# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
fr:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM YYYY"
long_date: "D MMMM YYYY LT"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
no_day: "%B %Y"
date:
month_names:
- null
- Janvier
- Février
- Mars
- Avril
- Mai
- Juin
- Juillet
- Août
- Septembre
- Octobre
- Novembre
- Décembre
<<: *datetime_formats
time:
am: "am"
pm: "pm"
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Sujets"
posts: "messages"
views: "vues"
loading: "Chargement"
powered_by_html: 'Propulsé par Discourse, le rendu est meilleur quand JavaScript est activé.'
sign_up: "S'inscrire"
log_in: "Se connecter"
submit: "Envoyer"
purge_reason: "Supprimé automatiquement comme compte abandonné et non activé"
disable_remote_images_download_reason: "Le téléchargement des images externes a été désactivé faute de place suffisante sur le disque."
anonymous: "Anonyme"
remove_posts_deleted_by_author: "Supprimé par l'auteur"
redirect_warning: "Nous n'avons pas été en mesure de vérifier que le lien que vous avez sélectionné a bien été posté sur le forum. Si vous souhaitez quand même continuer, sélectionnez le lien ci-dessous."
on_another_topic: "Sur un autre sujet"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} par %{username}"
themes:
bad_color_scheme: "Impossible de mettre à jour le thème, la palette de couleur est invalide"
other_error: "Il y a eu un problème pendant la mise à jour du thème"
ember_selector_error: "Désolé, utiliser un sélecteur CSS nommé #ember ou .ember-view n'est pas permis, car ces noms sont générés dynamiquement au moment de l'exécution et sont amenés à changer au cours du temps, ce qui entraînera potentiellement des dysfonctionnements des définitions CSS. Veuillez choisir un autre sélecteur."
compile_error:
unrecognized_extension: "Extension de fichier non reconnue : %{extension}"
import_error:
generic: Une erreur s'est produite lors de l'importation de ce thème
about_json: "Erreur d'importation : about.json n'existe pas ou est invalide. Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un thème Discourse ?"
about_json_values: "about.json contient des valeurs invalides : %{errors}"
modifier_values: "les modificateurs du fichier about.json contiennent des valeurs invalides : %{errors}"
git: "Erreur de clonage du dépôt git, l'accès est refusé ou le dépôt n'est pas trouvé."
git_ref_not_found: "Impossible de récupérer la référence git: %{ref}"
unpack_failed: "Impossible de décompresser le fichier"
file_too_big: "Le fichier non compressé est trop volumineux."
unknown_file_type: "Le fichier que vous avez essayé d'envoyer ne semble pas être un thème Discourse valide."
not_allowed_theme: "`%{repo}` n'est pas dans la liste des thèmes autorisés (vérifier le paramètre général `allowed_theme_repos`)."
errors:
component_no_user_selectable: "Les composants du thème ne peuvent pas être sélectionnés par les utilisateurs"
component_no_default: "Les composants du thème ne peuvent pas être un thème par défaut"
component_no_color_scheme: "Les composants de thème ne peuvent pas avoir de palette de couleur"
no_multilevels_components: "Les thèmes incluant d'autres thèmes ne peuvent pas être inclus eux-mêmes"
optimized_link: Les liens optimisés d'images sont éphémères et ne devraient pas être inclus dans le code source d'un thème.
settings_errors:
invalid_yaml: "Le YAML est invalide"
data_type_not_a_number: "Le type `%{name}` n'est pas supporté. Les types supportés sont « integer », « bool », « list », « enum » et « upload »"
name_too_long: "Il y a un paramètre avec un nom trop long. Longueur maximum 255"
default_value_missing: "Le paramètre `%{name}` n'a pas de valeur par défaut"
default_not_match_type: "Le type de la valeur par défaut du paramètre `%{name}` ne correspond pas au type du paramètre."
default_out_range: "La valeur par défaut de paramètre `%{name}` n'est pas dans la plage spécifiée."
enum_value_not_valid: "La valeur sélectionnée ne fait pas partie de la liste des choix possibles."
number_value_not_valid: "La nouvelle valeur n'est pas dans la plage autorisée."
number_value_not_valid_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max}."
number_value_not_valid_min: "La valeur doit être supérieure ou égale à %{min}."
number_value_not_valid_max: "La valeur doit être inférieure ou égale à %{max}."
string_value_not_valid: "La longueur de la nouvelle valeur n'est pas dans la plage autorisée."
string_value_not_valid_min_max: "La chaîne de caractères doit contenir entre %{min} et %{max} caractères."
string_value_not_valid_min: "La chaîne de caractères doit contenir au moins %{min} caractères."
string_value_not_valid_max: "La chaîne de caractères doit contenir au plus %{max} caractères."
locale_errors:
top_level_locale: "La clé de premier niveau dans un fichier de localisation doit correspondre au nom de locale"
invalid_yaml: "Traduction YAML non valide"
emails:
incoming:
default_subject: "Ce sujet a besoin d'un titre"
show_trimmed_content: "Montrer le contenu raccourci"
maximum_staged_user_per_email_reached: "Vous avez atteint le nombre maximal d'utilisateurs distants qui peuvent être créés par courriel."
no_subject: "(aucun objet)"
no_body: "(aucun texte)"
errors:
empty_email_error: "Se produit quand le courriel reçu était vide."
no_message_id_error: "Se produit quand le courriel n'a pas d'entête « Message-Id »."
auto_generated_email_error: "Se produit quand l'entête « precedence » est : list, junk, bulk ou auto-reply, ou lorsque n'importe quel autre entête contient : auto-submitted, auto-replied ou auto-generated."
no_body_detected_error: "Se produit quand il est impossible d'extraire le corps du message et qu'il n'y a pas de pièces-jointes."
no_sender_detected_error: "Se produit lorsque nous n'avons pas trouvé une adresse courriel valide dans l'entête From."
from_reply_by_address_error: "Survient quand l'entête 'From' correspond à l'adresse courriel 'Reply by'."
inactive_user_error: "Se produit quand l'expéditeur n'est pas actif."
silenced_user_error: "Se produit lorsque l'expéditeur a été mis sous silence."
bad_destination_address: "Se produit quand aucune des adresses courriel des champs To/Cc ne correspond à une adresse courriel entrante configurée."
strangers_not_allowed_error: "Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'est pas membre."
insufficient_trust_level_error: "Se produit quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie pour laquelle il n'a pas le niveau de confiance nécessaire."
reply_user_not_matching_error: "Se produit quand une réponse est venue d'une adresse courriel différente de celle où a été envoyée la notification."
topic_not_found_error: "Se produit quand quelqu'un répond à un sujet qui a été supprimé."
topic_closed_error: "Se produit quand quelqu'un répond mais le sujet lié a été fermé."
bounced_email_error: "Le courriel est un rapport de courriel non délivré."
screened_email_error: "Se produit quand l'adresse courriel de l'expéditeur est déjà sous surveillance."
unsubscribe_not_allowed: "Se produit lorsque le désabonnement via courriel n'est pas autorisé pour cet utilisateur."
email_not_allowed: "Se produit quand l'adresse courriel n'est pas dans la liste autorisée ou est dans la liste des indésirables."
unrecognized_error: "Erreur non reconnue"
secure_media_placeholder: "Masqué : Ce site a activé la sécurisation des médias. Visitez le sujet ou cliquez sur Afficher le média pour le voir."
view_redacted_media: "Afficher le média"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "%{attribute} : %{message}"
messages:
too_long_validation: "est limité à %{max} caractères maximum ; il y en a %{length}."
invalid_boolean: "Booléen invalide."
taken: "a déjà été pris"
accepted: doit être accepté
blank: ne peut être vide
present: doit être vide
confirmation: ! "ne correspond pas à %{attribute}"
empty: ne peut être vide
equal_to: doit être égal à %{count}
even: doit être paire
exclusion: est réservé
greater_than: doit être supérieure à %{count}
greater_than_or_equal_to: doit être supérieur ou égal à %{count}
has_already_been_used: "a déjà été utilisée"
inclusion: n'est pas inclus dans la liste
invalid: est invalide
is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?"
is_invalid_meaningful: "ne semble pas clair, la plupart des mots contiennent les mêmes lettres répétées."
is_invalid_unpretentious: "ne semble pas clair, un ou plusieurs mots sont très longs ?"
is_invalid_quiet: "ne semble pas clair, vouliez-vous le saisir en MAJUSCULES ?"
invalid_timezone: "« %{tz} » n'est pas fuseau horaire valide"
contains_censored_words: "contient les mots censurés suivants : %{censored_words}"
less_than: doit être inférieure à %{count}
less_than_or_equal_to: doit être inférieur ou égal à %{count}
not_a_number: n'est pas un nombre
not_an_integer: doit être un entier
odd: doit être impair
record_invalid: ! "Validation échouée : %{errors}"
max_emojis: "ne peut pas contenir plus de %{max_emojis_count} émojis"
emojis_disabled: "ne peut pas contenir des émojis"
ip_address_already_screened: "est déjà inclus dans une règle existante"
restrict_dependent_destroy:
one: "Impossible de supprimer l'enregistrement car certains %{record} existent et en dépendent"
many: "Impossible de supprimer l'enregistrement car un %{record} existe et en dépend"
too_long:
one: est trop long (le maximum est de %{count} caractère)
other: est trop long (le maximum est de %{count} caractères)
too_short:
one: est trop court (le minimum est de %{count} caractère)
other: est trop court (le minimum est de %{count} caractères)
wrong_length:
one: c'est la mauvaise longueur (devrait être de %{count} caractère)
other: est de la mauvaise longueur (devrait être de %{count} caractères)
other_than: "doit être différent de %{count}"
auth_overrides_username: "Le nom d'utilisateur doit être mis à jour du côté du fournisseur d'authentification, car le paramètre `auth_overrides_username` est activé."
template:
body: ! "Des problèmes ont été rencontrés sur les champs suivants :"
header:
one: "%{count} erreur a empêché l'enregistrement de ce %{model}"
other: ! "%{count} erreurs ont empêché l'enregistrement de ce %{model}"
embed:
load_from_remote: "Il y a eu une erreur lors du chargement de ce message."
site_settings:
invalid_category_id: "Vous avez spécifiez une catégorie qui n'existe pas"
invalid_choice:
one: "Vous avez spécifié le choix invalide %{name}"
other: "Vous avez spécifié les choix invalides %{name}"
default_categories_already_selected: "Vous ne pouvez pas sélectionner une catégorie qui est utilisée dans une autre liste."
default_tags_already_selected: "Vous ne pouvez pas sélectionner une étiquette utilisée dans une autre liste."
s3_upload_bucket_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'envoi de fichiers sur S3 avant d'avoir renseigné le paramètre « s3_upload_bucket »."
enable_s3_uploads_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'inventaire sur S3 avant d'avoir activer les envois S3."
page_publishing_requirements: "La publication de pages ne peut pas être activée si la sécurisation des médias est activée."
s3_backup_requires_s3_settings: "Utiliser S3 comme emplacement de sauvegarde nécessite de renseigner le paramètre '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused: "Il n'est pas possible d'utiliser le même bucket pour « s3_upload_bucket » et « s3_backup_bucket ». Choisissez un autre bucket ou utilisez un chemin d'accès différent pour chaque bucket."
secure_media_requirements: "L'envoi de fichiers sur S3 doit être activé avant d'activer la sécurisation des médias."
share_quote_facebook_requirements: "Vous devez définir un identifiant d'application Facebook pour activer le partage de citation vers Facebook."
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Vous ne pouvez pas rendre obligatoire l'authentification à deux facteurs lorsque des connexions sociales sont activées. Vous devez d'abord désactiver la connexion via : %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Vous ne pouvez pas rendre obligatoire l'authentification à deux facteurs lorsque les connexions locales sont désactivées."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Vous ne pouvez pas appliquer 2FA si DiscourseConnect est activé."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Vous ne pouvez pas désactiver les connexions locales lorsque l'authentification à deux facteurs est obligatoire. Veuillez désactiver l'obligation d'authentification à deux facteurs avant de désactiver les connexions locales."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Il n'est pas possible d'activer l'envoi de fichiers sur S3 car il est déjà activé globalement, et l'activer au niveau du site pourrait provoquer des problèmes majeurs avec les fichiers envoyés."
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Vous ne devez pas ajouter la barre oblique finale (/) aux origines CORS."
conflicting_google_user_id: 'Le Google Account ID a changé pour ce compte ; un responsable doit intervenir pour des raisons de sécurité. Merci de contacter les responsables et les renvoyer vers
https://meta.discourse.org/t/76575'
onebox:
invalid_address: "Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car le serveur « %{hostname} » n'a pas pu être trouvé. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
error_response: "Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car le serveur a retourné le code d'erreur %{status_code}. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
missing_data:
one: "Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car la balise oEmbed / OpenGraph suivante n'a pas pu être trouvée : %{missing_attributes}"
other: "Désolé, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page web car les balises oEmbed / OpenGraph suivantes n'ont pas pu être trouvées : %{missing_attributes}"
word_connector:
comma: ", "
invite:
expired: "Votre jeton d'invitation a expiré. Veuillez contacter les responsables."
not_found: "Votre jeton d'invitation est invalide. Veuillez contacter le personnel."
not_found_json: "Votre jeton d'invitation est invalide. Veuillez contacter le personnel."
not_matching_email: "Votre adresse de courriel ne correspond pas à celle qui a été définie dans votre invitation. Nous vous invitons à joindre un responsable."
not_found_template: |
Votre invitation à %{site_name} a déjà été utilisée.
Si vous vous rappelez de votre mot de passe, vous pouvez vous connecter.
Sinon, veuillez réinitialiser mot de passe.
not_found_template_link: |L'invitation à %{site_name} a dépassé sa date d'expiration. Nous vous invitons à demander à la personne qui vous a invité de vous faire parvenir une nouvelle invitation.
user_exists: "Il n'y a pas besoin d'inviter %{email} qui a déjà un compte !" invite_exists: "Vous avez déjà invité %{email}." invalid_email: "%{email} n'est pas une adresse de courriel valable." rate_limit: one: "Vous avez déjà envoyé %{count} invitation dans la journée, veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer." other: "Vous avez déjà envoyé %{count} invitations dans la journée, veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer." confirm_email: "Vous y êtes presque ! Nous avons envoyé un courriel d'activation à votre adresse. Merci de suivre les instructions dans le courriel pour activer votre compte.
Si vous ne le recevez pas, vérifiez votre dossier Spam dans votre messagerie.
" cant_invite_to_group: "Vous n'êtes pas autorisé à inviter des utilisateurs dans le(s) groupe(s) spécifié(s). Assurez-vous que vous êtes le propriétaire du ou des groupes dans lesquels vous essayez d'inviter." disabled_errors: discourse_connect_enabled: "Les invitations sont désactivées car DiscourseConnect est activé." invalid_access: "Vous n'êtes pas autorisé à afficher la ressource demandée." bulk_invite: file_should_be_csv: "Le fichier envoyé doit être au format CSV." max_rows: "Les premières %{max_bulk_invites} invitations ont été envoyées. Essayez de diviser le fichier en parties plus petites." error: "Une erreur est survenue lors de l'envoi de ce fichier. Veuillez réessayer plus tard." invite_link: email_taken: "Cette adresse courriel est déjà utilisée. Si vous possédez déjà un compte, veuillez vous connecter ou réinitialiser votre mot de passe." max_redemptions_limit: "doit être entre 2 et %{max_limit}." topic_invite: failed_to_invite: "L'utilisateur ne peut pas être invité dans ce sujet sans être membre d'un des groupes suivants : %{group_names}." user_exists: "Désolé, cet utilisateur a déjà été invité. Vous ne pouvez inviter un utilisateur qu'une seule fois par sujet." muted_invitee: "Désolé, cet utilisateur vous a mis sous silence." muted_topic: "Désolé, cet utilisateur a mis ce sujet sous silence." receiver_does_not_allow_pm: "Désolé, cet utilisateur ne vous autorise pas à lui envoyer des messages directs." sender_does_not_allow_pm: "Désolé, vous n'autorisez pas cet utilisateur à vous envoyer des messages directs." user_cannot_see_topic: "%{username} n'a pas la possibilité de consulter ce sujet." backup: operation_already_running: "Une opération est en cours d'exécution. Vous ne pouvez pas démarrer une nouvelle tâche pour l'instant." backup_file_should_be_tar_gz: "Le fichier de sauvegarde doit être une archive au format .tar.gz." not_enough_space_on_disk: "Il n'y a pas assez d'espace sur le disque pour charger cette sauvegarde." invalid_filename: "Le nom du fichier de sauvegarde contient des caractères invalides. Sont autorisés : a-z 0-9 . - _." file_exists: "Le fichier que vous essayez d'envoyer existe déjà." invalid_params: "Vous avez fourni des paramètres invalides pour la requête : %{message}" not_logged_in: "Vous devez être connecté pour faire cela." not_found: "L'URL ou la ressource demandée n'a pas été retrouvée." invalid_access: "L'accès à la ressource demandée n'est pas autorisé." authenticator_not_found: "La méthode d'authentification n'existe pas ou a été désactivée." invalid_api_credentials: "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette ressource. Le nom d’utilisateur ou la clé API n'est pas valide." provider_not_enabled: "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette ressource. Le fournisseur d'authentification n'est pas activé." provider_not_found: "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette ressource. Le fournisseur d'authentification n'existe pas." read_only_mode_enabled: "Le site est en mode lecture seule. Les interactions sont désactivées." invalid_grant_badge_reason_link: "Motif d'octroi de badge non-admissible : ce lien n'est pas valide ou pointe vers un site extérieur à votre forum Discourse." email_template_cant_be_modified: "Ce modèle de courriel ne peut pas être modifié" invalid_whisper_access: "Les murmures ne sont pas activés ou vous n'avez pas accès à la création des messages murmurés." not_in_group: title_topic: "Vous devez demander l'adhésion au groupe « %{group} » pour voir ce sujet." request_membership: "Demande d'adhésion" join_group: "Rejoindre le groupe" deleted_topic: "Ce sujet a été supprimé et n'est plus disponible." delete_topic_failed: "Une erreur est survenue pendant l'effacement de ce sujet. Veuillez contacter l'administrateur du site." reading_time: "Temps de lecture" likes: "J'aime" too_many_replies: one: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{count} réponse par sujet." other: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{count} réponses par sujet." max_consecutive_replies: one: "Aucun message supplémentaire est possible. Veuillez modifier votre réponse précédente, ou attendre que quelqu'un vous réponde." other: "Seules %{count} réponses à la suite sont possibles. Veuillez modifier votre réponse précédente, ou attendre que quelqu'un vous réponde." embed: start_discussion: "Démarrer la discussion" continue: "Continuer la discussion" error: "Erreur d'intégration" referer: "Référent :" error_topics: "Le paramètre `embed topics list` n'a pas été activé" mismatch: "Le référent n'a pas été envoyé, ou ne correspondait à aucun des hôtes suivants :" no_hosts: "Aucun hôte n'a été configuré pour l'intégration." configure: "Configurer l'intégration" more_replies: one: "%{count} réponse supplémentaire" other: "%{count} réponses supplémentaires" loading: "Chargement de la discussion…" permalink: "Permalien" imported_from: "Ce sujet de discussion accompagne la publication sur %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "%{count} réponse" other: "%{count} réponses" likes: one: "%{count} « J'aime »" other: "%{count} « J'aime »" last_reply: "Dernière réponse" created: "Créé" new_topic: "Créer un nouveau sujet" no_mentions_allowed: "Désolé, vous ne pouvez pas mentionner d'autres utilisateurs." too_many_mentions: one: "Désolé, vous ne pouvez mentionner qu'un utilisateur dans un message." other: "Désolé, vous ne pouvez mentionner que %{count} utilisateurs dans un message." no_mentions_allowed_newuser: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas mentionner d'autres utilisateurs." too_many_mentions_newuser: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner qu'un utilisateur dans un message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner que %{count} utilisateurs dans un message." no_embedded_media_allowed_trust: "Désolé, il ne vous est pas possible d'inclure des médias dans un message." no_embedded_media_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas inclure des médias dans les messages." too_many_embedded_media: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent inclure qu'un seul média dans un message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent inclure que %{count} médias dans un message." no_attachments_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter de fichiers dans leurs messages." too_many_attachments: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'un fichier dans leurs messages." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} fichiers dans leurs messages." no_links_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas insérer de liens dans leurs messages." links_require_trust: "Désolé, vous ne pouvez pas inclure des liens dans vos messages." too_many_links: one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer qu'un seul lien par message." other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer que %{count} liens par message." contains_blocked_word: "Votre message contient un mot qui n'est pas permis : %{word}" contains_blocked_words: "Votre message contient plusieurs mots qui ne sont pas permis : %{words}" spamming_host: "Désolé, vous ne pouvez pas insérer de lien vers ce domaine." user_is_suspended: "Les utilisateurs suspendus ne sont pas autorisés à publier des messages." topic_not_found: "Une erreur est survenue. Peut-être que ce sujet a été fermé ou supprimé pendant que vous le regardiez ?" not_accepting_pms: "Désolé, %{username} n'accepte pas de messages pour le moment." max_pm_recipients: "Désolé, vous pouvez envoyer un message à un maximum de %{recipients_limit} destinataires." pm_reached_recipients_limit: "Désolé, vous ne pouvez pas avoir plus de %{recipients_limit} destinataires dans un message direct." removed_direct_reply_full_quotes: "La citation complète du message précédent a été supprimée automatiquement." watched_words_auto_tag: "Sujet automatiquement étiqueté" secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Nous sommes désolés, les envois sécurisés suivants ne peuvent pas être utilisés dans un sujet public : %{upload_filenames}." create_pm_on_existing_topic: "Désolé, vous ne pouvez pas créer un message direct sur un sujet existant." slow_mode_enabled: "Ce sujet est en mode ralenti." just_posted_that: "est trop similaire à ce que vous avez récemment posté" invalid_characters: "contient des caractères invalides" is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?" next_page: "page suivante →" prev_page: "← page précédente" page_num: "Page %{num}" home_title: "Accueil" topics_in_category: "Sujets dans la catégorie « %{category} »" rss_posts_in_topic: "Flux RSS de « %{topic} »" rss_topics_in_category: "Flux RSS des sujets dans la catégorie « %{category} »" rss_num_posts: one: "%{count} message" other: "%{count} messages" rss_num_participants: one: "%{count} participant" other: "%{count} participants" read_full_topic: "Lire le sujet en entier" private_message_abbrev: "Msg" rss_description: latest: "Sujets récents" top: "Meilleurs sujets" top_all: "Meilleurs sujets de tous les temps" top_yearly: "Meilleurs sujets de l'année" top_quarterly: "Meilleurs sujets du semestre" top_monthly: "Meilleurs sujets du mois" top_weekly: "Meilleurs sujets de la semaine" top_daily: "Meilleurs sujets du jour" posts: "Messages récents" private_posts: "Derniers messages directs" group_posts: "Derniers messages de %{group_name}" group_mentions: "Dernières mentions de %{group_name}" user_posts: "Derniers messages de @%{username}" user_topics: "Derniers sujets de @%{username}" tag: "Sujets étiquetés" badge: "%{display_name} badge sur %{site_title}" too_late_to_edit: "Ce message a été créé il y a trop longtemps. Il ne peut plus être modifié ou supprimé." edit_conflict: "Vos modifications ne peuvent plus être enregistrées car ce message a été modifié par un autre utilisateur." revert_version_same: "La version actuelle est la même que la version vers laquelle vous essayez de revenir." cannot_edit_on_slow_mode: "Le mode ralenti a été activé sur ce sujet. Dans le but de favoriser une discussion réfléchie, la modifications de messages déjà publiés n'est pas autorisée pour le moment." excerpt_image: "image" bookmarks: errors: already_bookmarked_post: "Il n'est pas possible de mettre plus d'un signet sur un même message." too_many: "Navré, vous ne pouvez pas créer plus de %{limit} signets. Pour en supprimer certains, rendez-vous sur %{user_bookmarks_url} ." cannot_set_past_reminder: "Vous ne pouvez pas définir un rappel de signet à une date passée." cannot_set_reminder_in_distant_future: "Vous nous pouvez pas définir un rappel de signet plus de 10 ans dans le futur." time_must_be_provided: "l'heure doit être réglée pour tous les rappels" reminders: at_desktop: "La prochaine fois que je suis à mon bureau" later_today: "Plus tard dans la journée" next_business_day: "Prochain jour ouvré" tomorrow: "Demain" next_week: "La semaine prochaine" next_month: "Le mois prochain" custom: "Date et heure personnalisées" groups: success: bulk_add: one: "%{count} utilisateur a été ajouté au groupe." other: "%{count} utilisateurs ont été ajoutés au groupe." errors: grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' n'est pas un niveau de confiance valide." can_not_modify_automatic: "Vous ne pouvez pas modifier un groupe automatique" member_already_exist: one: "'%{username}' est déjà membre de ce groupe." other: "Les utilisateurs suivants sont déjà membres de ce groupe : %{username}" invalid_domain: "« %{domain} » n'est pas un domaine valide." invalid_incoming_email: "« %{email} » n'est pas une adresse courriel valide." email_already_used_in_group: "« %{email} » est déjà utilisée par le groupe « %{group_name} »." email_already_used_in_category: "« %{email} » est déjà utilisée par la catégorie « %{category_name} »." cant_allow_membership_requests: "Vous ne pouvez pas autoriser les requêtes d'adhésion pour un groupe sans propriétaires." already_requested_membership: "Vous avez déjà demandé à adhérer à ce groupe." adding_too_many_users: one: "Au maximum %{count} utilisateur peut être ajouté à la fois" other: "Au maximum %{count} utilisateurs peuvent être ajoutés à la fois" usernames_or_emails_required: "Des noms d'utilisateur ou des adresses de courriel doivent être indiqués" no_invites_with_discourse_connect: "Il vous est seulement possible d'inviter des utilisateurs enregistrés, car DiscourseConnect est activé." no_invites_without_local_logins: "Il est vous seulement possible d'inviter des utilisateurs enregistrés, car l'authentification locale est désactivée." default_names: everyone: "tous" admins: "administrateurs" moderators: "modérateurs" staff: "responsables" trust_level_0: "niveau_confiance_0" trust_level_1: "niveau_confiance_1" trust_level_2: "niveau_confiance_2" trust_level_3: "niveau_confiance_3" trust_level_4: "niveau_confiance_4" request_membership_pm: title: "Demande d'adhésion à @%{group_name}" request_accepted_pm: title: "Vous avez été accepté dans @%{group_name}" body: | Votre demande à rejoindre @%{group_name} a été acceptée et vous êtes désormais un membre. education: until_posts: one: "%{count} message" other: "vos %{count} premiers messages" "new-topic": | Bienvenue sur %{site_name}, et **merci d'y contribuer avec cette future nouvelle discussion !** - Son titre vous semblerait-il intéressant s'il vous était lu à haute voix ? Est-ce un bon résumé de votre propos ? - Qui pourrait se trouver intéressé par cette discussion ? Quels en sont les enjeux ? Quel genre de réponses attendez-vous ? - Pour que d'autres personnes puissent *trouver* votre message en faisant une recherche, songez à y utiliser des mots employés fréquemment. Pour regrouper votre message avec d'autres discussions qui ont un thème en commun, attribuez-lui une catégorie (ou une étiquette). Pour plus de conseils, [consultez notre charte communautaire](%{base_path}/guidelines). Ce message ne s'affichera seulement qu'à l'occasion de %{education_posts_text}. "new-reply": | Bienvenue sur %{site_name}, et **merci d'y contribuer !** - Montrez-vous bienveillant envers les autres membres de la communauté. - Votre réponse apporte-t-elle quelque chose de bon à la discussion ? - Toute critique constructive est la bienvenue, mais veillez à critiquer les *idées*, pas les personnes. Pour obtenir plus de conseils, [consultez notre charte communautaire](%{base_path}/guidelines). Ce message ne s'affichera seulement qu'à l'occasion de %{education_posts_text}. avatar: | ### Avez-vous pensé à une photo de profil ? Vous avez publié quelques sujets et réponses, mais votre photo de profil n'est pas unique comme vous, ce n'est qu'une lettre. Avez-vous pensé à **[visiter votre profil utilisateur](%{profile_path})** et ajouter une photo qui vous représente ? Il est plus facile de suivre les discussions et de rencontrer des personnes intéressantes dans les conversations lorsque tout le monde a une photo de profil unique ! sequential_replies: | ### Pensez à répondre à plusieurs messages en même temps Plutôt que d'écrire plusieurs messages à la suite dans un même sujet, pensez à écrire une seule réponse contenant des citations ou des mentions faisant référence à des messages précédents. Vous pouvez modifier votre dernière réponse et ajouter une citation en sélectionnant le texte à citer et en cliquant sur le bouton Citer qui s'affichera. C'est plus facile de lire des discussions avec des réponses approfondies plutôt que plusieurs réponses individuelles courtes. dominating_topic: | ### Laissez d'autres rejoindre la conversation Ce sujet est vraiment important pour vous – vous avez posté plus de %{percent}% des réponses dans cette discussion. Ce serait peut-être encore mieux si vous laissez d'autres personnes partager leur point de vue. Est-ce que vous pourriez les inviter à vous rejoindre ici ? get_a_room: | ### Encourager tout le monde à intervenir dans la discussion Vous avez répondu %{count} fois à @%{reply_username} dans ce sujet ! Une bonne discussion implique plusieurs avis et points de vue. Est-ce que vous pourriez impliquer quelqu'un d'autre ? Et n'oubliez pas, si vous souhaitez prolonger la discussion avec cette personne en particulier, à l'abri du regard général, vous pouvez lui [envoyer un message direct](%{base_path}/u/%{reply_username}). too_many_replies: | ### Vous avez atteint le nombre de réponses maximum dans ce sujet Nous sommes désolés, les nouveaux membres sont limités temporairement à %{newuser_max_replies_per_topic} réponses dans un même sujet. Plutôt que d'ajouter une nouvelle réponse, vous pouvez modifier vos messages précédents ou visiter d'autres sujets. reviving_old_topic: | ### Relancer ce sujet ? La dernière réponse à ce sujet était **%{time_ago}**. Votre réponse remettra ce sujet en tête de liste et provoquera une notification à tous les intervenants qui y ont pris part auparavant. Êtes vous sûr de vouloir continuer cette vieille conversation ? activerecord: attributes: category: name: "Nom de la catégorie" topic: title: "Titre" featured_link: "Lien à la une" category_id: "Catégorie" post: raw: "Corps" user_profile: bio_raw: "À propos de moi" errors: models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Vous ne pouvez associer des avertissements qu'à des messages directs." too_many_users: "Vous ne pouvez envoyer des avertissements qu'à un utilisateur à la fois." cant_send_pm: "Désolé, vous ne pouvez pas envoyer un message direct à cet utilisateur." no_user_selected: "Vous devez choisir un utilisateur valide." reply_by_email_disabled: "Réponse par courriel désactivée." send_to_email_disabled: "Désolé, vous ne pouvez pas faire parvenir de message personnel par courriel." target_user_not_found: "Un des utilisateurs à qui vous envoyez ce message n'a pas été trouvé." unable_to_update: "Il y a eu une erreur en mettant à jour ce sujet." unable_to_tag: "Une erreur s'est produite en ajoutant une étiquette à ce sujet." featured_link: invalid: "est invalide. L'URL doit inclure http:// ou https://." invalid_category: "ne peut pas être modifié dans cette catégorie." user: attributes: password: common: "fait partie des 10 000 mots de passe les plus utilisés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_username: "est aussi votre nom d'utilisateur. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_email: "est aussi votre adresse courriel. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." same_as_current: "est le même que votre mot de passe actuel." same_as_name: "est identique à votre nom." unique_characters: "a trop de caractères répétés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé." username: same_as_password: "est identique à votre mot de passe." name: same_as_password: "est identique à votre mot de passe." ip_address: signup_not_allowed: "L'inscription n'est pas autorisée à partir de ce compte." user_profile: attributes: featured_topic_id: invalid: "Ce sujet ne peut pas être mis en vedette sur votre profil." user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "Il n'est pas permis de réassigner une adresse courriel à un autre utilisateur." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "n'est pas une couleur valide" post_reply: base: different_topic: "Message et réponse doivent appartenir au même sujet." web_hook: attributes: payload_url: invalid: "L'URL est invalide. Elle devrait inclure http:// ou https:// et aucune espace n'est autorisée." custom_emoji: attributes: name: taken: est déjà utilisé par un autre émoji topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "doit être dans le futur" duration_minutes: cannot_be_zero: "doit être supérieur à 0." exceeds_maximum: "ne peut pas dépasser 20 ans." translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: 'Les clés d''interpolation suivantes sont invalides : « %{keys} »' watched_word: attributes: word: too_many: "Trop de mots pour cette action" base: invalid_url: "L'URL de substitution n'est pas valide" <<: *errors uncategorized_category_name: "Sans catégorie" vip_category_name: "Salon" vip_category_description: "Une catégorie réservée aux membres avec un niveau de confiance 3 et plus." meta_category_name: "Retours sur le site" meta_category_description: "Discussions à propos du site, son organisation, son fonctionnement et comment nous pouvons l'améliorer." staff_category_name: "Responsables" staff_category_description: "Catégorie privée pour les discussions entre responsables. Les sujets ne sont visibles que pour les administrateurs et les modérateurs." discourse_welcome_topic: title: "Bienvenue sur Discourse" body: |2 Le premier paragraphe de ce sujet épinglé sera visible comme message de bienvenue à tous les nouveaux visiteurs de votre page d'accueil. Il est important ! **Modifiez le** en une brève description de votre communauté : - À qui est-elle destinée ? - Que peuvent-ils y trouver ? - Pourquoi devraient-ils venir ici ? - Où peuvent-ils en savoir plus (liens, ressources, etc.) ? Vous voulez peut-être fermer ce sujet via l'administration :wrench: (dans le coin supérieur droit et le bas) afin que des réponses ne s'accumulent pas après une annonce. lounge_welcome: title: "Bienvenue dans le salon" body: |2 Félicitations ! :confetti_ball: Si vous voyez ce sujet, vous avez été promu **habitué** (niveau de confiance 3). Dorénavant vous pouvez … * Modifier le titre de n'importe quel sujet * Modifier la catégorie de n'importe quel sujet * Avoir des liens qui sont suivis ([automatic nofollow](https://fr.wikipedia.org/wiki/Nofollow) est ôté) * Accéder à la catégorie privée Salon qui est réservée aux utilisateurs de niveau de confiance 3 et plus * Masquer du spam avec un seul signalement Voilà la [liste des habitués actuels](%{base_path}/badges/3/regular). N'hésitez pas à dire bonjour. Merci pour votre contribution à notre communauté ! (Pour plus d'informations sur les niveaux de confiance, [voir ce sujet][trust]. Notez que seul les utilisateurs qui continuent de remplir les conditions gardent leur statut d'habitués.) [trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/ admin_quick_start_title: "À LIRE EN PREMIER : Guide de démarrage pour administrateur" category: topic_prefix: "À propos de la catégorie %{category}" replace_paragraph: "(Remplacez ce paragraphe par une courte description de votre nouvelle catégorie. Cette information apparaîtra dans la zone de sélection de la catégorie, donc visez en dessous des 200 caractères.)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilisez les paragraphes suivants pour une plus longue description ou pour établir des règles :\n\n- À quoi sert cette catégorie ? Pourquoi les utilisateurs choisiraient-ils cette catégorie pour leur discussion ?\n\n- En quoi est-elle différente des autres catégories existantes ?\n\n- Quels sujets devraient figurer dans cette catégorie ?\n\n- Avons-nous besoin de cette catégorie ? Devrions-nous fusionner celle-ci avec une autre catégorie ?\n" errors: not_found: "Catégorie non trouvée !" uncategorized_parent: "La catégorie « Sans catégorie » ne peut pas avoir de parent" self_parent: "Le parent d'une sous-catégorie ne peut pas être elle-même" depth: "Vous ne pouvez pas imbriquer une sous-catégorie sous une autre" invalid_email_in: "« %{email} » n'est pas une adresse courriel valide." email_already_used_in_group: "« %{email} » est déjà utilisée par le groupe « %{group_name} »." email_already_used_in_category: "« %{email} » est déjà utilisée par la catégorie « %{category_name} »." description_incomplete: "Le message de description de la catégorie doit contenir au moins un paragraphe." permission_conflict: "Tout groupe autorisé à accéder à une sous-catégorie doit également avoir accès à la catégorie parente. Les groupes suivants ont accès à une des sous-catégories, mais n'ont pas accès à la catégorie parente : %{group_names}." disallowed_topic_tags: "Ce sujet contient des étiquettes qui ne sont pas autorisées dans cette catégorie : %{tags}" disallowed_tags_generic: "Ce sujet contient des étiquettes interdites." cannot_delete: uncategorized: "Cette catégorie est spéciale. Elle sert à rassembler les sujets qui n'ont pas de catégorie ; elle ne peut pas être supprimée." has_subcategories: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle a des sous-catégories." topic_exists: one: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient %{count} sujet. Le plus vieux sujet est %{topic_link}." other: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient %{count} sujets. Le plus vieux sujet est %{topic_link}." topic_exists_no_oldest: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car le nombre de sujet est de %{count}." uncategorized_description: "Les sujets qui n'ont pas besoin d'une catégorie ou qui ne correspondent à aucune catégorie existante." trust_levels: admin: "Administrateur" staff: "Responsable" change_failed_explanation: "Vous avez essayé de rétrograder %{user_name} au niveau %{new_trust_level}. Cependant son niveau de confiance est déjà %{current_trust_level}. %{user_name} restera au niveau %{current_trust_level}. Si vous souhaitez rétrograder un utilisateur vous devez verrouiller le niveau de confiance au préalable" post: image_placeholder: broken: "Cette image ne fonctionne pas" has_likes: one: "%{count} « J'aime »" other: "%{count} « J'aime »" rate_limiter: slow_down: "Vous avez réalisé cette action un trop grand nombre de fois, veuillez réessayer plus tard." too_many_requests: "Vous avez effectué cette action trop de fois. Veuillez attendre %{time_left}avant de réessayer." by_type: first_day_replies_per_day: "Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de réponses qu'il vous est possible de publier le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de publier de nouvelles réponses." first_day_topics_per_day: "Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de créer de nouveaux sujets." create_topic: "Vous créez de nouveaux sujets à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer." create_post: "Vous publiez des réponses à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer." delete_post: "Vous supprimez des messages à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer." public_group_membership: "Vous rejoignez ou quittez des groupes à rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer." topics_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux sujets d'ici %{time_left}." pms_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne de messages qu'il vous est possible de publier. Vous pourrez publier de nouveaux messages d'ici %{time_left}." create_like: "Ouah ! Vous avez beaucoup d'amour à partager ! Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de « J'aime » qu'ils vous est possible d'attribuer. Cependant, vous aurez le droit d'en attribuer davantage à mesure que votre niveau de confiance augmentera. Vous pourrez à nouveau laisser des « J'aime » d'ici %{time_left}." create_bookmark: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de signets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux signets d'ici %{time_left}." edit_post: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de modifications qu'il vous est possible d'apporter à des messages. Vous pourrez faire de nouvelles modifications d'ici %{time_left}." live_post_counts: "Vous demandez le nombre de messages en activité trop rapidement. Veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer." unsubscribe_via_email: "Vous avez atteint le nombre maximum de désinscriptions par courriel. Veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer." topic_invitations_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre d'invitations qu'il vous est possible d'envoyer. Vous pourrez envoyer de nouvelles invitations d'ici %{time_left}." hours: one: "%{count} heure" other: "%{count} heures" minutes: one: "%{count} minute" other: "%{count} minutes" seconds: one: "%{count} seconde" other: "%{count} secondes" short_time: "quelques secondes" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1m" less_than_x_seconds: one: "< %{count}s" other: "< %{count}s" x_seconds: one: "%{count}s" other: "%{count}s" less_than_x_minutes: one: "%{count}m" other: "%{count}m" x_minutes: one: "%{count}m" other: "%{count}m" about_x_hours: one: "%{count}h" other: "%{count}h" x_days: one: "%{count}j" other: "%{count}j" about_x_months: one: "%{count} mois" other: "%{count} mois" x_months: one: "%{count} mois" other: "%{count} mois" about_x_years: one: "%{count} an" other: "%{count} ans" over_x_years: one: "> %{count} an" other: "> %{count} ans" almost_x_years: one: "%{count} an" other: "%{count} ans" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "à l'instant" less_than_x_seconds: "à l'instant" x_seconds: one: "il y a une seconde" other: "il y a %{count} secondes" less_than_x_minutes: one: "il y a moins d'une minute" other: "il y a moins de %{count} minutes" x_minutes: one: "il y a %{count} minute" other: "il y a %{count} minutes" about_x_hours: one: "il y a %{count} heure" other: "il y a %{count} heures" x_days: one: "il y a un jour" other: "il y a %{count} jours" about_x_months: one: "il y a environ un mois" other: "il y a environ %{count} mois" x_months: one: "il y a un mois" other: "il y a %{count} mois" about_x_years: one: "il y a environ un an" other: "il y a environ %{count} ans" over_x_years: one: "il y a plus d'un an" other: "il y a plus de %{count} ans" almost_x_years: one: "il y a presque un an" other: "il y a presque %{count} ans" password_reset: no_token: "Désolé, le lien pour le changement de mot de passe est trop ancien. Cliquez sur le bouton « Se connecter » et utiliser « J'ai oublié mon mot de passe » pour obtenir un nouveau lien." choose_new: "Choisir un nouveau mot de passe" choose: "Choisir un mot de passe" update: "Mettre à jour le mot de passe" save: "Définir le mot de passe" title: "Réinitialiser le mot de passe" success: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès et vous êtes maintenant connecté." success_unapproved: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès." email_login: invalid_token: "Désolé, ce lien de connexion par courriel est trop vieux. Cliquez sur le bouton « Se connecter » et utiliser « J'ai oublié mon mot de passe » pour obtenir un nouveau lien." title: "Connexion par courriel" user_auth_tokens: browser: chrome: "Google Chrome" discoursehub: "DiscourseHub app" edge: "Microsoft Edge" firefox: "Firefox" ie: "Internet Explorer" opera: "Opera" safari: "Safari" unknown: "navigateur inconnu" device: android: "Appareil Android" chromebook: "Chrome OS" ipad: "iPad" iphone: "iPhone" ipod: "iPod" linux: "Ordinateur GNU/Linux" mac: "Mac" mobile: "Appareil portable" windows: "Ordinateur Windows" unknown: "appareil inconnu" os: android: "Android" chromeos: "Chrome OS" ios: "iOS" linux: "Linux" macos: "macOS" windows: "Microsoft Windows" unknown: "système d'exploitation inconnu" change_email: wrong_account_error: "Vous êtes connecté avec le mauvais compte, veuillez vous déconnecter et réessayer." confirmed: "Votre adresse courriel a été mise à jour." please_continue: "Continuer vers %{site_name}" error: "Il y a eu une erreur lors de la modification de votre adresse courriel. Votre adresse courriel est peut-être déjà utilisée ?" doesnt_exist: "Cette adresse courriel n'est pas associée à votre compte." error_staged: "Une erreur est survenue lors de la modification de votre adresse courriel. Cette adresse est déjà utilisée par un utilisateur distant." already_done: "Désolé, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre adresse courriel a peut-être déjà été changée ?" confirm: "Confirmer" max_secondary_emails_error: "Vous avez atteint la limite autorisée du nombre d'adresses de courriel secondaires." authorizing_new: title: "Confirmer votre nouvelle adresse courriel" description: "Veuillez confirmer que vous souhaitez changer votre adresse courriel à :" description_add: "Veuillez confirmer que vous souhaitez ajouter une adresse courriel alternative :" authorizing_old: title: "Changer votre adresse courriel" description: "Veuillez confirmer votre changement d'adresse courriel" description_add: "Veuillez confirmer que vous souhaitez ajouter une adresse courriel alternative :" old_email: "Adresse courriel précédente : %{email}" new_email: "Nouvelle adresse courriel : %{email}" almost_done_title: "Confirmer une nouvelle adresse courriel" almost_done_description: "Nous avons envoyé un courriel à votre nouvelle adresse pour confirmer le changement !" associated_accounts: revoke_failed: "Échec de la révocation de votre compte avec %{provider_name}." connected: "(connecté)" activation: action: "Cliquez ici pour activer votre compte" already_done: "Désolé, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre compte est peut-être déjà activé ?" please_continue: "Votre nouveau compte est confirmé ; vous allez être redirigé vers la page d'accueil." continue_button: "Continuer vers %{site_name}" welcome_to: "Bienvenue sur %{site_name} !" approval_required: "Un modérateur doit approuver manuellement votre nouveau compte avant que vous accédiez au forum. Vous recevrez un courriel lorsque que votre compte sera approuvé !" missing_session: "Nous ne pouvons pas détecter si votre compte a été créé, veuillez vérifier que les cookies de votre navigateur sont activés." activated: "Désolé, ce compte a déjà été activé." admin_confirm: title: "Confirmer le compte administrateur" description: "Êtes-vous sûr de vouloir que %{target_username} (%{target_email}) soit un administrateur ?" grant: "Accorder l'accès administrateur" complete: "%{target_username} est maintenant un administrateur." back_to: "Retourner à %{title}" reviewable_score_types: needs_approval: title: "Nécessite l'approbation" post_action_types: off_topic: title: "Hors-sujet" description: "Étant donné le titre et le premier message de cette discussion, ce message n'est pas pertinent dans ce contexte et devrait probablement être déplacé ailleurs." short_description: "N'est pas pertinent à la discussion" spam: title: "Spam" description: "Ce message est une publicité ou du vandalisme. Il n'est pas utile ni pertinent au sujet actuel." short_description: "C'est de la publicité ou du vandalisme" email_title: '« %{title} » a été signalé comme spam' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "Répréhensible" description: 'Le contenu de ce message serait jugé offensant, injurieux, violent ou en infraction de la charte communautaire par une personne raisonnable.' short_description: 'Une transgression de notre charte communautaire' notify_user: title: "Envoyer un message à @%{username}" description: "J'aimerais m'adresser à cette personne directement et personnellement au sujet de son message." short_description: "J'aimerais m'adresser à cette personne directement et personnellement au sujet de son message." email_title: 'Votre message sur « %{title} »' email_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: title: "Autre chose" description: "Ce message requiert l'intervention des responsables pour une autre raison." short_description: "Nécessite l'attention des responsables pour une autre raison" email_title: 'Un message dans « %{title} » nécessite l''attention des responsables' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "Mettre un signet" description: "Mettre un signet" short_description: "Mettre un signet" like: title: "J'aime" description: "Aimer ce message" short_description: "Aimer ce message" draft: sequence_conflict_error: title: "erreur de brouillon" description: "Le brouillon est en train d'être modifié dans une autre fenêtre. Veuillez recharger cette page." draft_backup: pm_title: "Brouillons relatifs à des sujets en cours de discussion." pm_body: "Sujet contenant des brouillons enregistrés" user_activity: no_default: self: "Vous n'avez aucune activité pour le moment." others: "Aucune activité." no_bookmarks: self: "Vous n'avez pas de sujet dans vos signets ; les signets vous permettent de retrouver rapidement des sujets d'intérêt." search: "Aucun signet trouvé avec la requête de recherche fournie." others: "Aucun signet." no_likes_given: self: "Vous n'avez aimé aucun message." others: "Aucun message aimé." no_replies: self: "Vous n'avez répondu à aucun message." others: "Aucune réponse." no_drafts: self: "Vous n'avez pas de brouillons ; lorsque vous commencerez à répondre à un sujet, cette réponse sera automatiquement enregistrée sous forme de nouveau brouillon." email_settings: pop3_authentication_error: "L'authentification auprès du serveur POP3 a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer." imap_authentication_error: "L'authentification auprès du serveur IMAP a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer." imap_no_response_error: "Une erreur est survenue lors de la communication avec le serveur IMAP. %{message}" smtp_authentication_error: "L'authentification auprès du serveur SMTP a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer." authentication_error_gmail_app_password: 'Un mot de passe propre à l''application est requis. Pour en savoir plus, consultez cet article du centre d''aide Google' smtp_server_busy_error: "Le serveur SMTP indique qu'il subit une trop forte charge. Patientez un moment avant de réessayer." smtp_unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors de la communication avec le serveur SMTP. %{message}" imap_unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors de la communication avec le serveur IMAP. %{message}" connection_error: "Un problème de connexion au serveur s'est produit. Vérifiez le nom du serveur et le numéro de port avant de réessayer." timeout_error: "Le délai d'établissement de la connexion au serveur s'est écoulé. Vérifiez le nom du serveur et le numéro de port avant de réessayer." unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors du test des paramètres de courriel. %{message}" webauthn: validation: invalid_type_error: "Le type de webauthn est invalide. Les types valides sont webauthn.get et webauthn.create." challenge_mismatch_error: "Le défi fourni ne correspond pas au défi généré par le serveur d'authentification." invalid_origin_error: "L'origine de la requête d'authentification ne correspond pas à l'origine du serveur." malformed_attestation_error: "Une erreur s'est produite pendant le déchiffrage des données d'attestation." invalid_relying_party_id_error: "L'identifiant de la partie de confiance qui a été transmise par le serveur ne correspond pas à l'identifiant de la partie de confiance associée à cette demande d'authentification." user_verification_error: "Une vérification de l'utilisateur est requise." unsupported_public_key_algorithm_error: "L'algorithme de clé publique n'est pas supporté par le serveur." unsupported_attestation_format_error: "Le format d'attestation n'est pas supporté par le serveur." credential_id_in_use_error: "L'ID d'identification est déjà utilisé." public_key_error: "La vérification de la clé publique pour l'identifiant a échoué." ownership_error: "La clé de sécurité n'appartient pas à l'utilisateur." not_found_error: "Une clé de sécurité avec cet ID d'identification n'a pas été trouvée." unknown_cose_algorithm_error: "L'algorithme utilisé pour la clé de sécurité n'est pas reconnu." topic_flag_types: spam: title: "Spam" description: "Ce sujet est une publicité. Il n'est pas utile ni pertinent au forum, et de nature promotionnelle." long_form: "signalé comme spam" short_description: "Ceci est une publicité" inappropriate: title: "Répréhensible" description: 'Le contenu de ce message serait jugé offensant, injurieux, violent ou en infraction de la charte communautaire par une personne raisonnable.' long_form: "signalé comme répréhensible" short_description: 'Une transgression de notre charte communautaire' notify_moderators: title: "Autre chose" description: 'Ce sujet nécessite l''intervention des responsables, selon la charte de la communauté, les conditions d''utilisation ou pour une autre raison.' long_form: "signalé pour modération" short_description: "Nécessite l'attention des responsables pour une autre raison" email_title: 'Le sujet « %{title} » nécessite l''attention d''un modérateur' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: 'Votre message a été signalé par la communauté. Veuillez consulter vos messages directs.
' user_must_edit: "Ce message est provisoirement masqué suite à des signalements de la communauté.
" ignored: hidden_content: "Contenu ignoré
" archetypes: regular: title: "Sujet normal" banner: title: "Sujet à la une" message: make: "Ce sujet est maintenant à la une. Il sera affiché en haut de chaque page jusqu'à ce qu'il soit ignoré par un utilisateur." remove: "Ce sujet n'est plus à la une. Il ne sera plus affiché en haut de chaque page." unsubscribed: title: "Préférences de courriel enregistrées !" description: "les préférences de courriel pour %{email} ont été mises à jour. Pour modifier vos paramètres de messagerie, consultez vos préférences utilisateur." topic_description: "Pour vous ré-abonner à %{link}, utilisez le contrôle des notifications en bas ou à droite du sujet." private_topic_description: "Pour vous ré-abonner, utilisez le contrôle des notifications en bas ou à droite du sujet." uploads: marked_insecure_from_theme_component_reason: "fichier utilisé dans un composant de thème" unsubscribe: title: "Se désabonner" stop_watching_topic: "Arrêter de surveiller ce sujet, %{link}" mute_topic: "Ignorer toutes les notifications pour ce sujet, %{link}" unwatch_category: "Arrêter de surveiller les sujets dans %{category}" mailing_list_mode: "Désactiver la liste de diffusion" all: "Ne pas m'envoyer de courriel de %{sitename}" different_user_description: "Vous êtes actuellement connecté avec un utilisateur différent de celui à qui le courriel est adressé. Veuillez vous déconnecter, ou utiliser le mode anonyme, et essayer à nouveau." not_found_description: "Désolé, nous n'avons pas pu trouver ce désabonnement. Il est possible que le lien dans votre courriel soit trop ancien et ait expiré." log_out: "Déconnexion" submit: "Enregistrer les préférences" digest_frequency: title: "Vous recevez des courriels de résumé %{frequency}" never_title: "Vous ne recevez pas de courriels de résumé" select_title: "Régler la fréquence des courriels de résumé à :" never: "jamais" every_30_minutes: "toutes les 30 minutes" every_hour: "toutes les heures" daily: "quotidien" weekly: "hebdomadaires" every_month: "tous les mois" every_six_months: "tous les six mois" user_api_key: title: "Autoriser l'accès d'application" authorize: "Autoriser" read: "lecture" read_write: "lecture/écriture" description: '« %{application_name} » demande l''accès suivant à votre compte :' instructions: 'Nous venons de générer une nouvelle clé API utilisateur à utiliser avec « %{application_name} », merci de coller cette clé dans votre application :' otp_description: 'Voulez-vous autoriser « %{application_name} » à accéder à ce site ?' otp_confirmation: confirm_title: Continuer vers %{site_name} logging_in_as: Connexion en tant que %{username} confirm_button: Complétez la connexion no_trust_level: "Désolé, vous n'avez pas le niveau de confiance requis pour accéder à l'API utilisateur" generic_error: "Désolé, nous n'avons pu générer de clés pour l'API utilisateur, cette fonctionnalité a peut-être été désactivée par l'administrateur" scopes: message_bus: "Mises à jour en temps réel" notifications: "Lire et supprimer les notifications" push: "Envoyer des notifications à des services externes" session_info: "Lire les informations de la session utilisateur" read: "Tout lire" write: "Tout écrire" one_time_password: "Créer un jeton à accès unique" bookmarks_calendar: "Lire les rappels de signet" invalid_public_key: "Désolé, la clé publique est invalide." invalid_auth_redirect: "Désolé, cet hôte auth_redirect n'est pas autorisé." invalid_token: "Jeton manquant, invalid ou échu." flags: errors: already_handled: "Signalement déjà géré" reports: default: labels: count: Nombre percent: Pourcentage day: Jour post_edits: title: "Modifications de message" labels: edited_at: Date post: Message editor: Éditeur author: Auteur edit_reason: Raison description: "Nombre de nouvelles modifications de messages" user_flagging_ratio: title: "Ratio de signalements utilisateur" labels: user: Utilisateur agreed_flags: Signalement acceptés disagreed_flags: Signalements rejetés ignored_flags: Signalements ignorés score: Score description: "Liste d'utilisateurs par ratio de réponse (rejetés à acceptés) des responsables aux signalements." moderators_activity: title: "Activité des modérateurs" labels: moderator: Modérateur flag_count: Signalements examinés time_read: Temps de lecture topic_count: Sujets créés post_count: Messages créés pm_count: Messages directs créés revision_count: Révisions description: Détail de l'activité des modérateurs, y compris l'examen d'éléments signalés, le temps de lecture, les sujets créés, les messages créés, les messages directs créés et les révisions de messages publiées. flags_status: title: "Statut des signalements" values: agreed: Acceptés disagreed: Rejetés deferred: Reportés no_action: Aucune action labels: flag: Type assigned: Affectés poster: Auteur flagger: Signaleur time_to_resolution: Temps de résolution description: "Liste de statuts de signalements : type de signalement, auteur, signaleur, et temps de résolution." visits: title: "Visites d'utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de visites" description: "Nombre total de visites d'utilisateurs." signups: title: "Inscriptions" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre d'inscriptions" description: "Nouvelles créations de compte pour cette période." new_contributors: title: "Nouveaux contributeurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux contributeurs" description: "Nombre d'utilisateurs qui ont fait leur première contribution durant cette période." trust_level_growth: title: "Progression du niveau de confiance" xaxis: tl1_reached: "Niveau de confiance 1 atteint" tl2_reached: "Niveau de confiance 2 atteint" tl3_reached: "Niveau de confiance 3 atteint" tl4_reached: "Niveau de confiance 4 atteint" yaxis: "Jour" description: "Nombre d'utilisateurs ayant augmenté leur niveau de confiance au cours de cette période." consolidated_page_views: title: "Pages vues unifiées" xaxis: page_view_crawler: "Robots d'indexation" page_view_anon: "Utilisateurs anonymes" page_view_logged_in: "Utilisateurs connectés" yaxis: "Jour" description: "Pages vues par les utilisateurs connectés, les utilisateurs anonymes et les robots d'indexation." labels: post: Message editor: Éditeur author: Auteur edit_reason: Raison dau_by_mau: title: "DAU/MAU" xaxis: "Jour" yaxis: "DAU/MAU" description: "Nombre d'utilisateurs qui se sont connectés dans la dernière journée, divisé par le nombre d'utilisateurs qui se sont connectés dans le dernier mois – en % qui représente le taux d'adhésion de la communauté. Viser > 30%." daily_engaged_users: title: "Utilisateurs impliqués au quotidien" xaxis: "Jour" yaxis: "Utilisateurs impliqués" description: "Nombre d'utilisateurs ayant aimé ou publié un message dans les dernières 24 heures." profile_views: title: "Vues des profils d'utilisateur" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de profils d'utilisateur consultés" description: "Total des nouvelles vues des profils d'utilisateur." topics: title: "Sujets" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux sujets" description: "Nouveaux sujets créés pour cette période." posts: title: "Messages" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux messages" description: "Nouveaux messages créés pour cette période" likes: title: "J'aime" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux « J'aime »" description: "Nombre de nouveaux « J'aime »." flags: title: "Signalements" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de signalements" description: "Nombre de nouveaux signalements." bookmarks: title: "Signets" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de nouveaux signets" description: "Nombre de nouveaux sujets et messages ajoutés aux signets." users_by_trust_level: title: "Utilisateurs par niveau de confiance" xaxis: "Niveau de confiance" yaxis: "Nombre d'utilisateurs" labels: level: Niveau description: "Nombre d'utilisateurs groupés par niveau de confiance." description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/" users_by_type: title: "Utilisateurs par type" xaxis: "Type" yaxis: "Nombre d'utilisateurs" labels: type: Type xaxis_labels: admin: Administrateur moderator: Modérateur suspended: Suspendu silenced: Sous silence description: "Nombre d'utilisateurs regroupés par administrateurs, modérateurs, suspendus et mis sous silence." trending_search: title: Critères de recherche tendance labels: term: Terme searches: Recherches click_through: CTR description: "Les critères de recherche les plus tendances avec leur taux de clics." emails: title: "Courriels envoyés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de courriels" description: "Nombre de nouveaux courriels envoyés." user_to_user_private_messages: title: "Utilisateur à utilisateur (sans les réponses)" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre de nouveaux messages directs." user_to_user_private_messages_with_replies: title: "Utilisateur à utilisateur (avec les réponses)" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre de nouveaux messages directs et réponses." system_private_messages: title: "Système" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre de messages directs envoyés automatiquement par le système." moderator_warning_private_messages: title: "Avertissements des modérateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre d'avertissements envoyés par message direct de la part des modérateurs." notify_moderators_private_messages: title: "Notifications aux modérateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre de fois que les modérateurs ont été informés d'un signalement par message direct." notify_user_private_messages: title: "Notifications aux utilisateurs" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de messages" description: "Nombre de fois que les utilisateurs ont été informés d'un signalement par message direct." top_referrers: title: "Meilleurs référents" xaxis: "Utilisateurs" num_clicks: "Clics" num_topics: "Sujets" labels: user: "Utilisateur" num_clicks: "Clics" num_topics: "Sujets" description: "Utilisateurs par ordre du nombre de clics sur des liens qu'ils ont partagés." top_traffic_sources: title: "Meilleures sources de trafic" xaxis: "Domaine" num_clicks: "Clics" num_topics: "Sujets" num_users: "Utilisateurs" labels: domain: Domaine num_clicks: Clics num_topics: Sujets description: "Liens externes qui ont envoyés le plus de clics ici." top_referred_topics: title: "Sujets les plus référencés" labels: num_clicks: "Clics" topic: "Sujet" description: "Sujets qui ont reçu le plus de visites depuis des sources externes." page_view_anon_reqs: title: "Anonymes" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés" description: "Nombre de nouvelles vues de pages par des visiteurs sans compte." page_view_logged_in_reqs: title: "Connectés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés" description: "Nombre de nouvelles vues d'utilisateurs connectés." page_view_crawler_reqs: title: "Pages vues par les robots d'indexation" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les robots d'indexation" description: "Total de pages vues par les robots d'indexation au fil du temps." page_view_total_reqs: title: "Pages vues" xaxis: "Jour" yaxis: "Total de pages vues" description: "Nombre de vues par tous les visiteurs." page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés sur mobile" description: "Nombre de nouvelles vues de pages par des utilisateurs connectés depuis des appareils mobiles." page_view_anon_mobile_reqs: title: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés sur mobile" description: "Nombre de nouvelles vues de pages par des utilisateurs anonymes depuis des appareils mobiles." http_background_reqs: title: "Arrière-plan" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes utilisées pour la mise à jour et le suivi en temps réel" http_2xx_reqs: title: "Statut 2xx (OK)" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes traitées avec succès (Statut 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (Redirection)" xaxis: "Jour" yaxis: "Requêtes de redirection (Statut 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (Erreur du client)" xaxis: "Jour" yaxis: "Erreurs du client (Statut 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (Erreur du serveur)" xaxis: "Jour" yaxis: "Erreurs du serveur (Statut 5xx)" http_total_reqs: title: "Total" xaxis: "Jour" yaxis: "Total des requêtes" time_to_first_response: title: "Délai de première réponse" xaxis: "Jour" yaxis: "Temps moyen (heures)" description: "Temps moyen (en heures) avant la première réponse dans des nouveaux sujets." topics_with_no_response: title: "Sujets sans réponses" xaxis: "Jour" yaxis: "Total" description: "Nombre de nouveaux sujets qui n'ont pas de réponses." mobile_visits: title: "Visites d'utilisateur (mobile)" xaxis: "Jour" yaxis: "Nombre de visites" description: "Nombre de visites uniques d'utilisateurs depuis un appareil mobile." web_crawlers: title: "Agents utilisateurs des robots d'indexation" labels: user_agent: "Agent utilisateur" page_views: "Pages vues" description: "Liste des agents utilisateurs des robots d'indexation, par ordre de pages vues." suspicious_logins: title: "Connexions suspectes" labels: user: Utilisateur client_ip: IP du client location: Localisation browser: Navigateur device: Appareil os: Système d'exploitation login_time: Heure de connexion description: "Détails des nouvelles connexions qui diffèrent de manière suspecte avec les connexions précédentes." staff_logins: title: "Connexions des administrateurs" labels: user: Utilisateur location: Localisation login_at: Heure de connexion description: "Liste des heures et localisations des connexions des administrateurs." top_uploads: title: "Principaux fichiers envoyés" labels: filename: Nom du fichier extension: Extension author: Auteur filesize: Taille du fichier description: "Liste de tous les fichiers envoyés, par extension, avec la taille des fichiers et leur auteur." top_ignored_users: title: "Principaux utilisateurs ignorés / mis sous silence" labels: ignored_user: Utilisateur ignoré ignores_count: Ignorés mutes_count: Muets description: "Les utilisateurs qui ont été mis sous silence ou ignorés par de nombreux autres utilisateurs." dashboard: rails_env_warning: "Votre serveur fonctionne dans l'environnement de %{env}." host_names_warning: "Votre fichier config/database.yml utilise le nom d'hôte par défaut. Veuillez renseigner votre nom d'hôte." sidekiq_warning: 'Sidekiq n''est pas en cours d''exécution. De nombreuses tâches, comme l''envoi de courriels, sont exécutées de manière asynchrone par Sidekiq. Assurez-vous d''avoir au moins un processus Sidekiq en exécution. En savoir plus sur Sidekiq.' queue_size_warning: "Il y a %{queue_size} tâches dans la file d'attente, ce qui est assez élevé. Cela peut indiquer un problème avec les processus Sidekiq ou qu'ils ne sont pas assez nombreux pour traiter efficacement les tâches." memory_warning: "Votre serveur dispose de moins de 1 Go de mémoire vive. Au moins 1 Go de RAM est recommandé." google_oauth2_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification via Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), mais les valeurs de l''identifiant client et le secret client ne sont pas renseignés. Allez dans les paramètres du site et configurez ces valeurs. Voir le guide pour en savoir plus.' facebook_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Facebook (enable_facebook_logins), mais les paramètres facebook_app_id et facebook_app_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' twitter_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Twitter (enable_twitter_logins), mais les paramètres key et secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' github_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par GitHub (enable_github_logins), mais les paramètres github_client_id et github_client_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les Paramètres et mettez les à jour. Voir le guide pour en savoir plus.' s3_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné : s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Allez dans les Paramètres et mettez-les à jour. Consultez « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3 ? » pour en savoir plus.' s3_backup_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné : s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_backup_bucket. Allez dans les Paramètres et mettez-les à jour. Consultez « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3 ? » pour en savoir plus.' s3_cdn_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les fichiers sur S3, mais aucun CDN S3 n''est configuré. Cela peut entraîner des coûts S3 élevés et réduire les performances du site. Consultez « Utiliser un stockage d''objet pour les envois » pour en savoir plus.' image_magick_warning: 'Le serveur est configuré pour créer des aperçus des grandes images, mais ImageMagick n''est pas installé. Installez ImageMagick en utilisant votre gestionnaire de paquets favori ou téléchargez directement la dernière version.' failing_emails_warning: 'Il y a %{num_failed_jobs} tâches d''envois de courriel en erreur. Vérifiez votre fichier app.yml et assurez-vous de la conformité des paramètres du serveur de courriel. Voir aussi les processus en échec dans Sidekiq.' subfolder_ends_in_slash: "Votre configuration de sous-répertoire est erronée ; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT se termine avec une barre oblique ." email_polling_errored_recently: one: "La vérification des courriels a généré une erreur au cours des 24 dernières heures. Vérifiez le journal pour plus de détails." other: "La vérification des courriels a généré %{count} erreurs au cours des 24 dernières heures. Vérifiez le journal pour plus de détails." missing_mailgun_api_key: "Le serveur est configuré pour envoyer des courriels via Mailgun mais vous n'avez pas fourni la clé API nécessaire pour vérifier les messages Webhook." bad_favicon_url: "Impossible de charger la favicon. Vérifiez le paramètre favicon dans les paramètres du site" poll_pop3_timeout: "La connexion vers le serveur POP3 a expiré. Les courriels entrants n'ont pas pu être téléchargés. Veuillez vérifier les paramètres POP3 et votre fournisseur de service courriel." poll_pop3_auth_error: "La connexion vers le serveur POP3 échoue avec une erreur d'authentification. Veuillez vérifier les paramètres POP3." force_https_warning: "Votre site web utilise SSL. Mais l'option `force_https` n'est pas encore activée dans les paramètres du site." out_of_date_themes: "Des mises à jour sont disponibles pour les thèmes suivants :" unreachable_themes: "Nous n'avons pas pu vérifier les mises à jour pour les thèmes suivants :" watched_word_regexp_error: "L'expression régulière pour %{action} des mots surveillés n'est pas valable. Veuillez vérifier la configuration des Mots Surveillés, ou désactiver le paramètre nommé \"watched words regular expressions\"." site_settings: display_local_time_in_user_card: "Afficher le temps local selon le fuseau horaire de l'utilisateur quand sa carte est ouverte." censored_words: "Mots qui seront automatiquement remplacés par ■■■■" delete_old_hidden_posts: "Supprimer automatiquement les messages masqués plus de 30 jours." default_locale: "La langue par défaut de cette instance Discourse. Vous pouvez remplacer le texte des catégories et des sujets générés par le système dans Personnaliser / Texte ." allow_user_locale: "Autoriser les utilisateurs à choisir la langue de l'interface dans leurs préférences" set_locale_from_accept_language_header: "définir la langue de l'interface pour les utilisateurs anonymes à partir des en-têtes de langue de leur navigateur web" support_mixed_text_direction: "Permettre le mélange de textes gauche-droite et droite-gauche." min_post_length: "Longueur minimale autorisée des messages en nombre de caractères" min_first_post_length: "Longueur minimale d'un premier message (corps de sujet) en nombre de caractères" min_personal_message_post_length: "Longueur minimale des messages en nombre de caractères" max_post_length: "Longueur maximale autorisée des messages en nombres de caractères" topic_featured_link_enabled: "Activer la création de sujets avec lien" show_topic_featured_link_in_digest: "Afficher le lien du sujet à la une dans le résumé par courriel." min_topic_views_for_delete_confirm: "Nombre minimum de vues qu'un sujet doit avoir pour qu'une fenêtre de confirmation apparaisse quand il est supprimé" min_topic_title_length: "Longueur minimale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères" max_topic_title_length: "Longueur maximale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères" min_personal_message_title_length: "Longueur minimale pour un titre de message en nombre de caractères" max_emojis_in_title: "Nombre maximum d'émojis permis dans le titre d'un sujet" min_search_term_length: "Longueur minimale en caractères du terme à rechercher" search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forcer la recherche à segmenter les textes chinois, japonais et coréens même sur des sites n'utilisant pas ces langues par défaut." search_prefer_recent_posts: "Si la recherche dans votre forum est lente, cette option tente l'indexation des messages les plus récents en premier" search_recent_posts_size: "Combien de messages récents à garder dans l'index" log_search_queries: "Archiver les requêtes de recherche des utilisateurs" search_query_log_max_size: "Nombre maximum de requêtes de recherche à conserver" search_query_log_max_retention_days: "Durée maximum de conservation de requêtes de recherche" search_ignore_accents: "Ignorer les accents dans les recherches textuelles." category_search_priority_low_weight: "Poids appliqué au classement des résultats de recherche pour les catégories à basse priorité." category_search_priority_high_weight: "Poids appliqué au classement des résultats de recherche pour les catégories à haute priorité." allow_uncategorized_topics: "Autoriser la création de sujets sans catégorie. ATTENTION : s'il existe des sujets sans catégorie, vous devez les catégoriser avant de désactiver ce paramètre." allow_duplicate_topic_titles: "Autoriser la création de sujet avec le même titre." allow_duplicate_topic_titles_category: "Autoriser les sujets avec un titre identique si la catégorie est différente. Le paramètre allow_duplicate_topic_titles doit être désactivé." unique_posts_mins: "Combien de temps avant qu'un utilisateur puisse publier le même contenu à nouveau" educate_until_posts: "Lors de la rédaction des (n) premiers nouveaux sujets de l'utilisateur, afficher le panneau d'aide à la saisie." title: "Le nom du site, utilisé dans la balise title." site_description: "Décrivez ce site en une seule phrase, utilisée dans la balise meta description." short_site_description: "Description courte, utilisée dans la balise title de la page d'accueil." contact_url: "URL de contact pour ce site. Elle est affichée sur la page À propos et les utilisateurs sont invités à l'utiliser en cas de problèmes urgents." crawl_images: "Récupérer les images provenant de sources tierces pour y insérer les dimensions correctes (hauteur et largeur)." download_remote_images_to_local: "Transformer les images distantes en images locales en les téléchargeant ; cela permet d'éviter les liens morts." download_remote_images_threshold: "Quantité minimum d'espace disque requise pour télécharger localement des images distantes (en pourcentage)" disabled_image_download_domains: "Les images distantes de ces domaines ne seront jamais téléchargées. Liste délimitée par des pipes (|)." editing_grace_period: "Pendant (n) secondes après la publication d'un message, la modification de ce dernier ne provoquera pas d'historisation." editing_grace_period_max_diff: "Nombre maximum de caractères modifiés qui est autorisé dans le délai de grâce de modification, si plus de caractères sont modifiés alors une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 0 et 1)" editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Nombre maximum de caractères modifiés qui est autorisé dans le délai de grâce de modification, si plus de caractères sont modifiés alors une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 2 et plus)" staff_edit_locks_post: "Les messages seront verrouillés à la modification si modifiés par des responsables" post_edit_time_limit: "Un auteur du niveau de confiance 0 ou 1 peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite." tl2_post_edit_time_limit: "Un auteur de niveau de confiance 2 ou supérieur peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite." edit_history_visible_to_public: "Autoriser tout le monde à voir les versions précédentes d'un message modifié. Quand désactivé, seuls les responsables peuvent voir l'historique." delete_removed_posts_after: "Les messages retirés par leur auteur seront automatiquement supprimés après (n) heures. Pour une valeur renseignée à 0, les messages seront supprimés immédiatement." max_image_width: "Largeur maximale des images dans un message" max_image_height: "Hauteur maximale des images dans un message" responsive_post_image_sizes: "Adapter la taille des visualisations d'images aux écrans à haut DPI avec les ratios suivants. Retirez toutes les valeurs pour désactiver l'adaptation dynamique des images." fixed_category_positions: "Si coché, vous pourrez modifier l'ordre des catégories. Si décoché, elle seront triées par ordre d'activité." fixed_category_positions_on_create: "Si coché, le classement des catégories sera maintenu dans la fenêtre de création de sujet (nécessite fixed_category_positions)." add_rel_nofollow_to_user_content: 'Ajouter la relation « nofollow » à tous les contenus des utilisateurs, sauf les liens internes (incluant les domaines parents). Si vous modifiez ceci, vous devez exécuter la commande « rake posts:rebake »' exclude_rel_nofollow_domains: "Une liste de domaines pour lesquels la relation « nofollow » ne sera pas ajoutée aux liens. domaine.fr autorisera automatiquement sous.domaine.fr. Au minimum, vous devriez ajouter le domaine de premier niveau (TLD) de ce site pour aider les robots d'indexation à trouver tout le contenu. Si d'autres parties du site sont sur d'autres domaines, ajoutez-les aussi." post_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait / résumé de message." topic_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait / résumé qui est généré depuis le premier message d'un sujet." show_pinned_excerpt_mobile: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue mobile." show_pinned_excerpt_desktop: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue bureau." post_onebox_maxlength: "Longueur maximale en caractères d'un message Discourse intégré comme Onebox." blocked_onebox_domains: "Une liste de domaines que ne seront jamais transformés en Onebox." allowed_inline_onebox_domains: "Une liste de domaines qui seront transformés en Onebox s'ils ont été insérés sans titre" enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorer le paramètre inline_onebox_domain_allowlist et permettre des Onebox en ligne pour tous les domaines." force_custom_user_agent_hosts: "Domaines pour lesquels utiliser un agent utilisateur personnalisé pour les requêtes de Onebox. (Cela est utile pour les domaines limitant les accès par agent utilisateur.)" max_oneboxes_per_post: "Nombre maximum de Onebox dans un message." facebook_app_access_token: "Un jeton généré à partir de votre identifiant d'application Facebook et de votre secret. Utilisé pour générer des Onebox Instagram." logo: "L'image de votre logo située en haut à gauche de votre site. Utilisez une forme rectangulaire large avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, le nom de votre site apparaîtra." logo_small: "La petite image logo affichée en haut à gauche du site quand la page est défilée vers le bas. Utilisez une image carrée de 120 x 120. Si vous laissez ce champ vide, une icône de maison sera affichée." digest_logo: "L'image alternative de votre logo utilisée en haut du résumé par courriel de votre site. Utilisez une image rectangulaire et suffisamment large. N'utilisez pas une image SVG. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre `logo` sera utilisée." mobile_logo: "L'image de votre logo utilisée sur la version mobile de votre site. Utilisez une image rectangulaire avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre `logo` sera utilisée." logo_dark: "Alternative au paramètre 'logo' pour le mode sombre." logo_small_dark: "Alternative au paramètre 'logo small' pour le mode sombre." mobile_logo_dark: "Alternative au paramètre 'mobile logo' pour le mode sombre." large_icon: "Image utilisée comme base pour d'autres icônes de métadonnées. Elle devrait idéalement être plus grande que 512 x 512. Si vous laissez ce champ vide, logo_small sera utilisé." manifest_icon: "Image utilisée comme logo / image de démarrage sur Android. Elle sera automatiquement redimensionnée en 512 × 512. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée." manifest_screenshots: "Captures d'écran qui mettent en valeur les atouts et les fonctionnalités de votre instance du logiciel. Ces images doivent toutes être enregistrées localement sur le serveur et posséder des dimensions identiques." favicon: "Un favicon pour votre site, voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon . Pour fonctionner correctement sur un CDN, il doit être au format PNG. Il sera redimensionné en 32x32. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée." apple_touch_icon: "Icône utilisée pour les appareils Apple touch. Elle sera automatiquement redimensionnée en 180x180. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée." opengraph_image: "Image opengraph par défaut, utilisée lorsque la page n'a pas d'autre image appropriée. Si vous laissez ce champ vide, large_icon sera utilisée" twitter_summary_large_image: "Carte Twitter « Summary Card with Large Image » (doit être au moins 280 en largeur et au moins 150 en hauteur). Si vous laissez ce champ vide, les métadonnées standards de carte sont générées à l'aide de opengraph_image." notification_email: "L'adresse courriel utilisée pour envoyer les courriels systèmes essentiels et affichée dans le champs « De ». Le nom de domaine spécifié doit avoir les informations SPF, DKIM et PTR inversé renseignées correctement pour que le courriel arrive à destination." email_custom_headers: "Une liste délimité par des pipes (|) d'entêtes de courriel" email_subject: "Format du sujet personnalisable pour les courriels standards. Voir https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" detailed_404: "Donne plus d'informations aux utilisateurs concernant la raison pour laquelle ils ne peuvent pas accéder à ce sujet en particulier. Note : cela est moins sécurisé car les utilisateurs vont savoir si une URL pointe vers un sujet valide ou non." enforce_second_factor: "Force les utilisateurs à activer l'authentification à deux facteurs. Sélectionner « tous » pour l'appliquer à tous les utilisateurs. Sélectionner « responsables » pour l'imposer aux responsables uniquement." force_https: "Forcer votre site en HTTPS uniquement. ATTENTION : n'activez PAS cette fonction tant que vous n'avez pas vérifié que le HTTPS est complètement configuré et fonctionne absolument partout ! Avez-vous vérifié que vos CDN, vos connexions via réseaux sociaux ainsi que tous les logos / dépendances tiers sont tous compatibles HTTPS eux aussi ?" same_site_cookies: "Délivrer des cookies avec l'attribut SameSite. Cela permet d'éliminer tous les vecteurs de requêtes illégitimes par rebond (attaques de type « CSRF ») dans les navigateurs qui le prennent en charge (en mode \"Lax\" ou \"Strict\"). Attention : le mode \"Strict\" ne fonctionnera que sue des sites qui obligent à s'authentifier et qui utilisent un système d'authentification externe." summary_score_threshold: "Le score minimum pour qu'un message soit inclus dans le résultat de « Résumer ce sujet »" summary_posts_required: "Nombre minimum de messages dans un sujet avant que la fonctionnalité « Résumer ce sujet » soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine." summary_likes_required: "Nombre minimal de « J'aime » dans un sujet avant que la fonctionnalité « Résumer ce sujet » soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine." summary_percent_filter: "Quand un utilisateur clique sur « Résumer ce sujet », montrer le top % des messages" summary_max_results: "Nombre maximum de messages inclus dans le résultat de « Résumer ce sujet »" enable_personal_messages: "Autoriser les utilisateurs de niveau de confiance 1 à créer des messages directs et à y répondre (configurable via le niveau de confiance minimum pour envoyer des messages directs). Notez que les responsables peuvent toujours envoyer des messages directs." enable_system_message_replies: "Permettre aux utilisateurs de répondre aux messages système, même si les messages directs sont désactivés." enable_long_polling: "Utiliser les requêtes longues pour le flux de notifications." enable_chunked_encoding: "Activer les réponses d'encodage par bloc par le serveur. Cette fonctionnalité fonctionne pour la plupart des configurations, mais certains proxys peuvent mettre les réponses en mémoire tampon, ce qui peut les retarder" long_polling_base_url: "Racine de l'URL utilisée pour les requêtes longues (dans le cas de l'utilisation d'un CDN pour fournir du contenu dynamique, pensez à le configurer en mode \"origin pull\") par exemple : http://origin.site.com" long_polling_interval: "Délai d'attente du serveur avant de répondre aux clients lorsqu'il n'y a pas de données à envoyer\n(réservé aux utilisateurs connectés)" polling_interval: "À quelle fréquence les clients connectés devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (sans utiliser les requêtes longues)" anon_polling_interval: "À quelle fréquence en millisecondes les clients anonymes doivent envoyer une requête au serveur" background_polling_interval: "À quelle fréquence en millisecondes les clients doivent envoyer une requête au serveur (lorsque la fenêtre est en arrière-plan)" hide_post_sensitivity: "La probabilité qu'un message marqué soit masqué" silence_new_user_sensitivity: "La probabilité qu'un nouvel utilisateur soit mis sous silence en fonction des indicateurs de spam" auto_close_topic_sensitivity: "La probabilité qu'un sujet signalé soit automatiquement fermé" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Nombre de minutes qu'un utilisateur doit attendre avant de pouvoir modifier un message masqué suite à un signalement de la communauté" max_topics_in_first_day: "Le nombre maximum de sujets qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message" max_replies_in_first_day: "Le nombre maximum de réponses qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre" tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre" tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre" tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre" num_users_to_silence_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent num_spam_flags_to_silence_new_user signalements de la part de ce nombre d'utilisateurs différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent ce nombre de signalements de la part de num_tl3_users_to_silence_new_user utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur num_tl3_flags_to_silence_new_user signalements de la part de plusieurs utilisateurs de niveau de confiance 3 différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité." notify_mods_when_user_silenced: "Si un utilisateur est automatiquement mis sous silence, envoyer un message à tous les modérateurs." flag_sockpuppets: "Si un nouvel utilisateur répond à un sujet avec la même adresse IP que l'utilisateur qui a commencé le sujet, alors leurs messages seront automatiquement marqués comme spam." traditional_markdown_linebreaks: "Utiliser le retour à la ligne traditionnel dans Markdown, qui nécessite deux espaces pour un saut de ligne." enable_markdown_typographer: "Utiliser des règles typographiques pour améliorer la lisibilité du texte : remplacer les guillemets simples ' par des guillemets bouclés ’, (c) (tm) par des symboles, -- par des tirets longs –, etc." enable_markdown_linkify: "Traiter automatiquement le texte qui ressemble à un lien comme un lien : www.site.com et https://site.com seront automatiquement liés." markdown_linkify_tlds: "Liste des domaines de premier niveau qui sont automatiquement traités comme des liens." markdown_typographer_quotation_marks: "Liste des paires de remplacement des guillemets doubles et simples" post_undo_action_window_mins: "Nombre de minutes pendant lesquelles un utilisateur peut annuler une action sur un message (« J'aime », signalement, etc.)" must_approve_users: "Un responsable doit approuver tous les nouveaux utilisateurs avant qu'ils aient accès au site." invite_code: "Les utilisateurs doivent entrer ce code pour pouvoir créer un compte (cela est ignoré si le champ est laissé vide, insensible à la casse)" approve_suspect_users: "Ajouter les utilisateurs suspects à la file des éléments en attente d'examen. Les utilisateurs qui ont renseigné une biographie ou un site web sur leur profil mais n'ont pas parcouru le forum sont définis comme suspects." review_every_post: "Chaque message doit être examiné par un responsable avant sa publication. AVERTISSEMENT ! DÉCONSEILLÉ POUR UN SITE À FORTE FRÉQUENTATION." persistent_sessions: "Les utilisateurs resteront connectés lorsque le navigateur web sera fermé" maximum_session_age: "L'utilisateur restera connecté pour n heures après la dernière visite" ga_version: "Version de Google Universal Analytics à utiliser : v3 (analytics.js), v4 (gtag)" ga_universal_tracking_code: "Code de suivi Google Universal Analytics, par exemple : UA-12345678-9 ; voir https://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "Nom de domaine Google Universal Analytics, par exemple : monsite.com ; voir https://google.com/analytics" ga_universal_auto_link_domains: "Activer le suivi de plusieurs domaines pour Google Universal Analytics. Les liens sortants vers ces domaines auront l'identifiant client ajouté. Voir le guide Configurer le suivi de plusieurs domaines." gtm_container_id: "Identifiant de conteneur Google Tag Manager, par exemple : GTM-ABCDEF.C'est presque terminé ! Nous avons envoyé un courriel d'activation à %{email}. Merci de suivre les instructions pour activer votre compte.
Si vous ne le recevez pas, vérifiez le dossier Spam dans votre messagerie.
" not_activated: "Vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment. Nous vous avons envoyé un courriel d'activation. Merci de suivre les instructions qui s'y trouve pour activer votre compte." not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant que %{username} depuis cette adresse IP." admin_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant qu'administrateur depuis cette adresse IP." reset_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas réinitialiser le mot de passe depuis cette adresse IP." suspended: "Vous ne pouvez pas vous connecter jusqu'au %{date}." suspended_with_reason: "Compte suspendu jusqu'à %{date} : %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "Indisponible. Essayez %{suggestion} ?" something_already_taken: "Un problème est survenu. Peut-être que votre nom d'utilisateur ou votre adresse courriel sont déjà enregistrés. Essayez le lien d'oubli du mot de passe." omniauth_error: generic: "Désolé, une erreur s'est produite lors de l'autorisation de votre compte. Veuillez réessayer." csrf_detected: "L'autorisation a expiré ou vous avez changé de navigateur. Veuillez réessayer." request_error: "Une erreur est survenue en initiant l'autorisation. Veuillez réessayer." invalid_iat: "Impossible de vérifier le jeton d'autorisation en raison de différences d'horloge du serveur. Veuillez réessayer." omniauth_error_unknown: "Un problème est survenu lors de votre connexion, veuillez réessayer." omniauth_confirm_title: "Connectez-vous à l'aide de %{provider}" omniauth_confirm_button: "Continuer" authenticator_error_no_valid_email: "Aucune adresse courriel associée à %{account} n'est autorisée. Vous devriez configurer votre compte avec une autre adresse." new_registrations_disabled: "La création de nouveaux comptes n'est pas autorisée pour le moment." password_too_long: "Les mots de passe sont limités à 200 caractères." email_too_long: "Le courriel renseigné est trop long. Les noms de boîte courriel ne doivent pas dépasser 254 caractères, et les noms de domaines ne doivent pas dépasser 253 caractères." wrong_invite_code: "Le code d'invitation est invalide." reserved_username: "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé." missing_user_field: "Vous n'avez pas renseigné l'ensemble des champs utilisateur" auth_complete: "Authentification terminée." click_to_continue: "Cliquez ici pour continuer." already_logged_in: "Désolé ! Cette invitation est destinée aux nouveaux utilisateurs qui n'ont pas encore de compte existant." second_factor_title: "Authentification à deux facteurs" second_factor_description: "Veuillez saisir le code d'authentification généré par votre application :" second_factor_backup_description: "Veuillez entrer un de vos codes de secours :" second_factor_backup_title: "Code de secours de l'authentification à deux facteurs" invalid_second_factor_code: "Code d'authentification invalide. Chaque code ne peut être utilisé qu'une fois." invalid_security_key: "Clé de sécurité invalide." missing_second_factor_name: "Veuillez renseigner un nom." missing_second_factor_code: "Veuillez renseigne un code." second_factor_toggle: totp: "Utiliser une application d'authentification ou une clé de sécurité" backup_code: "Utilisez plutôt un code de secours" admin: email: sent_test: "envoyé !" user: merge_user: updating_username: "Mise à jour du nom d'utilisateur…" changing_post_ownership: "Modification de la propriété du message…" merging_given_daily_likes: "Fusion des « J'aime » quotidiens…" merging_post_timings: "Fusion des horaires des messages…" merging_user_visits: "Fusion des visites utilisateur…" updating_site_settings: "Mise à jour des paramètres du site…" updating_user_stats: "Mise à jour des statistiques utilisateur…" merging_user_attributes: "Fusion des attributs utilisateur…" updating_user_ids: "Mise à jour des identifiants utilisateur…" deleting_source_user: "Suppression de l'utilisateur source…" user: deactivated: "A été désactivé car trop de courriels envoyés à « %{email} » n'ont pas été délivrés." deactivated_by_staff: "Désactivé par un responsable" deactivated_by_inactivity: one: "Désactivé automatiquement après %{count} jour d'inactivité" other: "Désactivé automatiquement après %{count} jours d'inactivité" activated_by_staff: "Activé par un responsable" new_user_typed_too_fast: "Le nouvel utilisateur écrivait trop rapidement" content_matches_auto_silence_regex: "Le contenu correspond à l'expression régulière de mise sous silence automatique" content_matches_auto_block_regex: "Le contenu correspond à l'expression régulière de blocage automatique" username: short: "doit contenir au moins %{min} caractères" long: "ne doit pas contenir plus de %{max} caractères" too_long: "est trop long" characters: "doit uniquement contenir des chiffres, lettres, points, tirets et tirets bas." unique: "doit être unique" blank: "doit être présent" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "doit commencer par une lettre, un chiffre ou un tiret bas" must_end_with_alphanumeric: "doit finir par une lettre ou un chiffre" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "ne doit pas contenir une séquence de 2 caractères spéciaux ou plus (.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "ne doit pas se terminer avec un suffixe déroutant comme .json ou .png etc." email: invalid: "est invalide." not_allowed: "n'est pas autorisé pour ce fournisseur de courriels. Veuillez utiliser une autre adresse." blocked: "n'est pas autorisé." revoked: "N'enverra plus de courriels à « %{email} » jusqu'à %{date}." does_not_exist: "N/A" ip_address: blocked: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas acceptées depuis votre adresse IP." max_new_accounts_per_registration_ip: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP (limite atteinte). Contactez un responsable." website: domain_not_allowed: "Site web invalide. Les domaines autorisés sont : %{domains}" auto_rejected: "Rejeté automatiquement car le délai d'action est dépassé. Voir le paramètre auto_handle_queued_age." destroy_reasons: unused_staged_user: "Utilisateur distant inutilisé" fixed_primary_email: "Correction du courriel principal pour l'utilisateur distant" same_ip_address: "Même adresse IP (%{ip_address}) que d'autres utilisateurs" inactive_user: "Utilisateur inactif" reviewable_reject_auto: "Traiter automatiquement les éléments à examiner en file d'attente" reviewable_reject: "L'inscription de cet utilisateur a été refusée" email_in_spam_header: "Le premier courriel de l'utilisateur a été signalé comme spam" already_silenced: "L'utilisateur a déjà été mis sous silence par %{staff} %{time_ago}." already_suspended: "L'utilisateur a déjà été suspendu par %{staff} %{time_ago}." reviewables_reminder: submitted: one: "Ces éléments ont été soumis il y a plus de %{count} heure. [Nous vous invitons à les examiner](%{base_path}/review)." other: "Ces éléments ont été soumis il y a plus de %{count} heures. [Nous vous invitons à les examiner](%{base_path}/review)." subject_template: one: "%{count} élément à examiner" other: "%{count} éléments à examiner" unsubscribe_mailer: title: "Désabonnement" subject_template: "Confirmez que vous ne souhaitez plus recevoir de courriels de mises à jour de %{site_title}" text_body_template: | Quelqu'un (peut-être vous ?) a demandé à ne plus recevoir de mises à jour pour %{site_domain_name} sur cette adresse courriel. Pour le confirmer, merci de cliquer sur ce lien : %{confirm_unsubscribe_link} Si vous souhaitez continuer à recevoir ces courriels, vous pouvez ignorer ce message. invite_mailer: title: "Invitation" subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} vous a invité(e) à une discussion > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} à > %{site_title} -- %{site_description} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} custom_invite_mailer: title: "Invitation personnalisée" subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} vous a invité(e) à une discussion > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} à > %{site_title} -- %{site_description} Avec ce message : > %{user_custom_message} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} invite_forum_mailer: title: "Invitation sur le forum" subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} vous invite à rejoindre : > **%{site_title}** > > %{site_description} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} custom_invite_forum_mailer: title: "Invitation personnalisée sur le forum" subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre : > **%{site_title}** > > %{site_description} Avec ce message : > %{user_custom_message} Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous : %{invite_link} invite_password_instructions: title: "Instructions du mot de passe d'invité" subject_template: "Choisissez un mot de passe pour votre compte sur %{site_name}" text_body_template: | Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name} -- Bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour définir un mot de passe : %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (Si le lien est expiré, cliquez sur « J'ai oublié mon mot de passe » au moment de vous connecter avec votre adresse courriel.) download_backup_mailer: title: "Téléchargement de la sauvegarde" subject_template: "[%{email_prefix}] Téléchargement de la sauvegarde du site" text_body_template: | Voici le lien vers la [sauvegarde du site](%{backup_file_path}) que vous avez demandée. Nous vous avons envoyé ce lien par courriel validée pour des raisons de sécurité. (Si vous *n'avez pas* effectué cette demande, il y a lieu de vous inquiéter : quelqu'un a accès à l'administration de votre site.) no_token: | Désolé, ce lien de téléchargement a déjà été utilisé ou a expiré. admin_confirmation_mailer: title: "Confirmation de l'administrateur" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmer votre nouveau compte" text_body_template: | Veuillez confirmer que vous souhaitez ajouter **%{target_username} (%{target_email})** comme administrateur à votre forum. [Confirmer le compte administrateur](%{admin_confirm_url}) test_mailer: title: "Envoyer un courriel de test" subject_template: "[%{email_prefix}] Test de délivrabilité courriel" text_body_template: | Ceci est un message de test envoyé par [**%{base_url}**][0] La bonne remise des courriels est une affaire un peu compliquée. Voici quelques points importants qu'il vous faudra examiner en premier lieu : - Soyez *certain* de définir l'adresse d'expéditeur (le champ « from: ») utilisé par les courriels de notification dans les paramètres de votre site. **Le nom de domaine indiqué dans le champ « from: » des courriels que vous émettez est examiné par des entités tierces pour déterminer si ces courriels sont légitimes ou non**. - Assurez-vous de savoir afficher la source d'un courriel dans votre client de messagerie, afin d'en inspecter les en-têtes et d'y chercher des indices importants. Dans Gmail, la fonctionnalité "afficher l'original" (accessible depuis le menu déroulant situé en haut à droite lorsque vous affichez un message) vous permet de le faire. - **IMPORTANT:** Votre fournisseur d'accès à Internet a-t-il créé un enregistrement dans le DNS inversé qui permette de faire correspondre le nom de domaine avec les adresses IP depuis lesquels vos courriels sont expédiés ? Vous pouvez [examiner les enregistrement de DNS inversé][2] ici. Si votre fournisseur d'accès n'a pas défini les enregistrements de DNS inversé requis, il est très peu probable que le moindre de vos courriels soit remis à son destinataire. - L'[enregistrement SPF][8] de votre nom de domaine est-il valable ? [Examinez votre enregistrement SPF][1] ici. Notez que le type d'enregistrement TXT est celui qui est officiellement requis par le système SPF. - L'[enregistrement DKIM][3] de votre nom de domaine est-il valable ? Cela entraînera une amélioration significative de la bonne remise des courriels. [Examinez votre enregistrement DKIM][7] ici. - Si vous exploitez votre propre serveur de courriel, assurez-vous que les adresses IP de celui-ci [ne soient pas inscrites sur une ou plusieurs listes de blocage][4]. Assurez-vous aussi que votre serveur, lorsqu'il émet son message HELO, indique un nom d'hôte pleinement qualifié qu'une requête DNS permette de résoudre en adresse IP. Si cette condition n'est pas satisfaite, de nombreux services de courriel rejetteront vos courriels. - Nous vous recommandons chaudement d'**expédier un courriel de test à l'adresse [mail-tester.com][mt]** pour vous assurer que l'ensemble des choses indiquées ci-dessus fonctionnent correctement. (*Le plus simple* est de créer un compte chez [SendGrid][sg], chez [SparkPost][sp], chez [Mailgun][mg] ou chez [Mailjet][mj]. Ces fournisseurs proposent des forfaits d'envoi de courriel à bas coût, qui suffiront aux petites communautés. Néanmoins, il vous faudra tout de même configurer les enregistrement DNS ayant trait à SPF et à DKIM !) En espérant que ce test de bonne remise vous aura bien été remis ! Bonne chance, Vos comparses du projet [Discourse](https://www.discourse.org) [0]: %{base_url} [1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html [2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx [3]: http://www.dkim.org/ [4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check [7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check [8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax [sg]: https://goo.gl/r1WMF6 [sp]: https://www.sparkpost.com/ [mg]: https://www.mailgun.com/ [mj]: https://www.mailjet.com/pricing/ [mt]: https://www.mail-tester.com/ new_version_mailer: title: "Nouvelle version" subject_template: "[%{email_prefix}] Nouvelle version de Discourse, mise à jour disponible" text_body_template: | Hourra, une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible ! Votre version : %{installed_version} Nouvelle version : **%{new_version}** - Mettez à jour depuis le navigateur avec notre **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/upgrade)** - Consultez les nouveautés dans les [notes de version](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master). - Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions et de l'aide concernant Discourse new_version_mailer_with_notes: title: "Nouvelle version avec notes de modifications" subject_template: "[%{email_prefix}] Mise à jour disponible" text_body_template: | Hourra, une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible ! Votre version : %{installed_version} Nouvelle version : **%{new_version}** - Mettez à jour depuis le navigateur avec notre **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/upgrade)** - Consultez les nouveautés dans les [notes de version](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master). - Visitez [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour des nouvelles, des discussions et de l'aide concernant Discourse ### Notes de version %{notes} flag_reasons: off_topic: "Votre message a été signalé comme étant **hors sujet** : la communauté considère qu'il ne correspond pas au sujet en discussion qui est défini par son titre et son premier message." inappropriate: "Votre message a été signalé comme étant **répréhensible** : la communauté a estimé que son contenu était offensant, injurieux, violent ou qu'il enfreignait notre [charte communautaire](%{base_path}/guidelines)." spam: "Votre message a été signalé comme étant du **spam** : la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité ou du contenu trop promotionnel au lieu d'être utile et pertinent au sujet." notify_moderators: "Votre message a été **signalé aux modérateurs** : la communauté considère qu'il nécessite l'intervention d'un responsable." flags_dispositions: agreed: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et nous travaillons à sa résolution." agreed_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et avons supprimé le message." disagreed: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution." ignored: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution." ignored_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous avons supprimé le message." temporarily_closed_due_to_flags: one: "Ce sujet est fermé pour au moins %{count} heure suite à plusieurs signalements de la communauté." other: "Ce sujet est fermé pour au moins %{count} heures suite à plusieurs signalements de la communauté." system_messages: private_topic_title: "Sujet #%{id}" contents_hidden: "Veuillez visiter le message pour voir son contenu." post_hidden: title: "Message masqué" subject_template: "Message masqué suite à des signalements de la communauté" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} Ce message a été masqué suite à des signalements de la communauté. Nous vous invitons par conséquent à envisager de le modifier en prenant en considération leurs commentaires. **Vous pourrez modifier votre message d'ici %{edit_delay} minutes, et il sera ensuite rendu automatiquement visible à nouveau.** Toutefois, si ce message était masqué par la communauté une seconde fois, il le resterait jusqu'à ce qu'il soit examiné par des responsables. Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/charte). post_hidden_again: title: "Message masqué à nouveau" subject_template: "Message masqué suite à des signalements de la communauté, responsables avertis" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué à nouveau. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} La communauté a signalé ce message et il est maintenant masqué. **Ce message ayant été masqué plus d'une fois, il le restera jusqu'à ce qu'un responsable intervienne.** Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/charte). queued_by_staff: title: "Message En Attente de Vérification" subject_template: "Message masqué par un responsable, en attente de vérification" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué. <%{base_url}%{url}> Votre message restera masqué jusqu'à ce qu'un responsable en prenne connaissance et l'examine. Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines). flags_disagreed: title: "Le message signalé a été rétabli par un responsable" subject_template: "Le message signalé a été rétabli par un responsable" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que [votre message](%{base_url}%{url}) a été rétabli. Ce message a été signalé par la communauté et un responsable a décidé de le rétablir. [details="Cliquez pour voir le message rétabli"] ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` [/details] flags_agreed_and_post_deleted: title: "Le message signalé a été retiré par un responsable" subject_template: "Le message signalé a été retiré par un responsable" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que [votre message](%{base_url}%{url}) a été supprimé. %{flag_reason} Ce message a été signalé par la communauté et un responsable a décidé de le supprimer. ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` Pour plus d'informations, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines). usage_tips: text_body_template: | Pour connaître quelques astuces qui vont vous aider à démarrer en tant que nouveau membre, [rendez-vous sur cette page](https://meta.discourse.org/t/fr-trucs-et-astuces-pour-nouveaux-utilisateurs/84100/). Au fur et à mesure que vous participerez ici, nous apprendrons à vous connaître et les limitations temporaires des nouveaux utilisateurs seront levées. Avec le temps, vous gagnerez [des niveaux de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) (en anglais) qui incluent des fonctionnalités spéciales pour nous aider à gérer notre communauté ensemble. welcome_user: title: "Bienvenue utilisateur" subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !" text_body_template: | Merci d'avoir rejoint %{site_name}, bievenue ! %{new_user_tips} Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) dans toutes les circonstances. En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous ! welcome_tl1_user: title: "Bienvenue utilisateur" subject_template: "Merci de passer du temps avec nous" text_body_template: | Salut ! Nous avons vu que vous lisez beaucoup, ce qui est super, alors nous vous avons monté d'un [niveau de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) ! Nous sommes ravis que vous passiez du temps avec nous, et nous adorerions en savoir plus sur vous. Prenez un moment pour [remplir votre profil](%{base_url}/my/preferences/profile) ou sentez-vous libre de [démarrer un nouveau sujet](%{base_url}/categories). welcome_staff: title: "Bienvenue dans l'équipe" subject_template: "Félicitations, le statut de %{role} vous a été accordé !" text_body_template: | Le rôle de %{role} vous a été accordé par un responsable. En tant que %{role}, vous avez maintenant accès à l'interface d'administration. Qui dit pouvoir, dit responsabilité. Si vous débutez dans le rôle de modérateur, nous vous invitons à consulter le [Guide de modération](https://meta.discourse.org/t/guide-des-moderateurs/89968). welcome_invite: title: "Bienvenue invité" subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !" text_body_template: | Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name}, bienvenue ! - Nous vous avons créé un nouveau compte : **%{username}**. Vous pourrez modifier votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe en vous rendant sur [votre profil utilisateur][prefs]. - Au moment de vous connecter, nous vous prions **d'indiquer l'adresse de courriel à laquelle votre invitation a été adressée** — autrement, nous ne saurons pas qu'il s'agit de vous ! %{new_user_tips} Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) dans toutes les circonstances. En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous ! [prefs] : %{user_preferences_url} tl2_promotion_message: subject_template: "Félicitations pour votre promotion de niveau de confiance !" text_body_template: | Nous vous avons promu à un [niveau de confiance ](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) supérieur ! En votre qualité d'utilisateur expérimenté, vous apprécierez peut-être [ces différents trucs et astuces (en anglais)](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). Votre présence est appréciée, et nous vous encourageons à continuer de vous impliquer. backup_succeeded: title: "Sauvegarde effectuée" subject_template: "Sauvegarde terminée avec succès" text_body_template: | La sauvegarde s'est terminée avec succès. Pour la télécharger, rendez-vous dans la section [Administration > Sauvegardes](%{base_url}/admin/backups) du site. Voici les détails journalisés : ```text %{logs} ``` backup_failed: title: "Sauvegarde échouée" subject_template: "Échec de la sauvegarde" text_body_template: | La sauvegarde a échoué. Voici les détails journalisés : ```text %{logs} ``` restore_succeeded: title: "Restauration réussie" subject_template: "Restauration terminée avec succès" text_body_template: | La restauration a réussi. Voici le détail : ```text %{logs} ``` restore_failed: title: "Restauration échouée" subject_template: "Échec de la restauration" text_body_template: | La restauration a échoué. Voici le détail : ```text %{logs} ``` bulk_invite_succeeded: title: "Invitation en masse réussie" subject_template: "Envoi des invitations en masse réussi" text_body_template: "Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations ont été envoyées." bulk_invite_failed: title: "Invitation en masse échouée" subject_template: "Envoi des invitations en masse effectué avec des erreurs" text_body_template: | Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations ont été envoyées avec %{failed} erreur(s). Voici le détail : ```text %{logs} ``` user_added_to_group_as_owner: title: "Désigné comme propriétaire du groupe" subject_template: "Vous avez été désigné comme l'un des propriétaire du groupe %{group_name}" text_body_template: | Vous avez été désigné comme l'un des propriétaires du groupe [%{group_name}] (%{base_url}%{group_path}). user_added_to_group_as_member: title: "Désigné comme membre du groupe" subject_template: "Vous êtes maintenant membre du groupe %{group_name}." text_body_template: | Vous êtes maintenant membre du groupe [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}). csv_export_succeeded: title: "Export CSV réussi" subject_template: "[%{export_title}] Exportation des données terminée" text_body_template: | Votre export de données s'est terminé correctement ! :dvd: %{download_link} Ce lien de téléchargement fonctionnera pendant 48 heures. Les données sont compressées dans une archive au format zip. Si vous ne parvenez pas à en extraire les fichiers, nous vous recommandons d'utiliser l'outil suivant : https://www.7-zip.org/. csv_export_failed: title: "Export CSV échoué" subject_template: "Échec de l'exportation des données" text_body_template: "Nous sommes désolés, votre export de données a échoué. Veuillez consulter les journaux ou [contacter un responsable](%{base_url}/about)." email_reject_insufficient_trust_level: title: "Courriel rejeté - Niveau de confiance insuffisant" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Niveau de confiance insuffisant" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet via cette adresse courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contacter un responsable](%{base_url}/about). email_reject_user_not_found: title: "Courriel rejeté - Utilisateur introuvable" subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- L'utilisateur est introuvable" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre réponse a été envoyée depuis une adresse inconnue. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_screened_email: title: "Courriel rejeté - Courriel sous surveillance" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Courriel bloqué" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre réponse a été envoyée depuis une adresse qui est sous surveillance. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_not_allowed_email: title: "Courriel rejeté - Courriel bloqué" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Courriel bloqué" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre réponse a été envoyée depuis une adresse bloquée. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_inactive_user: title: "Courriel rejeté - Utilisateur inactif" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Utilisateur inactif" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) a échoué. Le compte associé à cette adresse n'est pas activé. Veuillez activer votre compte avant d'envoyer des courriels. email_reject_silenced_user: title: "Courriel rejeté - Utilisateur sous silence" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Utilisateur sous silence" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) a échoué. Le compte associé à cette adresse a été mis sous silence. email_reject_reply_user_not_matching: title: "Courriel rejeté - Utilisateur ne correspond pas" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Adresse de réponse inattendue" text_body_template: | Malheureusement votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) a échoué. Votre réponses nous est parvenue d'une autre adresse courriel que celle attendue, nous ne savons donc pas s'il s'agit de la même personne. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_empty: title: "Courriel rejeté - Vide" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Aucun contenu" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Assurez-vous d'avoir écrit votre réponse au début du courriel. Si vous obtenez ce message alors que vous _aviez_ inclus une réponse, réessayez avec une mise en forme plus simple. email_reject_parsing: title: "Courriel rejeté - Parsing" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Contenu non reconnu" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Nous n'avons pas pu trouver votre réponse dans le courriel. **Assurez-vous que votre réponse se trouve au début du courriel** -- nous ne pouvons pas traiter les réponses en ligne. email_reject_invalid_access: title: "Courriel rejeté - Accès invalide" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Accès invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet dans cette catégorie. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_strangers_not_allowed: title: "Courriel rejeté - Inconnus interdits" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Accès invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. La catégorie vers laquelle vous avez envoyé ce courriel autorise uniquement les réponses d'utilisateurs avec un compte valide et une adresse courriel connue. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_invalid_post: title: "Courriel rejeté - Message invalide" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Erreur d'envoi d'un message" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Cela peut-être à cause d'une mise en forme trop complexe, d'un message trop long ou trop court. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste. email_reject_invalid_post_specified: title: "Courriel rejeté - Message invalide spécifié" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Erreur d'envoi d'un message" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Raison : %{post_error} Si vous pouvez corriger les erreurs, veuillez réessayer. date_invalid: "Aucune date de création de message trouvée. Est-ce qu'il manque une entête Date à ce courriel ?" email_reject_post_too_short: title: "Courriel rejeté trop court" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Message trop court" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Afin de favoriser des discussions plus approfondies, les réponses très courtes ne sont pas permises. Est-ce que vous pouvez reformuler votre réponse avec au moins %{count} caractères ? Vous pouvez aussi aimer un message par courriel en répondant « +1 ». email_reject_invalid_post_action: title: "Courriel rejeté - Message action invalide" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Action de message invalide" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le Post Action n'était pas reconnu. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste. email_reject_reply_key: title: "Courriel rejeté - Clé de réponse" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Clé de réponse inconnue" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. La clé de réponse est invalide ou inconnue et nous ne pouvons pas savoir à quel message s’adresse cette réponse. [Contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_bad_destination_address: title: "Courriel rejeté - Mauvaise adresse de destination" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Adresse de destinataire inconnue" text_body_template: | Nous sommes désolés, votre courriel adressé à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas pu être expédié. Voici quelques points à vérifier : - Utilisez-vous plusieurs adresses de courriel ? Avez-vous répondu en utilisant une adresse différente de celle que vous avez utilisé au départ ? Les réponses par courriel nécessitent que vous utilisiez la même adresse de courriel. - Votre client de messagerie a-t-il correctement utilisé le champ Reply-To: pour définir le destinataire de votre réponse ? Certains logiciels utilisent malheureusement le champ From: à la place, ce qui est incorrect et ne fonctionne pas dans le cas qui nous préoccupe. - L'en-tête 'Message-ID' du courriel a-t-il été modifié ? Cet en-tête doit conserver une valeur constante. En cas de besoin, vous pourrez obtenir davantage d'aide en consultant la page %{base_url}/about. email_reject_old_destination: title: "Courriel rejeté - Destination obsolète" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Vous essayez de répondre à une ancienne notification" text_body_template: | Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Pour des raisons de sécurité, nous n'acceptons des réponses aux notifications que pendant %{number_of_days} jours. Veuillez vous rendre sur [le sujet](%{short_url}) pour continuer la conversation. email_reject_topic_not_found: title: "Courriel rejeté - Sujet introuvable" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Sujet introuvable" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le sujet à lequel vous répondez n'existe plus. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_topic_closed: title: "Courriel rejeté - Sujet fermé" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Sujet fermé" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Le sujet à lequel vous répondez est actuellement fermé et n'accepte plus de réponses. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_auto_generated: title: "Courriel rejeté - Réponse automatique" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Réponse automatique" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Votre courriel a été marqué comme « généré automatiquement », ce qui signifie qu'il a été créé par un ordinateur au lieu d'être rédigé par un humain ; nous ne pouvons pas accepter ce type de courriel. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contacter un responsable](%{base_url}/about). email_reject_unrecognized_error: title: "Courriel rejeté - Erreur inconnue" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel - Erreur inconnue" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Une erreur inconnue est survenue lors du traitement de votre courriel. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_attachment: title: "Pièce jointe rejetée" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Pièce jointe rejetée" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais des pièces jointes à votre courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) ont été rejetées. Détails : %{rejected_errors} Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_reply_not_allowed: title: "Courriel rejeté - Réponses interdites" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Réponse non autorisée" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoie de courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Vous n'êtes pas autorisé à répondre au sujet. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_reject_reply_to_digest: title: "Courriel rejeté - Réponse au résumé" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Réponse au résumé" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais l'envoie de courriel à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné. Vous avez répondu à un courriel de résumé, ce qui n'est pas accepté. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about). email_error_notification: title: "Notification d'erreur courriel" subject_template: "[%{email_prefix}] Problème de courriel -- Erreur d'authentification POP3" text_body_template: | Malheureusement il y a eu un erreur d'authentification lors de la récupération des courriels depuis le serveur POP. Assurez-vous que les paramètres de connexion POP sont corrects dans les [paramètres du site](%{base_url}/admin/site_settings/category/email). S'il y a une interface web pour le compte POP, vous devrez peut-être vous y connecter pour vérifier les paramètres. email_revoked: title: "Courriel révoqué" subject_template: "Est-ce que votre adresse courriel est correcte ?" text_body_template: | Nous sommes désolés, mais nous avons des difficultés à vous joindre par courriel. Nos derniers courriels n'ont pas été délivrés. Pouvez-vous vous assurer que [votre adresse courriel](%{base_url}/my/preferences/email) est valide et fonctionne ? Vous pouvez également ajouter notre adresse courriel à votre carnet d'adresses ou liste de contacts pour améliorer la réception de nos courriels. email_bounced: | Le courriel envoyé à %{email} n'a pas été délivré . ### Détails ``` text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "Un utilisateur ignoré a dépassé le seuil" subject_template: "Un utilisateur a été ignoré par de nombreux utilisateurs" text_body_template: "Bonjour, \n\nCe message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que @%{username} a été ignoré par %{ignores_threshold} utilisateurs. Cela pourrait être le signe qu'un problème est en train de se développer au sein de votre communauté.\n\nVous souhaiterez peut-être [examiner les messages récents](%{base_url}/u/%{username}/summary) de cet utilisateur et, éventuellement, examiner la situation d'autres utilisateurs figurant dans le [rapport d'utilisateurs ignorés et mis sous silence](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).\n\nPour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines).\n" too_many_spam_flags: title: "Trop de signalements de spam" subject_template: "Nouveau compte bloqué" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que vos messages ont été provisoirement masqués suite à des signalements de la communauté. Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis sous silence. Vous ne pourrez plus publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée. Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines). too_many_tl3_flags: title: "Trop de signalements en provenance d'utilisateurs de niveau de confiance 3" subject_template: "Nouveau compte bloqué" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre compte a été restreint suite à un grand nombre de signalements de la communauté. Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis sous silence. Vous ne pourrez pas publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée. Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines). silenced_by_staff: title: "Mis sous silence par un responsable" subject_template: "Compte temporairement bloqué" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que votre compte a été provisoirement restreint par mesure de précaution. Vous pouvez continuer de consulter le forum, mais vous ne pourrez plus répondre ni créer de sujets tant qu'[un responsable](%{base_url}/about) n'aura pas examiné vos messages récents. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée. Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter notre [charte communautaire](%{base_url}/guidelines). user_automatically_silenced: title: "Utilisateur automatiquement mis sous silence" subject_template: "Nouvel utilisateur %{username} mis sous silence suite à des signalements de la communauté" text_body_template: | Ce message vous est envoyé de manière automatisée. Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a été automatiquement mis sous silence car plusieurs utilisateurs ont signalé des messages publiés par %{username}. Nous vous invitons à [examiner ces signalements](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} a été mis sous silence de façon injustifiée, utilisez le bouton d'annulation de la mise sous silence situé sur la [page d'administration de cet utilisateur](%{user_url}). Le seuil de signalements déclenchant l'envoi de ce message peut être modifié avec le paramètre `silence_new_user`. spam_post_blocked: title: "Message spam bloqué" subject_template: "Les messages du nouvel utilisateur %{username} sont bloqués pour des liens répétés" text_body_template: | Ce message vous est envoyé de manière automatisée. Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a tenté de créer plusieurs messages contenant des liens vers %{domains}, et ces messages ont été bloqués pour prévenir la publicité indésirable. Cet utilisateur reste autorisé à créer des messages qui ne contiennent pas de liens vers %{domains}. Nous vous invitons à [examiner la situation de cet utilisateur](%{user_url}). Cette règle peut être modifiée avec les paramètres `newuser_spam_host_threshold` et `allowed_spam_host_domains`. Le paramètre `allowed_spam_host_domains` constitue une liste d'autorisation qui vous permettra d'exempter %{domains} de cette vérification. unsilenced: title: "Mise sous silence annulée" subject_template: "Compte débloqué" text_body_template: | Bonjour, Ceci est un message automatique de %{site_name} pour vous informer que les restrictions sur votre compte ont été levées suite à l'intervention d'un responsable. Vous pouvez à nouveau publier des messages. Nous vous remercions de votre patience. pending_users_reminder: title: "Rappel d'utilisateurs en attente" subject_template: one: "%{count} utilisateur en attente d'approbation" other: "%{count} utilisateurs en attente d'approbation" text_body_template: | De nouvelles inscriptions d'utilisateurs sont en attente d'approbation (ou de rejet). Nous vous invitons à [les examiner](%{base_url}/review). download_remote_images_disabled: title: "Téléchargement d'images distantes désactivé" subject_template: "Téléchargement d'images distantes désactivé" text_body_template: "Le paramètre `download_remote_images_to_local` a été désactivé car la limite (`download_remote_images_threshold`) d'espace disque utilisé par les images vient d'être dépassée." dashboard_problems: title: "Problèmes du tableau de bord" subject_template: "Des nouveaux conseils sur votre tableau de bord" text_body_template: | Nous avons de nouveaux conseils et recommandations pour vous d'après vos paramètres actuels. [Rendez-vous sur votre tableau de bord](%{base_url}/admin) pour les voir. Si rien n'est visible sur votre tableau de bord, il est possible qu'un autre responsable ait déjà appliqué ces conseils. Une liste des actions réalisées par les responsables se trouve sur la page [Actions des responsables](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs). new_user_of_the_month: title: "Vous êtes un nouvel utilisateur du mois !" subject_template: "Vous êtes un nouvel utilisateur du mois !" text_body_template: | Félicitations, vous avez reçu le prix du **nouveau membre du mois de %{month_year}**. :trophy: Ce prix est seulement accordé à deux nouveaux membres par mois et sera listé [dans vos badges](%{url}). Vous êtes rapidement devenu un membre précieux de notre communauté. Merci de nous avoir rejoint et continuez à participer ainsi ! queued_posts_reminder: title: "Messages dans la file d'attente" subject_template: one: "%{count} message en attente d'examen" other: "%{count} messages en attente d'examen" text_body_template: | Bonjour, Des messages de nouveaux utilisateurs sont en attente de modération. Nous vous invitons à [les approuver ou les rejeter](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost). unsubscribe_link: | Pour vous désabonner de ces courriels, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_link_and_mail: | Pour vous désabonner de ces courriels, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_mailing_list: | Vous recevez ce courriel car vous avez activé la liste de diffusion. Pour vous désabonner de ces courriels, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}). subject_re: "Re : " subject_pm: "[MD] " email_from: "%{user_name} via %{site_name}" user_notifications: previous_discussion: "Réponses précédentes" reached_limit: one: "Rappel : nous envoyons un maximum de %{count} courriel quotidien. Vérifiez le site pour voir lesquels pourraient être retenus. P.S. : merci d'être populaire !" other: "Rappel : nous envoyons un maximum de %{count} courriels quotidiens. Vérifiez le site pour voir lesquels pourraient être retenus. P.S. : merci d'être populaire !" in_reply_to: "En réponse à" unsubscribe: title: "Se désabonner" description: "Ces courriels ne vous intéressent pas ? Aucun problème ! Cliquez ci-dessous pour vous désabonner immédiatement :" reply_by_email: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) ou répondre à ce courriel pour répondre." reply_by_email_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) ou répondre à ce courriel pour répondre à %{participants}." only_reply_by_email: "Répondre à ce courriel pour répondre." only_reply_by_email_pm: "Répondre à ce courriel pour répondre à %{participants}." visit_link_to_respond: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) pour répondre." visit_link_to_respond_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) pour répondre à %{participants}." posted_by: "Publié par %{username} le %{post_date}" pm_participants: "Participants : %{participants}" invited_group_to_private_message_body: | %{username} a invité @%{group_name} à un message > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} Pour rejoindre la discussion, cliquez le lien ci-dessous : %{topic_url} invited_to_private_message_body: | %{username} vous invite à un message > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} Pour rejoindre la discussion, cliquez le lien ci-dessous : %{topic_url} invited_to_topic_body: | %{username} vous invite à une discussion > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} sur > %{site_title} -- %{site_description} Pour rejoindre la discussion, cliquez le lien ci-dessous : %{topic_url} user_invited_to_private_message_pm_group: title: "Groupe invité au MD par un utilisateur" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} a invité @%{group_name} dans la conversation « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "Utilisateur invité au MD" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité dans la conversation « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "Utilisateur distant invité au MD" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité dans la conversation « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "Utilisateur invité au sujet" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité dans « %{topic_title} »" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "Utilisateur a répondu" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "Utilisateur a répondu au MD" subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "Utilisateur a cité" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "Utilisateur lié" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "Utilisateur a mentionné" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "Utilisateur a mentionné un MD" subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "Mention de groupe utilisateur" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "Posté par l'utilisateur" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "Utilisateur surveille le premier message" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: "Utilisateur a posté un MD" subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "Utilisateur distant a posté un MD" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "Compte suspendu" subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été suspendu" text_body_template: | Votre compte sur le forum a été suspendu jusqu'à %{suspended_till}. Motif : %{reason} account_silenced: title: "Compte mis sous silence" subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été mis sous silence" text_body_template: | Votre compte sur le forum a été mis en sourdine jusqu'à %{silenced_till}. Motif : %{reason} account_exists: title: "Le compte existe déjà" subject_template: "[%{email_prefix}] Le compte existe déjà" text_body_template: | Vous venez d'essayer de créer un compte sur %{site_name}, ou d'essayer de changer l'adresse courriel d'un compte vers %{email}. Cependant, un compte existe déjà pour %{email}. Si vous avez oublié votre mot de passe, [réinitialisez le maintenant](%{base_url}/password-reset). Si vous n'avez pas essayé de créer un compte pour %{email} ou de changer votre adresse courriel, ne vous inquiétez pas – vous pouvez ignorer ce message. Si vous avez des questions, [contactez notre équipe](%{base_url}/about). account_second_factor_disabled: title: "Authentification à deux facteurs désactivée" subject_template: "[%{email_prefix}] Authentification à deux facteurs désactivée" text_body_template: | L'authentification à deux facteurs a été désactivée sur votre compte à %{site_name}. Vous pouvez maintenant vous connecter uniquement avec votre mot de passe ; un code d'authentification supplémentaire n'est plus nécessaire. Si vous n'avez pas choisi de désactiver l'authentification à deux facteurs, il se peut que quelqu'un ait compromis votre compte. Si vous avez des questions, [contactez notre équipe](%{base_url}/about). digest: why: "Voici un bref résumé de ce qu'il s'est passé sur %{site_link} depuis votre dernière visite le %{last_seen_at}" since_last_visit: "Depuis votre dernière visite" new_topics: "Nouveaux sujets" unread_notifications: "Notifications non lues" unread_high_priority: "Notifications prioritaires non lues" liked_received: "« J'aime » reçus" new_users: "Nouveaux utilisateurs" popular_topics: "Sujets populaires" follow_topic: "Suivre ce sujet" join_the_discussion: "Lire la suite" popular_posts: "Messages populaires" more_new: "Nouveau pour vous" subject_template: "[%{email_prefix}] Résumé" unsubscribe: "Ce résumé vous est envoyé par %{site_link} lorsqu'on ne vous aperçoit pas pendant un petit moment. Vous pouvez %{email_preferences_link}, ou %{unsubscribe_link} pour vous désabonner." your_email_settings: "vos préférences de courriel" click_here: "cliquez ici" from: "%{site_name}" preheader: "Un bref résumé depuis votre dernière visite le %{last_seen_at}" forgot_password: title: "Mot de passe oublié" subject_template: "[%{email_prefix}] Réinitialisation du mot de passe" text_body_template: | Quelqu'un a demandé la réinitialisation de votre mot de passe sur [%{site_name}](%{base_url}). Si ce n'est pas vous, vous pouvez ignorer ce courriel. Cliquez sur le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe : %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} email_login: title: "Se connecter avec un lien" subject_template: "[%{email_prefix}] Se connecter avec un lien" text_body_template: | Voici votre lien pour vous connecter à [%{site_name}](%{base_url}). Si vous n'en avez pas fait la demande, vous pouvez ignorer ce courriel. Sinon, cliquez sur le lien suivant pour vous connecter : %{base_url}/session/email-login/%{email_token} set_password: title: "Définir le mot de passe" subject_template: "[%{email_prefix}] Définir le mot de passe" text_body_template: | Quelqu'un a demandé un mot de passe pour votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Vous pouvez vous identifier en utilisant un service en ligne pris en charge (Google, Facebook, etc.) qui est associé avec cette adresse courriel. Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel. Cliquez sur le lien suivant pour définir un mot de passe : %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} admin_login: title: "Connexion administrateur" subject_template: "[%{email_prefix}] Connexion" text_body_template: | Quelqu'un a demandé à se connecter sur votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel. Cliquez sur le lien ci-dessous pour vous connecter : %{base_url}/session/email-login/%{email_token} account_created: title: "Compte créé" subject_template: "[%{email_prefix}] Votre nouveau compte" text_body_template: | Un nouveau compte a été créé pour vous sur %{site_name} Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un mot de passe pour votre compte : %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "Confirmer votre nouvelle adresse courriel" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre nouvelle adresse courriel" text_body_template: | Confirmez votre nouvelle adresse courriel pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez contacter un [administrateur](%{base_url}/about). confirm_new_email_via_admin: title: "Confirmer votre nouvelle adresse de courriel" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre nouvelle adresse de courriel" text_body_template: | Confirmez votre nouvelle adresse courriel pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Ce changement de courriel a été demandé par un administrateur du site. Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez contacter un [administrateur](%{base_url}/about). confirm_old_email: title: "Confirmez votre ancienne adresse courriel" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre adresse courriel actuelle" text_body_template: | Avant de pouvoir modifier votre adresse courriel, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse courriel. Confirmez votre adresse courriel actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} confirm_old_email_add: title: "Confirmation à la précédente adresse (ajout)" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre adresse courriel actuelle" text_body_template: | Avant de pouvoir ajouter une nouvelle adresse courriel, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse courriel. Confirmez votre adresse courriel actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant : %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} notify_old_email: title: "Notifier l'ancienne adresse courriel" subject_template: "[%{email_prefix}] Votre adresse courriel a été modifiée" text_body_template: | Ceci est un message automatique pour vous informer que votre adresse courriel pour %{site_name} a été modifiée. Si c'est une erreur, merci de contacter un administrateur du site. Votre adresse courriel a été modifiée à : %{new_email} notify_old_email_add: title: "Notification à la précédente adresse (ajout)" subject_template: "[%{email_prefix}] Une nouvelle adresse courriel a été ajoutée" text_body_template: | Ceci est un message automatique pour vous informer qu'une adresse courriel pour %{site_name} a été ajoutée. Si c'est une erreur, merci de contacter ²un administrateur du site. Votre adresse courriel ajoutée : %{new_email} signup_after_approval: title: "Inscription après approbation" subject_template: "Votre compte a été approuvé sur %{site_name} !" text_body_template: | Bienvenue sur %{site_name} ! Un responsable a approuvé votre inscription sur %{site_name}. Pour accéder à votre nouveau compte, vous pouvez utiliser le lien suivant : %{base_url} Dans le cas où le lien ci-dessus ne serait pas utilisable, nous vous invitons à le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur. %{new_user_tips} Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) dans toutes les circonstances. En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous ! signup_after_reject: title: "Inscription Suite À Un Refus" subject_template: "Votre inscription à %{site_name} a été rejetée" text_body_template: | Un responsable a refusé votre inscription sur %{site_name}. Motif : %{reject_reason} signup: title: "Inscription" subject_template: "[%{email_prefix}] Activez votre nouveau compte" text_body_template: | Bienvenue sur %{site_name} ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer et activer votre compte : %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Si le lien n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur. activation_reminder: title: "Rappel d'activation" subject_template: "[%{email_prefix}] Rappel pour activer votre compte" text_body_template: | Bienvenue sur %{site_name} ! Ceci est un rappel poli que votre compte doit être activé. Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer et activer votre compte : %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Si le lien n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur. suspicious_login: title: "Notification de nouvelle connexion" subject_template: "[%{site_name}] Nouvelle connexion depuis %{location}" text_body_template: | Bonjour, Nous avons remarqué une connexion provenant d'un lieu ou d'un appareil que vous n'utilisez pas d'habitude. Était-ce bien vous ? - Lieu : %{location} (%{client_ip}) - Navigateur : %{browser} - Appareil : %{device} – %{os} Si c'était bien vous, tant mieux ! Rien à signaler. Si ça n'est pas vous, nous vous prions d'[examiner les connexions établies récemment](%{base_url}/my/preferences/account) et d'envisager un changement de votre mot de passe. post_approved: title: "La publication de votre message a été autorisée" subject_template: "[%{site_name}] La publication de votre message a été autorisée" text_body_template: | Bonjour, Ce message vous est envoyé automatiquement par %{site_name} pour vous informer que la publication de [votre message](%{base_url}%{post_url}) a été autorisée. page_forbidden: title: "Oups ! Cette page est privée." site_setting_missing: "Le paramètre `%{name}` doit être défini." page_not_found: title: "Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée." popular_topics: "Populaires" recent_topics: "Récents" see_more: "Plus" search_title: "Rechercher dans ce site" search_button: "Rechercher" offline: title: "Impossible de charger l'application" offline_page_message: "Il semble que vous n'êtes pas connectés à Internet ! Veuillez vérifier votre connexion réseau puis réessayez." login_required: welcome_message: | ## [Bienvenue sur %{title}](#welcome) Un compte est nécessaire. Veuillez en créer un ou connectez-vous pour continuer. welcome_message_invite_only: | ## [Bienvenue sur %{title}](#welcome) Un compte est nécessaire. Veuillez demander une invitation à un membre ou connectez-vous pour continuer. deleted: "supprimé" image: "image" upload: edit_reason: "téléchargement de copies locales des images distantes" unauthorized: "Nous sommes désolés, le fichier que vous essayer d'envoyer n'est pas autorisé (extensions autorisées : %{authorized_extensions})." pasted_image_filename: "Image collée" store_failure: "Erreur lors du stockage du fichier numéro %{upload_id} pour l'utilisateur %{user_id}." file_missing: "Nous sommes désolés, vous devez fournir un fichier à envoyer." empty: "Nous sommes désolés, mais le fichier que vous avez fourni est vide." png_to_jpg_conversion_failure_message: "Une erreur est survenue lors de la conversion du format PNG en JPG." optimize_failure_message: "Une erreur est survenue lors de l'optimisation de l'image envoyée." attachments: too_large: "Nous sommes désolés, le fichier que vous essayez d'envoyer est trop volumineux (la taille maximale autorisée est de %{max_size_kb} Ko)." images: too_large: "Nous sommes désolés, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la taille maximale autorisée est de %{max_size_kb} Ko). Veuillez la redimensionner puis réessayez." larger_than_x_megapixels: "Nous sommes désolés, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la dimension maximale est de %{max_image_megapixels} mégapixels). Veuillez la redimensionner puis réessayez." size_not_found: "Nous sommes désolés, mais nous n'avons pas pu déterminer la taille de votre image. Peut-être est-elle corrompue ?" placeholders: too_large: "(image plus grande que %{max_size_kb} Ko)" avatar: missing: "Nous sommes désolés, nous ne parvenons pas à trouver un avatar associé à cette adresse courriel. Pouvez-vous essayer de l'envoyer à nouveau ?" flag_reason: sockpuppet: "Un nouvel utilisateur a créé un sujet et un autre nouvel utilisateur avec la même adresse IP (%{ip_address}) a répondu. Voir le paramètre `flag_sockpuppets`." spam_hosts: "Ce nouvel utilisateur a tenté de créer plusieurs messages avec des liens vers le même domaine. Tous les messages de cet utilisateur qui contiennent des liens doivent être examinés. Cette règle peut être ajustée avec le paramètre `newuser_spam_host_threshold`." skipped_email_log: exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user dépassé" exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold dépassé" mailing_list_no_echo_mode: "Notifications de la liste de diffusion désactivées pour les messages de l'utilisateur." user_email_no_user: "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'ID %{user_id}" user_email_post_not_found: "Impossible de trouver le message avec l'ID %{post_id}" user_email_anonymous_user: "L'utilisateur est anonyme" user_email_user_suspended_not_pm: "L'utilisateur est suspendu, pas un message" user_email_seen_recently: "L'utilisateur a été vu récemment" user_email_notification_already_read: "La notification de ce courriel a déjà été lue" user_email_notification_topic_nil: "post.topic vaut nil" user_email_post_user_deleted: "L'auteur du message a été supprimé." user_email_post_deleted: "le message a été supprimé par son auteur" user_email_user_suspended: "l'utilisateur a été suspendu" user_email_already_read: "l'utilisateur a déjà lu ce message" user_email_access_denied: "l'utilisateur n'est pas autorisé à voir ce message" user_email_no_email: "Aucun courriel n'est associé à l'ID utilisateur %{user_id}" sender_message_blank: "le message est vide" sender_message_to_blank: "message.to est vide" sender_text_part_body_blank: "text_part.body est vide" sender_body_blank: "sans contenu" sender_post_deleted: "le message a été supprimé" sender_message_to_invalid: "le destinataire a une adresse courriel invalide" sender_topic_deleted: "le sujet a été supprimé" color_schemes: base_theme_name: "Base" light: "Clair" dark: "Sombre" neutral: "Neutre" grey_amber: "Gris ambre" shades_of_blue: "Nuances de bleu" latte: "Latte" summer: "Été" dark_rose: "Rose foncé" wcag: "WCAG Clair" wcag_theme_name: "WCAG Clair" wcag_dark: "WCAG Sombre" wcag_dark_theme_name: "WCAG Sombre" default_theme_name: "Par défaut" light_theme_name: "Clair" dark_theme_name: "Sombre" neutral_theme_name: "Neutre" grey_amber_theme_name: "Gris ambre" shades_of_blue_theme_name: "Nuances de bleu" latte_theme_name: "Latte" summer_theme_name: "Été" dark_rose_theme_name: "Rose foncé" edit_this_page: "Modifier cette page" csv_export: boolean_yes: "Oui" boolean_no: "Non" rate_limit_error: "Les messages peuvent être téléchargés une fois par jour, veuillez réessayer demain." static_topic_first_reply: | Modifiez le premier message de ce sujet pour changer le contenu de la page %{page_name}. guidelines_topic: title: "FAQ/Charte" body: | ## [Ce lieu est consacré à la discussion courtoise et publique](#civilized) Nous vous invitons à faire preuve du même degré de respect envers ce forum qu'envers un jardin public. Nous constituons également une ressource collective, un endroit où partager des savoir-faire, des connaissances ou des goûts par le biais de conversations écrites. Ces règles n'appellent pas à une interprétation stricte. Ce sont des lignes directrices, conçues pour fournir un cadre au discernement des membres de notre communauté afin que ce lieu demeure amical, bienveillant et propice aux échanges courtois en public. ## [Contribuez à la discussion](#improve) Contribuez à faire de ce forum un lieu de discussion agréable en y apportant quelque chose de bon à chaque message, si modestement que ce soit. Si vous doutez que votre message puisse alimenter la conversation, repensez à ce que vous souhaitez communiquer avant de poursuivre sa rédaction. L'une des façons de contribuer aux discussions consiste à rechercher celles qui ont déjà lieu. Passez un peu de temps à consulter celles qui se tiennent ici avant d'y répondre ou avant de créer la vôtre. Vous augmenterez ainsi vos chances de rencontrer des personnes qui partagent vos centres d'intérêt. Les sujets dont nous discutons ici nous tiennent à cœur, et nous souhaitons que vous vous comportiez comme s'ils vous importaient aussi. Faites preuve de respect envers les thèmes choisis et les personnes qui en discutent, y compris si vous n'êtes pas d'accord avec tout ce qui est dit. ## [Faites preuve de courtoisie, même si vous êtes en désaccord](#agreeable) Vous pouvez tout à fait exprimer un désaccord. Mais veillez à critiquer les idées, pas les personnes. Nous vous prions d'éviter : * les insultes * les attaques ad hominem * de réagir au ton d'un message plutôt qu'au fond de ce qu'il exprime * l'esprit de contradiction systématique Tâchez plutôt d'apporter un point de vue réfléchi susceptible d'améliorer la conversation. ## [Votre participation importe](#participate) Les conversations qui se tiennent ici donnent voix à chaque nouvel utilisateur ou nouvelle utilisatrice. Aidez-nous à façonner l'avenir de cette communauté en participant à des discussions qui rendent ce forum intéressant et évitez celles dont ce n'est pas le cas. Discourse comprend des outils qui permettent à la communauté d'identifier collectivement les meilleures (et les pires) contributions : signets, « J'aime », signalements, réponses, modifications, abonnements, mise en sourdine, et ainsi de suite. Utilisez ces fonctionnalités pour améliorer votre propre expérience, ainsi que celle des autres membres. Faites en sorte que la communauté se porte mieux au moment de votre départ qu'à celui de votre arrivée. ## [Signalez-nous les problèmes](#flag-problems) Les modérateurs disposent d'une autorité particulière : ils sont responsables de ce forum. Mais vous l'êtes aussi. Moyennant votre aide, les modérateurs pourront faciliter la vie de la communauté, plutôt que de seulement servir de gendarme ou de concierge. Face à un comportement nuisible, ne répondez pas. Répondre dans de telles circonstances encourage les comportements délétères en leur accordant une forme de reconnaissance ; vous y perdrez de l'énergie et tout le monde y perdra son temps. Signalez-le, rien de plus. Si plusieurs signalements s'accumulent, une suite sera donnée, soit par l'intervention d'un modérateur, soit de façon automatisée. Pour le bien de notre communauté, les modérateurs sont autorisés à supprimer tout contenu ou tout compte d'utilisateur, à tout moment et quel qu'en soit le motif. Veuillez noter que les modérateurs n'ont pas connaissance des messages avant leur publication ; les modérateurs et les administrateurs du site déclinent toute responsabilité quant au contenu publié au sein de la communauté. ## [Faites toujours preuve de politesse](#be-civil) Rien de tel que l'impolitesse pour saboter une bonne conversation. * Faites preuve de civilité. Ne publiez rien qui puisse être considéré comme offensant, injurieux, violent ou haineux par une personne raisonnable. * Évitez la grossièreté. Ne publiez rien d'obscène ni de pornographique. * Respectez les autres. Ne harcelez personne, n'accablez personne, ne vous faites pas passer pour quelqu'un d'autre, et ne révélez pas d'informations privées qui ne soient pas les vôtres. * Respectez notre forum. N'y publiez pas de spam et ne le vandalisez pas. Ces conditions sont volontairement abstraites et dénuées de définitions précises ; abstenez-vous de tout ce qui peut avoir la simple apparence de telles choses. En cas de doute, demandez-vous : que feriez-vous si votre message finissait en page d'accueil d'un site d'actualités nationales ? Ce forum est public, et ces discussions sont indexées par les moteurs de recherche. Faites en sorte que le langage, les liens et les images y figurant conviennent aux membres de la famille et aux amis de chacun. ## [Mettez-y un peu d'ordre](#keep-tidy) Faites en sorte que les choses soient à leur place, afin que nous passions plus de temps à échanger et moins de temps à faire le ménage. À ce titre : * Ne créez pas un nouveau sujet dans une catégorie erronée ; nous vous invitons à lire les descriptions des catégories. * Ne publiez pas plusieurs fois le même message dans différents sujets. * Ne publiez pas de réponses dénuées de toute substance. * Ne détournez pas un fil de discussion en changeant de sujet. * N'inscrivez pas de signature dans vos messages. Ces derniers contiennent déjà des informations extraites de votre profil. Plutôt que d'écrire « +1 » ou « c'est clair », utilisez le bouton J'aime. Plutôt que de faire dériver un sujet vers une direction radicalement autre, utilisez la fonctionnalité Répondre via un sujet lié. ## [Ne publiez que ce qui vous appartient](#stealing) Il vous est interdit de publier quoi que ce soit qui ne vous appartienne pas au format numérique sans l'autorisation de son auteur. Vous ne pouvez pas publier de procédés visant à voler la propriété intellectuelle d'autrui (images, son, vidéo, logiciels) ou à violer toute autre loi, ni de liens renvoyant vers de tels procédés. ## [Soutenu par vous](#power) Ce site est géré par vos [gentils administrateurs](%{base_path}/about) et par *vous*, la communauté. Si vous avez une question au sujet de la façon dont les choses devraient fonctionner chez nous, créez un nouveau sujet dans la [catégorie consacrée](%{base_path}/c/site-feedback) et discutons-en ! En cas de problème critique ou urgent ne pouvant pas être géré par un méta-sujet ou par un signalement, vous pouvez nous joindre via la [page des responsables](%{base_path}/about). ## [Conditions d'utilisation](#tos) Le jargon juridique est ennuyeux, certes, mais nous devons veiller à nous protéger (et par extension, à vous protéger, ainsi que vos données) contre les individus mal intentionnés. Nous avons des [conditions générales d'utilisation](%{base_path}/tos) qui décrivent vos droits et devoirs (ainsi que les nôtres) ayant trait au contenu, à la protection de la vie privée et à la législation. Pour utiliser ce service, vous devez respecter nos [CGU](%{base_path}/tos). tos_topic: title: "Conditions générales d'utilisation" body: | (Désolé, il n'existe pas encore de traduction de ce texte) These terms govern use of the Internet forum at <%{base_url}>. To use the forum, you must agree to these terms with %{company_name}, the company that runs the forum. The company may offer other products and services, under different terms. These terms apply only to use of the forum. Skip to: - [Important Terms](#heading--important-terms) - [Your Permission to Use the Forum](#heading--permission) - [Conditions for Use of the Forum](#heading--conditions) - [Acceptable Use](#heading--acceptable-use) - [Content Standards](#heading--content-standards) - [Enforcement](#heading--enforcement) - [Your Account](#heading--your-account) - [Your Content](#heading--your-content) - [Your Responsibility](#heading--responsibility) - [Disclaimers](#heading--disclaimers) - [Limits on Liability](#heading--liability) - [Feedback](#heading--feedback) - [Termination](#heading--termination) - [Disputes](#heading--disputes) - [General Terms](#heading--general) - [Contact](#heading--contact) - [Changes](#heading--changes)