum de réponses qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de J'aime pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de J'aime pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de J'aime pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre"
tl2_additional_edits_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre"
tl3_additional_edits_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre"
tl4_additional_edits_per_day_multiplier:"Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre"
num_users_to_silence_new_user:"Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent num_spam_flags_to_silence_new_user signalements de la part de ce nombre d'utilisateurs différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent ce nombre de signalements de la part de num_tl3_users_to_silence_new_user utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Si les messages d'un nouvel utilisateur num_tl3_flags_to_silence_new_user signalements de la part de plusieurs utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité."
flag_sockpuppets:"Si un nouvel utilisateur répond à un sujet avec la même adresse IP que l'utilisateur qui a commencé le sujet, alors leurs messages seront automatiquement marqués comme spam."
enable_markdown_typographer:"Utiliser des règles typographiques pour améliorer la lisibilité du texte: remplacer les guillemets simples ' par des guillemets bouclés ’, (c) (tm) par des symboles, -- par des tirets longs –, etc."
enable_markdown_linkify:"Traiter automatiquement le texte qui ressemble à un lien comme un lien: www.site.com et https://site.com seront automatiquement liés."
invite_code:"Les utilisateurs doivent entrer ce code pour pouvoir créer un compte (cela est ignoré si le champ est laissé vide, insensible à la casse)"
approve_suspect_users:"Ajouter les utilisateurs suspects à la file des éléments en attente d'examen. Les utilisateurs qui ont renseigné une biographie ou un site web sur leur profil mais n'ont pas parcouru le forum sont définis comme suspects."
review_every_post:"Chaque message doit être examiné par un responsable avant sa publication. AVERTISSEMENT ! DÉCONSEILLÉ POUR UN SITE À FORTE FRÉQUENTATION."
pending_users_reminder_delay:"Avertir les modérateurs si des nouveaux utilisateurs sont en attente d'approbation depuis ce nombre d'heures. Mettre -1 pour désactiver les notifications."
ga_version:"Version de Google Universal Analytics à utiliser : v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
ga_universal_tracking_code:"Code de suivi Google Universal Analytics, par exemple : UA-12345678-9 ; voir <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nom de domaine Google Universal Analytics, par exemple: monsite.com; voir <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Activer le suivi de plusieurs domaines pour Google Universal Analytics. Les liens sortants vers ces domaines auront l'identifiant client ajouté. Voir le guide <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=fr' target='_blank'>Configurer le suivi de plusieurs domaines</a>."
gtm_container_id:"Identifiant de conteneur Google Tag Manager, par exemple: GTM-ABCDEF. <br/>Note: les scripts tiers chargés par GTM devront peut-être être ajoutés à la liste d'autorisation 'content security policy script src'."
enable_escaped_fragments:"Utiliser l'API Ajax-Crawling de Google si aucun robot n'est détecté. Voir <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
cors_origins:"Requêtes cross-origin (CORS) autorisées. Chaque origine doit inclure http:// ou https://. la variable d'environnement DISCOURSE_ENABLE_CORS doit être renseignée à true pour activer CORS."
use_admin_ip_allowlist:"Les administrateurs ne peuvent se connecter que s'ils sont à une adresse IP définie dans la liste des IP sous surveillance (Administration > Journaux > IP sous surveillance)."
allowed_onebox_iframes:"Liste de domaines dans l'attribut 'src' des iframes qui sont autorisés dans les prévisualisations Onebox. '*' autorise tous les moteurs Onebox par défaut."
allowed_crawler_user_agents:"Les agents utilisateurs des robots d'indexation qui sont autorisés à accéder au site. ATTENTION! CE PARAMÈTRE BLOQUERA TOUS LES ROBOTS D'INDEXATION NON LISTÉS ICI!"
blocked_crawler_user_agents:"Mot unique insensible à la casse dans la chaîne de caractères de l'agent utilisateur identifiant les robots d'exploration web qui ne devraient pas être autorisés à accéder au site. Ne s'applique pas si la liste d'autorisation est définie."
slow_down_crawler_user_agents:"Agents utilisateurs des robots d'indexation qui devraient être limités dans robots.txt avec la commande Crawl-delay"
slow_down_crawler_rate:"Si slow_down_crawler_user_agents est défini, ce taux s'appliquera à tous les robots d'indexation (nombre de secondes d'attente entre requêtes)"
content_security_policy_frame_ancestors:"Limiter les parties autorisées à intégrer ce site dans une iframe par le biais de l'attribut 'csp'. Appliquer les restrictions d'hôtes définis dans la page <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Intégration externe</a>."
content_security_policy_script_src:"Sources supplémentaires de scripts acceptées. L'hôte actuel et le CDN sont inclus par défaut. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Empêcher les attaques XSS avec Content Security Policy</a>."
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"Les comptes administrateurs qui n'ont pas visité le site depuis ce nombre de jours devront revalider leur adresse courriel avant de se connecter. Mettre à 0 pour désactiver."
top_menu:"Choisissez les éléments qui apparaissent dans la navigation de la page d'accueil, ainsi que leur ordre. Exemple latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
post_menu:"Choisissez les éléments qui apparaissent dans le menu du message, ainsi que leur ordre. Exemple like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
share_links:"Choisissez les éléments qui apparaissent dans la fenêtre de partage, ainsi que leur ordre."
site_contact_username:"Un nom d'utilisateur de responsable valide pour envoyer tous les messages automatiques. Si vous laissez ce champ vide, le compte système par défaut sera utilisé."
suppress_reply_directly_below:"Ne pas afficher le panneau extensible des réponses d'un message quand la seule réponse est juste en dessous ce dernier."
prioritize_username_in_ux:"Afficher le nom d'utilisateur en premier sur la page d'un utilisateur, sa carte et ses messages (si désactivé, le nom complet est affiché en premier)"
allow_index_in_robots_txt:"Indiquer dans le fichier robots.txt que ce site peut être indexé par les moteurs de recherche web. Dans des cas exceptionnels, vous pouvez remplacer définitivement le fichier <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>robots.txt</a>."
blocked_email_domains:"Une liste de domaines de courriels, séparés par des barres verticales (caractère '|') que les utilisateurs ne sont pas autorisés à utiliser pour s'inscrire. Exemple : mailinator.com|trashmail.net"
allowed_email_domains:"Une liste de domaines de courriels, séparés par des barres verticales (caractère '|') que les utilisateurs DOIVENT utiliser pour s'inscrire. ATTENTION : les utilisateurs avec une adresse de courriel d'un domaine non-listé ne seront pas autorisés à s'inscrire !"
hide_email_address_taken:"Ne pas informer les utilisateurs qu'un compte existe avec un courriel donné lors de l'inscription ou à partir du formulaire d'oubli du mot de passe."
version_checks:"Vérifier périodiquement les serveurs Discourse pour obtenir des informations de mises à jour et les afficher sur le tableau de bord <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
invite_only:"Tous les nouveaux utilisateurs doivent être explicitement invités par des utilisateurs de confiance ou des responsables. L'inscription publique est désactivée."
login_required:"Exiger l'authentification pour lire le contenu du site et interdire l'accès anonyme."
min_username_length:"Longueur minimale du nom d'utilisateur en caractères. ATTENTION: si des utilisateurs ou groupes existants ont des noms plus courts que cette valeur, votre site risque de ne plus fonctionner correctement!"
max_username_length:"Longueur maximale du nom d'utilisateur en caractères. ATTENTION: si des utilisateurs ou groupes existants ont des noms plus longs que cette valeur, votre site risque de ne plus fonctionner correctement!"
allowed_unicode_username_characters:"Expression régulière pour autoriser uniquement certains caractères Unicode dans les noms d'utilisateur. Les lettres et les chiffres ASCII seront toujours autorisés et n'ont pas besoin d'être inclus dans la liste."
reserved_usernames:"Noms d'utilisateurs pour lesquels l'inscription n'est pas autorisée. Le symbole « * » peut être utilisé pour représenter n'importe quel caractère 0 ou plusieurs fois."
auth_skip_create_confirm:Lors de l'inscription via une authentification externe, ignorer la fenêtre contextuelle de création de compte. À utiliser de préférence avec les paramètres sso_overrides_email, sso_overrides_username et sso_overrides_name.
auth_immediately:"Rediriger automatiquement vers le système d'authentification externe, sans interaction avec l'utilisateur. Cela n'a d'effet que lorsque le paramètre login_required est activé et qu'un seul système d'authentification externe est défini."
enable_discourse_connect:"Activer le système d''authentification DiscourseConnect (précédemment appelé 'Discourse SSO'). (ATTENTION : LES ADRESSES DE COURRIEL DES UTILISATEURS *DOIVENT* ÊTRE VALIDÉES PAR LE SITE EXTERNE !)"
verbose_discourse_connect_logging:"Journaliser les diagnostics étendus liés au fonctionnement de DiscourseConnect dans le répertoire <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_discourse_connect_provider:"Implémenter le protocole fournisseur de DiscourseConnect (précédemment appelé 'Discourse SSO') au point de terminaison /session/sso_provider, nécessite que le paramètre discourse_connect_provider soit défini"
discourse_connect_url:"URL du point de terminaison DiscourseConnect (comprenant http:// ou https://)"
discourse_connect_secret:"Secret partagé servant à authentifier par cryptographie les informations liées à DiscourseConnect, assurez-vous qu'il compte au minimum 10 caractères"
discourse_connect_provider_secrets:"Une liste de couples nom de domaine - clé secrète utilisant DiscourseConnect. Assurez-vous que la clé secrète DiscourseConnect compte au minimum 10 caractères. Le caractère de remplacement '*' peut servir à désigner n'importe quel nom de domaine ou n'importe quelle sous-partie d'un nom de domaine (ex : *.exemple.com)."
discourse_connect_overrides_bio:"Écrase la biographie du profil utilisateur et empêche l'utilisateur de la modifier"
discourse_connect_overrides_groups:"Synchroniser l'ensemble des appartenances à des groupes définies manuellement avec les groupes spécifiés dans l'attribut 'groups' (ATTENTION : si vous ne spécifiez aucun groupe, toutes les appartenances à des groupes définies manuellement par l'utilisateur seront remises à zéro)"
auth_overrides_email:"Écrase l'adresse de courriel définie localement en la remplaçant par l'adresse de courriel définie sur le site externe à chaque connexion, et interdit de la modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification. (ATTENTION : des divergences peuvent se produire en raison d'un algorithme de normalisation des adresses de courriel locales)"
auth_overrides_username:"Écrase le nom d'utilisateur défini localement en le remplaçant par le nom d'utilisateur défini sur le site externe à chaque connexion, et interdit de le modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification. (ATTENTION : des divergences peuvent se produire en raison de contraintes de longueur ou de complexité des noms d'utilisateur)"
auth_overrides_name:"Écrase le nom complet défini localement en le remplaçant par le nom complet défini sur le site externe à chaque connexion, et interdit de le modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification."
discourse_connect_overrides_avatar:"Écrase l'image de profil en la remplaçant par une image de profil définie dans les données transmises par le biais de DiscourseConnect. Si ce paramètre est activité, les utilisateurs ne seront pas autorisés à charger des images de profils sur le serveur Discourse."
discourse_connect_overrides_location:"Écrase le champ 'Localisation' défini localement en le remplaçant par une valeur définie par un site externe par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect, et interdit sa modification locale."
discourse_connect_overrides_website:"Écrase le champ 'Site internet' défini localement en le remplaçant par une valeur définie par un site externe par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect, et interdit sa modification locale."
discourse_connect_overrides_profile_background:"Écrase l'arrière-plan du profil défini localement en le remplaçant par une image définie par un site externe par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect."
discourse_connect_overrides_card_background:"Écrase l'arrière-plan de la carte de l'utilisateur défini localement en le remplaçant par une image définie par un site externe par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect."
discourse_connect_not_approved_url:"Rediriger les comptes DiscourseConnect non validés vers cette URL"
discourse_connect_allows_all_return_paths:"Ne pas restreindre le nom de domaine du champ return_paths indiqué par DiscourseConnect (si ce paramètres est désactivé, l'emplacement indiqué par 'return path' doit se trouver sur le site actuel)"
enable_local_logins:"Activer l'authentification locale avec nom d'utilisateur et mot de passe. ATTENTION : si ce paramètre est désactivé, il vous sera possiblement impossible de vous connecter si vous n'avez pas configuré au moins une méthode d'authentification alternative."
enable_google_oauth2_logins:"Activer l'authentification Google Oauth2. C'est la méthode d'authentification que Google prend désormais en charge. Nécessite un identifiant et une clé secrète. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Comment configurer l'authentification Google pour Discourse</a> (en anglais)."
google_oauth2_prompt:"Liste facultative de valeurs de chaînes de caractères délimitées par des espaces, qui spécifie si le serveur d'autorisation invite l'utilisateur à s'authentifier à nouveau et à donner son consentement. Voir <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> pour des valeurs possibles."
google_oauth2_hd:"Un domaine optionnel Google Apps Hosted auquel la connexion sera limitée. Voir <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> pour plus de détails."
twitter_consumer_key:"Clé consommateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Secret consommateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
facebook_app_id:"Identifiant d'application pour l'authentification et le partage Facebook, enregistré sur <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"App secret pour l'authentification Facebook, enregistré sur <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Activer l'authentification GitHub, nécessite github_client_id et github_client_secret. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configurer la connexion GitHub pour Discourse</a>."
github_client_id:"Identifiant du client pour l'authentification GitHub, enregistré sur <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Clé secrète du client pour l'authentification GitHub, enregistrée sur <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
discord_client_id:'Identifiant de l''utilisateur Discord (en cas de besoin, le créer via <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">le portail de développement Discord</a>)'
discord_trusted_guilds:'Seuls les membres de ces guildes Discord peuvent se connecter via Discord. Utilisez les identifiants numériques des guildes. Pour plus d''informations, suivez les instructions <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">ici</a>. Laissez vide pour autoriser toutes les guildes.'
allow_restore:"Autoriser la restauration, qui peut écraser TOUTES les données du site! Laissez ce paramètre désactivé sauf si vous envisagez de restaurer une sauvegarde"
backup_frequency:"Nombre de jours entre chaque sauvegarde"
s3_backup_bucket:"Bucket distant qui contiendra les sauvegardes. ATTENTION: vérifiez que le bucket est privé."
s3_endpoint:"La destination peut être modifiée pour envoyer les sauvegardes vers un service compatible avec S3, par exemple DigitalOcean Spaces ou Minio. ATTENTION: laisser vide si vous utilisez AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Activer la suppression automatique des fichiers non utilisés. IMPORTANT: en cas de désactivation, aucun espace disque ne sera récupéré après la suppression des fichiers."
enable_s3_inventory:"Générer des rapports et vérifier les envois avec l'inventaire Amazon S3. IMPORTANT: nécessite un accès valide à S3 (l'identifiant et la clé secrète)."
backup_location:"Emplacement de stockage des sauvegardes. IMPORTANT: S3 nécessite la saisie d'identifiants valides dans la section `Fichiers` des paramètres du site."
include_thumbnails_in_backups:"Inclure les vignettes générées dans les sauvegardes. Si vous désactivez cette option, les sauvegardes seront plus petites mais leur restauration nécessitera de régénérer tous les messages."
top_topics_formula_log_views_multiplier:"formule pour la valeur de multiplicateur de vues de journal (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"formule pour la valeur de multiplicateur de premiers J'aime (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"formule pour la valeur de multiplicateur de moins de J'aime par message (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rate_limit_new_user_create_topic:"Après la création d'un sujet, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau."
rate_limit_new_user_create_post:"Après avoir publié un message, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en publier un autre."
max_post_deletions_per_minute:"Nombre maximum de messages qu'un utilisateur peut supprimer par minute. Réglez sur 0 pour désactiver les suppressions de messages."
max_post_deletions_per_day:"Nombre maximum de messages qu'un utilisateur peut supprimer par jour. Réglez sur 0 pour désactiver les suppressions de messages."
invite_link_max_redemptions_limit_users:"Le nombre maximum d'utilisation d'un lien d'invitation généré par un utilisateur normal ne peut excéder cette valeur."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Nombre d'erreurs par minute nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. N. B.: nécessite un redémarrage."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Nombre d'erreurs par heure nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. N. B.: nécessite un redémarrage."
categories_topics:"Nombre de sujets à afficher dans la page /categories. Si configuré à 0, une valeur automatique sera appliquée pour que les colonnes des catégories et des sujets soient symétriques."
clean_up_uploads:"Supprimer les fichiers envoyés orphelins pour prévenir les hébergements illégaux. ATTENTION: vous devriez faire une sauvegarde de votre répertoire /uploads avant d'activer ce paramètre."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Période de grâce (en jours) avant qu'un utilisateur qui n'a pas activé son compte soit supprimé. Régler à 0 pour ne jamais purger les utilisateurs non activés."
enable_s3_uploads:"Placez les fichiers envoyés sur un stockage Amazon S3. IMPORTANT: nécessite un accès valide à S3 (l'identifiant et la clé secrète)."
s3_use_iam_profile:'Utiliser un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">profil d''instance AWS EC2</a> pour accorder l''accès au bucket S3. NOTE:cela nécessite que Discourse soit exécuté sur une instance EC2 correctement configurée et remplace les paramètres «s3 access key id» et «s3 secret access key».'
s3_upload_bucket:"Le nom du bucket Amazon S3 qui contiendra les fichiers téléchargés. ATTENTION: doit être en minuscule, sans points et sans tirets bas."
s3_cdn_url:"L'adresse du CDN à utiliser pour toutes les ressources s3 (par exemple: https://cdn.monsite.com). ATTENTION: après avoir changé ce paramètre, vous devez régénérer la totalité des messages existants."
external_emoji_url:"URL du service externe de fourniture d'images d'émojis. Laisser ce champ vierge pour désactiver cette fonctionnalité."
use_site_small_logo_as_system_avatar:"Utiliser le logo de petit format du site à la place de l'avatar de l'utilisateur 'system'. Nécessite que ce logo soit défini."
restrict_letter_avatar_colors:"Une liste de couleurs au format hexadécimal à 6 chiffres utilisées pour l'arrière-plan des avatars en forme de lettres."
default_trust_level:"Niveau de confiance par défaut (entre 0 et 4) pour tous les nouveaux utilisateurs. ATTENTION! Changer ce paramètre peut vous exposer à des spams."
tl1_requires_time_spent_mins:"Combien de minutes un nouvel utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 1."
tl3_time_period:"Période de temps requise pour accéder au niveau de confiance 3 (en jours)"
tl3_requires_days_visited:"Nombre minimum de jours qu'un utilisateur doit avoir passé sur le site dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. Fixer à plus que la période pour désactiver les promotions. (0 ou plus)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Nombre minimum de sujets auquel un utilisateur doit avoir répondu dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 ou plus)"
tl3_requires_topics_viewed:"Le pourcentage de sujets créés dans les (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vu pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"Le nombre maximum requis de sujets vus dans les (tl3 time period) derniers jours."
tl3_requires_posts_read:"Le pourcentage de messages créés dans les (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vu pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"Le nombre maximum requis de messages lus dans les (tl3 time period) derniers jours."
tl3_requires_max_flagged:"L'utilisateur ne doit pas avoir plus de x messages signalés par x utilisateurs différents dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3, x étant la valeur de ce paramètre. (0 ou plus)"
tl3_promotion_min_duration:"Nombre minimum de jours qu'un utilisateur restera promu au niveau de confiance 3 avant de pouvoir être rétrogradé au niveau de confiance 2."
tl3_requires_likes_given:"Le nombre minimum de J'aime à donner dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3."
tl3_requires_likes_received:"Le nombre minimum de J'aime à recevoir dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3."
min_trust_to_post_embedded_media:"Le niveau de confiance minimum requis pour intégrer des éléments multimédia dans un message"
min_trust_level_to_allow_profile_background:"Le niveau de confiance minimum requis pour télécharger un arrière-plan de profil"
min_trust_level_to_allow_user_card_background:"Le niveau de confiance minimum requis pour télécharger un arrière-plan de carte utilisateur"
min_trust_level_to_allow_invite:"Le niveau de confiance minimum requis pour inviter des utilisateurs"
min_trust_level_to_allow_ignore:"Le niveau de confiance minimum requis pour ignorer les utilisateurs"
allowed_link_domains:"Domaines vers lesquels les utilisateurs peuvent créer des liens même s'ils n'ont pas le niveau de confiance suffisant pour publier des liens."
newuser_max_replies_per_topic:"Nombre maximum de réponses qu'un nouvel utilisateur peut faire dans une même discussion avant que quelqu'un lui réponde."
max_users_notified_per_group_mention:"Nombre maximum d'utilisateurs qui peuvent recevoir une notification si un groupe est mentionné (si le seuil est atteint, aucune notification ne sera envoyée)"
email_time_window_mins:"Attendre (n) minutes avant l'envoi des courriels de notification, afin de laisser une chance aux utilisateurs de modifier ou finaliser leurs messages."
personal_email_time_window_seconds:"Attendre (n) secondes avant d'envoyer des courriels de notification directs, afin de donner aux utilisateurs la possibilité de modifier et finaliser leurs messages."
max_consecutive_replies:"Nombre de messages consécutifs qu'un utilisateur peut publier dans un sujet avant de ne plus pouvoir ajouter de nouvelle réponse."
enable_filtered_replies_view:'Le bouton "(n) réponses" réduit tous les autres messages et n''affiche que le message actuel et ses réponses.'
title_fancy_entities:"Convertir les caractères ASCII communs en jolies entités HTML dans les titres des sujets, comme SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
max_image_size_kb:"La taille maximale des images envoyées en Ko. La valeur doit aussi être configurée dans Nginx (client_max_body_size), Apache ou le proxy. Les images plus grandes que cette taille et plus petites que client_max_body_size seront redimensionnées à l'envoi."
max_attachment_size_kb:"La taille maximale des fichiers envoyés en Ko. La valeur doit aussi être configurée dans Nginx (client_max_body_size), Apache ou le proxy."
authorized_extensions:"Une liste d'extensions de fichier autorisées pour les envois sur le serveur (mettre « * » pour autoriser tous les types)"
authorized_extensions_for_staff:"Une liste des extensions de fichiers autorisées pour le téléchargement pour les responsables en plus de la liste définie dans le paramètre `authorized_extensions'. (utilisez « * » pour activer tous les types de fichiers)"
theme_authorized_extensions:"Une liste d'extensions de fichier autorisées pour les envois de thème (mettre « * » pour autoriser tous les types de fichier)"
max_similar_results:"Combien de sujets similaires sont affichés lors de la création d'un nouveau sujet. La comparaison se base sur le titre et le contenu."
max_image_megapixels:"Nombre maximum autorisé de mégapixels pour une image. Les images avec un nombre plus élevé seront rejetées."
title_prettify:"Corriger les coquilles les plus communes dans les titres (intégralité du titre en majuscule, première lettre en minuscule, de multiples ! et ?, un . inutile à la fin, etc.)"
title_remove_extraneous_space:"Supprimer les espaces devant les signes de ponctuation de fin."
automatic_topic_heat_values:'Mettre à jour automatiquement les paramètres «topic views heat» et «topic post like heat» en fonction de l''activité du site.'
faq_url:"Si vous disposez déjà d'une FAQ/Règles de la communauté, hébergée ailleurs, que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner l'URL complète ici."
tos_url:"Si vous disposez déjà de conditions générales d'utilisation hébergées ailleurs que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner leur URL complète ici."
privacy_policy_url:"Si vous disposez déjà d'une politique de confidentialité hébergée ailleurs que vous voulez utiliser, vous pouvez renseigner son URL complète ici."
log_anonymizer_details:"Conserver les détails relatifs aux utilisateurs dans les fichiers de journalisation après qu'ils aient été rendus anonymes. Vous devrez désactiver cette fonction pour être en conformité avec le RGPD."
newuser_spam_host_threshold:"Combien de fois un nouvel utilisateur peut publier un lien vers le même domaine dans la limite de leur `newuser_spam_host_threshold` messages avant d'être considéré comme du spam."
allowed_spam_host_domains:"Une liste des domaines exclus des hôtes testés pour spam. Les nouveaux utilisateurs ne seront jamais empêchés de créer des messages contenant des liens vers ces domaines."
levenshtein_distance_spammer_emails:"Une adresse courriel sera attribuée à un spammeur connu même si elle diffère par ce nombre de caractères."
max_new_accounts_per_registration_ip:"S'il y a déjà (n) comptes avec un niveau de confiance 0 en provenance de cette adresse IP (et aucun n'est un responsable ou avec un niveau de confiance 2 et plus), ne plus accepter de nouvelles inscriptions depuis cette adresse IP."
min_ban_entries_for_roll_up:"En cliquant sur le bouton Consolider, une liste d'au moins (N) adresses interdites sera remplacée par une plage de sous réseau."
min_first_post_typing_time:"Durée minimum en millisecondes qu'un utilisateur doit passer à saisir son premier message, si le seuil n'est pas atteint, le message rejoindra automatiquement la file d'attente pour approbation. Mettre à 0 pour désactiver (non recommandé)"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Niveau de confiance maximum pour automatiquement mettre sous silence les utilisateurs rédigeant des messages trop rapidement."
auto_silence_first_post_regex:"Expression régulière non sensible à la casse qui, si elle est détectée, déclenchera la mise sous silence du premier message de tout utilisateur et ajoutera ce message à la liste des messages à valider. Exemple : «rageux|a[bc]a» mettra sous silence les premiers messages contenant « rageux » ou « aba » ou « aca ». DÉPRÉCIÉ : utilisez la fonctionnalité <em>Mettre sous silence</em> à la place."
high_trust_flaggers_auto_hide_posts:"Les messages des nouveaux utilisateurs seront automatiquement masqués après avoir été signalés comme spam par un utilisateur d'un niveau de confiance 3 et plus"
alternative_reply_by_email_addresses:"Liste des modèles alternatifs pour les adresses des courriels entrants de la réponse par courriel. Exemple: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
strip_incoming_email_lines:"Supprimer les espaces en début et fin de chaque ligne de courriel entrants."
disable_emails:"Empêcher Discourse d'envoyer tout type de courriels. Sélectionnez «oui» pour désactiver les courriels pour tous les utilisateurs. Sélectionnez «non responsables» pour désactiver les courriels uniquement pour les utilisateurs qui ne sont pas des responsables."
display_name_on_email_from:"Afficher les noms complets dans le champ «De» des courriels"
unsubscribe_via_email:"Autoriser les utilisateurs à se désabonner des courriels en envoyant un courriel avec «unsubscribe» dans le sujet ou le corps du message."
auto_generated_allowlist:"Liste des adresses courriel qui ne seront pas vérifiées pour du contenu généré automatiquement. Exemple: foo@bar.com|discourse@bar.com"
private_email:"Ne pas inclure le contenu de messages ou de sujets dans le titre ou le corps du courriel. REMARQUE: désactive également les courriels de résumé."
email_total_attachment_size_limit_kb:"Taille totale maximale des fichiers joints aux courriels expédiés, en Ko. Si ce paramètre est défini à la valeur 0, l'envoi de pièces jointes sera désactivé."
pop3_polling_delete_from_server:"Supprimer les courriels du serveur. NOTE: si vous désactivez ceci vous devrez vider manuellement votre boîte de réception courriel."
email_in:'Autoriser les utilisateurs à créer de nouveaux sujets par courriel (nécessite une requête manuelle ou via POP3). Configurez les adresses dans l''onglet «Paramètres» de chaque catégorie.'
email_in_authserv_id:"L'identifiant du service vérifiant l'authentification des courriels entrants. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> pour plus d'informations."
enable_imap_write:"Activer la synchronisation IMAP bidirectionnelle. Si désactivée, toutes les opérations d'écriture sur les comptes IMAP sont désactivées."
enable_imap_idle:"Utiliser le mécanisme IMAP IDLE pour attendre de nouveaux courriels."
enable_smtp:"Activer SMTP pour l'envoi de notifications pour les messages de groupe."
imap_polling_period_mins:"La durée en minutes entre chaque vérification des comptes IMAP pour les nouveaux courriels."
email_site_title:"Le titre du site utilisé comme expéditeur pour les courriels du site. Par défaut il prend la valeur de 'title'. Si votre 'title' utilise des caractères interdits dans les courriels, utilisez ce paramètre."
find_related_post_with_key:"N'utiliser que la «reply key» pour trouver le message auquel on a répondu. ATTENTION: la désactivation de cette option permet l'usurpation d'identité de l'utilisateur sur la base de l'adresse courriel."
minimum_topics_similar:"Combien de sujets ont besoin d'exister dans la base de données avant que des sujets similaires soit présentés lors de la rédaction de nouveaux sujets."
relative_date_duration:"Nombre de jours après la création d'un message à partir desquels les dates seront affichées en absolu (20 Fév.) plutôt qu'en relatif (7j)"
delete_all_posts_max:"Le nombre maximum de messages qui peuvent être supprimés en une seule fois avec le bouton Supprimer tous les messages. Si un utilisateur a plus que ce nombre de messages, ses messages ne pourront pas être supprimés en une seule fois et l'utilisateur ne pourra pas être supprimé."
delete_user_self_max_post_count:"Le nombre maximum de messages qu'un utilisateur peut avoir pour l'autoriser à supprimer son propre compte. La valeur -1 empêche les utilisateurs de supprimer leur propre compte."
username_change_period:"Le nombre de jours maximum après l'inscription pendant lesquels l'utilisateur peut encore modifier son nom d'utilisateur (0 pour empêcher la modification du nom d'utilisateur)."
email_editable:"Autoriser les utilisateurs à modifier leur adresse courriel après l'inscription."
digest_other_topics:"Le nombre maximum de sujets à afficher dans la section «Nouveautés dans les sujets et catégories que vous suivez» du résumé par courriel."
apply_custom_styles_to_digest:"Appliquer des modèles et un CSS personnalisés pour les courriels de résumé."
email_accent_bg_color:"La couleur d'accentuation utilisée comme arrière-plan de certains éléments des courriels HTML. Entrez un nom de couleur («red») ou une valeur hexadécimale (« #FF0000»)."
email_accent_fg_color:"La couleur des textes rendus sur la couleur d'arrière-plan des courriels HTML. Entrez un nom de couleur («white») ou une valeur hexadécimale (« #FFFFFF»)."
email_link_color:"La couleur des liens dans les courriels HTML. Entrez un nom de couleur («blue») ou une valeur hexadécimale (« #0000FF»)."
group_in_subject:"Mettre %%{optional_pm} dans le sujet du courriel au nom du premier groupe du message direct. Voir: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>personnaliser le format du sujet des courriel standards</a>"
anonymous_account_duration_minutes:"Pour protéger l'anonymat, créer un nouveau compte anonyme tous les N minutes pour chaque utilisateur. Exemple: si 600 est choisi, quand 600 minutes sont passées après le dernier message ET l'utilisateur passe en mode anonyme, un nouveau compte anonyme lui sera créé."
ignored_users_message_gap_days:"Combien de temps faut-il attendre avant de notifier à nouveau les modérateurs d'un utilisateur ignoré par beaucoup d'autres."
clean_up_inactive_users_after_days:"Nombre de jours avant qu'un utilisateur inactif (niveau de confiance 0 sans aucun messages) soit supprimé. Pour désactiver le nettoyage saisir 0."
clean_up_unused_staged_users_after_days:"Nombre de jours avant de supprimer un utilisateur distant inutilisé (sans aucun message). 0 pour désactiver le nettoyage."
max_notifications_per_user:"Volume maximum de notifications par utilisateur. Si ce seuil est dépassé alors les notifications les plus anciennes seront supprimées. Appliqué chaque semaine. 0 pour le désactiver."
sequential_replies_threshold:"Nombre de messages consécutifs qu'un utilisateur peut publier dans un sujet avant d'être averti d'avoir publié trop de réponses à la suite."
enable_mobile_theme:"Les appareils mobiles utilisent un thème adapté aux mobiles, avec la possibilité de passer à la totalité du site. Désactivez cette option si vous voulez utiliser une feuille de style personnalisée qui répond à tous les types de client."
dominating_topic_minimum_percent:"Quel pourcentage de messages un utilisateur doit publier dans un sujet avant d'être averti de laisser la communauté répondre."
permalink_normalizations:"Appliquer l'expression régulière suivante avant de détecter les permaliens, par exemple /(\\/topic.*)\\?.*/\\1 supprimera les chaînes de requête des chemins de sujet. Le format est regex+string, utilisez \\1 etc. pour capturer des séquences"
global_notice:"Afficher une bannière de notification globale et qui ne peut être ignorée à tous les visiteurs pour un message URGENT (HTML autorisé). Laissez le champ vide pour masquer la bannière."
disable_system_edit_notifications:"Désactiver les notifications de modifications par l'utilisateur système lorsque l'option 'download_remote_images_to_local' est activée."
notification_consolidation_threshold:"Nombre de notifications de J'aime ou de demandes d'adhésion à partir duquel les notifications sont regroupées en une seule. Mettre 0 pour désactiver."
likes_notification_consolidation_window_mins:"Durée en minutes après que le seuil soit atteint pour regrouper les notifications de J'aime en une seule notification. Le seuil peut être configuré via `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
topic_page_title_includes_category:"La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>balise title</a> de la page du sujet comprend le nom de la catégorie."
native_app_install_banner_ios:"Affiche la bannière de l'application DiscourseHub sur les appareils iOS aux utilisateurs habitués (niveau de confiance 1 ou supérieur)."
native_app_install_banner_android:"Affiche la bannière de l'application DiscourseHub sur les appareils Android aux utilisateurs habitués (niveau de confiance 1 ou supérieur)."
app_association_android:"Contenu de <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilisé par l'API Digital Asset Links de Google."
app_association_ios:"Contenu de <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilisé pour créer des Universal Links entre ce site et des applications iOS."
auto_handle_queued_age:"Après tant de jours écoulés, traiter automatiquement les éléments en attente d'examen. Les signalements seront ignorés, les messages et les utilisateurs en attente d'examen seront rejetés. Réglez à 0 pour désactiver cette fonction."
svg_icon_subset:"Ajouter des icônes supplémentaires FontAwesome 5 que vous souhaitez inclure dans vos médias. Utilisez le préfixe «fa- » pour les icônes solides, «far- » pour les icônes normales et «fab- » pour les icônes de marques."
enable_names:"Autoriser l'affichage des noms complets des utilisateurs dans leur profil, sur leur carte d'utilisateur et dans les courriels. Décocher pour masquer les noms complets partout."
short_progress_text_threshold:"Si le nombre de messages dans un sujet dépasse cette valeur, la barre de progression affichera uniquement le numéro de message actuel. Si vous modifiez la largeur de la barre de progression, vous devrez peut-être modifier cette valeur."
warn_reviving_old_topic_age:"Lorsque quelqu'un commence à répondre à un sujet dont la dernière réponse est vielle de plusieurs jours, un avertissement sera affiché. Désactivez la fonctionnalité en indiquant 0."
autohighlight_all_code:"Forcer la coloration syntaxique dans tous les blocs de codes même si aucun langage de programmation n'est défini explicitement."
highlighted_languages:"Règles de coloration syntaxique supportées. (Attention: supporter trop de langages peut impacter les performances.) Voir: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo/</a> pour une démonstration."
show_copy_button_on_codeblocks:"Ajouter un bouton aux blocs de codes pour copier leur contenu dans le presse-papier de l'utilisateur. Cette fonctionnalité n'est pas disponible avec Internet Explorer."
embed_any_origin:"Autoriser le contenu intégré quelque soit son origine. Cela est nécessaire pour les applications mobiles utilisant du HTML statique."
embed_topics_list:"Permettre l'intégration HTML des listes de sujets"
notify_about_flags_after:"Si des signalements n'ont pas été gérés après ce nombre d'heures, envoyer un message direct aux modérateurs. 0 pour désactiver."
show_create_topics_notice:"Si le site contient moins de 5 sujets publics, afficher un message pour demander aux administrateurs de créer d'autres sujets."
delete_merged_stub_topics_after_days:"Délai (en jours) de suppression automatique des sujets-troncs, c'est-à-dire les sujets sans réponses résultant de la fusion de deux sujets par déplacement de messages. Si la valeur est de 0, les sujets-troncs ne seront pas supprimés."
secure_media: 'Limite l''accès à TOUS les fichiers envoyés (image, vidéo, audio, texte, PDF, ZIP, etc.). Si le paramètre «login required» est activé, seuls les utilisateurs connectés peuvent accéder aux fichiers envoyés. Sinon, l''accès sera limité uniquement pour les médias des messages et catégories privés. ATTENTION:ce paramètre est complexe et nécessite des connaissances d''administration approfondies. Voir <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">ce sujet sur les médias sécurisés</a> pour plus d''informations.'
secure_media_allow_embed_images_in_emails:"Autorise l'intégration d'images sécurisées (qui seraient autrement expurgées) dans les courriels, si leur taille est inférieure à la valeur du paramètre 'secure media max email embed image size kb'."
secure_media_max_email_embed_image_size_kb:"La taille maximale d'images sécurisées qui seront intégrées dans des courriels si le paramètre 'secure media allow embed in emails' est activé. Si celui-ci n'est pas activé, ce paramètre est sans effet."
slug_generation_method:"Choisissez une méthode de génération d'identifiant. «encoded» générera des chaînes de caractères encodées avec des pourcentages. «none» désactivera complètement les identifiants."
notify_about_queued_posts_after:"Après tant d'heures écoulées, envoyer un courriel à tous les modérateurs si des messages sont en attente d'examen. Désactiver l'envoi de ces courriels en renseignant la valeur \"0\"."
auto_close_topics_create_linked_topic:"Créer un nouveau sujet lié lorsqu'un sujet est automatiquement fermé du fait du paramètre 'auto close topics post count'"
enable_diffhtml_preview:"Fonctionnalité expérimentale utilisant diffHTML pour synchroniser la prévisualisation plutôt que de redéclencher un traitement d'affichage entier."
review_media_unless_trust_level:"Les messages envoyés par des utilisateurs ayant un niveau de confiance inférieur à celui-ci et qui contiennent des médias intégrés devront être examinés par un responsable."
skip_auto_delete_reply_likes:"Lorsque des réponses anciennes sont automatiquement supprimées, ignorer la suppression des messages avec ce nombre de J'aime ou plus."
default_email_digest_frequency:"Par défaut, à quelle fréquence les utilisateurs reçoivent les résumés par courriel."
default_include_tl0_in_digests:"Par défaut, inclure les messages des nouveaux utilisateurs dans les résumés par courriel. Les utilisateurs peuvent changer cela dans leurs préférences."
disable_mailing_list_mode:"Interdire aux utilisateurs d'activer le mode \"liste de diffusion\" (empêche tout courriel d'être expédié vers une liste de diffusion)."
default_categories_regular:"Liste des catégories qui ne sont pas mises sous silence par défaut. Utile lorsque le paramètre `mute_all_categories_by_default` est activé."
mute_all_categories_by_default:"Définir le niveau des notifications de toutes les catégories à silencieux. Cela demande aux utilisateurs de sélectionner explicitement les catégories qui peuvent apparaître sur leurs pages «Récents» et «Catégories». Si vous souhaitez revoir les valeurs par défaut pour les utilisateurs anonymes, veuillez renseigner les paramètres «default_categories_»."
default_title_count_mode:"Mode par défaut pour le compteur inclut dans le titre de la page"
retain_web_hook_events_period_days:"Nombre de jours de conservation des événements des Webhooks."
retry_web_hook_events:"Réessayer jusqu'à 4 fois les événements de Webhooks qui ont échoué. Les intervalles entre chaque tentative sont de 1, 5, 25 et 125 minutes."
allowed_user_api_auth_redirects:"URL autorisée pour la redirection d'un utilisateur lors de l'authentification via clés d'API. Le symbole * peut être utilisé pour remplacer n'importe quelle partie de celle-ci (ex: www.exemple.fr/*)."
max_tags_in_filter_list:"Nombre maximum d'étiquettes à afficher dans la liste déroulante de filtres. Les étiquettes les plus utilisées seront affichées."
tags_sort_alphabetically:"Afficher les étiquettes par ordre alphabétique. Par défaut, elles sont affichées par ordre de popularité."
tags_listed_by_group:"Lister les étiquettes par groupe d'étiquettes sur la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>page Étiquettes</a>."
tag_style:"Style visuel pour les badges d'étiquette."
allow_staff_to_tag_pms:"Autoriser les responsables à étiqueter n'importe quel message direct"
min_trust_level_to_tag_topics:"Niveau de confiance minimum requis pour étiqueter des sujets"
shared_drafts_category:"Activez la fonction Brouillons partagés en désignant une catégorie pour les brouillons de sujet. Les sujets dans cette catégorie ne figureront pas dans les listes de sujets pour les responsables."
push_notifications_icon:"L'icône du badge qui apparaît dans les notifications. Une image monochrome de taille 96×96 et au format PNG avec transparence est recommandée."
base_font:"Police de base à utiliser pour la plupart des textes du site. Les thèmes peuvent remplacer cette police via la propriété personnalisée CSS `--font-family`."
heading_font:"Police à utiliser pour les titres du site. Les thèmes peuvent remplacer cette police via la propriété personnalisée CSS `--heading-font-family`."
short_title:"Le titre court sera utilisé sur l'écran d'accueil de l'utilisateur, le lanceur d'applications ou d'autres endroits où la place disponible est limitée. Il devrait être limité à 12 caractères."
dashboard_hidden_reports:"Permettre de masquer les rapports du tableau de bord."
dashboard_visible_tabs:"Choisissez les onglets visibles sur le tableau de bord."
share_quote_buttons:"Choisissez les éléments qui apparaissent dans le bouton de partage de citation, ainsi que leur ordre."
share_quote_visibility:"Choisissez quand afficher le bouton de partage de citation : jamais, uniquement aux utilisateurs anonymes ou à tous les utilisateurs. "
create_revision_on_bulk_topic_moves:"Créer une révision pour les premiers messages lorsque les sujets sont déplacés en masse dans une nouvelle catégorie."
min_username_length_exists:"Il n'est pas possible de définir une longueur minimale de nom d'utilisateur qui soit plus longue qu'un nom d'utilisateur qui existe déjà (%{username})."
max_username_length_exists:"Il n'est pas possible de définir une longueur maximale de nom d'utilisateur qui soit plus courte qu'un nom d'utilisateur qui existe déjà (%{username})."
blank_id_error:"Le champ 'external_id' est requis mais il a été laissé vierge."
email_error:"Il n'a pas été possible de créer un compte avec l'adresse de courriel <b>%{email}</b>. Nous vous invitons à joindre un administrateur du site."
missing_secret:"L'authentification a échoué du fait de l'absence d'une clé secrète. Nous vous invitons à joindre un administrateur du site afin de résoudre ce problème."
invite_redeem_failed:"Il n'a pas été possible d'utiliser ce lien d'invitation. Nous vous invitons à joindre un administrateur du site."
new_user:"Bienvenue dans notre communauté! Voici les sujets récents les plus populaires."
not_seen_in_a_month:"Heureux de vous revoir parmi nous! Nous ne vous avons pas vu depuis un moment. Voici les sujets les plus populaires depuis votre absence."
security_key_description:"Dès que votre clé de sécurité physique est prête, appuyer sur le bouton «S'authentifier avec une clé de sécurité» ci-dessous."
security_key_authenticate:"S'authentifier avec une clé de sécurité"
security_key_not_allowed_error:"La procédure d'authentification de la clé de sécurité a expiré ou a été annulée."
security_key_no_matching_credential_error:"Aucun identifiant correspondant n'a pu être trouvé dans la clé de sécurité donnée."
security_key_support_missing_error:"Votre appareil ou navigateur actuel ne supporte pas l'utilisation de clés de sécurité. Veuillez utiliser une autre méthode."
activate_email:"<p>C'est presque terminé! Nous avons envoyé un courriel d'activation à <b>%{email}</b>. Merci de suivre les instructions pour activer votre compte.</p><p>Si vous ne le recevez pas, vérifiez le dossier Spam dans votre messagerie.</p>"
not_activated:"Vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment. Nous vous avons envoyé un courriel d'activation. Merci de suivre les instructions qui s'y trouve pour activer votre compte."
something_already_taken:"Un problème est survenu. Peut-être que votre nom d'utilisateur ou votre adresse courriel sont déjà enregistrés. Essayez le lien d'oubli du mot de passe."
authenticator_error_no_valid_email:"Aucune adresse courriel associée à %{account} n'est autorisée. Vous devriez configurer votre compte avec une autre adresse."
email_too_long:"Le courriel renseigné est trop long. Les noms de boîte courriel ne doivent pas dépasser 254 caractères, et les noms de domaines ne doivent pas dépasser 253 caractères."
wrong_invite_code:"Le code d'invitation est invalide."
reserved_username:"Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
blocked:"Les nouvelles inscriptions ne sont pas acceptées depuis votre adresse IP."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP (limite atteinte). Contactez un responsable."
La bonne remise des courriels est une affaire un peu compliquée. Voici quelques points importants qu'il vous faudra examiner en premier lieu :
- Soyez *certain* de définir l'adresse d'expéditeur (le champ « from: ») utilisé par les courriels de notification dans les paramètres de votre site. **Le nom de domaine indiqué dans le champ « from:» des courriels que vous émettez est examiné par des entités tierces pour déterminer si ces courriels sont légitimes ou non**.
- Assurez-vous de savoir afficher la source d'un courriel dans votre client de messagerie, afin d'en inspecter les en-têtes et d'y chercher des indices importants. Dans Gmail, la fonctionnalité "afficher l'original" (accessible depuis le menu déroulant situé en haut à droite lorsque vous affichez un message) vous permet de le faire.
- **IMPORTANT:**Votre fournisseur d'accès à Internet a-t-il créé un enregistrement dans le DNS inversé qui permette de faire correspondre le nom de domaine avec les adresses IP depuis lesquels vos courriels sont expédiés ? Vous pouvez [examiner les enregistrement de DNS inversé][2] ici. Si votre fournisseur d'accès n'a pas défini les enregistrements de DNS inversé requis, il est très peu probable que le moindre de vos courriels soit remis à son destinataire.
- L'[enregistrement SPF][8] de votre nom de domaine est-il valable ? [Examinez votre enregistrement SPF][1] ici. Notez que le type d'enregistrement TXT est celui qui est officiellement requis par le système SPF.
- L'[enregistrement DKIM][3] de votre nom de domaine est-il valable ? Cela entraînera une amélioration significative de la bonne remise des courriels. [Examinez votre enregistrement DKIM][7] ici.
- Si vous exploitez votre propre serveur de courriel, assurez-vous que les adresses IP de celui-ci [ne soient pas inscrites sur une ou plusieurs listes de blocage][4]. Assurez-vous aussi que votre serveur, lorsqu'il émet son message HELO, indique un nom d'hôte pleinement qualifié qu'une requête DNS permette de résoudre en adresse IP. Si cette condition n'est pas satisfaite, de nombreux services de courriel rejetteront vos courriels.
- Nous vous recommandons chaudement d'**expédier un courriel de test à l'adresse [mail-tester.com][mt]** pour vous assurer que l'ensemble des choses indiquées ci-dessus fonctionnent correctement.
(*Le plus simple* est de créer un compte chez [SendGrid][sg], chez [SparkPost][sp], chez [Mailgun][mg] ou chez [Mailjet][mj]. Ces fournisseurs proposent des forfaits d'envoi de courriel à bas coût, qui suffiront aux petites communautés. Néanmoins, il vous faudra tout de même configurer les enregistrement DNS ayant trait à SPF et à DKIM !)
En espérant que ce test de bonne remise vous aura bien été remis !
Bonne chance,
Vos comparses du projet [Discourse](https://www.discourse.org)
Hourra, une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible!
Votre version:%{installed_version}
Nouvelle version:**%{new_version}**
- Mettez à jour depuis le navigateur avec notre **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Consultez les nouveautés dans les [notes de version](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).
- Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions et de l'aide concernant Discourse
Hourra, une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible!
Votre version:%{installed_version}
Nouvelle version:**%{new_version}**
- Mettez à jour depuis le navigateur avec notre **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Consultez les nouveautés dans les [notes de version](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).
- Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions et de l'aide concernant Discourse
off_topic:"Votre message a été signalé comme étant **hors sujet**: la communauté considère qu'il ne correspond pas au sujet en discussion qui est défini par son titre et son premier message."
inappropriate:"Votre message a été signalé comme étant **répréhensible** : la communauté a estimé que son contenu était offensant, injurieux, violent ou qu'il enfreignait notre [charte communautaire](%{base_path}/guidelines)."
spam:"Votre message a été signalé comme étant du **spam**: la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité ou du contenu trop promotionnel au lieu d'être utile et pertinent au sujet."
Ce message a été masqué suite à des signalements de la communauté. Nous vous invitons par conséquent à envisager de le modifier en prenant en considération leurs commentaires. **Vous pourrez modifier votre message d'ici %{edit_delay} minutes, et il sera ensuite rendu automatiquement visible à nouveau.**
La communauté a signalé ce message et il est maintenant masqué. **Ce message ayant été masqué plus d'une fois, il le restera jusqu'à ce qu'un responsable intervienne.**
Pour connaître quelques astuces qui vont vous aider à démarrer en tant que nouveau membre, [rendez-vous sur cette page](https://meta.discourse.org/t/fr-trucs-et-astuces-pour-nouveaux-utilisateurs/84100/).
Au fur et à mesure que vous participerez ici, nous apprendrons à vous connaître et les limitations temporaires des nouveaux utilisateurs seront levées. Avec le temps, vous gagnerez [des niveaux de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) (en anglais) qui incluent des fonctionnalités spéciales pour nous aider à gérer notre communauté ensemble.
Salut! Nous avons vu que vous lisez beaucoup, ce qui est super, alors nous vous avons monté d'un [niveau de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Nous sommes ravis que vous passiez du temps avec nous, et nous adorerions en savoir plus sur vous. Prenez un moment pour [remplir votre profil](%{base_url}/my/preferences/profile) ou sentez-vous libre de [démarrer un nouveau sujet](%{base_url}/categories).
Qui dit pouvoir, dit responsabilité. Si vous débutez dans le rôle de modérateur, nous vous invitons à consulter le [Guide de modération](https://meta.discourse.org/t/guide-des-moderateurs/89968).
- Nous vous avons créé un nouveau compte :**%{username}**.Vous pourrez modifier votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe en vous rendant sur [votre profil utilisateur][prefs].
- Au moment de vous connecter, nous vous prions **d'indiquer l'adresse de courriel à laquelle votre invitation a été adressée** — autrement, nous ne saurons pas qu'il s'agit de vous !
Nous vous avons promu à un [niveau de confiance ](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) supérieur !
En votre qualité d'utilisateur expérimenté, vous apprécierez peut-être [ces différents trucs et astuces (en anglais)](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Votre présence est appréciée, et nous vous encourageons à continuer de vous impliquer.
Les données sont compressées dans une archive au format <em>zip</em>. Si vous ne parvenez pas à en extraire les fichiers, nous vous recommandons d'utiliser l'outil suivant :https://www.7-zip.org/.
text_body_template:"Nous sommes désolés, votre export de données a échoué. Veuillez consulter les journaux ou [contacter un responsable](%{base_url}/about)."
Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet via cette adresse courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contacter un responsable](%{base_url}/about).
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse inconnue. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse qui est sous surveillance. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse bloquée. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Votre réponses nous est parvenue d'une autre adresse courriel que celle attendue, nous ne savons donc pas s'il s'agit de la même personne. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Nous n'avons pas pu trouver votre réponse dans le courriel. **Assurez-vous que votre réponse se trouve au début du courriel** -- nous ne pouvons pas traiter les réponses en ligne.
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet dans cette catégorie. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable](%{base_url}/about).
La catégorie vers laquelle vous avez envoyé ce courriel autorise uniquement les réponses d'utilisateurs avec un compte valide et une adresse courriel connue. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Cela peut-être à cause d'une mise en forme trop complexe, d'un message trop long ou trop court. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste.
Afin de favoriser des discussions plus approfondies, les réponses très courtes ne sont pas permises. Est-ce que vous pouvez reformuler votre réponse avec au moins %{count} caractères? Vous pouvez aussi aimer un message par courriel en répondant « +1».
La clé de réponse est invalide ou inconnue et nous ne pouvons pas savoir à quel message s’adresse cette réponse. [Contactez un responsable](%{base_url}/about).
Nous sommes désolés, votre courriel adressé à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas pu être expédié.
Voici quelques points à vérifier :
- Utilisez-vous plusieurs adresses de courriel ? Avez-vous répondu en utilisant une adresse différente de celle que vous avez utilisé au départ ? Les réponses par courriel nécessitent que vous utilisiez la même adresse de courriel.
- Votre client de messagerie a-t-il correctement utilisé le champ Reply-To: pour définir le destinataire de votre réponse ? Certains logiciels utilisent malheureusement le champ From:à la place, ce qui est incorrect et ne fonctionne pas dans le cas qui nous préoccupe.
- L'en-tête 'Message-ID' du courriel a-t-il été modifié ? Cet en-tête doit conserver une valeur constante.
En cas de besoin, vous pourrez obtenir davantage d'aide en consultant la page %{base_url}/about.
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Pour des raisons de sécurité, nous n'acceptons des réponses aux notifications que pendant %{number_of_days} jours. Veuillez vous rendre sur [le sujet](%{short_url}) pour continuer la conversation.
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le sujet à lequel vous répondez est actuellement fermé et n'accepte plus de réponses. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Votre courriel a été marqué comme «généré automatiquement », ce qui signifie qu'il a été créé par un ordinateur au lieu d'être rédigé par un humain; nous ne pouvons pas accepter ce type de courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contacter un responsable](%{base_url}/about).
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Une erreur inconnue est survenue lors du traitement de votre courriel. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
Pouvez-vous vous assurer que [votre adresse courriel](%{base_url}/my/preferences/email) est valide et fonctionne? Vous pouvez également ajouter notre adresse courriel à votre carnet d'adresses ou liste de contacts pour améliorer la réception de nos courriels.
text_body_template:"Bonjour, \n\nCe message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que @%{username} a été ignoré par %{ignores_threshold} utilisateurs. Cela pourrait être le signe qu'un problème est en train de se développer au sein de votre communauté.\n\nVous souhaiterez peut-être [examiner les messages récents](%{base_url}/u/%{username}/summary) de cet utilisateur et, éventuellement, examiner la situation d'autres utilisateurs figurant dans le [rapport d'utilisateurs ignorés et mis sous silence](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).\n\nPour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines).\n"
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que vos messages ont été provisoirement masqués suite à des signalements de la communauté.
Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis sous silence. Vous ne pourrez plus publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre compte a été restreint suite à un grand nombre de signalements de la communauté.
Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis sous silence. Vous ne pourrez pas publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Vous pouvez continuer de consulter le forum, mais vous ne pourrez plus répondre ni créer de sujets tant qu'[un responsable](%{base_url}/about) n'aura pas examiné vos messages récents. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a été automatiquement mis sous silence car plusieurs utilisateurs ont signalé des messages publiés par %{username}.
Nous vous invitons à [examiner ces signalements](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} a été mis sous silence de façon injustifiée, utilisez le bouton d'annulation de la mise sous silence situé sur la [page d'administration de cet utilisateur](%{user_url}).
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a tenté de créer plusieurs messages contenant des liens vers %{domains}, et ces messages ont été bloqués pour prévenir la publicité indésirable. Cet utilisateur reste autorisé à créer des messages qui ne contiennent pas de liens vers %{domains}.
Cette règle peut être modifiée avec les paramètres `newuser_spam_host_threshold` et `allowed_spam_host_domains`. Le paramètre `allowed_spam_host_domains` constitue une liste d'autorisation qui vous permettra d'exempter %{domains} de cette vérification.
Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que les restrictions sur votre compte ont été levées suite à l'intervention d'un responsable.
text_body_template:"Le paramètre `download_remote_images_to_local` a été désactivé car la limite (`download_remote_images_threshold`) d'espace disque utilisé par les images vient d'être dépassée."
[Rendez-vous sur votre tableau de bord](%{base_url}/admin) pour les voir.
Si rien n'est visible sur votre tableau de bord, il est possible qu'un autre responsable ait déjà appliqué ces conseils. Une liste des actions réalisées par les responsables se trouve sur la page [Actions des responsables](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
Des messages de nouveaux utilisateurs sont en attente de modération. Nous vous invitons à [les approuver ou les rejeter](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
one:"Rappel: nous envoyons un maximum de %{count} courriel quotidien. Vérifiez le site pour voir lesquels pourraient être retenus. P.S.: merci d'être populaire!"
other:"Rappel: nous envoyons un maximum de %{count} courriels quotidiens. Vérifiez le site pour voir lesquels pourraient être retenus. P.S.: merci d'être populaire!"
Vous venez d'essayer de créer un compte sur %{site_name}, ou d'essayer de changer l'adresse courriel d'un compte vers %{email}. Cependant, un compte existe déjà pour %{email}.
Si vous n'avez pas essayé de créer un compte pour %{email} ou de changer votre adresse courriel, ne vous inquiétez pas – vous pouvez ignorer ce message.
Si vous avez des questions, [contactez notre équipe](%{base_url}/about).
account_second_factor_disabled:
title:"Authentification à deux facteurs désactivée"
subject_template:"[%{email_prefix}] Authentification à deux facteurs désactivée"
text_body_template:|
L'authentification à deux facteurs a été désactivée sur votre compte à %{site_name}. Vous pouvez maintenant vous connecter uniquement avec votre mot de passe; un code d'authentification supplémentaire n'est plus nécessaire.
Si vous n'avez pas choisi de désactiver l'authentification à deux facteurs, il se peut que quelqu'un ait compromis votre compte.
unsubscribe:"Ce résumé vous est envoyé par %{site_link} lorsqu'on ne vous aperçoit pas pendant un petit moment. Vous pouvez %{email_preferences_link}, ou %{unsubscribe_link} pour vous désabonner."
Quelqu'un a demandé un mot de passe pour votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Vous pouvez vous identifier en utilisant un service en ligne pris en charge (Google, Facebook, etc.) qui est associé avec cette adresse courriel.
Confirmez votre nouvelle adresse courriel pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Ce changement de courriel a été demandé par un administrateur du site. Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez contacter un [administrateur](%{base_url}/about).
Avant de pouvoir modifier votre adresse courriel, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse courriel.
Avant de pouvoir ajouter une nouvelle adresse courriel, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse courriel.
Confirmez votre adresse courriel actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant:
subject_template:"[%{email_prefix}] Une nouvelle adresse courriel a été ajoutée"
text_body_template:|
Ceci est un message automatique pour vous informer qu'une adresse courriel pour %{site_name} a été ajoutée. Si c'est une erreur, merci de contacter ²un administrateur du site.
Si ça n'est pas vous, nous vous prions d'[examiner les connexions établies récemment](%{base_url}/my/preferences/account) et d'envisager un changement de votre mot de passe.
title:"La publication de votre message a été autorisée"
subject_template:"[%{site_name}] La publication de votre message a été autorisée"
text_body_template:|
Bonjour,
Ce message vous est envoyé automatiquement par %{site_name} pour vous informer que la publication de [votre message](%{base_url}%{post_url}) a été autorisée.
too_large:"Désolé, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (taille maximale de %{max_size_kb} Ko); veuillez la redimensionner puis réessayez."
larger_than_x_megapixels:"Désolé, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la dimension maximale est de %{max_image_megapixels} mégapixels); veuillez la redimensionner puis réessayez."
sockpuppet:"Un nouvel utilisateur a créé un sujet et un autre nouvel utilisateur avec la même adresse IP (%{ip_address}) a répondu. Voir le paramètre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
spam_hosts:"Ce nouvel utilisateur a tenté de créer plusieurs messages avec des liens vers le même domaine. Tous les messages de cet utilisateur qui contiennent des liens doivent être examinés. Cette règle peut être ajustée avec le paramètre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
## [Ce lieu est consacré à la discussion courtoise et publique](#civilized)
Nous vous invitons à faire preuve du même degré de respect envers ce forum qu'envers un jardin public. Nous aussi sommes une ressource collective :un endroit où partager des savoir-faire, des connaissances ou des goûts par le biais de conversations écrites.
Ces règles n'appellent pas à une interprétation stricte. Ce sont des lignes directrices, conçues pour fournir un cadre au discernement des membres de notre communauté afin que ce lieu demeure amical, bienveillant et propice aux échanges courtois en public.
<a name="improve"></a>
## [Ajoutez à la discussion](#improve)
Participez à faire de ce forum un lieu de discussion agréable en y apportant quelque chose de bon à chaque message, si modestement que ce soit. Si vous n'êtes pas certain que votre message alimentera la conversation, repensez à ce que vous souhaitez dire avant de reprendre sa rédaction.
Une façon d'ajouter aux discussions consiste à découvrir celles qui ont lieu. Passez un peu de temps à consulter celles qui se tiennent ici avant d'y répondre ou avant de lancer la vôtre, ainsi vous augmenterez vos chances de rencontrer des personnes qui partagent vos centres d'intérêt.
Les sujets dont nous discutons ici nous tiennent à cœur, et nous souhaitons que vous vous comportiez comme s'ils vous importaient aussi. Soyez respectueux des thèmes choisis et des personnes qui en discutent, y compris si vous n'êtes pas d'accord avec tout ce qui peut être dit.
<a name="agreeable"></a>
## [Soyez plaisant, même si vous êtes en désaccord](#agreeable)
Vous pouvez tout à fait exprimer un désaccord. Mais veillez à _critiquer les idées, pas les personnes_. Nous vous prions d'éviter :
*les insultes
*les attaques ad hominem
*de réagir au ton d'un message plutôt qu'au fond de ce qu'il exprime
*l'esprit de contradiction systématique
Tâchez plutôt d'apporter un point de vue réfléchi qui puisse améliorer la conversation.
<a name="participate"></a>
## [Votre participation importe](#participate)
Les conversations qui se tiennent ici donnent le ton à chaque nouveau-venu. Aidez-nous à façonner l'avenir de cette communauté en favorisant le fait de participer à des discussions qui rendent ce forum intéressant — et évitez celles dont ça n'est pas le cas.
<em>Discourse</em> comprend des outils qui permettent à la communauté d'identifier collectivement les meilleures (et les pires) contributions :signets, J'aime, signalements, réponses, modifications, abonnements, mise sous silence, et ainsi de suite. Utilisez ces fonctionnalités pour améliorer votre propre expérience, ainsi que celle des autres membres.
Faites en sorte que la communauté se porte mieux au moment de votre départ qu'à celui de votre arrivée.
<a name="flag-problems"></a>
## [Signalez-nous les problèmes](#flag-problems)
Les modérateurs disposent d'une autorité particulière :ils sont responsables de ce forum. Mais vous l'êtes aussi. Moyennant votre aide, les modérateurs pourront faciliter la vie de la communauté, plutôt que de seulement servir de gendarme ou de concierge.
Face à un comportement nuisible, ne répondez pas. Répondre dans de telles circonstances encourage les comportements délétères en leur accordant une forme de reconnaissance ; vous y gâcherez de votre énergie et tout le monde y perdra son temps. _Signalez-le, rien de plus_. Si plusieurs signalements s'accumulent, une suite leur sera donnée, soit par l'intervention d'un modérateur, soit de façon automatisée.
Pour le bien de notre communauté, les modérateurs sont autorisés à supprimer tout contenu ou tout compte utilisateur, à tout moment et quel qu'en soit le motif. Veuillez noter que les modérateurs n'ont pas connaissance des messages avant leur publication ; les modérateurs et les administrateurs du site se dégagent de toute responsabilité quant au contenu publié au sein de la communauté.
<a name="be-civil"></a>
## [Soyez toujours courtois](#be-civil)
Rien de tel que l'impolitesse pour saboter une bonne conversation.
*Faites preuve de civilité. Ne publiez rien qui ne soit considéré comme offensant, injurieux, violent ou haineux par une personne raisonnable.
*Ne soyez pas grossier. Ne publiez rien d'obscène ni de pornographique.
*Respectez autrui. Ne harcelez personne, n'accablez personne, ne vous faites pas passer pour quelqu'un d'autre, et ne révélez pas d'informations privées qui ne soient pas les vôtres.
*Respectez notre forum. N'y publiez pas de spam, ne le vandalisez pas.
Ces termes sont volontairement abstraits et dénués de définitions précises ; abstenez-vous de tout ce qui puisse avoir la simple _apparence_ de telles choses. En cas de doute, demandez-vous :que feriez-vous si votre message finissait en page d'accueil d'un site d'actualités nationales ?
Ce forum est public, et ces discussions sont indexées par les moteurs de recherche. Faites en sorte que le langage, les liens et les images y figurant conviennent à la famille et aux amis de chacun.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Mettez-y un peu d'ordre](#keep-tidy)
Faites en sorte que les choses soient à leur place, afin que nous passions plus de temps à échanger et moins de temps à faire le ménage. Donc :
*Ne lancez pas un nouveau sujet dans la mauvaise catégorie ; nous vous invitons à lire les descriptions des catégories.
*Ne publiez pas plusieurs fois le même message dans différents sujets.
*Ne publiez pas de réponses dénuées de toute substance.
*Ne détournez pas un fil de discussion en changeant de sujet en plein milieu.
*N'inscrivez pas de signature dans vos messages ; chacun d'eux contient déjà des informations tirées de votre profil.
Plutôt que d'écrire « +1 » ou « c'est clair », utilisez le bouton <em>J'aime</em>. Plutôt que de faire dériver un sujet vers une direction radicalement autre, utilisez la fonctionnalité <em>Répondre via un sujet lié</em>.
<a name="stealing"></a>
## [Ne publiez que ce qui vous appartient](#stealing)
Il vous est interdit de publier quoi que ce soit qui ne vous appartienne pas en format numérique sans l'autorisation de son auteur. Vous ne devez pas publier de procédé qui décrive une façon de voler la propriété intellectuelle d'autrui (images, son, vidéo, logiciels) ou qui décrive une façon de violer toute autre loi, ni de lien renvoyant vers de tels procédés.
<a name="power"></a>
## [Propulsé par vous](#power)
Ce site est tenu par vos [gentils administrateurs](%{base_path}/about) et par *vous*, sa communauté. Si vous avez une question au sujet de la façon dont les choses devraient fonctionner chez nous, lancez un nouveau sujet dans la [catégorie consacrée](%{base_path}/c/site-feedback) et discutons-en ! En cas de problème critique ou urgent ne pouvant pas être géré par un méta-sujet ou par un signalement, vous pouvez nous joindre via la [page des responsables](%{base_path}/about).
<a name="tos"></a>
## [Conditions d'utilisation](#tos)
Le jargon juridique est barbant, certes, mais nous devons veiller à nous protéger — et par extension, veiller à vous protéger, ainsi que vos données — contre des gens aux intentions peu amicales. Nous avons des [conditions générales d'utilisation](%{base_path}/tos) qui décrivent vos droits et devoirs (ainsi que les nôtres) ayant trait au contenu, à la protection de la vie privée et à la législation. Pour utiliser ce service, vous devez obéir à nos [CGU](%{base_path}/tos).
These terms govern use of the Internet forum at <%{base_url}>. To use the forum, you must agree to these terms with %{company_name}, the company that runs the forum.
***Theseterms include a number of important provisions that affect your rights and responsibilities, such as the disclaimers in [Disclaimers](#heading--disclaimers), limits on the company's liability to you in [Limits on Liability](#heading--liability), your agreement to cover the company for damages caused by your misuse of the forum in [Responsibility for Your Use](#heading--responsibility), and an agreement to arbitrate disputes in [Disputes](#heading--disputes).***
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Your Permission to Use the Forum</a></h2>
4. You may not send advertisements, chain letters, or other solicitations through the forum, or use the forum to gather addresses or other personal data for commercial mailing lists or databases.
5. You may not automate access to the forum, or monitor the forum, such as with a web crawler, browser plug-in or add-on, or other computer program that is not a web browser. You may crawl the forum to index it for a publicly available search engine, if you run one.
11. You may not disable, avoid, or circumvent any security or access restrictions of the forum.
12. You may not strain infrastructure of the forum with an unreasonable volume of requests, or requests designed to impose an unreasonable load on information systems underlying the forum.
1. You may not submit content to the forum that is illegal, offensive, or otherwise harmful to others. This includes content that is harassing, inappropriate, or abusive.
2. You may not submit content to the forum that violates the law, infringes anyone's intellectual property rights, violates anyone's privacy, or breaches agreements you have with others.
The company may investigate and prosecute violations of these terms to the fullest legal extent. The company may notify and cooperate with law enforcement authorities in prosecuting violations of the law and these terms.
The company reserves the right to change, redact, and delete content on the forum for any reason. If you believe someone has submitted content to the forum in violation of these terms, [contact us immediately](#heading--contact).
To create an account, you must provide some information about yourself. If you create an account, you agree to provide, at a minimum, a valid e-mail address, and to keep that address up-to-date. You may close your account at any time by e-mailing <%{contact_email}>.
You agree to be responsible for all action taken using your account, whether authorized by you or not, until you either close your account or notify the company that your account has been compromised. You agree to notify the company immediately if you suspect your account has been compromised. You agree to select a secure password for your account, and keep it secret.
The company may restrict, suspend, or close your account on the forum according to its policy for handling copyright-related takedown requests, or if the company reasonably believes that you've broken any rule in these terms.
Nothing in these terms gives the company any ownership rights in intellectual property that you share with the forum, such as your account information, posts, or other content you submit to the forum. Nothing in these terms gives you any ownership rights in the company's intellectual property, either.
Between you and the company, you remain solely responsible for content you submit to the forum. You agree not to wrongly imply that content you submit to the forum is sponsored or approved by the company. These terms do not obligate the company to store, maintain, or provide copies of content you submit, and to change it, according to these terms.
Content you submit to the forum belongs to you, and you decide what permission to give others for it. But at a minimum, you license the company to provide content that you submit to the forum to other users of the forum. That special license allows the company to copy, publish, and analyze content you submit to the forum.
When content you submit is removed from the forum, whether by you or by the company, the company's special license ends when the last copy disappears from the company's backups, caches, and other systems. Other licenses you apply to content you submit, such as [Creative Commons](https://creativecommons.org) licenses, may continue after your content is removed. Those licenses may give others, or the company itself, the right to share your content through the forum again.
Others who receive content you submit to the forum may violate the terms on which you license your content. You agree that the company will not be liable to you for those violations or their consequences.
You agree to indemnify the company from legal claims by others related to your breach of these terms, or breach of these terms by others using your account on the forum. Both you and the company agree to notify the other side of any legal claims for which you might have to indemnify the company as soon as possible. If the company fails to notify you of a legal claim promptly, you won't have to indemnify the company for damages that you could have defended against or mitigated with prompt notice. You agree to allow the company to control investigation, defense, and settlement of legal claims for which you would have to indemnify the company, and to cooperate with those efforts. The company agrees not to agree to any settlement that admits fault for you or imposes obligations on you without your prior agreement.
***Youaccept all risk of using the forum and content on the forum. As far as the law allows, the company and its suppliers provide the forum as is, without any warranty whatsoever.***
The forum may hyperlink to and integrate forums and services run by others. The company does not make any warranty about services run by others, or content they may provide. Use of services run by others may be governed by other terms between you and the one running service.
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Limits on Liability</a></h2>
***Neitherthe company nor its suppliers will be liable to you for breach-of-contract damages their personnel could not have reasonably foreseen when you agreed to these terms.***
***Asfar as the law allows, the total liability to you for claims of any kind that are related to the forum or content on the forum will be limited to $50.***
You agree that the company will be free to act on feedback and suggestions you provide, and that the company won't have to notify you that your feedback was used, get your permission to use it, or pay you. You agree not to submit feedback or suggestions that you believe might be confidential or proprietary, to you or others.
Either you or the company may end the agreement written out in these terms at any time. When our agreement ends, your permission to use the forum also ends.
The following provisions survive the end of our agreement:[Your Content](#heading--your-content), [Feedback](#heading--feedback), [Your Responsibility](#heading--responsibility), [Disclaimers](#heading--disclaimers), [Limits on Liability](#heading--liability), and [General Terms](#heading--general).
You and the company agree to seek injunctions related to these terms only in state or federal court in %{city_for_disputes}. Neither you nor the company will object to jurisdiction, forum, or venue in those courts.
***Otherthan to seek an injunction or for claims under the Computer Fraud and Abuse Act, you and the company will resolve any dispute by binding American Arbitration Association arbitration. Arbitration will follow the AAA's Commercial Arbitration Rules and Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes. Arbitration will happen in %{city_for_disputes}. You will settle any dispute as an individual, and not as part of a class action or other representative proceeding, whether as the plaintiff or a class member. No arbitrator will consolidate any dispute with any other arbitration without the company's permission.***
Any arbitration award will include costs of the arbitration, reasonable attorneys' fees, and reasonable costs for witnesses. You and the company may enter arbitration awards in any court with jurisdiction.
If a provision of these terms is unenforceable as written, but could be changed to make it enforceable, that provision should be modified to the minimum extent necessary to make it enforceable. Otherwise, that provision should be removed.
You may not assign your agreement with the company. The company may assign your agreement to any affiliate of the company, any other company that obtains control of the company, or any other company that buys assets of the company related to the forum. Any attempted assignment against these terms has no legal effect.
These terms embody all the terms of agreement between you and the company about use of the forum. These terms entirely replace any other agreements about your use of the forum, written or not.
You may notify the company under these terms, and send questions to the company, at <%{contact_email}>.
The company may notify you under these terms using the e-mail address you provide for your account on the forum, or by posting a message to the homepage of the forum or your account page.
The company last updated these terms on July 12, 2018, and may update these terms again. The company will post all updates to the forum. For updates that contain substantial changes, the company agrees to e-mail you, if you've created an account and provided a valid e-mail address. The company may also announce updates with special messages or alerts on the forum.
Nous recueillons des informations lorsque vous vous inscrivez sur notre site et nous recueillons des données lorsque vous participez au forum en lisant, en écrivant et en évaluant le contenu partagé ici.
Lorsque vous vous inscrivez sur notre site, vous pouvez être invité à entrer votre nom et votre adresse de courriel. Vous pouvez, toutefois, visitez notre site sans vous inscrire. Votre adresse de courriel sera vérifiée par un courriel contenant un lien unique. Si ce lien est visité, nous savons que vous êtres propriétaire de l'adresse de courriel.
Une fois enregistré et lorsque vous postez, nous enregistrons l'adresse IP de provenance du poste. Nous pouvons également conserver les journaux des serveurs qui comprennent l'adresse IP de chaque demande à notre serveur.
Toute l'information que nous recueillons auprès de vous peuvent être utilisés dans l'une des façons suivantes :*Pour personnaliser votre expérience - vos informations nous aide à mieux répondre à vos besoins individuels.
*Pour améliorer notre site - nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos fonctionnalités basés sur les informations et les commentaires que nous recevons de votre part.
*Pour envoyer des courriels périodiques - L'adresse de courriel que vous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des notifications que vous avez demandé tels que des modifications apportées à thèmes, des réponses mentionnant votre nom d'utilisateur, des réponses a des demandes de renseignements et / ou d'autres demandes ou questions.
Nous mettons en œuvre une variété de mesures de sécurité pour maintenir la sécurité de vos informations personnelles lorsque vous saisissez, soumettez, ou d'accédez à vos renseignements personnels.
Oui. Les cookies sont de petits fichiers qu'un site ou son prestataire de services transfert sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur Web (si vous permettez). Ces cookies permettent au site de reconnaître votre navigateur et, si vous avez un compte enregistré, l'associer à votre compte enregistré.
Nous utilisons des cookies pour comprendre et sauvegarder vos préférences pour de futures visites et compiler des données globales sur le trafic du site et les interactions avec le site afin que nous puissions offrir de meilleures expériences de navigation et de meilleurs outils à l'avenir. Nous pouvons conclure des contrats avec des fournisseurs de services tiers pour nous aider à mieux comprendre les visiteurs du site. Ces fournisseurs de services ne sont pas autorisés à utiliser les renseignements recueillis en notre nom, sauf pour nous aider à mener et à améliorer notre entreprise.
Nous ne vendons pas, ni échangeons, ou même transférerons vos renseignements personnelles à des tiers. Ceci n'inclut pas les tiers de confiance qui nous aident à exploiter notre site, la conduite de nos affaires, ou vous servir, tant que ces parties conviennent à garder ces informations confidentiels. Nous pouvons également divulguer vos informations lorsque nous croyons nécessaire de se conformer à la loi, appliquer nos politiques de site, ou la nôtre ou d'autres droits, la propriété ou la sécurité. Toutefois, des informations non personnelles des visiteurs peuvent être fournis à d'autres parties pour le marketing, la publicité, ou d'autres utilisations.
Parfois, à notre discrétion, nous pouvons inclure ou offrir des produits ou services de tiers sur notre site. Ces sites tiers ont des politiques de confidentialité distinctes et indépendantes. Nous n'avons donc aucune responsabilité pour le contenu et les activités de ces sites. Néanmoins, nous cherchons à protéger l'intégrité de notre site et sommes disposés à accueillir tous les commentaires au sujet de ces sites.
Notre site, produits et services sont dirigés vers les personnes qui ont au moins 13 ans ou plus. Si ce serveur est aux Etats-Unis, et que vous êtes sous l'âge de 13 ans, conformément aux exigences de la COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), n'utiliser pas ce site.
Cette politique de confidentialité en ligne s'applique uniquement aux informations collectées sur notre site et non aux informations recueillies hors connexion.
Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous afficherons ces modifications sur cette page. Ce document est soumis à la licence creative commons CC-BY-SA. Il a été mis à jour le 31 mai 2013.
Ce badge est accordé après la première modification d'un de vos messages. Bien que la possibilité de modifier un message soit limitée dans le temps, la modification est toujours encouragée — vous pouvez améliorer les messages, corriger des petites erreurs ou ajouter des éléments que vous avez oubliés lors de la rédaction. Modifier vos messages pour les rendre encore meilleurs!
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à toutes les fonctions communautaires essentielles
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 1. Merci d'être resté sur le forum et d'avoir lu quelques sujets pour en apprendre plus sur notre communauté. Les restrictions liées au nouveaux utilisateurs ont été levées et vous avez accès aux fonctionnalités essentielles telles que la messagerie personnelle, le signalement, l'édition des wikis et la possibilité de publier plusieurs images et liens.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> aux invitations, aux messages de groupe et à plus de J'aime
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 2. Merci d'avoir participé durant plusieurs semaines à notre communauté. Vous pouvez désormais envoyer des invitations personnelles depuis votre page utilisateur ou un sujet, envoyer des messages groupés et avez des J'aime supplémentaires à donner chaque jour.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à la re-catégorisation, au renommage, au suivi de liens, au wikis et à plus de J'aime
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 3. Merci d'avoir été un participant régulier à notre communauté pendant ces quelques mois. Vous êtes l'un de nos lecteurs les plus actifs et un contributeur sérieux à ce qui rend notre communauté si belle. Vous pouvez désormais recatégoriser et renommer des sujets, accéder au salon privé, signaler des spams et vous avez plein de J'aime en plus à donner chaque jour.
description:<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à l'édition globale, l'épinglage, la fermeture, l'archivage, la séparation et la fusion de sujets, et toujours plus de J'aime
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 4. Vous êtes un meneur choisi par l'équipe dans cette communauté, et vous montrez l'exemple dans vos actions et vos paroles. Vous avez la possibilité de modifier tous les messages, utiliser les actions de modérations telles qu'épingler, fermer, masquer, archiver, scinder et fusionner les sujets.
Ce badge est accordé lorsque vous recevez votre premier J'aime sur un de vos messages. Félicitations, vous avez écrit quelque chose que les membres de votre communauté ont trouvé intéressant, sympa ou utile!
Ce badge est accordé pour avoir complété <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">votre profil utilisateur</a> et choisi une photo de profil. En dire plus à la communauté sur vous et vos intérêts permet de la rendre plus agréable et plus connectée. Rejoignez-nous!
Ce badge est accordé après avoir été membre du site pendant une année, avec au moins un message créé durant cette année. Merci d'être resté avec nous et de contribuer ainsi à notre communauté! Nous n'aurions pas pu le faire sans vous.
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 10 J'aime. Votre réponse a fait bonne impression sur la communauté et a aidé la conversation à progresser.
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 50 J'aime. Votre réponse était inspirante, fascinante, hilarante ou pertinente et la communauté l'a adorée!
Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 50 J'aime. Vous avez initié une conversation fascinante et la communauté a apprécié la discussion dynamique résultante!
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 25 visiteurs extérieurs. Merci de faire connaître nos discussions et cette communauté.
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 300 visiteurs extérieurs. Bon travail! Vous avez diffusé une discussion intéressante à beaucoup de nouvelles personnes et nous avez aidé à grandir.
Ce badge est accordé après le partage d'un lien qui a été cliqué par 1000 visiteurs extérieurs. Whaou! Vous avez fait la promotion d'une discussion intéressante auprès d'une nouvelle audience d'envergure et avez aidé notre communauté à grandir de manière significative!
Ce badge est accordé la première fois que vous aimez un message en utilisant le bouton :heart:. Aimer des messages est le moyen parfait pour dire aux autres membres de la communauté que ce qu'ils ont posté était intéressant, utile, sympa ou amusant!
Ce badge est accordé la première fois que vous signalez un message. Les signalements sont essentiels à la santé de la communauté. Si vous remarquez des messages nécessitant l'intervention d'un modérateur n'hésitez pas à les signaler. Si vous voyez un problème, :flag_black:signalez-le!
Ce badge est accordé quand vous invitez quelqu'un à rejoindre la communauté via le bouton d'invitation de la page utilisateur ou à la fin d'un sujet. Inviter des amis qui peuvent être intéressés par des discussions spécifiques est un bonne manière d'introduire de nouvelles personnes dans la communauté, donc merci!
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 3 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des utilisateurs de base. Une communauté dynamique a besoin d'un apport régulier de nouveaux arrivants qui participent régulièrement et ajouter de nouvelles voix aux conversations.
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 5 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des membres à part entière. Whaou! Merci d'élargir la diversité de notre communauté avec de nouveaux membres!
Ce badge est accordé la première fois que vous partagez un lien vers une réponse ou un sujet en utilisant le bouton de partage. Partager des liens est une excellente façon de montrer des discussions intéressantes avec le reste du monde et faire grandir votre communauté.
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un lien vers un autre sujet. Avec l'affichage des relations entre les sujets, lier des sujets aide les autres lecteurs à trouver des conversations intéressantes. Linker librement!
Ce badge est accordé la première fois que vous citez un message dans votre réponse. Citer les sections pertinentes des messages précédents dans votre réponse permet de garder les discussions reliées entre elles et sur le sujet. La meilleure façon de citer est de sélectionner une section d'un message, puis appuyer sur un bouton de réponse. Citer généreusement!
Ce badge est accordé après <a href="%{base_uri}/guidelines">lecture de la charte de la communauté</a>. Respecter et partager ces règles simples permet de construire une communauté sûre, agréable et durable. Souvenez-vous toujours qu'il y a un autre être humain, tout comme vous, de l'autre côté de cet écran. Soyez courtois!
Ce badge est accordé la première fois que vous lisez un sujet avec plus de 100 réponses. Lire une conversation attentivement vous aide à suivre la discussion, comprendre différents points de vue et conduit à des conversations plus intéressantes. Plus vous lisez, meilleure la conversation devient. Comme on aime le dire, lire est la base! :slight_smile:
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 50 clics. Merci de publier un lien utile qui a ajouté un contexte intéressant à la conversation!
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 300 clics. Merci de publier un lien fascinant qui a fait avancer la conversation et a éclairé la discussion!
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 1000 clics. Whaou! Vous avez posté un lien qui a notablement amélioré la discussion en ajoutant des détails et des informations essentielles. Bon travail!
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 2 J'aime sur 100 messages différents. La communauté a de plus en plus de respect pour vos nombreuses contributions aux conversations.
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 5 J'aime sur 300 messages différents. Whaou! La communauté admire vos fréquentes contributions de haute qualité aux conversations.
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos %{max_likes_per_day} J'aime quotidiens. Rappelez-vous de prendre un moment pour aimer les messages qui vous plaisent et que vous appréciez. Cela encourage les autres membres de la communauté à créer encore plus de discussions de qualité à l'avenir.
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos %{max_likes_per_day} J'aime par jour pendant 5 jours. Merci de prendre le temps d'encourager activement les meilleures conversations chaque jour!
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité vos %{max_likes_per_day} J'aime par jour pendant 20 jours. Whaou! Vous êtes un modèle d'encouragement pour les membres de la communauté !
Ce badge est accordé quand vous avez reçu 20 J'aime sur vos messages et en avez donné 10 ou plus en retour. Quand quelqu'un aime vos messages, vous trouvez le temps d'aimer ce que les autres postent à leur tour.
Ce badge est accordé quand vous avez reçu 500 J'aime et en avez donné 1000 ou plus en retour. Whaou! Vous êtes un modèle de générosité et d'amour mutuel :two_hearts:.
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un émoji à votre message :thumbsup:. Les émojis vous permettent de transmettre de l'émotion dans vos messages, du bonheur :smiley: à la tristesse :anguished: en passant par la colère :angry: et tout le reste :sunglasses:. Il suffit de taper :(deux-points) ou d'appuyer sur le bouton de la barre d'outils Émoji dans l'éditeur et de choisir parmi des centaines de choix :ok_hand:
Ce badge est accordé la première fois que vous mentionnez un nom d'utilisateur dans votre message. Chaque mention génère une notification à cette personne pour qu'elle soit informée de votre message. Il suffit de commencer à taper @ (arobase) pour mentionner un utilisateur ou, si autorisé, un groupe – c'est un moyen pratique de porter quelque chose à leur attention.
Ce badge est accordé la première fois que vous publiez un lien seul sur une ligne, qui a été développé automatiquement en une Onebox avec un bref résumé, un titre et (le cas échéant) une image.
Ce badge est accordé pour féliciter deux nouveaux utilisateurs chaque mois pour leur excellente contribution mesurée par la fréquence à laquelle leurs messages reçoivent des J'aime et par qui.
upload_row_too_long:"Le fichier CSV devrait avoir une étiquette par ligne. L'étiquette peut être suivie d'une virgule et par un nom de groupe d'étiquettes."
no_emails:"Malheureusement aucune adresse courriel d'administrateur n'a été définie lors de la configuration. Veuillez ajouter un courriel de développeur dans le fichier de configuration ou <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>créez un compte administrateur depuis la console</a>."
message:"<p> Nous avons envoyé un courriel d'activation à <b>%{email}</b>. Veuillez suivre les instructions dans le courriel pour activer votre compte. </p><p> S'il n'arrive pas, vérifiez votre dossier de spam et <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assurez-vous de configurer correctement le courriel</a>. </p>"
description:"Votre nom est un signe visible au loin, la <i>première</i> chose que les visiteurs remarqueront à propos de votre communauté. Que dit votre nom à propos de votre communauté?"
disabled:"<p>Nous n'avons pas trouvé de sujet avec le titre « %{topic_title} ».</p> <ul> <li>Si vous avez changé le titre, modifiez ce sujet pour personnaliser le texte d'introduction de votre site.</li> <li>Si vous avez supprimé ce sujet, créez un nouveau sujet avec le titre « %{topic_title} ». Le contenu du premier message est le message d'introduction de votre site.</li> </ul>"
description:"<p>Comment décririez-vous votre communauté à un inconnu en environ 1 minute?</p> <ul> <li>Pour qui sont destinées ces discussions?</li> <li>Que puis-je trouver ici?</li> <li>Pourquoi dois-je la visiter?</li> </ul> <p>Votre sujet de bienvenue est la première chose que les nouveaux visiteurs vont voir. Voyez le comme votre <b>unique paragraphe</b> qui définit votre mission et différence. </p>"
description:"<p>Votre communauté est-elle ouverte à tous ou restreinte par adhésion, invitation et approbation? Si vous préférez, vous pouvez préparer le site en mode privé puis passer en public par la suite.</p>"
description:"Adresse courriel de la personne ou groupe responsable de cette communauté. Elle est utilisée pour des notifications critiques comme des signalements non traités, des mises à jour de sécurité et sur la page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>À propos</a> pour des contacts urgents."
description:"Page web pour vous contacter ou votre organisation. Elle sera affichée sur la page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>À propos</a>."
description:"Tous les messages directs émis par Discourse, tels que les signalements, ou les notifications de sauvegarde, seront envoyés par cet utilisateur."
description:"Cette information figurera dans vos <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Conditions générales d'utilisation</a>, qui est un sujet que vous pouvez modifier dans la catégorie Staff. Si vous n'êtes pas une entreprise, vous pouvez passer cette étape pour l'instant."
description:"L'image de votre logo située en haut à gauche de votre site. Utilisez une forme rectangulaire large avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360"
description:"Une version carrée de votre logo. Affiché en haut à gauche de votre site lors du défilement vers le bas, dans le navigateur et lors du partage sur des plateformes sociales. Idéalement plus grand que 512x512."
description:"L'image d'icône utilisée pour représenter votre site dans les navigateurs Web et qui s'affiche correctement en petites tailles. Les extensions d'image recommandées sont PNG ou JPG. Nous utiliserons le logo carré par défaut."
description:"Icône d’image utilisée pour représenter votre site sur des appareils modernes et qui s'affiche correctement en grandes tailles. Idéalement plus grand que 512 × 512. Nous utiliserons le logo carré par défaut."
description:"Nous recommandons d'afficher les sujets récents sur votre page d'accueil mais vous pouvez choisir d'y afficher les catégories (groupes de sujets) si vous préférez."
description:"Vous avez presque terminé! Invitons quelques personnes pour <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>commencer des discussions</a> avec des sujets et réponses intéressantes pour lancer votre communauté."
disabled:"Étant donné que les connexions locales sont désactivées, il n'est pas possible d'envoyer des invitations. Veuillez procéder à l'étape suivante."
<p>Si l'envie vous prenait de changer ces réglages, vous pourriez <b>exécuter cet assistant à tout moment</b>, ou consulter <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>l'espace d'administration</a>; vous le trouverez à côté de l'icône en forme de clé anglaise dans le menu principal du site.</p>
<p>Personnaliser davantage votre forum Discourse est facile grâce à son puissant système de thèmes. Vous pouvez notamment jeter un œil aux <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">thèmes et composants les plus appréciés</a> sur <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
<p>Nous vous souhaitons des moments agréables et une bonne chance dans le <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>lancement de votre nouvelle communauté !</a></p>
post_count:"Les premiers messages de chaque utilisateur doivent être approuvés par un responsable. Voir `approve_post_count`."
trust_level:"Les réponses d'utilisateurs dont le niveau de confiance est bas doivent être approuvées par un responsable. Voir `approve_unless_trust_level`."
new_topics_unless_trust_level:"Les sujets d'utilisateurs dont le niveau de confiance est bas doivent être approuvées par un responsable. Voir `approve_new_topics_unless_trust_level`."
fast_typer:"Le nouvel utilisateur a écrit son premier message avec une rapidité suspecte, un comportement typique des robots et spammeurs. Voir `min_first_post_typing_time`."
watched_word:"Ce message contient un Mot Surveillé. Vous pouvez consulter la <a href='%{base_url}/admin/customize/watched_words'>liste des mots surveillés</a>."
email_auth_res_enqueue:"Ce courriel n'a pas passé une vérification DMARC, il est fort probable qu'il ne provienne pas de l'expéditeur annoncé. Vérifiez les entêtes du courriel brut pour plus d'informations."
email_spam:"Ce courriel a été signalé comme spam par l'entête définie dans `email_in_spam_header`."
suspect_user:"Ce nouvel utilisateur a renseigné des informations sur son profil sans lire de sujets ou messages, ce qui indique qu'il pourrait être un spammeur. Voir `approve_suspect_users`."
contains_media:"Ce message contient un média intégré. Voir `review_media_unless_trust_level`."
queued_by_staff:"Un responsable a estimé que ce message devait être examiné avant sa publication. Il restera masqué jusqu'à son approbation par un modérateur."
Bonjour! Ceci est un rappel annuel pour la sécurité de votre instance Discourse.
Nous voulions vous rappeler que les identifiants suivants utilisés sur votre instance Discourse n'ont pas été changés depuis plus de 2 ans:
%{keys}
Aucune action n'est nécessaire pour le moment. Cependant, les bonnes pratiques en terme de sécurité recommandent de changer régulièrement ses identifiants.