redirect_warning:"No pudimos verificar que el enlace que seleccionaste realmente se haya publicado en el foro. Si deseas continuar de todos modos, selecciona el siguiente enlace."
empty_email_error:"Sucede cuando el texto en bruto del correo electrónico que recibimos está en blanco."
no_message_id_error:"Sucede cuando el correo electrónico no tiene el encabezado de «ID del mensaje»."
auto_generated_email_error:"Sucede cuando el encabezado de «prioridad» está establecido en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
bad_destination_address:"Sucede cuando ninguna de las direcciones de correo electrónico en los campos Para/Cc coincide con un correo electrónico configurado como dirección de correo entrante."
strangers_not_allowed_error:"Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
insufficient_trust_level_error:"Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría para la cual no tiene el nivel de confianza requerido."
reply_user_not_matching_error:"Sucede cuando una respuesta viene de una dirección de correo electrónico diferente a la que se le envió la notificación."
topic_not_found_error:"Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
topic_closed_error:"Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
bounced_email_error:"El correo electrónico es un reporte de correo electrónico rebotado."
screened_email_error:"Sucede cuando la dirección de correo electrónico del remitente ya ha sido bloqueada."
unsubscribe_not_allowed:"Sucede cuando no se le permite a este usuario anular la subscripción por correo electrónico."
email_not_allowed:"Sucede cuando la dirección de correo electrónico no está en la lista blanca o está en la lista negra."
sso_overrides_username:"El nombre de usuario tiene que actualizarse del lado del proveedor de SSO puesto que la configuración «sso_overrides_username» se encuentra activa."
s3_bucket_reused:"No puedes usar el mismo bucket para «s3_upload_bucket» y «s3_backup_bucket». Por favor, selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
conflicting_google_user_id:'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el staff debe intervenir por razones de seguridad. Por favor, ponte en contacto con el staff y envía esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
confirm_email:"<p>¡Ya casi terminas! Te enviamos un correo de activación a tu dirección de correo electrónico. Por favor, sigue las instrucciones que allí se encuentran para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam o correo no deseado.</p>"
- Incluye palabras de uso frecuente en tu tema para que otros puedan *encontrarlo*. Para agrupar tu tema con otros relacionados, selecciona una categoría.
Para más información, [visita nuestras directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
Para más consejos, [visita las directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, por favor, considera incluir en una sola respuesta citas de las publicaciones previas o mencionar a un @usuario.
Ynoolvides que si deseas continuar tu conversación con este usuario en particular en privado, puedes [enviarle un mensaje privado](%{base_path}/u/%{reply_username}).
La última respuesta a este tema fue **%{time_ago}**. Tu publicación reactivará el tema subiéndolo a la parte superior de la lista y notificará a aquellos previamente involucrados en la conversación.
staff_category_description:"Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del staff."
Quizás quieras cerrar este tema a través del administrador :wrench:(en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las respuestas nuevas no se acumulen en el anuncio.
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Por favor, ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán considerándose habituales.)
replace_paragraph:"(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría::\n\n- ¿Para qué la gente debería usar esta categoría? ¿Para qué se usa?\n\n- ¿Exactamente cómo se distingue de las otras categorías ya existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría fusionarse con otra categoría o subcategoría?\n"
invalid_email_in:"«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
email_already_used_in_group:"«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
email_already_used_in_category:"«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
description_incomplete:"La publicación que contiene la descripción de la categoría debe tener al menos un párrafo."
permission_conflict:"Cualquier grupo que tenga acceso a una subcategoría también debe tener acceso a la categoría primaria. Los siguientes grupos tienen acceso a una de las subcategorías, pero no a la categoría primaria: %{group_names}."
disallowed_topic_tags:"Este tema tiene etiquetas no permitidas en esta categoría: «%{tags}»"
change_failed_explanation:"Trataste de degradar a %{user_name} a «%{new_trust_level}». Sin embargo su nivel de confianza ya es «%{current_trust_level}». %{user_name} va a permanecer en «%{current_trust_level}» - si deseas degradar al usuario, primero bloquea su nivel de confianza."
first_day_replies_per_day:"Has alcanzado el número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
first_day_topics_per_day:"Has alcanzado el número máximo de temas que un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_topic:"Estás creando temas a un ritmo muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_post:"Has respondido muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
delete_post:"Estás eliminando publicaciones muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
public_group_membership:"Estás ingresando/saliendo de grupos muy frecuentemente. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topics_per_day:"Has alcanzado el número máximo de temas nuevos. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
pms_per_day:"Has alcanzado el número máximo de mensajes. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_like:"Has alcanzado el número máximo de me gusta. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_bookmark:"Alcanzaste el número máximo de elementos guardados en marcadores. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
edit_post:"Has alcanzado el número máximo de ediciones. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
live_post_counts:"Estás pidiendo recuentos de publicaciones en vivo muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
unsubscribe_via_email:"Has alcanzado el número máximo de cancelaciones de subscripción por correo electrónico. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topic_invitations_per_day:"Has alcanzado el número máximo de invitaciones al tema. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
no_token:"Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
invalid_token:"Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión por correo electrónico es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
approval_required:"Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un correo electrónico cuando tu cuenta sea aprobada!"
description:"Esta publicación se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primera publicación), probablemente se debería mover a otro lugar."
description:'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
short_description:'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
invalid_type_error:"El proveedor tipo webauthn provisto es inválido. Los tipos válidos son webauthn.get y webauthn.create."
challenge_mismatch_error:"El desafío provisto no coincide con el desafío generado por el servidor de autenticación."
invalid_origin_error:"El origen de la solicitud de autenticación no coincide con el origen del servidor."
malformed_attestation_error:"Se produjo un error al decodificar los datos de certificación."
invalid_relying_party_id_error:"La ID de la parte confiante de la solicitud de autenticación no coincide con la ID de la parte confiante del servidor."
user_verification_error:"Se requiere la verificación del usuario."
unsupported_public_key_algorithm_error:"El servidor no soporta el algoritmo de clave pública provisto."
unsupported_attestation_format_error:"El servidor no soporta el formato de certificación."
credential_id_in_use_error:"La ID de la credencial provista ya está siendo utilizada."
public_key_error:"La verificación de la clave pública para la credencial falló."
ownership_error:"La clave de seguridad no le pertenece al usuario."
not_found_error:"No se encontró ninguna clave de seguridad con la ID de la credencial provista."
description:'Este tema tiene contenido que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o una violación de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>.'
description:'Este tema necesita revisión por parte del staff con respecto a las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos de servicio</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
description:"las preferencias de correo electrónico para <b>%{email}</b> han sido actualizadas. Para cambiar tus configuraciones de correo electrónico, <a href='%{url}'>visita tus preferencias de usuario</a>."
different_user_description:"Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo electrónico. Por favor, cierra sesión o entra en modo anónimo antes de intentarlo de nuevo."
not_found_description:"Lo sentimos, no pudimos encontrar esta cancelación de suscripción. ¿Es posible que el enlace de tu correo electrónico haya caducado?"
instructions:'Acabamos de generar una nueva llave API de usuario para que uses con «%{application_name}». Por favor, pega la siguiente llave en tu aplicación: '
description:"Lista de actividad de moderación que incluye los reportes revisados, tiempo de lectura, temas creados, publicaciones creadas, mensajes personales creados y revisiones."
description:"Número de miembros que han iniciado sesión durante el último día dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes – resulta en un % que indica el grado de «permanencia» de la comunidad. Apuntar a >30%."
host_names_warning:"Tu archivo config/database.yml está utilizando el hostname localhost predeterminado. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
gc_warning: 'Tu servidor está usando los parámetros predeterminados de ruby para la recolección de residuos, lo cual no te proveerá el mejor rendimiento. Lee este tema sobre la optimización del rendimiento:<a href="https://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Optimización de Ruby and Rails para Discourse</a>.'
sidekiq_warning:'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, tal como el envío de correos electrónicos, están siendo realizadas desincronizadamente por sidekiq. Por favor, asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprende sobre Sidekiq aquí</a>.'
queue_size_warning:"El número de tareas en cola es %{queue_size}, que es una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o tal vez deberías añadir más trabajadores de Sidekiq."
memory_warning:"Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Se recomienda una memoria de al menos 1 GB de capacidad."
google_oauth2_config_warning:'El servidor está configurado para permitir el registro e inicio sesión mediante Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero los valores ID del cliente y secreto del cliente no han sido establecidos. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Revisa esta guía para conocer más</a>.'
facebook_config_warning:'El servidor está configurado para permitir el registro e inicio sesión mediante Facebook (enable_facebook_logins), pero los valores ID de la aplicación y secreto de la aplicación no han sido establecidos. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Revisa esta guía para conocer más</a>.'
twitter_config_warning:'El servidor está configurado para permitir el registro e inicio de sesión mediante Twitter (enable_twitter_logins), pero los valores clave y secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Revisa esta guía para conocer más</a>.'
github_config_warning:'El servidor está configurado para permitir el registro e inicio de sesión mediante GitHub (enable_github_logins), pero los valores de clave del cliente y secreto no están configurados. Ingresa a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Revisa esta guía para conocer más</a>.'
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir archivos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido:s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa «How to set up image uploads to S3?» para aprender más</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los respaldos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: :s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, o s3_backup_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa «How to set up image uploads to S3?» para aprender más</a>.'
image_magick_warning:'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">descarga la última versión</a>.'
failing_emails_warning:'Hay %{num_failed_jobs} tareas de correo electrónico que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate de que la configuración del servidor de correo es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Mira las tareas que fallaron en Sidekiq</a>.'
one:"El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
other:"El polling por correo electrónico ha generado %{count} errores en las últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para más detalles."
missing_mailgun_api_key:"El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no has proporcionado una clave API que se utiliza para verificar los mensajes de webhook."
bad_favicon_url:"El favicon está produciendo errores en el proceso de carga. Revisa la opción favicon en los <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>ajustes del sitio</a>."
poll_pop3_timeout:"La conexión al servidor POP3 está superando el tiempo de espera. No se pudieron recuperar los correos electrónicos entrantes. Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
poll_pop3_auth_error:"La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
force_https_warning:"Tu sitio web está usando SSL. Pero «<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>» no está habilitado todavía en la configuración de tu sitio."
watched_word_regexp_error:"La expresión regular para %{action} las palabras vigiladas es inválida. Por favor, revisa tu <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>configuración de palabras vigiladas</a> o desactiva la opción «expresiones regulares de palabras vigiladas»"
default_locale:"El idioma por defecto de esta instancia de Discourse. Puedes reemplazar el texto de las categorías y temas generados por el sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
set_locale_from_accept_language_header:"establece el idioma de la interfaz para usuarios anónimos a partir del idioma de su navegador web. (EXPERIMENTAL, no funciona con caché anónimo)"
allow_uncategorized_topics:"Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de deshabilitar esta opción."
unique_posts_mins:"Cantidad de minutos que deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo"
educate_until_posts:"Cuando el usuario comienza a escribir sus primeras (n) publicaciones, mostrar el panel emergente de consejos para usuarios nuevos en el editor."
title:"El nombre de este sitio, utilizada en la etiqueta título."
short_site_description:"Descripción breve, utilizada como el título de la etiqueta en la página principal."
contact_email:"Dirección de correo electrónico del responsable de este sitio. Utilizado para notificaciones críticas, así como en la página de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/información</a> de contacto para asuntos urgentes."
contact_url:"URL de contacto para este sitio. Utilizada en el formulario de contacto para temas urgentes en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/información</a>."
editing_grace_period:"Durante (n) segundos después de que se publique algún mensaje, se puede editar la publicación sin crear una nueva versión en el historial."
editing_grace_period_max_diff:"Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superiores)"
staff_edit_locks_post:"Se bloqueará la posibilidad de editar publicaciones si estas son editadas por un miembro del staff."
post_edit_time_limit:"Un autor con nivel de confianza 0 o 1 puede editar sus publicaciones hasta (n) minutos después de su creación. Poner a 0 para permitir ediciones siempre."
tl2_post_edit_time_limit:"Un autor con NC2 puede editar su publicación durante (n) minutos luego de publicarla. Establece el valor en 0 para que siempre pueda hacerlo."
edit_history_visible_to_public:"Permitir a todos ver las versiones previas de una publicación editada. Si se deshabilita, solo los miembros del staff podrán verlas."
delete_removed_posts_after:"Las publicaciones eliminadas por su autor se eliminarán automáticamente después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, las publicaciones se eliminarán inmediatamente."
max_image_width:"Anchura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
max_image_height:"Altura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
responsive_post_image_sizes:"Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa de lightbox para permitir su visualización en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para deshabilitar las imágenes responsivas."
fixed_category_positions:"Si está marcada, podrás organizar las categorías en un orden determinado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
fixed_category_positions_on_create:"Si está marcada, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido ingresado por los usuarios, excepto por los enlaces internos (incluyendo dominios padre). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos las publicaciones con:«rake posts:rebake»'
exclude_rel_nofollow_domains:"Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
post_onebox_maxlength:"Extensión máxima en caracteres de una publicación de Discourse en formato onebox."
onebox_domains_blacklist:"Una lista de dominios que nunca se mostrarán en formato onebox"
inline_onebox_domains_whitelist:"Lista de dominios que se transformarán en formato onebox en miniatura si son enlazados sin un título"
enable_inline_onebox_on_all_domains:"Ignorar el ajuste del sitio inline_onebox_domain_whitelist y permitir inline onebox en todos los dominios."
max_oneboxes_per_post:"Número máximo de oneboxes en una publicación."
logo:"La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
logo_small:"La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio al desplazarse hacia abajo. Utiliza un cuadrado de 120 x 120. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo local."
digest_logo:"La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Utiliza un rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la imagen del «logo»."
mobile_logo:"El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en «logo»."
large_icon:"Imagen utilizada como base para otros iconos de metadatos. Lo ideal sería que fuera mayor que 512 x 512. Si se deja en blanco, se utilizará logo_small."
manifest_icon:"Imagen utilizada como logo/imagen de bienvenida en Android. Se cambiará automáticamente el tamaño a 512 × 512. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
favicon:"Un favicon para su sitio, ve <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para trabajar correctamente sobre un CDN debe ser un png. Se cambiará automáticamente el tamaño a 32x32. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
apple_touch_icon:"Icono utilizado para dispositivos táctiles de Apple. Se redimensionará automáticamente a 180x180. Si se deja en blanco, se utilizará el icono grande."
opengraph_image:"Imagen de gráfico abierto predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon"
twitter_summary_large_image:"La «imagen grande de resumen» de la tarjeta de Twitter (debe tener al menos 280 de anchura y al menos 150 de altura). Si se deja en blanco, se generan metadatos de tarjetas normales utilizando opengraph_image."
notification_email:"La dirección de correo electrónico remitente utilizada al enviar todos los correos electrónicos esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los correos electrónicos se reciban correctamente."
email_custom_headers:"Lista de correos electrónicos separados por barras"
email_subject:"Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404:"Proporciona más detalles a los usuarios acerca de por qué no pueden acceder a un tema en particular. Nota: esto es menos seguro dado que los usuarios sabrán si una URL enlaza a un tema válido."
enforce_second_factor:"Obliga a usar la autenticación en dos pasos. Selecciona «all» para obligar a todos los usuarios. Selecciona «staff» para obligar solo a los miembros del staff."
force_https:"Forzar al sitio a utilizar solo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión a través de redes sociales y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
same_site_cookies:"Usar las mismas cookies del sitio, ellos eliminan todos los vectores CSRF (falsificación de petición en sitios cruzados) de los navegadores soportados (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que forcen el inicio de sesión y usen SSO. "
summary_score_threshold:"La puntuación mínima requerida para que una publicación se incluya en el «resumen de este tema»"
summary_posts_required:"Cantidad mínima de publicaciones en un tema para habilitar el «resumen de este tema»"
summary_likes_required:"Cantidad mínina de me gusta en un tema para habilitar «resumen de este tema»"
summary_percent_filter:"Cuando un usuario hace clic en «resumen de este tema», mostrar el % de las publicaciones destacadas"
summary_max_results:"Cantidad máxima de publicaciones devueltas en «resumen de este tema»"
enable_personal_messages:"Permitir a los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del mínimo nivel de confianza para enviar mensajes) crear mensajes y responder a ellos. Ten en cuenta que el staff siempre puede enviar mensajes pase lo que pase."
long_polling_base_url:"URL base usada para el long polling (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al pull de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos para enviar (solamente usuarios con sesión iniciada)."
polling_interval:"Cuando no este en long polling, frecuencia con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll en milisegundos"
anon_polling_interval:"Frecuencia en milisegundos con la que los clientes anónimos hacen poll"
background_polling_interval:"Frecuencia en milisegundos con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll (mientras que la ventana está en segundo plano)"
hide_post_sensitivity:"La probabilidad de que una publicación reportada se oculte"
silence_new_user_sensitivity:"La probabilidad de que un usuario nuevo sea silenciado con base en reportes de spam"
auto_close_topic_sensitivity:"La probabilidad de que un tema reportado se cierre automáticamente"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar una publicación oculta debido a reportes de la comunidad"
max_topics_in_first_day:"El número máximo de temas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
max_replies_in_first_day:"El número máximo de respuestas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (regular) multiplicándolo por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier:"Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
num_users_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo se reportan como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todas sus publicaciones y evitar que publique en el futuro. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo obtienen este número de reportes de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todas sus publicaciones y no podrá publicar más en un futuro. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Si las publicaciones de un usuario nuevo reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user reportes de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todas sus publicaciones y prevenir futuras publicaciones. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
flag_sockpuppets:"Si un usuario nuevo responde a un tema desde la misma dirección de IP que el usuario que inició el tema, reportar las publicaciones de ambos spam en potencia."
traditional_markdown_linebreaks:"Utilizar saltos de línea tradicionales en Markdown, los cuales requieren dos espacios al final para un salto de línea."
enable_markdown_typographer:"Utilizar reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplaza citas rectas «con comillas», (c) (tm) con símbolos, -- con guion largo –, etc"
enable_markdown_linkify:"Tratar automáticamente el texto que parezca un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
post_undo_action_window_mins:"Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en una publicación (me gusta, reportes, etc)."
pending_users_reminder_delay:"Notificar a los moderadores si hay usuarios nuevos que hayan estado esperando aprobación durante más de esta cantidad de horas. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
maximum_session_age:"El usuario permanecerá con su sesión iniciada n horas desde su última visita"
ga_universal_tracking_code:"Código de seguimiento de Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: UA-12345678-9; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nombre del dominio establecido en Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: misitio.com; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Habilitar el seguimiento multidominio de Google Universal Analytics (analytics.js). Los enlaces salientes de estos dominios tendrán la ID del cliente agregados. Revisa <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>La guía de Google para el seguimiento multidominio.</a>"
gtm_container_id:"ID del contenedor de Google Tag Manager. Ejempo: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: se puede requerir que los scripts de terceros cargados a través de GTM se añadan a lista blanca en «content security policy script src»."
enable_escaped_fragments:"Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Visita </a>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
cors_origins:"Orígenes permitidos para las solicitudes de origen cruzado (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadero para activar CORS."
use_admin_ip_whitelist:"Los administradores solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de direcciones IP revisadas (Administrados > Registros > Direcciones IP)."
blacklist_ip_blocks:"Una lista privada de direcciones IP bloqueadas que nunca deberían ser rastreadas por Discourse"
whitelist_internal_hosts:"Una lista con hosts internos que discourse puede rastrear de forma segura para utilizar con onebox y otros propósitos"
allowed_iframes:"Una lista de prefijos de dominios para iframe src que discourse puede permitir de forma segura en publicaciones"
whitelisted_crawler_user_agents:"Agentes de usuario de crawlers a los que se debe permitir el acceso al sitio. ¡ADVERTENCIA! ¡CONFIGURAR ESTO INHABILITARÁ A TODOS LOS CRAWLERS QUE NO SE ENCUENTRAN AQUÍ!"
blacklisted_crawler_user_agents:"Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del agente de usuario que identifica a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista blanca."
slow_down_crawler_user_agents:"Agentes de usuario de crawlers a los que se debe aplicar una cuota limitada en robots.txt utilizando la directiva de retardo de rastreo"
slow_down_crawler_rate:"Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, esta proporción aplicará para todos los crawlers (número de segundos de demora entre solicitudes)"
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
top_menu:"Determinar los elementos que aparecen en el menú de navegación de la página de inicio y su orden. Ejemplo últimos|nuevos|no leídos|categorías|destacados|leídos|publicados|marcadores"
post_menu:"Determinar los elementos que aparecen en el menú de publicación y su orden. Ejemplo: me gusta|editar|reportar|eliminar|compartir|guardar en marcadores|responder"
post_menu_hidden_items:"Los elementos del menú que se ocultan por defecto en el menú de publicación a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
share_links:"Determinar los elementos que aparecen en el cuadro de compartir y su orden."
site_contact_username:"Nombre de usuario de miembro del staff desde donde se enviarán todos los mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta por defecto del sistema."
suppress_reply_directly_below:"No mostrar el contador de respuestas desplegable en una publicación si solo hay una única respuesta justo debajo de esta publicación."
suppress_reply_directly_above:"No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando solo hay una sola respuesta justo encima de esta publicación."
prioritize_username_in_ux:"Mostrar el nombre de usuario primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y publicaciones (cuando está desactivado, el nombre se muestra primero)"
enable_rich_text_paste:"Habilitar conversión automática de HTML a Markdown al pegar texto en el compositor. (Experimental)"
enable_whispers:"Permitir que los miembros del staff se comuniquen entre ellos en privado dentro de los temas."
allow_index_in_robots_txt:"Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sea indexado por los motores de búsqueda en Internet. En casos excepcionales, puedes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a> permanentemente."
email_domains_blacklist:"Una lista de dominios de correo electrónico que los usuarios no pueden utilizar para registrarse. Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist:"Una lista de dominios de correo electrónico con los que los usuarios DEBEN registrar sus cuentas. AVISO: ¡no se permitirá el registro de usuarios cuyo correo electrónico sea de un dominio diferente a los aquí listados!"
hide_email_address_taken:"No informar a los usuarios de la existencia de una cuenta con un correo electrónico dado durante el registro y desde el formulario de contraseña olvidada."
version_checks:"Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='/admin' target='_blank'>/admin</a>."
new_version_emails:"Enviar un correo electrónico a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
invite_expiry_days:"Tiempo durante el cual las claves de invitación de usuarios son válidas, en días"
invite_only:"Todos los usuarios nuevos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza o un miembro del staff. Los registros públicos están desactivados."
login_required:"Requerir inicio de sesión para leer el contenido de este sitio, deshabilitar el acceso anónimo."
min_username_length:"Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
max_username_length:"Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de mayor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
unicode_username_character_whitelist:"Expresión regular para permitir únicamente algunos caracteres Unicode dentro de los nombres de usuario. Las letras ASCII y números siempre se permitirán y no es necesario que los incluyas en una lista blanca. "
reserved_usernames:"Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo asterisco * se puede usar para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
min_password_length:"Longitud mínima de la contraseña."
min_admin_password_length:"Longitud mínima de la contraseña para un administrador."
enable_sso:"Habilitar el inicio de sesión único a través de un sitio externo (AVISO: ¡LAS DIRECCIONES DE CORREO ELECTRÓNICO DE LOS USUARIOS *TIENEN* QUE SER VALIDADAS EN EL SITIO EXTERNO!)"
enable_sso_provider:"Implementar el protocolo del proveedor de SSO de Discourse en el /session/sso_provider endpoint, requiere que se configure sso_provider_secrets"
sso_url:"URL del endpoint para inicio de sesión único (debe incluir http:// o https://)"
sso_secret:"Cadena secreta utilizada para autenticar criptográficamente la información del SSO, asegúrate de que tenga 10 caracteres o más"
sso_provider_secrets:"Una lista de pares de dominio secreto que utiliza Discourse como proveedor de SSO. Asegúrate de que la clave secreta SSO tenga de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, * .example.com)."
sso_overrides_bio:"Sobrescribe la biografía del usuario en su perfil y deshabilita la posibilidad de cambiarla"
sso_overrides_groups:"Sincronice todas la membresías manuales de grupo con los grupos especificados en el atributo sso de grupos (ADVERTENCIA: si no especificas grupos, todas la membresías manuales de grupo se eliminarán para el usuario)"
sso_overrides_email:"Sobrescribe el correo electrónico local con el correo electrónico que provee el sitio externo desde el payload del SSO en cada inicio de sesión y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocurrir discrepancias debido a la normalización de los correos electrónicos locales)"
sso_overrides_username:"Sobrescribe el usuario local con el usuario que provee el payload del SSO en cada registro y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocasionarse discrepancias debido a las diferencias en los requirimientos/longitud del usuario)"
sso_overrides_name:"Sobrescribe el nombre completo con el que provee el payload del SSO en cada inicio de sesión y previene cambios locales."
sso_overrides_avatar:"Sobrescribe el avatar del usuario con el avatar del sitio externo del payload del SSO. Si está habilitado, los usuarios no podrán subir avatares en Discourse."
sso_overrides_profile_background:"Sobrescribe el fondo del perfil del usuario con el avatar del sitio externo desde el payload del SSO."
sso_overrides_card_background:"Sobrescribe el fondo de la tarjeta de usuario con el avatar de sitio externo desde el payload del SSO."
sso_allows_all_return_paths:"No restringe el dominio para return_paths provisto por SSO (por defecto, el return_paths debe ser sobre el sitio actual)."
enable_local_logins:"Habilitar las cuentas basadas en el inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña locales. Esto debe estar habilitado para que las invitaciones funcionen. ADVERTENCIA: si está deshabilitado, es posible que no puedas iniciar sesión si no has configurado previamente al menos un método de inicio de sesión alternativo."
enable_local_logins_via_email:"Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión único que se les enviará por correo electrónico."
allow_new_registrations:"Permitir el registro de usuarios nuevos. Desactiva esta opción para que nadie pueda crear una cuenta nueva."
enable_google_oauth2_logins:"Habilita la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación que Google soporta actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante para Discourse</a>."
google_oauth2_client_id:"ID de cliente de tu aplicación de Google."
google_oauth2_client_secret:"Clave secreta del cliente de tu aplicación de Google."
google_oauth2_prompt:"Una lista opcional delimitada por valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
google_oauth2_hd:"Un dominio opcional hospedado por Google Apps limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
enable_twitter_logins:"Activar autenticación mediante Twitter, requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Twitter (e inserciones) para Discourse</a>."
twitter_consumer_key:"Clave del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Secreto del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
instagram_consumer_key:"Clave del consumidor para autenticación mediante Instagram"
instagram_consumer_secret:"Clave secreta del consumidor para autenticación mediante Instagram"
enable_facebook_logins:"Activar autenticación mediante Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
facebook_app_id:"ID de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"Clave secreta de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Activar autenticación mediante Github, requiere una github_client_id y un github_client_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante GitHub para Discourse</a>."
github_client_id:"ID del cliente para la autenticación mediante Github, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Clave secreta del cliente para la autenticación mediante Github, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
discord_client_id:'ID de cliente de Discord (¿necesitas una? visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal del desarrollador</a>)'
discord_trusted_guilds:'Solo permitir a los miembros de estos clanes de Discord conectarse mediante Discord. Utiliza la ID numérica del clan. Para más información, revisa las instrucciones <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Dejar en blanco para permitir todos los clanes.'
readonly_mode_during_backup:"Habilitar el modo de solo lectura mientras se crea un respaldo"
enable_backups:"Permitir a los administradores crear respaldos del foro"
allow_restore:"Permitir restaurar, ¡lo cual puede remplazar TODOS los datos del sitio! Dejar en falso a menos de que tengas planeado recuperar los datos desde una copia de respaldo. "
maximum_backups:"La cantidad máxima de copias de respaldo que se mantendrán en el disco. Las copias de respaldo más antiguas se eliminan automáticamente"
automatic_backups_enabled:"Ejecutar respaldos automáticos definidos por la opción de frecuencia de respaldos"
backup_frequency:"El número de días entre respaldos."
s3_backup_bucket:"El bucket remoto para mantener copias de respaldo. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
s3_endpoint:"El endpoint se puede modificar para realizar una copia de respaldo en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: dejar en blanco si usas AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Habilitar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está deshabilitado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
s3_disable_cleanup:"Desactivar el eliminado de respaldos de S3 cuando se eliminen de forma local."
enable_s3_inventory:"Generar informes y verificar las cargas utilizando el inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales S3 válidas (tanto la clave de acceso como la clave de acceso secreta)."
backup_time_of_day:"Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el respaldo."
backup_with_uploads:"Incluir archivos subidos en los respaldos programados. Si esta opción está deshabilitada, tan solo se ejecutará una copia de respaldo de la base de datos."
backup_location:"Ubicación donde se almacenan las copias de respaldo. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas ingresadas en la configuración de archivos."
backup_gzip_compression_level_for_uploads:"Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir archivos subidos."
include_thumbnails_in_backups:"Incluir miniaturas generadas en las copias de respaldo. Deshabilitar esto hará que las copias de respaldo sean más pequeñas, pero requiere el rebake de todas las publicaciones después de una restauración."
active_user_rate_limit_secs:"Con qué frecuencia actualizaremos el campo «last_seen_at», en segundos"
previous_visit_timeout_hours:"Tiempo que debe pasar antes de que una visita sea considerada la «visita previa», en horas"
top_topics_formula_log_views_multiplier:"valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas destacados: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor del multiplicador de me gusta en la primera publicación (n) en la fórmula de temas destacados:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor del multiplicador de me gusta por publicación (n) en la fórmula de temas destacados: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
alert_admins_if_errors_per_minute:"Número de errores por minuto que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Número de errores por hora que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
categories_topics:"Número de temas que se muestran en la página de /categorías."
suggested_topics:"Número de temas sugeridos que se muestran en la parte inferior del tema."
clean_up_uploads:"Eliminar archivos subidos huérfanos sin referencia para prevenir el hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizás quieres hacer un respaldo de tu directorio de /uploads"
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine."
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine permanentemente."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Periodo de gracia (en días) antes de eliminar a un usuario que no ha activado su cuenta. Establecer el valor en 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
enable_s3_uploads:"Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales de S3 validas. (tanto clave de acceso y clave de acceso secreta)."
s3_use_iam_profile:'Utilice un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: habilitar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y anula las configuraciones de «clave de acceso s3» y «clave secreta s3».'
s3_cdn_url:"URL de un CDN que se utilizará para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos las publicaciones antiguas."
avatar_sizes:"Lista de tamaños de los avatares generados automáticamente."
external_system_avatars_url:"Dirección URL del servicio externo para los avatares. Las sustituciones permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
enable_flash_video_onebox:"Habilitar el insertado de enlaces swf y flv (Adobe Flash) en formato Onebox. AVISO: podría introducir riesgos de seguridad."
default_trust_level:"Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos los usuarios nuevos. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en alto riesgo de spam."
tl1_requires_topics_entered:"Cantidad de temas que un usuario nuevo debe agregar antes de que sea promovido al nivel de confianza 1"
tl1_requires_read_posts:"Cantidad de publicaciones que debe leer un nuevo usuario antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
tl1_requires_time_spent_mins:"Cantidad de que minutos un usuario nuevo debe permanecer leyendo publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
tl2_requires_topics_entered:"Cantidad de temas a los que un usuario debe entrar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_read_posts:"Cantidad de publicaciones que un usuario debe leer antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_time_spent_mins:"Cantidad de minutos que un usuario debe leer publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_days_visited:"Cantidad de días que un usuario debe visitar el sitio antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_received:"Cantidad de me gusta que un usuario debe recibir antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_likes_given:"Cantidad de me gusta que un usuario debe dar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
tl2_requires_topic_reply_count:"Cantidad de temas que un usuario debe contestar antes de ser promovido al nivel de confianza 2"
tl3_time_period:"Período requerido para obtener el nivel de confianza 3 (en días)"
tl3_requires_days_visited:"Número mínimo de días que un usuario debe haber visitado el sitio en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Número mínimo de temas que un usuario debe haber respondido en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_viewed:"Porcentaje de temas creados en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"El número máximo requerido de temas vistos en los últimos (período nc3) días."
tl3_requires_posts_read:"El porcentaje de publicaciones creadas en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"El número máximo requerido de publicaciones leídas en los últimos (período nc3) días."
tl3_requires_topics_viewed_all_time:"El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
tl3_requires_posts_read_all_time:"El número mínimo total de publicaciones que un usuario debe haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
tl3_requires_max_flagged:"El usuario no debe haber tenido más de x publicaciones reportadas por x diferentes usuarios en los últimos (período nc3) días para cumplir los requisitos de promoción al nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
tl3_promotion_min_duration:"El número mínimo de días de duración que una promoción al nivel de confianza 3 debe tener antes de que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
tl3_requires_likes_given:"El número mínimo de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
tl3_requires_likes_received:"El número mínimo de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
tl3_links_no_follow:"No quitar rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
trusted_users_can_edit_others:"Permitir a los usuarios con alto nivel de confianza editar el contenido de otros usuarios"
min_trust_to_create_topic:"El nivel mínimo de confianza requerido para crear un nuevo tema."
allow_flagging_staff:"Si está habilitado, los usuarios pueden reportar publicaciones hechas desde cuentas del staff."
min_trust_to_edit_wiki_post:"El nivel mínimo de confianza requerido para editar una publicación marcada como wiki."
min_trust_to_edit_post:"El nivel mínimo de confianza requerido para editar publicaciones."
min_trust_to_allow_self_wiki:"El nivel mínimo de confianza requerido para que un usuario convierta sus propias publicaciones a wiki."
min_trust_to_send_messages:"El nivel mínimo de confianza requerido para crear nuevos mensajes personales."
min_trust_to_flag_posts:"El nivel mínimo de confianza requerido para reportar publicaciones"
min_trust_to_post_links:"El nivel mínimo de confianza requerido para incluir enlaces en una publicación"
newuser_max_links:"Cantidad de enlaces un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
newuser_max_images:"Cantidad de imágenes que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
newuser_max_attachments:"Cantidad de archivos adjuntos que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
newuser_max_mentions_per_post:"Número máximo de menciones a @usuarios que un usuario nuevo puede realizar en una publicación."
newuser_max_replies_per_topic:"Número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede realizar en el mismo tema antes de que alguien le responda."
max_mentions_per_post:"Número máximo de menciones a @usuarios que alguien puede realizar en una publicación."
max_users_notified_per_group_mention:"Número máximo de usuarios que serán notificados si se menciona un grupo (si se llega al límite, no se enviará ninguna notificación)"
enable_mentions:"Permitir a los usuarios mencionar a otros usuarios."
create_thumbnails:"Crear miniaturas y lightbox cuando las imágenes son demasiado grandes y no caben en una publicación."
email_time_window_mins:"Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
personal_email_time_window_seconds:"Espera (n) segundos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
email_posts_context:"Cantidad de respuestas previas que se incluyen como contexto en los correos electrónicos de notificación."
flush_timings_secs:"Frecuencia en segundos con la que se sincronizan los datos con el servidor."
title_fancy_entities:"Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
max_image_size_kb:"El tamaño máximo, en kB, de las imágenes que se pueden subir. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
max_attachment_size_kb:"El tamaño máximo, en kB, de los archivos que se pueden adjuntar. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
authorized_extensions:"Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para habilitar todos los tipos de archivo)"
authorized_extensions_for_staff:"Una lista de las extensiones de archivo que se le permite subir a miembros del staff sumada a la lista definida en la configuración `authorized_extensions`. (Usa «*» para habilitar todos los tipos)"
theme_authorized_extensions:"Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para habilitar todos los tipos)"
max_similar_results:"Cantidad de temas similares que se muestran encima del editor cuando se está creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
max_image_megapixels:"Número máximo de megapíxeles permitidos en una imagen."
title_prettify:"Prevenir errores comunes en el título, incluidos los títulos escritos todo mayúsculas, con la primera letra en minúscula, con múltiples signos ! o ?, . adicional al final, etc."
automatic_topic_heat_values:'Actualizar automáticamente la configuración de «temperatura de vistas del tema» y «temperatura de me gusta de publicaciones del tema» según la actividad del sitio.'
topic_views_heat_low:"Después de este número de vistas, el campo vistas se resaltará ligeramente."
topic_views_heat_medium:"Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará moderadamente."
topic_views_heat_high:"Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará fuertemente."
cold_age_days_low:"Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad estará ligeramente atenuada."
cold_age_days_medium:"Después de esta cantidad de días de conversación, la última fecha de actividad estará moderadamente atenuada."
cold_age_days_high:"Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad se atenuará fuertemente."
history_hours_low:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
history_hours_medium:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
history_hours_high:"Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
topic_post_like_heat_low:"Después de que la proporción me gusta:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará ligeramente."
topic_post_like_heat_medium:"Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará moderadamente."
topic_post_like_heat_high:"Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará fuertemente."
faq_url:"Si tienes un documento de preguntas frecuentes alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
tos_url:"Si tienes un documento de condiciones de servicio alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
privacy_policy_url:"Si tienes un documento de política de privacidad alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
log_anonymizer_details:"Mantener o no los detalles de un usuario en el registro después de ser anonimizados. Para cumplir con la RGPD, deberás apagarlo."
newuser_spam_host_threshold:"Cantidad de veces que un usuario nuevo puede publicar un enlace al mismo host dentro del `newuser_spam_host_threshold` de sus publicaciones antes de ser considerado spam."
white_listed_spam_host_domains:"Una lista de dominios que se excluyen de las pruebas de spam. A los usuarios nuevos no se les restringirá nunca la posibilidad de crear publicaciones con enlaces a estos dominios."
staff_like_weight:"Factor de ponderación adicional que otorgan los me gusta dados por los miembros del staff."
levenshtein_distance_spammer_emails:"Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, cantidad de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Si ya hay (n) cuentas con nivel de confianza 0 desde esta IP (y ninguna es de un miembro del staff o de nivel de confianza 2 o superior), prohibir registros nuevos desde esa IP."
min_ban_entries_for_roll_up:"Al hacer clic en el botón agrupar, se creará un nuevo rango de entradas prohibidas si hay al menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails:"Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que no coincidan después de (N) días."
max_age_unmatched_ips:"Eliminar entradas de IP prohibidos que no coincidan después de (N) días."
num_flaggers_to_close_topic:"Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para su intervención"
num_hours_to_close_topic:"Número de horas que se pausa un tema para su invervención."
min_first_post_typing_time:"Período mínimo en milisegundos durante el que un usuario debe escribir en su primera publicación, si no se llega a este umbral, la publicación entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para deshabilitar (no recomendado)."
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Nivel máximo de confianza hasta el que se podrán silenciar usuarios que escriban demasiado rápido en su primera publicación"
auto_silence_first_post_regex:"Expresión regular que no distingue mayúsculas y minúsculas que si es detectada hará que la primera publicación de un usuario sea silenciada y colocada en espera de aprobación. Ejemplo: furia|a[bc]a hará que todos los publicaciones que contengan furia, aba o aca sean silenciados. Solo tiene efecto en el primer mensaje de un usuario."
reviewable_claiming:"¿Es necesario reclamar el contenido revisable antes de poder actuar sobre el mismo?"
reply_by_email_enabled:"Habilitar la respuesta a temas por correo electrónico."
reply_by_email_address:"Plantilla para la dirección de correo electrónico que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por correo electrónico: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por correo electrónico. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html:"Usar el HTML en vez del texto para los correos electrónicos entrantes."
disable_emails:"Evite que el Discourse envíe cualquier clase de correo electrónico. Seleccione «sí» para desactivar los correos electrónicos a todos los usuarios. Seleccione «no staff» para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no sean del staff."
strip_images_from_short_emails:"Quitar imágenes que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes de los correos electrónicos"
short_email_length:"Longitud de un correo electrónico corto en bytes"
display_name_on_email_from:"Mostrar nombres completos en los campos de remitente de correos electrónicos"
unsubscribe_via_email:"Permitir a los usuarios darse de baja de los correos electrónicos al responder con el texto «cancelar subscripción» en el asunto o el cuerpo del mensaje"
unsubscribe_via_email_footer:"Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los correos electrónicos enviados"
delete_email_logs_after_days:"Eliminar los registros de los correos electrónicos después de (N) días. Establecer el valor en 0 para conservar de forma indefinida."
disallow_reply_by_email_after_days:"Deshabilitar la respuesta por correo electrónico después de (N) días. Establecer el valor en 0 para permitir de forma indefinida."
max_emails_per_day_per_user:"Número de correos electrónicos que se enviarán a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
enable_staged_users:"Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar correos electrónicos entrantes."
maximum_staged_users_per_email:"Número máximo de usuarios provisionales creados al procesar un correo electrónico entrante."
auto_generated_whitelist:"Lista de direcciones de correo electrónico que no se revisarán para el contenido generado automaticamente. Ejemplo: foro@bar.com|discourse@bar.com"
block_auto_generated_emails:"Bloquear correos electrónicos entrantes identificados como generados automaticamente."
ignore_by_title:"Ignorar correos electrónicos entrantes por su título."
mailgun_api_key:"Clave secreta de la API de Mailgun utilizada para verificar mensajes vía webhook."
always_show_trimmed_content:"Mostrar siempre la parte recortada de los correos electrónicos entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo."
private_email:"No incluir contenido de publicaciones o temas en el título o el cuerpo del correo electrónico. NOTA: también desactiva los boletines por correo electrónico."
email_total_attachment_size_limit_kb:"Tamaño máximo total de archivos adjuntos a correos electrónicos salientes. Establece el valor en 0 para desactivar el envío de archivos adjuntos."
pop3_polling_host:"El host utilizado para hacer polling de correos electrónicos vía POP3."
pop3_polling_username:"El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
pop3_polling_password:"La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
pop3_polling_delete_from_server:"Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactivas esto, debes limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
log_mail_processing_failures:"Registra todos los fallos de procesamiento de <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/registros</a>"
email_in:'Permitir a los usuarios crear nuevos temas por correo electrónico (requiere el polling manual o pop3). Configura las direcciones en la pestaña «ajustes» de cada categoría.'
email_prefix:"La [etiqueta] utilizada en el asunto de los correos electrónicos. Si no está configurado, será por defecto el «título»."
email_site_title:"El título del sitio utilizado como remitente de los correos electrónicos desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto «título». Si tu «título» contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del correo electrónico, usa esta opción."
find_related_post_with_key:"Solo usar la «clave de respuesta» para encontrar la publicación a la que se le respondió. ADVERTENCIA: deshabilitar esto permitirá al usuario hacerse pasar por otro basado en las direcciones de correo electrónico."
minimum_topics_similar:"Cantidad de temas que debe haber en el foro antes de que se muestre el panel con temas similares al crear nuevos temas."
relative_date_duration:"Número de días desde la última publicación durante los que las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
delete_user_max_post_age:"No permitir eliminar usuarios cuya primera publicación tenga una antigüedad mayor a (x) días."
delete_all_posts_max:"El máximo número de publicaciones que pueden ser eliminadas a la vez con el botón «eliminar todas las publicaciones». Si un usuario tiene un número de publicaciones mayor que este valor, estas no podrán ser eliminadas de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
username_change_period:"El número máximo de días después de registrarse durante los que una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para no permitir el cambio de nombre)"
email_editable:"Permitir a los usuarios cambiar su dirección de correo electrónico después de registrarse."
allow_uploaded_avatars:"Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars:"Permitir a los usuarios utilizar imágenes de perfil animadas en gif. AVISO: ejecuta la tarea rake avatars:refresh después de cambiar esta opción."
default_avatars:"URLs de los avatares que se utilizarán por defecto para los usuarios nuevos hasta que estos lo cambien."
automatically_download_gravatars:"Descargar Gravatars para los usuarios al crear una cuenta o cambiar el correo electrónico."
digest_topics:"El número máximo de temas populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
digest_posts:"El número máximo de publicaciones populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
digest_other_topics:"El número máximo de temas que se muestran en la sección «nuevo en temas y categorías que sigues» del correo electrónico de resumen."
digest_min_excerpt_length:"Cantidad mínima de caracteres del extracto de publicaciones en el resumen por correo electrónico."
suppress_digest_email_after_days:"Suprimir los correos electrónicos de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
digest_suppress_categories:"Suprimir estas categorías de los correos electrónicos de resumen."
disable_digest_emails:"Desactivar los correos electrónicos de resumen para todos los usuarios."
email_accent_bg_color:"El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («rojo») o un valor hexadecimal («#FF0000»)."
email_accent_fg_color:"El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («blanco») o un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
email_link_color:"El color de los enlaces en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («azul») o un valor hexadecimal («#0000FF»)."
group_in_subject:"Configura %%{optional_pm} en el título del correo electrónico para nombrar el primer grupo en MP, ver: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizar el formato del asunto para correos electrónicos estandar</a>"
anonymous_posting_min_trust_level:"Nivel de confianza mínimo requerido para permitir la publicación anónima"
anonymous_account_duration_minutes:"Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde la última publicación Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
show_inactive_accounts:"Permitir a usuarios con una sesión iniciada visualizar perfiles de cuentas inactivas."
hide_suspension_reasons:"No mostrar laa razones de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
log_personal_messages_views:"Registrar los mensajes personales vistos por el administrador para otros usuarios/grupos."
ignored_users_count_message_threshold:"Notificar a los moderadores si un usuario en particular es ignorado este número de veces por otros usuarios."
ignored_users_message_gap_days:"Tiempo que se espera antes de notificar a los moderadores de nuevo sobre un usuario que ha sido ignorado por muchos otros."
clean_up_inactive_users_after_days:"Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sin publicaciones). Para desactivar la limpieza, configure en 0."
user_website_domains_whitelist:"El sitio web del usuario será verificado con estos dominios. Lista delimitada por barras."
allow_profile_backgrounds:"Permitir a los usuarios subir fondos de perfil."
sequential_replies_threshold:"Número de mensajes seguidos que un usuario tiene que publicar antes de que se le recuerde que son demasiadas respuestas consecutivas."
get_a_room_threshold:"Número de publicaciones que un usuario deber hacer a la misma persona en un mismo tema para recibir una advertencia."
enable_mobile_theme:"Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Deshabilita esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
dominating_topic_minimum_percent:"Porcentaje de publicaciones que un usuario debe hacer en un mismo tema antes de que se le muestre un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
disable_avatar_education_message:"Desactivar mensaje educacional para que los usuarios cambien su foto de perfil."
header_dropdown_category_count:"Cantidad de categorías que se pueden mostrar en el menú desplegable del encabezado."
permalink_normalizations:"Aplicar la siguiente expresión regular antes de hacer coincidir los permalinks, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
global_notice:"Mostrar un anuncio global de URGENCIA o EMERGENCIA que no se pueda ocultar para todos los visitantes. Deja este campo en blanco para ocultarlo (se permite HTML)."
disable_system_edit_notifications:"Inhabilitar editar notificaciones por el usuario del sistema cuando «download_remote_images_to_local» este activo."
likes_notification_consolidation_threshold:"Número de notificaciones de me gusta recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Establece el valor en 0 para deshabilitar. La ventana se puede configurar a través de `SiteSetting.likes_notification_consolidation_window_mins`."
likes_notification_consolidation_window_mins:"Duración en minutos tras los que se consolidan las notificaciones de me gusta en una sola notificación una vez que se ha alcanzado el umbral. El umbral se puede configurar a través de `SiteSetting.likes_notification_consolidation_threshold`."
topic_page_title_includes_category:"La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del título</a> de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
native_app_install_banner_ios:"Muestra el anuncio de la aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios regulares (nivel de confianza 1 y superior)."
native_app_install_banner_android:"Muestra el anuncio de la aplicación DiscourseHub en dispositivos Android a usuarios regulares (nivel de confianza 1 y superior)."
app_association_android:"Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilizado por la API de «Digital Asset Links» de Google."
app_association_ios:"Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilizado para crear enlaces universales entre este sitio y las aplicacios iOS."
share_anonymized_statistics:"Compartir estadísticas de uso anonimizadas."
auto_handle_queued_age:"Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de esta cantidad de días. Los reportes serán ignorados. Los mensajes y usuarios en cola serán rechazados. Establece el valor en 0 para desactivar esta función."
svg_icon_subset:"Agregar iconos adicionales de FontAwesome 5 que te gustaría incluir en tus recursos. Usa el prefijo 'fa-' para iconos sólidos, 'far-' para los iconos regulares y 'fab-' para los iconos de marca."
max_prints_per_hour_per_user:"Número máximo de vistas de página /print (establece el valor en 0 para desactivar esta opción)"
enable_names:"Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y correos electrónicos. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
display_name_on_posts:"Mostrar el nombre completo de un usuario en sus publicaciones, además de su @usuario."
short_progress_text_threshold:"Después de que el número de publicaciones en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso solo mostrará el número de publicaciones actual. Si cambias la anchura de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
default_code_lang:"Lenguaje de programación por defecto para aplicar el resaltado de la sintaxis en los bloques de código de GitHub (lang-auto, ruby, python etc.)"
warn_reviving_old_topic_age:"Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace más tiempo que este número de días, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
highlighted_languages:"Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) Ver: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para un demo."
embed_any_origin:"Permitir la inserción de contenido sin importar su origen. Esto se requiere para aplicaciones móviles con HTML estático."
notify_about_flags_after:"Si hay reportes que no han sido revisados después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
bootstrap_mode_min_users:"Número mínimo de usuarios requerido para desactivar el modo bootstrap (establece en 0 para desactivar esta opción)"
prevent_anons_from_downloading_files:"Impedir que los usuarios anónimos descarguen archivos. ADVERTENCIA: Esto impedirá que funcione cualquier recurso del sitio publicado como adjunto que no sea una imagen."
slug_generation_method:"Elegir un método de generación de slug. «encoded» generará cadenas con código porcentual. «none» deshabilitará completamente el slug."
approve_post_count:"La cantidad de publicaciones de usuarios nuevos o de nivel básico que deben ser aprobadas"
approve_unless_trust_level:"Las publicaciones de usuarios con un nivel de confianza inferior a este deberán ser aprobados"
approve_new_topics_unless_trust_level:"Los temas nuevos de usuarios por debajo de este nivel de confianza deben ser aprobados"
approve_unless_staged:"Temas y mensajes nuevos de usuarios temporales deben ser aprobados"
notify_about_queued_posts_after:"Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar estas notificaciones."
auto_close_messages_post_count:"Número máximo de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count:"Número máximo de publicaciones permitidas en un tema antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
code_formatting_style:"El botón de código en el editor establecerá por defecto este estilo de formato de código"
default_email_digest_frequency:"Cuán a menudo recibirán los usuarios correos electrónicos de resumen por defecto."
default_include_tl0_in_digests:"Incluir publicaciones de usuarios nuevos en los correos electrónicos de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
default_email_level:"Establecer el nivel por defecto de notificaciones por correo electrónico cuando alguien cita/responde/menciona o invita a un usuario."
default_email_messages_level:"Establecer el nivel por defecto de notificaciones por correo electrónico cuando alguien envía un mensaje a un usuario."
default_email_mailing_list_mode:"Enviar por defecto un correo electrónico por cada publicación nueva."
retry_web_hook_events:"Reintentar automáticamente 4 veces los eventos del web hook fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
allowed_user_api_auth_redirects:"URL permitida para autentificar redirección para claves API de usuario. Símbolo comodín * puede ser usado para que coincida cualquier parte de la misma (por ejemplo www.ejemplo.com/*)."
shared_drafts_category:"Habilite la característica de borradores compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del staff."
short_title:"El título corto se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
dashboard_general_tab_activity_metrics:"Selecciona los reportes que se muestran como medidas de actividad en la pestaña general."
invalid_reply_by_email_address:"El valor debe contener «%{reply_key}» y debe ser diferente al correo electrónico de notificación."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses:"Todas los valores deben contener «%{reply_key}» y deben ser diferentes al correo electrónico de notificación"
reply_by_email_address_is_empty:"Debes establecer el campo «dirección para responder por correo electrónico» antes de activar respuesta por correo electrónico."
not_seen_in_a_month:"¡Bienvenido de vuelta! No te habíamos visto durante algún tiempo. Estos son los temas mas populares desde que nos visitaste por última vez."
security_key_description:"Cuando tengas tu clave de seguridad física preparada, presiona el botón de autenticar con clave de seguridad que se encuentra debajo."
security_key_alternative:"¿No encuentras tu clave de seguridad o quieres utilizar otro método?"
security_key_authenticate:"Autenticar con clave de seguridad"
security_key_not_allowed_error:"La autenticación de la clave de seguridad fue cancelada o se agotó el tiempo."
security_key_no_matching_credential_error:"No se encontraron credenciales que coincidan en la clave de seguridad provista."
security_key_support_missing_error:"Tu dispositivo o navegador actual no soporta el uso de claves de seguridad. Por favor, utiliza un método diferente."
security_key_invalid:"Se produjo un error al validar la clave de seguridad."
activate_email:"<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las instrucciones que se encuentran ese correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, por favor revisa la carpeta de spam.</p>"
not_activated:"Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un correo electrónico de activación. Por favor, sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta."
something_already_taken:"Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el correo electrónico ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
authenticator_error_no_valid_email:"Ninguna dirección de correo electrónico asociada a %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de correo electrónico diferente."
password_too_long:"Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres."
email_too_long:"El correo electrónico que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
already_logged_in:"Ups, parece que estás intentando aceptar una invitación dirigida a otro usuario. Si no eres %{current_user}, por favor, cierra sesión e inténtalo de nuevo."
max_new_accounts_per_registration_ip:"No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (se alcanzó el límite máximo). Contacta un miembro del staff."
Alguien (¿tal vez tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por correo electrónico desde %{site_domain_name} a esta dirección de correo electrónico.
- *Asegúrate*de configurar la dirección de remitente correctamente en los ajustes de tu sitio de `notification email`. **El dominio especificado en la dirección «de» de los correos electrónicos que envíes es el dominio con respecto al que se validará tu correo electrónico**.
- Entérate de como ver el código fuente del correo electrónico desde tu cliente de correo para que puedas examinar los encabezados para ver pistas importantes. En Gmail está la opción «mostrar original» en el menú de lista desplegable en la parte superior derecha de cada correo.
- **IMPORTANTE:**¿Tu ISP tiene registros de DNS inversa para asociar los nombres de dominio y las direcciones IP desde donde envías los correos? [Comprueba tu registro PTR Inverso][2] aquí. Si tu ISP no ingresa el puntero de registro DNS inverso adecuado, es muy improbable que cualquiera de tus correos pueda ser entregado.
- ¿Es el [registro SPF][8] de tu dominio correcto? [Comprueba tu registro SPF][1] aquí. Ten en cuenta que TXT es el tipo de registro oficial correcto para SPF.
- Si estás corriendo tu propio servidor de correo, asegúrate de que las IPs de tu servidor de correo [no están en ninguna lista de correos bloqueados][4]. También verifica que definitivamente se está enviando un nombre de host completamente cualificado que resuelva en DNS en su mensaje HELO. Si no es así, esto causará que tu correo sea denegado por muchos servicios de correo.
(La forma *fácil* es crear una cuenta gratuita en [Sendgrip][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] o [Mailjet][mj], que proveen generosamente planes de correo directo gratuitos y serán adecuados para comunidades pequeñas. ¡De todas formas todavía tendrás que configurar los registros SPF y DKIM en tus DNS!)
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
¡Genial, una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) está disponible!
Tu versión:%{installed_version}
Nueva versión:**%{new_version}**
- Actualiza usando nuestro sencillo **[sistema de un clic para actualizar](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debates y ayuda para Discourse.
off_topic:"Tu publicación fue reportada como **sin relación con el tema**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o la primera publicación."
inappropriate:"Tu publicación fue reportada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensivo, abusivo o que vulnera alguna de [directrices de la comunidad](%{base_path}/directrices)."
spam:"Tu publicación fue reportada como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional, en vez de algo útil o relevante para lo que se espera del tema."
notify_moderators:"Tu publicación fue reportada para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de esta publicación requiere la intervención manual de un miembro del staff."
Esta publicación se ocultó debido a reportes de la comunidad. Por esto, por favor, considera cómo podrías editar tus publicaciones tomando en cuenta esta respuesta de la comunidad. **Podrás editar tu publicación dentro de %{edit_delay} minutos y la misma dejará de estar oculta automáticamente.**
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada de nuevo.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
La comunidad reportó esta publicación y ahora se encuentra oculta. **Dado que esta publicación se ha ocultado más de una vez, tu publicación se mantendrá oculta hasta que la gestione un miembro del staff.**
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Conforme vayas participando, te iremos conociendo más y tus limitaciones temporales como usuario nuevo serán levantadas. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen capacidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti:**%{username}**.Puedes cambiar tu nombre de usuario en cualquier momento visitando [tu perfil][preferencias].
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
La información está comprimida en forma de archivo zip. Si el archivo no se extrae automáticamente cuando lo abras, utiliza la herrmaienta que se recomienda aquí:https://www.7-zip.org/
text_body_template:"Lo sentimos, la exportación de datos falló. Por favor, verifica los registros o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about)."
Tu cuenta no tiene el nivel de confianza suficiente para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contactar a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Tu respuesta se envió desde un correo diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Nohemos encontrado tu respuesta en el correo electrónico. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del correo** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
La categoría a la que envió este correo electrónico solo permite respuestas de usuarios con cuentas válidas y direcciones de correo electrónico conocidas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Las posibles causas son:formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Por favor, inténtalo de nuevo o publica a través del sitio web si el problema continúa.
Para asegurar la calidad de las conversaciones, las respuestas muy cortas no están permitidas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por correo electrónico con "+1".
La clave de respuesta es inválida o desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Ninguna de las direcciones de correo electrónico fue reconocida o el encabezado de ID del mensaje en el correo ha sido modificado. Por favor, asegúrate de que estás enviando los correos a las direcciones correctas provistas por el staff.
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. Por favor, [visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
El tema al que estás respondiendo ya no existe -- ¿quizás ha sido eliminado? Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
El tema al que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Tu correo electrónico ha sido marcado como «autogenerado», lo que significa que ha sido creado automáticamente por una computadora en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
Hay un error no reconocido mientras se procesó tu correo electrónico y no se pudo publicar. Intenta nuevamente o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
Por favor, asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
Lo sentimos, estamos teniendo problemas para contactarte por correo electrónico. Nuestros últimos mensajes se han devuelto como imposibles de entregar.
¿Podrías comprobar que [tu dirección de correo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección de correo electrónico a tu agenda de contactos para mejorar la entregabilidad.
Este es un mensaje automatizado de %{site_name} para informarte que %{ignores_threshold} usuarios han ignorado @%{username}. Esto podría indicar que un problema se está desarrollando en tu comunidad.
Es posible que desees [revisar las publicaciones recientes](%{base_url}/u/%{username}/summary) de este usuario y potencialmente otros usuarios en el [informe de usuario ignorado y silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tus publicaciones han sido ocultadas temporalmente porquer la comunidad las ha reportado.
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del staff la revise. Lamentamos las molestias.
Como medida preventiva, tu cuenta nueva ha sido silenciada y no podrás crear nuevas respuestas o temas hasta que un miembro del staff la revise. Lamentamos las molestias ocasionadas.
Por favor, sigue navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del staff](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Lamentamos las molestias ocasionadas.
Por favor, [mira los reportes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} se silenció incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear múltiples temas con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueados para evitar spam. El usuario todavía puede crear temas, siempre y cuando no contengan enlaces a %{domains}.
Por favor, [echa un vistazo al usuario](%{user_url}).
Esto puede ser modificado con los ajustes `newuser_spam_host_threshold` y `white_listed_spam_host_domains`. Considera agregar los %{domains} a la lista blanca si deseas que se haga una excepción.
Este es un mensaje automatizado desde %{site_name} para informarte que tras la revisión de miembros del staff que tu cuenta ya no se encuentra suspendida.
title:"Descarga de imágenes remotas deshabilitada"
subject_template:"La descarga de imágenes remotas fue deshabilitada"
text_body_template:"La opción `download_remote_images_to_local` ha sido deshabilitada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
[Visita el dashboard de tu sitio](%{base_url}/admin) para verlos.
Si no hay nada visible en tu dashboard, otro miembro del staff podría haber actuado ya sobre este consejo. Puedes encontrar una lista de acciones del staff en tus [registros de acciones del staff](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
Publicaciones de usuarios nuevos se retuvieron para que sean moderados y actualmente se encuentran en espera de ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
Intentaste crear una cuenta en %{site_name} o intentaste cambiar el correo electrónico de una cuenta a %{email}. Sin embargo, una cuenta ya existe con la dirección de correo %{email}.
La autenticación de dos factores de tu cuenta en %{site_name} ha sido deshabilitada. Puedes ingresar únicamente con tu contraseña; no será necesario que ingreses con un código de autenticación adicional.
unsubscribe:"Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto durante cierto tiempo. Cambia %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
your_email_settings:"tus configuraciones de correo electrónico"
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de correo electrónico validada.
Este es un mensaje automatizado para comunicarte que tu correo electrónico para el sitio %{site_name} ha sido modificado. Si esto fue un error, por favor, contacta
too_large:"Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Por favor, modifica sus dimensiones e intenta otra vez."
larger_than_x_megapixels:"Lo sentimos, la imagen que estas intentando subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels). Por favor, hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
sockpuppet:"Un usuario nuevo creó un tema y otro usuario nuevo le ha respondido desde la misma dirección IP (%{ip_address}). Revisa la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> en la configuración del sitio."
spam_hosts:"Este usuario nuevo intentó crear múltiples publicaciones con enlaces al mismo dominio. Se deben revisar todas las publicaciones de este usuario que incluyen enlaces. Revisa la configuración del sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
Por favor, trata este foro de debate con el mismo respeto con el que tratarías un parque. Este es un lugar para compartir habilidades, conocimiento e intereses a través de debates y conversaciones.
Estas no son unas normas estrictas y cerradas, sino una ayuda para el correcto desarrollo de la comunidad. Usa estas pautas para mantener este sitio como un lugar limpio y adecuado para poder debatir y conversar correctamente.
Ayúdanos a mantener este foro como un buen lugar para la discusión esforzándote para mejorar el debate de alguna manera, aunque sea mínima. Si no estás seguro de lo que tu mensaje aporta a la conversación, piensa bien lo que quieres decir e intenta contestar después.
El contenido de este foro nos importa y queremos que actúes como si te importara a ti también. Sé respetuoso con los temas debatidos y con la gente que los debate, aunque no estés de acuerdo con algo de lo que digan.
Una buena manera de de mejorar el foro es investigando un poco lo que está pasando o ya ha pasado. Por favor, echa un vistazo a los temas ya existentes antes de responder a uno o crearlo y así podrás ver quién opina lo mismo o tiene intereses parecidos a los tuyos.
Las conversaciones que tenemos son el ejemplo para los recién llegados. Ayúdanos a influir en el futuro de esta comunidad al decidir participar en discusiones que hagan de este foro un lugar interesante en el cual estar — y al evitar aquellas que hagan lo contrario.
Este foro ofrece herramientas que permiten a la comunidad identificar de forma colectiva las mejores (y peores) contribuciones:me gusta, marcadores, reportes, medallas, respuestas, ediciones y demás. Usa todo esto para mejorar tu experiencia y la de los demás.
Los moderadores tienen una autoridad especial:son los responsables de este foro, pero tú lo eres también. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser personas que faciliten el desarrollo de la comunidad y no una especie de policía o servicio de limpieza.
Cuando veas un comportamiento inadecuado, no respondas. Eso hace que, al reconocer públicamente el contenido inadecuado, se siga publicando contenido de esa clase. Además, lo único que harás será perder energía y el tiempo de todos. En lugar de eso, repórtalo. Si una publicación es reportada lo suficiente, se tomarán medidas automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
Para el correcto funcionamiento de esta comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta, por cualquier razón en cualquier momento. Los moderadores no ven los temas antes de que sean publicados, por lo que ellos y los operadores del foro no son responsables del contenido publicado por la comunidad.
Como puedes ver, estos no son términos exactos con definiciones exactas — evita que estas cosas siquiera aparezcan. Si no estás seguro, piensa en cómo te sentirías si tu publicación apareciera en la portada de algún periódico importante.
Este es un foro público y por tanto el contenido puede aparecer en los motores de búsqueda. El foro está abierto a todo el público, así que debes tener cuidado con el vocabulario y el contenido.
Esfuérzate para poner las cosas en su lugar correspondiente para que podamos pasar más tiempo participando en la comunidad y menos tiempo limpiando y organizando.
Nopubliques nada que pertenezca a otra persona sin permiso. No debes facilitar enlaces, descripciones o métodos de robar la propiedad intelectual de los demás (software, video, audio, imágenes, etc.), o formas de violar las leyes.
Este foro es operado por nuestro [amigable equipo local](%{base_path}/about) y por *ti* como miembro de la comunidad. Si tienes alguna pregunta sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de sugerencias](%{base_path}/c/site-feedback) y hablemos al respecto. Si sucede algo urgente que no puede ser resuelto con un tema o un reporte, contáctanos a través de [la página del staff](%{base_path}/about).
Sí, estos temas aburren, pero debemos protegernos – y, por extensión, a ti y tus datos – frente a gente poco amigable. Tenemos unos [términos de servicio](%{base_path}/tos) que describen nuestro comportamiento (y el tuyo), así como los derechos relacionados al contenido, la privacidad y las leyes. Para usar nuestros servicios, debes aceptar nuestros [términos de servicio](%{base_path}/tos).
Estos términos regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>. Para utilizar el foro, debes aceptar estos términos de %{company_name}, la compañía que maneja este foro.
La compañía puede ofrecer otros productos y servicios, bajo diferentes términos. Estos términos se aplican únicamente al uso del foro.
***Estostérminos incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan tus derechos y responsabilidades, como las exenciones de responsabilidad en [liberación de responsabilidad](#heading--renuncias), límites de la responsabilidad de la empresa con usted en [límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), tu acuerdo de cubrir a la compañía por los daños causados por tu mal uso del foro en [responsabilidad de su uso](#heading--tu-responsabilidad) y un acuerdo para arbitrar disputas en [disputas](#heading--disputas).***
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Tus permisos para usar el foro</a></h2>
Sujeto a estos términos, la compañía te da permiso para usar el foro. Todos deben aceptar estos términos para utilizar el foro.
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Condiciones para el uso del foro</a></h2>
Tu permiso para utilizar el foro está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Debes tener al menos trece años de edad.
2. No puedes usar el foro si la compañía te contacta directamente para decirte que no puedes usarlo.
3. Debes utilizar el foro de acuerdo con [uso aceptable](#heading--uso-aceptable) y los [estándares de contenido](#heading--estandares-contenido).
2. No puedes usar o intentar usar la cuenta de otra persona en el foro sin su permiso específico.
3. No puedes comprar, vender o intercambiar nombres de usuario u otros identificadores únicos en el foro.
4. No puedes enviar anuncios publicitarios, mensajes en cadena u otras solicitudes a través del foro, o utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo comerciales o bases de datos.
5. No puedes automatizar el acceso al foro ni monitorear el foro mediante un rastreador web, complemento del navegador u otro programa de computación que no sea un navegador web. Puedes rastrear el foro para indexarlo en un motor de búsqueda disponible públicamente si eres el administrador de uno.
6. No puedes usar el foro para enviar correos electrónicos a listas de distribución, grupos de noticias o alias de correo grupales.
7. No puedes implicar falsamente que estás afiliado o respaldado por la compañía.
8. No puede hacer hipervínculo a imágenes u otro contenido que no sea hipertexto en el foro en otras páginas web.
9. No puedes eliminar ninguna marca que demuestre propiedad exclusiva de los materiales que descargues del foro.
10. No puedes mostrar ninguna parte del foro en otros sitios web con `<iframe>`.
11. No puedes deshabilitar, evitar o eludir ninguna restricción de seguridad o acceso del foro.
12. No puedes forzar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de solicitudes, o solicitudes diseñadas para imponer una carga irrazonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
14. No puede alentar o ayudar a nadie que viole estos términos.
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Estándares de contenido</a></h2>
1. No puedes enviar contenido al foro que sea ilegal, ofensivo o perjudicial para los demás. Esto incluye contenido que acosador, inapropiado o abusivo.
2. No puedes enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, infrinja la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tenga con otros.
3. No puedes enviar contenido al foro que contenga códigos de computadora maliciosos, como virus informáticos o spyware.
4. No puedes enviar contenido al foro como un simple marcador de posición, para mantener una dirección particular, nombre de usuario u otro identificador único.
5. No puedes usar el foro para divulgar información que no tenga derecho a divulgar, como la información confidencial de otros.
La compañía puede investigar y procesar las violaciones de estos términos hasta el máximo alcance legal. La compañía puede notificar y cooperar con las autoridades policiales para procesar las violaciones de la ley y estos términos.
La empresa se reserva el derecho de cambiar, redactar y eliminar contenido en el foro por cualquier motivo. Si crees que alguien ha enviado contenido al foro que violen de estos términos, [contáctanos de inmediato](#heading--contacto).
Debes crear e iniciar sesión en una cuenta para usar algunas funciones del foro.
Para crear una cuenta, debes proporcionar cierta información sobre ti. Si creas una cuenta, aceptas proporcionar como mínimo una dirección de correo electrónico válida y mantener esa dirección actualizada. Puedes cerrar tu cuenta en cualquier momento por correo electrónico <%{contact_email}>.
Aceptas ser responsable de todas las acciones realizadas desde tu cuenta, ya sea que lo autorices o no, hasta que cierres tu cuenta o notifiques a la compañía que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas notificar a la compañía de inmediato si sospechas que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas seleccionar una contraseña segura para tu cuenta y mantenerla en secreto.
La compañía puede restringir, suspender o cerrar tu cuenta en el foro de acuerdo con su política para el manejo de solicitudes de eliminación relacionadas con los derechos de autor, o si la compañía cree razonablemente que has infringido alguna regla en estos términos.
Nada en estos términos le otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que usted comparta con el foro, como la información de su cuenta, publicaciones u otro contenido que envíe al foro. Nada en estos términos te otorga ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la compañía tampoco.
Entre tú y la empresa, tú es el único responsable del contenido que envíes al foro. Aceptas no implicar erróneamente que el contenido que envía al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la compañía a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíes y a cambiarlo de acuerdo con estos términos.
El contenido que envíes al foro te pertenece y tú decides qué permiso dar a otros para que lo hagan. Pero como mínimo, otorgas una licencia a la compañía para proporcionar contenido que envíes al foro a otros usuarios del foro. Esa licencia especial le permite a la compañía copiar, publicar y analizar el contenido que envíe al foro.
Cuando el contenido que envías se elimina del foro, lo hayas hecho tú o por la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, las cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que apliquen al contenido que envíe, como la licencia de [creativos comunes](https://creativecommons.org), pueden continuar después de que se elimine su contenido. Esas licencias pueden otorgar a otros o a la propia compañía el derecho a compartir tu contenido a través del foro nuevamente..
Las demás personas que reciben el contenido que envías al foro pueden violar los términos bajo los que licencias tu contenido. Aceptas que la compañía no será responsable ante ti por esas violaciones o sus consecuencias.
Aceptas indemnizar a la compañía por reclamaciones legales de terceros relacionadas con tu incumplimiento de estos términos o el incumplimiento de estos términos por parte de terceros que utilicen tu cuenta en el foro. Tanto tú como la compañía acuerdan notificar a la otra parte de cualquier reclamo legal por el cual tenga que indemnizar a la compañía tan pronto como sea posible. Si la compañía no te notifica un reclamo legal a tiempo, no tendrás que indemnizar a la compañía por los daños que podría haber defendido o mitigado con un aviso rápido. Aceptas permitir que la compañía controle la investigación, la defensa y la resolución de reclamos legales por los cuales tendrías que indemnizar a la compañía, así como cooperar con esos esfuerzos. La compañía acepta no aceptar ningún acuerdo que admita que la culpa es tuya o te imponga obligaciones sin tu previo acuerdo.
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Liberación de responsabilidad</a></h2>
***Aceptastodos los riesgos de utilizar el foro y el contenido del foro. En la medida en que la ley lo permite, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal como está, sin ningún tipo de garantía.***
El foro puede enlazar e integrar foros y servicios administrados por otros. La compañía no otorga ninguna garantía sobre los servicios prestados por terceros o el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios administrados por otros puede estar regido por otros términos entre tú y el servicio en ejecución.
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Límites de responsabilidad</a></h2>
***Nila empresa ni sus proveedores serán responsables ante ti por los daños por incumplimiento de contrato que su personal no podría haber previsto razonablemente cuando aceptó estos términos.***
***Enla medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante ti por reclamos de cualquier tipo que estén relacionados con el foro o el contenido del foro se limitará a $ 50.***
La compañía agradece tus comentarios y sugerencias para el foro. Ver la sección de [contacto](#heading--contacto) para saber las posibilidades de ponerse en contacto con nosotros.
Aceptas que la compañía tendrá la libertad de actuar según los comentarios y sugerencias que proporciones y que la compañía no tendrá que notificarte que se usó tu opinión, obtener tu permiso para usarla o pagarte. Aceptas no enviar comentarios o sugerencias que consideres que pueden ser propiedad exclusiva o confidenciales para ti o para otros.
Tanto tú como la compañía pueden finalizar el acuerdo escrito en estos términos en cualquier momento. Cuando finaliza nuestro acuerdo, también finaliza tu permiso para utilizar el foro.
Las siguientes disposiciones sobreviven al final de nuestro acuerdo:[tu contenido](#heading--tu-contenido), [sugerencias](#heading--feedback), [tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad), [liberación de responsabilidad](#heading--renuncias), [límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad) y [términos generales](#heading--general).
%{governing_law} regirá cualquier disputa relacionada con estos términos o tu uso del foro.
Tú y la compañía acuerdan solicitar ordenes judiciales relacionados con estos términos solo en los tribunales estatales o federales en %{city_for_disputes}. Ni tú ni la compañía se opondrán a la jurisdicción, foro o lugar en esos tribunales.
***Ademásde solicitar una orden judicial o reclamaciones en virtud de la Ley de abuso y fraude informático, tú y la compañía resolverán cualquier disputa vinculando el arbitraje de la Asociación americana de arbitraje. El arbitraje seguirá las reglas de arbitraje comercial de la AAA y los procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor. El arbitraje se llevará a cabo en %{city_for_disputes}. Resolverá cualquier disputa como un individuo y no como parte de una acción de clase u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o un miembro de la clase. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con ningún otro arbitraje sin el permiso de la compañía.***
Cualquier adjudicación de arbitraje incluirá los costos del arbitraje, los honorarios razonables de abogados y los costos razonables para los testigos. Tú y la compañía pueden ingresar laudos arbitrales en cualquier tribunal con jurisdicción.
Si una disposición de estos términos no se puede hacer cumplir tal como está escrita, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, esa disposición debería modificarse en la medida mínima necesaria para que sea ejecutable. De lo contrario, esa disposición debería ser eliminada.
Nopuedes ceder tu acuerdo con la empresa. La compañía puede ceder su acuerdo a cualquier filial de la compañía, a cualquier otra compañía que obtenga el control de la compañía o a cualquier otra compañía que compre activos de la compañía relacionados con el foro. Cualquier intento de asignación contra estos términos no tiene ningún efecto legal.
Ni el ejercicio de ningún derecho en virtud de este acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este acuerdo, implica la renuncia a cualquier otro incumplimiento de este acuerdo.
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre tú y la compañía sobre el uso del foro. Estos términos reemplazan por completo cualquier otro acuerdo sobre su uso del foro, escrito o no.
Puedes notificar a la compañía bajo estos términos y enviar preguntas a la compañía al correo <%{contact_email}>.
La compañía puede notificarte según estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporciones para tu cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de tu cuenta.
La compañía actualizó estos términos por última vez el 12 de julio de 2018 y puede actualizarlos nuevamente. La compañía publicará todas las actualizaciones en el foro. Para actualizaciones que contienen cambios sustanciales, la compañía acepta enviarte un correo electrónico si has creado una cuenta y has proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La compañía también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
Una vez que recibas la notificación de una actualización de estos términos, debes aceptar los nuevos términos para seguir usando el foro.
Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestra web y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu correo electrónico. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu correo electrónico será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si visitas ese enlace, sabremos que controlas el correo electrónico.
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP dede donde el mensaje fue publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
*Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
*Para mejorar nuestra web — intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
*Para mejorar el servicio de soporte — tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
*Para enviar correos periódicamente — la dirección de correo electrónico que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, respuestas a tu usuario, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites). Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web de modo que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceros para que nos asistan a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
Novendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades o seguridad, nuestra o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edad. Si este servidor está en EEUU y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de protección de la privacidad online de los niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
Esta medalla se concede la primera vez que editas una de tus publicaciones. Aunque no siempre podrás editar tus publicaciones, editar es una buena idea — te permite mejorar tus publicaciones, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Edita para hacer mejores a tus publicaciones!
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Acceso</a> a todas las funciones esenciales de la comunidad"
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por quedarte y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de usuario nuevo se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar publicaciones, editar publicaciones wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Acceso</a> a invitaciones, mensajes grupales y más me gusta"
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Acceso</a> a las funciones: recategorizar, renombrar, publicar enlaces sin el tag no-follow y dar más me gusta"
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus reportes tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Acceso</a> a las funciones: editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente"
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todas las publicaciones y realizar acciones de moderador como destacar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o fusionarlos.
Esta medalla se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Felicitaciones! Publicaste algo que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o entretenido.
Esta medalla se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
Esta medalla se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir con nuestra comunidad. ¡No sería lo mismo sin ti!
long_description:"Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. Tus respuestas han gustado a la comunidad y han ayudado a mantener viva la conversación. \n"
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Wow! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, inspiradora muy graciosa o muy bien pensada y le ha encantado a la comunidad!
Esta medalla se concede por compartir un enlace que fue visitado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir las palabras sobre nuestras discusiones y esta comunidad.
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una conversación excelente a unas cuantas personas nuevas y has ayudado a crecer la comunidad.
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia y has ayudado a crecer la comunidad.
Esta medalla se otorga la primera vez que le das me gusta a una publicación usando el botón :heart:. Darle me gusta a publicaciones es una manera estupenda de hacer saber al resto de los miembros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, entretenido o divertido. ¡Comparte el amor!
Esta medalla se concede la primera vez que reportas algo. Reportar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que deba ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en reportarlo. Si ves un problema... ¡:flag_black:repórtalo!
Esta medalla se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es una excelente manera para integrar personas nuevas a la comunidad, ¡gracias!
Esta medalla se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
Esta medalla se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
Esta medalla se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una excelente manera de mostrar discusiones interesantes con el resto del mundo y hacer crecer la comunidad.
Esta medalla se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar conversaciones interesantes. ¡Enlaza libremente!
Esta medalla se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y sin salirse del tema. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡Cita abundantemente!
Esta medalla se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano muy parecido a ti. ¡Sé amable!
Esta medalla se concede la primera vez que lees un tema largo, uno con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir:¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
Esta medalla se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contextual e informativo. ¡Gran trabajo!
Esta medalla se concede cuando recibes al menos un me gusta en 20 publicaciones distintas. ¡La comunidad está disfrutando tus contribuciones a las conversaciones!
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 2 me gusta en 100 publicaciones distintas. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 5 me gusta en 300 publicaciones distintas. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportes frecuentes y de gran calidad!
Esta medalla se concede cuando das los 50 me gusta que puedes utilizar al día. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a las publicaciones que disfrutas, así incentivas a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
Esta medalla se concede cuando das los 50 me gusta diarios 5 veces. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
Esta medalla se concede cuando usas los 50 me gusta diarios 20 veces. ¡Genial! Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad.
Esta medalla se concede cuando has recibido 20 me gusta en tus publicaciones y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus publicaciones, también encuentras el tiempo para agradecer las publicaciones de otras personas.
Esta medalla se concede cuando has recibido 100 me gusta en tus publicaciones y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
Esta medalla se concede cuando has recibido 500 me gusta y le has dado me gusta a otros 1000 mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
Esta medalla se concede la primera vez que añades un emoji a tu publicación :thumbsup:. Los emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses:. Comienza escribiendo :(dos puntos) o haz clic en el botón emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones. :ok_hand:
Esta medalla se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a alguien o, si está permitido, a un grupo – es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
Esta medalla se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) imagen.
Esta medalla se otorga para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones de acuerdo a la frecuencia con las que sus publicaciones reciben me gusta y quiénes se lo dan.
upload_row_too_long:"El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
no_emails:"Por desgracia, no se definió ningún correo electrónico de administrador durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Por favor, añade un correo de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
message:"<p>Hemos enviado un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las instrucciones en el correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa tu carpeta de spam y <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar el correo electrónico correctamente</a>.</p>"
description:"Tu nombre es un aviso que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán acerca tu comunidad. ¿Qué dice el nombre y el título de tu comunidad?"
disabled:"<p>No encontramos ningún tema con el título «%{topic_title}».</p> <ul> <li>Si cambiaste el título, edita ese tema para cambiar el texto introductorio de tu foro.</li> <li>Si lo has eliminado, crea otro tema con el título: «%{topic_title}». El contenido del primer mensaje será el texto introductorio de tu foro.</li> </ul>"
description:"<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién está enfocado el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define la esencia de tu comunidad.</p>"
description:"<p>¿Tu comunidad está abierta a todo el mundo o está restringida a miembros con membresía, invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada y hacerla pública más tarde.</p>"
description:"Dirección de correo electrónico de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Usado para notificaciones críticas como reportes sin atender y actualizaciones de seguridad. También estará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página acerca de</a> para cosas urgentes."
description:"Tu página de contacto general o la de tu organización. Se mostrará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
description:"Todos los mensajes privados automatizados de Discourse serán enviados desde este usuario, tales como reportes de advertencia y notificaciones de respaldos exitosos."
description:"Esta información será ingresada en tus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Términos de servicio</a>, las cuales podrás editar en todo momento en la categoría Staff. Si no tienes una empresa, puedes saltarte este paso por ahora."
description:"¿Quieres personalizar tu Discourse? Aprovecha el poderoso sistema de temas: <ul> <li><a href='https://meta.discourse.org/t/63682' target='_blank'>¿Cómo instalo un diseño o un componente de diseño?</a></li> <li><a href='https://meta.discourse.org/t/110448' target='_blank'>Guía rápida de referencia del desarrollador de Diseños</a></li> </ul>Componentes de diseño populares (para más información, explora <a href='https://meta.discourse.org/c/theme/l/latest' target='_blank'>#theme</a>)"
description:"La imagen del logo en la parte superior izquierda de la página. Usa una imagen ancha y rectangular con una altura de 120 y una relación de aspecto mayor de 3:1."
description:"Una versión cuadrada de tu logo. Se muestra en la parte superior izquierda de tu sitio cuando se desplaza hacia abajo en el navegador y cuando se comparte en plataformas sociales. Idealmente más grande que 512x512."
description:"Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en navegadores web que se ve bien en tamaños pequeños. Las extensiones de imagen recomendadas son PNG o JPG. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
description:"Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en dispositivos modernos que se ve bien en tamaños más grandes. Idealmente mayor que 512 × 512. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
description:"Recomendamos mostrar los últimos temas en tu página principal, pero siempre puedes mostrar categorías (grupos de temas) en la página principal si prefieres."
description:"¿Qué estilo de emoji prefieres para tu comunidad? Siempre puedes añadir más emojis personalizados a través de Administrador, Personalizar, Emoji."
description:"¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
<p>Si en algún momento quieres cambiar alguno de estos ajustes, <b>vuelve a lanzar este ayudante en cualquier momento</b> o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>el panel de administrador</a>; lo encontrarás al lado del icono de la llave inglesa en el menú.</p>
<p>¡Pásala bien y buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu nueva comunidad!</a></p>
trust_level:"Los usuarios con niveles de confianza bajos deben tener respuestas aprobadas por el staff. Consulta `approve_unless_trust_level`."
new_topics_unless_trust_level:"Los usuarios con niveles de confianza bajos deben tener temas aprobados por el staff. Consulta `approve_new_topics_unless_trust_level`."
fast_typer:"El usuario nuevo escribió su primer mensaje de forma sospechosamente rápida. Podría ser un bot o comportamiento de spammer. Consulta `min_first_post_typing_time`."
auto_silence_regexp:"Usuario nuevo cuya primera publicación coincide con la configuración `auto_silence_first_post_regex`."
watched_word:"Esta publicación incluye una palabra observada. Ver tu <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>lista de palabras observadas</a>."
staged:"Los temas y publicaciones nuevas para usuarios provisionales deben ser aprobados por el staff. Consulta `approve_unless_staged`."