powered_by_html:'Funciona gràcies a <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>. Per a una millor experiència visiteu-nos amb JavaScript activat.'
remove_posts_deleted_by_author:"Suprimit per l'autor"
redirect_warning:"No hem pogut comprovar que l'enllaç que heu seleccionat s'hagi enviat al fòrum. Si així i tot voleu continuar, feu clic en l'enllaç següent."
empty_email_error:"Succeeix quan el correu electrònic en brut que hem rebut és buit."
no_message_id_error:"Succeeix quan el correu electrònic no conté la capçalera 'Message-Id'."
auto_generated_email_error:"Succeeix quan la capçalera 'precedence' s'estableix com a: <i>list, junk</i>, <i>bulk</i> o <i>auto_reply</i>, o quan qualsevol altra capçalera conté: <i>auto-submitted</i>, <i>auto-reply</i> o <i>auto-generated</i>."
no_body_detected_error:"Succeeix quan no hem pogut extraure'n un cos i no hi havia adjunts."
no_sender_detected_error:"Passa quan no hem pogut trobar una adreça de correu vàlida en la capçalera del remitent."
from_reply_by_address_error:"Passa quan la capçalera del remitent coincideix amb l'adreça de correu de resposta."
inactive_user_error:"Passa quan l'emissor no és actiu."
silenced_user_error:"Passa quan el remitent ha estat silenciat."
bad_destination_address:"Passa quan cap de les adreces de correu en els camps A/CC/CCO no coincideix amb una adreça entrant configurada."
strangers_not_allowed_error:"Passa quan un usuari ha provat de crear un nou tema en una categoria de la qual no és membre."
insufficient_trust_level_error:"Passa quan un usuari ha provat de crear un tema nou en una categoria per a la qual no té el nivell de confiança necessari."
reply_user_not_matching_error:"Passa quan una resposta arriba des d'una adreça de correu diferent d'aquella a la qual s'ha enviat la notificació."
topic_not_found_error:"Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ha estat suprimit."
topic_closed_error:"Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ja ha estat tancat. "
bounced_email_error:"El correu electrònic és un report de correu rebotat. "
screened_email_error:"Succeeix quan l'adreça remitent de correu electrònic ja s'ha supervisat."
unsubscribe_not_allowed:"Passa quan a l'usuari no li és permès cancel·lar la subscripció per correu electrònic."
email_not_allowed:"Passa quan l'adreça de correu no és en la llista blanca o és en la llista negra."
invalid_category_id:"Heu especificat una categoria que no existeix"
invalid_choice:
one:"Heu fet la tria no vàlida %{name}"
other:"Heu fet tries no vàlides %{name}"
default_categories_already_selected:"No podeu triar una categoria emprada en una altra llista."
s3_upload_bucket_is_required:"No podeu activar càrregues a S3 si no heu proporcionat el 's3_upload_bucket'."
enable_s3_uploads_is_required:"No podeu habilitar l'inventari a S3 si no heu habilitat la càrrega a S3."
s3_backup_requires_s3_settings:"No podeu fer serivr S3 com a localització de còpia de seguretat si no heu proporcionat el '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused:"No podeu fer servir el mateix bucket per a 's3_upload_bucket' i 's3_backup_bucket'. Trieu un bucket diferent o feu servir un camí diferent per a cada bucket."
conflicting_google_user_id:'L''identificador del compte de Google d''aquest compte ha canviat; es requereix la intervenció de l''equip responsable per motius de seguretat. Poseu-vos en contacte amb l''equip responsable i dirigiu-los a <br> <a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
not_found:"La vostra invitació no és vàlida. Contacteu amb l'administració del lloc."
not_found_template:|
<p>La vostra invitació a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ha estat acceptada.</p>
<p>Si recordeu la contrasenya, podeu <a href="%{base_url}/login">iniciar sessió</a>.</p>
<p>Si no, <a href="%{base_url}/password-reset">restabliu la contrasenya</a>.</p>
error_message:"Hi ha hagut un error en acceptar la invitació. Contacteu amb l'administrador del lloc."
user_exists:"No cal convidar <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>ja tenen un compte!</a>"
confirm_email:"<p>Gairebé heu acabat! Hem enviat un missatge d'activació a la vostra adreça de correu. Seguiu les instruccions en el missatge per a activar el compte.</p><p>Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa.</p>"
Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís sols apareixerà per al vostre primer %{education_posts_text}.
Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís només apareixerà en el vostre primer/la vostra primera %{education_posts_text}.
### Considereu respondre a diverses publicacions d'una tirada
En lloc d'escriure unes quantes respostes a un sol tema, considereu escriure una sola resposta que citi diverses publicacions prèvies o faci mencions via @nom.
Podeu editar la vostra darrera resposta per a afegir una citació. Per a fer-ho, seleccioneu text i premeu el botó de <b>cita resposta</b> que apareixerà.
És més fàcil seguir un tema quan té poques respostes en profunditat que no pas moltes respostes curtes i individuals.
dominating_topic:|
### Deixeu que altres s'afegeixin a la conversa
Aquest tema us resulta clarament important. Heu publicat més del %{percent}% de les respostes aquí.
Una gran discussió implica moltes veus i perspectives. ¿Podeu implicar algú més?
I no us en descuideu:si voleu continuar la conversa amb aquest usuari en concret fora de la vista pública, [envieu-li un missatge personal] (%{base_path}/u/%{reply_username}).
La darrera resposta a aquest tema va ser **%{time_ago}**. La vostra resposta elevarà el tema al capdamunt de la llista i es notificarà a tothom prèviament implicat en la conversa.
Esteu segur que voleu reprendre aquesta conversa antiga?
meta_category_description:"Discussió sobre aquest lloc, la seva organització, com funciona i com podem millorar-lo."
staff_category_name:"Equip responsable"
staff_category_description:"Categoria privada per a converses de l'equip responsable. Els temes només seran visibles per a discussions entre moderadors i administradors."
El primer paràgraf d'aquest tema afixat serà visible com a missatge de benvinguda per a totes les noves visites a la vostra pàgina principal. És important!
Si podeu veure aquest tema, heu estat promogut recentment a **habitual** (nivell 3 de confiança).
Ara podeu…
*editar el títol de qualsevol tema
*canviar la categoria de qualsevol tema
*tenir tots els vostres enllaços seguits (s'esborra el [nofollow automàtic](https://ca.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
*accedir a la categoria de sala privada visible solament per a usuaris de nivell de confiança 3 i superior
*amagar correu brossa amb una única bandera
Vet aquí la [llista actual de companys habituals](%{base_path}/badges/3/regular). Assegureu-vos d'enviar-hi una salutació.
Gràcies per formar part d'una part important d'aquesta comunitat!
(Per a més informació sobre nivells de confiança [vegeu aquest tema][trust]. Tingueu en compte que sols els membres que continuïn complint els requisits continuaran sent habituals).
replace_paragraph:"(Substituïu aquest primer paràgraf per una descripció breu de la vostra nova categoria. Aquesta guia apareixerà en l'àrea de selecció de categories, de manera que intenteu mantenir-la per sota dels 200 caràcters.)"
post_template:"%{replace_paragraph}\n\nFeu servir els paràgrafs següents per a una descripció més llarga o per a establir guies o regles de categoria:\n\n- Per què la gent hauria de fer servir aquesta categoria? Per a què serveix?\n\n- Com es diferencia realment de les altres categories que ja tenim?\n\n- Què haurien de contenir generalment els temes d'aquesta categoria?\n\n- Ens cal aquesta categoria? Podem combinar-la amb una altra categoria o subcategoria?\n"
description_incomplete:"La publicació de descripció de la categoria ha de tenir almenys un paràgraf."
permission_conflict:"Qualsevol grup que tingui permís per a accedir a una subcategoria també ha de tenir permís per a accedir a la categoria primària. Els grups següents tenen accés a una de les subcategories, però no accés a la categoria primària: %{group_names}."
disallowed_topic_tags:"Aquest tema té etiquetes no permeses per aquesta categoria: '%{tags}'"
change_failed_explanation:"Has provat de degradar %{user_name} a '%{new_trust_level}'. En qualsevol cas, el seu nivell de confiança ja és '%{current_trust_level}'. %{user_name} restarà a '%{current_trust_level}' - Si vols degradar un usuari, bloca-li abans el nivell de confiança"
slow_down:"Heu fet aquesta acció moltes vegades. Torneu-ho a provar més tard."
too_many_requests:"Heu fet aquesta acció moltes vegades. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
by_type:
first_day_replies_per_day:"Heu arribat al nombre màxim de respostes que un nou usuari pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
first_day_topics_per_day:"Has arribat al nombre màxim de temes que un usuari nou pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
create_topic:"Creeu temes massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
create_post:"Responeu massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
delete_post:"Voleu suprimir publicacions massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
public_group_membership:"Us uniu a grups o els deixeu amb massa freqüència. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
topics_per_day:"Heu arribat al nombre màxim de temes nous. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
pms_per_day:"Heu arribat al nombre màxim de missatges. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
create_like:"Heu arribat al nombre màxim de 'M'agrada'. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
create_bookmark:"Heu arribat al nombre màxim d’adreces d'interès. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
edit_post:"Heu arribat al nombre màxim d’edicions. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
live_post_counts:"Sol·liciteu recomptes de publicacions en directe massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
unsubscribe_via_email:"Heu arribat al nombre màxim de cancel·lacions de subscripcions per correu electrònic. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
topic_invitations_per_day:"Heu arribat al nombre màxim d'invitacions al tema. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar."
no_token:"Aquest enllaç de canvi de contrasenya és massa antic. Trieu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou."
invalid_token:"L’enllaç d’inici de sessió per correu electrònic és massa antic. Seleccioneu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou."
approval_required:"Cal que un moderador aprovi manualment el vostre nou compte abans no pugueu accedir al fòrum. Rebreu un correu quan el compte hagi estat aprovat!"
missing_session:"No podem detectar si el vostre compte ha estat creat. Assegureu-vos que teniu les galetes activades."
activated:"Aquest compte ha estat activat."
admin_confirm:
title:"Confirma compte d'administrador"
description:"Esteu segur que voleu que <b>%{target_username}</b> sigui un administrador?"
grant:"Atorga accés d'administrador"
complete:"<b>%{target_username}</b> és ara administrador."
description:"Aquesta entrada no és relevant per al tema actual tal i com està definit pel títol i la primera entrada, i probablement s'hauria de moure a un altre tema."
description:'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>.'
short_description:'Una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>'
description:'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius de la nostra comunitat</a>.'
description:'Aquest tema requereix atenció general de l''equip responsable basant-se en les <a href="%{base_path}/guidelines">directrius</a>, <a href="%{tos_url}">condicions del servei</a> o per algun altre motiu no esmentat ací.'
title:"S'han actualitzat les preferències de correu electrònic."
description:"S'han actualitzat les preferències de correu electrònic per a <b>%{email}</b>. Per a canviar la configuració de correu electrònic, <a href='%{url}'>visiteu les vostres preferències d'usuari</a>."
mailing_list_mode:"Apaga el mode de llista de correu"
all:"No m'enviïs cap correu de %{sitename}"
different_user_description:"Actualment t'hi has connectat amb una identitat diferent a la qual vam enviar un correu. Si us plau, desconnecta't o entra-hi anònimament i torna a provar-ho."
instructions:'Acabem de generar una nova clau d’API d’usuari per a utilitzar amb "%{application_name}". Enganxeu la clau següent en la vostra aplicació:'
otp_description:'Voleu permetre que "%{application_name}" accedeixi a aquest lloc?'
description:"Llista de l’activitat del moderador que inclou banderes revisades, temps de lectura, temes creats, publicacions creades, missatges personals creats i revisions."
description:"Nombre de membres que han iniciat sessió en el darrer dia dividit pel nombre de membres que ha iniciat sessió el darrer mes - retorna un % que indica l'\"adhesivitat\" de la comunitat. Objectiu >30%."
rails_env_warning:"El teu servidor s'executa en mode %{env}."
host_names_warning:"El teu fitxer config/database.yml empra el nom d'amfitrió local per defecte. Actualitza-ho per tal de fer servir el nom del teu lloc."
gc_warning: 'El servidor utilitza paràmetres d''alliberament de recursos (garbage collection) de Ruby per defecte que no us donaran el millor rendiment. Llegiu aquest article sobre l’ajust de rendiment:<a href="https://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a> .'
sidekiq_warning:'No s''està executant <i>Sidekiq</i>. Hi ha moltes tasques asincrònicament en execució per <i>Sidekiq</i>, com ara enviament de correus. Si us plau, assegura''t que com a mínim hi ha un procés <i>Sidekiq</i> en marxa. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprèn més aquí sobre <i>Sidekiq</i></a>.'
queue_size_warning:"La quantitat de tasques en cua és de %{queue_size}, que és elevada. Això podria indicar un problema amb un o més procesos o potser et cal afegir-hi més treballadors de <i>Sidekiq</i>."
memory_warning:"El teu servidor s'està executant amb menys d'1 GB de memòria total. Se'n recomana com a mínim un 1 GB de memòria."
google_oauth2_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), però no s''han definit l''identificador de client i els valors secrets de client. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
facebook_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Facebook (enable_facebook_logins), però l''identificador de l''aplicació i els valors secrets de l’aplicació no s’han definit. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
twitter_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Twitter (enable_twitter_logins), però no s''han definit la clau i els valors secrets. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
github_config_warning:'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb GitHub (enable_github_logins), però no s’han definit l''identificador de client els valors secrets. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació</a>.'
s3_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar fitxers a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu la configuració. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar còpies de seguretat a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit:s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_backup_bucket. Aneu a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la configuració del lloc</a> i actualitzeu-la. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més</a>.'
image_magick_warning:'El servidor és configurat per a crear miniatures d’imatges grans, però ImageMagick no és instal·lat. Instal·leu ImageMagick amb el vostre gestor de paquets preferit o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">baixeu la versió més recent</a>.'
failing_emails_warning:'Hi ha %{num_failed_jobs} tasques de correu electrònic que han fallat. Comproveu app.yml i assegureu-vos que la configuració del servidor de correu és correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consulteu les tasques fallides en Sidekiq</a>.'
one:"L'enquesta per correu electrònic ha generat un error durant les darreres 24 hores. Dóna una ullada als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres (logs)</a> per a saber-ne més."
other:"L'enquesta per correu electrònic ha generat %{count} errors durant les darreres 24 hores. Dóna una ullada als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres (logs)</a> per a saber-ne més."
missing_mailgun_api_key:"El servidor està configurat per a enviar correus electrònics mitjançant Mailgun, però no heu proporcionat cap clau d’API per a verificar els missatges del webhook."
bad_favicon_url:"El favicon no es pot carregar. Comproveu la vostra configuració de favicon en <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Configuració del lloc</a> ."
poll_pop3_timeout:"S'ha esgotat del temps de connexió al servidor POP3. No s'ha pogut lliurar el correu entrant. Si us plau, revisa la teva <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a> i el proveïdor de serveis."
poll_pop3_auth_error:"La connexió al servidor POP3 està fallant amb un error d'autenticació. Si us plau, revisa la teva <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a>."
force_https_warning:"El vostre lloc web utilitza SSL. Però ` <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https`</a> encara no és activat en la configuració del vostre lloc."
out_of_date_themes:"Hi ha actualitzacions disponibles per als temes següents:"
unreachable_themes:"No hem pogut comprovar si hi ha actualitzacions dels temes següents:"
censored_words:"Paraules que es reemplaçaran automàticament amb ■■■■"
delete_old_hidden_posts:"Suprimeix automàticament qualsevol publicació que resten oculta durant més de 30 dies."
default_locale:"L’idioma per defecte d’aquesta instància de Discourse. Podeu substituir el text de les categories i temes generats pel sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalitza / Text</a>."
set_locale_from_accept_language_header:"configura la llengua d'interfície per a usuaris anònims des dels encapçalaments dels seus navegadors. (EXPERIMENTAL, no funciona amb memòria cau anònima)"
support_mixed_text_direction:"Permet direccions de text mixtes d'esquerra a dreta i de dreta a esquerra."
search_tokenize_chinese_japanese_korean:"Força la cerca per assegurar les dades en Xinès/Japonès/Coreà fins i tot en llocs que no siguin en aquestes llengües"
search_prefer_recent_posts:"Si la cerca al teu fòrum va lenta, aquesta opció prova primer amb un índex de publicacions recents"
search_recent_posts_size:"Quantes publicacions recents per mantenir a l'índex"
log_search_queries:"Registra les cerques fetes pels usuaris"
search_query_log_max_size:"Nombre màxim de cerques que cal conservar"
search_query_log_max_retention_days:"Temps màxim per a mantenir les cerca, en dies."
search_ignore_accents:"Ignora els accents en carcar text."
category_search_priority_very_low_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt baixa de cerca de categories."
category_search_priority_low_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat baixa de cerca de categories."
category_search_priority_high_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat alta de cerca de categories."
category_search_priority_very_high_weight:"Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt alta de cerca de categories."
allow_uncategorized_topics:"Permet crear temes sense categoria. ATENCIÓ: si hi ha temes sense categoria, haureu de categoritzar-los abans de desactivar aquesta opció."
short_site_description:"Descripció breu, tal com s’utilitza en l’etiqueta de títol de la pàgina d’inici."
contact_email:"Adreça de correu electrònic del contacte del responsable del lloc. S'utilitza per a notificacions crítiques, i també per al formulari de contacte <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/sobre</a> per a qüestions urgents."
contact_url:"URL de contacte per a aquest lloc. S'utilitza en formulari de contacte <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/sobre</a> per a qüestions urgents."
editing_grace_period_max_diff:"Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 0 i 1)."
editing_grace_period_max_diff_high_trust:"Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 2 i superiors)."
staff_edit_locks_post:"Les publicacions seran blocades per a edició si són editades per membres de l'equip responsable."
post_edit_time_limit:"L'autor pot editar la seva publicació durant (n) minuts després de publicar-la. Poseu a 0 per a temps il·limitat."
edit_history_visible_to_public:"Permet que qualsevol miri les versions prèvies d'una publicació editada. Si està desactivat, només és visible per a integrants de l'equip responsable."
delete_removed_posts_after:"Les publicacions eliminades per l'autoria se suprimiran automàticament després d'(n) hores. Si s'estableix a 0, se suprimiran immediatament."
responsive_post_image_sizes:"Redimensiona les imatges de previsualització lightbox per a permetre pantalles de PPP (DPI) elevats de les següents relacions de píxels. Elimineu tots els valors per a inhabilitar les imatges responsives."
fixed_category_positions:"Si està activat, sempre podràs manegar categories amb un ordre fix. Si no està activat, les categories es llisten segons l'ordre d'activitat."
fixed_category_positions_on_create:"Si està activat, l'ordenació de categor es mantindrà a diàleg de creació de temes (necessita fixed_category_positions)."
add_rel_nofollow_to_user_content:'Afegeix l''atribut "nofollow" a tots els continguts enviats, excepte els enllaços interns (incloent-hi dominis relacionats). Si ho canvies, hauràs de refer totes les publicacions amb: "rake posts:rebake"'
exclude_rel_nofollow_domains:"Llista de dominis on no s’hauria d’afegir 'nofollow' als enllaços. example.com permetrà automàticament també sub.exemple.com. Com a mínim, hauríeu d’afegir el domini d’aquest lloc per a ajudar els rastrejadors web a trobar-ne tot el contingut. Si altres parts del vostre lloc web són en altres dominis, afegiu-los-hi també."
post_excerpt_maxlength:"Longitud màxima en caràcters d'un resum/extracte de publicació."
post_onebox_maxlength:"Longitud màxima en caràcters d'una publicació en onebox de Discourse."
onebox_domains_blacklist:"Llista de dominis que no es posaran mai en onebox."
inline_onebox_domains_whitelist:"Llista de dominis que es mostraran en miniatura 'onebox' si s'enllacen sense títol"
enable_inline_onebox_on_all_domains:"Ignora el paràmetre del lloc inline_onebox_domain_whitelist i permet la caixa onebox en línia per a tots els dominis. "
max_oneboxes_per_post:"Nombre màxim de onebox en una publicació"
logo:"La imatge del logotip a la part superior esquerra del vostre lloc. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d’aspecte superior a 3: 1. Si es deixa en blanc, es mostrarà el text del títol del lloc."
logo_small:"Imatge petita del logotip a la part superior esquerra del lloc, que es veu quan es fa un desplaçament cap avall. Utilitzeu una imatge quadrada de 120 × 120. Si es deixa en blanc, es mostrarà un glif d'estar per casa."
digest_logo:"La imatge de logotip alternativa que s’utilitza a la part superior del resum de correu del vostre lloc. Utilitzeu una imatge de rectangle ampli. No utilitzeu una imatge SVG. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració de `logo`."
mobile_logo:"Logotip utilitzat en la versió mòbil del vostre lloc. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d’aspecte superior a 3:1. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració `logo`."
large_icon:"Imatge utilitzada com a base per a altres icones de metadades. Idealment hauria de ser superior a 512 x 512. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà logo_small."
manifest_icon:"Imatge utilitzada com a imatge de logo/splash en Android. Es redimensionarà automàticament a 512 × 512. Si es deixa en blanc, s’utilitzarà large_icon."
favicon:"Icona per al vostre lloc web (favicon). Vegeu <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://ca.wikipedia.org/wiki/Icona_de_web</a>. Per a treballar correctament sobre un CDN, ha de ser PNG. Es redimensionarà a 32x32. Si es deixa en blanc, s’utilitzarà large_icon."
apple_touch_icon:"Icona utilitzada per als dispositius tàctils d'Apple. Es redimensionarà automàticament a 180x180. Si es deixa en blanc, s’utilitzarà large_icon."
opengraph_image:"Imatge predeterminada opengraph, utilitzada quan la pàgina no té cap altra imatge adequada. Si es deixa en blanc, s’utilitzarà large_icon."
twitter_summary_large_image:"\"Resum d'imatge gran\" de la targeta Twitter (ha de tenir una amplada mínima de 280 i almenys 150 d'alçada). Si es deixa en blanc, es generen metadades habituals de targetes utilitzant opengraph_image."
notification_email:"L'adreça de correu electrònic emprada al \"de:\" en enviar tots els correus electrònics essencials del sistema. El domini especificat aquí ha de tenir registres SPF, DKIM i PTR inversos, establerts correctament per tal que arribi el correu electrònic."
email_custom_headers:"Una llista d'encapçalaments personalitzats de correu, delimitada amb barra vertical "
email_subject:"Format d'assumpte personalitzable per a correus electrònics estàndard. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
enforce_second_factor:"Obliga els usuaris a habilitar l'autenticació de dos factors. Seleccioneu \"tots\" per a aplicar-ho a tots els usuaris. Seleccioneu \"equip responsable\" per a aplicar-ho sols als usuaris de l'equip responsable. "
force_https:"Força el teu lloc a fer servir només HTTPS. ATENCIÓ: NO activis això fins que no verifiquis que HTTPS està totalment configurat i treballant a tot arreu. Has comprovat la teva xarxa de lliurament de continguts, totes les connexions socials i els logos i dependències externs per assegurar-te també que tots són compatibles amb HTTPS?"
same_site_cookies:"Utilitza les mateixes galetes del lloc. Eliminen tots els vectors Cross Site Request Forgery (falsificació de petició entre llocs) en els navegadors compatibles (Lax o Strict). Advertència: Strict sols funcionarà en llocs que forcin l'inici de sessió i utilitzin SSO."
summary_max_results:"Nombre màxim de publicacions retornades per \"Resumeix aquest tema\""
enable_personal_messages:"Permet que els usuaris amb nivell de confiança 1 puguin crear missatges i respondre-hi (configurable amb el mínim de nivell de confiança per a enviar missatges). Observeu que l'equip responsable sempre pot enviar tota mena de missatges."
enable_system_message_replies:"Permet als usuaris respondre als missatges del sistema, fins i tot si els missatges personals estan desactivats"
enable_long_polling:"El bus de missatges emprat per a la notificació pot fer servir el mostreig llarg"
long_polling_base_url:"La URL bàsica emprada per a mostreig llarg (quan una xarxa de lliurament de continguts serveix contingut dinàmic, assegura't de configurar-ho per llençar l'origen). Per exemple, http://origin.site.com"
long_polling_interval:"Quantitat de temps que el servidor hauria d'esperar abans de respondre clients quan no hi ha dades d'enviament (connectat només a usuaris)"
cooldown_minutes_after_hiding_posts:"Quantitat de minuts que una persona ha d'esperar abans d'editar una publicació oculta amb les banderes de la comunitat"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenta el límit de m'agrades per dia per a nivell de confiança 2 (membre), en multiplicar per aquesta xifra"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier:"Augmenta la quantitat de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 3 (habitual) multiplicant per aquesta xifra"
num_users_to_silence_new_user:"Si les publicacions d’un nou usuari obtenen num_spam_flags_to_silence_new_user banderes de brossa de tants altres usuaris, amaga totes les seves publicacions, i impedeix la publicació futura. 0 per a desactivar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user:"Si les publicacions d’un usuari nou obtenen aquest nombre de banderes des de num_tl3_users_to_silence_new_user usuaris diferents de nivell de confiança 3, amaga'n totes les publicacions, i impediex publicacions futures. 0 per a desactivar."
num_tl3_users_to_silence_new_user:"Si les publicacions d’un usuari nou obtenen num_tl3_flags_to_silence_new_user banderes de tants altres usuaris de nivell de confiança 3, oculta tots els seus missatges i impedeix publicacions futures. 0 per a desactivar."
notify_mods_when_user_silenced:"Si un usuari és silenciat automàticament, envia un missatge a tots els moderadors."
flag_sockpuppets:"Si un usuari nou respon a un tema des de la mateixa adreça IP que l'usuari que ha començat el tema, marca amb bandera les dues publicacions com a possible brossa."
enable_markdown_typographer:"Utilitza regles de tipografia per a millorar la llegibilitat del text: reemplaça les cometes rectes amb cometes tipogràfiques, (c) (tm) amb símbols, dos guionets seguits amb guió llarg, etc. "
enable_markdown_linkify:"Tracta automàticament el text que sembla un enllaç com a enllaç: www.example.com i https://example.com s'enllaçaran automàticament."
markdown_linkify_tlds:"Llista de dominis de nivell superior que es tracten automàticament com a enllaços"
markdown_typographer_quotation_marks:"Llista de parelles de reemplaçament de cometes simples i dobles"
post_undo_action_window_mins:"Quantitat de minuts durant els quals es permet a les usuaris desfer accions recents sobre una publicació (M'agrada, bandera, etcètera)."
must_approve_users:"Els membres del \"staff\" hauràn d'aprovar tots els nous comptes abans que se'ls hi permeti acceder al lloc web."
pending_users_reminder_delay:"Comunica a l'equip moderador si hi ha usuaris nous esperant l'aprovació més enllà d'aquest nombre d'hores. Configureu-ho a -1 per a desactivar les alertes."
ga_universal_tracking_code:"Identificador del codi de seguiment de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: UA-12345678-9; vegeu <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name:"Nom de domini de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: mysite.com; vegeu <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains:"Habilita el seguiment entre dominis (cross-domain tracking) de Google Universal Analytics (analytics.js). Els enllaços de sortida a aquests dominis tindran afegit l’identificador del client. Consulteu <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>la guia de seguiment entre dominis de Google.</a>"
gtm_container_id:"Identificador de contenidor de Google Tag Manager, p. ex.: GTM-ABCDEF.<br/>Nota: pot ser que els scripts de tercers carregats per GTM calgui posar-los en la llista blanca en \"content security policy script src\"."
enable_escaped_fragments:"Torna a l'API Ajax-Crawling de Google si no es detecta cap rastrejador web. Consulteu <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>."
cors_origins:"Orígens permesos per a peticions d'origen creuat (CORS). Cada origen ha d'incloure http:// o https://. La variable DISCOURSE_ENABLE_CORS ha d'establir-se en \"true\" per tal d'habilitar CORS."
use_admin_ip_whitelist:"Els administradors sols poden connectar-se des d'una adreça IP definida en la llista d'IPs supervisades (Administració > Registres > IPs supervisades)."
blacklist_ip_blocks:"Una llista de blocs d’IP privades que no han de ser rastrejats mai per Discourse"
whitelist_internal_hosts:"Llista d’amfitrions interns que Discourse pot rastrejar de manera segura per a onebox i altres finalitats."
allowed_iframes:"Llista dels prefixos de domini en el codi d'iframe que Discourse pot permetre de manera segura en les publicacions"
whitelisted_crawler_user_agents:"Agents d’usuari dels rastrejadors web als quals es permet accedir al lloc. ATENCIÓ! ESTABLIR AIXÒ IMPEDIRÀ ACTUAR A TOTS ELS RASTREJADORS NO LLISTATS AQUÍ!"
blacklisted_crawler_user_agents:"Paraula única insensible a majúscules i minúscules en la cadena de l’agent d’usuari que identifica els rastrejadors web als quals no s’ha de permetre accedir al lloc. No s'aplica si es defineix una llista blanca."
slow_down_crawler_user_agents:"Els agents d’usuari dels rastrejadors web que haurien de ser limitats per taxa en robots.txt utilitzant la directiva de retard."
slow_down_crawler_rate:"Si s'especifica slow_down_crawler_user_agents, aquesta ràtio s'aplicarà a tots els rastrejadors (nombre de segons de retard entre les sol·licituds)."
content_security_policy_collect_reports:"Habilita la recol·lecció de reports de violació de CSP en /csp_reports"
content_security_policy_script_src:"Fonts addicionals de scripts permeses. L'amfitrió actual i el CDN s'hi inclouen per defecte."
invalidate_inactive_admin_email_after_days:"Els comptes d’administrador que no hagin visitat el lloc en aquest nombre de dies hauran de tornar a validar la seva adreça de correu abans d’iniciar la sessió. 0 per a desactivar-ho."
top_menu:"Determineu quins elements apareixen en la navegació de la pàgina principal i en quin ordre. Per exemple, latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
site_contact_username:"Un nom vàlid de membre de l'equip responsable per emetre tots els missatges automàtics. Si es deixa buit, es farà servir el compte per defecte del sistema."
site_contact_group_name:"Nom de grup vàlid per a ser convidat a tots els missatges automatitzats."
suppress_reply_directly_below:"No mostris el recompte de respostes expansibles a una publicació quan només hi hagi una resposta directa sota la publicació."
suppress_reply_directly_above:"No mostris l'expansible \"en resposta a\" a una publicació quan només hi hagi una resposta directa sota aquesta publicació."
moderators_view_emails:"Permet als moderadors veure els correus electrònics dels usuaris"
prioritize_username_in_ux:"Mostra el nom d'usuari primer en la pàgina d'usuari, targeta d'usuari i publicacions (si està desactivat, el nom es mostra primer)"
enable_rich_text_paste:"Habiliteu la conversió automàtica d’HTML a markdown quan enganxeu text en el tauler de redacció (experimental)"
email_domains_blacklist:"Una llista de dominis de correu delimitada amb barres verticals amb què els usuaris no poden registrar-hi comptes. Exemple: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist:"Una llista de dominis de correus delimitada amb barres verticals amb què els usuaris HAN DE registrar els comptes. ATENCIÓ: Els usuaris amb dominis de correu diferents dels llistats no són autoritzats!"
hide_email_address_taken:"No informis els usuaris que hi ha un compte amb una adreça de correu determinada durant el registre i des del formulari de contrasenya oblidada."
version_checks:"Fes ping al Discourse Hub per a actualitzacions de versions i per a mostrar missatges de versió nova en el tauler <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>."
invite_only:"Tots els usuaris nous han de ser convidats explícitament per usuaris de confiança o per l'equip responsable. El registre públic és desactivat."
min_username_length:"Longitud mínima de nom d'usuari en caràcters. ATENCIÓ: si cap usuari o grup existents té un nom més curt, el vostre lloc deixarà de funcionar!"
max_username_length:"Longitud màxima de nom d'usuari en caràcters. ATENCIÓ: si cap usuari o grup existent té un nom més llarg, el vostre lloc deixarà de funcionar bé!"
unicode_usernames:"Permet que els noms d’usuari i els noms de grups continguin lletres i números Unicode."
unicode_username_character_whitelist:"Expressió regular per a permetre només alguns caràcters Unicode en els noms d’usuari. Les lletres i els números ASCII sempre es permetran i no cal que siguin inclosos en la llista blanca."
reserved_usernames:"Noms d'usuari als quals no es permet la subscripció. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol caràcter zero o més vegades."
verbose_sso_logging:"Registres detallats de diagnòstics relacionats amb SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_sso_provider:"Implementeu el protocol de proveïdor SSO de Discourse en el punt final /session/sso_provider. Requereix que sso_provider_secrets estigui establert."
sso_provider_secrets:"Llista de parells domini-secret que utilitzen Discourse com a proveïdor SSO. Assegureu-vos que el secret SSO tingui 10 caràcters o més. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol domini o només una part d’aquest (p. ex. *.example.com)."
sso_overrides_bio:"Sobreescriu la biografia d'usuari en el perfil i impedeix que es pugui canviar"
sso_overrides_groups:"Sincronitza totes les afiliacions de grup manuals amb els grups especificats en l’atribut SSO de grups (ADVERTÈNCIA: Si no especifiqueu grups, s’eliminaran totes les afiliacions de grup manuals per a l’usuari)"
sso_overrides_email:"Anul·la el correu local amb correu extern per a l'autenticació única a cada connexió i evita els canvis en local. (ATENCIÓ: poden succeir incidències a causa de la normalització dels correus locals)"
sso_overrides_username:"Sobreescriu el nom d'usuari local amb el nom d'usuari del lloc extern des de la càrrega SSO en cada inici de sessió, i impedeix els canvis locals. (ATENCIÓ: poden haver-hi discrepàncies a causa de diferències en la longitud i els requisits dels noms d'usuari.)"
sso_overrides_name:"Anul·la el nom sencer local amb nom sencer extern per a la càrrega útil d'autenticació única a cada connexió i evita els canvis en local."
sso_overrides_avatar:"Substitueix l’avatar de l’usuari amb l’avatar del lloc extern de la càrrega útil SSO. Si està activat, els usuaris no podran pujar avatars a Discourse."
sso_overrides_profile_background:"Sobreescriu el fons del perfil d'usuari amb un avatar d'un lloc extern de la càrrega útil SSO."
sso_overrides_card_background:"Substitueix el fons de la targeta d'usuari amb un avatar de lloc extern de la càrrega útil SSO."
sso_not_approved_url:"Redirecciona els comptes d'autenticació única a aquesta adreça URL"
sso_allows_all_return_paths:"No restringeixis el domini per a return_paths facilitat per l'autenticació única (per defecte el camí de retorn ha de ser el lloc actual)"
enable_local_logins:"Habilita els comptes basats en nom d'usuari local i inici de sessió amb contrasenya. Cal habilitar aquesta opció perquè funcionin les invitacions. ADVERTÈNCIA: si està desactivada, és possible que no pugueu iniciar la sessió si no heu configurat prèviament com a mínim un mètode d'inici de sessió alternatiu."
enable_local_logins_via_email:"Permet als usuaris sol·licitar un enllaç d’inici de sessió d'un sol clic que se'ls enviarà per correu electrònic."
enable_signup_cta:"Mostra un avís als usuaris anònims que tornin, convidant-los a registrar-se amb un compte."
enable_google_oauth2_logins:"Habilita l’autenticació de Google Oauth2. Aquest és el mètode d’autenticació que actualment admet Google. Requereix clau i secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuració de l’inici de sessió de Google per a Discourse</a>."
google_oauth2_prompt:"Llista opcional delimitada per espais de valors de cadena que especifiquen si el servidor d'autoritzacions sol·licita a l'usuari la reautenticació i el consentiment. Consulteu <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> per als valors possibles."
google_oauth2_hd:"Un domini de Google Apps opcional al qual es limitarà l’accés. Consulteu <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> per a obtenir més detalls."
enable_twitter_logins:"Activa l’autenticació de Twitter, requereix twitter_consumer_key i twitter_consumer_secret. Consulteu <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuració de l'inici de sessió de Twitter (i incrustacions riques) per a Discourse</a>."
twitter_consumer_key:"Clau del consumidor per a l'autenticació de Twitter, registrada en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret:"Secret del consumidor per a l'autenticació de Twitter, registrat en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins:"Activa l’autenticació de Facebook. Requereix facebook_app_id i facebook_app_secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configuració de l’inici de sessió Facebook per a Discourse</a> ."
facebook_app_id:"Identificador d'aplicació per a l'autenticació de Facebook, registrat en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret:"Secret d'aplicació per a l'autenticació de Facebook, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins:"Habilita l’autenticació GitHub. Requereix github_client_id i github_client_secret. Vegeu <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuració de l’inici de sessió de GitHub per a Discourse</a>."
github_client_id:"Identificador del client per a l'autenticació Github, registrat en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret:"Secret del client per a l'autenticació Github, registrat en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
s3_endpoint:"El punt final es pot modificar per a fer còpies de seguretat en un servei compatible amb S3 com ara DigitalOcean Spaces o Minio. AVÍS: Deixeu-ho en blanc si feu servir AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy:"Activa la política de supressió automàtica per a la càrrega de tombes. IMPORTANT: si està desactivat, no es reclamarà cap espai després de suprimir les càrregues."
backup_location:"Ubicació on s’emmagatzemen les còpies de seguretat. IMPORTANT: S3 requereix credencials S3 vàlides introduïdes en la configuració de fitxers."
backup_gzip_compression_level_for_uploads:"Compressió gzip per a comprimir les pujades. "
include_thumbnails_in_backups:"Inclou les miniatures generades en les còpies de seguretat. Desactivar-ho farà les còpies de seguretat menys voluminoses, però requereix regenerar totes les publicacions després d'una restauració."
active_user_rate_limit_secs:"Amb quina freqüència actualitzem el camp 'last_seen_at', en segons."
verbose_localization:"Mostra els consell de la ubicació desplegats a la interfície personal"
previous_visit_timeout_hours:"Quant dura una visita abans de considerar-la visita \"prèvia\", en hores"
top_topics_formula_log_views_multiplier:"valor del multiplicador (n) de vistes del registre segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier:"valor del multiplicador (n) de la primera publicació agradada segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier:"valor del multiplicador (n) de publicacions menys agradades segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rebake_old_posts_count:"Quantitat de publicacions antigues per refer cada 15 minuts."
alert_admins_if_errors_per_minute:"Quantitat d'errors per minut per desencadenar una alerta admin. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
alert_admins_if_errors_per_hour:"Quantitat d'errors per hora per desencadenar una alerta d'administració. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
categories_topics:"Quantitat de temes per mostrar a la pàgina de /categories."
suggested_topics:"Quantitat de temes recomanats a mostrar al final d'un tema."
limit_suggested_to_category:"Mostra només temes de l'actual categoria als temes recomanats."
suggested_topics_max_days_old:"Els temes recomanats no haurien de tenir més de n dies."
clean_up_uploads:"Elimina càrregues òrfenes sense referència per tal d'evitar l'allotjament il·legal. ATENCIÓ: hauràs de fer còpia de seguretat del teu directori de /càrregues abans d'activar això."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours:"Període de gràcia (en hores) abans d'eliminar una càrrega òrfena. "
purge_deleted_uploads_grace_period_days:"Període de gràcia (en dies) abans d'suprimir una càrrega eliminada."
purge_unactivated_users_grace_period_days:"Període de gràcia (en dies) abans de suprimir un usuari que no hagi activat el seu compte. Estableix a 0 per a no purgar mai els usuaris no activats."
enable_s3_uploads:"Emmagatzema les càrregues a un servei Amazon S3. IMPORTANT: calen credencials vàlides S3 (tant l'id de clau d'accés & com la clau secreta d'accés)."
s3_use_iam_profile:'Utilitza un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil d''instància AWS EC2</a> per a concedir accés al bucket S3. NOTA:per a habilitar-ho cal que Discourse s’executi en una instància EC2 configurada adequadament, i això sobreescriu les configuracions "s3 access key id" and "s3 secret access key". '
s3_cdn_url:"L'adraça URL de CDN que es farà servir per a tots els actius s3 (per exemple: https://cdn.somewhere.com). ATENCIÓ: després de canviar aquesta configuració has de refer totes les publicacions antigues."
avatar_sizes:"Llista de mides d'avatar generades automàticament."
external_system_avatars_enabled:"Fes servir un servei extern de sistema d'avatars."
external_system_avatars_url:"Adreça URL del sitema extern de servei d'avatars. Les substitucions permeses són {username} {first_letter} {color} {size}"
tl3_requires_days_visited:"Nombre mínim de dies que un usuari ha d'haver visitat el lloc durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per a poder optar al nivell de confiança 3. Establiu un període de temps més gran que el del nivell 3 per a inhabilitar les promocions a nivell 3. (0 o més alt)"
tl3_requires_topics_replied_to:"Quantitat mínima de temes que una persona necessita haver respost durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar-la com a promoció a nivell de confiança 3. (0 o més alta)"
tl3_requires_topics_viewed:"El percentatge de temes creats durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que una persona necessita haver vist per qualificar-la com a promoció a nivell 3 de confiança. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap:"Quantitat màxima de temes vistos durant els darrers dies (període de temps nivell 3)."
tl3_requires_posts_read:"El percentatge de publicacions creades durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que un usuari ha d'haver vist per a poder optar al nivell de confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap:"Quantitat màxima de publicacions llegides durant els darrers dies (període de temps nivell 3)."
tl3_requires_topics_viewed_all_time:"Quantitat mínima total de temes que una persona ha d'haver vist per qualificar-la com a nivell de confiança 3."
tl3_requires_posts_read_all_time:"Quantitat mínima total de publicacions que una persona ha d'haver llegit per qualificar-la com a nivell de confiança 3."
tl3_requires_max_flagged:"La persona no ha de tenir més d'x publicacions abanderades per x participants diferents durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar-la com a nivell 3 de confiança, quan x és el valor configurat (0 o més alt)."
tl3_promotion_min_duration:"La quantitat mínima de dies que dura una promoció a nivell 3 de confiança abans la persona no sigui rebaixada a nivell 2."
tl3_requires_likes_given:"La quantitat mínima de M'agrada que cal donar durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar com a promoció a nivell 3 de confiança."
tl3_requires_likes_received:"Quantitat mínima de M'agrada que cal rebre durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar com a promoció a nivell de confiança 3."
max_users_notified_per_group_mention:"Nombre màxim d'usuaris que poden rebre notificacions si un grup és mencionat (si el valor límit no troba alertes, serà augmentat)."
enable_mentions:"Permet als usuaris mencionar altres usuaris."
create_thumbnails:"Crea miniatures i finestres d'imatge de massa amplada per cabre a una publicació."
email_time_window_mins:"Espera (n) minuts abans d'enviar qualsevol alerta de correu, per tal de possibilitar l'edició i la finalització de les publicacions."
personal_email_time_window_seconds:"Espera (n) segons abans d’enviar correus de notificació de missatges personals perquè els usuaris puguin editar i completar els missatges."
max_consecutive_replies:"Nombre de publicacions que un usuari ha de fer d'una tirada en un tema abans que se li impedeixi afegir una altra resposta."
title_fancy_entities:"Converteix els caràcters comuns ASCII a entitats HTML en títols de temes, a l'estil SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
min_title_similar_length:"Mida mínima d'un títol abans de ser consultat per a temes semblants."
desktop_category_page_style:"Estil visual per a la pàgina /categories."
category_colors:"Una llista de valors de color hexadecimal permesos per categories."
category_style:"Estil visual per a distincions de categoria."
max_image_size_kb:"Mida màxima de càrrega d'imatge en kB. Cal configurar-ho a nginx (client_max_body_size) / apache o també al servidor cau."
max_attachment_size_kb:"Mida màxima de càrrega de fitxers adjunts en kB. Cal configurar-ho a nginx (client_max_body_size) / apache o també al servidor cau."
authorized_extensions_for_staff:"Llista d’extensions permeses als usuaris de l'equip responsable en carregar fitxers a més de la llista definida en l’opció `authorized_extensions`. (Feu servir \"*\" per a habilitar tots els tipus de fitxers.)"
theme_authorized_extensions:"Llista d’extensions de fitxers permeses per a càrregues de temes (utilitzeu '*' per a permetre tots els tipus de fitxers)"
title_prettify:"Evita errades tipogràfiques freqüents al títol, incloent-hi tot en majúscula, primer caràcter en minúscula, múltiples ! i ?, . extres al final, etcètera."
title_remove_extraneous_space:"Elimina els espais blancs de davant de la puntuació final."
automatic_topic_heat_values:'Acutalitza automàticament els paràmetres de "topic views heat" i "topic post like heat" basant-se en l''activitat del lloc. '
topic_views_heat_low:"Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està lleugerament destacat."
topic_views_heat_medium:"Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està moderadament destacat."
topic_views_heat_high:"Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està molt destacat."
cold_age_days_low:"Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està lleugerament atenuat."
cold_age_days_medium:"Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està moderadament atenuat."
cold_age_days_high:"Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està molt atenuat."
history_hours_low:"Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició lleugerament destacat."
history_hours_medium:"Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició moderadament destacat."
history_hours_high:"Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició molt destacat."
topic_post_like_heat_low:"Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està lleugerament destacat."
topic_post_like_heat_medium:"Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està moderadament destacat."
topic_post_like_heat_high:"Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està molt destacat."
faq_url:"Si tens Preguntes Freqüents allotjades a qualsevol lloc que vulguis fer servir, facilita l'adreça URL sencera aquí."
log_anonymizer_details:"Si s'han de mantenir o no els detalls d’un usuari en el registre (log) després de ser anonimitzat. Si compliu amb GDPR, heu de desactivar-ho."
newuser_spam_host_threshold:"Quantes vegades un usuari nou pot publicar un enllaç al mateix amfitrió dins de les seves `newuser_spam_host_threshold` publicacions abans de considerar-se brossa."
white_listed_spam_host_domains:"Una llista de dominis exclosos de la prova d'amfitrió de brossa. Mai no s'impedirà als usuaris nous publicar amb enllaços a aquests dominis."
staff_like_weight:"Quants factors de ponderació addicional per donar M'agrada a l'equip responsable."
topic_view_duration_hours:"Compta una nova vista de tema una vegada per IP/usuari cada N hores"
user_profile_view_duration_hours:"Compta una nova vista de perfil d'usuari una vegada per IP/usuari cada N hores."
levenshtein_distance_spammer_emails:"En fer coincidir correus brossa, diferència de quantitat de caràcters que encara permetrà una coincidència confusa."
max_new_accounts_per_registration_ip:"Si ja hi ha (n) comptes amb nivell 0 de confiança d'aquesta IP (i cap no és membre de l'equip responsable o té nivell 2 o superior), deixa d'acceptar noves connexions des d'aquesta IP."
auto_respond_to_flag_actions:"Activa resposta automàtica en rebutjar una bandera."
min_first_post_typing_time:"Quantitat mínima de temps en mil·lisegons que una persona pot escriure durant la primera publicació, si no s'assoleix el límit posterior la publicació passarà automàticament a la cua d'aprovació necessitats. Configura a 0 per desactivar (no recomanat)"
auto_silence_fast_typers_on_first_post:"Silencia automàticament els usuaris que no compleixin min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level:"Nivell de confiança sota el qual se silencien automàticament usuaris que escriguin massa de pressa"
auto_silence_first_post_regex:"Expressió regular insensible a les majúscules i minúscules que, si es compleix, silenciarà la primera publicació de l'usuari i l'enviarà a la cua d'aprovació. Exemple: \"enrabia(t|da|ts|des)\" farà que totes les publicacions que continguin \"enrabiat\", \"enrabiada\", \"enrabiats\" o \"enrabiades\" se silenciaran. Solament s'aplica a la primera publicació."
reviewable_claiming:"Cal que es reclami el contingut revisable abans que s'hi pugui actuar?"
reviewable_default_topics:"Per defecte, mostra el contingut revisable agrupat per temes"
reviewable_default_visibility:"No mostris els elements revisables llevat que compleixin aquesta prioritat"
reply_by_email_address:"Plantilla per respondre per correu una adreça de correu entrant, per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com o replies+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses:"Llista de plantilles alternatives per respondre per correu adreces de correu entrant. Per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html:"Utilitza HTML en comptes de text per al correu electrònic entrant."
strip_incoming_email_lines:"Suprimeix els espais en blanc al principi i al final de cada línia de correu electrònic entrant."
disable_emails:"Evita que Discourse enviï cap mena de correu electrònic. Seleccioneu \"sí\" per a inhabilitar els correus per a tots els usuaris. Seleccioneu \"no equip responsable\" per a inhabilitar els correus sols per a usuaris fora de l'equip responsable."
private_email:"No incloguis contingut de publicacions o temes en el títol o el cos del correu electrònic. NOTA: també desactiva els correus electrònics de resum."
pop3_polling_delete_from_server:"Suprimeix els correus electrònics del servidor. NOTA: Si ho desactiveu, haureu de buidar manualment la vostra bústia de correu."
log_mail_processing_failures:"Registra tots els errors de processament de correu electrònic en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
email_in:'Permet als usuaris publicar temes nous per correu (requereix una consulta manual o pop3). Configureu les adreces en la pestanya "Configuració" de cada categoria.'
email_prefix:"[label] fet servir al tema dels correus. Per defecte serà 'títol' si no es configura."
email_site_title:"El títol del lloc fet servir com a remitent de correus des del lloc. Per defecte serà 'títol' si no es configura. Si el teu 'títol' conté caràcters no permesos, fes servir la configuració."
find_related_post_with_key:"Utilitza només la \"tecla de resposta\" per a trobar la publicació a què s'ha respost. ADVERTÈNCIA: desactivar-ho permet la suplantació d'usuaris basant-se en l'adreça de correu."
minimum_topics_similar:"Quants temes han d'existir abans no hi apareguin temes semblants quan es redacten nous temes."
relative_date_duration:"Quantitat de dies després de publicar on les dates de publicació seran visibles com a relatives (7d) en comptes d'absolutes (20 febrer)."
delete_all_posts_max:"Nombre màxim de publicacions que es poden suprimir d'un cop amb el botó \"Suprimeix totes les publicacions\". Si un usuari en té una quantitat superior, les publicacions no podran suprimir-se d'un cop i l'usuari tampoc no pot ser suprimit."
username_change_period:"Nombre màxim de dies després del registre en què els comptes poden canviar el nom d’usuari (0 per a impedir el canvi de nom d'usuari)."
email_editable:"Permet que els usuaris canviïn la seva adreça de correu després del registre."
logout_redirect:"Localització per a redirigir el navegador quan es tanca la sessió (p. ex.: https://example.com/logout)"
allow_uploaded_avatars:"Permet que els usuaris pugin imatges de perfil personalitzades."
allow_animated_avatars:"Permet que els usuaris facin servir gifs animats en les fotos de perfil. ATENCIÓ: executeu la tasca 'avatars:refresh rake' després de canviar aquesta configuració."
disable_digest_emails:"Inhabilita correus resumits per a tots els usuaris."
email_accent_bg_color:"El color de ressaltament que es farà servir com a fons d’alguns elements en els correus electrònics HTML. Introduïu un nom de color en anglès (\"red\") o un valor hexadecimal (\"# FF0000\")."
enable_category_group_review:"Permet que els grups revisin el contingut en categories específiques"
group_in_subject:"Estableix %%{optional_pm} en l'assumpte del correu al nom del primer grup en MP. Vegeu: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalitza el format de l'assumpte en correus estàndard</a>."
allow_anonymous_posting:"Permet que els usuaris canviïn a mode anònim."
anonymous_posting_min_trust_level:"Nivell de confiança mínim necessari per activar la publicació anònima"
anonymous_account_duration_minutes:"Per tal de protegir l'anonimat crea un nou compte anònim per a cada persona cada N minuts. Per exemple: si està configurat a 600, tan bon punt faci 600 minuts des de la darrera publicació i la persona passi a l'anonimat, es crearà un nou compte anònim."
hide_user_profiles_from_public:"Inhabilita les targetes d'usuari, perfils i directoris personals per a usuaris anònims."
show_inactive_accounts:"Permet que els usuaris connectats explorin els perfils dels comptes inactius."
hide_suspension_reasons:"No mostris públicament els motius de suspensió en els perfils d’usuari."
log_personal_messages_views:"Registra les visualitzacions dels missatges personals d'altres usuaris o grups fetes per administradors."
ignored_users_count_message_threshold:"Notifica als moderadors si un usuari determinat és ignorat per molts altres usuaris."
ignored_users_message_gap_days:"Quant de temps haureu d’esperar abans de notificar de nou als moderadors sobre un usuari ignorat per molts altres."
clean_up_inactive_users_after_days:"Nombre de dies abans d’eliminar un usuari inactiu (nivell de confiança 0 sense publicacions). Per a desactivar la neteja, poseu 0."
allow_profile_backgrounds:"Permet que els usuaris pugin fons de perfil."
sequential_replies_threshold:"Nombre de publicacions seguides que un usuari ha de fer en un tema abans de ser advertit de fer massa respostes seqüencials."
get_a_room_threshold:"Quantitat de publicacions que una persona ha de fer a la mateixa persona al mateix tema abans no en sigui advertida."
enable_mobile_theme:"Els dispositius mòbils fan servir una plantilla compatible amb telefonia mòbil, amb la possibilitat de passar a la versió normal. Inhabilita-ho si vols fer servir una fulla d'estil personalitzada totalment compatible. "
dominating_topic_minimum_percent:"Quin percentatge de publicacions ha de fer una persona a un tema abans no sigui advertida sobre l'ús abusiu."
disable_avatar_education_message:"Inhabilita el missatge d'educació per canvi d'avatar."
suppress_uncategorized_badge:"No mostris la insígnia per a temes sense categoria en les llistes de temes."
header_dropdown_category_count:"Quantes categories es poden mostrar en el menú desplegable de la capçalera."
permalink_normalizations:"Aplica la següent expressió regular abans de coincidir enllaços permanents, per exemple: /(topic.*)\\?.*/\\1 treurà les cadenes de consulta de les rutes de temes. El format és regex+string fes servir \\1 etc. per accedir a captures"
global_notice:"Mostra un bàner d'avís global d'EMERGÈNCIA URGENT, no descartable, a tots els visitants. Canvieu a blanc per a amagar-lo. (Es permet HTML.)"
disable_edit_notifications:"Inhabilita l'edició d'alertes de l'usuari del sistema quan 'download_remote_images_to_local' estigui actiu."
likes_notification_consolidation_threshold:"Nombre de notificacions amb 'M'agrada' rebudes abans de consolidar les notificacions en una de sola. 0 per desactivar. La finestra es pot configurar mitjançant `SiteSetting.likes_notification_consolidation_window_mins`."
likes_notification_consolidation_window_mins:"Durada en minuts en què les notificacions amb 'M'agrada' es consoliden en una única notificació una vegada s'ha assolit el llindar. El llindar es pot configurar mitjançant `SiteSetting.likes_notification_consolidation_threshold`."
automatically_unpin_topics:"Desclava temes automàticament quan l'usuari arribi al final."
topic_page_title_includes_category:"L'<a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del títol</a> de la pàgina del tema inclou el nom de la categoria."
native_app_install_banner_ios:"Mostra el bàner de l’aplicació DiscourseHub en els dispositius iOS a usuaris habituals (nivell de confiança 1 i superior)."
native_app_install_banner_android:"Mostra el bàner de l'aplicació DiscourseHub en els dispositius Android a usuaris habituals (nivell de confiança 1 i superior)."
auto_handle_queued_age:"Tracta automàticament els registres que esperen ser revisats després d’aquest nombre de dies. Les banderes s’ignoraran. Les publicacions en cua i els usuaris seran rebutjats. Poseu-ho a 0 per a desactivar la funció."
svg_icon_subset:"Afegiu 5 icones FontAwesome addicionals que voleu incloure en els vostres actius. Utilitzeu el prefix \"fa-\" per a icones sòlides, \"far-\" per a les icones habituals i \"fab-\" per a les icones de marca."
enable_names:"Mostra el nom complet al perfil corresponent, targeta i correus personals. Inhabilita a tot arreu amagar nom complet."
display_name_on_posts:"Mostra el nom complet a les publicacions corresponents afegit a @username."
show_time_gap_days:"Si es fan dues publicacions amb molts dies de diferència, mostra la diferència de temps al tema."
short_progress_text_threshold:"Després que la quantitat de publicacions a un tema superi aquesta xifra, la barra de progrés només mostrarà la quantitat actual de publicacions. Si vols canviar l'amplada de la barra de progrés, has de modificar aquest valor."
default_code_lang:"Ressaltat de sintaxi del llenguatge de programació per defecte, aplicat a blocs de codi de GitHub (lang-auto, ruby, python, etcètera)."
warn_reviving_old_topic_age:"Es mostra un avís quan qualsevol comença una resposta a un tema on la darrera resposta té més dies que els assenyalats. Per inhabilitar-ho, deixa-ho a 0."
autohighlight_all_code:"Obliga l'ús de codi ressaltat per a tots els blocs de codi preformatat, fins i tot quan no n'hagin especificat el llenguatge."
highlighted_languages:"Regles incloses de ressaltat de sintaxi. (Advertència: incloure-hi massa llenguatges pot afectar el rendiment.) Vegeu: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> per a una demostració."
embed_username_required:"Cal el nom d'usuari per crear un tema."
notify_about_flags_after:"Si hi ha banderes que no s’han gestionat després d’aquest nombre d'hores, envia un missatge personal als moderadors. 0 per desactivar."
bootstrap_mode_min_users:"Nombre mínim d'usuaris necessaris per a desactivar el mode d'arrencada (deixeu-ho a 0 per a desactivar-lo)."
prevent_anons_from_downloading_files:"Evita que els usuaris anònims puguin descarregar fitxers adjunts. ATENCIÓ: això impedirà que funcionin els adjunts del lloc que no siguin imatges."
slug_generation_method:"Tria un mètode de generació d'adreces amigables. 'encoded' generarà un percentatge de codificació. 'none' anul·larà totalment l'adreça amigable."
approve_new_topics_unless_trust_level:"Cal aprovar els temes nous per a usuaris per sota d'aquest nivell de confiança"
approve_unless_staged:"Cal aprovar els temes i les publicacions noves per a usuaris ficticis"
notify_about_queued_posts_after:"Si hi ha publicacions que han estat pendents de ser revisades durant més d’aquestes hores, envia una notificació a tots els moderadors. Poseu 0 per a inhabilitar aquestes notificacions."
max_allowed_message_recipients:"Màxims destinataris permesos en un missatge."
watched_words_regular_expressions:"Les paraules vigilades són expressions regulars."
old_post_notice_days:"Dies abans que la publicació esdevingui antiga"
new_user_notice_tl:"Nivell mínim de confiança necessari per a veure avisos d'usuari nou."
returning_user_notice_tl:"Nivell mínim de confiança necessari per a veure avisos de publicació d'usuaris que retornen."
returning_users_days:"Quants dies han de passar abans que es consideri que un usuari torna."
default_email_digest_frequency:"Amb quina freqüència els usuaris rebran els correus resumits per defecte."
default_include_tl0_in_digests:"Inclou publicacions d'usuaris nous en correus resumits per defecte. Els usuaris ho poden canviar en les seves preferències."
default_email_level:"Defineix el nivell predeterminat de notificació per correu electrònic quan algú cita, respon a, menciona o convida l'usuari."
default_email_messages_level:"Definiu el nivell de notificació per correu electrònic predeterminat quan algú envia un missatge a l'usuari."
default_categories_watching_first_post:"La llista de categories en què per defecte es vigilarà la primera publicació en cada tema nou. "
default_text_size:"Mida del text seleccionada per defecte"
default_title_count_mode:"Mode predeterminat per al comptador de títols de la pàgina"
retain_web_hook_events_period_days:"Nombre de dies per a conservar els registres d’esdeveniments webhook."
retry_web_hook_events:"Reintenta automàticament quatre vegades els esdeveniments webhook fallits. Els intervals de temps entre els reintents són 1, 5, 25 i 125 minuts."
allow_user_api_keys:"Permet la generació de claus API d'usuari"
allow_user_api_key_scopes:"Llista d'àmbits permesos per a les claus d'API d'usuari"
allowed_user_api_auth_redirects:"URL permès per a la redirecció d’autenticació per a les claus de l’API d'usuari. El símbol de comodí * es pot utilitzar per a fer coincidir qualsevol part de l'URL (p. ex. www.example.com/*)."
remove_muted_tags_from_latest:"No mostris temes etiquetats sols amb etiquetes silenciades en la llista de temes més recents."
force_lowercase_tags:"Fes que totes les etiquetes noves siguin completament en minúscula."
company_name:"Nom de l'empresa"
governing_law:"Llei que regeix"
city_for_disputes:"Ciutat per a les disputes"
shared_drafts_category:"Activa la funció 'Esborranys compartits' designant una categoria per als esborranys de tema. Els temes d'aquesta categoria seran suprimits de les llistes de temes per als usuaris de l'equip responsable."
push_notifications_prompt:"Mostra la indicació del consentiment de l'usuari."
push_notifications_icon:"Icona d'insígnia que apareix a la zona de notificació. La mida requerida és de 96 × 96."
short_title:"El títol curt s’utilitzarà en la pantalla d’inici de l’usuari, en el llançador o en altres llocs on l’espai sigui limitat. Hauria de limitar-se a 12 caràcters."
dashboard_general_tab_activity_metrics:"Trieu reports que es mostraran com a mètriques d'activitat en la pestanya general."
activate_email:"<p> Ja quasi estàs! Hem enviat un correu d’activació a <b>%{email}</b>. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte. </p><p> Si no arriba, comproveu la vostra carpeta de correu brossa. </p>"
not_activated:"Encara no podeu iniciar sessió. Us hem enviat un correu d'activació. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte."
authenticator_error_no_valid_email:"No es permeten adreces de correu associades amb %{account}. Potser us cal configurar el compte amb una adreça de correu diferent."
new_registrations_disabled:"Ara mateix no es permeten els registres de nous comptes."
password_too_long:"Les contrasenyes es limiten a 200 caràcters."
email_too_long:"El correu que has facilitat és massa llarg. Els noms d'adreces de correu no han de tenir més de 254 caràcters i els noms de dominis no n'han de tenir més de 253."
click_to_continue:"Feu clic aquí per a continuar."
already_logged_in:"Ui, sembla que intenteu acceptar una invitació per a un altre usuari. Si no sou %{current_user}, tanqueu la sessió i torneu-ho a provar."
second_factor_title:"Autenticcació de dos factors"
second_factor_description:"Introduïu el codi d’autenticació necessari per a la vostra aplicació:"
second_factor_backup_description:"Introduïu un dels vostres codis de còpia de seguretat:"
second_factor_backup_title:"Codi de còpia de seguretat de dos factors"
invalid_second_factor_code:"Codi d’autenticació no vàlid. Cada codi només es pot utilitzar una vegada."
second_factor_toggle:
totp:"Utilitzeu una aplicació d'autenticació en comptes d'això"
backup_code:"Utilitzeu un codi de còpia de seguretat en comptes d'això"
max_new_accounts_per_registration_ip:"No es permeten els nous registres des de la teva adreça IP (límit màxim assolit). Contacta amb l'equip responsable."
subject_template:"Confirmeu que no voleu rebre més actualitzacions per correu des de %{site_title}"
text_body_template:"Algú (potser vós?) ha demanat que no s'enviïn actualitzacions per correu des de %{site_domain_name} a aquesta adreça. \nSi voleu confirmar-ho, feu clic en aquest enllaç: \n%{confirm_unsubscribe_link}\n\nSi voleu continuar rebent actualitzacions per correu, podeu ignorar aquest missatge.\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n>; ** %{topic_title} **\n>\n>\n%{topic_excerpt}\n\n en\n\n> %{site_title} - %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n> ** %{topic_title} **\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen %{site_title} - %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos-hi\n\n> ** %{site_title} **\n>\n> %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent: \n\n%{invite_link}\n"
custom_invite_forum_mailer:
title:"Invitació personalitzada al fòrum"
subject_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}"
text_body_template:"%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos\n\n> **%{site_title}**\n>\n> %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n%{invite_link}\n"
Gràcies per acceptar la invitació a %{site_name}. Benvingut/Benvinguda!
Feu clic en aquest enllaç per a triar una contrasenya:
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
(Si l'enllaç ha caducat, trieu "He oblidat la contrasenya" quan inicieu sessió amb la vostra adreça de correu.)
download_backup_mailer:
title:"Descàrrega de còpia de seguretat"
subject_template:"[%{email_prefix}] Descàrrega de còpia de seguretat del lloc"
text_body_template:"Vet aquí la [descàrrega de la còpia de seguretat del lloc](%{backup_file_path}) que heu sol·licitat. \n\nHem enviat aquest enllaç de descàrrega a la vostra adreça de correu validada per motius de seguretat. \n\n(Si *no* heu sol·licitat aquesta descàrrega, heu de preocupar-vos seriosament: algú té accés d'administrador al vostre lloc.)\n"
no_token:|
Ho sentim, aquest enllaç de descàrrega de còpia de seguretat ja s’ha utilitzat o ha caducat.
admin_confirmation_mailer:
title:"Confirmació d'administració"
subject_template:"[%{email_prefix}] Confirmeu un nou compte d'administració"
text_body_template:|
Confirmeu que voleu afegir **%{target_username}** com a administrador del vostre fòrum.
[Confirma el compte d'administrador](%{admin_confirm_url})
subject_template:"[%{email_prefix}] Nova versió de Discourse, actualització disponible"
text_body_template:|
Hurra, hi ha una nova versió de [Discourse](https://www.discourse.org)!
La vostra versió:%{installed_version}
La nova versió:**%{new_version}**
- Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse
Hurra, hi ha una nova versió disponible de [Discourse](https://www.discourse.org)!
La vostra versió:%{installed_version}
La nova versió:**%{new_version}**
- Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse
off_topic:"La teva publicació ha estat abanderada com a **fora de context**: la comunitat troba que no encaixa amb el tema, tal i com el defineix el títol i la primera publicació."
inappropriate:"La teva publicació ha estat abanderada com a **inapropiada**: la comunitat troba que és ofensiva, abusiva o una violació de [les nostres normes de comunitat](%{base_path}/guidelines)."
spam:"La teva publicació ha estat abanderada com a **brossa**: la comunitat troba que és un anunci, que és de tipus publicitari en comptes de ser útil o important per al tema, com s'esperava."
notify_moderators:"La teva publicació ha estat abanderada per a **consideració moderadora**: la comunitat troba que la publicació necessita la intervenció de l'equip responsable."
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació estava amagada. \n\n<%{base_url}%{url}> \n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació abans de ser amagada, així que considereu com podeu revisar la publicació per a reflectir els comentaris. **Podeu editar la publicació després de %{edit_delay} minuts, i s’anunciarà automàticament.** \n\nNo obstant això, si la comunitat amaga una publicació per segona vegada, romandrà oculta fins que sigui revisada per l'equip responsable.\n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries] (%{base_url}/guidelines).\n"
post_hidden_again:
title:"Publicació amagada una altra vegada"
subject_template:"Publicació amagada per les banderes de la comunitat. S'ha notificat l'equip responsable. "
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació ha estat amagada de nou. \n\n<%{base_url}%{url}>\n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació abans d'amagar-la. **Atès que la publicació ha estat amagada més d’una vegada, romandrà amagada fins que no sigui revisada per un membre de l'equip responsable.** \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries] (%{base_url}/guidelines).\n"
flags_agreed_and_post_deleted:
title:"Publicació marcada amb bandera eliminada per l'equip responsable"
subject_template:"Publicació marcada amb bandera eliminada per l'equip responsable"
text_body_template:|
Bon dia,
Aquest és un missatge automatitzat de %{site_name} per a fer-vos saber que [el vostre missatge] (%{base_url}%{url}) s'ha eliminat.
%{flag_reason}
La comunitat ha marcat aquest missatge amb una bandera, i un membre de l'equip responsable ha optat per eliminar-lo. [details = 'Feu clic per ampliar la publicació eliminada'] `` `markdown %{flagged_post_raw_content}` `` [/details] Consulteu les nostres [directrius comunitàries] (%{base_url} /guidelines) per a obtenir més informació.
usage_tips:
text_body_template:"Per a obtenir uns quants consells ràpids sobre com començar com a usuari nou, [consulteu aquesta entrada del bloc](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). \n\nA mesura que hi participeu, us coneixerem i es retiraran les limitacions temporals d’usuari nou. Amb el pas del temps guanyareu [nivells de confiança](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que inclouen capacitats especials per a ajudar-nos a gestionar la comunitat junts.\n"
subject_template:"Gràcies per passar temps amb nosaltres"
text_body_template:|
Hola. Veiem que heu estat molt ocupat llegint, cosa fantàstica, de manera que us hem promogut un [nivell de confiança!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/).
Estem molt contents que passeu temps amb nosaltres i conèixer-vos més bé. Preneu un moment per a [omplir el vostre perfil](%{base_url}/my/preferences/profile), o bé podeu [començar un tema nou](%{base_url}/categories).
text_body_template:"Gràcies per acceptar la invitació a %{site_name}. Benvingut!\n\n- Us hem creat el compte **%{username}**. Canvieu el nom o la contrasenya visitant [el perfil d’usuari][prefs]. \n\n- Quan inicieu sessió, **utilitzeu la mateixa adreça de correu de la invitació original**. En cas contrari, no podrem dir que sou vós. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en un [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n\n[prefs]: %{user_preferences_url}\n"
text_body_template:"La còpia de seguretat ha tingut èxit.\n\nVisiteu la secció [Administració>còpia de seguretat](%{base_url}/admin/backups) per a descarregar la nova còpia de seguretat. \n\nVet aquí el registre: \n\n``text\n%{logs}\n```\n"
text_body_template:"S'ha processat el vostre fitxer d'invitació en massa. %{sent} invitacions enviades amb %{failed} error(s). \n\nVet aquí el registre: \n\n```text\n%{logs}\n```\n"
subject_template:"[%{export_title}] Exportació de dades completa"
text_body_template:"L’exportació de dades s’ha dut a terme correctament. : dvd: \n\n%{download_link} \n\nL’enllaç de descàrrega anterior serà vàlid durant 48 hores. \n\nLes dades es comprimeixen com a arxiu gzip. Si l’arxiu no s’extrau per si mateix en obrir-lo, utilitzeu les eines recomanades aquí: https://www.gzip.org/#faq4\n"
text_body_template:"Ho sentim, però l'exportació de dades ha fallat. Comproveu els registres o [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about)."
title:"Correu rebutjat: nivell de confiança insuficient"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: nivell de confiança insuficient"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té el nivell de confiança necessari per a enviar nous temes a aquesta adreça de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: no s'ha trobat l'usuari"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s’ha enviat des d’una adreça de correu desconeguda. Proveu d’enviar des d’una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: correu electrònic blocat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s’ha enviat des d’una adreça de correu blocada. Proveu d’enviar-la des d’una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
email_reject_not_allowed_email:
title:"Correu rebutjat: correu no permès"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: correu electrònic bloquejat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s’ha enviat des d’una adreça de correu blocada. Proveu d’enviar-la des d’una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: usuari silenciat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl compte associat amb aquesta adreça ha estat silenciat.\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adreça de resposta inesperada"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s’ha enviat des d’una adreça de correu diferent de la que esperàvem, de manera que no estem segurs si és la mateixa persona. Proveu d’enviar des d’una altra adreça de correu o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: compte desconegut"
text_body_template:|
Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat.
Notrobem cap compte que coincideixi amb la vostra adreça de correu. Intenteu enviar-lo des d’una altra adreça de correu o bé [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).
Nohem pogut trobar la resposta en el correu. **Assegureu-vos que la resposta és al començament del correu.** No podem processar respostes entre línies.
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: accés no vàlid"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té permisos per a publicar temes nous en aquesta categoria. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: accés no vàlid"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa categoria a la qual heu enviat a aquest correu sols permet respostes d’usuaris amb comptes vàlids i adreces de correu conegudes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
Si podeu solucionar el problema, torneu a provar-ho.
date_invalid:"No s’ha trobat cap data de creació de publicació. ¿Al correu electrònic li manca una capçalera de data?"
email_reject_post_too_short:
title:"Correu rebutjat: publicació massa curta"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: publicació massa curt"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu electrònic %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nPer a promoure converses més en profunditat, no es permeten respostes tan curtes. Podeu respondre amb almenys %{count} caràcters? Si no, podeu mostrar que us agrada una publicació per correu electrònic responent amb \"+1\".\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: clau de resposta desconeguda"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa clau de resposta del correu electrònic no és vàlida o és desconeguda, de manera que no podem esbrinar a què respon aquest correu. [Poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
title:"Correu rebutjat: adreça de destinació no vàlida"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adreça de destinatari desconeguda"
text_body_template:|
Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat.
Noes reconeix cap de les adreces de correu electrònic de destinació, o bé s'ha modificat la capçalera de missatge/ID del correu. Assegureu-vos que envieu a l’adreça correcta proporcionada per l'equip responsable.
email_reject_old_destination:
title:"Correu rebutjat: destinació antiga"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: heu intentat respondre a una notificació antiga"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nSolament acceptem respostes a les notificacions originals durant %{number_of_days} dies. [Visiteu el tema](%{short_url}) per a continuar la conversa.\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema no trobat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a%{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nJa no existeix el tema al qual respons. Potser s'ha suprimit? Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema tancat"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl tema al qual responeu està actualment tancat i ja no accepta respostes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: resposta generada automàticament"
text_body_template:|
Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat.
El vostre correu ha estat marcat com a "generat automàticament", la qual cosa vol dir que va ser creat automàticament per un ordinador en lloc de ser escrit per un humà. No podem acceptar aquesta mena de missatges de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title:"Correu rebutjat: error no reconegut"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error no reconegut"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nS'ha produït un error no reconegut durant el processament del correu i no s'ha publicat. Heu de provar-ho de nou, o bé [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
email_reject_attachment:
title:"Adjunt del correu rebutjat"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adjunt rebutjat"
text_body_template:"Malauradament, s'han rebutjat alguns fitxers adjunts del vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).\n\nDetalls:\n%{rejected_errors} \n\nSi creieu que es tracta d'un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n"
email_reject_reply_not_allowed:
title:"Correu rebutjat: resposta no permesa"
subject_template:"[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: resposta no permesa"
text_body_template:"Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nNo teniu permisos per a respondre al tema. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
subject_template:"L'adreça de correu electrònic és correcta?"
text_body_template:"Ho sentim, però tenim problemes per a posar-nos en contacte amb vós per correu. Els nostres darrers missatges de correu han rebotat com a no lliurables. \n\n¿Podeu assegurar-vos que la vostra adreça de correu (%{base_url}/my/preferences/email) és vàlida i funciona? També és possible que vulgueu afegir la nostra adreça de correu a la vostra llibreta d’adreces o llista de contactes per a millorar la capacitat de lliurament.\n"
email_bounced:|
El missatge a %{email} ha rebotat.
### Detalls
```text
%{raw}
```
ignored_users_summary:
title:"S’ha passat el llindar d’usuari ignorat"
subject_template:"Un usuari està sent ignorat per molts altres usuaris"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a informar-vos que @%{username} ha estat ignorat per %{ignores_threshold} usuaris. Això podria indicar que s'està desenvolupant un problema en la vostra comunitat. \n\nPotser cal que [reviseu les publicacions recents](%{base_url}/u/%{username}/summary) d’aquest usuari i, possiblement, d’altres usuaris en el [report d’usuaris ignorats i silenciats] (%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users). \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries] (%{base_url}/guidelines).\n"
text_body_template:"Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que les vostres publicacions s’han amagat temporalment perquè han estat marcades amb bandera per la comunitat la marca.\n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte ha estat silenciat i no podrà crear respostes ni temes fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries] (%{base_url}/guidelines).\n"
text_body_template:"Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha posat en espera a causa d'un gran nombre de banderes de la comunitat. \n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte nou ha estat silenciat per a crear respostes o temes nous fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
silenced_by_staff:
title:"Silenciat per l'equip responsable"
subject_template:"Compte temporalment en espera"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha retingut temporalment com a mesura de precaució. \n\nContinueu navegant, però no podreu respondre ni crear temes fins que un [membre de l'equip responsable](%{base_url}/about) revisi les vostres publicacions més recents. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n"
user_automatically_silenced:
title:"Usuari silenciat automàticament"
subject_template:"El nou usuari %{username} ha estat silenciat per banderes de la comunitat"
text_body_template:"Això és un missatge automàtic. \n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha estat silenciat automàticament perquè diversos usuaris han marcat amb bandera les publicacions de %{username}. \n\n[Reviseu les banderes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} ha estat silenciat de manera incorrecta, feu clic en el botó de 'Desfés el silenciament' en [la pàgina d'administració per a aquest usuari](%{user_url}). \n\nAquest llindar es pot canviar mitjançant el paràmetre de configuració del lloc `silence_new_user`.\n"
text_body_template:"Això és un missatge automàtic.\n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha intentat crear diverses publicacions amb enllaços a %{domains}, però aquestes publicacions han estat blocades per a evitar brossa. L’usuari encara pot crear publicacions noves que no enllacin amb %{domains}. \n\n[Reviseu l’usuari](%{user_url}).\n\nAixò es pot modificar mitjançant els paràmetres de la configuració del lloc `newuser_spam_host_threshold` i ` white_listed_spam_host_domains`. Considereu afegir %{domains} a la llista blanca si han d'estar exempts.\n"
unsilenced:
title:"Desfet el silenciament"
subject_template:"El compte ja no està en espera"
text_body_template:"Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte ja no està retingut després de la revisió de l'equip responsable. \n\nAra podeu crear respostes i temes nous. Gràcies per la vostra paciència.\n"
text_body_template:"Hi ha nous registres d’usuari que esperen ser aprovats (o rebutjats) abans d’accedir a aquest fòrum. \n\n[Reviseu-los] (%{base_url}/review).\n"
text_body_template:"S'ha inhabilitat la configuració `download_remote_images_to_local` perquè s'ha arribat al límit de l'espai al disc de `download_remote_images_threshold`."
subject_template:"Nou consell al tauler de control del vostre lloc"
text_body_template:"Tenim uns quants consells i recomanacions basats en la configuració actual del lloc. \n\nVisiteu el [tauler de control del lloc](%{base_url}/admin) per a veure-ho.\n"
Enhorabona, heu guanyat el premi **Nou usuari del mes en %{month_year}**. :trophy:
Aquest premi només es concedeix a dos usuaris nous al mes, i es podrà veure permanentment en [la pàgina d'insígnies](%{url}).
Heu esdevingut ben aviat un membre valuós de la comunitat. Gràcies per unir-vos-hi, i mantenir la bona feina!
queued_posts_reminder:
title:"Recordatori de publicacions en cua"
subject_template:
one:"%{count} publicació pendent de ser revisada"
other:"%{count} publicacions pendents de ser revisades"
text_body_template:"Bon dia, \n\nS'han retingut publicacions d'usuaris nous per a moderar-los, i actualment esperen ser revisats. [Aproveu-los o rebutgeu-los ací](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).\n"
one:"Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correu diari. Comproveu el lloc per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!"
other:"Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correus diaris. Comproveu el lloc per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!"
invited_group_to_private_message_body:"%{username} ha convidat @%{group_name} a un missatge\n\n> **%{topic_title}**\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen\n\n> %{site_title} - %{site_description}\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] El vostre compte ha estat suspès."
text_body_template:"Heu estat suspès en el fòrum fins a %{suspended_till}. \n\n%{reason} \n\n%{message}\n"
account_silenced:
title:"Compte silenciat"
subject_template:"[%{email_prefix}] El vostre compte ha estat silenciat"
text_body_template:"Heu estat silenciat del fòrum fins a %{silenced_till}.\n\n %{reason} \n\n%{message}\n"
account_exists:
title:"El compte ja existeix"
subject_template:"[%{email_prefix}] El compte ja existeix"
text_body_template:"Fa poc heu intentat crear un compte en %{site_name}, o heu intentat canviar el correu d’un compte a %{email}. Tanmateix, ja existeix un compte per a %{email}. \n\nSi heu oblidat la contrasenya, [restabliu-la ara](%{base_url}/password-reset). \n\nSi no heu intentat crear un compte per a %{email} o canviar la vostra adreça de correu, no us preocupeu: podeu ignorar aquest missatge de manera segura. \n\nSi teniu alguna pregunta, [poseu-vos en contacte amb l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n"
account_second_factor_disabled:
title:"Autenticació de dos factors desactivada"
subject_template:"[%{email_prefix}] Autenticació de dos factors desactivada"
text_body_template:|
S'ha desactivat l'autenticació de dos factors en el vostre compte en %{site_name}. Ara podeu iniciar sessió sols amb la vostra contrasenya; ja no cal un codi d’autenticació addicional.
Si no heu decidit desactivar l’autenticació de dos factors, és possible que algú hagi compromès el vostre compte.
Si teniu cap qüestió, [poseu-vos en contacte amb el nostre equip responsable] (%{base_url}/about).
unsubscribe:"Aquest resum és enviat des de %{site_link} quan no us hem vist en molt de temps. Canvieu %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} per a cancel·lar la subscripció."
your_email_settings:"la vostra configuració de correu"
subject_template:"[%{email_prefix}] Restabliu la contrasenya"
text_body_template:"Algú ha demanat restablir la contrasenya en [%{site_name}] (%{base_url}). \n\nSi no heu estat vós, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l’enllaç següent per a triar una contrasenya nova: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
text_body_template:"L'enllaç per a iniciar sessió en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu sol·licitat aquest enllaç, podeu ignorar el correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a iniciar sessió: \n%{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Establiu la contrasenya"
text_body_template:"Algú ha demanat afegir una contrasenya al vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). Com a alternativa, podeu iniciar la sessió amb qualsevol servei en línia compatible (Google, Facebook, etc.) associat a aquesta adreça de correu validada. \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu electrònic de manera segura.\n\nFeu clic en l’enllaç següent per a triar una contrasenya: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Inici de sessió"
text_body_template:"Algú ha demanat iniciar sessió en el vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l’enllaç següent per a iniciar la sessió: \n%{base_url}/u/admin-login/%{email_token}\n"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}!\n\nUn membre de l'equip responsable ha aprovat el vostre compte en %{site_name}. \n\nAra podeu accedir al compte nou iniciant sessió en: \n%{base_url} \n\nSi no es pot fer clic en l’enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d’adreça del navegador web. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en el [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n"
subject_template:"[%{email_prefix}] Confirmeu el vostre compte nou"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}! \n\nFeu clic en l’enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l’enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d’adreça del navegador web.\n"
activation_reminder:
title:"Recordatori d'activació"
subject_template:"[%{email_prefix}] Recordatori per a confirmar el vostre compte"
text_body_template:"Benvingut a %{site_name}! \n\nAixò és un recordatori amigable per a activar el vostre compte.\n\nFeu clic en l’enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l’enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d’adreça del vostre navegador web.\n"
suspicious_login:
title:"Alerta d'inici de sessió nou"
subject_template:"[%{site_name}] Inici de sessió nou des de %{location}"
text_body_template:"Bon dia, \n\nHem notat un inici de sessió des d’un dispositiu o una ubicació que normalment no utilitzeu. Heu estat vós? \n\n- Ubicació: %{location} (%{client_ip}) \n- Navegador: %{browser} \n- Dispositiu: %{device} - %{os} \n\nSi heu estat vós, perfecte! No cal fer res més. \n\nSi no heu estat vós, [reviseu les vostres sessions existents](%{base_url}/my/preferences/account) i considereu canviar la contrasenya.\n"
too_large:"La imatge que proveu de carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_size_kb}KB). Redimensioneu-la i torneu a provar-ho."
larger_than_x_megapixels:"La imatge que proveu de pujar és massa gran (la mida màxima és %{max_image_megapixels}-megapixels). Redimensioneu-la i torneu a provar-ho."
size_not_found:"Ho sentim, però no podem determinar la mida de la vostra imatge. Potser la imatge està malmesa."
sockpuppet:"Un usuari nou ha creat un tema, i un altre usuari nou amb la mateixa adreça IP (%{ip_address}) ha respost. Mireu la configuració <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
spam_hosts:"Aquesta nova persona ha creat moltes publicacions amb enllaços al mateix domini (%{domain}). Mira la configuració <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
body:" <a name=\"civilized\"></a> \n\n##[Aquest és un lloc civilitzat per a la discussió pública] (#civilized)\n\nTracteu aquest fòrum de discussió amb el mateix respecte amb què tractaríeu un parc públic. Nosaltres també som un recurs comunitari compartit: un lloc per a compartir habilitats, coneixements i interessos mitjançant una conversa permanent. \n\nAquestes normes no són rígides i estrictes, sinó pautes per a ajudar el judici humà de la nostra comunitat i mantenir aquest lloc net i endreçat per al debat públic civilitzat. \n\n<a name=\"improve\"></a>\n\n##[Millorem la discussió] (#improve)\n\nAjudeu-nos a fer d’aquest lloc un lloc ideal per a la discussió treballant sempre per millorar la discussió d’alguna manera, encara que sigui poca cosa. Si no esteu segur que la vostra publicació contribueix a la conversa d'alguna manera, penseu en el que voleu dir i torneu-ho a provar més tard.\n\nEls temes tractats aquí ens importen, i volem que actueu com si també us importessin. Sigueu respectuós amb els temes i les persones que els discuteixen, fins i tot si no esteu d'acord amb alguna cosa del que es diu.\n\nUna manera de millorar la discussió és descobrir les que ja estan en marxa. Dediqueu algun temps a navegar pels temes abans de respondre o de començar el vostre propi, i tindreu més possibilitats de conèixer altres persones que comparteixen els vostres interessos. \n\n<a name=\"agreeable\"></a>\n\n##[Sigueu amable, fins i tot quan no esteu d'acord] (#agreeable)\n\nPotser voleu respondre a alguna cosa mostrant-vos en desacord. Això està bé. Però no oblideu _criticar idees, no persones_. Eviteu:\n\n* els insults\n* els atacs _ad hominem_\n* respondre al to d'una publicació en comptes del seu contingut\n* la rèplica instintiva, reflexa\n\nEn lloc d'això, proporcioneu contraarguments raonats que millorin la conversa.\n\n<a name=\"participate\"></a>\n\n##[Els vostres comptes de participació] (#participate)\n\nLes converses que tenim aquí estableixen el to per a cada nouvingut. Ajudeu-nos a influir en el futur d'aquesta comunitat triant converses que facin d'aquest fòrum un lloc interessant, i evitant les que no ho fan.\n\nDiscourse proporciona eines que permeten a la comunitat identificar col·lectivament les millors (i les pitjors) contribucions: adreces d'interès, gustos, banderes, respostes, edicions, etc. Utilitzeu aquestes eines per a millorar la vostra pròpia experiència i la de tothom.\n\nDeixem la comunitat millor que com l'hem trobada.\n\n<a name=\"flag-problems\"></a>\n\n##[Si veieu un problema, marqueu-ho amb una bandera] (#flag-problems)\n\nEls moderadors tenen una autoritat especial; són els responsables del fòrum. Però vós també. Amb la vostra ajuda, els moderadors poden ser facilitadors de la comunitat, no sols els vigilants o els policies. \n\nQuan vegeu un mal comportament, no respongueu. Això fomenta el mal comportament reconeixent-lo, consumeix la vostra energia i fa perdre el temps de tothom. _Simplement marca-ho amb una bandera_. Si s'acumulen prou banderes, es durà a terme una acció, de manera automàtica o bé amb la intervenció del moderador. \n\nPer a mantenir la comunitat, els moderadors es reserven el dret d’eliminar qualsevol contingut i qualsevol compte d’usuari per qualsevol motiu en qualsevol moment. Els moderadors no previsualitzen les publicacions noves; els moderadors i els operadors del lloc no es responsabilitzen dels continguts publicats per la comunitat. \n\n<a name=\"be-civil\"></a>\n\n##[Sigeu sempre educat](# be-civil)\n\nNo hi ha res que espatlli una conversa sana com la grolleria:\n* Sigueu educat. No publiqueu res que una persona raonable consideri un discurs ofensiu, abusiu o d'odi.\n* Manteniu-ho net. No publiqueu res obscè o sexualment explícit.\n* Respecteu-vos mútuament. No assetgeu ni ofengueu a ningú, no suplanteu cap persona ni exposeu la seva informació privada. \n* Respecteu el nostre fòrum. No publiqueu correu brossa ni feu actes vandàlics en el fòrum. \n\nNo són termes concrets amb definicio
body:"Aquestes condicions regeixen l’ús del fòrum d’Internet a <%{base_url}>. Per a utilitzar el fòrum, heu d’acceptar aquests termes amb %{company_name}, la companyia que porta el fòrum. \n\nL'empresa pot oferir altres productes i serveis sota diferents condicions. Aquestes condicions solament s'apliquen a l’ús del fòrum. \n\nSalteu a: \n- [Condicions importants](#heading--permission)\n- [El vostre permís per a utilitzar el fòrum](#heading--permission) \n- [Condicions d'ús del fòrum](#heading--conditions) \n- [Ús acceptable](#heading--acceptable-use) \n- [Normes de contingut](#heading--content-standards) \n- [Aplicació](#heading-enforcement) \n- [El vostre compte](#heading--your-account) \n- [El vostre contingut](#heading--your-account) \n- [La vostra responsabilitat](#heading--your-responsibility) \n- [Exempció de responsabilitat](#heading--disclaimers) \n- [Límits de responsabilitat](#heading--liability) \n- [Comentaris](#heading--feedback)\n- [Terminació](#heading--termination) \n- [Disputes](#heading--disputes) \n- [Condicions generals](#heading--general) \n- [Contacte](#heading-contact) \n- [Canvis](#heading--changes) \n\n<h2 id=\"heading--important-terms\"> <a href=\"#heading--important-terms\">Condicions importants</a> </h2>\n***Aquestes condicions inclouen una sèrie de disposicions importants que afecten els vostres drets i responsabilitats, com ara les renúncies a [exempcions de responsabilitat](#heading--disclaimers), límits en la responsabilitat de l'empresa respecte a vós en [Límit de responsabilitat](#heading--liability), el vostre consentiment a cobrir l'empresa per danys causats pel vostre ús indegut del fòrum en [La vostra responsabilitat](#heading--responsibility) i un acord d'arbitratge de controvèrsies en [Disputes](#header--disputes).***\n\n<h2 id=\"heading--permission\"> <a href=\"#heading--permission\">El vostre permís per a utilitzar el fòrum</a> </h2> \n\nSegons aquestes condicions, l'empresa us dóna permís per a utilitzar el fòrum. Tothom ha d’acceptar aquestes condicions per a fer servir el fòrum. \n\n<h2 id=\"heading--conditions\"> <a href=\"#heading--conditions\">Condicions d'ús del fòrum</a> </h2> \n\nEl permís que se us dóna per a utilitzar el fòrum està subjecte a les condicions següents: \n\n1. Heu de tenir almenys tretze anys. \n\n2. No podreu fer servir més el fòrum si l'empresa es posa en contacte directament amb vós per a dir-vos que no podeu. \n\n3. Heu d’utilitzar el fòrum d’acord amb l'[Ús acceptable](#heading--acceptable-use) i les [Normes de contingut](#heading--content-standards).\n\n<h2 id=\"heading--acceptable-use\"> <a href=\"#heading--acceptable-use\">Ús acceptable</a> </h2> \n\n1. No heu d'infringir la llei fent servir el fòrum. \n\n2. No podeu utilitzar o intentar utilitzar el compte d’altres persones en el fòrum sense el seu permís específic. \n\n3. No podeu comprar, vendre o comerciar en noms d'usuari o altres identificadors únics en el fòrum. \n\n4. No podeu enviar anuncis, cartes en cadena ni altres sol·licituds per mitjà del fòrum ni utilitzar el fòrum per a recopilar adreces o altres dades personals per a llistes de correu comercials o bases de dades. \n\n5. No podeu automatitzar l’accés al fòrum ni monitorar el fòrum, com ara amb un rastrejador web, un complement o connector del navegador, o un altre programa d’ordinador que no sigui un navegador web. Podeu rastrejar el fòrum per a indexar-lo per a un motor de cerca disponible públicament, si en gestioneu un. \n\n6. No podeu fer servir el fòrum per a enviar correu electrònic a llistes de distribució, grups de notícies o àlies de correu de grup. \n\n7. No podeu induir a pensar falsament que esteu afiliats amb la companyia o que teniu el seu suport. \n\n8. No podeu enllaçar a imatges o altres continguts que no siguin hipertext del fòrum en altres pàgines web. \n\n9. No podeu suprimir cap marca que mostri la propietat propietària dels materials que baixeu del fòrum. \n\n10. No podeu mostrar cap part del fòrum a altres llocs we
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que editeu una de les vostres publicacions. Tot i que no podreu editar les vostres publicacions per sempre, es recomana editar-les:podeu millorar el format, corregir petits errors o afegir qualsevol cosa que us vau descuidar de fer quan la vau fer la publicació original. Editeu per a millorar les vostres publicacions!
wiki_editor:
name:Editor de Wiki
description:Primera edició del wiki
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que editeu una publicació wiki.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Concedides</a> totes les funcions essencials de la comunitat"
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 1. Gràcies per continuar per aquí i per llegir uns quants temes per a conèixer la comunitat. S'han aixecat les restriccions a usuaris nous, i se us han concedit totes les capacitats essencials de la comunitat, com ara la missatgeria personal, el marcatge amb banderes, l’edició de wiki i la possibilitat de publicar diverses imatges i enllaços.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Accés concedit</a> a invitacions, missatgeria en grup, més 'M'agrada'"
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 2. Gràcies per participar durant un període de setmanes per a unir-vos veritablement a la comunitat. Ara podeu enviar invitacions des de la vostra pàgina d’usuari o de temes individuals, crear missatges personals de grup i tenir més 'M'agrada' per dia.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Concedit permís</a> per a recategoritzar, reanomenar, enllaços seguits, wiki, més 'M'agrada'"
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 3. Gràcies per formar part habitualment de la comunitat durant un període de mesos. Ara sou un dels lectors més actius i un col·laborador fiable que feu que la comunitat sigui fantàstica. Ara podeu recategoritzar i canviar el nom de temes, aprofitar les banderes més potents de brossa, accedir a una sala privada i, a més, obtindreu molts més 'M'agrada' al dia.
description:"<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">S'ha concedit</a> permís per a editar globalment, destacar, tancar, arxivar, dividir i fusionar, més 'M'agrada'."
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix quan arribeu al nivell de confiança 4. Sou un líder d’aquesta comunitat seleccionat per l'equip responsable, i oferiu un exemple positiu per a la resta de la comunitat en les vostres accions i paraules. Teniu la possibilitat d’editar totes les publicacions, prendre accions habituals del moderador de tema com ara destacar temes, tancar-los, fer-los invisibles, arxivar-los, dividir-los i combinar-los.
Aquesta insígnia es concedeix quan rebeu el primer 'm'agrada' en una publicació. Enhorabona, heu publicat alguna cosa que els companys de comunitat troben interessant o útil!
description:"Informació del <a href=\"%{base_uri}/my/preferences/profile\">perfil</a> emplenada"
long_description:|
Aquesta insígnia és concedida per omplir <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">el perfil d’usuari</a> i seleccionar una foto de perfil. Permetre que la comunitat sàpiga una mica més sobre qui sou i el que us interessa contribueix a una comunitat millor i més connectada. Uniu-vos!
Aquesta insígnia es concedeix quan heu estat membre durant un any amb almenys una publicació durant aquest any. Gràcies per continuar aquí i per contribuir a la comunitat. No podríem fer-ho sense la vostra presència.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta obté 10 'M'agrada'. La vostra resposta ha fet impressió en la comunitat i ha ajudat a fer avançar la conversa.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta obté 25 'M'agrada'. La vostra resposta ha estat excepcional i ha fet que la conversa fos molt més interessant.
Aquesta insígnia es concedeix quan la vostra resposta té 50 'M'agrada'. Molt bé! La vostra resposta ha estat inspiradora, fascinant, hilarant o perspicaç, i la comunitat n'està encantada!
Aquesta insígnia es concedeix quan el vostre tema obté 25 'M'agrada'. Heu posat en marxa una conversa vibrant al voltant de la qual s'ha aplegat la comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix quan el vostre tema obté 50 'M'agrada'. Heu posat en marxa una conversa fascinant i a la comunitat li ha agradat l'animada discussió que ha sorgit!
Aquesta insígnia es concedeix quan comparteixes un enllaç que visiten 25 visitants externs. Bona feina! Compartir enllaços a discussions amb amics és una gran manera de fer créixer la nostra comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix per haver compartit un enllaç clicat per 300 visitants externs. Bona feina! Heu mostrat una gran discussió a un grup de persones noves i heu ajudat a fer créixer la comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix per haver compartit un enllaç en el qual han fet clic 1000 visitants externs. Molt bé! Heu promogut un debat interessant a un públic nou i enorme, i ens heu ajudat a fer créixer la comunitat en gran manera!
Aquesta insígnia es concedeix quan poses m'agrada per primera vegada usant el botó de :heart:. Posar m'agrada a les entrades és una gran manera de fer saber als membres de la comunitat que la seva entrada t'ha resultat interessant o divertida. Comparteix l'amor!
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que marqueu amb bandera una publicació. El marcatge és la manera d'ajudar a mantenir aquest lloc agradable per a tothom. Si observeu qualsevol publicació que requereixi atenció per qualsevol motiu, no dubteu a marcar-la amb bandera. Si veieu un problema, :flag_black:marqueu-lo!
Aquesta insígnia es concedeix quan convideu algú a unir-se a la comunitat mitjançant el botó d'invitació de la vostra pàgina d’usuari o a baix d’un tema. Convidar amics que estiguin interessats en debats específics és una gran manera d'introduir gent nova en la comunitat, així que gràcies!
Aquesta insígnia es concedeix quan heu convidat 3 persones que posteriorment han passat prou temps al lloc per a convertir-se en usuaris bàsics. Una comunitat vibrant necessita una entrada regular de nouvinguts que hi participen habitualment i aporten veus noves a les converses.
Aquesta insígnia es concedeix quan heu convidat 5 persones que posteriorment han passat prou temps en el lloc per a convertir-se en membres plens. Bé! Gràcies per ampliar la diversitat de la comunitat amb nous membres.
Aquesta insígnia es concedeix quan comparteixes per primera vegada una resposta o un tema usant el botó de compartir. Compartir enllaços és una gran manera de mostrar discussions interessants amb la resta del món i així fer créixer la nostra comunitat.
Aquesta insígnia es concedeix el primer cop que afegeixes un enllaç a un altre tema. Enllaçar temes ajuda la resta de persones a trobar-hi converses interessants, en mostrar les connexions entre temes en totes direccions. Enllaça a plaer!
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que citeu una publicació en la vostra resposta. Citar parts rellevants de les publicacions anteriors en la vostra resposta ajuda a mantenir les discussions connectades i dins del tema. La manera més fàcil de citar és ressaltar una secció d’una publicació i, tot seguit, prémer qualsevol botó de resposta. Citeu amb generositat!
description:"Llegeix les <a href=\"%{base_uri}/guidelines\">directrius de la comunitat</a>"
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix per <a href="%{base_uri}/guidelines">llegir les directrius de la comunitat</a>. Seguir i compartir aquestes senzilles directrius permet construir una comunitat segura, divertida i sostenible per a tothom. Recordeu sempre que hi ha un altre ésser humà, molt semblant a vós, a l’altra banda d’aquesta pantalla. Sigueu agradable!
Aquesta entrada se't concedeix la primera vegada que llegeixes un tema amb més de 100 respostes. Llegir una conversa t'ajuda a seguir la discussió, entendre diferents punts de vista, i porta a converses més interessants. Com més llegeixes, millor es torna la conversa. Com ens agrada dir, llegir és bàsic :slight_smile:
Aquesta insígnia es concedeix quan l'enllaç compartit per tu ha arribat a 50 clics. Gràcies per publicar un enllaç útil que ha afegit un context interessant a la conversa.
Aquesta insígnia se't concedeix quan un enllaç que comparteixes rep 300 clics. Gràcies per posar un enllaç tan interessant que ha il·luminat la discussió!
Aquesta insígnia es concedeix quan l'enllaç compartit per tu ha arribat a 1000 clics. Has publicat un enllaç que ha millorat molt la conversa en afegir-hi detalls, context i informació essencials. Gran feina!
Aquesta insígnia es concedeix quan reps 2 m'agrades a 100 publicacions diferents. La comunitat està creixent per respectar les teves nombroses aportacions a les converses!
Aquesta insígnia es concedeix quan reps 5 M'agrada a 300 publicacions diferents. Gran! La comunitat admira les teves aportacions freqüents i de gran qualitat a les converses!
Aquesta insígnia se't concedeix quan uses 50 m'agrades diaris. El fet de recordar-te de prendre't un temps per a mostrar el teu apreci per les entrades que t'han agradat encoratja els membres de la comunitat a crear discussions encara millors en el futur.
Aquesta insígnia es concedeix quan fas servir tots els teus 50 M'agrada diaris en 5 dies. Gràcies per prendre el teu temps i animar activament les millors converses cada dia.
Aquesta insígnia es concedeix quan utilitzeu tots els vostres 50 'm'agrada' diaris durant 20 dies. Oh! Sou un model per a animar els companys de comunitat!
Aquesta insígnia es concedeix quan t'han agradat 20 publicacions i has donat 10 M'agrada o més. Quan les teves publicacions agraden, també trobes el temps perquè t'agradin les de la resta.
Aquesta insígnia es concedeix quan teniu 500 publicacions amb 'M'agrada' i heu fet 1000 o més 'M'agrada' a canvi. Molt bé! Sou un model de generositat i apreciació mútua :two_hearts:.
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que afegiu un emoji a la vostra publicació :thumbsup:. Els emojis us permeten transmetre emocions en les vostres publicacions, des de felicitat :smiley: fins a tristesa :anguished: o ira :angry: i qualsevol cosa entremig :sunglasses:. Només cal que escriviu :(dos punts) o que premeu el botó de la barra d’eines d'emojis en l’editor per a seleccionar entre centenars d’opcions. :ok_hand:
description:S'ha mencionat un usuari en una publicació
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que esmenteu el nom d’usuari d'algú en la vostra publicació. Cada menció genera una notificació a aquesta persona, de manera que sàpiga de la publicació. Simplement comenceu a escriure @ per a esmentar qualsevol usuari o, si es pot, qualsevol grup. És una manera convenient de cridar la seva atenció.
Aquesta insígnia es concedeix la primera vegada que publiqueu un enllaç tot sol en una línia, que s’expandeix automàticament a onebox amb resum, títol i (quan estigui disponible) imatge.
description:Contribucions remarcables en el seu primer mes
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix per a felicitar dos usuaris nous cada mes per les seves excel·lents contribucions generals, mesurades per la freqüència amb què les seves publicacions han rebut 'M'agrada' i per qui.
enthusiast:
name:Entusiasta
description:Ha visitat el lloc 10 dies consecutius
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix per visitar 10 dies consecutius. Gràcies per mantenir-vos amb nosaltres durant més d'una setmana.
aficionado:
name:Aficionat
description:Visitat 100 dies consecutius
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix per visitar 100 dies consecutius. Són més de tres mesos!
devotee:
name:Devot
description:Heu visitat 365 dies consecutius
long_description:|
Aquesta insígnia es concedeix per visitar 365 dies consecutius. Caram, un any sencer!
badge_title_metadata:"%{display_name}insígnia en %{site_title}"
staff_tag_disallowed:'Només l''equip responsable pot aplicar l''etiqueta "%{tag}".'
staff_tag_remove_disallowed:'Només l''equip responsable pot eliminar l''etiqueta "%{tag}".'
minimum_required_tags:
one:"Heu de seleccionar almenys %{count} etiqueta."
other:"Heu de seleccionar almenys %{count} etiquetes."
upload_row_too_long:"El fitxer CSV ha de tenir una etiqueta per línia. Opcionalment, l’etiqueta pot ser seguida per una coma i després el nom del grup d’etiquetes."
forbidden:
in_this_category:'"%{tag_name}" no es pot utilitzar en aquesta categoria'
restricted_to:
one:'"%{tag_name}" està restringit a la categoria "%{category_names}"'
other:'"%{tag_name}" és restringit a les següents categories: %{category_names}'
no_emails:"Malauradament, no s’han definit correus electrònics d’administrador durant la configuració, de manera que pot ser difícil completar la configuració. Afegiu un correu electrònic de desenvolupador en el fitxer de configuració o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>creeu un compte d’administrador des de la consola</a>."
message:"<p> Hem enviat un correu d’activació a <b>%{email}</b>. Seguiu les instruccions del correu electrònic per a activar el vostre compte. </p><p> Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa i <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assegureu-vos que configureu el correu electrònic correctament</a>.</p>"
description:"Quina és la llengua per defecte de la teva comunitat?"
forum_title:
title:"Nom"
description:"El teu nom és un senyal visible de lluny, la <i>primera</i> cosa potencial a la qual es fixaran les persones de la teva comunitat. Què diu el teu nom i el teu títol sobre la teva comunitat?"
fields:
title:
label:"El nom de la teva comunitat"
placeholder:"Lloc de conversa de la Jane"
site_description:
label:"Descriu la teva comunitat amb una frase breu"
disabled:"<p>No hem trobat cap tema amb el títol \"%{topic_title}\". </p><ul><li> Si heu canviat el títol, editeu aquest tema per a modificar el text introductori del lloc. </li><li> Si heu suprimit el tema, creeu-ne un altre amb \"%{topic_title}\" com a títol. El contingut de la primera publicació és el text introductori del vostre lloc. </li></ul>"
description:"<p>Com descriuries la teva comunitat a una persona de fora en 1 minut?</p> <ul> <li>Per a què serveixen aquestes discussions?</li> <li>Què hi puc trobar?</li> <li>Per què ho hauria de visitar?</li> </ul> <p>El teu tema de benvinguda és la primera cosa que llegiran les persones nouvingudes. Pensa-hi com la teva 'targeta de presentació' o 'declaració d'intencions' d'<b>un paràgraf</b>.</p>"
description:"<p>¿La vostra comunitat és oberta a tothom o és restringida als membres, per invitació o aprovació? Si ho preferiu, podeu fer la configuració privadament i després passar a públic més avant.</p>"
description:"L'adreça de correu per a la persona o grup responsable d'aquesta comunitat. Fet servir per a notificacions importants com ara banderes sense manipular, actualitzacions de seguretat ia <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>pàgina sobre tu</a> per a un contacte urgent de la comunitat."
description:"Pàgina web de contacte general per a tu o la teva organització. Es mostrarà a <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>la teva pàgina sobre tu</a>."
description:"Tots els missatges personals automatitzats de Discourse s’enviaran des d’aquest usuari, com ara avisos de bandera i avisos de finalització de còpies de seguretat."
description:"Aquesta informació s’introduirà en les vostres <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Condicions del servei</a>, que és un tema que podeu editar en la categoria Equip responsable. Si no teniu una empresa, no dubteu a ometre aquest pas de moment."
description:"Voleu personalitzar Discourse? Aprofiteu el nostre potent sistema de temàtica: <ul><li> <a href='https://meta.discourse.org/t/63682' target='_blank'>Com puc instal·lar un tema o un component de tema?</a> </li><li> <a href='https://meta.discourse.org/t/110448' target='_blank'>Guia de referència ràpida per al desenvolupador de temes</a> </li></ul> Components de tema populars (per a més informació navegueu per <a href='https://meta.discourse.org/c/theme/l/latest' target='_blank'>#theme</a>)"
description:"La imatge del logotip a la part superior esquerra del vostre lloc. Utilitzeu una imatge ampla rectangular amb una alçada de 120 i una relació d’aspecte superior a 3: 1"
logo_small:
label:"Logotip quadrat"
description:"Versió quadrada del vostre logotip. Es mostra a la part superior esquerra del lloc quan es fa desplaçament cap avall, en el navegador, i quan es comparteix en les plataformes socials. Idealment més gran que 512x512."
description:"Imatge d’icona que s’utilitza per a representar el vostre lloc en navegadors web que es veu bé en mides reduïdes. Les extensions d’imatge recomanades són PNG o JPG. Utilitzarem el logotip quadrat per defecte."
description:"Icona utilitzada per a representar el vostre lloc en dispositius moderns que tingui un bon aspecte en mides més grans. Idealment més gran que 512 × 512. Utilitzarem el logotip quadrat per defecte."
description:"Us suggerim que mostreu els temes més recents en la vostra pàgina principal, però si us ho estimeu més, també podeu mostrar-hi categories (grups o temes)."
description:"Quin estil d'Emoji t'estimes més per a la teva comunitat? Més tard pots afegir-hi més Emoji personalitzats, des de Administració, Personalitza, Emoji."
description:"Esteu a punt d'acabar! Convidem unes quantes persones a ajudar a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>generar les discussions</a> amb temes i respostes interessants per a posar en marxa la comunitat."
disabled:"Atès que els inicis de sessió locals no estan habilitats, no és possible enviar invitacions a ningú. Procediu al pas següent."
<p> Si mai us ve de gust canviar aquests paràmetres, <b>torneu a executar l’assistent en qualsevol moment</b> o visiteu <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>la secció d’administració</a>; la trobareu vora la icona de clau anglesa en el menú del lloc. </p><p>Divertiu-vos i que tingueu sort <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construint la vostra nova comunitat!</a> </p>
must_claim:"Cal reclamar els elements abans d'actuar-hi. "
user_claimed:"Aquest element ha estat reclamat per un altre usuari."
missing_version:"Heu de proporcionar un paràmetre de versió"
conflict:"Hi ha hagut un conflicte d’actualització que us impedeix fer això."
reasons:
post_count:"L'equip responsable ha d’aprovar les primeres publicacions de tots els usuaris. Vegeu `approve_post_count`."
trust_level:"Les respostes dels usuaris amb nivells baixos de confiança han de ser aprovades per l'equip responsable. Vegeu `approve_unless_trust_level`."
new_topics_unless_trust_level:"Els temes dels usuaris amb nivells baixos de confiança han de ser aprovats per l'equip responsable. Vegeu `approve_new_topics_unless_trust_level`."
fast_typer:"Un usuari nou ha escrit la seva primera publicació sospitosament de pressa. És un comportament sospitós de bot o de generador de brossa. Vegeu `min_first_post_typing_time`."
auto_silence_regexp:"Usuari nou el primer missatge del qual coincideix amb el paràmetre `auto_silence_first_post_regex`."
watched_word:"Aquesta publicació incloïa una paraula vigilada. Vegeu la vostra <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>llista de paraules vigilades</a> ."
staged:"Els temes i les publicacions noves per a usuaris ficticis han de ser aprovats per l'equip responsable. Vegeu `approve_unless_staged`."
category:"Les publicacions d’aquesta categoria requereixen l’aprovació manual de l'equip responsable. Vegeu la configuració de la categoria."
must_approve_users:"Tots els usuaris nous han de ser aprovats per l'equip responsable. Vegeu `must_approve_users`."
invite_only:"Cal convidar tots els usuaris nous. Vegeu `invite_only`."
confirm:"Esteu segur que voleu suprimir aquest usuari? Això eliminarà totes les seves publicacions i blocarà el seu correu electrònic i la seva adreça IP."