# encoding: utf-8 # # Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex. # # To work with us on translations, join this project: # https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/ fr: dates: short_date_no_year: "D MMM" short_date: "D MMM, YYYY" long_date: "D MMMM YYYY H:mm" datetime_formats: &datetime_formats formats: short: "%d-%m-%Y" short_no_year: "%B %-d" date_only: "%B %-d, %Y" long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P" date: month_names: [null, janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre] <<: *datetime_formats time: am: "am" pm: "pm" <<: *datetime_formats title: "Discourse" topics: "Sujets" posts: "messages" loading: "Chargement" powered_by_html: 'Propulsé par Discourse, le rendu est meilleur avec le JavaScript activé' log_in: "Se connecter" purge_reason: "Supprimé automatiquement comme compte abandonné et non activé" disable_remote_images_download_reason: "Le téléchargement des images externes a été désactivé faute de place suffisante sur le disque." anonymous: "Anonyme" remove_posts_deleted_by_author: "Supprimé par l'auteur" emails: incoming: default_subject: "Courriel entrant de %{email}" show_trimmed_content: "Montrer le contenu raccourci" maximum_staged_user_per_email_reached: "Vous avez atteint le nombre maximal d'utilisateurs qui peuvent être créés par courriel." errors: empty_email_error: "Se produit quand le courriel reçu était vide." no_message_id_error: "Se produit quand le courriel n'a pas d'entête \"Message-Id\"." auto_generated_email_error: "Se produit quand l'entête « precedence » est : list, junk, bulk ou auto-reply, ou lorsque n'importe quel autre entête contient : auto-submitted, auto-replied ou auto-generated." no_body_detected_error: "Se produit quand il est impossible d'extraire le corps du message et qu'il n'y a pas de pièces-jointes." inactive_user_error: "Se produit quand l'expéditeur n'est pas actif." blocked_user_error: "Se produit quand l'expéditeur a été bloqué." bad_destination_address: "Se produit quand aucune des adresses de courriel des champs To/Cc/Bcc ne correspondent à une adresse de courriel entrante configurée." strangers_not_allowed_error: "Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'est pas membre." insufficient_trust_level_error: "Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie pour laquelle il n'a pas le niveau de confiance nécessaire." reply_user_not_matching_error: "Se produit quand une réponse est venue d'une adresse de courriel différente de celle où a été envoyée la notification." topic_not_found_error: "Se produit quand quelqu'un répond à un sujet qui a été supprimé." topic_closed_error: "Se produit quand quelqu'un répond mais le sujet lié a été fermé." bounced_email_error: "Le courriel est un rapport de courriel rejeté." screened_email_error: "Arrive quand l'adresse courriel de l'expéditeur est déjà sous surveillance." errors: &errors format: '%{attribute} %{message}' messages: too_long_validation: "est limité à %{max} caractères maximum ; il y en a %{length}." invalid_boolean: "Vrai/Faux invalide." taken: "a déjà été pris" accepted: doit être accepté blank: ne peut être vide present: doit être vide confirmation: "ne correspond pas à %{attribute}" empty: ne peut être vide equal_to: doit être égal à %{count} even: doit être paire exclusion: est réservé greater_than: doit être supérieure à %{count} greater_than_or_equal_to: doit être supérieur ou égal à %{count} has_already_been_used: "a déjà été utilisée" inclusion: n'est pas inclus dans la liste invalid: est invalide is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?" contains_censored_words: "contient les mots censurés suivants : %[censored_words]" less_than: doit être inférieure à %{count} less_than_or_equal_to: doit être inférieur ou égal à %{count} not_a_number: n'est pas un nombre not_an_integer: doit être un entier odd: doit être impair record_invalid: 'Validation échouée : %{errors}' restrict_dependent_destroy: one: "Impossible de supprimer l'enregistrement car certains %{record} existent et en dépendent" many: "Impossible de supprimer l'enregistrement car un %{record} existe et en dépend" too_long: one: est trop long (le maximum est de 1 caractère) other: est trop long (le maximum est de %{count} caractères) too_short: one: est trop court (le minimum est de 1 caractère) other: est trop court (le minimum est de %{count} caractères) wrong_length: one: c'est la mauvaise longueur (devrait être de 1 caractère) other: est de la mauvaise longueur (devrait être de %{count} caractères) other_than: "doit être différent de %{count}" template: body: 'Des problèmes ont été rencontrés sur les champs suivants : ' header: one: Une erreur empêche ce %{model} d'être sauvegardé other: '%{count} erreurs empêchent ce %{model} d''être sauvegardé' embed: load_from_remote: "Il y a eu une erreur lors du chargement de ce message." site_settings: min_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longeur minimale de pseudo qui soit plus court qu'un pseudo qui existe déjà." min_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un minimum plus grand qu'un maximum." max_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longeur maximale de pseudo qui soit plus court qu'un pseudo qui existe déjà." max_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un maximum plus petit que le minimum." default_categories_already_selected: "Vous ne pouvez pas séléctionner une catégorie qui est utilisée dans une autre liste." s3_upload_bucket_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'upload sur S3 avant d'avoir renseigné le 's3_upload_bucket'." invite: accept_invite: "Accepter l'invitation" bulk_invite: file_should_be_csv: "Le fichier envoyé doit être au format CSV." error: "Il y a eu une erreur en envoyant ce fichier. Merci de réessayer plus tard." topic_invite: user_exists: "Désolé, cet utilisateur a déjà été invité. Vous ne pouvez inviter un utilisateur qu'une seule fois par sujet." backup: operation_already_running: "Une opération est en cours d'exécution. Vous ne pouvez pas démarrer un nouveau processus pour l'instant." backup_file_should_be_tar_gz: "Le fichier de sauvegarde doit être une archive .tar.gz." not_enough_space_on_disk: "Il n'y a pas assez d'espace sur le disque pour charger cette sauvegarde." invalid_filename: "Le nom du fichier de sauvegarde contient des caractères invalides. Sont autorisés : a-z 0-9 . - _." not_logged_in: "Vous devez être connecté pour faire cela." not_found: "L'URL ou ressource demandée n'a pas été retrouvé." invalid_access: "Vous n'avez pas la permission de voir cette ressource." read_only_mode_enabled: "Le site est en mode lecture seule. Les interactions sont désactivées." reading_time: "Temps de lecture" likes: "J'aime" too_many_replies: one: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à 1 réponse par sujet." other: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{count} réponses par sujet." embed: start_discussion: "Démarrer la discussion" continue: "Continuer la discussion" error: "Erreur d'intégration" referer: "Référent :" mismatch: "Le référent ne correspondait à aucun des hôtes suivants :" no_hosts: "Aucun hôte n'a été configuré pour l'intégration." configure: "Configurer l'intégration" more_replies: one: "1 réponse supplémentaire" other: "%{count} réponses supplémentaires" loading: "Chargement de la discussion…" permalink: "Lien permanent" imported_from: "Il s'agit d'un sujet en provenance de l'article %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "1 réponse" other: "%{count} réponses" no_mentions_allowed: "Désolé, vous ne pouvez pas mentionner d'autres utilisateurs." too_many_mentions: one: "Désolé, vous ne pouvez mentionner qu'un utilisateur dans un message." other: "Désolé, vous ne pouvez mentionner que %{count} utilisateurs dans un message." no_mentions_allowed_newuser: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas mentionner d'autres utilisateurs." too_many_mentions_newuser: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner qu'un utilisateur dans un message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner que %{count} utilisateurs dans un message." no_images_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter d'image dans les messages." too_many_images: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'une image dans un message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} images dans un message." no_attachments_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter de fichiers dans leurs messages." too_many_attachments: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'un fichier dans leurs messages." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} fichiers dans leurs messages." no_links_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas insérer de liens dans leurs messages." too_many_links: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer qu'un seul lien par message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer que %{count} liens par message." spamming_host: "Désolé, vous ne pouvez pas insérer de lien vers ce domaine." user_is_suspended: "Les utilisateurs suspendus ne sont pas autorisés à poster de messages." topic_not_found: "Une erreur est survenue. Peut-être que ce sujet a été fermé ou supprimé pendant que vous le regardiez ?" not_accepting_pms: "Désolé, %{username} n'accepte pas de messages pour le moment." just_posted_that: "est trop similaire à ce que vous avez récemment posté" invalid_characters: "contient des caractères invalides" is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?" next_page: "page suivante →" prev_page: "← page précédente" page_num: "Page %{num}" home_title: "Accueil" topics_in_category: "Sujets dans la catégorie « %{category} »" rss_posts_in_topic: "Flux RSS de « %{topic} »" rss_topics_in_category: "Flux RSS des sujets dans la catégorie « %{category} »" author_wrote: "%{author} a écrit :" num_posts: "Messages :" num_participants: "Participants :" read_full_topic: "Lire le sujet en entier" private_message_abbrev: "Msg" rss_description: latest: "Sujets récents" hot: "Sujets populaires" top: "Meilleurs sujets" posts: "Messages récents" private_posts: "Derniers messages privés" group_posts: "Derniers messages de %{group_name}" group_mentions: "Dernières mentions de %{group_name}" user_posts: "Derniers messages par @%{username}" user_topics: "Derniers sujets par @%{username}" tag: "Sujets tagués" too_late_to_edit: "Ce message a été créé il y a trop longtemps. Il ne peut plus être modifié ou supprimé." revert_version_same: "La version actuelle est la même que la version vers laquelle vous essayez de revenir." excerpt_image: "image" queue: delete_reason: "Supprimé depuis la liste des messages en attente de validation" groups: errors: can_not_modify_automatic: "Vous ne pouvez pas modifier un groupe automatique" member_already_exist: "« %{username} » est déjà membre de ce groupe." invalid_domain: "'%{domain}' n'est pas un domaine valide." invalid_incoming_email: "« %{email} » n'est pas une adresse de courriel valide." email_already_used_in_group: "« %{email} » est déjà utilisé par le groupe « %{group_name} »." email_already_used_in_category: "« %{email} » est déjà utilisé par la catégorie « %{category_name} »." default_names: everyone: "tous" admins: "administrateurs" moderators: "moderateurs" staff: "responsables" trust_level_0: "niveau_confiance_0" trust_level_1: "niveau_confiance_1" trust_level_2: "niveau_confiance_2" trust_level_3: "niveau_confiance_3" trust_level_4: "niveau_confiance_4" education: until_posts: one: "1 message" other: "%{count} messages" new-topic: | Bienvenue sur %{site_name} — **merci de débuter une nouvelle conversation !** - Le titre vous semble-t-il intéressant lorsque vous le lisez à haute voix ? Est-ce une bonne synthèse de votre message ? - Qui pourrait être intéressé par cette conversation ? Pourquoi est-elle importante ? Quel genre de réponses attendez-vous ? - Incluez des mots fréquents dans votre sujet pour que les utilisateurs puissent le *retrouver*. Pour le regrouper avec des sujets liés, sélectionnez une catégorie. Pour plus d'info, [jettez un œil sur la charte de la communauté](/guidelines). Ce message apparaîtra uniquement pour vos premiers %{education_posts_text}. new-reply: | Bienvenue sur %{site_name} — **Merci de contribuer !** - Votre réponse améliore-t-elle la discussion ? - Soyez respectueux envers les membres de la communauté. - Les critiques constructives sont les bienvenues, mais critiquez les *idées*, pas les gens. Pour plus d'informations, [consulter la charte de la communauté](/guidelines). Cet encart apparaîtra pour votre premier %{education_posts_text}. avatar: | ### Avez-vous pensé à une photo de profil ? Vous avez posté quelques sujets et réponses, mais votre photo de profil n'est pas unique comme vous -- c'est juste une lettre. Avez-vous pensé à **[visiter votre profil utilisateur](%{profile_path})** et télécharger une photo qui vous représente ? C'est plus facile de suivre les discussions et de rencontrer des personnes intéressantes dans les conversations lorsque tout le monde a une photo de profil unique ! sequential_replies: | ### Envisagez de répondre à plusieurs messages en même temps Plutôt que plusieurs réponses en séquence à une discussion, envisagez une seule réponse incluant plusieurs citations ou @pseudo en référence à des précédents messages. Vous pouvez utilisez vos précédentes réponses pour ajouter une citation en surlignant et en cliquant sur le bouton Citer. Il est plus facile pour tout le monde de lire des discussions avec peu de réponses mais traités avec profondeur que beaucoup de réponses individuelles courtes. dominating_topic: | ### Laisser les autres se joindre à la conversation Ce sujet est évidemment important pour vous – vous avez posté plus de %{percent}% des réponses ici. Êtes-vous sûr de laissez suffisamment de temps aux autres personnes afin qu'ils partagent aussi leurs points de vue? too_many_replies: | # # # Vous avez atteint la limite de réponse pour ce sujet Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{newuser_max_replies_per_topic} réponses par sujet. Au lieu d'ajouter une autre réponse, veuillez envisager de modifier vos réponses précédentes, ou visiter d'autres sujets. reviving_old_topic: | ### Déterrer ce sujet ? La dernière réponse à ce sujet date d'il y a plus de %{days} jours. Votre réponse va faire remonter ce sujet en haut de la liste et notifier chaque personne qui suit cette conversation. Êtes-vous sûr de vouloir continuer cette vieille conversation ? activerecord: attributes: category: name: "Nom de la catégorie" topic: title: 'Titre' featured_link: 'Lien associé' post: raw: "Corps" user_profile: bio_raw: "À propos de moi" errors: models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Vous ne pouvez joindre des avertissements qu'aux messages privés." too_many_users: "Vous ne pouvez envoyer des avertissements qu'à un utilisateur à la fois." cant_send_pm: "Désolé, vous ne pouvez pas envoyer de message privé à cet utilisateur." no_user_selected: "Vous devez choisir un utilisateur valide." featured_link: invalid: "est invalide. L'URL doit inclure http:// ou https://." invalid_category: "ne peut pas être modifié dans cette catégorie." user: attributes: password: common: "fait partie des 10000 mots de passe les plus utilisés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_username: "est aussi votre pseudo. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_email: "est aussi votre adresse courriel. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_current: "est le même que votre mot de passe actuel." ip_address: signup_not_allowed: "L'inscription n'est pas autorisée à partir de ce compte." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "n'est pas une couleur valide" post_reply: base: different_topic: "Message et réponse doivent appartenir au même sujet." web_hook: attributes: payload_url: invalid: "L'URL est invalide. Elle devrait inclure http:// ou https:// et aucun espace n'est autorisé." <<: *errors user_profile: no_info_me: "
Votre message a été signalé par la communauté. Veuillez regarder vos messages directs.
' user_must_edit: 'Ce message a été signalé par la communauté et temporairement masqué.
' archetypes: regular: title: "Sujet normal" banner: title: "Sujet à la une" message: make: "Ce sujet est maintenant à la une. Il sera affiché en haut de chaque page jusqu’à ce qu'il soit ignoré par un utilisateur." remove: "Ce sujet n'est plus à la une. Il ne sera plus affiché en haut de chaque page." unsubscribed: title: "Désabonné !" description: "Vous avez été désabonné. Pour modifier vos paramètres de courriel, visitez vos préférences utilisateurs." topic_description: "Pour vous ré-abonner à %{link}, utilisez le contrôle des notifications en bas ou à droite du sujet." unsubscribe: title: "Se désabonner" stop_watching_topic: "Arrêter de surveiller ce sujet, %{link}" mute_topic: "Ignorer toutes les notifications pour ce sujet, %{link}" unwatch_category: "Arrêter de surveiller tous les sujets dans %{category}" mailing_list_mode: "Désactiver la liste de diffusion" disable_digest_emails: "Ne plus m'envoyer de résumés par courriel" all: "Ne pas m'envoyer de courriel de %{sitename}" different_user_description: "Vous êtes actuellement connecté avec un utilisateur différent de celui à qui le courriel est adressé. Veuillez vous déconnecter, ou utiliser le mode anonyme, et essayer à nouveau." not_found_description: "Désolé, nous ne pouvons pas vous désabonner. Il est possible que le lien de votre courriel soit expiré." log_out: "Déconnexion" user_api_key: title: "Autoriser l'accès d'application" authorize: "Autoriser" read: "lecture" read_write: "lecture/écriture" description: "« %{application_name} » demande l'accès suivant à votre compte :" no_trust_level: "Désolé, vous n'avez pas le niveau de confiance requis pour accéder à l'API utilisateur" generic_error: "Désolé, nous n'avons pu générer de clés pour l'API utilisateur, cette fonctionnalité peut être désactivée par l'administrateur" scopes: message_bus: "Mises à jour en temps réel" notifications: "Lire et supprimer les notifications" push: "Envoyer des notifications à des services externes" session_info: "Lire les informations de la session utilisateur" read: "Tout lire" write: "Tout écrire" reports: visits: title: "Visites d'utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de visites" signups: title: "Nouveaux utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux utilisateurs" profile_views: title: "Vues des profils d'utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de profils utilisateurs consultés" topics: title: "Sujets" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux sujets" posts: title: "Messages" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux messages" likes: title: "J'aime" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveau J'aime" flags: title: "Signalements" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de signalements" bookmarks: title: "Signets" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux signets" starred: title: "Favoris" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux sujets favoris" users_by_trust_level: title: "Utilisateurs par niveau de confiance" xaxis: "Niveau de confiance" yaxis: "Nombre d'utilisateurs" emails: title: "Courriels envoyés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de courriels" user_to_user_private_messages: title: "Utilisateur à utilisateur" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" system_private_messages: title: "Système" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" moderator_warning_private_messages: title: "Avertissements aux modérateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" notify_moderators_private_messages: title: "Notifications aux modérateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" notify_user_private_messages: title: "Notifications aux utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" top_referrers: title: "Meilleurs référants" xaxis: "Utilisateurs" num_clicks: "Clics" num_topics: "Sujets" top_traffic_sources: title: "Meilleures sources de traffic" xaxis: "Domaine" num_clicks: "Clics" num_topics: "Sujets" num_users: "Utilisateurs" top_referred_topics: title: "Sujets les plus référencés" xaxis: "Sujet" num_clicks: "Clics" page_view_anon_reqs: title: "Anonyme" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés" page_view_logged_in_reqs: title: "Connecté" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés" page_view_crawler_reqs: title: "Crawlers Web" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les robots d'indexation" page_view_total_reqs: title: "Total" xaxis: "Jour" yaxis: "Total de pages vues" page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés sur mobile" page_view_anon_mobile_reqs: title: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés sur mobile" http_background_reqs: title: "Arrière-plan" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes utilisées pour la mise à jour et le suivi en temps réel" http_2xx_reqs: title: "Statut 2xx (OK)" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes traitées avec succès (Statut 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (Redirection)" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes de redirection (Statut 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (Erreur du client)" xaxis: "Jour" yaxis: "Erreurs du client (Statut 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (Erreur du serveur)" xaxis: "Jour" yaxis: "Erreurs du serveur (Statut 5xx)" http_total_reqs: title: "Total" xaxis: "Jour" yaxis: "Total des requêtes" time_to_first_response: title: "Délai de première réponse" xaxis: "Jour" yaxis: "Temps moyen (heures)" topics_with_no_response: title: "Sujets sans réponses" xaxis: "Jour" yaxis: "Total" mobile_visits: title: "Visites d'utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de visites" dashboard: rails_env_warning: "Votre serveur fonctionne dans l'environnement de %{env}." host_names_warning: "Votre fichier config/database.yml utilise le nom d'hôte par défaut. Veuillez renseigner votre nom d'hôte." gc_warning: 'Votre serveur utilise les paramètres par défaut de collection du GC de ruby, ce qui ne vous donnera pas les meilleures performances. Merci de lire ce sujet sur l''optimisation des performances de Ruby et Rails pour Discourse.' sidekiq_warning: 'Sidekiq n''est pas lancé. De nombreuses tâches, comme l''envoi des courriels, sont exécutées de manière asynchrone par sidekiq. Assurez-vous d''avoir au moins un processus sidekiq de lancé. En savoir plus sur sidekiq.' queue_size_warning: 'Le nombre de jobs dans la file d''attente est de %{queue_size}, ce qui est assez élevé. Cela peut indiquer un problème avec le(s) process Sidekiq, ou la nécessité d''ajouter davantage de workers.' memory_warning: 'Votre serveur dispose de moins de 1 Go de mémoire vive. Au moins 1 Go de RAM est recommandé.' google_oauth2_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification via Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), mais les paramètres client id et client secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres du Site et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' facebook_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Facebook (enable_facebook_logins), mais les paramètres facebook_app_id et facebook_app_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' twitter_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Twitter (enable_twitter_logins), mais les paramètres key et secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramétres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' github_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par GitHub (enable_github_logins), mais les paramètres github_client_id et github_client_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' s3_config_warning: 'Le serveur est configuré pour charger les fichiers vers s3, mais au moins un de ces paramètre n''est pas configuré : s3_access_key_id, s3_secret_access_key or s3_upload_bucket. Allez dans les Paramètres pour les renseignés. Voir le guide "Comment charger les images sur S3 ?" pour en savoir plus' s3_backup_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné : s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3 ? » pour en savoir plus.' image_magick_warning: 'Le serveur est configuré pour créer des aperçus des grandes images, mais ImageMagick n''est pas installé. Installez ImageMagick en utilisant votre gestionnaire de paquets favori ou bien allez ici pour télécharger la dernière version.' failing_emails_warning: 'Il y a %{num_failed_jobs} tâches d''envois de courriel en erreur. Vérifiez votre fichier app.yml et assurez-vous de la conformité des paramètres du serveur de courriel. Voir aussi les processus en échec dans Sidekiq.' subfolder_ends_in_slash: "Votre configuration de sous-répertoire est erronée; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT se termine avec une barre oblique ." email_polling_errored_recently: one: "La vérification des courriels a généré une erreur au cours des 24 dernières heures. Vérifiez le journal pour plus de détails." other: "La vérification des courriels a généré %{count} erreurs au cours des 24 dernières heures. Vérifiez le journal pour plus de détails." missing_mailgun_api_key: "Le serveur est configuré pour envoyer des courriels via Mailgun mais vous n'avez pas spécifié une clé API utilisée pour vérifier les messages du webhook." bad_favicon_url: "Impossible de charger la favicon. Vérifiez le paramètre favicon_url dans les paramètres du site" poll_pop3_timeout: "La connexion vers le serveur POP3 a expiré. Les courriels entrants n'ont pas pu être téléchargés. Veuillez vérifier les paramètres POP3 et votre fournisseur de service courriel." poll_pop3_auth_error: "La connexion vers le serveur POP3 échoue avec une erreur d'authentification. Veuillez vérifier les paramètres POP3." site_settings: censored_words: "Mots qui seront automatiquement remplacés par ■■■■" censored_pattern: "Expressions régulières qui seront automatiquement remplacées par ■■■■" delete_old_hidden_posts: "Supprimer automatiquement les messages cachés plus de 30 jours." default_locale: "La langue par défaut de cette instance de Discourse (code ISO 639-1)" allow_user_locale: "Autoriser les utilisateurs à choisir la langue de l'interface dans leurs préférences" set_locale_from_accept_language_header: "configurer la langue de l'interface pour les visiteurs à partir des entêtes de langue de leur navigateur. (EXPÉRIMENTAL, ne fonctionne pas avec le cache anonyme)" min_post_length: "Longueur minimale autorisée des messages en nombre de caractères" min_first_post_length: "Longueur minimale d'un premier message (corps de sujet) en nombre de caractères" min_private_message_post_length: "Longueur minimale des messages en nombre de caractères" max_post_length: "Longueur maximale autorisée des messages en nombres de caractères" topic_featured_link_enabled: "Activer la création de sujets avec lien" show_topic_featured_link_in_digest: "Afficher les sujets avec lien dans le résumé par courriel." min_topic_title_length: "Longueur minimale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères" max_topic_title_length: "Longueur maximale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères" min_private_message_title_length: "Longueur minimale pour un titre de message en nombre de caractères" min_search_term_length: "Longueur minimale autorisée du texte saisie avant de lancer une recherche en nombre de caractères" search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forcer la tokenisation dans la recherche chinois/japonais/koréen, même sur des sites non-CJK." search_prefer_recent_posts: "Si la recherche dans votre forum est lente, cette option tente l'indéxation des messages les plus récents en premier" search_recent_posts_size: "Combien de messages récents à garder dans l'index" allow_uncategorized_topics: "Autorise la création de sujets sans catégorie. ATTENTION : S'il existe des sujets non-catégorisés, vous devez les catégoriser avant de désactiver cette fonction." allow_duplicate_topic_titles: "Autoriser la création de sujet avec le même titre." unique_posts_mins: "Combien de temps avant qu'un utilisateur puisse poster le même contenu à nouveau" educate_until_posts: "Lors de la rédaction des (n) premiers nouveaux sujets de l'utilisateur, afficher le panneau d'aide à la saisie." title: "Le nom du site, utilisé dans la balise title." site_description: "Décrivez ce site en une seule phrase, utilisée dans le tag meta description." contact_email: "Adresse de courriel du contact clé pour ce site. Utilisée pour des notifications critiques telles que des signalements en attente ou des faits urgents en provenance du formulaire de contact de la page À propos." contact_url: "Adresse de contact pour ce site. Utilisée sur la formulaire de contact sur la page À propos pour les notifications critiques." queue_jobs: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Par défaut, empiler les travaux dans sidekiq. Si désactivé, votre site sera cassé." crawl_images: "Récupérer les images provenant de sources tierces pour y insérer les dimensions correctes (hauteur et largeur)." download_remote_images_to_local: "Transformer les images distantes en images locales en les téléchargeant ; cela permet d'éviter les liens morts." download_remote_images_threshold: "Quantité minimum d'espace disque requise pour télécharger localement des images distantes (en pourcentage)" download_remote_images_max_days_old: "Ne pas télécharger les images distantes pour les messages plus anciens que n jours." disabled_image_download_domains: "Les images distantes de ces domaines ne seront jamais téléchargées. Liste délimitée par des pipes (|)." editing_grace_period: "Pendant (n) secondes après la publication d'un message, la modification de ce dernier ne provoquera pas d'historisation." post_edit_time_limit: "L'auteur peut modifier ou supprimer ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour l'autoriser sans limite de temps." edit_history_visible_to_public: "Autoriser tout le monde à voir les versions précédentes d'un message modifié. Quand désactivé, seuls les responsables peuvent voir l'historique." delete_removed_posts_after: "Les messages retirés par leur auteur seront automatiquement supprimés après (n) heures. Pour une valeur renseignée à 0, les messages seront supprimés immédiatement." max_image_width: "Largeur maximale des images dans un message" max_image_height: "Hauteur maximale autorisée des images dans un message" category_featured_topics: "Nombre de sujets affichés par catégorie sur la page /categories. Après avoir modifié cette valeur, il faut jusqu'à 15 minutes pour que la page des catégories soit mise à jour." fixed_category_positions: "Si coché, vous pourrez modifier l'ordre des catégories. Si décoché, elle seront triées par ordre d'activité." fixed_category_positions_on_create: "Si coché, le classement des catégories sera maintenu dans la fenêtre de création de sujet (nécessite fixed_category_positions)." add_rel_nofollow_to_user_content: "Ajouter rel nofollow à tous les contenus des utilisateurs, sauf les liens internes (incluant les domaines parents). Si vous modifiez ceci, vous devez exécuter la commande \"rake posts:rebake\"" exclude_rel_nofollow_domains: "Une liste de domaines pour lesquels l'attribut nofollow ne sera pas ajouté aux liens. tld.com autorisera automatiquement sub.tld.com également. Au minimum, vous devriez ajouter le domaine de premier niveau (TLD) de ce site pour aider les robots d'indexation à trouver tout le contenu. Si d'autres parties du site sont sur d'autre domaines, ajoutez-les aussi." post_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait / résumé de message." show_pinned_excerpt_mobile: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue mobile." show_pinned_excerpt_desktop: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue bureau." post_onebox_maxlength: "Longueur maximale d'un message emboîté en nombre de caractères." onebox_domains_blacklist: "Une liste de domaines que ne seront jamais transformés en Onebox." max_oneboxes_per_post: "Nombre maximum de Onebox dans un message." logo_url: "L'image de votre logo situé en haut à gauche de votre site doit être de forme rectangulaire large. Si vous laissez ce champ vide, le nom de votre site apparaitra." digest_logo_url: "L'image alternative de votre logo utilisée en haut du résumé par courriel de votre site. Elle devrait idéalement être en forme de large rectangle et ne pas être une image SVG. Si vide, `logo_url` sera utilisé." logo_small_url: "Le petit logo situé en haut à gauche de votre site doit être de forme carré. Si vous laissez ce champ vide, un logo de maison apparaîtra." favicon_url: "Un favicon pour votre site, voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon, pour fonctionner correctement à travers un CDN il doit être PNG." mobile_logo_url: "L'image fixe utilisée tout en haut à gauche de votre site mobile. Devrait-être de forme carrée. Si laissé vide, `logo_url` sera utilisé. ex: http://example.com/uploads/default/logo.png" apple_touch_icon_url: "Icône utilisée pour les appareils d'Apple. Taille recommandée 144 px par 144 px." notification_email: "L'adresse de courriel dans le champs De qui sera utilisée pour envoyer les courriels systèmes essentiels. Le nom de domaine spécifié doit avoir les informations SPF, DKIM et PTR inversé renseignés correctement pour que le courriel arrive à destination." email_custom_headers: "Une liste délimité par des (|) pipes d'entêtes de courriel" email_subject: "Format du sujet personnalisable pour les courriels standards. Voir https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" force_https: "Forcer votre site en HTTPS uniquement. MISE EN GARDE : n'activez PAS cette fonction tant que vous n'avez pas vérifié que le HTTPS est complètement configuré et fonctionne absolument partout ! Avez-vous vérifié que vos CDN, vos connexions via réseaux sociaux ainsi que tous les logos / dépendances tiers sont tous compatibles HTTPS eux aussi ?" summary_score_threshold: "Le score minimum requis pour qu'un message soit inclus dans le 'Résumé de ce sujet'" summary_posts_required: "Nombre minimum de messages dans un sujet avant que le 'Résumé du sujet' soit activé" summary_likes_required: "Nombre de J'aime minimum dans un sujet avant que le 'Résumé du sujet' soit activé" summary_percent_filter: "Quand un utilisateur clique sur « Résumer ce sujet », montrer le top % des messages" summary_max_results: "Nombre maximum de messages retournés par « Résumer ce sujet »" enable_private_messages: "Autoriser les utilisateurs de niveau de confiance 1 à créer des messages et à répondre (configurable via le niveau de confiance minimum pour envoyer des messages). Notez que les responsables peuvent toujours envoyer des messages." enable_long_polling: "Utiliser les requêtes longues pour le flux de notifications." long_polling_base_url: "Racine de l'URL utilisée pour les requêtes longues (dans le cas de l'utilisation d'un CDN pour fournir du contenu dynamique, pensez à le configurer en mode \"origin pull\") par exemple : http://origin.site.com" long_polling_interval: "Délai d'attente du serveur avant de répondre aux clients lorsqu'il n'y a pas de données à envoyer\n(réservé aux utilisateurs connectés)" polling_interval: "À quelle fréquence les clients connectés devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (sans utiliser les requêtes longues)" anon_polling_interval: "À quelle fréquence en millisecondes les clients anonymes doivent requêter le serveur" background_polling_interval: "À quelle fréquence les clients devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (lorsque la fenêtre est en arrière-plan)" flags_required_to_hide_post: "Les messages seront automatiquement cachés lorsque le compteur de signalements atteint cette limite (0 pour jamais) et un avertissement sera envoyé à l'utilisateur" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Nombre de minutes qu'un utilisateur doit attendre avant de pouvoir modifier un message masqué suite à un signalement de la communauté" max_topics_in_first_day: "Le nombre maximum de sujets qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message" max_replies_in_first_day: "Le nombre maximum de réponses qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 3 (réguliers) en la multipliant par ce nombre" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre" num_spam_flags_to_block_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent ce nombre de signalements pour spam de la part de num_users_to_block_new_user utilisateurs différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de poster à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." num_users_to_block_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent num_spam_flags_to_block_new_user signalements d'autant d'utilisateurs différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de poster à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." num_tl3_flags_to_block_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent\nce nombre de signalements de la part de num_tl3_users_to_block_new_user utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de poster à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." num_tl3_users_to_block_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent num_tl3_flags_to_block_new_user signalements d'autant d'utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de poster à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." notify_mods_when_user_blocked: "Si un utilisateur est bloqué automatiquement, envoyer un message à tous les modérateurs." flag_sockpuppets: "Si un nouvel utilisateur répond à un sujet avec la même adresse IP que le nouvel utilisateur qui a commencé le sujet, alors leurs messages seront automatiquement marqués comme spam." traditional_markdown_linebreaks: "Utiliser le retour à la ligne traditionnel dans Markdown, qui nécessite deux espaces pour un saut de ligne." allow_html_tables: "Autoriser la saisie des tableaux dans le Markdown en utilisant les tags HTML : TABLE, THEAD, TD, TR, TH sont autorisés (nécessite un rebake de tous les anciens messages contenant des tableaux)" post_undo_action_window_mins: "Nombre de minutes pendant lesquelles un utilisateur peut annuler une action sur un message (J'aime, signaler, etc.)" must_approve_users: "Les responsables doivent approuver les nouveaux utilisateurs afin qu'ils puissent accéder au site. ATTENTION : activer cette option sur un site en production suspendra l'accès des utilisateurs existants qui ne sont pas des responsables !" pending_users_reminder_delay: "Avertir les modérateurs si des nouveaux utilisateurs sont en attente d'approbation depuis x heures. Mettre -1 pour désactiver les notifications." maximum_session_age: "L'utilisateur restera connecté pour n heures après la dernière visite" ga_tracking_code: "Obsolète : code de suivi Google Analytics (ga.js), par exemple : UA-12345678-9 ; voir http://google.com/analytics" ga_domain_name: "Obsolète : nom de domaine Google Analytics (ga.js), par exemple : monsite.com ; voir http://google.com/analytics" ga_universal_tracking_code: "Code de suivi Google Universal Analytics (analytics.js), par exemple : UA-12345678-9 ; voir http://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "Nom de domaine Google Universal Analytics (analytics.js), par exemple : monsite.com ; voir http://google.com/analytics" gtm_container_id: "ID du conteneur Google Tag Manager, par exemple : GTM-ABCDEF" enable_escaped_fragments: "Utiliser l'API Ajax-Crawling de Google si aucun robot n'est détecté. Voir https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more" enable_noscript_support: "Activer le support des moteurs de recherches standards via le tag noscript" allow_moderators_to_create_categories: "Autoriser les modérateurs à créer de nouvelles catégories" cors_origins: "Requêtes cross-origin (CORS) autorisées. Chaque origine doit inclure http:// ou https://. la variable d'environnement DISCOURSE_ENABLE_CORS doit être renseignée à true pour activer CORS." use_admin_ip_whitelist: "Les administrateurs ne peuvent se connecter que s'ils sont à une adresse IP définie dans la liste des IP surveillées (Admin > Journaux > IP surveillés)." top_menu: "Déterminer les éléments qui apparaissent dans la navigation de la page d'accueil, et dans quel ordre. Exemple latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks" post_menu: "L'ordre des éléments dans le menu de rédaction. Exemple like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply" post_menu_hidden_items: "Les éléments du menu qui seront cachés par défaut jusqu’à extension du menu." share_links: "Choix des éléments qui doivent apparaître dans la fenêtre de partage, et leur ordre." track_external_right_clicks: "Suivi des clics sur les liens externes (ex. : ouverture dans un nouvel onglet) désactivé par défaut car nécessite une ré-écriture de toutes les URLs" site_contact_username: "Un pseudo de responsable valide pour envoyer tous les message automatiques. Si laissé vide, le compte système sera utilisé." send_welcome_message: "Envoyer à tous les nouveaux utilisateurs un message de bienvenue avec un guide de démarrage rapide." suppress_reply_directly_below: "Ne pas afficher le panneau extensible des réponses d'un message quand la seule réponse est juste en dessous ce dernier." suppress_reply_directly_above: "Ne pas afficher 'en réponse à' sur un message quand la seule réponse est juste en dessus de ce dernier." suppress_reply_when_quoting: "Ne pas affiché le panneau \"En réponse à\" sur un message qui répond à une citation." max_reply_history: "Nombre maximum de réponses à développer lors du développement d'une \"réponse à\"" topics_per_period_in_top_summary: "Nombre de meilleurs sujets affichés dans le résumé par défaut des meilleurs sujets." topics_per_period_in_top_page: "Nombre de meilleurs sujets affichés lorsqu'on sélectionne \"Voir plus\" des meilleurs sujets." redirect_users_to_top_page: "Rediriger automatiquement les nouveaux utilisateurs et les longues absences sur la page Top." top_page_default_timeframe: "Période par défaut pour la page la plus vue." show_email_on_profile: "Afficher l'adresse du courriel de l'utilisateur sur leur page utilisateur (seulement visible pour l'utilisateur et les équipes techniques)" prioritize_username_in_ux: "Afficher le pseudonyme en premier sur la page d'un utilisateur, sa carte et ses messages (si désactivé, le nom est affiché en premier)" email_token_valid_hours: "Les jetons (tokens) de Mot de passe oublié / Activation de comptes sont valides (n) jours." enable_badges: "Activer le système de badges" enable_whispers: "Autoriser les communications privées entre responsables au sein d'un sujet." allow_index_in_robots_txt: "Préciser dans robots.txt que le site est autorisé à être indexé par les robots des moteurs de recherche." email_domains_blacklist: "Liste des domaines de courriel qui ne sont pas autorisés lors de la création de compte, délimitée par des pipes. Exemple : mailinator.com|trashmail.net" email_domains_whitelist: "Liste des domaines de courriel avec lesquelles les utilisateurs DOIVENT s'enregistrer, délimités par un pipe. ATTENTION : les utilisateurs ayant une adresse de courriel sur un autre domaine ne pourront pas s'enregistrer." forgot_password_strict: "Ne pas mentionner l'existence d'un compte utilisateur quand un utilisateur utilise le formulaire d'oubli de mot de passe." log_out_strict: "Lors de la déconnexion, déconnecter TOUTES les sessions pour l'utilisateur sur tous les appareils" version_checks: "Ping les serveurs de Discourse afin d'obtenir les mises à jours et affiche les nouveaux messages d'information dans le tableau de bord /admin" new_version_emails: "Envoyer un courriel à contact_email quand une nouvelle version de Discourse est disponible." port: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Utiliser ce port HTTP plutôt que celui par défaut 80. Laissez vide par défaut 80." force_hostname: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Voulez-vous spécifier un nom d'hôte dans l'URL ? Sinon, laisser vide par défaut." invite_expiry_days: "Combien de temps (en jours) les clés d'invitation sont-elles valides" invite_passthrough_hours: "Combien de temps un utilisateur peut encore utilisé une clé d'invitation après son expiration, en heure" invite_only: "L'inscription publique est désactivée, tous les nouveaux utilisateurs doivent explicitement être invités par les membres ou l'équipe du forum." login_required: "Authentification requise pour lire le contenu du site, interdit l'accès anonyme." min_username_length: "Longueur minimum des pseudos en caractères." max_username_length: "Longueur maximum des pseudos en nombre de caractères." reserved_usernames: "Pseudos pour lesquels l'inscription n'est pas autorisée." min_password_length: "Longueur minimale du mot de passe." min_admin_password_length: "Longueur minimale du mot de passe pour l'administrateur." block_common_passwords: "Ne pas autoriser les mots de passe qui font partie des 10 000 les plus utilisés." enable_sso: "Activer l'authentification unique via un site externe (ATTENTION : LES ADRESSES COURRIEL *DOIVENT* ÊTRE VALIDÉES PAR LE SITE EXTERNE !)" verbose_sso_logging: "Conserver les diagnostics liés au SSO dans /logs" enable_sso_provider: "Implémenter le procotole Discourse de provider SSO à /session/sso_provider, requiert sso_secret" sso_url: "URL de l'authentification unique SSO (doit inclure http:// ou http://)" sso_secret: "Chaîne de caractères secrète utilisée pour authentifier les informations SSO par cryptographie, assurez-vous qu'elle est de 10 caractères ou plus" sso_overrides_bio: "Écrase la biographie du profil utilisateur et empêche son changement" sso_overrides_email: "Surcharger les emails locaux avec les emails externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales. (ATTENTION : Des écarts peuvent se produire dus aux règles locales sur les emails)" sso_overrides_username: "Surcharger les pseudos locaux avec les pseudos externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales. (ATTENTION : des écarts peuvent se produire dûes aux différences de longueur et d'exigences sur les pseudos)" sso_overrides_name: "Surcharger les noms complets locaux avec les noms complets externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales." sso_overrides_avatar: "Surcharge les avatars des utilisateurs avec les avatars d'un SSO. Si activé, il est fortement recommandé de désactiver allow_uploaded_avatars." sso_not_approved_url: "Rediriger les comptes SSO non validés vers cette URL" sso_allows_all_return_paths: "Ne pas restreindre le domaine pour les return_paths fournis par le SSO (par défaut, le chemin de retour doit être sur le site actuel)" enable_local_logins: "Activer les comptes locaux avec pseudo et mot de passe. (Note : ceci doit être activé pour que les invitations fonctionnent)" allow_new_registrations: "Autorise l'inscription des nouveaux utilisateurs. Décocher pour prévenir la création de nouveau compte." enable_signup_cta: "Afficher un rappel aux visiteurs pour les encourager à créer un compte." enable_yahoo_logins: "Activer l'authentification Yahoo" enable_google_oauth2_logins: "Activer l'authentification Google Oauth2. C'est la méthode d'authentification que Google supporte désormais. Nécessite une clé et une phrase secrète." google_oauth2_client_id: "Identifiante du client de votre application Google." google_oauth2_client_secret: "Clé secrète du client de votre application Google." enable_twitter_logins: "Activer l'authentification Twitter, nécessite twitter_consumer_key et twitter_consumer_secret" twitter_consumer_key: "Clé utilisateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur http://dev.twitter.com" twitter_consumer_secret: "Secret utilisateur pour l'authentification Twitter, enregistré sur http://dev.twitter.com" enable_instagram_logins: "Activer l'authentification Instagram, nécessite instagram_consumer_key et instagram_consumer_secret" instagram_consumer_key: "« Consumer key » pour l'identification Instagram" instagram_consumer_secret: "« Consumer secret » pour l'identification Instagram" enable_facebook_logins: "Activer l'authentification Facebook, nécessite facebook_app_id et facebook_app_secret" facebook_app_id: "App id pour l'authentification Facebook, enregistré sur https://developers.facebook.com/apps" facebook_app_secret: "App secret pour l'authentification Facebook, enregistré sur https://developers.facebook.com/apps" facebook_request_extra_profile_details: "Remplir les champs À propos de moi, Localisation et Site internet depuis Facebook (nécessite que votre application soit autorisée par Facebook)." enable_github_logins: "Activer l'authentification GitHub, nécessite github_client_id et github_client_secret" github_client_id: "Id client pour l'authentification Github, enregistré sur https://github.com/settings/applications" github_client_secret: "Secret client pour l'authentification Github, enregistré sur https://github.com/settings/applications" readonly_mode_during_backup: "Activer le mode lecture seule pendant une sauvegarde" allow_restore: "Autoriser la restauration, qui peut remplacer TOUTES les données du site ! Laissez à faux, sauf si vous envisagez de faire restaurer une sauvegarde" maximum_backups: "Nombre maximum de sauvegardes à conserver sur le disque. Les anciennes sauvegardes seront automatiquement supprimées" automatic_backups_enabled: "Activer les sauvegardes automatiques tels que définis dans les fréquences de sauvegarde" backup_frequency: "Fréquence de création des sauvegardes du site, en jours." enable_s3_backups: "Envoyer vos sauvegardes à S3 lorsqu'elles sont terminées. IMPORTANT : Vous devez avoir renseigné vos identifiants S3 dans les paramètres de fichiers." s3_backup_bucket: "Bucket distant qui contiendra les sauvegardes. ATTENTION: Vérifiez que c'est un bucket privé" s3_disable_cleanup: "Désactiver la suppression des sauvegardes de S3 lors de leur suppression locale." backup_time_of_day: "Heure (UTC) de planification de la sauvegarde." backup_with_uploads: "Inclure les fichiers envoyés dans les sauvegardes. Si désactivé, seule la base de données sera sauvegardée." active_user_rate_limit_secs: "A quelle fréquence mettre à jour le champ 'last_seen_at' (Dernière vu à), en secondes." verbose_localization: "Afficher des informations de debug sur l'interface à coté des textes traduits." previous_visit_timeout_hours: "Combien d'heures pour qu'une visite soit considérée comme la visite « précédente »." top_topics_formula_log_views_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de vues de journal (n) dans les sujets tendance : `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`" top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de premiers J'aime (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`" top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de moins de J'aime par message (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`" rebake_old_posts_count: "Nombre d'anciens messages à être régénéré toutes les 15 minutes." rate_limit_create_topic: "Après la création d'un sujet, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau." rate_limit_create_post: "Après avoir posté un message, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en poster un nouveau." rate_limit_new_user_create_topic: "Après la création d'un sujet, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau." rate_limit_new_user_create_post: "Après avoir posté un message, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en poster un nouveau." max_likes_per_day: "Nombre maximum de J'aime par utilisateur chaque jour." max_flags_per_day: "Nombre maximum de signalement par utilisateur chaque jour." max_bookmarks_per_day: "Nombre maximum de signets par utilisateur et par jour." max_edits_per_day: "Nombre maximum de modifications par utilisateur chaque jour." max_topics_per_day: "Nombre maximum de sujet qu'utilisateur peut créer par jour." max_private_messages_per_day: "Nombre maximum de messages que les utilisateurs peuvent créer chaque jour." max_invites_per_day: "Nombre maximum d'invitations qu'un utilisateur peut envoyer par jour." max_topic_invitations_per_day: "Nombre maximum d'invitations à un sujet qu'un utilisateur peut envoyer par jour." alert_admins_if_errors_per_minute: "Nombre d'erreurs par minute nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. N. B. : nécessite un redémarrage." alert_admins_if_errors_per_hour: "Nombre d'erreurs par heure nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. N. B. : nécessite un redémarrage." categories_topics: "Nombre de sujets à afficher dans la page /categories." suggested_topics: "Nombre de sujets suggérés affichés en bas d'un sujet." limit_suggested_to_category: "Afficher uniquement les sujets de la catégorie courante dans les sujets similaires." suggested_topics_max_days_old: "Les sujets suggérés ne devraient pas être plus anciens que n jours." clean_up_uploads: "Retirer les fichiers téléchargés orphelins pour prévenir les hébergements illégaux. ATTENTION: vous devriez faire une sauvegarde de votre répertoire /uploads avant d'activer ce paramètre." clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "La période de grâce (en heures) avant qu'un fichier envoyé orphelin soit retiré." purge_deleted_uploads_grace_period_days: "La période de grâce (en jours) avant qu'un fichier envoyé et supprimé soit effacé." purge_unactivated_users_grace_period_days: "Période de grâce (en jours) avant qu'un utilisateur qui n'a pas activé son compte soit supprimé." enable_s3_uploads: "Placez les fichiers envoyés sur un stockage Amazon S3. IMPORTANT: nécessite un accès valide à S3 (l'identifiant et la clé secrète)." s3_use_iam_profile: 'Utiliser un role AWS EC2 IAM pour la récupération des clés. NOTE: si activé, surcharge les paramètres "s3 access key id" et "s3 secret access key".' s3_upload_bucket: "Le nom du bucket Amazon S3 qui contiendra les fichiers téléchargés. ATTENTION : doit être en minuscule, sans points et sans caractères de soulignement." s3_access_key_id: "L' access key Amazon S3 qui sera utilisée pour uploader les images." s3_secret_access_key: "La clé secrète Amazon S3 qui va être utilisée pour uploader des images." s3_region: "Le nom de la région Amazon S3 qui va être utilisée pour uploader des images." s3_cdn_url: "L'adresse du CDN à utiliser pour toutes les ressources s3 (par exemple : https://cdn.monsite.com). ATTENTION : après avoir changé ce paramètre, vous devez régénérer la totalité des messages existants. " avatar_sizes: "Liste des tailles des avatars automatiquement générés" external_system_avatars_enabled: "Utilisez un service d'avatars externe." external_system_avatars_url: "URL du service d'avatars externe. Les remplacements autorisés sont {username} {first_letter} {color} {size}" default_opengraph_image_url: "URL de l'image par défaut pour les balises Open Graph." twitter_summary_large_image_url: "URL de l'image par défaut de la carte de résumé Twitter (devrait au moins mesurer 280px en largeur et 150px en hauteur). " allow_all_attachments_for_group_messages: "Autorise toutes les pièces-jointes pour les messages de groupes." convert_pasted_images_to_hq_jpg: "Convertir les images copiées en fichier JPEG haute qualité." convert_pasted_images_quality: "Qualité du fichier JPEG converti (1 est la plus faible, 100 est la meilleure)." enable_flash_video_onebox: "Activer l'utilisation de swf et flv (Adobe Flash) dans les boites imbriquées. ATTENTION : cela pourrait introduire un risque de sécurité." default_invitee_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (0-4) pour les invités." default_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (entre 0 et 4) pour tous les nouveaux utilisateurs. ATTENTION ! Changer ce paramètre peut vous exposer à des spams." tl1_requires_topics_entered: "À combien de sujets un nouvel utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 1." tl1_requires_read_posts: "Combien de messages un nouvel utilisateur doit avoir lu pour être promu au niveau de confiance 1." tl1_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un nouvel utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 1." tl2_requires_topics_entered: "À combien de sujets un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_read_posts: "Combien de message un utilisateur doit avoir lu pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_days_visited: "Combien de jours un utilisateur doit visiter le site pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_likes_received: "Combien de J'aime un utilisateur doit recevoir pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_likes_given: "Combien de J'aime un utilisateur doit donner pour être promu au niveau de confiance 2." tl2_requires_topic_reply_count: "À combien de sujets un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2." tl3_time_period: "Période de temps requise pour accéder au niveau de confiance 3 (en jours)" tl3_requires_days_visited: "Nombre minimum de jours qu'un utilisateur doit avoir passé sur le site dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. Fixer à plus que la période pour désactiver les promotions. (0 ou plus)" tl3_requires_topics_replied_to: "Nombre minimum de sujets auquel un utilisateur doit avoir répondu dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 ou plus)" tl3_requires_topics_viewed: "Le pourcentage de sujets créés dans les (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vu pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)" tl3_requires_topics_viewed_cap: "Le nombre maximum requis de sujets vus dans les (tl3 time period) derniers jours." tl3_requires_posts_read: "Le pourcentage de messages créés dans les (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vu pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)" tl3_requires_posts_read_cap: "Le nombre maximum requis de messages lus dans les (tl3 time period) derniers jours." tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Nombre minimum de sujets qu'un utilisateur doit avoir vu pour être promu au niveau de confiance 3." tl3_requires_posts_read_all_time: "Nombre minimum de messages qu'un utilisateur doit avoir vu pour être promu au niveau de confiance 3." tl3_requires_max_flagged: "L'utilisateur ne doit pas avoir plus de x messages signalés par x utilisateurs différents dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3, x étant la valeur de ce paramètre. (0 ou plus)" tl3_promotion_min_duration: "Nombre minimum de jours qu'un utilisateur restera promu au niveau de confiance 3 avant de pouvoir être rétrogradé au niveau de confiance 2." tl3_requires_likes_given: "Le nombre minimum de J'aime à donner dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3." tl3_requires_likes_received: "Le nombre minimum de J'aime à recevoir dans les (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3." tl3_links_no_follow: "Ne pas retirer rel=nofollow sur les liens des messages par les utilisateurs de niveau de confiance 3." min_trust_to_create_topic: "Le niveau de confiance minimum pour créer un nouveau sujet." min_trust_to_edit_wiki_post: "Le niveau de confiance minimum requis pour modifier les messages de type wiki." min_trust_to_edit_post: "Le niveau de confiance minimum requis pour modifier des messages." min_trust_to_allow_self_wiki: "Le niveau de confiance minimum requis pour transformer ses propres messages en type wiki." min_trust_to_send_messages: "Le niveau de confiance minimum pour être autorisé à créer des nouveaux messages privés." newuser_max_links: "Combien de liens un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message." newuser_max_images: "Combien d'images un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message." newuser_max_attachments: "Combien de fichiers un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message." newuser_max_mentions_per_post: "Nombre maximum de @pseudo qu'un nouvel utilisateur peut mentionner dans un message." newuser_max_replies_per_topic: "Nombre maximum de réponses qu'un nouvel utilisateur peut faire dans une même discussion avant que quelqu'un lui réponde." max_mentions_per_post: "Nombre maximal de @pseudo que tout le monde peut mentionner dans un message." max_users_notified_per_group_mention: "Nombre maximum d'utilisateurs qui peuvent recevoir une notification si un groupe est mentionné (si le seuil est atteint, aucune notification ne sera envoyée)" create_thumbnails: "Créer un aperçu pour les images imbriquées qui sont trop large pour le message." email_time_window_mins: "Attendre (n) minutes avant l'envoi des courriels de notification, afin de laisser une chance aux utilisateurs de modifier ou finaliser leurs messages." private_email_time_window_seconds: "Attendre (n) secondes avant d'envoyer des courriels de notification privés, afin de donner aux utilisateurs la chance d'éditer et de finaliser leurs messages." email_posts_context: "Combien de réponses précédentes doit-on inclure dans les courriels de notifications pour situer le contexte." flush_timings_secs: "À quelle fréquence les données de timing doivent être vider, en secondes." title_max_word_length: "Le nombre maximum de caractères dans le titre d'un sujet." title_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères unique, les caractères en langues étrangères compte pour plus) requise pour le titre d'un sujet." body_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères unique, les caractères en langues étrangères compte pour plus) requise pour le corps d'un message." allow_uppercase_posts: "Autoriser des messages ou titres de sujets entièrement en majuscules." title_fancy_entities: "Convertir les caractères ASCII commun en jolies entitées HTML dans les titres des sujets, comme SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/" min_title_similar_length: "La taille minimale d'un titre avant que l'on vérifie l'existence de sujets identiques." min_body_similar_length: "La taille minimale d'un message avant que l'on vérifie l'existence de sujets identiques." desktop_category_page_style: "Style visuel de la page /categories." category_colors: "Une liste de couleurs en hexadécimale autorisées pour les catégories." category_style: "Style visuel pour les badges de catégorie." max_image_size_kb: "La taille maximale des images en Ko. Doit être configuré dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy aussi." max_attachment_size_kb: "La taille maximale des fichiers envoyés en Ko. Doit être configurer dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy aussi." authorized_extensions: "Une liste d'extensions de fichier autorisées pour les envois sur le serveur (mettre '*' pour autoriser tous les types)" max_similar_results: "Combien de sujets similaires sont afficher lorsqu'un utilisateur est en train de créer un nouveau sujet. La comparaison se base sur le titre et le contenu." max_image_megapixels: "Nombre maximum autorisé de mégapixels pour une image." title_prettify: "Corrige les coquilles les plus communes dans les titres (intégralité du titre en majuscule, première lettre en minuscule, de multiples ! et ?, un . inutile à la fin, etc.)" topic_views_heat_low: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera légèrement mis en évidence." topic_views_heat_medium: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera modérément mis en évidence." topic_views_heat_high: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera fortement mis en évidence." cold_age_days_low: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est légèrement estompée." cold_age_days_medium: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est modérément estompée." cold_age_days_high: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est fortement estompée." history_hours_low: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification légèrement mis en évidence" history_hours_medium: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification modérément mis en évidence." history_hours_high: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification fortement mis en évidence." topic_post_like_heat_low: "Après le dépassement de ce ratio J'aime/message, le compteur de messages est légèrement mis en évidence." topic_post_like_heat_medium: "Après le dépassement de ce ratio J'aime/message, le compteur de messages est modérément mis en évidence." topic_post_like_heat_high: "Après le dépassement de ce ratio J'aime/message, le compteur de messages est fortement mis en évidence." faq_url: "Si vous disposez déjà d'une FAQ/Règles de la communauté, hébergée ailleurs, que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner l'URL complète ici." tos_url: "Si vous disposez déjà de conditions générales d'utilisation hébergées ailleurs que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner leur URL complète ici." privacy_policy_url: "Si vous disposez déjà d'une politique de confidentialité hébergée ailleurs que vous voulez utiliser, vous pouvez renseigner son URL complète ici." newuser_spam_host_threshold: "Combien de fois un nouvel utilisateur peut publier un lien vers le même hôte dans la limite de leur `newuser_spam_host_threshold` messages avant d'être considérés comme du spam." white_listed_spam_host_domains: "Une liste des domaines exclus des hôtes testés comme spam. Les nouveaux utilisateurs ne seront jamais empêchés de créer des messages contenant des liens vers ces domaines. " staff_like_weight: "Quel poids supplémentaire donner aux J'aime de l'équipe." topic_view_duration_hours: "Compte la vue d'un sujet une seule fois par IP ou par utilisateur toutes les N heures" user_profile_view_duration_hours: "Compte la vue d'un profil d'utilisateur une seule fois par IP ou par utilisateur qui visite toutes les N heures" levenshtein_distance_spammer_emails: "Lorsque des courriels correspondent à des spammer, la différence du nombre de caractère permettra toujours une correspondance floue." max_new_accounts_per_registration_ip: "S'il y a déjà (n) Niveau de confiance 0 comptes à partir de cette adresse IP ( et aucun n'est un membre du personnel ou au NC2 ou ultérieure), ne plus accepter de nouvelles inscriptions de cette IP." min_ban_entries_for_roll_up: "En cliquant sur le bouton Consolider, une liste d'au moins (N) adresses interdites sera remplacée par une plage de sous réseau." max_age_unmatched_emails: "Effacer les adresses de courriel sous surveillance sans correspondance après (N) jours" max_age_unmatched_ips: "Effacer les adresses IP sous surveillenace sans correspondance après (N) jours" num_flaggers_to_close_topic: "Nombre minimum de signalements uniques requis pour automatiquement suspendre un sujet pour intervention" num_flags_to_close_topic: "Nombre minimum de signalements uniques requis pour automatiquement suspendre un sujet pour intervention" auto_respond_to_flag_actions: "Activer la réponse automatique lors du traitement d'un signalement." min_first_post_typing_time: "Minimum de temps en millisecondes qu'un utilisateur doit passer à la saisie de son premier commentaire, si le seuil n'est pas atteint, il rejoindra automatiquement la file des commentaires en cours d'approbation. Mettre à 0 pour désactiver (non recommandé)" auto_block_fast_typers_on_first_post: "Bloque automatiquement les utilisateurs qui n'ont pas respecté min_first_post_typing_time" auto_block_fast_typers_max_trust_level: "Niveau de confiance maximum pour bloquer automatiquement les 'dactylo rapides'" auto_block_first_post_regex: "Regex non sensible à la casse qui, si elle est déclenchée, bloquera le premier message de l'utilisateur et l'enverra dans la file d'attente d'approbation.\nExemple: rageux|a[bc]a bloquera les premiers messages contenant rageux ou aba ou aca." reply_by_email_enabled: "Activer les réponses aux sujets via courriel." reply_by_email_address: "Modèle pour la réponse par courriel entrant; exemple : %{reply_key}@reply.example.com ou replies+%{reply_key}@example.com" alternative_reply_by_email_addresses: "Liste des templates alternatifs pour les adresses des courriels entrants de la réponse par courriel. Exemple : %{reply_key}@reply.example.com|replies+%{reply_key}@example.com" incoming_email_prefer_html: "Utiliser le HTML au lieu du texte pour les courriels entrants. Peut causer des problèmes de formatage inattendus !" disable_emails: "Désactiver l'envoi de les courriels depuis Discourse." strip_images_from_short_emails: "Retirer les images des courriels dont la taille est inférieur à 2800 Octets" short_email_length: "Taille des courriels courts en Octets" display_name_on_email_from: "Affiche les noms complets dans le champ From du courriel." unsubscribe_via_email: "Autorise les utilisateurs à se désinscrire des courriels en envoyant un courriel avec \"unsubscribe\" dans le sujet ou le corps du message." unsubscribe_via_email_footer: "Inclure un lien dans le pied des courriels envoyés pour se désabonner" delete_email_logs_after_days: "Efface les journaux de messagerie après (N) jours. 0 pour conserver indéfiniment." max_emails_per_day_per_user: "Nombre maximum de courriels à envoyer aux utilisateurs par jour. 0 pour désactiver la limite" enable_staged_users: "Créer automatiquement les utilisateurs en attente lors du traitement des courriels entrants." maximum_staged_users_per_email: "Nombre maximum d'utilisateurs créés lors du traitement d'un courriel entrant." auto_generated_whitelist: "Liste des adresses courriel qui ne seront pas vérifiées pour du contenu généré automatiquement. Exemple : foo@bar.com|discourse@bar.com" block_auto_generated_emails: "Bloquer les courriels entrants identifiés comme générés automatiquement." ignore_by_title: "Ignorer les courriels entrants selon leur titre." mailgun_api_key: "Clé API secrète de Mailgun utilisée pour vérifier les messages du webhook." soft_bounce_score: "Score de rejet ajouté à l'utilisateur lorsqu'un rejet temporaire se produit." hard_bounce_score: "Score de rejet ajouté à l'utilisateur lorsqu'un rejet permanent se produit." bounce_score_threshold: "Score de rejet maximum à partir duquel nous allons arrêter d'envoyer des courriels à un utilisateur." bounce_score_threshold_deactivate: "Score de rejet maximum à partir duquel nous allons désactiver un utilisateur." reset_bounce_score_after_days: "Rétablir automatiquement le score de rejet après X jours." attachment_content_type_blacklist: "Liste des mots-clés utilisés pour filtrer les pièces jointes en fonction du type de contenu." attachment_filename_blacklist: "Liste des mots-clés utilisés pour filtrer les pièces jointes en fonction du nom de fichier." enable_forwarded_emails: "[BÊTA] Autoriser les utilisateurs de créer des sujets en transferant un courriel." always_show_trimmed_content: "Toujours montrer la partie réduite des courriels entrants. ATTENTION : cela peut révéler les adresses courriels." manual_polling_enabled: "Envoyer les courriels en utilisant l'API des réponses par courriel." pop3_polling_enabled: "Utiliser POP3 pour les réponses via courriel." pop3_polling_ssl: "Utiliser SSL pour les connections au serveur POP3. (Recommandé)" pop3_polling_openssl_verify: "Vérifier le certificat TLS du serveur (activé par défaut)" pop3_polling_period_mins: "La période en minute entre chaque vérification du compte POP3 des courriels.\nNote: nécessite un redémarrage de la machine." pop3_polling_port: "Le port pour le pooling des courriels via POP3." pop3_polling_host: "L'hôte pour le pooling des courriels via POP3." pop3_polling_username: "Le nom d'utilisateur du compte POP3 pour le pooling des courriels." pop3_polling_password: "Le mot de passe du compte POP3 pour le pooling des courriels." log_mail_processing_failures: "Enregistrer tous les problèmes de mails sur\nhttp://yoursitename.com/logs" email_in: "Autoriser les utilisateurs à poster de nouveaux sujets par courriel (requêtes via pop3 requise). Configurer les adresses dans l'onglet \"Paramètres\" de chaque catégorie." email_in_min_trust: "Le niveau de confiance minimum qu'un utilisateur doit avoir pour être autorisé à poster de nouveaux sujets par courriel." email_prefix: "Le [label] qui sera utilisé dans le sujet des courriels. Par défaut il prend la valeur de 'title'." email_site_title: "Le titre du site utilisé comme expéditeur pour les courriels du site. Par défaut il prend la valeur de 'title'. Si votre 'title\" utilise des caractères interdits dans les courriels, utiliser ce paramètre." minimum_topics_similar: "Combien de sujets ont besoin d'exister dans la base de données avant que des sujets similaires soit présentés lors de la rédaction de nouveaux sujets." relative_date_duration: "Nombre de jours après la création d'un message à partir desquels les dates seront affichées en absolu (20 Fév) plutôt qu'en relatif (7j)" delete_user_max_post_age: "Interdire la suppression des utilisateurs dont le premier message est date de plus de (n) jours." delete_all_posts_max: "Le nombre maximum de messages qui peuvent être supprimés en une seule fois avec le bouton Supprimer tous les messages. Si un utilisateur a plus que ce nombre de messages, ses messages ne pourront pas être supprimés en une seule fois et l'utilisateur ne pourra pas être supprimé." username_change_period: "Le nombre de jours après l'enregistrement pour pouvoir modifier le pseudo (0 pour empêcher la modification de pseudo)." email_editable: "Autoriser les utilisateurs à modifier leur adresse de courriel après l'inscription." logout_redirect: "URL vers laquelle rediriger le navigateur après déconnexion (par exemple : http://unsite.com/deconnexion)" allow_uploaded_avatars: "Autoriser les utilisateurs à télécharger une photo de profil personnalisé." allow_animated_avatars: "Autoriser les utilisateurs à télécharger une photo de profil de type gif animé. ATTENTION: lancer la commande rake avatars:refresh après avoir modifié ceci." allow_animated_thumbnails: "Créer des aperçus animés pour les gifs animés." default_avatars: "URLs des avatars qui seront utilisés par défaut pour les nouveaux utilisateurs jusqu'à ce qu'ils les modifient." automatically_download_gravatars: "Télécharger les gravatars pour les utilisateurs lors de la création de compte ou de la modification de courriel." digest_topics: "Le nombre maximum de sujets populaires à afficher dans le résumé par courriel." digest_posts: "Le nombre maximum de messages populaires à afficher dans le résumé par courriel." digest_other_topics: "Le nombre maximum de sujets à afficher dans la section « Nouveautés dans les sujets et catégories que vous suivez » du résumé par courriel." digest_min_excerpt_length: "Longueur minimale (en caractères) de l'extrait des messages dans le résumé par courriel." delete_digest_email_after_days: "Ne pas envoyer de résumés par courriel aux utilisateurs qui n'ont pas visité le site depuis plus de (n) jours." digest_suppress_categories: "Ne pas inclure ces catégories dans les résumés par courriel." disable_digest_emails: "Désactiver les résumés par courriel pour tous les utilisateurs." email_accent_bg_color: "La couleur d'accentuation utilisée comme arrière-plan de certains éléments des courriels HTML. Entrez un nom de couleur (« red ») ou une valeur hexadécimale (« #FF0000 »)." email_accent_fg_color: "La couleur des textes rendus sur la couleur d'arrière-plan des courriels HTML. Entrez un nom de couleur (« white ») ou une valeur hexadécimale (« #FFFFFF »)." email_link_color: "La couleur des liens dans les courriels HTML. Entrez un nom de couleur (« blue ») ou une valeur hexadécimale (« #0000FF »)." detect_custom_avatars: "Vérifier ou non si les utilisateurs ont envoyé une photo de profil personnalisée." max_daily_gravatar_crawls: "Nombre maximum de fois que Discourse vérifiera Gravatar pour des avatars personnalisés en une journée." public_user_custom_fields: "Une liste blanche des champs personnalisés pour un utilisateur qui peuvent être affichés publiquement." staff_user_custom_fields: "Une liste blanche des champs personnalisés pour un utilisateur qui peuvent être vus par l'équipe." enable_user_directory: "Fournir un répertoire des utilisateurs" enable_group_directory: "Proposer un répertoire pour parcourir les groupes" allow_anonymous_posting: "Permettre aux utilisateurs de passer en mode anonyme" anonymous_posting_min_trust_level: "Le niveau de confiance minimum pour passer en mode anonyme." anonymous_account_duration_minutes: "Pour protéger l'anonymat, créer un nouveau compte anonyme tous les N minutes pour chaque utilisateur. Exemple: si 600 est choisi, dès 600 minutes après le dernier message ET que l'utilisateur passe en mode anonyme, un nouveau compte anonyme lui sera crée." hide_user_profiles_from_public: "Cacher les cartes, les profils et le répertoire d'utilisateurs aux visiteurs." user_website_domains_whitelist: "Les sites Web des utilisateurs vont être vérifiés contre ces domaines. Liste délimitée par des pipes (|)." allow_profile_backgrounds: "Autoriser les utilisateurs à envoyer des arrières-plans de profil." sequential_replies_threshold: "Nombre de messages successifs qu'un utilisateur peut poster dans un sujet avant d'être averti d'avoir posté un nombre excessif de réponses qui se suivent." enable_mobile_theme: "Les appareils mobiles utilisent un thème adapté aux mobiles, avec la possibilité de passer à la totalité du site. Désactivez cette option si vous voulez utiliser une feuille de style personnalisée qui répond à tous les types de client." dominating_topic_minimum_percent: "Quel est le pourcentage de messages un utilisateur doit poster dans un sujet avant d'être rappelé à l'ordre pour laissé la communauté répondre." disable_avatar_education_message: "Désactiver le message incitant à changer l'avatar." suppress_uncategorized_badge: "Ne pas afficher le badge pour les sujets non catégorisés dans les listes des sujets." permalink_normalizations: "Appliquer l'expression régulière suivante avant de détecter les permaliens, par exemple /(\\/topic.*)\\?.*/\\1 supprimera les chaînes de requête des chemins de sujet. Le format est regex+string, utilisez \\1 etc. pour capturer des séquences" global_notice: "Affiche un bandeau global URGENT pour tout les utilisateurs du site, laissez vide pour le cacher (HTML autorisé)." disable_edit_notifications: "Désactiver les notifications de modifications par l'utilisateur système lorsque l'option 'download_remote_images_to_local' est activée." automatically_unpin_topics: "Désépingler automatiquement le sujet lorsque l'utilisateur atteint la fin." read_time_word_count: "Nombre de mots par minute servant de base de calcul à l'estimation du temps de lecture." topic_page_title_includes_category: "Le titre de la page du sujet inclut le nom de la catégorie." native_app_install_banner: "Propose aux visiteurs réguliers d'installer l'application Discourse native." max_prints_per_hour_per_user: "Nombre maximum d'accès à la page /print (mettre à 0 pour désactiver)" full_name_required: "Le nom complet est requis dans le profil utilisateur." enable_names: "Autoriser l'affichage des noms complets des utilisateurs dans leur profil, sur leur carte d'utilisateur et dans les courriels. Décocher pour cacher les noms complets partout." display_name_on_posts: "Afficher le nom complet de l'utilisateur dans ses messages en plus de son @pseudo." show_time_gap_days: "Si deux messages sont publiés à ce nombre de jours d'écart, affichez cette durée dans le sujet." invites_per_page: "Afficher les invitations sur la page de l'utilisateur." short_progress_text_threshold: "Si le nombre de messages dans un sujet dépasse ce nombre, la barre de progression affichera uniquement le numéro de message actuel. Si vous modifiez la largeur de la barre de progression, vous devrez peut-être modifier cette valeur." default_code_lang: "Coloration syntaxique par défaut appliquée à la syntaxe des langages de programmation des blocs de code GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)" warn_reviving_old_topic_age: "Lorsque quelqu'un commence à répondre à un sujet dont la dernière réponse est vielle de plusieurs jours, un avertissement sera affiché. Désactiver la fonctionnalité en indiquant: 0." autohighlight_all_code: "Forcer la mise en évidence de tout les textes dans les balises code, même si ils ne correspondent à aucun langage de programmation." highlighted_languages: "Règles de coloration syntaxique supportées. (Attention : supporter trop de langages peut impacter les performances) voir : https://highlightjs.org/static/demo/ pour une démo" feed_polling_enabled: "EMBARQUER UNIQUEMENT: Embarqué le flux RSS/ATOM en tant que messages." feed_polling_url: "EMBARQUER UNIQUEMENT: Url du flux RSS/ATOM à embarqué." embed_by_username: "Pseudo de l'utilisateur Discourse qui crée les sujets embarqués." embed_username_key_from_feed: "Clé pour extraire le pseudo du flux." embed_title_scrubber: "Expression régulière pour nettoyer les titres intégrables." embed_truncate: "Tronquer les messages embarqués." allowed_href_schemes: "Préfixes autorisés dans les liens en plus de http et https." embed_post_limit: "Nombre maximum de messages à embarquer." embed_username_required: "Un pseudo d'utilisateur pour la création du sujet est nécessaire." embed_whitelist_selector: "Sélecteur CSS pour les éléments qui seront autorisés dans les contenus embarqués." embed_blacklist_selector: "Sélecteur CSS pour les éléments qui seront interdits dans les contenus embarqués." notify_about_flags_after: "Si il y a des signalements qui n'ont pas été traités après ce nombre d'heure, envoyer un courriel à contact_email. Désactiver la fonctionnalité en indiquan 0." show_create_topics_notice: "Si le site contient moins de 5 sujets publics, afficher un message pour demander aux administrateurs de créer d'autres sujets." delete_drafts_older_than_n_days: Supprimer les brouillons plus vieux que (n) jours. bootstrap_mode_min_users: "Nombre minimum d'utilisateurs nécessaire pour désactiver le mode de démarrage (mettre à 0 pour désactiver)" prevent_anons_from_downloading_files: "Refuser le téléchargement de pièces jointes aux visiteurs. ATTENTION : cela empêchera de fonctionner les ressources envoyées en pièce jointe qui ne sont pas des images." slug_generation_method: "Choisissez une méthode de génération d'identifiant. \"encodé\" générera des chaines de caractères encodées avec des pourcentages. \"aucune\" désactivera complètement les identifiants." enable_emoji: "Activer les emojis" emoji_set: "Comment aimeriez-vous vos emoji ?" enforce_square_emoji: "Forcer tous les Emojis à être carrés." approve_post_count: "Le nombre de messages d'un utilisateur nouveau ou basique devant être approuvés" approve_unless_trust_level: "Les messages des utilisateurs qui n'ont pas atteint ce niveau de confiance doivent être approuvés" approve_new_topics_unless_trust_level: "Les nouveaux sujets des utilisateurs en dessous de ce niveau de confiance doivent être approuvés" notify_about_queued_posts_after: "Si des messages sont en attente de modération depuis ce nombre d'heures, un courriel sera envoyé à l'email de contact. Mettre 0 pour désactiver ces courriels." auto_close_messages_post_count: "Nombre maximum de messages dans un message privé avant qu'il ne soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)" auto_close_topics_post_count: "Nombre maximum de messages dans un sujet avant qu'il ne soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)" code_formatting_style: "Le bouton Code dans l'éditeur utilisera ce style de formatage par défaut" default_email_digest_frequency: "Par défaut, à quelle fréquence les utilisateurs reçoivent les résumés par courriel." default_include_tl0_in_digests: "Par défaut, inclure les messages des nouveaux utilisateurs dans les résumés par courriel. Les utilisateurs peuvent changer cela dans leurs préférences." default_email_private_messages: "Envoyer un courriel quand quelqu'un envoie un message à un utilisateur." default_email_direct: "Envoyer un courriel quand quelqu'un cite/répond à/mentionne ou invite un utilisateur." default_email_mailing_list_mode: "Envoyer un courriel pour chaque nouveau message." default_email_mailing_list_mode_frequency: "Par défaut, les utilisateurs ayant activé la liste de diffusion recevront des courriels à cette fréquence." disable_mailing_list_mode: "Interdire aux utilisateurs l'activation de la liste de diffusion." default_email_always: "Envoyer une notification courriel même quand l'utilisateur est actif." default_email_previous_replies: "Inclure par défaut les réponses précédentes dans les courriels." default_email_in_reply_to: "Inclure par défaut l'extrait du message auquel se fait la réponse dans les courriels." default_other_new_topic_duration_minutes: "Paramètre global de temps pendant lequel un sujet est considéré comme nouveau." default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Paramètre global fixant le temps par défaut au bout duquel un sujet est suivi automatiquement." default_other_notification_level_when_replying: "Niveau de notification global par défaut quand un utilisateur répond à un sujet." default_other_external_links_in_new_tab: "Par défaut, ouvrir tous les liens externes dans un nouvel onglet" default_other_enable_quoting: "Par défaut, proposer la citation du texte surligné." default_other_dynamic_favicon: "Par défaut, faire apparaître le nombre de sujets récemment créés ou mis à jour sur l'icône navigateur." default_other_disable_jump_reply: "Par défaut, ne pas se déplacer au nouveau message après avoir répondu." default_other_like_notification_frequency: "Par défaut, notifier les utilisateurs d'un J'aime" default_topics_automatic_unpin: "Par défaut, désépingler automatiquement le sujet lorsque l'utilisateur atteint la fin." default_categories_watching: "Liste de catégories surveillées par défaut." default_categories_tracking: "Liste de catégories suivies par défaut." default_categories_muted: "Liste de catégories silencées par défaut." default_categories_watching_first_post: "Liste des catégories dont le premier message de chaque nouveau sujet sera surveillé par défaut." max_user_api_reqs_per_day: "Nombre maximum de requêtes de l'API utilisateur par clé et par jour" max_user_api_reqs_per_minute: "Nombre maximum de requêtes de l'API utilisateur par clé et par minute" allow_user_api_keys: "Autoriser la génération des clés de l'API utilisateur" allow_user_api_key_scopes: "Liste des champs d'action autorisés pour les clés de l'API utilisateur" max_api_keys_per_user: "Nombre maximum de clés de l'API utilisateur par utilisateur" min_trust_level_for_user_api_key: "Niveau de confiance requis pour générer des clés pour l'API utilisateur" allowed_user_api_auth_redirects: "URL autorisées pour la redirection d'authentification pour les clés de l'API utilisateur" allowed_user_api_push_urls: "URL autorisées pour le service push du serveur vers l'API utilisateur" tagging_enabled: "Activer les tags sur les sujets ?" min_trust_to_create_tag: "Le niveau de confiance minimum requis pour créer un tag." max_tags_per_topic: "Le nombre maximum de tags pouvant être ajoutés à un sujet." max_tag_length: "Le nombre maximum de caractères pouvant être utilisés pour un tag." max_tag_search_results: "Lors d'une recherche de tags, le nombre maximum de résultats à afficher." show_filter_by_tag: "Afficher une liste déroulante pour filtrer une liste de sujet par tag." max_tags_in_filter_list: "Nombre maximum de tags à afficher dans la liste déroulante de filtres. Les tags les plus utilisés seront affichés." tags_sort_alphabetically: "Afficher les tags par ordre alphabétique. Par défaut, ils sont affichés par ordre de popularité." tag_style: "Style visuel pour tag badges." staff_tags: "Une liste de tags qui ne peuvent être appliqués que par des responsables." min_trust_level_to_tag_topics: "Niveau de confiance minimum requis pour taguer des sujets" suppress_overlapping_tags_in_list: "Si des tags correspondent exactement à des mots du titre d'un sujet, ne pas afficher ces tags" remove_muted_tags_from_latest: "Ne pas afficher les sujets avec des tags silencieux dans la liste des sujets récents." company_short_name: "Nom de société (court)" company_full_name: "Nom de société (complet)" company_domain: "Domaine de la société" errors: invalid_email: "Adresse de courriel invalide." invalid_username: "Il n'y a pas d'utilisateur ayant ce pseudo." invalid_integer_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max}." invalid_integer_min: "La valeur doit être de %{min} ou plus." invalid_integer_max: "La valeur ne peut pas être supérieur à %{max}." invalid_integer: "La valeur doit être un entier." regex_mismatch: "La valeur ne correspond pas au format requis." must_include_latest: "Le menu du haut doit contenir l'onglet 'latest'." invalid_string: "Valeur invalide." invalid_string_min_max: "Doit être compris(e) entre %{min} et %{max} caractères." invalid_string_min: "Doit être d'au moins %{count} caractères." invalid_string_max: "Ne doit pas être supérieur à %{max} caractères." invalid_reply_by_email_address: "La valeur doit contenir « %{reply_key} » et être différente du courriel de notification." invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Toutes les valeurs doivent contenir « %{reply_key} » et être différentes du courriel de notification." pop3_polling_host_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling host » avant d'activer le relevé via POP3." pop3_polling_username_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling username » avant d'activer le relevé via POP3." pop3_polling_password_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling password » avant d'activer le relevé via POP3." pop3_polling_authentication_failed: "Echec d'authentication POP3. Veuillez contrôler vos détails POP3." reply_by_email_address_is_empty: "Vous devez renseigner une 'adresse de réponse par courriel' avant d'activer la réponse par courriel." email_polling_disabled: "Vous devez activer le relevé manuel ou via POP3 avant d'activer les réponses par courriel." user_locale_not_enabled: "Vous devez d'abord activer 'allow user locale' avant d'activer ce paramètre." invalid_regex: "L'expression régulière est invalide ou non autorisée." search: within_post: "#%{post_number} par %{username}" types: category: 'Catégories' topic: 'Résultats' user: 'Utilisateurs' sso: not_found: "Votre compte n'a pas été trouvé. Merci de contacter l'administrateur du site." account_not_approved: "Votre compte est en attente d'approbation. Vous recevrez une notification par courriel lorsque vous êtes approuvé." unknown_error: "Il y a un problème avec votre compte. Merci de contacter l'administrateur du site." timeout_expired: "La connexion au compte a expiré, veuillez essayer de vous reconnecter." original_poster: "Créateur du sujet" most_posts: "Le plus de messages" most_recent_poster: "Auteur le plus récent" frequent_poster: "Auteur fréquent" redirected_to_top_reasons: new_user: "Bienvenue dans notre communauté ! Voici les sujets récents les plus populaires." not_seen_in_a_month: "Heureux de vous revoir parmi nous ! Nous ne vous avons pas vu depuis un moment. Voici les sujets les plus populaires depuis votre absence." merge_posts: edit_reason: one: "Un message a été fusionné par %{username}" other: "%{count} messages ont été fusionnés par %{username}" errors: different_topics: "Des messages appartenant à différents sujets ne peuvent pas être fusionnés." different_users: "Des messages appartenant à différents utilisateurs ne peuvent pas être fusionnés." move_posts: new_topic_moderator_post: one: "Un message a été déplacé vers un nouveau sujet : %{topic_link}" other: "%{count} messages ont été déplacés vers un nouveau sujet : %{topic_link}" existing_topic_moderator_post: one: "Un message a été intégré dans un sujet existant : %{topic_link}" other: "%{count} messages ont été intégrés dans un sujet existant : %{topic_link}" change_owner: post_revision_text: "Auteur du message changé de %{old_user} vers %{new_user}" deleted_user: "un utilisateur supprimé" emoji: errors: name_already_exists: "Désolé, le nom « %{name} » est déjà utilisé par un autre emoji." error_while_storing_emoji: "Désolé, il y a eu une erreur lors de l'enregistrement de l'emoji." topic_statuses: archived_enabled: "Ce sujet est maintenant archivé. Il est gelé et ne peut plus être modifié d'aucune façon." archived_disabled: "Ce sujet est maintenant désarchivé. Il n'est plus figé et peut être modifié." closed_enabled: "Ce sujet est maintenant fermé. Les nouvelles réponses ne sont plus autorisées." closed_disabled: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées." autoclosed_message_max_posts: one: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de 1 réponse." other: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de %{count} réponses." autoclosed_topic_max_posts: one: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de 1 réponse." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de %{count} réponses." autoclosed_enabled_days: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_enabled_hours: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une heure. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_enabled_minutes: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une minute. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} minutes. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_enabled_lastpost_days: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_enabled_lastpost_hours: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après 1 heure suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_enabled_lastpost_minutes: one: "Cette discussion a été automatiquement fermée une minute après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant." other: "Ce sujet a été automatiquement fermé %{count} minutes après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant." autoclosed_disabled: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées." autoclosed_disabled_lastpost: "Ce sujet est maintenant ouvert. Vous pouvez y participer." pinned_enabled: "Ce sujet est maintenant épinglé. Il apparaîtra en haut de sa catégorie jusqu'à ce qu'il soit désépinglé par un modérateur, ou individuellement par les utilisateurs eux-mêmes." pinned_disabled: "Ce sujet est maintenant dé-épinglé. Il n'apparaîtra plus en haut de sa categorie." pinned_globally_enabled: "Ce sujet est maintenant épinglé pour tous. Il apparaîtra en haut de sa catégorie et de chaque liste de sujets jusqu'à ce qu'il soit désépinglé par un modérateur, ou individuellement par les utilisateurs eux-mêmes." pinned_globally_disabled: "Ce sujet est maintenant désépinglé. Il n'apparaîtra plus en haut de sa catégorie." visible_enabled: "Ce sujet est maintenant visible. Il sera affiché dans la liste des sujets." visible_disabled: "Ce sujet est maintenant invisible. Il ne sera plus affiché dans la liste des sujets. Le seul moyen d'y accéder est par lien direct." login: not_approved: "Votre compte n'a pas encore été approuvé. Vous serez notifié par courriel quand cela sera fait." incorrect_username_email_or_password: "pseudo, adresse de courriel ou mot de passe incorrect" wait_approval: "Merci de vous être inscrit. Nous vous informerons lorsque votre compte aura été approuvé." active: "Votre compte est activé et prêt à l'emploi." activate_email: "Vous avez presque fini ! Un courriel de confirmation a été envoyé à %{email}. Suivez les instructions pour activer votre compte.
S'il ne vous parvient pas, vérifiez le répertoire des courriers indésirables ou essayez de vous reconnecter pour envoyer une nouvelle demande d'activation.
" not_activated: "Vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment. Nous vous avons envoyé un courriel d'activation. Merci de suivre les instructions qui s'y trouve pour activer votre compte." not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant que %{username} depuis cette adresse IP." admin_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter depuis cette adresse IP." suspended: "Vous ne pouvez pas vous connecter jusqu'au %{date}." suspended_with_reason: "Compte suspendu jusqu'à %{date} : %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "Indisponible. Essayez %{suggestion} ?" something_already_taken: "Quelque chose c'est mal passé. Peut-être que votre pseudo ou votre adresse de courriel est déjà enregistré ? Essayez le lien : j'ai oublié mon mot de passe." omniauth_error: "Désolé, une erreur est survenue lors de l'autorisation de votre compte. Vous n'avez peut-être pas approuvé l'autorisation ?" omniauth_error_unknown: "Quelque chose s'est mal passé lors de votre connexion, merci de réessayer." authenticator_error_no_valid_email: "Aucune adresse courriel associée à %{account] n'est autorisée. Vous devriez configurer votre compte avec une autre adresse." new_registrations_disabled: "La création de nouveau compte n'est pas autorisé pour le moment." password_too_long: "Les mots de passe sont limités à 200 caractères." email_too_long: "L'email renseigné est trop long. Les noms de boîte ne doivent pas dépasser 254 caractères, et les noms de domaines ne doivent pas dépasser 253 caractères." reserved_username: "Ce pseudo n'est pas autorisé." missing_user_field: "Vous n'avez pas renseigné l'ensemble des champs utilisateur" close_window: "Identification terminée. Fermez cette fenêtre pour continuer." already_logged_in: "Oups, on dirait que vous essayez d'accepter une invitation d'un autre utilisateur. Si vous n'êtes pas %{current_user}, veuillez vous déconnecter et réessayer." user: no_accounts_associated: "Aucun compte associé" deactivated: "A été désactivé à cause de trop de courriels rejetés vers '%{email}'." deactivated_by_staff: "Désactivé par un responsable" activated_by_staff: "Activé par un responsable" username: short: "doit être d'au moins %{min} caractères" long: "ne doit pas être supérieur à %{max} caractères" characters: "doit inclure uniquement des chiffres, lettres et caractères de soulignement" unique: "doit être unique" blank: "doit être présent" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "doit commencer par une lettre, un chiffre ou un tiret bas" must_end_with_alphanumeric: "doit finir par une lettre ou un chiffre" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "ne doit pas contenir une séquence de 2 caractères spéciaux ou plus (.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "ne doit pas se terminer avec un suffixe déroutant comme .json ou .png etc." email: not_allowed: "n'est pas autorisé pour ce fournisseur de courriels. Merci d'utiliser une autre adresse." blocked: "n'est pas autorisé." revoked: "N'enverra plus de courriels à « %{email} » jusqu'à %{date}." ip_address: blocked: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas acceptées depuis votre adresse IP." max_new_accounts_per_registration_ip: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP (limite atteinte). Contactez un responsable." website: domain_not_allowed: "Site Web invalide. Les domaines autorisés sont : %{domains}" flags_reminder: flags_were_submitted: one: "Un signalement a été soumis il y a plus d'une heure. Veuillez la passer en revue." other: "Des signalements ont été soumis il y a plus de %{count} heures. Veuillez les passer en revue." subject_template: one: "un signalement en attente de traitement" other: "%{count} signalements en attente de traitement." unsubscribe_mailer: subject_template: "Confirmez que vous ne souhaitez plus recevoir de courriels de mises à jour de %{site_title}" text_body_template: | Quelqu’un (est-ce vous ?) a demandé à ne plus envoyer de courriels de mises à jour de %{site_domain_name} à cette adresse. Pour confirmer, merci de cliquer sur ce lien : %{confirm_unsubscribe_link} Si vous souhaitez continuer à recevoir ces courriels, vous pouvez ignorer ce message. invite_mailer: subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}" text_body_template: | %{invitee_name} vous a invité(e) dans une discussion > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} Cette invitation provient d'un utilisateur de confiance, vous pouvez donc répondre immédiatement. custom_invite_mailer: subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}" text_body_template: | %{invitee_name} vous a invité(e) dans une discussion > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} Message de %{invitee_name} : %{user_custom_message} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} Cette invitation provient d'un utilisateur de confiance, vous pouvez donc répondre immédiatement. invite_forum_mailer: subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}" custom_invite_forum_mailer: subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}" invite_password_instructions: subject_template: "Renseignez le mot de passe pour votre compte utilisateur %{site_name} " text_body_template: | Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name} -- Bienvenue ! Cliquer sur ce lien pour choisir un mot de passe maintenant : %{base_url}/users/password-reset/%{email_token} (Si le lien est expiré, choisissez "J'ai oublié mon mot de passe" lorsque vous essayez de vous connecter avec votre adresse mail.) test_mailer: subject_template: "[%{site_name}] Test de délivrabilité d'un courriel" text_body_template: | Ceci est un courriel de test de [**%{base_url}**][0] Assurer la distribution de courriel est compliqué. Voici un certain nombre de points importants que vous devez vérifier au préalable : - Soyez *certain* de renseigner l'adresse `notification email` dans les paramètres. **Le nom de domaine renseigné dans l'addresse "from" des courriels que vous envoyez sera le nom de domaine utilisé pour la validation**. - Sachez comment consulter le format brut d'un courriel dans votre client de courriel et vérifier les entêtes pour obtenir des indices importants. Dans Gmail, il s'agit de l'option "show original" dans le menu contextuel situé en haut à droite de chaque courriel. - **IMPORTANT :** Votre FAI a-t-il un enregistrement DNS inverse renseigné pour associer les noms de domaine et les adresses IP depuis lesquelles vous envoyez des courriels ? [Testez votre enregistrement inverse PTR][2] ici. Si votre FAI n'a pas renseigné correctement votre enregistrement DNS inverse, il est très improbable que vos courriels soient délivrés. - L'[enregistrement SPF][8] de votre nom de domaine est-il correct ? [Testez votre enregistrement SPF][1] ici. Veuillez noter que le type officiel d'enregistrement est TXT pour le SPF. - L'[enregistrement DKIM][3] de votre nom de domaine est-il correct ? Ceci augmentera de manière significative la bonne distribution de vos courriels. [Testez votre enregistrement DKIM][7] ici. - Si vous maintenez votre propre serveur de courriel, assurez-vous que les IPs de votre serveur ne sont sur [aucune liste noire de courriel][4]. Vérifiez également qu'il envoie un "fully qualified hostname" résolvable en DNS dans son message HELO. Si ce n'est pas le cas, vos courriels seront rejetés par de nombreux services de courriel. - Nous vous recommandons d'**envoyer un courriel de test à [mail-tester.com][mt]** pour vérifier que tout ce qui est mentionné ci-dessus fonctionne bien. (La manière *la plus facile* est de créer un compte gratuit sur [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] ou [Mailjet][mj], qui ont des options gratuites et qui seront suffisants pour de petites communautés. Vous devrez malgré tout configurer les entrées SPF et DKIM dans votre DNS !) Nous espérons que vous avez bien reçu ce courriel de test de distribution ! Bonne chance, vos amis de [Discourse](http://www.discourse.org) [0]: %{base_url} [1]: http://www.kitterman.com/spf/validate.html [2]: http://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx [3]: http://www.dkim.org/ [4]: http://whatismyipaddress.com/blacklist-check [7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check [8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax [sg]: https://goo.gl/r1WMF6 [sp]: https://www.sparkpost.com/ [mg]: http://www.mailgun.com/ [mj]: https://www.mailjet.com/pricing [mt]: http://www.mail-tester.com/ new_version_mailer: subject_template: "[%{site_name}] Nouvelle version de Discourse, mise à jour disponible" text_body_template: |+ Hourra, une nouvelle version de [Discourse](http://www.discourse.org) est disponible ! Votre version : %{installed_version} Nouvelle version : **%{new_version}** - Mettez à jour depuis votre navigateur sur [%{base_url}/admin/upgrade](%{base_url}/admin/upgrade). - Consultez les nouveautés sur l'historique [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master). - Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions, et de l'aide concernant Discourse. new_version_mailer_with_notes: subject_template: "[%{site_name}] mise à jour disponible" text_body_template: | Hourra, une nouvelle version de [Discourse](http://www.discourse.org) est disponible ! Votre version : %{installed_version} Nouvelle version : **%{new_version}** - Mettez à jour depuis votre navigateur sur [%{base_url}/admin/upgrade](%{base_url}/admin/upgrade). - Consultez les nouveautés sur l'historique [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master). - Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions, et de l'aide concernant Discourse. ### Notes de version %{notes} queued_posts_reminder: subject_template: one: "[%{site_name}] 1 message en attente de modération" other: "[%{site_name}] %{count} messages en attente de modération" text_body_template: | Bonjour, Des messages de nouveaux utilisateurs sont en attente de modération. [Approuvez ou rejetez-les ici](%{base_url}/queued-posts). flag_reasons: off_topic: "Votre message a été signalé comme étant **hors sujet** : la communauté considère qu'il ne correspond au sujet en discussion qui est défini par son titre et son premier message." inappropriate: "Votre message a été signalé comme étant **inapproprié** : la communauté considère que son contenu est offensif, abusif ou enfreint notre [charte](/guidelines)." spam: "Votre message a été signalé comme étant du **spam** : la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité, ou du contenu trop promotionnel au lieu d'être utile et pertinent au sujet." notify_moderators: "Votre message a été **signalé aux modérateurs** : la communauté considère qu'il nécessite l'intervention d'un responsable." flags_dispositions: agreed: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et nous travaillons à sa résolution." agreed_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et avons supprimé le message." disagreed: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution." deferred: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution." deferred_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous avons supprimé le message." temporarily_closed_due_to_flags: "Ce sujet est temporairement fermé à cause d'un grand nombre de signalements de la communauté." system_messages: post_hidden: title: "Message caché" subject_template: "Message caché suite à des signalements de la communauté" text_body_template: |+ Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que votre message a été caché. %{base_url}%{url} %{flag_reason} Plusieurs membres de la communauté ont signalé ce message avant qu'il soit masqué, merci de modifier votre message en fonction des raisons invoquées. **Vous pouvez modifier votre message après %{edit_delay} minutes, il sera alors automatiquement démasqué.** Cependant, si votre message est masqué par la communauté une seconde fois, il le restera jusqu'à ce qu'un membre de l'équipe s'en occupe – et il est possible que des actions supplémentaires soient entreprises, y compris la suspension de votre compte. Afin d'être guidé, merci de vous référer à notre [charte](%{base_url}/guidelines). welcome_user: subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !" text_body_template: | Merci d'avoir rejoint %{site_name} et bienvenue ! %{new_user_tips} Nous croyons au [comportement communautaire civilisé](%{base_url}/guidelines) en tous temps. Amusez-vous bien ! (Si, en tant que nouvel utilisateur, vous avez besoin de communiquer avec un [responsable](%{base_url}/about), répondez simplement à ce message.) welcome_invite: subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !" backup_succeeded: title: "Sauvegarde réussie" subject_template: "Sauvegarde terminée avec succès" text_body_template: | La sauvegarde a réussi. Rendez-vous dans la section [Sauvegardes](%{base_url}/admin/backups) pour la télécharger. Voici le détail : ```text %{logs} ``` backup_failed: title: "Sauvegarde échouée" subject_template: "Échec de la sauvegarde" text_body_template: | La sauvegarde a échoué. Voici le détail : ```text %{logs} ``` restore_succeeded: title: "Restauration réussie" subject_template: "Restauration terminée avec succès" text_body_template: | La restauration a réussi. Voici le détail : ```text %{logs} ``` restore_failed: title: "Restauration échouée" subject_template: "Échec de la restauration" text_body_template: | La restauration a échoué. Voici le détail : ```text %{logs} ``` bulk_invite_succeeded: subject_template: "Envoi des invitations en masse réussi" text_body_template: "Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations envoyées." bulk_invite_failed: subject_template: "Envoi des invitations en masse effectué avec des erreurs" text_body_template: | Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations envoyées avec %{failed} erreur(s). Voici le détail: ``` %{logs} ``` csv_export_succeeded: subject_template: "Exportation des données terminée" text_body_template: | L'exportation de vos données a réussi! :dvd: %{file_name} (%{file_size}) Le lien de téléchargement ci-dessus expire après 48h. csv_export_failed: subject_template: "Échec de l'exportation des données " text_body_template: "Nous sommes désolés, l'exportation de vos données a échoué. Veuillez consulter les journaux ou contacter un responsable." email_reject_insufficient_trust_level: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Niveau de confiance insuffisant " text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet via cette adresse de courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contacter un responsable. email_reject_user_not_found: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- L'utilisateur est introuvable" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre réponse a été envoyée depuis une adresse inconnue. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou contactez un responsable. email_reject_screened_email: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Courriel bloqué" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre réponse a été envoyée depuis une adresse bloquée. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou contactez un responsable. email_reject_inactive_user: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Compte inactivé" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué. Le compte associé avec cette adresse existe n'est pas activé. Veuillez activer votre compte avant d'envoyer des courriels. email_reject_blocked_user: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Utilisateur bloqué" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué. Le compte associé avec cette adresse a été bloqué. email_reject_reply_user_not_matching: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Adresse de réponse inattendue" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué. Votre réponses nous est parvenue d'une autre adresse courriel que celle attendue, nous ne savons donc pas s'il s'agit de la même personne. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou contactez un responsable. email_reject_no_account: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Compte utilisateur inconnu" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Aucun compte utilisateur avec cette adresse n'a été trouvé. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou contactez un responsable. email_reject_empty: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - sans contenu" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Assurez-vous d'avoir écrit votre réponse au début du courriel. Si vous obtenez ce message alors que vous _aviez_ inclus une réponse, réessayez avec un formatage plus simple. email_reject_parsing: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Contenu non reconnu" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Nous n'avons pas pu trouver votre réponse dans le courriel. **Assurez-vous que votre réponse se trouve au début du courriel** -- nous ne pouvons pas traiter les réponses en ligne. email_reject_invalid_access: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Accès invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet dans cette catégorie. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable. email_reject_strangers_not_allowed: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Accès invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. La catégorie vers laquelle vous avez envoyé ce courriel autorise uniquement les réponses d'utilisateurs avec un compte valide et une adresse de courriel connue. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable. email_reject_invalid_post: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Erreur d'envoi d'un message" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Cela peut-être à cause d'un format trop complexe, d'un message trop long ou trop court. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste. email_reject_invalid_post_specified: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Erreur d'envoi d'un message" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Raison : %{post_error} Si vous pouvez corriger les erreurs, veuillez réessayer. email_reject_invalid_post_action: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Action Post invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le Post Action n'était pas reconnu. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste. email_reject_reply_key: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Mauvaise clé de réponse" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. La clé de réponse est invalide ou inconnue et nous ne pouvons pas savoir à quel message s’adresse cette réponse. Contactez un responsable. email_reject_bad_destination_address: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Adresse de destinataire inconnue" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Aucune des adresses de destination n'est reconnue. Veuillez vérifier que vous envoyez bien à l'adresse de courriel fournie par les responsables. email_reject_topic_not_found: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Le sujet est introuvable" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le sujet à lequel vous répondez n'existe plus. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable. email_reject_topic_closed: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Le sujet est fermé" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le sujet à lequel vous répondez est actuellement fermé et n'accepte plus de réponses. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable. email_reject_auto_generated: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Réponse automatique" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre courriel a été marqué comme "automatiquement généré", ce qui signifie qu'il a été créé par un ordinateur au lieu d'être rédigé par un humain ; nous ne pouvons pas accepter ces types de courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contacter un responsable. email_error_notification: subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Erreur d'authentification POP3" text_body_template: | Malheureusement il y a eu un erreur d'authentification lors de la récupération des courriels depuis le serveur POP. Assurez-vous que les paramètres de connexion POP sont corrects dans les [paramètres du site](%{base_url}/admin/site_settings/category/email). S'il y a une interface web pour le compte POP, vous devrez peut-être vous y connecter pour vérifier les paramètres. too_many_spam_flags: subject_template: "Nouveau compte bloqué" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que vos messages ont été temporairement masqués suite à des signalements de la communauté. Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été bloqué et vous ne pourrez plus créer de nouvelles réponses et sujets tant qu'un responsable n'a pas vérifié votre compte. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Pour plus d'informations, merci de vous référer à la [charte de la communauté](%{base_url}/guidelines). too_many_tl3_flags: subject_template: "Nouveau compte bloqué" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que votre compte a été bloqué suite à un grand nombre de signalements de la communauté. Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été bloqué et vous ne pourrez par créer de nouvelles réponses ou sujets tant qu'un responsable n'a pas vérifié votre compte. Pour plus d'informations, merci de vous en référer à la [charte de la communauté](%{base_url}/guidelines). blocked_by_staff: title: "Bloqué par un responsable" subject_template: "Compte bloqué temporairement" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que votre compte a été temporairement bloqué par mesure de précaution. Vous pouvez continuer à naviguer mais vous ne pourrez plus répondre ou créer de sujets tant qu'un [responsable](%{base_url}/about) n'a pas vérifié vos messages les plus récents. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Pour plus d'informations, merci de vous référer à la [charte de la communauté](%{base_url}/guidelines). user_automatically_blocked: title: "Utilisateur bloqué automatiquement" subject_template: "Nouvel utilisateur %{username} bloqué suite à des signalements de la communauté" text_body_template: | Ceci est un message automatique Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a été bloqué automatiquement par plusieurs utilisateurs ayant signalés ses (%{username}) messages. Merci de [vérifier les signalements](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} a été bloqué injustement, cliquez sur le bouton débloquer sur la [page d'administration de cet utilisateur](%{user_url}). Cette limite peut être changée par le paramètre du site `block_new_user`. spam_post_blocked: title: "Message spam bloqué" subject_template: "Les messages du nouvel utilisateur %{username} sont bloqués pour des liens répétés" text_body_template: | Ceci est un message automatique. Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) tente de créer de multiples messages avec des liens vers %{domains}, mais que ces messages ont été bloqués pour éviter le spam. Cet utilisateur est toujours capable de créer des messages qui ne contiennent pas de liens vers %{domains}. Merci de [review the user](%{user_url}). Ceci peut être modifier via les options `newuser_spam_host_threshold` et white_listed_spam_host_domains`. unblocked: title: "Débloqué" subject_template: "Compte débloqué" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que votre compte a été débloqué après vérification d'un responsable. Vous pouvez à nouveau créer des nouveaux messages et sujets. Merci pour votre patience. pending_users_reminder: title: "Rappel d'utilisateurs en attente" subject_template: one: "1 utilisateur en attente d'approbation" other: "%{count} utilisateurs en attente d'approbation" text_body_template: | Il y a de nouvelles inscriptions utilisateurs en attente d'approbation (ou rejet). [Veuillez les examiner dans la section d'administration](%{base_url}/admin/users/list/pending). download_remote_images_disabled: title: "Téléchargement d'images distantes désactivé" subject_template: "Téléchargement d'images distantes désactivé" text_body_template: "Le paramètre `download_remote_images_to_local` a été désactivé car la limite (`download_remote_images_threshold`) d'espace disque utilisé par les images vient d'être dépassée." dashboard_problems: title: "Problèmes du tableau de bord" subject_template: "Des problèmes ont été trouvés" text_body_template: | Des problèmes ont été reportés dans votre panel d'administration. [Merci de les étudier et les corriger](%{base_url}/admin). unsubscribe_link: | Pour se désabonner de ces courriels, [cliquer ici](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_link_and_mail: | Pour se désabonner de ces courriels, [cliquer ici](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_mailing_list: | Vous recevez ce courriel car vous avez activé la liste de diffusion. Pour se désabonner de ces courriels, [cliquer ici](%{unsubscribe_url}). subject_re: "Re:" subject_pm: "[MP]" user_notifications: previous_discussion: "Réponses précédentes" reached_limit: one: "ATTENTION : vous avez atteint la limite de courriels quotidiens. Les notifications par courriel suivantes seront supprimées." other: "ATTENTION : vous avez atteint la limite de %{count} courriels par jour. Les notifications par courriel suivantes seront supprimées." in_reply_to: "En réponse à" unsubscribe: title: "Se désabonner" description: "Ces courriels ne vous intéressent pas ? Aucun problème ! Cliquez ci-dessous pour vous désabonner immédiatement :" reply_by_email: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) ou répondre à ce courriel pour répondre." reply_by_email_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) ou répondre à ce courriel pour répondre." only_reply_by_email: "Répondre à ce courriel pour répondre." visit_link_to_respond: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) pour répondre." visit_link_to_respond_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) pour répondre." posted_by: "Redigé par %{username} le %{post_date}" invited_to_private_message_body: | %{username} vous a invité(e) à un message > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} invited_to_topic_body: | %{username} vous a invité(e) à une discussion > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} user_invited_to_private_message_pm: title: "Utilisateur invité au MP" subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité dans la conversation « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité dans la conversation « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "Utilisateur invité au sujet" subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité dans « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "Utilisateur a répondu" subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "Utilisateur a répondu au MP" subject_template: "[%{site_name}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "Utilisateur a cité" subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "Utilisateur a mentionné" subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: subject_template: "[%{site_name}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} digest: why: "Voici un bref résumé de ce qu'il s'est passé sur %{site_link} depuis votre dernière visite le %{last_seen_at}" since_last_visit: "Depuis votre dernière visite" new_topics: "Nouveaux sujets" unread_messages: "Messages non lus" unread_notifications: "Notifications non lues" liked_received: "J'aime reçus" new_posts: "Nouveaux messages" new_users: "Nouveaux utilisateurs" popular_topics: "Sujets populaires" follow_topic: "Suivre ce sujet" join_the_discussion: "Lire la suite" popular_posts: "Messages populaires" more_new: "Nouveau pour vous" subject_template: "[%{site_name}] Résumé" unsubscribe: "Ce résumé est envoyé depuis %{site_link} lorsque nous ne vous voyons plus depuis un moment. Pour se désabonner %{unsubscribe_link}." click_here: "cliquez ici" from: "résumé de %{site_name}" preheader: "Un bref résumé depuis votre dernière visite le %{last_seen_at}" mailing_list: why: "Toute l'activité sur %{site_link} le %{date}" subject_template: "[%{site_name}] Résumé du %{date}" unsubscribe: "Ce résumé est envoyé quotidiennement car la liste de diffusion est activée. Pour se désabonner %{unsubscribe_link}." from: "%{site_name} résumé" new_topics: "Nouveaux sujets" topic_updates: "Mises à jour de sujets" view_this_topic: "Voir ce sujet" back_to_top: "Aller en haut" forgot_password: title: "Mot de passe oublié" subject_template: "[%{site_name}] Réinitialisation du mot de passe" text_body_template: | Quelqu'un a demandé la réinitialisation de votre mot de passe sur [%{site_name}](%{base_url}). Si ce n'était pas vous, vous pouvez ignorer ce courriel en toute sécurité. Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un nouveau mot de passe : %{base_url}/users/password-reset/%{email_token} set_password: title: "Définir le mot de passe" subject_template: "[%{site_name}] Définir le mot de passe" text_body_template: | Quelqu'un a demandé d'ajouter un mot de passe à votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Alternativement, vous pouvez vous connecter en utilisant un service en ligne pris en charge (Google, Facebook, etc) déjà associé à cette adresse de courriel validée. Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel. Cliquez sur le lien suivant pour choisir un mot de passe: %{base_url}/users/password-reset/%{email_token} admin_login: subject_template: "[%{site_name}] Identification" text_body_template: | On a cherché à se connecter à votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Si ce n'est pas vous, ignorez sans crainte ce courriel. Sinon, cliquez sur ce lien pour vous connecter : %{base_url}/users/admin-login/%{email_token} account_created: subject_template: "[%{site_name}] Votre nouveau compte" text_body_template: | Un nouveau compte utilisateur a été créé pour vous sur {site_name} Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un mot de passe pour votre nouveau compte : %{base_url}/users/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre nouvelle adresse courriel" text_body_template: | Confirmer votre nouvelle adresse courriel pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/users/authorize-email/%{email_token} confirm_old_email: subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre adresse courriel actuelle" text_body_template: | Avant de pouvoir changer votre adresse courriel, nous devons confirmer que vous contrôlez bien l'adresse actuelle. Après avoir effectuée cette étape, vous devrez confirmer la nouvelle adresse courriel. Confirmer votre adresse courriel actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/users/authorize-email/%{email_token} notify_old_email: subject_template: "[%{site_name}] Votre adresse courriel a bien été modifiée" text_body_template: | Ceci est un message automatique pour vous informer que votre adresse courriel pour %{site_name} a été modifiée. Si c'est une erreur, merci de contacter un administrateur du site. Votre adresse courriel a été modifiée pour : %{new_email} signup_after_approval: title: "Inscription après approbation" subject_template: "Votre compte a été approuvé sur %{site_name} !" text_body_template: | Bienvenue sur %{site_name} ! Un membre de l'équipe a approuvé votre compte sur %{site_name}. Cliquez sur le lien suivant pour confirmer et activer votre nouveau compte : %{base_url}/users/activate-account/%{email_token} Si le lien ci-dessus n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur web. %{new_user_tips} Nous croyons au [comportement communautaire civilisé](%{base_url}/guidelines) en tous temps. Amusez-vous bien ! (Si, en tant que nouvel utilisateur, vous avez besoin de communiquer avec un [responsable](%{base_url}/about), répondez simplement à ce message.) signup: title: "Inscription" subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre nouveau compte" text_body_template: | Bienvenue sur %{site_name} ! Cliquez sur le lien suivant pour confirmer et activer votre nouveau compte : %{base_url}/users/activate-account/%{email_token} Si le lien ci-dessus n'est pas cliquable, essayez de le copier et coller dans la barre d'adresse de votre navigateur web. page_not_found: title: "Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée." popular_topics: "Populaires" recent_topics: "Récents" see_more: "Plus" search_title: "Rechercher dans ce site" search_google: "Google" login_required: welcome_message: | #[Bienvenue sur %{title}](#bienvenue) Un compte est requis. Veuillez créer un compte ou vous connecter pour continuer. terms_of_service: title: "Conditions générales d'utilisation" signup_form_message: 'J''ai lu et j''accepte les conditions générales d''utilisation a>.' deleted: 'supprimé' upload: edit_reason: "téléchargement d'une copie locale des images distantes" unauthorized: "Désolé, le fichier que vous essayer d'envoyer n'est pas autorisé (extensions autorisés : %{authorized_extensions})." pasted_image_filename: "Image collée" store_failure: "Erreur lors du stockage de #%{upload_id} pour l'utilisateur #%{user_id}." file_missing: "Désolé, il faut fournir un fichier à envoyer." attachments: too_large: "Désolé, le fichier que vous essayez d'envoyer est trop gros (taille maximale de %{max_size_kb} Ko)." images: too_large: "Désolé, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (taille maximale de %{max_size_kb} Ko), merci de le redimensionner et de réessayer." larger_than_x_megapixels: "Désolé, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la dimension maximale est de %{max_image_megapixels} mégapixels) ; veuillez la redimensionner et réessayer." size_not_found: "Désolé, mais nous n'avons pas pu déterminer la taille de votre image. Peut-être est-elle corrompue ?" avatar: missing: "Désolé, nous ne parvenons pas à trouver un avatar associé à cette adresse mail. Pouvez-vous essayer de la télécharger à nouveau ?" flag_reason: sockpuppet: "Un nouvel utilisateur a créé un sujet et un autre nouvel utilisateur avec la même adresse IP (%{ip_address}) a répondu. Voir le paramètre `flag_sockpuppets`." spam_hosts: "Ce nouvel utilisateur a tenté de créer plusieurs messages avec des liens vers le même domaine (%{domain}). Voir le paramètre `newuser_spam_host_threshold`." email_log: post_user_deleted: "L'auteur du message a été supprimé." no_user: "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'id %{user_id}" anonymous_user: "L'utilisateur est anonyme" suspended_not_pm: "L'utilisateur est suspendu, pas un message" seen_recently: "L'utilisateur a été vu récemment" post_not_found: "Impossible de trouver le message avec l'id %{post_id}" notification_already_read: "La notification de ce courriel a déjà été lue" topic_nil: "post.topic vaut nil" post_deleted: "le message a été supprimé par l'auteur" user_suspended: "l'utilisateur a été suspendu" already_read: "l'utilisateur a déjà lu ce message" exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user dépassé" exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold dépassé" message_blank: "le message est vide" message_to_blank: "message.to est vide" text_part_body_blank: "text_part.body est vide" body_blank: "sans contenu" no_echo_mailing_list_mode: "Notifications de la liste de diffusion désactivées pour les messages de l'utilisateur." color_schemes: base_theme_name: "Base" about: "À propos" guidelines: "Charte" privacy: "Confidentialité" edit_this_page: "Modifier cette page" csv_export: boolean_yes: "Oui" boolean_no: "Non" static_topic_first_reply: | Modifier le premier message de ce sujet pour changer le contenu de la page %{page_name}. guidelines_topic: title: "FAQ/Charte" body: | ## [Ceci est un endroit civilisé, merci de le respecter](#civilized) Merci de traiter ce forum de discussion avec le même respect que vous pourriez avoir dans un parc public. Nous, aussi, sommes une ressource partagée par la communauté — un endroit pour partager des compétences, savoirs et intérêts au travers de conversations. Il ne s'agit pas de règles absolues, uniquement d'aide au bon sens de notre communauté. Suivez ces instructions pour garder cet endroit propre et bien éclairé pour un débat public civilisé. ## [Améliorez la discussion](#improve) Aidez nous à faire de cet endroit un lieu idéal pour la discussion en améliorant constamment le débat d'une certaine façon, même minime. Si vous n'êtes pas sûr que votre message soit utile à la discussion ou pourrait nuire à son utilité, pensez à ce que vous voulez dire et essayer de nouveau plus tard. Les sujets abordés ici sont importants pour nous et nous voulons que vous agissiez comme s'ils comptaient également pour vous. Soyez respectueux des sujets et des autres utilisateurs, même si vous êtes en désaccord avec une partie de ce qui est dit. Une façon d'améliorer la discussion est de découvrir celles qui sont déjà en cours. Essayez de passez un peu de temps à parcourir les sujets avant de répondre ou démarrer votre propre discussion. De fait, vous aurez de plus grandes chances de rencontrer d'autres personnes qui partagent vos intérêts. ## [Soyez agréable, même si vous n'êtes pas d'accord](#agreeable) La critique peut être constructive. Vous pouvez répondre à une personne en étant en désaccord avec elle. C'est très bien. Mais n'oubliez pas de *critiquer les idées, pas les gens*. Merci d'éviter : * les injures, * les attaques ad hominem, * de répondre à la tonalité d'un sujet plutôt qu'à son contenu réel, * les contradictions primaires. Au lieu de cela, fournissez des contre-arguments motivés qui améliorent la conversation. ## [Votre participation compte](#participate) Les conversations que nous avons ici donnent le ton pour tout le monde. Aidez-nous à influencer l'avenir de cette communauté en choisissant de vous engager dans des discussions qui font de ce forum un lieu intéressant — et en évitant celles qui n'y participent pas. Discourse fournit des outils qui permettent à la communauté d'identifier collectivement le meilleur (et le pire) des contributions : favoris, signets, des *J'aime*, des signalements, des réponses, des vérifications et ainsi de suite. Utilisez ces outils pour améliorer votre propre expérience et celle de tous les autres aussi. Essayons de laisser notre parc mieux que nous l'avons trouvé. ## [Si vous voyez un problème, signaler le](#flag-problems) Les modérateurs ont un rôle spécial ; ils sont responsables de ce forum. Mais vous aussi. Avec votre aide, les modérateurs peuvent être des facilitateurs de la vie de la communauté et pas seulement des concierges ou des policiers. Quand vous voyez un mauvais comportement, ne répondez pas. Votre reconnaissance encourage le mauvais comportement, il consomme votre énergie et fait perdre du temps à chacun. *Signalez-le*. Si suffisamment de signalements s'accumulent, des mesures seront prises, automatiquement ou par l'intervention d'un modérateur. Afin de maintenir notre communauté, les modérateurs se réservent le droit de supprimer tout contenu et n'importe quel compte utilisateur pour une raison quelconque, et ce à n'importe quel moment. Les modérateurs ne disposent pas d'un aperçu des nouveaux messages avant leur publication, les modérateurs et opérateurs du site n'assument aucune responsabilité pour tout contenu affiché par la communauté. ## [Soyez toujours civilisé](#be-civil) Rien ne sabote une conversation saine mieux que la grossièreté : * Soyez civilisé. Ne postez pas ce qu'une personne raisonnable jugerait offensif, ni de discours violent ou haineux. * Gardez-le forum propre. Ne publiez rien d'obscène ou sexuellement explicite. * Se respecter mutuellement est primordial. Ne pas harceler ou chagriner quelqu'un, ni usurper l'identité de quelqu'un ou exposer des informations privées le concernant. * Respecter notre forum. Ne postez pas de spam ou tout autre forme de vandalisme. Il ne s'agit pas ici de choses concrètes avec des définitions précises - évitez *même d'avoir l'air* d'agir de la sorte. Si vous avez un doute, demandez-vous comment vous vous sentiriez si votre sujet était publié sur la première page du Monde. Il s'agit d'un forum public et les moteurs de recherche indexent ces discussions. Utilisez un langage, des liens et des images sans danger pour votre famille et vos amis. ## [Gardez cet endroit propre](#keep-tidy) Faites l'effort de mettre les choses au bon endroit, afin que nous puissions passer plus de temps à discuter et moins à ranger. Ainsi : * Ne commencez pas un sujet dans la mauvaise catégorie. * Ne postez pas le même contenu dans plusieurs discussions. * Ne postez pas de message sans contenu. * Ne pas détourner un sujet en le changeant en cours de route. * Ne signez pas vos messages — chaque message dispose d'informations sur le profil qui s'y rattache. Plutôt que de poster "+1", "lol", "mdr" ou "d'accord", utilisez le bouton 'J'aime'. Plutôt que de faire prendre à une discussion existante une direction radicalement différente, utilisez "Répondre en créant un sujet lié". ## [Postez seulement vos propres trucs](#stealing) Vous ne pouvez pas poster n'importe quel contenu numérique s'il appartient à quelqu'un d'autre sans son autorisation. Vous ne pouvez pas poster des descriptions, des liens ou des méthodes pour voler la propriété intellectuelle de quelqu'un (logiciels, vidéo, audio, images), ou pour transgresser toute autre loi. ## [Powered by You](#power) Ce site est géré par votre [équipe de responsables](/about) ainsi que *vous*, la communauté. Si vous avez d'autres questions sur comment les choses devraient fonctionner ici, créez un nouveau sujet dans [la catégorie meta](/c/meta) et discutons-en ! S'il y un problème critique ou urgent qui ne peut pas être résolu par un sujet meta ou un signalement, contactez nous [ici](/about). ## [Lisez les conditions générales d'utilisation](#tos) Oui, le jargon juridique est ennuyeux, mais nous devons nous protéger – et par extension, vous et vos données – contre des gens hostiles. Nous avons des [Conditions générales d'utilisation](/tos) décrivant votre (et notre) comportement et les droits liés au contenu, la confidentialité et les lois. Pour utiliser ce service, vous devez accepter de respecter nos [CGU](/tos). tos_topic: title: "Conditions générales d'utilisation" privacy_topic: title: "Politique de confidentialité" body: | ## [Quelles sont les informations que nous recueillons ?](#collect) Nous recueillons des informations lorsque vous vous inscrivez sur notre site et nous recueillons des données lorsque vous participez au forum en lisant, en écrivant et en évaluant le contenu partagé ici. Lorsque vous vous inscrivez sur notre site, vous pouvez être invité à entrer votre nom et votre adresse de courriel. Vous pouvez, toutefois, visitez notre site sans vous inscrire. Votre adresse de courriel sera vérifiée par un courriel contenant un lien unique. Si ce lien est visité, nous savons que vous êtres propriétaire de l'adresse de courriel. Une fois enregistré et lorsque vous postez, nous enregistrons l'adresse IP de provenance du poste. Nous pouvons également conserver les journaux des serveurs qui comprennent l'adresse IP de chaque demande à notre serveur. ## [Comment utilisons-nous vos informations ?](#use) Toute l'information que nous recueillons auprès de vous peuvent être utilisés dans l'une des façons suivantes : * Pour personnaliser votre expérience - vos informations nous aide à mieux répondre à vos besoins individuels. * Pour améliorer notre site - nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos fonctionnalités basés sur les informations et les commentaires que nous recevons de votre part. * Pour améliorer le service client — vos informations nous aide à répondre plus efficacement à vos demandes de service et de support. * Pour envoyer des courriels périodiques - L'adresse de courriel que vous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des notifications que vous avez demandé tels que des modifications apportées à thèmes, des réponses mentionnant votre nom d'utilisateur, des réponses a des demandes de renseignements et / ou d'autres demandes ou questions. ## [Comment protégeons-nous vos informations ?](#protect) Nous mettons en œuvre une variété de mesures de sécurité pour maintenir la sécurité de vos informations personnelles lorsque vous saisissez, soumettez, ou d'accédez à vos renseignements personnels. ## [Quelle est votre politique de conservation des données ?](#data-retention) Nous ferons un effort de bonne foi pour : * Conserver les logs du serveur contenant l'adresse IP de toutes les requêtes vers ce serveur sans dépasser les 90 jours. * Conserver les adresses IP associées à des utilisateurs enregistrés et leurs messages pas plus de 5 ans. ## [Utilisons-nous des cookies ?](#cookies) Oui. Les cookies sont de petits fichiers qu'un site ou son prestataire de services transfert sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur Web (si vous permettez). Ces cookies permettent au site de reconnaître votre navigateur et, si vous avez un compte enregistré, l'associer à votre compte enregistré. Nous utilisons des cookies pour comprendre et sauvegarder vos préférences pour de futures visites et compiler des données globales sur le trafic du site et les interactions avec le site afin que nous puissions offrir de meilleures expériences de navigation et de meilleurs outils à l'avenir. Nous pouvons conclure des contrats avec des fournisseurs de services tiers pour nous aider à mieux comprendre les visiteurs du site. Ces fournisseurs de services ne sont pas autorisés à utiliser les renseignements recueillis en notre nom, sauf pour nous aider à mener et à améliorer notre entreprise. ## [Divulguons-nous des informations à des tiers?](#disclose) Nous ne vendons pas, ni échangeons, ou même transférerons vos renseignements personnelles à des tiers. Ceci n'inclut pas les tiers de confiance qui nous aident à exploiter notre site, la conduite de nos affaires, ou vous servir, tant que ces parties conviennent à garder ces informations confidentiels. Nous pouvons également divulguer vos informations lorsque nous croyons nécessaire de se conformer à la loi, appliquer nos politiques de site, ou la nôtre ou d'autres droits, la propriété ou la sécurité. Toutefois, des informations non personnelles des visiteurs peuvent être fournis à d'autres parties pour le marketing, la publicité, ou d'autres utilisations. ## [Liens vers des tiers](#third-party) Parfois, à notre discrétion, nous pouvons inclure ou offrir des produits ou services de tiers sur notre site. Ces sites tiers ont des politiques de confidentialité distinctes et indépendantes. Nous n'avons donc aucune responsabilité pour le contenu et les activités de ces sites. Néanmoins, nous cherchons à protéger l'intégrité de notre site et sommes disposés à accueillir tous les commentaires au sujet de ces sites. ## [Protection des mineurs](#coppa) Notre site, produits et services sont dirigés vers les personnes qui ont au moins 13 ans ou plus. Si ce serveur est aux Etats-Unis, et que vous êtes sous l'âge de 13 ans, conformément aux exigences de la COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), n'utiliser pas ce site. ## [Politique de confidentialité en ligne](#online) Cette politique de confidentialité en ligne s'applique uniquement aux informations collectées sur notre site et non aux informations recueillies hors connexion. ## [Votre consentement](#consent) En utilisant notre site, vous consentez à la Politique de confidentialité de notre site web. ## [Changements à notre politique de confidentialité](#changes) Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous afficherons ces modifications sur cette page. Ce document est soumis à la licence creative commons CC-BY-SA. Il a été mis à jour le 31 mai 2013. badges: editor: name: Éditeur description: Première modification d'un message long_description: | Ce badge est accordé après la première modification d'un de vos messages. Bien que la possibilité d'éditer un message soit limitée dans le temps, l'édition est toujours une bonne idée — vous pouvez améliorer vos messages, réparer des petites erreurs, ou ajouter des éléments que vous avez oubliés lors de la rédaction. Éditer vos messages pour les rendre encore meilleurs ! basic_user: name: Actif description: Accès accordé à toutes les fonctions communautaires essentielles long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 1. Merci d'être resté dans le coin un petit moment et d'avoir lu quelques sujets pour en apprendre plus sur notre communauté. Vos restrictions "nouvel utilisateur" ont été levées, et vous avez accès aux fonctionnalités essentielles telles que la messagerie personnelle, le signalement, l'édition des wikis, et la possibilité de poster des images et de multiples liens. member: name: Membre description: Accès accordé aux invitations, aux messages de groupe et à plus de J'aime long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 2. Merci d'avoir participé durant plusieurs semaines à notre communauté. Vous pouvez désormais envoyer des invitations personnelles depuis votre page utilisateur ou un sujet, envoyer des messages groupés, et avez quelques J'aime supplémentaires chaque jour. regular: name: Habitué description: Accès accordé à la re-catégorisation, au renommage, au suivi de liens, au Wiki et à plus de J'aime long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 3. Merci d'avoir été un participant régulier à notre communauté pendant ces quelques mois, l'un de nos lecteurs les plus actifs et un contributeur sérieux à ce qui rend notre communauté si belle. Vous pouvez désormais re-catégoriser et renommer des sujets, accéder à la section privée, signaler des spams, et vous avez plein de J'aime en plus chaque jour. leader: name: Meneur description: Accès accordé à l'édition globale, l'épinglage, la fermeture, l'archivage, la séparation et la fusion de sujets, et toujours plus de J'aime long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 4. Vous êtes un meneur choisi par l'équipe dans cette communauté, et vous montrez l'exemple dans vos actions et vos mots. Vous avez la capacité de modifier tous les messages, utiliser les actions de modérations telles qu'épingler, fermer, cacher, archiver, scinder et fusionner, ainsi que des tonnes de J'aime par jour. welcome: name: Bienvenue description: A reçu un J'aime long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous recevez votre premier J'aime sur un de vos messages. Félicitations, vous avez écrit quelque chose que les membres de votre communauté ont trouvé intéressant, cool, ou utile ! autobiographer: name: Autobiographe description: A rempli les informations de son profil long_description: | Ce badge est accordé au remplissage de votre profil utilisateur et au choix d'une photo de profil. En dire plus à la communauté sur vous et vos intérêts permet de la rendre plus agréable et plus connectée. Rejoignez-nous! anniversary: name: Jubilaire description: Membre actif depuis un an, avec au moins un message long_description: | Ce badge est accordé après avoir été membre du site pendant une année, avec au moins un message crée dans cette année. Merci d'être resté avec nous et de contribuer ainsi à notre communauté ! Nous n'aurions pas pu le faire sans vous. nice_post: name: Jolie réponse description: A reçu 10 J'aime sur une réponse long_description: | Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 10 J'aime. Votre réponse a fait bonne impression sur la communauté et a aidé la conversation à progresser. good_post: name: Bonne réponse description: A reçu 25 J'aime sur une réponse long_description: | Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 25 J'aime. Votre réponse est exceptionnel et a rendu la conversation meilleur pour tout le monde ! great_post: name: Super réponse description: A reçu 50 J'aime sur une réponse long_description: | Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 50 J'aime. Votre réponse était inspirante, fascinante, hilarante, ou pertinente et la communauté l'a adorée. nice_topic: name: Sujet intéressant description: A reçu 10 J'aime sur un sujet long_description: | Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 10 J'aime. Vous avez commencé une conversation intéressante que la communauté a apprécié ! good_topic: name: Bon sujet description: A reçu 25 J'aime sur un sujet long_description: | Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 25 J'aime. Vous avez lancé une conversation vibrante autour de laquelle la communauté s'est ralliée et elle l'a adorée ! great_topic: name: Super sujet description: A reçu 50 J'aime sur un sujet long_description: | Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 50 J'aime. Vous avez initié une conversation fascinante et la communauté a apprécié la discussion dynamique résultante ! nice_share: name: Partage sympa description: Message partagé avec 25 visiteurs uniques long_description: | Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 25 visiteurs extérieurs. Merci de faire connaître nos discussions et cette communauté. good_share: name: Bon partage description: Message partagé avec 300 visiteurs uniques long_description: | Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 300 visiteurs extérieurs. Bon travail ! Vous avez diffusé une discussion intéressante à beaucoup de nouvelles personnes et nous avez aidés à grandir. great_share: name: Super partage description: Message partagé avec 1000 visiteurs uniques long_description: | Ce badge est accordé après le partage d'un lien qui a été cliqué par 1000 visiteurs extérieurs. Whaou ! Vous avez fait la promotion d'une discussion intéressante auprès d'une nouvelle audience d'envergure et avez aidé notre communauté à grandir de manière significative ! first_like: name: Premier J'aime description: A aimé un message long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous aimez un message en utilisant le bouton :heart:. Aimer des messages est le moyen parfait pour dire aux autres membres de la communauté que ce qu'ils ont posté était intéressant, utile, cool, ou amusant. first_flag: name: Premier signalement description: A signalé un message long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous signalez un message. Les signalements sont essentiels à la santé de votre communauté. Si vous remarquez des messages nécessitant l'intervention d'un modérateur n'hésitez pas à les signaler. Vous pouvez aussi utiliser les boîtes de dialogue de signalement pour envoyer des messages à d'autres utilisateurs. Si vous voyez un problème, :flag_black: signalez-le ! promoter: name: Ambassadeur description: A invité un utilisateur long_description: | Ce badge est accordé quand vous invitez quelqu'un à rejoindre la communauté via le bouton d'invitation de la page utilisateur, ou à la fin d'un sujet. Inviter des amis qui peuvent être intéressé par des discussions spécifiques est un bonne manière d'introduire de nouvelles personnes dans la communauté, donc merci ! campaigner: name: Militant description: A invité 3 utilisateurs basiques long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 3 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des utilisateurs de base. Une communauté dynamique a besoin d'un apport régulier de nouveaux arrivants qui participent régulièrement et ajouter de nouvelles voix aux conversations. champion: name: Champion description: A invité 5 membres long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 5 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des membres à part entière. Whaou ! Merci d'élargir la diversité de notre communauté avec de nouveaux membres ! first_share: name: Premier partage description: A partagé un message long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous partagez un lien vers une réponse ou un sujet en utilisant le bouton de partage. Partager des liens est une excellente façon de montrer des discussions intéressantes avec le reste du monde et faire croître votre communauté. first_link: name: Premier lien description: A ajouté un lien vers un autre sujet long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un lien vers un autre sujet. Avec l'affichage des relations entre les sujets, lier des sujets aide les autres lecteurs à trouver des conversations intéressantes. Linker librement ! first_quote: name: Première citation description: A cité un message long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous citez un message dans votre réponse. Citer les sections pertinentes des messages précédents dans votre réponse permet de garder les discussions reliées entre elles et sur le sujet. La meilleure façon de citer est de mettre en évidence une section d'un message, puis appuyer sur un bouton de réponse. Citer généreusement ! read_guidelines: name: Règlement lu description: A lu le règlement de la communauté long_description: | Ce badge est accordé après lecture de la charte de la communauté. Respecter et partager ces règles simples permet de construire une communauté sûre, agréable et durable. Souvenez-vous toujours qu'il y a un autre être humain, tout comme vous, de l'autre côté de cet écran. Soyez courtois ! reader: name: Lecteur description: A lu tous les messages d'un sujet contenant plus de 100 messages long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous lisez un sujet avec plus de 100 réponses. Lire une conversation attentivement vous aide à suivre la discussion, comprendre différents points de vue, et conduit à des conversations plus intéressantes. Plus vous lisez, meilleure la conversation devient. Comme on aime le dire, lire est la base ! :slight_smile: popular_link: name: Lien populaire description: A posté un lien externe avec au moins 50 clics long_description: | Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 50 clics. Merci de poster un lien utile qui a ajouté un contexte intéressant à la conversation ! hot_link: name: Lien tendance description: A posté un lien externe avec au moins 300 clics long_description: | Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 300 clics. Merci de poster un lien fascinant qui a conduit la conversation vers l'avant et a illuminé la discussion ! famous_link: name: Lien célèbre description: A posté un lien externe avec 1000 clic long_description: | Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 1000 clics. Whaou ! Vous avez posté un lien qui a notablement amélioré la discussion en ajoutant des détails et des informations essentielles. Bon travail ! appreciated: name: Apprécié description: A recu 1 J'aime sur 20 messages long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins un J'aime sur 20 messages différents. La communauté apprécie vos contributions aux conversations ! respected: name: Respecté description: A reçu 2 J'aime sur 100 messages long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 2 J'aime sur 100 messages différents. La communauté a de plus en plus de respect pour vos nombreuses contributions aux conversations. admired: name: Admiré description: A reçu 5 J'aime sur 300 messages long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 5 J'aime sur 300 messages différents. Whaou ! La communauté admire vos fréquentes contributions de haute qualité aux conversations. out_of_love: name: Trop d'amour description: A utilisé 50 J'aime en une journée long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos 50 J'aime quotidiens. Rappelez-vous de prendre un moment pour aimer les messages qui vous plaisent et que vous appréciez. Cela encourage les autres membres de la communauté à créer encore plus de discussions de qualité à l'avenir. higher_love: name: Amour plus fort description: A utilisé 50 J'aime en un jour 5 fois long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos 50 J'aime par jour pendant 5 jours. Merci de prendre le temps d'encourager activement les meilleures conversations chaque jour ! crazy_in_love: name: Fou amoureux description: A utilisé 50 likes en un jour 20 fois long_description: | Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité vos 50 J'aime par jour pendant 20 jours. Whaou ! Vous êtes un modèle d'encouragement régulier des membres de la communauté ! thank_you: name: 'Merci ' description: A 20 messages ayant reçu un J'aime et a donné 10 j'aime long_description: | Ce badge est accordé quand vous avez reçu 20 J'aime sur vos messages et en avez donné 10 ou plus en retour. Quand quelqu'un aime vos messages, vous trouvez le temps d'aimer ce que les autres postent à leur tour. gives_back: name: Redonne description: A 100 messages ayant reçu un J'aime et a donné 100 J'aime long_description: | Ce badge est accordé quand vous avez reçu 100 J'aime et en avez donné 100 ou plus en retour. Whaou ! Merci de rendre ce lieu meilleur ! empathetic: name: Empathique description: A 500 messages ayant reçu un J'aime et a donné 1000 J'aime long_description: | Ce badge est accordé quand vous avez reçu 500 J'aime et en avez donné 1000 ou plus en retour. Whaou ! Vous êtes un modèle de générosité et d'amour mutuel :two_hearts:. first_emoji: name: Premier Emoji description: A utilisé un emoji dans un message long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un Emoji à votre message :thumbsup:. Les Emoji vous permettent de transmettre de l'émotion dans vos messages, du bonheur :smiley: à la tristesse :anguished: en passant par la colère :angry: et tout le reste :sunglasses:. Il suffit de taper : (deux-points) ou d'appuyer sur le bouton de la barre d'outils Emoji dans l'éditeur et de choisir parmi des centaines de choix :ok_hand: first_mention: name: Première mention description: A mentionné un utilisateur dans un message long_description: Ce badge est accordé la première fois que vous mentionnez le @pseudo de quelqu'un dans votre message. Chaque mention génère une notification à cette personne pour qu'elle soit informée de votre message. Il suffit de commencer à taper @ (arobase) pour mentionner un utilisateur ou, si autorisé, un groupe – c'est un moyen pratique de porter quelque chose à leur attention. first_onebox: name: Premier onebox description: A inséré un lien qui a été transformé en onebox long_description: Ce badge est accordé la première fois que vous publiez un lien seul sur une ligne, qui a ensuite été développé automatiquement dans un onebox avec un bref résumé du lien, un titre, et (le cas échéant) une image. first_reply_by_email: name: Première réponse par courriel description: A répondu à un message par courriel long_description: | Ce badge est accordé la première fois que vous répondez à un message par courriel :e-mail:. admin_login: success: "Courriel envoyé" error: "Erreur !" email_input: "Courriel de l'administrateur" submit_button: "Envoyer un courriel" discourse_hub: access_token_problem: "En informer un administrateur : Veuillez mettre à jour les paramètres du site afin de renseigner une clé discourse_org_access_key correcte." performance_report: initial_post_raw: Ce sujet comprend des rapports de performance journaliers concernant votre site. initial_topic_title: Rapports de performances du site topic_invite: user_exists: "Désolé, cet utilisateur a déjà été invité. Vous ne pouvez inviter un utilisateur qu'une seule fois par sujet." tags: title: "Tags" staff_tag_disallowed: "Le tag \"%{tag}\" ne peut être mis que par un responsable." staff_tag_remove_disallowed: "Le tag \"%{tag}\" ne peut être retiré que par un responsable." rss_by_tag: "Sujets avec le tag %{tag}" finish_installation: congratulations: "Félicitations, vous avez installé Discourse !" register: button: "Créer" title: "Créer un compte administrateur" help: "créez un nouveau compte pour commencer" no_emails: "Malheureusement aucune adresse courriel d'administrateur n'a été définie lors de la configuration ; finaliser la configuration peut être compliqué." confirm_email: title: "Confirmer votre adresse courriel" message: "Nous avons envoyé un courriel d’activation à %{email}. Veuillez suivre les instructions du courriel pour activer votre compte.
S'il n'est pas réceptionné, assurez-vous que l'adresse courriel est correctement configurée pour votre Discourse et vérifiez vos courriers indésirables.
" resend_email: title: "Renvoyer le courriel d'activation" message: "Nous avons renvoyé le courriel d'activation à %{email}" safe_mode: title: "Activer le mode sans échec" description: "Le mode sans échec vous permet de tester votre site sans charger les extensions ou personnalisations." no_customizations: "Désactiver toutes les personnalisations" only_official: "Désactiver les extensions non officielles" no_plugins: "Désactiver toutes les extensions" enter: "Activer le mode sans échec" wizard: title: "Configuration de Discourse" step: locale: title: "Bienvenue sur votre Discourse !" fields: default_locale: description: "Quelle est la langue par défaut de votre communauté ?" forum_title: title: "Nom" description: "Votre nom est un signe visible au loin, la first première chose que les visiteurs remarqueront à propos de votre communauté. Que disent votre nom et titre à propos de votre communauté ?" fields: title: label: "Nom de votre communauté" placeholder: "Le repaire de Jeanne" site_description: label: "Dévrivez votre communauté en une courte phrase" placeholder: "Un endroit de discussion pour Jeanne et ses amis" introduction: title: "Introduction" fields: welcome: label: "Sujet de bienvenue" description: "
Comment décririez-vous votre communauté à un inconnu en environ 1 minute ?
Votre sujet de bienvenue est la première chose que les nouveaux visiteurs vont voir. Voyez le comme votre unique paragraphe qui définit votre mission et différence.
" one_paragraph: "Veuillez restreindre votre message de bienvenue à un paragraphe." privacy: title: "Accès" description: "Votre communauté est-elle ouverte à tous ou restreinte par adhésion, invitation et approbation ? Si vous préférez, vous pouvez préparer le site en mode privé puis passer en public par la suite.
Rappelez-vous aussi que vous pouvez toujours envoyer des invitations depuis les sujets ou votre page de profil utilisateur.
" fields: privacy: choices: open: label: "Public" description: "Tout le monde peut accéder à cette communauté et créer un compte" restricted: label: "Privé" description: "Uniquement les personnes que j'ai invitées ou approuvées peuvent accéder à cette communauté" contact: title: "Contact" fields: contact_email: label: "Courriel" placeholder: "nom@exemple.com" description: "Adresse courriel de la personne ou groupe responsable de cette communauté. Utilisée pour des notifications critiques comme des signalements non réglés, des mises à jour de sécurité et sur la page À propos pour des contacts urgents. " contact_url: label: "Page Web" placeholder: "http://www.exemple.com/contacter-nous" description: "Page web pour vous contacter ou votre organisation. Sera affichée dans la page À propos." site_contact: label: "Messages automatiques" description: "Tous les messages privés automatiques de Discourse seront envoyés par cet utilisateur. Plus important, cet utilisateur sera l'envoyeur désigné de tous les messages de bienvenue à destination des nouveaux utilisateurs." corporate: title: "Organisation" description: "Ces noms seront renseignés dans les pages Politique de confidentialité et Conditions générales d'utilisation que vous pouvez modifier à tout moment depuis la catégorie Staff. Si vous n'avez pas de société, vous pouvez ignorer cette étape pour le moment." fields: company_short_name: label: "Nom de société (court)" placeholder: "Initech" company_full_name: label: "Nom de société (complet)" placeholder: "Initech, Inc." company_domain: label: "Nom de domaine de la société" placeholder: "initech.com" colors: title: "Thème" fields: theme_id: description: "Préférez-vous une palette de couleurs claires ou sombres pour commencer ? Vous pouvez personnaliser l'aspect du site dans Administration, Personaliser." choices: default: label: "Clair" dark: label: "Sombre" logos: title: "Logos" fields: logo_url: label: "Logo principal" description: "L'image logo du coin supérieur gauche de votre site. Utilisez une forme rectangulaire large." logo_small_url: label: "Logo compact" description: "Une version compacte de votre logo qui est affichée dans le coin supérieur gauche de votre site quand vous défilez la page vers le bas. Utilisez une forme carrée." icons: title: "Icônes" fields: favicon_url: label: "Petite icône" description: "Icône utilisée pour représenter le site dans les navigateurs Web et qui rend bien à de petites tailles comme 32px par 32px. " apple_touch_icon_url: label: "Grande icône" description: "Icône utilisée pour représenter le site sur les appareils modernes et que rend bien à des tailles plus grandes. La taille minimale conseillée est de 144px par 144px." homepage: description: "Nous recommandons d'afficher les sujets récents sur votre page d'accueil mais vous pouvez choisir d'y afficher les catégories (groupes de sujets) si vous préférez." title: "Page d'accueil" fields: homepage_style: choices: latest: label: "Sujets récents" categories: label: "Catégories" emoji: title: "Emoji" description: "Quel style d'Emoji préférez-vous pour votre communauté ? Vous pouvez ajouter des Emoji supplémentaires dans Administration, Personnaliser, Emoji." invites: title: "Inviter des responsables" description: "Vous avez presque fini ! Invitons quelques responsables pour aider à entamer les discussions avec des sujets et réponses intéressantes pour lancer la communauté." finished: title: "Votre Discourse est prêt !" description: |Si vous souhaitez modifier ces paramètres, rendez-vous dans la section Administration ; trouvez la dans le menu du site.
Amusez-vous et bonne chance pour construire votre nouvelle communauté !
activemodel: errors: <<: *errors