discourse/config/locales/server.pt_BR.yml

1219 lines
102 KiB
YAML
Raw Normal View History

2014-04-14 23:41:51 +08:00
# encoding: utf-8
#
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2014-04-14 23:41:51 +08:00
2013-07-16 01:45:16 +08:00
pt_BR:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
stringex:
characters:
number: "-"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
i18n:
transliterate:
rule:
ț: "t"
Ț: "t"
ș: "s"
Ș: "s"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
long_date: "D de MMMM de YYYY h:mma"
title: "Discourse"
topics: "Tópicos"
posts: "postagens"
loading: "Carregando"
powered_by_html: 'Desenvolvido por <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, melhor visualizado com JavaScript ativado'
2014-05-15 00:37:00 +08:00
log_in: "Entrar"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
via: "%{username} via %{site_name}"
is_reserved: "está reservado"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
purge_reason: "A conta não verificada, foi excluída."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
disable_remote_images_download_reason: "Download de imagens remotas foi desativado porque não havia espaço suficiente em disco disponível."
errors:
2014-10-09 04:07:59 +08:00
messages:
too_long_validation: "está limitado para %{max} caracteres; você entrou com %{length}."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
invalid_boolean: "Boleano inválido."
embed:
2014-05-30 09:38:40 +08:00
load_from_remote: "Houve um erro ao carregar essa mensagem."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
bulk_invite:
file_should_be_csv: "O arquivo enviado deve ser do formado csv ou txt."
2014-02-13 12:39:00 +08:00
backup:
operation_already_running: "Uma operação está sendo executada. Não é possível iniciar um novo trabalho agora."
backup_file_should_be_tar_gz: "O arquivo de backup deve ser um arquivo .tar.gz."
not_enough_space_on_disk: "Não há espaço suficiente no disco para carregar este backup."
not_logged_in: "Você precisa estar conectado para fazer isso."
read_only_mode_enabled: "O site está em modo somente leitura. As interações estão desativadas."
too_many_replies:
one: "Lamentamos, mas usuários novos estão temporariamente limitados a 1 resposta no mesmo tópico."
other: "Lamentamos, mas usuários novos estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico."
embed:
2014-05-30 09:38:40 +08:00
start_discussion: "Começar Discussão"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
continue: "Continuar Discussão"
more_replies:
one: "1 resposta a mais"
other: "%{count} respostas a mais"
loading: "Carregando Discussão..."
permalink: "Permalink"
imported_from: "Este é um tópico de discussão companheiro para a postagem original em %{link}"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
in_reply_to: "▶ %{username}"
replies:
one: "1 resposta"
other: "%{count} respostas"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
too_many_mentions:
zero: "Desculpe, você não pode mencionar outros usuários."
one: "Desculpe, você pode mencionar apenas um outro usuário em um post."
other: "Desculpe, você pode mencionar apenas %{count} usuários em um post."
too_many_mentions_newuser:
zero: "Desculpe, usuários novos não podem mencionar outros usuários."
one: "Desculpe, usuários novos podem mencionar apenas um outro usuário em um post."
other: "Desculpe, usuários novos podem mencionar apenas %{count} usuários em um post."
too_many_images:
zero: "Desculpe, usuários novos não podem colocar imagens nas postagens."
one: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas uma imagem nas postagens."
other: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas %{count} imagens nas postagens."
too_many_attachments:
zero: "Desculpe, novos usuários não podem colocar anexos nas postagens."
one: "Desculpe, novos usuários podem colocar apenas um anexo nas suas postagens."
other: "Desculpe, novos usuários podem colocar apenas %{count} anexos nas suas postagens."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
too_many_links:
zero: "Desculpe, usuários novos não podem colocar links nas postagens."
one: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas um link nas postagens."
other: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas %{count} links nas postagens."
spamming_host: "Desculpe, você não pode colocar um link para este site."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
user_is_suspended: "Usuários suspensos não tem permissão para postar."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
just_posted_that: "é demasiado similar ao que postaste recentemente"
has_already_been_used: "já foi usado"
invalid_characters: "contém caracteres inválidos"
is_invalid: "é inválido; tenta ser um bocado mais descritivo"
next_page: "próxima página →"
prev_page: "← página anterior"
page_num: "Página %{num}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'"
rss_posts_in_topic: "RSS feed de '%{topic}'"
rss_topics_in_category: "RSS feed dos tópicos da categoria '%{category}'"
author_wrote: "%{author} escreveu:"
num_posts: "Mensagens:"
num_participants: "Participantes:"
read_full_topic: "Ler tópico completo"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
private_message_abbrev: "MP"
rss_description:
latest: "Últimos tópicos"
hot: "Tópicos quentes"
too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Ela não pode mais ser editada ou apagada."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
groups:
errors:
can_not_modify_automatic: "Você não pode modificar um grupo automático"
default_names:
2014-10-09 04:07:59 +08:00
everyone: "todos"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
admins: "admins"
moderators: "moderadores"
staff: "staff"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
trust_level_0: "nivel_de_confianca_0"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
trust_level_1: "nivel_de_confianca_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianca_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianca_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianca_4"
education:
until_posts:
one: "1 mensagem"
other: "%{count} mensagens"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
new-topic: |
Bem-vindo ao %{site_name} &mdash; **obrigado por iniciar uma nova conversação!**
- O título descreve seu tópico precisamente? Soa interessante?
- Sobre o que é isso? Quem estaria interessado? Por que isto importa? Que tipo de respostas você está esperando da comunidade?
- Inclua boas palavras chave no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar seu tópico com outros relacionados, selecione uma categoria.
2014-10-23 22:45:56 +08:00
Para mais, [veja nosso guia da comunidade](/guidelines). Esta mensagem aparecerá somente para as suas primeiras %{education_posts_text}.
2014-10-09 04:07:59 +08:00
new-reply: |
Bem-vindo ao %{site_name} &mdash; **obrigado por contribuir!**
- Sua resposta melhora a conversa de alguma forma?
- Seja gentil aos seus companheiros membros da comunidade.
- Críticas construtivas são bem-vindas, mas critique *idéias*, não pessoas.
Para mais, [veja nosso guia da comunidade](/guidelines). Esta mensagem aparecerá somente para o seu primeiro %{education_posts_text}.
avatar: |
### Que tal uma nova imagem para a sua conta? ⏎
Você postou alguns tópicos e respostas, mas seu avatar não é tão original como você é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos usuários têm ⏎.
Já considerou **[visitar o seu perfil de usuário](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que representa você?⏎
É mais fácil para acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todo mundo tem um avatar exclusivo!⏎
sequential_replies: "# # # Considere responder a várias mensagens de uma só vez \n \nAo contrário do que muitas respostas sequenciais para um tópico, por favor, considere uma única resposta que inclui citações ou referências @nome para posts anteriores. \n \nVocê pode editar a sua resposta anterior para adicionar uma citação de realçar o texto e selecionar o botão<b>citar resposta</ b> que aparece. \n \nÉ mais fácil para que todos possam ler os tópicos que têm menos respostas em profundidade contra um monte de pequenas, respostas individuais. \n"
dominating_topic: |
### Deixe que os outros se juntem à conversa⏎
Este tópico é claramente importante para você &ndash; você postou mais de %{percent}% das respostas aqui.⏎
Tem certeza de que você está fornecendo o tempo adequado para outras pessoas também poderem compartilhar seus pontos de vista?⏎
too_many_replies: "# # # Você está no limite de resposta para este tópico \n \nLamentamos, mas novos usuários estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. \n \nEm vez de adicionar outra resposta, por favor, considere editar suas respostas anteriores ou visitar outros tópicos. \n"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
reviving_old_topic: "# # # Reviver este tópico?\n \nA última resposta a este tópico foi a %{days} atrás. Sua resposta vai levar o tópico para o topo da sua lista e avisar a qualquer um anteriormente envolvido na conversa. \n \nTem certeza de que quer continuar esta velha conversa? \n"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
activerecord:
attributes:
category:
name: "Nome da Categoria"
post:
raw: "Corpo"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
user_profile:
bio_raw: "Sobre Mim"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
errors:
messages:
is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo"
has_already_been_used: "já está sendo usado"
models:
topic:
attributes:
2014-10-09 04:07:59 +08:00
base:
warning_requires_pm: "Você só pode anexar avisos em mensagens privadas."
too_many_users: "Você só pode enviar avisos para um usuário de cada vez."
user:
attributes:
2014-05-15 00:37:00 +08:00
password:
common: "é uma das 10000 senhas mais comuns. Por favor, use uma senha mais segura."
ip_address:
signup_not_allowed: "Cadastro não é permitido a partir desta conta."
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "Não é uma cor válida"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user_profile:
no_info_me: "<div class='missing-profile'>o campo Sobre mim do seu perfil está em branco, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>quer completar?</a></div>"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} ainda não colocou nada no campo Sobre Mim</div>"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
vip_category_name: "Salão"
vip_category_description: "Uma categoria exclusiva para membros com nível de confiança 3 e superior."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
meta_category_name: "Meta"
meta_category_description: "Discussão sobre este fórum, sua organização, como ele funciona e como podemos melhorá-lo."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
staff_category_name: "Equipe"
staff_category_description: "Categoria particular para as discussões da equipe. Tópicos só são visíveis para os administradores e moderadores."
assets_topic_body: "Esse é um tópico permanente, visível apenas para a equipe, para arquivar imagens e arquivos usados no design do fórum. Não o delete!\n\n\nAqui está como:\n\n\n1. Responda a esse tópico.\n2. Envie todas as imagens que você deseja para serem usadas como logos, favicons e assim por diante aqui. (Utilize o ícone da barra de upload no editor de post, arraste e solte ou cole imagens.)\n3. Enviar sua resposta para publicá-la.\n4. Clique com o botão direito do mouse nas imagens em sua nova postagem para obter o endereço das imagens enviadas, ou clique no ícone de edição para editar o seu post e recuperar o caminho para as imagens. Copie o endereço da imagem.\n5. Copie o endereço das imagens nas [configurações básicas](/admin/site_settings/category/required).\n\nTambém, se você precisa ativar diferentes tipos de envios de arquivos, edite o `authorized_extensions` em [configurações de arquivo](/admin/site_settings/category/files)."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
lounge_welcome:
title: "Bem-vindo ao Salão"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
body: |2
Parabéns! :confetti_ball:
2014-10-23 22:45:56 +08:00
Se você pode ver neste tópico, você foi recentemente promovido a **regular** (nível de confiança 3).
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Agora você pode &hellip;
* Editar o título de qualquer tópico
* Alterar a categoria de qualquer assunto
* Ter todos os seus links seguidos ([nofollow automática] (http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) é removido)
* Acesso a categoria privada Sala visíveis apenas para os utilizadores a nível de confiança 3 e superior
2014-10-23 22:45:56 +08:00
* Esconder o spam com uma única sinalização
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Aqui está o [lista atual de companheiros regulares] (/badges/3/regular). Não se esqueça de dizer oi.
Obrigado por ser uma parte importante dessa comunidade!
(Para obter mais informações sobre os níveis de confiança, [veja este tópico][trust]. Por favor note que somente os membros que continuam a atender aos requisitos ao longo do tempo permanecerá regulares.)
[trust]: https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924
2013-07-16 01:45:16 +08:00
category:
topic_prefix: "Sobre a categoria %{category} "
replace_paragraph: "[Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição de sua nova categoria. Esta orientação será exibida na área de seleção de categoria, assim, tente mantê-lo abaixo de 200 caracteres. Até que você edite o texto ou crie tópicos, esta categoria não aparecerá na página de categorias.]"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUse os parágrados a seguir para uma descrição longa, assim como para estabelecer diretrizes ou regras da categoria.\n\nAlgumas coisas para se considerar em qualquer resposta de discussão:\n\n- Para que serve esta categoria? Porque algum usaria esta categoria para seu tópico?\n\n- Como esta categoria se difere das demais categorias já existentes?\n\n- Nós precisamos desta categoria?\n\n- Deveríamos mesclar esta categoria com outra, ou dividir esta categoria em mais categorias?\n"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
errors:
uncategorized_parent: "Sem categoria não pode ter uma categoria pai"
self_parent: "A subcategoria mãe não pode ser ela mesma"
depth: "Você não pode aninhar uma subcategoria sob outra"
cannot_delete:
uncategorized: "Não é possível excluir Sem categoria"
has_subcategories: "Não é possível excluir essa categoria porque tem subcategorias."
topic_exists:
one: "Não é possível excluir esta categoria porque ela tem um tópico. O tópico mais velho é %{topic_link}."
other: "Não é possível excluir essa categoria porque ela tem %{count} tópicos. O tópico mais velho é %{topic_link}."
topic_exists_no_oldest: "Não é possível excluir esta categoria porque contagem tópico é %{count}."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
trust_levels:
newuser:
title: "usuário novo"
basic:
title: "utilizador básico"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
regular:
title: "membro"
leader:
title: "regular"
elder:
title: "líder"
2014-11-27 22:58:52 +08:00
change_failed_explanation: "Você tentou rebaixar %{user_name} para '%{new_trust_level}'. No entanto o nível de confiança dele já é '%{current_trust_level}'. %{user_name} permanecerá em '%{current_trust_level}' - se você deseja rebaixar um usuário, tranque o nível de confiança primeiro"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
rate_limiter:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
slow_down: "Você executou esta ação muitas vezes, tente novamente mais tarde"
2013-07-18 10:48:00 +08:00
too_many_requests: "Nós possuímos um limite diário do número de vezes que uma ação pode ser tomada. Por favor aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
hours:
one: "1 hora"
other: "%{count} horas"
minutes:
one: "1 minuto"
other: "%{count} minutos"
seconds:
one: "1 segundo"
other: "%{count} segundos"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
one: "< 1s"
other: "< %{count}s"
x_seconds:
one: "1s"
other: "%{count}s"
less_than_x_minutes:
one: "< 1m"
other: "< %{count}m"
x_minutes:
one: "1m"
other: "%{count}m"
about_x_hours:
one: "1h"
other: "%{count}h"
x_days:
one: "1d"
other: "%{count}d"
about_x_months:
one: "1mês"
other: "%{count}mon"
x_months:
one: "1mês"
other: "%{count}mon"
about_x_years:
one: "1ano"
other: "%{count}anos"
over_x_years:
one: "> 1ano"
other: "> %{count}anos"
almost_x_years:
one: "1ano"
other: "%{count}anos"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "mesmo agora"
less_than_x_seconds:
one: "mesmo agora"
other: "mesmo agora"
x_seconds:
one: "1 segundo atrás"
other: "%{count} segundos atrás"
less_than_x_minutes:
one: "menos de 1 minuto atrás"
other: "menos de %{count} minutos atrás"
x_minutes:
one: "1 minuto atrás"
other: "%{count} minutos atrás"
about_x_hours:
one: "1 hora atrás"
other: "%{count} horas atrás"
x_days:
one: "1 dia atrás"
other: "%{count} dias atrás"
about_x_months:
one: "há cerca de 1 mês atrás"
other: "há cerca de %{count} meses atrás"
x_months:
one: "1 mês atrás"
other: "%{count} meses atrás"
about_x_years:
one: "há cerca de 1 ano atrás"
other: "há cerca %{count} anos atrás"
over_x_years:
one: "há mais de 1 ano atrás"
other: "há mais de %{count} anos atrás"
almost_x_years:
one: "há quase 1 ano atrás"
other: "há quase %{count} anos atrás"
password_reset:
no_token: "Desculpe, o seu token expirou. Por favor tenta redefinir a sua password novamente."
choose_new: "Por favor escolhe uma password nova"
choose: "Por favor, escolha uma senha"
update: 'Atualizar Senha'
save: 'Definir Senha'
title: 'Redefinir Senha'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
success: "Sua senha foi modificado com sucesso e você está conectado agora."
success_unapproved: "Senha modificada com sucesso."
continue: "Continuar para %{site_name}"
change_email:
confirmed: "O seu email foi atualizado."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
please_continue: "Continuar no %{site_name}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
error: "Houve um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja sendo utilizado?"
activation:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
action: "Ativar sua conta"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
already_done: "Desculpe, este link de confirmação não está mais válido. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
2014-11-27 22:58:52 +08:00
please_continue: "Sua conta agora está confirmada; você vai ser redirecionado para a página inicial."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
continue_button: "Continuar no %{site_name}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
welcome_to: "Bem-vindo a %{site_name}!"
approval_required: "Um moderador tem que aprovar a sua conta para que você possa acessar este fórum. Você receberá um email quando sua conta for aprovada!"
post_action_types:
off_topic:
title: 'Off-Topic'
2014-11-27 22:58:52 +08:00
description: 'Essa mensagem não é relevante para a discussão definida pelo título e primeira mensagem, e deveria ser movida para outro local.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
long_form: 'sinalizou isto como off-topic'
spam:
title: 'Spam'
2014-05-30 09:38:40 +08:00
description: 'Este post é claramente uma propaganda. Não é útil nem relevante para esta conversa, mas promocional por natureza.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
long_form: 'sinalizado como spam'
inappropriate:
title: 'Inapropriado'
2014-10-20 00:07:25 +08:00
description: 'Este post contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo, ou uma violação das <a href="/guidelines">nossas diretrizes da comunidade</a>.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
long_form: 'sinalizado como inapropriado'
notify_user:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
title: 'Mensagem privada @{{username}}'
2014-10-20 00:07:25 +08:00
description: 'Este post contém algo que eu quero falar com essa pessoa diretamente e em particular sobre. Não lançar uma flag.'
2014-11-27 22:58:52 +08:00
long_form: 'usuário de mensagem privada'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
email_title: 'Sobre a sua postagem "%{title}"'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
title: "Algo mais"
description: 'Essa mensagem requer atenção da moderação por outra razão não listada acima.'
long_form: 'sinalizar isso para atenção da moderação'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
email_title: 'Uma postagem em "%{title}" requer atenção do moderador'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
title: 'Adicionar Marcador'
description: 'Adicionar um marcador a esta postagem'
long_form: 'adicionou um marcador esta postagem'
like:
title: 'Curtir'
description: 'Curtir esta postagem'
long_form: 'curtiu isto'
vote:
title: 'Vote'
description: 'Votar nesta postagem'
long_form: 'voto computado para esta postagem'
topic_flag_types:
spam:
title: 'Spam'
description: 'Este tópico é uma propaganda. Não é útil ou relevante a este site mas de natureza promocional.'
long_form: 'sinalizar como spam'
inappropriate:
title: 'Impróprio'
2014-10-20 00:07:25 +08:00
description: 'Este tópico contém um conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo, ou violação de <a href="/guidelines">nossas diretrizes da comunidade</a>.'
long_form: 'sinalizar como impróprio'
notify_moderators:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
title: "Algo mais"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
description: 'Este tópico requer atenção moderadora geral, com base na <a href="/guidelines">diretrizes</a>, <a href="%{tos_url}">TOS </a>, ou por outro motivo não listados acima.'
2014-11-27 22:58:52 +08:00
long_form: 'sinalizar isso para atenção da moderação'
email_title: 'O tópico "%{title}" requer atenção do moderador'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
flagging:
2014-05-30 09:38:40 +08:00
you_must_edit: '<p>A sua mensagem atingiu o nível máximo de sinalizações. Por favor leia as suas mensagens privadas.</p>'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user_must_edit: '<p>Conteúdo sinalizado escondido.</p>'
archetypes:
regular:
title: "Tópico Regular"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
banner:
message:
make: "Este tópico é agora um banner. Ele aparecerá no topo de cada página até que seja julgado improcedente pelo usuário."
remove: "Este tópico não é mais um banner. Ela deixará de aparecer no topo de todas as páginas."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unsubscribed:
title: 'Desinscrito'
description: "Você se desinscreveu. Não vamos mais enviar mensagens!"
oops: "Caso não seja esta sua intenção, clique em baixo."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
error: "Erro ao cancelar "
preferences_link: "Você também pode cancelar a assinatura de e-mails de resumo na sua <a href='/my/preferences'>página de preferências</a>"
different_user_description: "Você está logado como um usuário diferente do que aquele que o resumo foi enviado para. Por favor, faça logout e tente novamente."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
not_found_description: "Desculpe, não conseguimos cancelar sua inscrição. É possível que o link no seu email tenha expirado."
resubscribe:
action: "Re-Inscrever"
title: "Re-Inscrever!"
description: "Foste re-inscrito."
reports:
visits:
title: "Visitas do Usuário"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de visitas"
signups:
title: "Usuários"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de usuários novos"
topics:
title: "Tópicos"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de tópicos novos"
posts:
title: "Posts"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de posts novos"
likes:
title: "Curtidas"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de novas curtidas"
flags:
title: "Sinalizações"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de sinalizações"
bookmarks:
title: "Marcadores Adicionados"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de novos marcadores adicionados"
2014-01-10 05:22:54 +08:00
starred:
title: "Favorito"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de novos tópicos favoritos"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
users_by_trust_level:
title: "Usuários por Nível de Confiança"
xaxis: "Nível de Confiança"
yaxis: "Número de Usuários"
emails:
title: "Emails Enviados"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de Emails"
user_to_user_private_messages:
title: "Usuário-a-Usuário"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
moderator_warning_private_messages:
title: "Alerta ao Moderador"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
notify_moderators_private_messages:
title: "Notificação aos Moderadores"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
notify_user_private_messages:
title: "Notificar Usuário"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens particulares"
top_referrers:
title: "Top Referrers"
xaxis: "Usuário"
num_clicks: "Clicks"
num_topics: "Tópicos"
top_traffic_sources:
title: "Top Fontes de Tráfego"
xaxis: "Domínio"
num_clicks: "Clicks"
num_topics: "Tópicos"
num_users: "Usuários"
top_referred_topics:
title: "Top Tópicos Citados"
xaxis: "Tópico"
num_clicks: "Clicks"
dashboard:
rails_env_warning: "Seu servidor está rodando no modo %{env}."
ruby_version_warning: "Você está executando uma versão do Ruby 2.0.0, que é conhecido por ter problemas. Atualize para o patch 247 ou superior."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
host_names_warning: "O arquivo config/database.yml está usando hostname padrão localhost. Modifique para usar o hostname do seu site."
gc_warning: 'Seu servidor está rodando a coleta de lixo do ruby com os parâmetros padrão (default ruby garbage collection parameters), os quais não irão propiciar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance: <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que ao menos um processo sidekiq esteja execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
queue_size_warning: 'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou você pode estar precisando de mais Sidekiq workers.'
memory_warning: 'Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada.'
enable_google_logins_warning: "Você está usando uma versão descontinuada da autenticação Google's OpenID. Google vai parar de dar suporte para o OpenID em 20 de Abril de 2015. Comece a usar o Google OAuth2 assim que possível. <a href='https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858' target='_blank'>Veja esse guia para entender mais</a>"
both_googles_warning: "Você tem enable_google_logins e enable_google_oauth2_logins ativados nas configurações do site. Desative o enable_google_logins."
google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas os valores de Cliend Id e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
2014-05-30 09:38:40 +08:00
facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Facebook (enable_facebook_logins), mas os valores do App Id e App Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Twitter (enable_twitter_logins), mas os valores de Key e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">as Configurações do Site</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com GitHub (enable_twitter_logins), mas os valores de Cliend Id e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">the Site Settings</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes preferido ou acesse <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">para fazer download da última versão</a>.'
failing_emails_warning: 'Há %{num_failed_jobs} processos de e-mail que falharam. Verifique se o seu arquivo config/discourse.conf e garanta que as configurações do servidor de e-mail estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja os processos com falha no Sidekiq</ a>.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
consumer_email_warning: "Seu site está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email para pessoas). <a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=en&answer=166852' target='_blank'>Gmail limita a quantidade de emails que você pode enviar</a>. Considere o uso de um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados."
content_types:
education_new_reply:
title: "Educação do Usuário Novo: Primeiras Respostas"
description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever as suas duas primeiras respostas."
education_new_topic:
title: "Educação do Usuário Novo: Primeiros Tópicos"
description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever os seus dois primeiros tópicos."
usage_tips:
title: "Dicas para Usuários Novos"
description: "Dicas de uso comuns, informações essenciais do fórum, e orientação básica para usuários novos."
welcome_user:
title: "Boas-vindas: Usuário Novo"
description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários novos quando eles se registram."
welcome_invite:
title: "Boas-vindas: Usuário Convidado"
description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários convidados quando eles aceitam o convite de outro usuário para participar."
login_required_welcome_message:
title: "Boas-vindas: Login Solicitado"
description: "Mensagem de boas-vindas que é exibida para usuários que não estão logados quando a configuração de 'login requerido' está ativada."
2013-07-18 10:48:00 +08:00
login_required:
title: "É requerido que você entre em sua conta: Página Inicial"
description: "Texto exibido para usuários não autorizados quando é se exige entrar na conta para acessar o site."
head:
title: "cabeçalho HTML"
description: "HTML que será inserido dentro das marcações <head> </ head>."
top:
title: "Topo das páginas"
description: "HTML que será adicionado no topo de cada página (após o cabeçalho, antes da navegação ou o título do tópico)."
bottom:
title: "Rodapé das páginas"
2014-11-27 22:58:52 +08:00
description: "HTML que será adicionado antes da tag </body>"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
site_settings:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
censored_words: "Palavras que serão substituídos automaticamente por &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Auto-apagar todas as mensagens ocultas que ficar oculta por mais de 30 dias."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
default_locale: "Idioma padrão para esta instância do Discourse (ISO 639-1 Code)"
allow_user_locale: "Permitir que os usuários escolham suas próprias preferências de idioma de interface"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
min_post_length: "Comprimento mínimo permitido do post em caracteres"
min_private_message_post_length: "Comprimento mínimo permitido para mensagens privadas em caracteres"
max_post_length: "Comprimento máximo permitido para o post em caracteres"
min_topic_title_length: "Comprimento mínimo permitido para o título do post em caracteres"
max_topic_title_length: "Comprimento máximo permitido para o título do post em caracteres"
min_private_message_title_length: "Comprimento mínimo permitido para a mensagem privada em caracteres"
min_search_term_length: "Comprimento mínimo válido para o termo de pesquisa em caracteres"
allow_uncategorized_topics: "Permitir tópicos serem criados sem categoria."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
uncategorized_description: "A descrição da categoria Sem categoria. Deixe em branco para nenhuma descrição."
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir tópicos com títulos duplicados, idênticos."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unique_posts_mins: "Quantos minutos antes para um utilizador poder criar uma postagem com o mesmo conteúdo outra vez?"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
educate_until_posts: "Quando o usuário começa a digitar suas primeiras (n) novos posts, mostrar o novo painel pop-up de educação do usuário no compositor."
2013-07-18 10:48:00 +08:00
queue_jobs: "APENAS DESENVOLVEDORES! ATENÇÃO! Por padrão, enfileira tarefas no sidekiq. Se desativado, seu site ficará defeituoso."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
crawl_images: "Recupere imagens de URLs remotas para inserir as dimensões de largura e altura corretos."
download_remote_images_to_local: "Converta imagens remotas para imagens locais, transferindo-as; isto evita imagens quebradas."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
download_remote_images_threshold: "Espaço mínimo necessário para download das imagens ( em % )"
disabled_image_download_domains: "Imagens hospedadas nestes domínios nunca serão baixadas. \nLista delimitada por |"
ninja_edit_window: "Pelos próximos (n) segundos após a postagem, as edições não terão histórico."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
post_edit_time_limit: "O autor pode editar ou apagar o seu post para (n) minutos após a postagem. Defina como 0 para sempre."
2014-12-08 01:02:13 +08:00
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos vejam as versões anteriores de uma postagem editada. Quando desativado, somente membros da equipe podem ver o histórico de alterações."
delete_removed_posts_after: "Postagens removidas pelo autor serão automaticamente deletadas depois de (n) horas. Se o valor definido for 0, as postagens serão deletadas imediatamente."
2014-10-23 22:45:56 +08:00
max_image_width: "Largura máxima para imagens em um post"
max_image_height: "Altura máxima para imagens em um post"
category_featured_topics: "Número de tópicos exibidos por categoria na página /categories. Depois de alterar este valor, levará até 15 minutos para a página de categorias atualizar-se."
2014-10-23 22:45:56 +08:00
show_subcategory_list: "Mostrar lista de subcategorias ao invés de lista de tópicos ao entrar em uma categoria."
fixed_category_positions: "Se selecionado, você será capaz de organizar as categorias em uma ordem fixa. Se nada for feito, as categorias serão listadas em ordem de atividade."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
add_rel_nofollow_to_user_content: "Adicionar \"nofollow\" para todo conteúdo incluído por um usuário, exceto links internos (incluindo sub domínios). Para que as mudanças façam efeito é necessário rodar \"rake posts:rebake\"."
2014-05-15 00:37:00 +08:00
exclude_rel_nofollow_domains: "Lista de domínios separados por barras verticais (|) onde o nofollow não é adicionado (tld.com irá automaticamente disponibilizar sub.tld.com também) "
2014-10-23 22:45:56 +08:00
post_excerpt_maxlength: "Limite de caracteres para o resumo de um post."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
post_onebox_maxlength: "Tamanho máximo para um Post em caracteres"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
digest_logo_url: "O logo alternativo usado no topo do resumo de e-mails do seu site. Se deixar em branco `logo_url` será usado. eg: http://example.com/logo.png"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
favicon_url: "Um favicon para o seu site"
apple_touch_icon_url: "Ícone usado para dispositivos Apple. Tamanho recomendado é 144px por 144px."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
notification_email: "O endereço de email utilizado quando enviado emails do sistema. O domínio especificado deve ter registros SPF, DKIM e PTR, devidamente configurados para que os email funcionem corretamente."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
email_custom_headers: "A lista delimitada por barras verticais de cabeçalhos de e-mail personalizados"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
email_subject: "Customizar o formato do assunto dos emails padrões. \nRef https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
use_https: "Deverá a URL completa para o site (Discourse.base_url) ser http ou https? Não ative isso a MENOS QUE O HTTPS ESTEJA CONFIGURADO E FUNCIONANDO!"
2014-12-08 01:02:13 +08:00
summary_score_threshold: "A pontuação mínima requerida para uma postagem ser incluída no \"Resuma este tópico\" "
2014-10-23 22:45:56 +08:00
summary_posts_required: "Mensagens mínimas em um tópico antes de 'Resumir este tópico' ficar habilitado"
summary_likes_required: "Curtidas mínimas em um tópico antes de 'Resumir este tópico, ficar habilitado"
summary_percent_filter: "Quando um usuário clicar em 'Resumor este tópico', mostrar os melhores % mensagens"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
summary_max_results: "Máximo número de posts quando resumidos por Categoria "
enable_private_messages: "Permitir usuários de nível 1 a criar e responder mensagens privadas."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
enable_long_polling: "O sistema de mensagens das notificações pode fazer solicitações longas."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
long_polling_base_url: "URL Utilizada para \"long polling\" ( Quando um CDN for configurado, tenha certeza que essa configuração seja a padrão) ex: http://origin.site.com"
long_polling_interval: "Tempo que o servidor deve aguardar antes de responder quando não existe nenhum dado para ser enviado. (apenas usuários logados)"
polling_interval: "Com que frequencia os clientes podem solicitar o servidor em milisegundos"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
anon_polling_interval: "Com que frequencia os clientes não registrados podem solicitar o servidor em milisegundos"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
background_polling_interval: "Com que frequência os clientes podem solicitar o servidor em milisegundos ( em segundo plano )"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
auto_track_topics_after: "Quantos milisegundos esperar antes que um tópico seja automaticamente rastreado (0 para sempre, -1 para nunca)"
new_topic_duration_minutes: "Quantos minutos um tópico permanece considerado como novo (-1 para sempre, -2 para desde a última visita)"
flags_required_to_hide_post: "As postagens vão ser escondidos automaticamente quando o númereo de sinalizações atingir este número (0 para nunca)"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que um usuário deve esperar antes de poder editar uma publicação que foi ocultada devido a sinalização da comunidade."
max_topics_in_first_day: "O número máximo de tópicos que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
max_replies_in_first_day: "O número máximo de respostas que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
notify_mods_when_user_blocked: "Se um usuário for bloqueado de forma automática, enviar uma mensagem para todos os moderadores."
2014-10-23 22:45:56 +08:00
flag_sockpuppets: "Se um novo usuário responder um tópico usando o mesmo endereço de IP do novo usário que começou o tópico, sinalize as duas publicações como um potencial spam."
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos permitidos aos usuários para desfazerem uma ação recente em uma publicação (curtir, sinalizar, etc)"
must_approve_users: "Gerenciadores deverão aprovar novas contas de usuários antes das mesmas serem permitidas o acesso ao site."
ga_tracking_code: "Código de monitoramento do Google analytics (ga.js), ex: UA-12345678-9; veja http://google.com/analytics"
ga_domain_name: "Nome do domínio para o Google analytics (ga.js), ex: mysite.com; veja http://google.com/analytics"
ga_universal_tracking_code: "Código de monitoramento Google Universal Analytics (analytics.js), ex: UA-12345678-9; veja http://google.com/analytics"
ga_universal_domain_name: "Nome de domínio do Google Universal Analytics (analytics.js), ex: meusite.com; veja http://google.com/analytics"
enable_noscript_support: "Ativar suporte a tag &lt;noscript&gt;"
allow_moderators_to_create_categories: "Permitir a criação de categorias por moderadores"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
post_menu: "A ordem dos items no menu da postagem."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
share_links: "Determine quais itens aparecem na caixa de diálogo de compartilhamento, e em qual ordem."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
track_external_right_clicks: "Rastrear cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir em nova aba) desativado por padrão, pois tem que reescrever urls, quebrando a usabilidade"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
enable_badges: "Habilita o sistema de emblemas (experimental)"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
version_checks: "Pingar Discourse Hub para atualizações de versão e exibir mensagens de versão no Painel em /admin"
port: "Se você quiser especificar a porta na URL. Útil no modo de desenvolvimento. Deixe em branco para nada."
force_hostname: "Se você quiser especificar um hostname na URL. Útil no modo de desenvolvimento. Deixe em branco para nada."
invite_expiry_days: "Quantos dias as chaves de convite são válidas."
min_password_length: "Comprimento mínimo da senha."
sso_url: "URL destino do logon único"
sso_overrides_email: "Substitui e-mail local com site externo de e-mail do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de e-mails locais)"
sso_overrides_username: "Substitui nome de usuário local com nome de usuário do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido a diferenças nos requerimentos de comprimento de nome de usuário)"
sso_overrides_name: "Substitui nome local com o nome do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de nomes locais)"
enable_google_logins: "(obsoleto) Habilitar a autenticação do Google. Este é o método de autenticação OpenID que o Google está abandonando. Novas instalações não vai funcionar com isso. Use o Google Oauth2 ao invés. Instalações existentes devem passar para Google Oauth2 até 20 de Abril de 2015."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
enable_yahoo_logins: "Ativar autenticação pelo Yahoo"
enable_google_oauth2_logins: "Ativar autentincação Google Oauth2. Esse é o método de autenticação que o Google atualmente suporta. Necessita de uma chave e chave secreta."
google_oauth2_client_id: "Client ID da sua aplicação Google."
google_oauth2_client_secret: "Client secret da sua aplicação Google."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
enable_twitter_logins: "Ativar autenticação pelo Twitter, requer twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret"
twitter_consumer_key: "consumer key registrada em dev.twitter.com (usada para fazer autenticação via twitter)"
twitter_consumer_secret: "consumer secret registrada em dev.twitter.com (usada para fazer autenticação via twitter)"
enable_facebook_logins: "Ativar autenticação pelo Facebook, requer facebook_app_id e facebook_app_secret"
facebook_app_id: "app id, registrado em https://developers.facebook.com/apps (used for facebook auth)"
facebook_app_secret: "app secret, registrado em https://developers.facebook.com/apps (used for facebook auth)"
enable_github_logins: "Ativar autenticação via Github, requer github_client_id e github_client_secret"
github_client_id: "Client id para autenticação via Github, registrado em https://github.com/settings/applications"
github_client_secret: "Client secret para autenticação via Github, registrado em https://github.com/settings/applications"
allow_restore: "Permitir restauração, que pode substituir todos os dados do site! Deixe falsa, a menos que você pretenda restaurar um backup"
maximum_backups: "A quantidade máxima de backups para manter no disco. Backups mais antigos são excluídos automaticamente"
s3_backup_bucket: "O repositório remoto para realizar backups. AVISO: Certifique-se de que é um repositório privado."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
active_user_rate_limit_secs: "Qual a frequencia de atualização do campo 'última vez visto em', em segundos."
previous_visit_timeout_hours: "Quanto tempo uma visita dura antes de considerarmos como 'última visita', em horas."
2014-12-08 01:02:13 +08:00
max_edits_per_day: "Número máximo de edições que um usuário pode fazer por dia."
max_topics_per_day: "Número máximo de postagens que um usuário pode criar por dia."
max_private_messages_per_day: "Número máximo de mensagens privadas que os usuários podem criar por dia."
2014-10-23 22:45:56 +08:00
suggested_topics: "Número de tópicos sugeridos mostrados no final de um tópico."
limit_suggested_to_category: "Mostrar apenas tópicos da categoria atual em tópicos sugeridos."
clean_up_uploads: "Remover envios sem referência para evitar hospedagem ilegal. AVISO: você pode querer fazer um backup do seu diretório de /uploads antes de habilitar essa configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Carência (em horas) antes de um upload órfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Carência (em dias) antes que um upload excluído seja apagado."
min_trust_to_create_topic: "O nível de confiança mínimo necessário para criar um novo tópico."
min_trust_to_edit_wiki_post: "O nível de confiança mínimo necessário para editar uma postagem marcada como wiki."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
title_fancy_entities: "Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
title_prettify: "Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
faq_url: "Se você possui um FAQ hospedado em outro local e que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url: "Se você tem um documento de Termos de Serviço hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url: "Se você tem um documento de Política de Privacidade hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
newuser_spam_host_threshold: "Quantas vezes um usuário pode postar um link para o mesmo site dentro de`newuser_spam_host_posts` posts antes de ser considerado spam."
reply_by_email_address: "Template de resposta por email, por exemplo: %{reply_key}@reply.example.com or replies+%{reply_key}@example.com"
delete_all_posts_max: "Número máximo de postagens que podem ser apagadas de uma vez com o botão Remover Todos Postagens. Se um usuário tiver mais postagens do que este número, as postagens não poderão ser todas removidas de uma vez e o usuário não poderá ser removido."
username_change_period: "O número de dias após o registro para que as contas possam mudar o seu nome de usuário (0 para não permitir a mudança de nome de usuário)."
email_editable: "Permitir que os usuários alterem o seu endereço de e-mail após o registro."
default_digest_email_frequency: "Quantas vezes os usuários recebem emails de resumo por padrão. Eles podem alterar essa configuração em suas preferências."
default_external_links_in_new_tab: "Abrir links externos em uma nova guia. Os usuários podem mudar isso em suas preferências."
public_user_custom_fields: "Uma lista de permissões de campos personalizados para um usuário que pode ser mostrado publicamente."
enable_mobile_theme: "Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o site completo. Desative isso se você quiser usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
suppress_uncategorized_badge: "Não mostrar emblema para assuntos não categorizados em listas de tópicos"
global_notice: "Mostrar um banner global URGENTE, de EMERGÊNCIA para todos os visitantes, mude para branco para esconder (HTML permitido)."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
disable_edit_notifications: "Desabilitar modificação de notificações pelo sistema quando 'download_remote_images_to_local' estiver ativado."
enable_names: "Permitir que usuários exibam seus nomes completosPermitir que usuários exibam seus nomes completos"
display_name_on_posts: "Também exibir o nome completo do usuário em suas mensagens"
invites_per_page: "Mostrar convites padrões no página de usuário"
short_progress_text_threshold: "Após o número de mensagens em um tópico for acima deste número, a barra de progresso mostrará apenas o número da mensagem atual. Se você alterar a largura da barra de progresso, você pode precisar alterar este valor."
default_code_lang: "Realce de sintaxe padrão da linguagem de programação aplicada a blocos de código GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
warn_reviving_old_topic_age: "Quando alguém começa a responder a um tópico mais velho do que este número de dias, um aviso será exibido para desencorajar o usuário de reviver uma velha discussão. Desabilite definindo para 0."
autohighlight_all_code: "Aplicar código destacando todos os blocos de código pré-formatados, mesmo quando não for específica o idioma"
embeddable_host: "Host que pode incorporar os comentários deste fórum do Discourse"
feed_polling_enabled: "Se um feed RSS / ATOM são importados como mensagens"
feed_polling_url: "URL do feed RSS / ATOM para importar"
embed_by_username: "Nome de usuário Discourse para o usuário que cria os tópicos"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
embed_post_limit: "Número máximo de respostas para embutir"
2014-05-30 09:38:40 +08:00
notify_about_flags_after: "Se houver sinalizações sem ações após muitas horas, envia um e-mail para contact_email. Ajuste para 0 para desligar."
show_create_topics_notice: "Se o site tem menos de 5 tópicos públicos, mostrar um aviso pedindo para os administradores criarem alguns tópicos."
errors:
invalid_email: "Endereço de email inválido"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
invalid_username: "Não há nenhum usuário com esse nome de usuário."
invalid_string: "Valor inválido."
invalid_string_min_max: "Precisa estar entre %{min} e %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Precisa ter no mínimo %{min} caracteres."
invalid_string_max: "Deve ser não mais que %{max} caracteres."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
notification_types:
mentioned: "%{display_username} mencionou-te em %{link}"
liked: "%{display_username} curtiu sua postagem em %{link}"
replied: "%{display_username} repondeu à sua postagem em %{link}"
quoted: "%{display_username} citou a sua postagem em %{link}"
edited: "%{display_username} editou a sua postagem em %{link}"
posted: "%{display_username} postou em %{link}"
moved_post: "%{display_username} moveu a sua postagem para %{link}"
private_message: "%{display_username} enviou-te uma mensagem particular: %{link}"
invited_to_private_message: "%{display_username} convidou-te para uma conversa privada: %{link}"
invitee_accepted: "%{display_username} aceitou o seu convite"
linked: "%{display_username} linkou você em %{link}"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
granted_badge: "Você ganhou %{link}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
search:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
types:
category: 'Categorias'
2014-06-30 18:51:39 +08:00
topic: 'Resultados'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user: 'Utilizadores'
original_poster: "Postador original"
most_posts: "Maior parte das postagens"
most_recent_poster: "Maior parte das Postagens Recentes"
frequent_poster: "Postador frequente"
redirected_to_top_reasons:
new_user: "Bem vindo a nossa comunidade! Aqui estão os nosso tópicos populares mais recentes."
not_seen_in_a_month: "Bem-vindo de volta! Nós não o vemos a um tempo. Estes são os principais tópicos de discussão desde que você foi embora."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
move_posts:
new_topic_moderator_post:
one: "Eu movi uma postagem para este novo tópico: %{topic_link}"
other: "Eu movi %{count} postagens para este novo tópico: %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "Eu movi uma postagem para este tópico: %{topic_link}"
other: "Eu movi %{count} postagens para este tópico: %{topic_link}"
change_owner:
post_revision_text: "Autoria transferida de %{old_user} para %{new_user}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
topic_statuses:
archived_enabled: "Este tópico está agora arquivado. Está congelado e não pode ser alterado de qualquer forma."
archived_disabled: "Este tópico foi agora desarquivado. Já não está congelado, e pode ser alterado."
2014-10-23 22:45:56 +08:00
closed_enabled: "Este tópico está agora fechado. Novas respostas não são aceitas."
closed_disabled: "Este tópico está agora aberto. Novas respostas serão aceitas."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 minuto após a última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minutos depois da última resposta. Novas respostas não são mais permitidas."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
autoclosed_disabled: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas estão permitidas."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas estão permitidas."
2014-05-15 00:37:00 +08:00
pinned_enabled: "Este tópico está agora afixado. Irá aparecer no topo das suas categorias"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
pinned_disabled: "Este tópico deixou de estár afixado. Não irá mais aparecer no topo das suas categorias."
pinned_globally_enabled: "Esse tópico agora está fixado globalmente. Ele irá aparecer no topo dessa categoria e de todas as listagens de tópicos até que seja desfixado pela equipe para todo mundo, ou para usuários individuais por eles mesmo."
pinned_globally_disabled: "Esse tópico está desafixado agora. Não irá mais aparecer no topo dessa categoria."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
visible_enabled: "Este tópico está agora listado. Ele será exibido na listas de tópicos."
visible_disabled: "Este tópico está agora oculto. Ela deixará de ser exibida em qualquer lista de tópicos. A única maneira de acessar esse tópico é via link direto."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
login:
not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Vais ser notificado por email assim que estiver pronto para fazeres log in."
incorrect_username_email_or_password: "Usuário, email ou senha incorretos"
wait_approval: "Obrigado por se registar. Você será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
active: "A sua conta está ativa e pronta."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
activate_email: "<p>Você está quase lá! Enviamos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor, siga as instruções contidas nele para ativar sua conta.</p><p>Se ele não chegar, verifique sua pasta de spam, ou tente entrar novamente para enviar outro email de ativação.</p>"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
not_activated: "Ainda não podes fazer log in. Enviamos um email de ativação para você. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
not_allowed_from_ip_address: "Você não pode entrar como %{username} a partir deste endereço IP."
suspended: "Você não pode entrar até %{date}."
suspended_with_reason: "Você não pode entrar até %{date}. Razão da sua suspensão: %{reason}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
errors: "%{errors}"
not_available: "Não disponível. Tente %{suggestion}?"
something_already_taken: "Algo deu errado, talvez o nome de usuário ou o email já estejam registrados. Tente o link Esqueci minha Senha."
omniauth_error_unknown: "Algo deu errado no processamento do seu login, por favor tente novamente."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
new_registrations_disabled: "Novas contas não são permitidas neste momento."
password_too_long: "Senhas são limitadas a 200 caracteres."
missing_user_field: "Você não completou todos campos de usuário"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
close_window: "A autenticação está completa. Feche esta janela para continuar."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user:
2014-10-09 04:07:59 +08:00
no_accounts_associated: "Nenhuma conta associada"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
username:
2014-06-30 18:51:39 +08:00
short: "deve ter no mínimo %{min} caracteres"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
long: "precisa ter não mais que ${max} caracteres"
characters: "deve incluir apenas números, letras e sublinhados"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unique: "tem que ser único"
blank: "tem que ser preenchido"
must_begin_with_alphanumeric: "tem de começar com uma letra ou um número"
email:
not_allowed: "este provedor de emails não é permitido. Por favor utilize outro endereço de email."
blocked: "não é permitido."
ip_address:
blocked: "está bloqueado."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
invite_mailer:
subject_template: "%{invitee_name} convidou você para '%{topic_title}' em %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{invitee_name} convidou você para uma conversa
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
em
> %{site_title} -- %{site_description}
Se estiver interessado, clique no link abaixo:
%{invite_link}
Este convite é de um usuário de nossa confiança, assim você poderá participar da conversa imediatamente.
invite_forum_mailer:
subject_template: "%{invitee_name} convidou você para participar de %{site_domain_name}"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
invite_password_instructions:
subject_template: "Defina uma senha para a sua %{site_name} conta"
test_mailer:
subject_template: "[%{site_name}] Teste de entrega de email"
new_version_mailer:
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Nova versão do Discourse, atualização disponível"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
text_body_template: |
Uma nova versão do [Discourse](http://www.discourse.org) está disponível.
Sua versão: %{installed_version}
Nova versão: **%{new_version}**
Recomendamos:
- Ver o que há de novo nas [mudanças do GitHub] (https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Atualizar visitando [%{base_url}/admin/upgrade](%{base_url}/admin/upgrade) e pressionando o botão de "Atualizar".
- Visitar [meta.discourse.org](http://meta.discourse.org) para notícias, discussões e suporte para o Discourse.
new_version_mailer_with_notes:
subject_template: "[%{site_name}] atualização disponível"
2014-10-09 04:07:59 +08:00
text_body_template: |
Uma nova versão do [Discourse](http://www.discourse.org) está disponível.
Sua versão: %{installed_version}
Nova versão: **%{new_version}**
Sugerimos:
- Ver o que há de novo nas [mudanças do GitHub] (https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Atualizar visitando [%{base_url}/admin/upgrade](%{base_url}/admin/upgrade) e pressionando o botão de "Atualizar".
- Visitar [meta.discourse.org](http://meta.discourse.org) para notícias, discussões e suporte para o Discourse.
### Notas de lançamento
%{notes}
flags_reminder:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
flags_were_submitted:
one: "Essas sinalizações foram submetidos mais de 1 hora."
other: "Essas sinalizações foram submetidos mais de %{count} horas."
please_review: "Por favor, revise eles."
post_number: "mensagem"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
flags_dispositions:
agreed: "Obrigado por nos avisar. Concordamos que há um problema e nós estamos olhando para ele."
agreed_and_deleted: "Obrigado por nos avisar. Concordamos que há um problema e nós removemos o post."
disagreed: "Obrigado por nos avisar. Nós estamos olhando nele."
deferred: "Obrigado por nos avisar. Nós estamos olhando nele."
deferred_and_deleted: "Obrigado por nos avisar. Nós removemos o post."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
system_messages:
post_hidden:
subject_template: "%{site_name} Aviso: Postagem escondida devido a Sinalização pela Comunidade"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática do % {site_name} para informá-lo que o seu post foi ocultado.
%{base_url}%{url}
%{flag_reason}
Vários membros da comunidade assinalaram este post antes de ser escondido, então por favor, pense em como você pode rever seu post para refletir seu feedback. ** Você pode editar seu post depois de %{edit_delay} minutos, e será automaticamente desocultado. ** Isto irá aumentar o seu nível de confiança.
No entanto, se o post é escondido pela comunidade uma segunda vez, ele permanecerá escondido até ser manipuladas pela staff - e pode haver outras medidas, incluindo a possibilidade de suspensão da sua conta.
Para informações adicionais, por favor consulte a nossas [diretrizes da comunidade] (%{base_url}/guidelines).
2014-10-09 04:07:59 +08:00
usage_tips:
text_body_template: |
Esta mensagem privada tem algumas dicas para te ajudar a começar.
## Continue rodando
Não existem botões de próxima página ou numerações de página para ler mais, **simplesmente continue rodando para baixo!**
Conforme novas mensagens chegam, elas irão aparecer automaticamente.
## Onde estou?
- Para buscar, sua página de usuário, ou o menu, use os **botões do ícone <kbd>☰</kbd> no canto direito superior**.
- Qualquer título de tópico irá te levar para a próxima mensagem não lida. Utilize o tempo de última atividade e contagem de mensagens para entrar no começo ou no final.
- Enquanto lê um tópico, vá para o topo &uarr; selecionando o título do tópico. Selecione a barra de progresso verde no canto direito inferior para todos controles de navegação, ou utilize as teclas <kbd>home</kbd> e <kbd>end</kbd>.
<img src="/images/welcome/progress-bar.png" width="143" height="39">
## Como respondo?
- Para responder ao tópico geral, utilize o botão de Responder <img src="/images/welcome/reply-topic.png" width="29" height="25"> bem no final da página.
- Para responder uma mensagem em específico, utilize o botão de Responder <img src="/images/welcome/reply-post.png" width="29" height="25"> na respectiva mensagem.
- Se quiser levar a conversa para outro sentido, mas manter elas relacionadas, utilize <img src="/images/welcome/reply-as-linked-topic.png" width="15" height="25"> Responder como um Tópico linkado à direita da mensagem.
Para citar alguém na sua resposta, selecione o texto que gostaria de citar, daí aperte qualquer botão de Responder.
<img src="/images/welcome/quote-reply.png" width="350" height="129">
Para alertar alguém na sua resposta, mencione o nome deles. Tecle `@` e um auto copmpletador surgirá.
<img src="/images/welcome/username-completion.png" width="230" height="131">
Para [Emojis padrões](http://www.emoji.codes/), simplesmente comece digitando `:` ou os tradicionais smileys `:)` :smile:
## O que mais posso fazer?
Em baixo de cada mensagem existem os botões de ações.
<img src="/images/welcome/like-link-flag-bookmark.png" width="169" height="46">
Para deixar que saibam que você gostou a mensagem deles, utilize o botão **curtir**. Se você ver algum problema com uma mensagem, avise a pessoa pessoalmente, ou deixe nossa equipe saber a respeito com o botão **sinalizar**.
Você também pode **compartilhar** um link para uma mensagem, ou **favoritar** para referência posterior na sua página de usuário.
## Quem está falando comigo?
Quando alguém responde ou cita as suas mensagens, ou menciona o seu `@nomedeusuário`, um número imediatamente aparecerá no topo superior da página. Utilize-o para acessar suas **notificações**.
<img src="/images/welcome/notification-panel.png" width="178" height="59">
Não se preocupe se não vir uma resposta você receberá um email sobre respostas direcionadas (e mensagens privadas) caso você não esteja online quando elas chegarem.
## Quando as conversas são consideradas novas?
Por padrão todas conversas com menos de dois dias são consideradas novas, e qualquer conversa da qual você participou (respondeu, criou ou leu por um período extendido) será automaticamente monitorada.
Você verá um indicador azul, de "novo" ou números, próximos aos tópicos:
<img src="/images/welcome/topics-new-unread.png" width="368" height="89">
Você pode mudar o estado de notificação individual de um tópico via o controle no final dele (isso também pode ser configurado por categorias). Para mudar como você monitora tópicos, ou a definição de "novo", veja [suas preferências de usuário](/my/preferences).
## Por que não posso fazer algumas coisas?
Usuários novos possuem limitações por segurança. Conforme você participa, ganhará a confiança da comunidade, se tornará um cidadão, e todas essas limitações serão automaticamente removidas. Em [níveis de confiança](https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924) altos suficientes, você ganhará até mesmo novas abilidades para nos ajudar a cuidar da nossa comunidade juntos.
2013-07-16 01:45:16 +08:00
welcome_user:
2014-10-23 22:45:56 +08:00
subject_template: "Bem-vindo ao %{site_name}!"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
welcome_invite:
2014-10-23 22:45:56 +08:00
subject_template: "Bem-vindo ao %{site_name}!"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
bulk_invite_succeeded:
subject_template: "Seus convites foram enviados com sucesso."
text_body_template: "Seus convites foram enviados com sucesso: %{sent}."
bulk_invite_failed:
subject_template: "Seus convites não forma enviados, contate os moderadores."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
email_reject_trust_level:
2014-12-13 03:10:01 +08:00
subject_template: "Mensagem rejeitada"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
text_body_template: |
Lamentamos, mas o seu e-mail para%{destination} (intutulado %{former_title}) não funcionou.
Sua conta não tem o nível de confiança necessário para criar novos tópicos para este endereço de e-mail. Se você acredita que isso é um erro, entre em contato com um membro da equipe.
2014-11-18 00:05:06 +08:00
email_reject_no_account:
subject_template: "Problema com Email -- Conta Desconhecida"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
text_body_template: |
Lamentamos, mas o seu e-mail para%{destination} (intutulado %{former_title}) não funcionou. Não há nenhum relato conhecido com este endereço de e-mail. Tente enviar a partir de um endereço de e-mail diferente, ou entre em contato com um membro da equipe.
email_reject_empty:
subject_template: "Problemas no Email - Mensagem em Branco"
text_body_template: |
Desculpe-nos, mas seu e-mail para %{destination} (entitulado %{former_title}) não funcionou. Nós não conseguimos encontrar nenhum conteúdo no e-mail. Tenha certeza que você escreveu alguma coisa no topo do e-mail - nós não conseguimos analisar respostas em linha. Se você está recebendo isto, mas incluiu conteúdo, tente novamente com conteúdo em HTML no seu e-mail (não somente texto).
email_reject_parsing:
subject_template: "Problemas no Email - Conteúdo desconhecido."
text_body_template: |
Desculpe-nos, mas seu e-mail para %{destination} (entitulado %{former_title}) não funcionou. Não conseguimos encontrar onde sua resposta estava no e-mail. **Tenha certeza de escrever a resposta no topo do e-mail** -- tudo após o início da mensagem respondida é descartado.
2014-10-23 22:45:56 +08:00
email_reject_post_error:
2014-12-13 03:10:01 +08:00
subject_template: "Problemas no email - \"Posting Error\" "
2014-10-23 22:45:56 +08:00
text_body_template: |
Desculpe-nos, mas seu e-mail para %{destination} (entitulado %{former_title}) não funcionou.
Algumas possíveis causas são: formatação complexa, mensagem muito grande, mensagem muito pequena. Por favor tente novamente, ou poste através do site se persistir.
email_reject_post_error_specified:
2014-12-13 03:10:01 +08:00
subject_template: "Problemas no email - \"Posting Error\" "
2014-10-23 22:45:56 +08:00
text_body_template: |
Desculpe-nos, mas seu e-mail para %{destination} (entitulado %{former_title}) não funcionou.
Razão:
%{post_error}
Se você puder corrigir, por favor tente novamente.
2014-12-13 03:10:01 +08:00
email_reject_reply_key:
subject_template: "Problemas no email - Sem endereço para retorno - \"Unknown Reply Key\""
text_body_template: |
Pedimos desculpas, mas seu email para %{destination} (titled %{former_title}) não foi enviado.
O endereço de email do destinatário é desconhecido ou inválido, Contate um dos moderadores para relatar esse problema
email_reject_destination:
subject_template: "Probelmas no Email - Email destinatário desconhecido"
text_body_template: |
Desculpe-nos, mas seu e-mail para %{destination} (entitulado %{former_title}) não funcionou. Nenhum dos endereços de destinatário são reconhecidos pelo fórum. Por favor tenha certeza que o fórum está na linha To: (não CC ou BCC), e que você está enviando para o endereço de e-mail fornecido pelos administradores.
2014-10-23 22:45:56 +08:00
email_error_notification:
text_body_template: |
Erro de autenticação ao baixar e-mails através do servidor POP.
Por favor verifique se você configurou corretamente suas credenciais de POP nos [ajustes](%{base_url}/admin_site_settings/category/email).
2013-07-16 01:45:16 +08:00
too_many_spam_flags:
subject_template: "Nova conta bloqueada"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática do %{site_name} para informá-lo de que suas mensagens foram automaticamente escondidas porque foram sinalizados pela comunidade.
Como medida de precaução, a sua nova conta foi bloqueada para a criação de novas respostas ou tópicos até que um membro da equipe possa rever sua conta.
Para informações adicionais, por favor consulte as nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).
2013-07-16 01:45:16 +08:00
blocked_by_staff:
subject_template: "Conta bloqueada"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
text_body_template: "Olá, \n\nEsta é uma mensagem automática do %{site_name} para informá-lo de que a sua conta foi bloqueada por um membro da administração. \n\nPara informações adicionais, por favor consulte as nossas [diretrizes da comunidade](%{base_url}/guidelines).\n"
user_automatically_blocked:
subject_template: "Novo usuário %{username} foi bloqueado devido a denúncias da comunidade"
text_body_template: |
Essa é uma mensagem automática.
O novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) foi automaticamente bloqueado por ter recebido múltiplas sinalizações %{username}'s postagem(ns).
Por favor [reveja as sinalzações](%{base_url}/admin/flags). Se %{username} foi bloqueado injustamente, clique no botão de desbloquear na [página de administração desse usuário](%{base_url}%{user_url}).
Este limite pode ser alterado através da configuração `block_new_user` do site.
spam_post_blocked:
subject_template: "Novo usuário %{username} teve postagem bloqueada por repetidos links"
text_body_template: |
Essa é uma mensagem automática.
O novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) tentou criar múltiplas postagens com link para %{domains}, mas essas postagens foram bloqueadas para evitar spam. O usuário ainda está apto a criar novas postagens que não tenham links para %{domains}.
Por favor, [reveja esse usuário](%{base_url}%{user_url}).
Isso pode ser modificado na configuração `newuser_spam_host_threshold` e `white_listed_spam_host_domains` do site.
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unblocked:
subject_template: "Conta desbloqueada"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi desbloqueada após avaliação da staff.
Agora você pode responder e criar novos tópicos de novo.
pending_users_reminder:
subject_template:
one: "1 usuário aguardando aprovação"
other: "%{count} usuários aguardando aprovação"
text_body_template: "Há novos cadastros de usuários à espera de serem aprovados (ou rejeitados), antes de poderem acessar este fórum. \n \n[Por favor, analisá-los na seção de administração] ( %{base_url}/admin/users/list/pending).\n"
download_remote_images_disabled:
subject_template: "Baixar imagens remotas desativado"
text_body_template: "A configuração `download_remote_images_to_local` está desativada porque o espaço limite no disco configurado em `download_remote_images_threshold` foi alcançado."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unsubscribe_link: "Se você deseja se desinscrever destes emails, visite suas [preferências do usuário](%{user_preferences_url})."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[PM]"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user_notifications:
previous_discussion: "Respostas Anteriores"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
unsubscribe:
title: "Desinscrever"
description: "Não está interessado em receber estes emails? Não tem problema! Clique em baixo para se desinscrever instantaneamente:"
reply_by_email: "Para responder, responda este email ou visite %{base_url}%{url} no seu navegador."
visit_link_to_respond: "Para responder visite %{base_url}%{url} no seu navegador."
posted_by: "Postado por %{username} em %{post_date}"
user_invited_to_private_message_pm:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} convidou você para uma mensagem privada '%{topic_title}'"
text_body_template: "%{username} convidou você para a mensagem privada '%{topic_title}' em %{site_name}:\n \nPor favor, visite este link para ver o tópico: %{base_url}%{url}\n"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
user_replied:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
text_body_template: |
%{username} respondeu à sua postagem no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{message}
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{respond_instructions}
user_quoted:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
text_body_template: |
%{username} citou você no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{message}
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{respond_instructions}
user_mentioned:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
text_body_template: |
%{username} mencionou você no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{message}
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{respond_instructions}
user_posted:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{username} postou no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
---
%{message}
---
%{respond_instructions}
user_posted_pm:
subject_template: "[%{site_name}] [PM] %{topic_title}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
text_body_template: |
%{message}
%{context}
2013-07-16 01:45:16 +08:00
---
%{respond_instructions}
digest:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
why: "Um breve resumo de %{site_link} desde que viu pela última vez em %{last_seen_at}."
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Atividade do Fórum para %{date}"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
new_activity: "Nova atividade nos seus tópicos e postagens:"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
top_topics: "Tópicos populares"
other_new_topics: "Tópicos populares"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
click_here: "clique aqui"
from: "resumo de %{site_name}"
read_more: "Leia Mais"
2014-11-27 22:58:52 +08:00
more_topics: "Há %{new_topics_since_seen} outros novos tópicos."
more_topics_category: "Mais tópicos novos:"
posts:
one: "1 mensagem"
other: "%{count} mensagens"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
forgot_password:
subject_template: "[%{site_name}] Redefinição de senha"
text_body_template: |
Alguém pediu para redefinir a sua senha em [%{site_name}](%{base_url}).
Se não foi você, por favor ignore este email.
Para escolher a sua nova senha clique no link a seguir:
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
set_password:
subject_template: "[%{site_name}] Definir Senha"
text_body_template: "Alguém solicitou para adicionar uma senha para a sua conta em [%{site_name}] (% {base_url}). Alternativamente, você pode fazer login usando qualquer serviço online suportado (Google, Facebook, etc) que está associado a este endereço de e-mail validado.\n \nSe você não fez esse pedido, você pode ignorar este e-mail. \n \nClique no link abaixo para escolher uma senha: \n%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}\n"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
account_created:
subject_template: "[%{site_name}] Sua nova Conta"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
authorize_email:
subject_template: "[%{site_name}] Confirma o seu novo endereço de email"
text_body_template: |
Confirma o seu endereço de email novo para %{site_name} clicando no seguinte link:
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
signup_after_approval:
subject_template: "Você foi aprovado no %{site_name}!"
signup:
subject_template: "[%{site_name}] Ativar a sua nova conta"
text_body_template: |
Ben-vindo ao %{site_name}!
Clique no seguinte link para confirmar e aticar a sua nova conta:
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
Se não conseguires clicar no link em cima, tenta copia-lo e cola-lo na barra de endereções do seu browser de internet.
page_not_found:
title: "A página solicitada não existe ou é privativa."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
popular_topics: "Popular"
recent_topics: "Recente"
see_more: "Mais"
search_title: "Procurar neste site"
search_google: "Google"
2013-07-16 01:45:16 +08:00
login_required:
welcome_message: |
#[Welcome to %{title}](#welcome)
Este fórum de discussão requer uma conta para visualizar %{title}. Para continuar a ler, por favor, crie uma nova conta ou entre na sua conta.
terms_of_service:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
title: "Termos de Serviço"
signup_form_message: 'Eu li e aceito os <a href="/tos" target="_blank">Termos de Serviço</ a>.'
2013-07-16 01:45:16 +08:00
deleted: 'removido'
upload:
2014-05-15 00:37:00 +08:00
edit_reason: "cópias baixadas das imagens remotas"
2013-07-18 10:48:00 +08:00
unauthorized: "Desculpe-nos, o arquivo que você está tentando enviar não é autorizado (extensões autorizadas: %{authorized_extensions})."
2013-07-16 01:45:16 +08:00
pasted_image_filename: "Imagem colada"
store_failure: "Falha ao arquivar o upload #%{upload_id} do usuário #%{user_id}."
images:
2013-07-16 01:45:16 +08:00
fetch_failure: "Desculpe, houve um erro ao transferir a imagem."
unknown_image_type: "Desculpe, mas o arquivo que você tentou enviar não parece ser uma imagem."
size_not_found: "Desculpe, mas não conseguimos determinar o tamanho da imagem. É possível que seu arquivo de imagem esteja corrompido?"
flag_reason:
sockpuppet: "Um novo usuário criou um tópico e outro novo usuário no mesmo endereço IP respondeu. Veja a configuração flag_sockpuppets."
spam_hosts: "Esse novo usuário tentou criar múltiplas postagens com links do mesmo domínio. Veja a configuração newuser_spam_host_threshold do site."
email_log:
no_user: "Não foi possível encontrar usuário com id %{user_id}"
suspended_not_pm: "Usuário está suspenso e e-mail não é uma mensagem privada"
seen_recently: "Usuário viu recentemente"
post_not_found: "Não foi possível encontrar uma mensagem com id %{post_id}"
notification_already_read: "A notificação deste e-mail é sobre já foi lido"
topic_nil: "post.topic é nulo"
post_deleted: "mensagem foi excluida pelo autor"
user_suspended: "usuário foi suspenso"
already_read: "usuário já leu esta mensagem"
message_blank: "message está em branco"
message_to_blank: "message.to está em branco"
text_part_body_blank: "text_part.body está em branco"
body_blank: "body está em branco"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
guidelines: "Diretrizes"
privacy: "Privacidade"
edit_this_page: "Editar esta página"
2014-12-13 03:10:01 +08:00
static_topic_first_reply: "Altere o primeiro post desse tópico para mudar seu conteúdo na página de %{page_name} \n"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
guidelines_topic:
title: "Perguntas frequentes/Diretrizes"
tos_topic:
title: "Termos de Serviço"
body: "Os seguintes termos e condições regem todo o uso do site %{company_domain} e todo o conteúdo, serviços e produtos disponíveis no ou através do site, incluindo, mas não limitado a, o Software do Fórum do %{company_domain}, o Fóruns de Suporte do %{company_domain} e o serviço de hospedagem (\"hosting\") do %{company_domain}, (em conjunto, o site). O site é propriedade e operada por %{company_full_name} (\"%{company_name}\"). O Site é oferecido sujeito à sua aceitação, sem modificação de todos os termos e condições contidos neste documento e todas as outras regras operacionais, políticas (incluindo, sem limitação, a [Política de Privacidade](/privacy) e [Regras da Comunidade ](/faq)) e procedimentos do %{company_domain} que possam ser publicadas de tempos em tempos neste site por %{company_name} (coletivamente, o \"Contrato\").\n\nPor favor, leia este Contrato cuidadosamente antes de acessar ou utilizar o site. Ao acessar ou utilizar qualquer parte do web site, você concorda em ficar vinculado aos termos e condições deste acordo. Se você não concordar com todos os termos e condições deste contrato, então você não pode acessar o site ou utilizar qualquer serviço. Se estes termos e condições são consideradas uma oferta por %{company_name}, a aceitação é expressamente limitada a estes termos. O site está disponível apenas para indivíduos que são pelo menos 13 anos de idade.\n\n<a name=\"1\"></a>\n\n## [1. Sua conta %{company_domain}](#1)\n\nSe você criar uma conta no site, você é responsável por manter a segurança da sua conta e você é totalmente responsável por todas as atividades que ocorrem sob a conta. Você deve notificar imediatamente %{company_name} de qualquer uso não autorizado de sua conta ou qualquer outra violação de segurança. %{company_name} não será responsável por quaisquer atos ou omissões por você, incluindo quaisquer danos de qualquer tipo incorridos como resultado de tais atos ou omissões.\n\n<a name=\"2\"></a>\n\n## [2. Responsabilidade de Contribuintes](#2)\n\nSe você postar o material no site, postar links no site, ou de outra forma (ou permitir que terceiros o fazem) material disponível por meio do\
\ site (qualquer material, \"Conteúdo\"), Você é inteiramente responsável pelo conteúdo de, e qualquer dano resultante do que de conteúdo. Esse é o caso, independentemente de o conteúdo em questão constitui um texto, gráficos, um arquivo de áudio, ou software de computador. Ao deixar o conteúdo disponível, você declara e garante que: \n\n* O download, cópia e uso do Conteúdo não irá infringir os direitos de propriedade, incluindo, mas não se limitando aos direitos autorais, patentes, marcas ou direitos de segredo comercial, de qualquer terceiro; \n* Se o seu empregador tem direitos de propriedade intelectual que você cria, você tem (i) recebeu permissão do seu empregador para publicar ou tornar disponível o conteúdo, incluindo, mas não limitado a qualquer software, ou (ii) garantiu de seu empregador uma renúncia como de todos os direitos ou ao conteúdo; \n* Você tem cumprido plenamente todas as licenças de terceiros relativas ao conteúdo, e ter feito todas as coisas necessárias para passar com êxito para usuários finais através de quaisquer condições exigidas; \n* O conteúdo não contém ou instala qualquer vírus, worms, malware, cavalos de Tróia ou outros conteúdos prejudiciais ou destrutivas; \n* O conteúdo não é spam, não é por máquina ou gerado aleatoriamente, e não contém conteúdo comercial antiético ou indesejados projetados para direcionar o tráfego para sites de terceiros ou impulsionar motor de pesquisa rankings de sites de terceiros, ou para atos mais ilícitos (tais como phishing) ou iludir os destinatários quanto à fonte do material (como falsificação); \n* O conteúdo não é pornográfico, não contém ameaças ou incita a violência, e não viola a privacidade ou direitos de publicidade de terceiros; \n* O seu conteúdo não está sendo anunciado através de mensagens eletrônicas indesejadas como spam links em newsgroups, listas de e-mails, blogs e sites, e métodos promocionais não solicitados semelhantes; \n* O seu conteúdo não tem o nome de uma maneira que engana os seus leitores a pensar que você é outra pessoa ou empresa; e\n* você tem, no caso de Conteúdo que inclui código de computador, com categorizados\
\ com precisão e/ou descrito o tipo, natureza, usos e efeitos dos materiais, se solicitado a fazê-lo por %{company_name} ou de outra forma.\n\n<a name=\"3\"></a>\n\n## [3. Conteúdo de Licença de Usuário](#3)\n\nContribuições do usuário são licenciada sob uma Licença [Creative Commons Atribuição-Uso Não-Comercial-Compartilhamento pela mesma licença 3.0 Unported](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US). Sem limitar qualquer dessas representações ou garantias, o %{company_name} tem o direito (mas não a obrigação) de, no exclusivo critério do %{company_name}(i) recusar ou remover qualquer conteúdo que, parecer razoável no %{company_name}, violando qualquer política do %{company_name} ou seja de alguma forma prejudicial ou censurável, ou (ii) rescindir ou negar o acesso e utilização do Site para qualquer indivíduo ou entidade, por qualquer motivo, em uma única discrição do %{company_name}. O %{company_name} não terá obrigação de fornecer um reembolso de quaisquer montantes já pagos.\n\n\n<a name=\"4\"></a>\n\n## [4. Pagamento e Renovação](#4)\n\n### Termos Gerais\n\nServiços opcionais pagos ou atualizações podem estar disponíveis no site. Ao utilizar um serviço opcional pago ou atualização, você concorda em pagar ao %{company_name} as taxas mensais ou anuais de assinatura indicados. Os pagamentos serão cobrados em uma base de pré-pago no dia que você começar a utilizar o serviço ou atualização e cobrirá o uso desse serviço ou atualizações para um período de subscrição mensal ou anual, conforme indicado. **Estas taxas não são reembolsáveis**.\n\n### Renovação automática\n\nA menos que você notifique o %{company_name} antes do final do período de subscrição aplicável que você deseja cancelar um serviço ou atualização, sua assinatura será renovada automaticamente e você nos autoriza a cobrar a taxa anual ou mensal de assinatura então aplicável (assim como qualquer impostos), utilizando qualquer cartão de crédito ou outro mecanismo de pagamento, há o registro para você. As inscrições podem ser cancelados a qualquer momento.\n\n<a name=\"5\"></a>\n\n## [5. Serviços](#5)\n\n### Hospedagem, Serviços de Suporte\n\
\nServiços de Hospedagem e Suporte opcional pode ser fornecido pelo %{company_name} nos termos e condições para cada tipo de serviço. Ao inscrever-se para uma conta de serviços de hospedagem/Suporte, você concorda em cumprir com esses termos e condições.\n\n<a name=\"6\"></a>\n\n## [6. Responsabilidade dos Visitantes do Site](#6)\n\n%{company_name} não analisou e não pode rever, todo o material, incluindo programas informáticos, postado no site, e não pode, portanto, ser responsável pelo conteúdo, uso ou efeitos desse material. Ao trabalhar com o site, %{company_name} não representa nem implica que aprova o material postado lá, ou que acredita que tal material possa ser exato, útil ou não prejudicial. Você é responsável por tomar as precauções necessárias para proteger a si e seus sistemas de computador contra vírus, worms, cavalos de Tróia e outros conteúdos prejudiciais ou destrutivas. O site pode conter conteúdo que é ofensivo, indecente ou censurável, bem como o conteúdo que contenha imprecisões técnicas, erros tipográficos e outros erros. O site também podem conter material que viole a privacidade ou direitos de publicidade, ou infrinja a propriedade intelectual e outros direitos de propriedade, de terceiros, ou o download, cópia ou utilização que esteja sujeita aos termos e condições adicionais, declarada ou não declarada. O %{company_name} se exime de qualquer responsabilidade por qualquer dano resultante do uso pelos visitantes do site, ou de qualquer download por esses visitantes de conteúdo postado lá.\n\n<a name=\"7\"></a>\n\n## [7. Conteúdo Publicado em Outros Sites](#7)\n\nNós não revemos, e não podemos analizar, todo o material, incluindo software de computador, disponibilizado através dos sites e páginas da web para os links do %{company_domain}, e que apontam para %{company_domain}. O %{company_name} não tem qualquer controle sobre esses sistes não-%{company_domain} e páginas da web, e não é responsável por seu conteúdo ou a sua utilização. Ao conectar-se para um site não-%{company_domain} ou página da web, o %{company_name} não representa nem implica que aprova tal site ou página web. Você é responsável\
\ por tomar as precauções necessárias para proteger a si e seus sistemas de computador contra vírus, worms, cavalos de Tróia e outros conteúdos prejudiciais ou destrutivas. O %{company_name} se isenta de qualquer responsabilidade por qualquer dano resultante do uso de sites não-%{company_domain} e páginas da web.\n\n<a name=\"8\"></a>\n\n## [8. Violação de Direitos Autorais e Política DMCA](#8)\n\nComo %{company_name} pede que os outros respeitem os seus direitos de propriedade intelectual, que respeite os direitos de propriedade intelectual de terceiros. Se você acredita que o material localizado em ou ligados por %{company_domain} viola seus direitos autorais, e se este site reside nos EUA, você é encorajado a notificar %{company_name} a política [Digital Millennium Copyright Act] (http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Millennium_Copyright_Act) (\"DMCA\"). %{company_name} irá responder a todos esses avisos, incluindo como necessário ou apropriado, removendo o material ilícito ou desabilitando todos os links para o material infrator. O %{company_name} encerrar o acesso do visitante e utilização do Website se, em circunstâncias apropriadas, o visitante está determinado a ser um infrator reincidente de direitos autorais ou outros direitos de propriedade intelectual do %{company_name} ou outros. No caso de rescisão, o %{company_name} não terá nenhuma obrigação de fornecer um reembolso de quaisquer montantes pagos anteriormente para %{company_name}.\n\n\n<a name=\"9\"></a>\n\n## [9. Propriedade Intelectual](#9)\n\nO presente Acordo não transfere do %{company_name} a você qualquer propriedade intelectual do %{company_name} ou de terceiros do partido, e todos os direitos, títulos e interesses relativos à propriedade permanecerá (entre as partes) apenas com %{company_name}. O %{company_name}, %{company_domain}, o logotipo %{company_domain}, e todas as outras marcas comerciais, marcas de serviço, gráficos e logotipos utilizados em conexão com %{company_domain}, ou no site são marcas comerciais ou marcas registradas de %{company_name} ou licenciadores do %{company_name}. Outras marcas comerciais, marcas de serviço, gráficos e logotipos\
\ utilizados em conexão com o site podem ser marcas comerciais de terceiros. O seu uso do Site lhe concede nenhum direito ou licença para reproduzir ou utilizar qualquer %{company_name} ou marcas registradas de terceiros.\n\n<a name=\"10\"></a>\n\n## [10. Anúncios](#10)\n\nO %{company_name} reserva-se o direito de exibir anúncios em seu conteúdo, a menos que você tenha comprado uma atualização Ad-livre ou uma conta de Serviços.\n\n<a name=\"11\"></a>\n\n## [11. Atribuição](#11)\n\nO %{company_name} reserva-se o direito de exibir links de atribuição como Powered by %{company_domain}, autor do tema e atribuição de fonte no rodapé do conteúdo ou barra de ferramentas. Créditos no rodapé e na barra de ferramentas do %{company_domain} não podem ser removidos independentemente de upgrades comprados.\n\n<a name=\"12\"></a>\n\n## [12. Mudanças](#12)\n\nO %{company_name} reserva-se o direito de, a seu exclusivo critério, modificar ou substituir qualquer parte do presente Acordo. É sua responsabilidade verificar este Acordo periodicamente para mudanças. Seu uso continuado ou acesso ao site após a publicação de quaisquer alterações a este Acordo constitui aceitação dessas alterações. O %{company_name} também pode, no futuro, oferecer novos serviços e/ou recursos por meio do site (incluindo o lançamento de novas ferramentas e recursos). Esses novos recursos e/ou serviços estará sujeito aos termos e condições deste Contrato.\n\n<a name=\"13\"></a>\n\n## [13. Rescisão](#13)\n\nO %{company_name} poderá rescindir seu acesso a todo ou qualquer parte do Website, a qualquer momento, com ou sem justa causa, com ou sem aviso prévio, com efeito imediato. Se você deseja rescindir este Contrato ou sua conta no %{company_domain} (se você tiver um), você pode simplesmente deixar de usar o site. Todas as disposições do presente Acordo, que por sua natureza devem sobreviver a rescisão após a rescisão, incluindo, sem limitação, as disposições de propriedade, isenções de garantia, indenização e limitações de responsabilidade.\n\n<a name=\"14\"></a>\n\n## [14. Renúncia de Garantias](#14)\n\nO site é fornecido \"tal como está\". O %{company_name} e seus\
\ fornecedores e licenciadores renunciam a todas as garantias de qualquer tipo, expressa ou implícita, incluindo, sem limitação, as garantias de comercialização, adequação a uma finalidade específica e não-violação. Nem o %{company_name} e nem os seus fornecedores e licenciadores, fazem qualquer garantia de que o site será livre de erros ou que cesso aos mesmos será contínuo ou ininterrupto. Se você está lendo esta, aqui está [um deleite](http://www.newyorker.com/online/blogs/shouts/2012/12/the-hundred-best-lists-of-all-time.html). Você entende que o seu download a partir, ou outra forma de obter conteúdos ou serviços por meio, o Site da Web é por sua própria conta e risco.\n\n<a name=\"15\"></a>\n\n## [15. Limitação de Responsabilidade](#15)\n\nEm nenhuma hipótese o %{company_name}, seus fornecedores ou licenciadores, serão responsáveis em relação a qualquer matéria do presente acordo por força de contrato, negligência, responsabilidade estrita ou qualquer outra teoria legal ou equitativa para: (i) quaisquer danos especiais, incidentais ou danos consequentes; (ii) o custo de aquisição de produtos ou serviços substitutos; (iii) a interrupção do uso ou perda ou corrupção de dados; ou (iv) por quaisquer valores que excedam as taxas pagas por você para o %{company_name} nos termos deste contrato durante o período de 12 (doze) meses anteriores à causa de pedir. %{company_name} não terá nenhuma responsabilidade por qualquer falha ou atraso devido a questões alheias à sua vontade razoável. O disposto neste artigo não se aplicam à medida proibida pela lei aplicável.\n\n<a name=\"16\"></a>\n\n## [16. Representação Geral e Garantia](#16)\n\nVocê representa e garante que (i) o seu uso do site será em estrita conformidade com a [Política de Privacidade](/privacy) do %{company_name}, [Diretrizes da Comunidade](/guidelines), com este Acordo e com todas as leis aplicáveis e regulamentos (incluindo, sem limitação, quaisquer leis ou regulamentos locais em seu país, estado, cidade ou outra área governamental, em relação à conduta on-line e conteúdo aceitável, incluindo todas as leis aplicáveis com relação à transmissão de dados técnicos\
\ exportados do país em que este website reside ou do país onde você reside) e (ii) o uso do website não infrinja ou apropriação indevida de direitos de propriedade intelectual de terceiros.\n\n<a name=\"17\"></a>\n\n## [17. Indenização](#17)\n\nVocê concorda em indenizar e isentar o %{company_name}, seus contratados, e seus licenciadores, e seus respectivos conselheiros, diretores, funcionários e agentes de e contra todas e quaisquer reivindicações e despesas, incluindo honorários advocatícios, decorrentes de seu uso de do site, incluindo mas não limitado a sua violação deste Acordo.\n\n<a name=\"18\"></a>\n\n## [18. Diversos](#18)\n\nEste acordo constitui o acordo inteiro entre %{company_name} e você em relação à questão ora tratada, e só pode ser modificado por uma emenda por escrito assinado por um executivo autorizado do %{company_name}, ou pela postagem por %{company_name} de uma versão revisada. Exceto o definido em lei aplicável, se for o caso, disponha em contrário, o presente Acordo, qualquer acesso ou uso do Site serão regidos pelas leis do Estado da Califórnia, EUA, excluindo seus conflitos de provisões da lei, e o local adequado para quaisquer litígios decorrentes ou relacionados com qualquer do mesmo serão os tribunais estaduais e federais localizados no Condado de San Francisco, Califórnia. Exceto para pedidos de medida cautelar ou equitativa ou reclamações relativas aos direitos de propriedade intelectual (que podem ser introduzidos em qualquer tribunal competente, sem a prestação de caução), qualquer litígio decorrente do presente Acordo serão resolvidos de acordo com as Regras de Arbitragem abrangentes da Arbitragem Judicial e Serviço de Mediação, Inc. (\"JAMS\") por três árbitros nomeados em conformidade com tais regras. A arbitragem terá lugar em San Francisco, Califórnia, no idioma Inglês ea decisão arbitral pode ser executada em qualquer tribunal. A parte prevalecente em qualquer ação ou processo para executar este Contrato terá direito a custos e honorários advocatícios. Se qualquer parte deste Contrato for considerada inválida ou inexequível, essa parte será interpretada de modo a refletir a intenção\
\ original das partes, e as parcelas restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. A renúncia por qualquer das partes de qualquer termo ou condição deste Contrato ou qualquer violação da mesma, em qualquer instância, não vai renunciar tal termo ou condição ou qualquer violação subsequente. Você pode transferir seus direitos sob este Contrato a qualquer partido que consente em, e concorda em ficar vinculado por seus termos e condições; O %{company_name} pode ceder seus direitos sob este Contrato sem qualquer condição. Este acordo será vinculam e reverterá em benefício das partes, seus sucessores e cessionários autorizados.\n\nEste documento é CC-BY-SA. Ele foi atualizado pela última 31 de maio de 2013. \n\nOriginalmente adaptado do WordPress [Termos de serviço](http://en.wordpress.com/tos/).\n"
privacy_topic:
title: "Política de Privacidade"
body: "<a name=\"coleta\"></a>\n\n## [Quais as informações que recolhemos?](#coleta)\n\nColetamos informações de você quando você se cadastra em nosso site e coletamos dados quando você participar do fórum, lendo, escrevendo, e avaliar o conteúdo compartilhado aqui. \n\nAo se cadastrar em nosso site, você pode ser solicitado a digitar seu nome e e-mail. Você pode, entretanto, visite nosso site, sem registrar. O seu endereço de e-mail será verificado por um e-mail contendo um link único. Se o link é visitado, sabemos que você controla o endereço de e-mail. \n\nQuando registrado e fazendo postagens, registramos o endereço IP que originou o post. Também podemos manter os logs do servidor, que incluem o endereço IP de todos os pedidos para o nosso servidor.\n\n<a name=\"uso\"></a>\n\n## [Em que usamos as suas informações?](#uso)\n\nQualquer uma das informações que coletamos de você pode ser usado em uma das seguintes formas: \n\n* Para personalizar a sua experiência &mdash; sua informação nos ajuda a responder melhor às suas necessidades individuais. \n* Para melhorar o nosso site &mdash; nós nos esforçamos continuamente para melhorar as nossas ofertas de site com base nas informações e feedback que recebemos de você. \n* Para melhorar o serviço ao cliente &mdash; sua informação nos ajuda a responder mais eficazmente às suas solicitações de serviço ao cliente e as necessidades de apoio. \n* Para enviar periodicamente e-mails &mdash; O endereço de e-mail que você fornece pode ser usado para enviar-lhe informações, as notificações que você quando há mudanças tópicos que solicitou ou em resposta a seu nome de usuário, responder a perguntas, e/ou outras solicitações ou perguntas.\n\n<a name=\"protecao\"></a>\n\n## [Como vamos proteger a sua informação?](#protecao)\n\nImplementamos uma série de medidas de segurança para manter a segurança de suas informações pessoais quando você entra, envia ou acessa suas informações pessoais.\n\n<a name=\"retencao-dados\"></a>\n\n## [Qual é a sua política de retenção de dados?](#retencao-dados)\n\nNós vamos fazer um esforço de boa fé para: \n\n* Manter registros do servidor contendo o endereço\
\ IP de todos os pedidos para este servidor não mais que 90 dias. \n* Manter os endereços de IP associados a usuários registrados e suas mensagens não mais que 5 anos.\n\n<a name=\"cookies\"></a>\n\n## [Nós usamos cookies?](#cookies)\n\nSim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou seu fornecedor de serviços transfere para o disco rígido do seu computador através de seu navegador Web (se você permitir). Estes cookies permitem que o site reconhecer o seu browser e, se você tiver uma conta registrada, associá-lo com a sua conta registrada. \n\nNós usamos cookies para compreender e guardar as suas preferências para futuras visitas e compilar dados agregados sobre o tráfego ea interação no site, para que possamos oferecer um site melhor e ferramentas no futuro. Poderemos contratar prestadores de serviços de terceiros para nos ajudar a compreender melhor os nossos visitantes do site. Esses prestadores de serviços não estão autorizados a utilizar as informações coletadas em nosso nome, exceto para nos ajudar a conduzir e melhorar o nosso negócio.\n\n<a name=\"divulgar\"></a>\n\n## [Podemos divulgar qualquer informação a terceiros?](#divulgar)\n\nNós não vendemos, trocamos, ou de outra forma transferrimos a terceiros as suas informações pessoalmente identificáveis. Isso não inclui terceiros de confiança que nos auxiliam no funcionamento do nosso site, conduzindo nosso negócio, ou serviço que a você, desde que as partes concordam em manter esta informação confidencial. Podemos também divulgar as suas informações quando acreditamos que é apropriado para cumprir a lei, fazer cumprir as nossas políticas do site, ou proteger nosso ou de outros direitos, propriedade ou segurança. No entanto, informações turísticas não pessoalmente identificáveis podem ser fornecidas a terceiros para marketing, publicidade, ou outros usos.\n\n<a name=\"terceiros\"></a>\n\n## [Links de terceiros](#terceiros)\n\nOcasionalmente, a nosso critério, podemos incluir ou oferecer produtos ou serviços de terceiros no nosso site. Estes sites de terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Portanto, não temos responsabilidade ou obrigações\
\ pelo conteúdo e atividades desses sites. No entanto, buscamos proteger a integridade do nosso site e agradecemos qualquer feedback sobre esses sites.\n\n<a name=\"coppa\"></a>\n\n## [Privacidade Online Infantil Protection Act Compliance](#coppa)\n\nNosso site, produtos e serviços são todos dirigidos a pessoas que tem pelo menos 13 anos de idade ou mais. Se o servidor for nos EUA, e você está sob a idade de 13, de acordo com as exigências da COPPA ([Lei de Proteção de Privacidade Online de Crianças] (http://en.wikipedia.org/wiki/Children)), não use este site.\n\n<a name=\"online\"></a>\n\n## [Somente Política de Privacidade Online](#online)\n\nEsta política de privacidade online se aplica somente às informações recolhidas pelo nosso site e não a informações coletadas offline.\n\n<a name=\"consentimento\"></a>\n\n## [Seu Consentimento](#consentimento)\n\nAo utilizar nosso site, você concorda com a nossa política de privacidade web site.\n\n<a name=\"mudancas\"></a>\n\n## [Alterações à nossa Política de Privacidade](#mudancas)\n\nSe nós decidirmos mudar nossa política de privacidade, colocaremos essas alterações nesta página. \n\nEste documento é CC-BY-SA. Ele foi atualizado pela última 31 de maio de 2013.\n"