Currently, when the MessageFormat compiler fails on some translations,
we just have the raw output from the compiler in the logs and that’s not
always very helpful.
Now, when there is an error, we iterate over the translation keys and
try to compile them one by one. When we detect one that is failing, it’s
added to a list that is now outputted in the logs. That way, it’s easier
to know which keys are not properly translated, and the problems can be
addressed quicker.
---
The previous implementation of this patch had a bug: it wasn’t handling
locales with country/region code properly. So instead of iterating over
the problematic keys, it was raising an error.
Currently, when the MessageFormat compiler fails on some translations,
we just have the raw output from the compiler in the logs and that’s not
always very helpful.
Now, when there is an error, we iterate over the translation keys and
try to compile them one by one. When we detect one that is failing, it’s
added to a list that is now outputted in the logs. That way, it’s easier
to know which keys are not properly translated, and the problems can be
addressed quicker.
This will bring significant improvements to install speed & storage requirements. For information on how it may affect you, see https://meta.discourse.org/t/324521
This commit:
- removes the `yarn.lock` and replaces with `pnpm-lock.yaml`
- updates workspaces to pnpm format
- adjusts package dependencies to work with pnpm's stricter resolution strategy
- updates Rails app to load modules from more specific node_modules directories
- adds a `.pnpmfile` which automatically cleans up old yarn-managed `node_modules` directories
- updates various scripts to call `pnpm` instead of `yarn`
- updates patches to use pnpm's native patch system instead of patch-package
- adds a patch for licensee to support pnpm
* FIX: Ensure JsLocaleHelper to obly outputs up-to-date translations
The old implementation forgot to filter out deprecated
translations, causing these translations to incorrectly override the new
locale in the frontend.
This commit fills in the forgotten where clause, filtering only the
up-to-date part.
Related meta topic: https://meta.discourse.org/t/outdated-translation-replacement-causing-missing-translation/314352
This patch fixes the `i18n:check` rake task which has been broken by
the `MessageFormat` upgrade.
It also adds a spec to ensure we generate valid MF code for all our
available locales.
Currently, when adding translation overrides, values aren’t validated
for MF strings. This results in being able to add invalid plural keys or
even strings containing invalid syntax.
This patch addresses this issue by compiling the string when saving an
override if the key is detected as an MF one.
If there’s an error from the compiler, it’s added to the model errors,
which in turn is displayed to the user in the admin UI, helping them to
understand what went wrong.
We can get translations with invalid plural keys from Crowdin
or from custom overrides. Currently, this will raise an error and the
locales won’t be outputted at all.
This patch addresses this issue by using the new `strict: false` option
of our `messageformat-wrapper` gem, allowing to generate locales even if
there are invalid plural keys present.
This patch upgrades the MessageFormat library to version 3.3.0 from
0.1.5.
Our `I18n.messageFormat` method signature is unchanged, and now uses the
new API under the hood.
We don’t need dedicated locale files for handling pluralization rules
anymore as everything is now included by the library itself.
The compilation of the messages now happens through our
`messageformat-wrapper` gem. It then outputs an ES module that includes
all its needed dependencies.
Most of the changes happen in `JsLocaleHelper` and in the `ExtraLocales`
controller.
A new method called `.output_MF` has been introduced in
`JsLocaleHelper`. It handles all the fetching, compiling and
transpiling to generate the proper MF messages in JS. Overrides and
fallbacks are also handled directly in this method.
The other main change is that now the MF translations are served through
the `ExtraLocales` controller instead of being statically compiled in a
JS file, then having to patch the messages using overrides and
fallbacks. Now the MF translations are just another bundle that is
created on the fly and cached by the client.
Before this commit, we had a yarn package set up in the root directory and also in `app/assets/javascripts`. That meant two `yarn install` calls and two `node_modules` directories. This commit merges them both into the root location, and updates references to node_modules.
A previous attempt can be found at https://github.com/discourse/discourse/pull/21172. This commit re-uses that script to merge the `yarn.lock` files.
Co-authored-by: Jarek Radosz <jradosz@gmail.com>
Currently, `window.I18n` is defined in an old school hand written
script, inlined into locale/*.js by the Rails asset pipeline, and
then the global variable is shimmed into a pseudo AMD module later
in `module-shims.js`.
This approach has some problems – for one thing, when we add a new
V2 addon (e.g. in #23859), Embroider/Webpack is stricter about its
dependencies and won't let you `import from "I18n";` when `"I18n"`
isn't listed as one of its `dependencies` or `peerDependencies`.
This moves `I18n` into a real package – `discourse-i18n`. (I was
originally planning to keep the `I18n` name since it's a private
package anyway, but NPM packages are supposed to have lower case
names and that may cause problems with other tools.)
This package defines and exports a regular class, but also defines
the default global instance for backwards compatibility. We should
use the exported class in tests to make one-off instances without
mutating the global instance and having to clean it up after the
test run. However, I did not attempt that refactor in this PR.
Since `discourse-i18n` is now included by the app, the locale
scripts needs to be loaded after the app chunks. Since no "real"
work happens until later on when we kick things off in the boot
script, the order in which the script tags appear shouldn't be a
problem. Alternatively, we can rework the locale bundles to be more
lazy like everything else, and require/import them into the app.
I avoided renaming the imports in this commit since that would be
quite noisy and drowns out the actual changes here. Instead, I used
a Webpack alias to redirect the current `"I18n"` import to the new
package for the time being. In a separate commit later on, I'll
rename all the imports in oneshot and remove the alias. As always,
plugins and the legacy bundles (admin/wizard) still relies on the
runtime AMD shims regardless.
For the most part, I avoided refactoring the actual I18n code too
much other than making it a class, and some light stuff like `var`
into `let`.
However, now that it is in a reasonable format to work with (no
longer inside the global script context!) it may also be a good
opportunity to refactor and make clear what is intended to be
public API vs internal implementation details.
Speaking of, I took the librety to make `PLACEHOLDER`, `SEPARATOR`
and `I18nMissingInterpolationArgument` actual constants since it
seemed pretty clear to me those were just previously stashed on to
the `I18n` global to avoid polluting the global namespace, rather
than something we expect the consumers to set/replace.
It's very easy to forget to add `require 'rails_helper'` at the top of every core/plugin spec file, and omissions can cause some very confusing/sporadic errors.
By setting this flag in `.rspec`, we can remove the need for `require 'rails_helper'` entirely.