# WARNING: Never edit this file. # It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin. # # To work with us on translations, join this project: # https://translate.discourse.org/ ar: site_settings: chat_enabled: "تفعيل المكوِّن الإضافي للدردشة." chat_allowed_groups: "يمكن للمستخدمين في هذه المجموعات الدردشة. لاحظ أن أعضاء فريق العمل يمكنهم دائمًا الوصول إلى الدردشة." chat_channel_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في القنوات العادية لهذا العدد من الأيام. اضبط القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد." chat_dm_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في قنوات الدردشة الشخصية لهذا العدد من الأيام. اضبط القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد." chat_auto_silence_duration: "عدد الدقائق التي سيتم فيها كتم المستخدمين عندما يتجاوزون حد معدل إنشاء رسائل الدردشة. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الكتم التلقائي." chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 0 بإرسالها خلال 30 ثانية. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الحد." chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 1-4 بإرسالها خلال 30 ثانية. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الحد." chat_silence_user_sensitivity: "احتمالية أن يتم كتم المستخدم الذي تم الإبلاغ عنه في الدردشة تلقائيًا." chat_auto_silence_from_flags_duration: "عدد الدقائق التي سيتم كتم المستخدمين تلقائيًا خلالها بسبب رسائل الدردشة التي تم الإبلاغ عنها." chat_default_channel_id: "قناة الدردشة التي سيتم فتحها بشكلٍ افتراضي عندما لا يكون لدى المستخدم رسائل أو إشارات غير مقروءة في قنوات أخرى." chat_duplicate_message_sensitivity: "احتمالية حظر الرسائل المكررة خلال فترة قصيرة من المُرسل نفسه. رقم عشري بين 0 و1.0، مع كون 1.0 هو أعلى إعداد (يحظر الرسائل بشكلٍ أكثر تكرارًا في فترة زمنية أقصر). اضبط القيمة على `0` للسماح بالرسائل المكررة." chat_minimum_message_length: "الحد الأدنى لعدد الأحرف لرسالة دردشة." chat_allow_uploads: "السماح بالتحميلات في قنوات الدردشة العامة وقنوات الرسائل المباشرة." chat_archive_destination_topic_status: "الحالة التي يجب أن يكون عليها الموضوع المستهدف بعد اكتمال أرشيف القناة. ينطبق ذلك فقط عندما يكون الموضوع المستهدف موضوعًا جديدًا وليس موضوعًا موجودًا." default_emoji_reactions: "تفاعلات الرموز التعبيرية الافتراضية لرسائل الدردشة. أضِف ما يصل إلى 5 رموز تعبيرية للتفاعل السريع." direct_message_enabled_groups: "السماح للمستخدمين في تلك المجموعات بإنشاء دردشات شخصية بين مستخدم وآخر. ملاحظة: يمكن للموظفين دائمًا إنشاء دردشات شخصية، وسيتمكن المستخدمون من الرد على الدردشات الشخصية التي بدأها مستخدمون لديهم إذن بإنشائها." chat_message_flag_allowed_groups: "السماح للمستخدمين في تلك المجموعات بالإبلاغ عن رسائل الدردشة." chat_max_direct_message_users: "لا يمكن للمستخدمين إضافة أكثر من هذا العدد من المستخدمين الآخرين عند إنشاء رسالة مباشرة جديدة. اضبط القيمة على 0 للسماح بإرسال الرسائل إلى نفسك فقط. الموظفون معفيون من هذا الإعداد." errors: chat_default_channel: "يجب أن تكون قناة الدردشة الافتراضية قناةً عامة." direct_message_enabled_groups_invalid: "يجب عليك تحديد مجموعة واحدة على الأقل لهذا الإعداد. إذا كنت لا تريد أن يقوم أي شخص باستثناء فريق العمل بإرسال رسائل مباشرة، فاختر مجموعة فريق العمل." chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "غير مسموح بتحميلات الدردشة عندما يكون إعداد الموقع المسؤول عن التحميلات الآمنة مفعَّلًا." system_messages: chat_channel_archive_complete: title: "اكتمل أرشيف قناة الدردشة" subject_template: "اكتمل أرشيف قناة الدردشة بنجاح" text_body_template: | اكتملت أرشفة قناة الدردشة **\#%{channel_name}** بنجاح. وتم نسخ الرسائل إلى الموضوع [%{topic_title}](%{topic_url}). chat_channel_archive_failed: title: "فشلت أرشفة قناة الدردشة" subject_template: "فشلت أرشفة قناة الدردشة" text_body_template: | فشلت أرشفة قناة الدردشة **\#%{channel_name}**. تم وضع الرسائل %{messages_archived} في الأرشيف. تم نسخ الرسائل المؤرشفة جزئيًا في الموضوع [%{topic_title}](%{topic_url}). انتقل إلى القناة في %{channel_url} لإعادة المحاولة. chat: deleted_chat_username: تم الحذف errors: channel_exists_for_category: "توجد قناة بالفعل في هذه الفئة وبهذا الاسم" channel_new_message_disallowed: "القناة %{status}، لا يمكن إرسال رسائل جديدة" channel_modify_message_disallowed: "القناة %{status}، لا يمكن تعديل أو حذف أي رسائل" user_cannot_send_message: "لا يمكنك إرسال رسائل في الوقت الحالي." rate_limit_exceeded: "تم تجاوز حد رسائل الدردشة التي يمكن إرسالها خلال 30 ثانية" auto_silence_from_flags: "تم الإبلاغ عن الرسالة عددًا كافيًا من المرات لكتم المستخدم." channel_cannot_be_archived: "لا يمكن أرشفة القناة في الوقت الحالي، يجب أن تكون إما مغلقة أو مفتوحة للأرشفة." duplicate_message: "لقد نشرت رسالة مماثلة مؤخرًا." delete_channel_failed: "فشل حذف القناة، يُرجى إعادة المحاولة." minimum_length_not_met: "الرسالة قصيرة جدًا، ويجب ألا تقل عن %{minimum} من الأحرف." max_reactions_limit_reached: "غير مسموح بتفاعلات جديدة على هذه الرسالة." message_move_invalid_channel: "يجب أن تكون القناة المصدر والمستهدفة قناتين عامتين." message_move_no_messages_found: "لم يتم العثور على رسائل بمعرِّفات الرسائل المقدَّمة." cant_update_direct_message_channel: "لا يمكن تحديث خصائص قناة الرسائل المباشرة مثل الاسم والوصف." not_accepting_dms: "عذرًا، لا يقبل %{username} الرسائل في الوقت الحالي." actor_ignoring_target_user: "أنت تتجاهل %{username}؛ لذا لا يمكنك إرسال رسائل إليه." actor_muting_target_user: "أنت تكتم %{username}؛ لذا لا يمكنك إرسال رسائل إليه." actor_disallowed_dms: "لقد اخترت منع المستخدمين من إرسال رسائل خاصة ومباشرة إليك؛ لذا لا يمكنك إنشاء رسائل مباشرة جديدة." actor_preventing_target_user_from_dm: "لقد اخترت منع %{username} من إرسال رسائل خاصة ومباشرة إليك؛ لذا لا يمكنك إنشاء رسائل مباشرة جديدة إليه." user_cannot_send_direct_messages: "عذرًا، لا يمكنك إرسال الرسائل المباشرة." over_chat_max_direct_message_users: zero: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك و%{count} مستخدم آخر." one: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك فقط." two: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك ومستخدمَين (%{count}) آخرين." few: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك و%{count} مستخدمين آخرين." many: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك و%{count} مستخدمًا آخر." other: "يمكنك إرسال رسالة مباشرة إلى نفسك و%{count} مستخدم آخر." reviewables: message_already_handled: "شكرًا، لكننا راجعنا هذه الرسالة بالفعل وقرَّرنا أنك لست بحاجة إلى الإبلاغ عنها مرة أخرى." actions: agree: title: "موافقة..." agree_and_keep_message: title: "الاحتفاظ بالرسالة" description: "يمكنك الموافقة على البلاغ والاحتفاظ بالرسالة دون تغيير." agree_and_keep_deleted: title: "ترك الرسالة محذوفة" description: "ويمكنك الموافقة على البلاغ وترك الرسالة محذوفة." agree_and_suspend: title: "تعليق المستخدم" description: "يمكنك الموافقة على البلاغ وتعليق المستخدم." agree_and_silence: title: "كتم المستخدم" description: "يمكنك الموافقة على البلاغ وكتم المستخدم." agree_and_restore: title: "استعادة الرسالة" description: "يمكنك استعادة الرسالة حتى يتمكن المستخدمون من رؤيتها." agree_and_delete: title: "حذف الرسالة" description: "يمكنك حذف الرسالة حتى لا يتمكن المستخدمون من رؤيتها." delete_and_agree: title: "حذف الرسالة" disagree_and_restore: title: "عدم الموافقة واستعادة الرسالة" description: "يمكنك استعادة الرسالة حتى يتمكن جميع المستخدمين من رؤيتها." disagree: title: "عدم الموافقة" ignore: title: "تجاهل" direct_messages: transcript_title: "نص الرسائل السابقة في %{channel_name}" transcript_body: "لمنحك مزيدًا من السياق، فقد ضمَّنا نسخة من الرسائل السابقة في هذه المحادثة (حتى عشر رسائل):\n\n%{transcript}" channel: statuses: read_only: "للقراءة فقط" archived: "مؤرشفة" closed: "مغلقة" open: "مفتوحة" archive: first_post_raw: "هذا الموضوع عبارة عن أرشيف لقناة الدردشة [%{channel_name}] (%{channel_url})." messages_moved: zero: "نقل @%{acting_username} %{count} رسائل إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." one: "نقل @%{acting_username} رسالة واحدة إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." two: "نقل @%{acting_username} رسالتين (%{count}) إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." few: "نقل @%{acting_username} %{count} رسائل إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." many: "نقل @%{acting_username} %{count} رسائل إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." other: "نقل @%{acting_username} %{count} رسائل إلى القناة [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})." dm_title: single_user: "%{user}" multi_user: "%{users}" multi_user_truncated: "%{users} و%{leftover} آخرين" category_channel: errors: slug_contains_non_ascii_chars: "يتضمَّن حروفًا لا تنتمي إلى ترميز ASCII" is_already_in_use: "قيد الاستخدام بالفعل" bookmarkable: notification_title: "رسالة في %{channel_name}" personal_chat: "الدردشة الشخصية" onebox: inline_to_message: "الرسالة #%{message_id} بواسطة %{username} - #%{chat_channel}" inline_to_channel: "الدردشة #%{chat_channel}" inline_to_topic_channel: "دردشة للموضوع %{topic_title}" x_members: zero: "%{count} عضوًا" one: "عضو واحد (%{count})" two: "عضوان (%{count})" few: "%{count} أعضاء" many: "%{count} عضوًا" other: "%{count} عضوًا" and_x_others: zero: "و%{count} آخرين" one: "و%{count} آخر" two: "و%{count} آخران" few: "و%{count} آخرين" many: "و%{count} آخرين" other: "و%{count} آخرين" discourse_push_notifications: popup: chat_mention: direct: 'أشار %{username} إليك في "%{channel}"' other_type: 'أشار %{username} إلى %{identifier} في "%{channel}"' direct_message_chat_mention: direct: "أشار %{username} إليك في الدردشة الشخصية" other_type: "أشار %{username} إلى %{identifier} في الدردشة الشخصية" new_chat_message: 'أرسل %{username} رسالة في "%{channel}"' new_direct_chat_message: "أرسل %{username} رسالة في الدردشة الشخصية" discourse_automation: scriptables: send_chat_message: title: إرسال رسالة دردشة reviewable_score_types: needs_review: title: "بحاجة إلى المراجعة" notify_user: chat_pm_title: 'رسالة الدردشة الخاصة بك في "%{channel_name}"' chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: chat_pm_title: 'هناك رسالة دردشة في "%{channel_name}" تتطلب انتباه فريق العمل' chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}" reviewables: reasons: chat_message_queued_by_staff: "يعتقد أحد أعضاء فريق العمل أن رسالة الدردشة هذه تحتاج إلى المراجعة." user_notifications: chat_summary: deleted_user: "تم حذف المستخدم" description: zero: "لديك رسائل دردشة جديدة" one: "لديك رسالة دردشة جديدة" two: "لديك رسالتا دردشة جديدتان" few: "لديك رسائل دردشة جديدة" many: "لديك رسائل دردشة جديدة" other: "لديك رسائل دردشة جديدة" from: "%{site_name}" subject: direct_message: zero: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان من %{message_title} و%{others}" one: "[%{email_prefix}] رسالة جديدة من %{message_title}" two: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان من %{message_title} و%{others}" few: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان من %{message_title} و%{others}" many: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان من %{message_title} و%{others}" other: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان من %{message_title} و%{others}" chat_channel: zero: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان في %{message_title} و%{others}" one: "[%{email_prefix}] رسالة جديدة في %{message_title}" two: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان في %{message_title} و%{others}" few: "[%{email_prefix}] رسائل جديدة في %{message_title} و%{others}" many: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان في %{message_title} و%{others}" other: "[%{email_prefix}] رسالتان جديدتان في %{message_title} و%{others}" other_direct_message: "من %{message_title}" others: "%{count} آخرين" unsubscribe: "يتم إرسال ملخص الدردشة هذا من %{site_link} عندما تكون غائبًا. غيِّر %{email_preferences_link} أو %{unsubscribe_link} لإلغاء الاشتراك." unsubscribe_no_link: "يتم إرسال ملخص الدردشة هذا من %{site_link} عندما تكون غائبًا. غيِّر %{email_preferences_link} لديك." view_messages: zero: "عرض %{count} رسائل" one: "عرض رسالة واحدة (%{count})" two: "عرض رسالتين (%{count})" few: "عرض %{count} رسائل" many: "عرض %{count} رسائل" other: "عرض %{count} رسائل" view_more: zero: "عرض %{count} رسائل إضافية" one: "عرض رسالة واحدة (%{count}) إضافية" two: "عرض رسالتين (%{count}) إضافيتين" few: "عرض %{count} رسائل إضافية" many: "عرض %{count} رسائل إضافية" other: "عرض %{count} رسائل إضافية" your_chat_settings: "تفضيل مدى تكرار رسائل البريد الإلكتروني للدردشة" unsubscribe: chat_summary: select_title: "حدِّد مدى تكرار الرسائل الإلكترونية لملخص الدردشة:" never: أبدًا when_away: عندما أكون غائبًا فقط category: cannot_delete: has_chat_channels: "لا يمكن حذف هذه الفئة لأنها تحتوي قنوات دردشة."