2020-08-05 21:55:12 +08:00
# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
2018-05-04 02:15:57 +08:00
#
# To work with us on translations, join this project:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
# https://translate.discourse.org/
2018-05-04 02:15:57 +08:00
2019-04-24 21:02:04 +08:00
gl :
js :
discourse_local_dates :
2020-06-21 17:58:21 +08:00
relative_dates :
today : Hoxe %{time}
tomorrow : Mañá %{time}
yesterday : Onte %{time}
countdown :
passed : superouse a data
title : Inserir data e hora
2019-04-24 21:02:04 +08:00
create :
form :
2020-06-21 17:58:21 +08:00
insert : Inserir
advanced_mode : Modo avanzado
simple_mode : Modo simple
2020-12-30 02:44:53 +08:00
format_description : "Formato usado para presentarlle a data ao usuario. Use Z para amosar o desprazamento e zz para o nome da zona horaria."
timezones_title : Zonas horarias que presentar
timezones_description : As zonas horarias utilizaranse para presentar datas na visualización previa e na alternativa.
2020-06-21 17:58:21 +08:00
recurring_title : Periodicidade
2020-12-30 02:44:53 +08:00
recurring_description : "Define a recorrencia dun evento. Tamén pode editar manualmente a opción recorrente xerada polo formulario e usar unha das seguintes claves: anos, trimestres, meses, semanas, días, horas, minutos, segundos, milisegundos."
2020-06-21 17:58:21 +08:00
recurring_none : Sen periodicidade
2021-02-16 22:24:37 +08:00
invalid_date : Data incorrecta; asegúrese de que data e hora son correctas
2019-04-24 21:02:04 +08:00
date_title : Data
time_title : Hora
2020-06-21 17:58:21 +08:00
format_title : Formato da data
2021-01-12 21:29:05 +08:00
timezone : Zona horaria
2020-06-21 17:58:21 +08:00
until : Ata...
recurring :
every_day : "Todos os días"
every_week : "Todas as semanas"
every_two_weeks : "Cada dúas semanas"
every_month : "Todos os meses"
every_two_months : "Cada dous meses"
every_three_months : "Cada tres meses"
every_six_months : "Cada seis meses"
every_year : "Todos os anos"