Plugin client.en.yml and server.en.yml can now be client/server-(1-100).en.yml. 1 is the lowest priority, and 100 is the highest priority. This allows plugins to set their priority higher than other plugins, so that they can override eachothers' translations.
"en_US" doesn't contain most of the translations, so it falls back to "en". But that behavior stopped translation overrides to work for pluralized strings in "en_US", because it relies on existing translations. This fixes it by looking up the existing translation in all fallback locales.
Zeitwerk simplifies working with dependencies in dev and makes it easier reloading class chains.
We no longer need to use Rails "require_dependency" anywhere and instead can just use standard
Ruby patterns to require files.
This is a far reaching change and we expect some followups here.
This reduces chances of errors where consumers of strings mutate inputs
and reduces memory usage of the app.
Test suite passes now, but there may be some stuff left, so we will run
a few sites on a branch prior to merging
FIX: client's translation overrides were not working when the current locale was missing a key
FIX: ExtraLocalesController.show was not properly handling multiple translations
FIX: JsLocaleHelper#output_locale was not properly handling multiple translations
FIX: ExtraLocalesController.show's spec which was randomly failing
FIX: JsLocaleHelper#output_locale was muting cached translations hashes
REFACTOR: move 'enableVerboseLocalization' to the 'localization' initializer
REFACTOR: remove unused I18n.js methods (getFallbacks, localize, parseDate, toTime, strftime, toCurrency, toPercentage)
REFACTOR: remove all I18n.pluralizationRules and instead use MessageFormat's pluralization rules
TEST: add tests for localization initializer
TEST: add tests for I18n.js
Since I18n has a DB backend now, I've introduced a helper we can use to
skip overrides in certain situations. Otherwise migration from empty
databases was broken.