# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
uk:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
long_date: "MMMM D, YYYY h:mma"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%m-%d-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%m-%d-%Y"
long: "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
no_day: "%B %Y"
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
date:
month_names:
-
- Січень
- Лютий
- Березень
- Квітень
- Травень
- Червень
- Липень
- Серпень
- Вересень
- Жовтень
- Листопад
- Грудень
<<: *datetime_formats
time:
am: "дп"
pm: "пп"
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Теми"
posts: "дописи"
views: "переглядів"
loading: "Завантаження"
powered_by_html: 'Працює на Discourse, найкраще переглядати з увімкненим JavaScript'
sign_up: "Зареєструватись"
log_in: "Вхід"
submit: "Надіслати"
purge_reason: "Обліковий запис видалений автоматично як покинутий та неактивований."
disable_remote_images_download_reason: "Завантаження картинок було відключено через нестачу місця на диску."
anonymous: "Анонімний"
remove_posts_deleted_by_author: "Видалено автором"
redirect_warning: "Нам не вдалося підтвердити, що вибране вами посилання справді було розміщено на форумі. Якщо ви все одно хочете продовжити, виберіть посилання нижче."
on_another_topic: "На іншу тему"
topic_category_changed: "Від %{from} до %{to}"
topic_tag_changed:
added_and_removed: "Додано %{added} і видалено %{removed}"
added: "Додано %{added}"
removed: "Видалено %{removed}"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} від %{username}"
themes:
bad_color_scheme: "Неможливо оновити тему, пошкоджена палітра кольорів"
other_error: "Щось пішло не так з оновленням теми"
ember_selector_error: "На жаль, використання селекторів CSS #ember або .ember-view заборонено, оскільки ці імена генеруються динамічно під час виконання та змінюватимуться з часом, що в кінцевому підсумку призведе до пошкодження CSS. Спробуйте інший селектор."
import_error:
generic: Під час імпорту цієї теми сталася помилка
upload: "Помилка створення об’єкта завантаження: %{name}. %{errors}"
about_json: "Помилка імпорту: about.json не існує або пошкоджений. Ви впевнені, що це тема Discourse?"
about_json_too_big: "Помилка імпорту: about.json перевищує обмеження %{limit}."
about_json_values: "about.json має неприпустимі значення: %{errors}"
modifier_values: "Модифікатори about.json містять неприпустимі значення: %{errors}"
asset_too_big: "Актив %{filename} перевищує обмеження %{limit}"
theme_too_big: "Тема перевищує обмеження %{limit}"
git: "Помилка клонування git репозиторію, доступ заборонено або репозиторій не знайдено"
git_ref_not_found: "Не вдалося отримати посилання на git: %{ref}"
git_unsupported_scheme: "Неможливо клонувати git репозиторій: схема не підтримується"
unpack_failed: "Не вдалось розпакувати файл"
file_too_big: "Нестиснений файл завеликий."
unknown_file_type: "Завантажений файл не схожий на файл теми Discourse."
not_allowed_theme: "`%{repo}\" немає у списку дозволених тем (перевірте глобальні налаштування `allowed_theme_repos`)."
ssh_key_gone: "Ви надто довго чекали на встановлення теми, а термін дії ключа SSH закінчився. Будь ласка, спробуйте ще раз."
too_many_files: "Кількість файлів (%{count}) у темі перевищила максимально дозволену кількість файлів (%{limit})"
errors:
component_no_user_selectable: "Компоненти теми не можуть бути обрані користувачем"
component_no_default: "Компоненти теми не можуть бути типовою темою"
component_no_color_scheme: "Компоненти теми не можуть мати колірні палітри"
no_multilevels_components: "Теми з дочірніми темами не можуть бути дочірніми темами"
optimized_link: Посилання на оптимізовані зображення є тимчасовими і не повинні включатись у сирці теми.
settings_errors:
invalid_yaml: "Наданий YAML пошкоджений."
data_type_not_a_number: "Налаштування типу \"%{name}\" не підтримується. Підтримувані типи: `integer`, `bool`, `list`, `enum` і `upload`"
name_too_long: "У вас є параметр із занадто довгим імʼям. Максимальна довжина 255"
default_value_missing: "Параметр `%{name}` не має стандартного значення"
default_not_match_type: "Стандартне значення параметра `%{name}`, не збігається з типом параметра."
default_out_range: "Стандартне значення параметра `%{name}` не перебуває у зазначеному діапазоні."
enum_value_not_valid: "Вибране значення не є одним із варіантів переліку."
number_value_not_valid: "Нове значення не входить у допустимий діапазон."
number_value_not_valid_min_max: "Має бути між %{min} та %{max}."
number_value_not_valid_min: "Має бути більшим або рівним %{min}."
number_value_not_valid_max: "Має бути меншим або рівним %{max}."
string_value_not_valid: "Довжина нового значення не входить у допустимий діапазон."
string_value_not_valid_min_max: "Він має містити від %{min} до %{max} символів."
string_value_not_valid_min: "Має складатись принаймні з %{min} символів."
string_value_not_valid_max: "Має містити не більше %{max} символів."
locale_errors:
top_level_locale: "Ключ верхнього рівня у файлі локалі має відповідати назві локалі"
invalid_yaml: "Переклад YAML пошкоджено"
emails:
incoming:
default_subject: "Потрібно заповнити заголовок теми"
show_trimmed_content: "Показати обрізаний вміст"
maximum_staged_user_per_email_reached: "Досягнуто максимальної кількості створених користувачів на один email."
no_subject: "(без теми)"
no_body: "(без тіла повідомлення)"
missing_attachment: "(Вкладення %{filename} відсутнє)"
continuing_old_discussion:
one: "Продовження обговорення теми [%{title}](%{url}), тому що вона була створена раніше, ніж %{count} день тому."
few: "Продовження обговорення теми [%{title}](%{url}), тому що вона була створена раніше, ніж %{count} дні тому."
many: "Продовження обговорення теми [%{title}](%{url}), тому що вона була створена раніше, ніж %{count} днів тому."
other: "Продовження обговорення теми [%{title}](%{url}), тому що вона була створена раніше, ніж %{count} днів тому."
errors:
empty_email_error: "Трапляється, коли необроблений лист, який ми отримали, був порожнім."
no_message_id_error: "Трапляється, коли лист не має заголовка «Message-Id»."
auto_generated_email_error: "Трапляється, коли для заголовка 'precedence' встановлено: list, junk, bulk або auto_reply, або коли будь-який інший заголовок містить: auto-submitted, auto-replied або auto-generated."
no_body_detected_error: "Трапляється, коли ми не можемо прочитати текст листа і не було ніяких вкладень."
no_sender_detected_error: "Трапляється, коли ми не можемо знайти дійсну адресу електронної пошти в заголовку «Від»."
from_reply_by_address_error: "Трапляється, коли заголовок «Від» збігається з електронною адресою відповіді."
inactive_user_error: "Трапляється, коли відправник не активний."
silenced_user_error: "Трапляється, коли відправника заблоковано."
bad_destination_address: "Трапляється, коли жодна з адрес електронної пошти в полях Кому/Копія не відповідає налаштованій адресі вхідної електронної пошти."
strangers_not_allowed_error: "Трапляється, коли користувач намагається створити нову тему в розділі, до якого він не належить."
insufficient_trust_level_error: "Трапляється, коли користувач намагається створити нову тему в розділі, у якому він не має необхідного рівня довіри."
reply_user_not_matching_error: "Трапляється, коли відповідь надійшла з іншої електронної адреси, на яку було надіслано сповіщення."
topic_not_found_error: "Трапляється, коли надійшла відповідь, але повʼязану тему було видалено."
topic_closed_error: "Трапляється, коли відповідь надійшла, але відповідну тему було закрито."
bounced_email_error: "Повернення недоставленого повідомлення електронної пошти."
screened_email_error: "Трапляється, коли адресу електронної пошти відправника вже перевірено."
unsubscribe_not_allowed: "Трапляється, коли скасування підписки через електронну пошту для цього користувача заборонено."
email_not_allowed: "Трапляється, коли адреси електронної пошти немає в білому списку або в списку блокування."
unrecognized_error: "Невідома помилка"
secure_uploads_placeholder: "Відредаговано: на цьому сайті ввімкнуто безпечне завантаження, відвідайте тему або натисніть «Переглянути медіа», щоб переглянути вкладені завантаження."
view_redacted_media: "Переглянути медіа"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "%{attribute}: %{message}"
messages:
too_long_validation: "обмежено %{max} символами; ви ввели %{length}."
invalid_boolean: "Неправильне логічне значення."
taken: "вже прийнято"
accepted: має бути прийнятий
blank: не може бути порожнім
present: має бути порожнім
confirmation: ! "не збігається з %{attribute}"
empty: но може бути порожнім
equal_to: повинна дорівнювати %{count}
even: має бути парним
exclusion: зарезервовано
greater_than: має бути більше %{count}
greater_than_or_equal_to: має бути більшим або рівним %{count}
has_already_been_used: "вже було використано"
inclusion: не включено до списку
invalid: не є дійсним
is_invalid: "не зовсім зрозуміло, чи це повне речення?"
is_invalid_meaningful: "здається незрозумілим, більшість слів містять одні й ті ж літери знову і знову?"
is_invalid_unpretentious: "здається незрозумілим, одне або більше слів дуже довге?"
is_invalid_quiet: "здається незрозумілим, ви дійсно хотіли ввести весь текст ВЕЛИКИМИ ЛІТЕРАМИ?"
invalid_timezone: "'%{tz}' є некоректним часовим поясом"
contains_censored_words: "містить такі нецензурні слова: %{censored_words}"
less_than: має бути менше %{count}
less_than_or_equal_to: має бути меншим або рівним %{count}
not_a_number: не є числом
not_an_integer: має бути цілим числом
odd: повинні бути непарними
record_invalid: ! "Не вдалося перевірити: %{errors}"
max_emojis: "не може мати більше %{max_emojis_count} емодзі"
emojis_disabled: "не може мати емодзі"
ip_address_already_screened: "вже включено в наявне правило"
restrict_dependent_destroy:
one: "Неможливо видалити запис, оскільки існує %{record} залежність"
few: "Неможливо видалити запис, оскільки існує %{record} залежності"
many: "Неможливо видалити запис, оскільки існує %{record} залежностей"
other: "Неможливо видалити запис, оскільки існує %{record} залежностей"
too_long:
one: надто довге (максимум %{count} символ)
few: надто довге (максимум %{count} символи)
many: надто довге (максимум %{count} символів)
other: надто довге (максимум %{count} символів)
too_short:
one: закоротке (мінімум - %{count} символ)
few: закоротке (мінімум - %{count} символи)
many: закоротке (мінімум - %{count} символів)
other: закоротке (мінімум - %{count} символів)
wrong_length:
one: має неправильну довжину (має бути %{count} символ)
few: має неправильну довжину (має бути %{count} символи)
many: має неправильну довжину (має бути %{count} символів)
other: має неправильну довжину (має бути %{count} символів)
other_than: "має бути відмінним від %{count}"
auth_overrides_username: "Ім’я користувача потрібно оновити на стороні постачальника автентифікації, оскільки увімкнено параметр `auth_overrides_username`."
template:
body: ! "Проблеми у цих полях:"
header:
one: "%{count} помилка не дозволяє зберегти цю %{model}"
few: ! "%{count} помилки не дозволяють зберегти цю %{model}"
many: ! "%{count} помилок не дозволяють зберегти цю %{model}"
other: ! "%{count} помилок не дозволяють зберегти цю %{model}"
embed:
load_from_remote: "Під час завантаження допису виникла проблема."
site_settings:
invalid_site_setting: "Не існує параметра з назвою «%{name}»"
invalid_category_id: "Ви вказали розділ, якого не існує"
invalid_choice:
one: "'%{name}' є недійсним вибором."
few: "'%{name}' є недійсним вибором."
many: "'%{name}' є неправильними варіантами."
other: "'%{name}' є неправильними варіантами."
default_categories_already_selected: "Ви не можете вибрати розділ, що використовується в іншому списку."
default_tags_already_selected: "Ви не можете вибрати теґ, який використовується в іншому списку."
s3_upload_bucket_is_required: "Ви не можете ввімкнути завантаження на S3, якщо ви не вказали 's3_upload_bucket'."
enable_s3_uploads_is_required: "Ви не можете ввімкнути використання сховища S3, якщо ви не ввімкнули завантаження S3."
page_publishing_requirements: "Публікація сторінки не може бути ввімкнена якщо обмежено доступ до медіа контенту."
s3_backup_requires_s3_settings: "Ви не можете використовувати S3 як резервне розташування, якщо ви не вказали '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused: "Ви не можете використовувати той самий bucket для «s3_upload_bucket» і «s3_backup_bucket». Виберіть інший backet або використовуйте інший шлях для кожного з них."
secure_uploads_requirements: "Необхідно ввімкнути завантаження S3 і S3 ACL перед увімкненням безпечних завантажень."
s3_use_acls_requirements: "У вас повинні бути ввімкнені ACL S3, коли ввімкнено безпечні завантаження."
share_quote_facebook_requirements: "Ви повинні встановити ідентифікатор застосунку Facebook, щоб увімкнути обмін цитатами для Facebook."
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Ви не можете примусово активувати двофакторну автентифікацію разом зі входом за допомогою облікових записів соціальних мереж. Спочатку потрібно вимкнути вхід через: %{auth_provider_names}"
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Ви не можете застосувати двофакторну автентифікацію, якщо вимкнено систему локального входу."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Ви не можете застосувати двофакторну автентифікацію, якщо увімкнено DiscourseConnect."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Ви не можете вимкнути локальний вхід, якщо застосовується примусова двофакторна автентифікація. Вимкніть примусову двофакторну автентифікацію перед вимкненням локального входу."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Ви не можете ввімкнути надсилання S3, оскільки надсилання S3 вже увімкнено, і включення цього рівня на сайті може спричинити критичні проблеми з надсиланнями"
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Не слід додавати слеш (/) до кросс-доменних запитів (CORS)."
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Значення «User agent» мають містити щонайменше 3 символи, щоб уникнути неправильного обмеження швидкості для користувачів-людей."
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Ви не можете додати жодного з наведених нижче значень до параметра: %{values}."
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "Ви не можете вимкнути видалення метаданих зображення, якщо ввімкнено оптимізацію зображення для редактора на боці клієнта. Вимкніть 'composer media optimization image enabled', перш ніж вимикати метадані зображення."
twitter_summary_large_image_no_svg: "Зображення для Twitter, що використовуються для twitter:image metadata не може бути у форматі .svg."
conflicting_google_user_id: 'Ідентифікатор облікового запису Google для цього облікового запису змінився; потрібне втручання команди обслуговування через міркування безпеки. Будь ласка, звʼяжіться з командою обслуговування і вкажіть на
https://meta.discourse.org/t/76575'
onebox:
invalid_address: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки сервер \"%{hostname}\" не знайдено. Замість попереднього перегляду у вашому дописі зʼявиться лише посилання. :cry:"
error_response: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки вебсервер повернув код помилки %{status_code}. Замість попереднього перегляду у вашому дописі зʼявиться лише посилання. :cry:"
missing_data:
one: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки не вдалося знайти такий теґ oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
few: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки не вдалося знайти такі теґи oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
many: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки не вдалося знайти такі теґи oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
other: "На жаль, нам не вдалося створити попередній перегляд цієї вебсторінки, оскільки не вдалося знайти такі теґи oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
word_connector:
comma: ", "
custom_fields:
validations:
max_items: "Досягнуто максимальну кількість користувацьких полів для цієї сутності (%{max_items_number})"
max_value_length: "Досягнуто максимальну довжину для значення поля (%{max_value_length})"
invite:
expired: "Термін дії вашого коду запрошення минув. Будь ласка, зверніться до команди обслуговування."
not_found: "Невірний код запрошення. Будь ласка, зверніться до команди обслуговування."
not_found_json: "Токен вашого запрошення недійсний. Зверніться до команди обслуговування."
not_matching_email: "Адреса вашої електронної пошти та адреса електронної пошти, повʼязана з токеном запрошення, не збігаються. Будь ласка, зверніться до команди обслуговування."
not_found_template: |
Ваше запрошення на %{site_name} вже використано.
Якщо ви памʼятаєте ваш пароль, ви можете Увійти.
В іншому випадку Відновіть пароль.
not_found_template_link: |Це запрошення на %{site_name} більше не можна використати. Попросіть того, хто вас запросив, надіслати вам нове запрошення.
existing_user_cannot_redeem: "Це запрошення не можна активувати. Будь ласка, попросіть людину, яка вас запросила, надіслати вам нове запрошення." existing_user_already_redemeed: "Ви вже активували це посилання-запрошення." user_exists: "Немає потреби запрошувати користувача з %{email}, у нього вже є обліковий запис!" invite_exists: "Ви вже запросили %{email}." invalid_email: "%{email} не є дійсною адресою електронної пошти." generic_error_response: "З вашим запитом виникла проблема." rate_limit: one: "Ви вже надіслали %{count} запрошення за останні 24 години, будь ласка, зачекайте %{time_left}, перш ніж повторити спробу." few: "Ви вже надіслали %{count} запрошення за останні 24 години, будь ласка, зачекайте %{time_left}, перш ніж повторити спробу." many: "Ви вже надіслали %{count} запрошень за останні 24 години, будь ласка, зачекайте %{time_left}, перш ніж повторити спробу." other: "Ви вже надіслали %{count} запрошень за останні 24 години, будь ласка, зачекайте %{time_left}, перш ніж повторити спробу." confirm_email: "Ви майже закінчили! Ми надіслали лист для активації на вашу електронну адресу. Будь ласка, дотримуйтесь інструкцій в листі, щоб активувати свій обліковий запис.
Якщо лист не надійшов, перевірте теку зі спамом.
" cant_invite_to_group: "Вам не дозволено запрошувати користувачів до вказаних груп. Переконайтеся, що ви є власником групи (груп), до якої ви намагаєтеся запросити інших." disabled_errors: discourse_connect_enabled: "Функціонал надсилання запрошень вимкнено, оскільки увімкнено функцію DiscourseConnect." invalid_access: "Вам не дозволено переглядати запитаний ресурс." requires_groups: "Запрошення не було збережено, оскільки зазначена тема недоступна. Додайте одну з таких груп: %{groups}." domain_not_allowed: "Вашу електронну адресу не можна використати, щоб активувати це запрошення." max_redemptions_allowed_one: "для запрошень електронною поштою має бути 1." redemption_count_less_than_max: "має бути менше %{max_redemptions_allowed}." email_xor_domain: "Поля електронної пошти та домену не можна використовувати одночасно" existing_user_success: "Запрошення активовано" bulk_invite: file_should_be_csv: "Завантажений файл має бути у форматі csv." max_rows: "Перших %{max_bulk_invites} запрошень надіслано. Спробуйте розділити файл на менші частини." error: "Під час завантаження цього файлу сталася помилка. Будь ласка, спробуйте пізніше." invite_link: email_taken: "Ця електронна адреса вже використовується. Якщо у вас вже є обліковий запис, увійдіть або скиньте пароль." max_redemptions_limit: "має бути від 2 до %{max_limit}." topic_invite: failed_to_invite: "Користувача не можна запросити в цю тему без членства в одній із наступних груп: %{group_names}." not_pm: "Ви можете запрошувати тільки до приватних повідомлень." user_exists: "Вибачте, цього користувача вже запросили. Ви можете запросити користувача до теми лише один раз." muted_topic: "На жаль, цей користувач проігнорував цю тему." receiver_does_not_allow_pm: "Вибачте, цей користувач не дозволяє вам надсилати йому приватні повідомлення." sender_does_not_allow_pm: "Вибачте, ви не дозволяєте цьому користувачеві надсилати вам приватні повідомлення." user_cannot_see_topic: "%{username} не може бачити цю тему." backup: operation_already_running: "Наразі виконується операція. Неможливо почати нову роботу зараз." backup_file_should_be_tar_gz: "Файл резервної копії повинен бути архівом .tar.gz." not_enough_space_on_disk: "На диску не вистачає місця для завантаження цієї резервної копії." invalid_filename: "Імʼя файлу резервної копії містить неприпустимі символи. Дозволені символи - a-z 0-9 .-_." file_exists: "Файл, який ви намагаєтеся завантажити, вже існує." invalid_params: "Ви вказали неприпустимі параметри запиту: %{message}" not_logged_in: "Для цього вам потрібно увійти в систему." not_found: "Потрібну URL-адресу або ресурс не знайдено." invalid_access: "Вам заборонено переглядати запитуваний ресурс." authenticator_not_found: "Метод автентифікації не існує або його вимкнено." authenticator_no_connect: "Цей провайдер автентифікації не дозволяє підключення до наявного облікового запису форуму." invalid_api_credentials: "Вам заборонено переглядати запитуваний ресурс. Імʼя користувача або ключ API недійсні." provider_not_enabled: "Вам заборонено переглядати запитуваний ресурс. Провайдера автентифікації не увімкнено." provider_not_found: "Вам заборонено переглядати запитуваний ресурс. Такого провайдера автентифікації не існує." read_only_mode_enabled: "Сайт знаходиться в режимі лише для читання. Взаємодію вимкнено." invalid_grant_badge_reason_link: "Зовнішнє або недійсне посилання на discourse не допускаються в описі нагороди" email_template_cant_be_modified: "Цей шаблон електронної пошти не може бути змінений" invalid_whisper_access: "Або шепіт не увімкнено, або ви не маєте доступу до створення дописів шепоту" not_in_group: title_topic: "Вам потрібно подати запит на членство в групі «%{group}», щоб переглянути цю тему." title_category: "Вам потрібно подати запит на членство в групі «%{group}», щоб побачити цей розділ." request_membership: "Запит на членство" join_group: "Приєднатись до групи" deleted_topic: "Отакої! Цю тему видалено і вона більше не доступна." delete_topic_failed: "Під час видалення цієї теми сталася помилка. Зверніться до адміністратора сайту." reading_time: "Час читання" likes: "Вподобання" too_many_replies: one: "Вибачте, нові користувачі можуть залишати тільки %{count} відповідь у темі." few: "Вибачте, нові користувачі можуть залишати тільки %{count} відповіді у теми." many: "Вибачте, нові користувачі можуть залишати тільки %{count} відповідей у темі." other: "Вибачте, нові користувачі можуть залишати тільки %{count} відповідей у темі." max_consecutive_replies: one: "Послідовні відповіді не допускаються. Відредагуйте свою попередню відповідь або зачекайте, поки хтось відповість вам." few: "Допускається не більше %{count} послідовних відповідей. Відредагуйте попередню відповідь, або дочекайтесь відповіді. " many: "Допускається не більше %{count} послідовних відповідей. Відредагуйте попередню відповідь, або дочекайтесь відповіді. " other: "Допускається не більше %{count} послідовних відповідей. Відредагуйте попередню відповідь, або дочекайтесь відповіді. " embed: start_discussion: "Розпочати Дискусію" continue: "Продовжити Дискусію" error: "Помилка вбудовування" referer: "Джерело:" error_topics: "Налаштування сайту `embed topics list` не було ввімкнено" mismatch: "Джерело або не надіслано, або не відповідає жодному з наступних хостів:" no_hosts: "Ніяких хостів не налаштовано для вбудовування." configure: "Налаштувати вбудовування" more_replies: one: "Ще %{count} відповідь" few: "Ще %{count} відповіді" many: "Ще %{count} відповідей" other: "Ще %{count} відповідей" loading: "Завантаження обговорення…" permalink: "Постійне посилання" imported_from: "Це супутня тема для обговорення оригінального запису %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "%{count} відповідь" few: "%{count} відповіді" many: "%{count} відповідей" other: "%{count} відповідей" likes: one: "%{count} вподобання" few: "%{count} вподобання" many: "%{count} вподобань" other: "%{count} вподобань" last_reply: "Остання відповідь" created: "Створено" new_topic: "Створити нову тему" no_mentions_allowed: "Вибачте, ви не можете згадувати інших користувачів." too_many_mentions: one: "Вибачте, ви можете згадати лише одного іншого користувача у публікації." few: "Вибачте, ви можете згадати лише %{count} користувачів у дописі." many: "Вибачте, ви можете згадати лише %{count} користувачів у дописі." other: "Вибачте, ви можете згадати лише %{count} користувачів у дописі." no_mentions_allowed_newuser: "На жаль, нові користувачі не можуть згадувати інших користувачів." too_many_mentions_newuser: one: "Вибачте, нові користувачі можуть згадувати тільки одного користувача в кожному дописі." few: "Вибачте, нові користувачі можуть згадувати тільки %{count} користувачів у дописі." many: "Вибачте, нові користувачі можуть згадувати тільки %{count} користувачів у дописі." other: "Вибачте, нові користувачі можуть згадувати тільки %{count} користувачів у дописі." no_embedded_media_allowed_trust: "Ви не можете вставляти медіа елементи в допис." no_embedded_media_allowed: "Вибачте, нові користувачі не можуть вставляти медіа елементи в дописи." too_many_embedded_media: one: "На жаль, нові користувачі можуть помістити лише один елемент мультимедіа в допис." few: "На жаль, нові користувачі можуть помістити лише %{count} елементи мультимедіа в допис." many: "На жаль, нові користувачі можуть помістити лише %{count} елементів мультимедіа в допис." other: "На жаль, нові користувачі можуть помістити лише %{count} елементів мультимедіа в допис." no_attachments_allowed: "На жаль, нові користувачі не можуть додавати вкладення до дописів." too_many_attachments: one: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише одне вкладення до допису." few: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} вкладення до допису." many: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} вкладень до допису." other: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} вкладень до допису." no_links_allowed: "На жаль, нові користувачі не можуть додавати посилання в дописи." links_require_trust: "Вибачте, ви не можете включати посилання у свої дописи." too_many_links: one: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише одне посилання в допис." few: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} посилання в допис." many: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} посилань в допис." other: "На жаль, нові користувачі можуть додавати лише %{count} посилань в допис." contains_blocked_word: "Ви не можете використовувати слово '%{word}'; це не дозволено." contains_blocked_words: "Вибачте, ви не можете опублікувати це. Ці слова заборонені: %{words}." spamming_host: "На жаль, ви не можете опублікувати посилання на цей хост." user_is_suspended: "Заблокованим користувачам заборонено публікувати дописи." topic_not_found: "Щось пішло не так. Можливо, цю тему закрили або видалили, поки ви її переглядали?" not_accepting_pms: "На жаль, %{username} наразі не приймає повідомлення." max_pm_recipients: "Вибачте, ви можете надіслати повідомлення максимум %{recipients_limit} одержувачам." pm_reached_recipients_limit: "Вибачте, ви не можете мати більше, ніж %{recipients_limit} одержувачів у повідомленні." removed_direct_reply_full_quotes: "Автоматично видаляти цитату з усього попереднього допису." watched_words_auto_tag: "Тема з автоматичними теґами" secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "На жаль, такі захищені завантаження не можна використовувати в загальнодоступній темі: %{upload_filenames}." create_pm_on_existing_topic: "На жаль, Ви не можете створювати ПП в існуючій темі." slow_mode_enabled: "Ця тема знаходиться в сповільненому режимі." just_posted_that: "занадто схоже на те, що ви нещодавно опублікували" invalid_characters: "містить неприпустимі символи" is_invalid: "не зовсім зрозуміло, це закінчене речення?" next_page: "наступна сторінка →" prev_page: "← попередня сторінка" page_num: "Сторінка %{num}" home_title: "Головна" topics_in_category: "Теми в розділі '%{category}'" rss_posts_in_topic: "RSS-стрічка теми '%{topic}'" rss_topics_in_category: "RSS-стрічка тем у розділі '%{category}'" rss_num_posts: one: "%{count} допис" few: "%{count} дописи" many: "%{count} дописів" other: "%{count} дописів" rss_num_participants: one: "%{count} учасник" few: "%{count} учасники" many: "%{count} учасників" other: "%{count} учасників" read_full_topic: "Читати тему повністю" private_message_abbrev: "Пов." rss_description: latest: "Останні теми" top: "Кращі теми" top_all: "Кращі теми за весь час" top_yearly: "Кращі теми за рік" top_quarterly: "Кращі теми за квартал" top_monthly: "Кращі теми за місяць" top_weekly: "Кращі теми за тиждень" top_daily: "Кращі теми за день" posts: "Останні дописи" private_posts: "Останні приватні повідомлення" group_posts: "Останні дописи від %{group_name}" group_mentions: "Останні згадки від %{group_name}" user_posts: "Останні дописи @%{username}" user_topics: "Останні теми @%{username}" tag: "Позначені теми" badge: "%{display_name} нагорода на %{site_title}" too_late_to_edit: "Цей допис було створено надто давно. Його вже не можна редагувати або видалити." edit_conflict: "Цей допис був відредагований іншим користувачем і ваші зміни не можуть бути збережені." revert_version_same: "Поточна версія збігається з версією, до якої ви намагаєтеся повернутися." reverted_to_version: "повернуто до версії #%{version}" cannot_edit_on_slow_mode: "Ця тема знаходиться у сповільненому режимі. Для заохочення вдумливого, зваженого обговорення, редагування старих повідомлень в цій темі не дозволяється під час дії сповільненого режиму." excerpt_image: "зображення" bookmarks: errors: already_bookmarked_post: "Ви не можете додати той самий допис в закладки двічі." already_bookmarked: "Ви не можете додати один і той же %{type} двічі в закладки." too_many: "На жаль, ви не можете додати більше %{limit} закладок, відвідайте %{user_bookmarks_url}, щоб видалити деякі з них." cannot_set_past_reminder: "Ви не можете встановити нагадування про закладку в минулому." cannot_set_reminder_in_distant_future: "Ви не можете встановити нагадування про закладки більш ніж на 10 років у майбутньому." time_must_be_provided: "Для всіх нагадувань необхідно вказати час" for_topic_must_use_first_post: "Ви можете використовувати лише перший допис, щоб додати тему до закладок." bookmarkable_id_type_required: "Необхідно вказати назву та тип запису для створення закладки." invalid_bookmarkable: "%{type} не може бути закладкою." reminders: at_desktop: "Наступного разу на мій робочий стіл" later_today: "Пізніше сьогодні" next_business_day: "Наступний робочий день" tomorrow: "Завтра" next_week: "На наступному тижні" next_month: "В наступному місяці" custom: "Вибрана дата та час" groups: success: bulk_add: one: "%{count} користувач був доданий до групи." few: "%{count} користувача було додано до групи." many: "%{count} користувачів було додано до групи." other: "%{count} користувачів був доданий до групи." errors: grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' неприпустимий рівень довіри." can_not_modify_automatic: "Ви не можете змінити автоматичну групу" member_already_exist: one: "'%{username}' вже є членом цієї групи." few: "Наступні користувачі вже є членами цієї групи: %{username}" many: "Наступні користувачі вже є членами цієї групи: %{username}" other: "Наступні користувачі вже є членами цієї групи: %{username}" invalid_domain: "'%{domain}' не є вірним доменом." invalid_incoming_email: "'%{email}' не є вірною адресою електронної пошти" email_already_used_in_group: "'%{email}' вже використовується групою '%{group_name}'." email_already_used_in_category: "'%{email}' вже використовується розділом '%{category_name}'." cant_allow_membership_requests: "Ви не можете дозволити запити на членство в групі без власників." already_requested_membership: "Ви вже подали запит на членство в цій групі." adding_too_many_users: one: "Одночасно можна додати не більше %{count} користувача" few: "Одночасно можна додати не більше %{count} користувачів" many: "Одночасно можна додати не більше %{count} користувачів" other: "Одночасно можна додати не більше %{count} користувачів" usernames_or_emails_required: "Потрібно вказати імʼя користувачів або адреси електронної пошти." no_invites_with_discourse_connect: "Ви можете запрошувати тільки зареєстрованих користувачів, якщо DiscourseConnect увімкнено" no_invites_without_local_logins: "Ви можете запрошувати лише зареєстрованих користувачів, якщо локальний вхід вимкнено" default_names: everyone: "усі" admins: "адміністратори" moderators: "модератори" staff: "команда обслуговування" trust_level_0: "trust_level_0" trust_level_1: "trust_level_1" trust_level_2: "trust_level_2" trust_level_3: "trust_level_3" trust_level_4: "trust_level_4" request_membership_pm: title: "Запит на членство в групі @%{group_name}" request_accepted_pm: title: "Вас прийняли в @%{group_name}" body: | Ваш запит на вступ до @%{group_name} прийнято, і тепер ви є членом групи. education: until_posts: one: "%{count} допис" few: "%{count} дописи" many: "%{count} дописів" other: "%{count} дописів" "new-topic": | Ласкаво просимо до %{site_name} — **дякуємо за початок нової розмови!** - Чи заголовок звучить цікаво, якщо прочитати його вголос? Це гарне резюме? - Кому це буде цікаво? Чому це важливо? Які відповіді ви хочете отримати? Включіть у свою тему слова, які часто використовуються, щоб інші могли *знайти* її. Щоб згрупувати свою тему зі спорідненими темами, виберіть розділ (або теґ). Щоб дізнатися більше, [перегляньте наші настанови спільноті](%{base_path}/guidelines). Ця панель з’являтиметься лише для ваших перших %{education_posts_text}. "new-reply": | Ласкаво просимо до %{site_name} — **дякуємо за участь!** - Будьте чемними до інших учасників спільноти. - Чи покращує ваша відповідь розмову? - Конструктивна критика вітається, але критикуйте *ідеї*, а не людей. Щоб дізнатися більше, [перегляньте наші настанови спільноті](%{base_path}/guidelines). Ця панель з’являтиметься лише для ваших перших %{education_posts_text}. avatar: | ### Щодо зображення для вашого облікового запису? Ви зробили кілька тем і відповідей, але ваше зображення профілю не таке унікальне, як ви – це просто літера. Чи ви думали про те, щоб **[відвідати свій профіль](%{profile_path})** та завантажити зображення, яке б представляло вас? За обговореннями легше стежити та знаходити цікавих людей у розмовах, коли кожен має унікальне зображення профілю! sequential_replies: | ### Краще відповідати на кілька дописів одночасно Замість того, щоб писати кілька відповідей у темі поспіль, можна відповісти всім в одному повідомленні, яке міститиме цитати з попередніх дописів або посилання на @name. Для цього ви можете відредагувати свою попередню відповідь, щоб додати до неї цитати та відповіді на них. Для цього потрібно виділити потрібний текст і натиснути кнопку процитувати відповідь. Усім легше читати теми, у яких є детальні докладні відповіді, ніж багато маленьких окремих відповідей. dominating_topic: Ви багато писали в цій темі! Подумайте про те, щоб дати іншим можливість відповідати тут і обговорювати речі один з одним. get_a_room: Ви відповіли @%{reply_username} %{count} разів, чи знаєте ви, що замість цього можете надіслати особисте повідомлення? dont_feed_the_trolls: Це повідомлення вже було позначено як таке, що потребує уваги модератора. Ви впевнені, що хочете відповісти на нього? Відповіді на негативний контент, як правило, заохочують до ще більш негативної поведінки. too_many_replies: | ### Ви досягли ліміту відповідей для цієї теми Вибачте, але нові користувачі тимчасово мають обмеження у %{newuser_max_replies_per_topic} відповідей у темі. Замість того, щоб додавати ще одну відповідь, спробуйте відредагувати свої попередні відповіді або відвідати інші теми. reviving_old_topic: | ### Відновити обговорення в цій темі? Остання відповідь у цю тему була **%{time_ago}**. Ваше повідомлення перемістить тему вгору в списку та повідомить всіх її учасників. Ви впевнені, що хочете відновити це застаріле обговорення? activerecord: attributes: category: name: "Назва розділу" topic: title: "Назва" featured_link: "Рекомендоване Посилання" category_id: "Розділ" post: raw: "Тіло" user_profile: bio_raw: "Про мене" errors: models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Ви можете прикріплювати попередження тільки до особистих повідомлень." too_many_users: "Одночасно можна надсилати попередження лише одному користувачеві." cant_send_pm: "На жаль, ви не можете надіслати особисте повідомлення цьому користувачеві." no_user_selected: "Ви повинні вибрати дійсного користувача." reply_by_email_disabled: "Відповідь електронною поштою вимкнено." send_to_email_disabled: "На жаль, ви не можете надсилати особисті повідомлення на електронну пошту." target_user_not_found: "Одного з користувачів, яким ви надсилаєте це повідомлення, не вдалося знайти." unable_to_update: "При оновленні цієї теми сталася помилка." unable_to_tag: "Сталася помилка під час додавання теґів до теми." unable_to_unlist: "Вибачте, ви не можете створити приватну тему." featured_link: invalid: "недійсна. URL-адреса повинна містити http:// або https://." user: attributes: password: common: "є одним із 10000 найпоширеніших паролів. Використовуйте надійніший пароль." same_as_username: "збігається з вашим ім'ям користувача. Використовуйте надійніший пароль." same_as_email: "збігається з вашою електронною поштою. Використовуйте надійніший пароль." same_as_current: "збігається з вашим поточним паролем." same_as_name: "збігається з вашим імʼям." unique_characters: "має забагато повторюваних символів. Використовуйте надійніший пароль." username: same_as_password: "збігається з вашим паролем." name: same_as_password: "збігається з вашим паролем." ip_address: signup_not_allowed: "Реєстрація з цього облікового запису не дозволена." user_profile: attributes: featured_topic_id: invalid: "Ця тема не може бути представлена у вашому профілі." user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "Перепризначення основного email іншому користувачеві заборонено." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "не є правильним кольором" post_reply: base: different_topic: "Допис та відповідь повинні належати одній темі." web_hook: attributes: payload_url: invalid: "Хибний URL. URL має містити http:// або https://. І пробіли не дозволяються." custom_emoji: attributes: name: taken: вже використовується іншими емодзі topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "має бути в майбутньому." duration_minutes: cannot_be_zero: "має бути більше 0." exceeds_maximum: "не може бути більше 20 років." translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: one: "Наступний ключ інтерполяції недійсний: %{keys}" few: "Наступні ключі інтерполяції недійсні: %{keys}" many: "Наступні ключі інтерполяції недійсні: %{keys}" other: "Наступні ключі інтерполяції недійсні: %{keys}" watched_word: attributes: word: too_many: "Забагато слів для цієї дії" base: invalid_url: "Некоректна URL-адреса для заміни" invalid_tag_list: "Неприпустимий список замін теґів" sidebar_section_link: attributes: linkable_type: invalid: "не дійсний" <<: *errors uncategorized_category_name: "Без розділу" general_category_name: "Основний" general_category_description: "Створюйте тут теми, які не підходять до жодного іншого розділу." meta_category_name: "Зворотній зв’язок" meta_category_description: "Обговорення цього форуму: структура та розташування матеріалів на ньому, ідеї можливих поліпшень в його роботі, анонси змін на форумі." staff_category_name: "Команда обслуговування" staff_category_description: "Приватний розділ для спілкування команди обслуговування. Теми доступні тільки адміністраторам та модераторам." discourse_welcome_topic: title: "Ласкаво просимо на сайт %{site_title}! :wave:" body: | Ми дуже раді, що ви приєдналися до нас. %{site_info_quote} Ось кілька речей, які ви можете зробити, щоб почати: :speaking_head: **Представтеся**, додавши своє зображення та інформацію про себе та свої інтереси до [ваш профіль](%{base_path}/my/preferences/account). Про що б ви хотіли, щоб вас запитали? :open_book: **Познайомтеся зі спільнотою**, [переглядаючи обговорення](%{base_path}/вверх), які вже відбуваються тут. Якщо ви вважаєте публікацію цікавою, інформативною чи розважальною, використовуйте :heart: , щоб висловити свою вдячність або підтримку! :handshake: **Зробіть свій внесок**, коментуючи, ділячись власною точкою зору, ставлячи запитання або пропонуючи відгук під час обговорення. Перш ніж відповідати, або відкривати нові теми, ознайомтеся з [Правилами спільноти](%{base_path}/faq). > Якщо вам потрібна допомога чи є пропозиція, не соромтеся запитати в [#feedback](%{base_path}/c/site-feedback) або [зв’язатися з адміністраторами](%{base_path}/about). admin_quick_start_title: "Посібник адміністратораю. Початок роботи" category: topic_prefix: "Про розділ %{category}" replace_paragraph: "(Замініть цей перший абзац коротким описом вашого нового розділу. Даний опис буде показано в області вибору розділів, тому намагайтеся, щоб він не перевищував 200 символів.)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\nВикористовуйте наступні абзаци для більш детального опису або встановлення вказівок або правил розділу:\n\n- Чому люди повинні використовувати цей розділ? Для чого він?\n\n- Чим саме цей розділ відрізняється від інших розділів, які ми вже маємо?\n\n- Що зазвичай мають містити теми цього розділу?\n\n- Чи потрібен нам цей розділ? Чи можемо ми об’єднати його з іншим розділом або підрозділом?\n" errors: not_found: "Розділ не знайдено!" uncategorized_parent: "Розділу для тем поза розділами не можна призначити батьківський розділ." self_parent: "Підрозділ не може бути батьківським для самого себе." depth: "Підрозділ не може бути батьківським, тому що допустимо тільки один рівень вкладеності розділів." invalid_email_in: "'%{email}' не є вірною адресою електронної пошти" email_already_used_in_group: "'%{email}' вже використовується групою '%{group_name}'." email_already_used_in_category: "'%{email}' вже використовується розділом '%{category_name}'." description_incomplete: "Опис розділу повинен мати принаймні один абзац." permission_conflict: "Будь-яка група, якій дозволено доступ до підрозділу, також повинна мати доступ до батьківського розділу. Наступні групи мають доступ до одного з підрозділів, але не мають доступу до батьківського розділу: %{group_names}." disallowed_topic_tags: "У цій темі є теґи, не дозволені у цьому розділі: '%{tags}'" disallowed_tags_generic: "Ця тема має заборонені теґи." slug_contains_non_ascii_chars: "містить символи, відмінні від ASCII" is_already_in_use: "вже використовується" move_topic_to_category_disallowed: "Ви не можете перемістити цю тему в категорію, де у вас немає дозволу на створення нових тем." cannot_delete: uncategorized: "Цей розділ є особливим. Він призначений для зберігання тем, які не мають розділів; його не можливо видалити." has_subcategories: "Неможливо видалити цей розділ, тому що в ньому є підрозділи." topic_exists: one: "Неможливо видалити цей розділ, тому що в ньому міститься %{count} тема. Найстаріша тема %{topic_link}." few: "Неможливо видалити цей розділ, тому що в ньому міститься %{count} теми. Найстаріша тема %{topic_link}." many: "Неможливо видалити цей розділ, тому що в ньому міститься %{count} тем. Найстаріша тема %{topic_link}." other: "Неможливо видалити цей розділ, тому що в ньому міститься %{count} тем. Найстаріша тема %{topic_link}." topic_exists_no_oldest: "Неможливо видалити цей розділ, тому що кількість тем у ньому дорівнює %{count}." uncategorized_description: "Теми, які не потребують розділів або не підходять до жодного іншого наявного розділу." trust_levels: admin: "Адміністратор" staff: "Команда обслуговування" change_failed_explanation: "Ви намагаєтеся понизити рівень довіри користувача %{user_name} до '%{new_trust_level}'. Однак, його рівень довіри вже '%{current_trust_level}'. %{user_name} залишиться з рівнем довіри '%{current_trust_level}'. Якщо ви все ж хочете понизити рівень довіри користувача, заблокуйте спочатку показник його рівня довіри." post: image_placeholder: broken: "Це зображення пошкоджене" blocked_hotlinked_title: "Зображення розміщені на іншому сайті. Натисніть, щоб відкрити його в новій вкладці." blocked_hotlinked: "Зовнішнє зображення" media_placeholder: blocked_hotlinked_title: "Мультимедійний контент розміщено на іншому сайті. Натисніть, щоб відкрити його у новій вкладці." blocked_hotlinked: "Зовнішній мультимедійний контент" hidden_bidi_character: "Двонаправлені символи можуть змінювати порядок виводу тексту. Це може бути використано для приховування шкідливого коду." has_likes: one: "%{count} Вподобання" few: "%{count} Вподобання" many: "%{count} Вподобань" other: "%{count} Вподобань" cannot_permanently_delete: many_posts: "У цій темі є відновлені дописи. Будь ласка, остаточно видаліть їх, перш ніж остаточно видалити тему." wait_or_different_admin: "Ви повинні зачекати %{time_left}, перш ніж остаточно видалити цей допис, або інший адміністратор має зробити це." rate_limiter: slow_down: "Ви виконали цю дію занадто багато разів, спробуйте ще раз пізніше." too_many_requests: "Ви виконуєте цю дію занадто часто. Зачекайте, будь ласка, %{time_left} перш ніж спробувати знову." by_type: first_day_replies_per_day: "Ми цінуємо ваш ентузіазм, так тримати! Зважаючи на безпеку нашої спільноти, ви досягли максимальної кількості відповідей, які за перший день може створювати новий користувач. Зачекайте, будь ласка, %{time_left}, і ви зможете створювати більше відповідей." first_day_topics_per_day: "Ми цінуємо ваш ентузіазм! Однак, для безпеки нашої спільноти ви досягли максимальної кількості тем, які новий користувач може створити за перший день. Будь ласка, зачекайте %{time_left}, і ви зможете створювати нові теми." create_topic: "Ви створюєте теми занадто швидко. Будь ласка, зачекайте %{time_left}, потім спробуйте ще раз" create_post: "Ви відповідаєте занадто швидко. Будь ласка, зачекайте %{time_left} перед наступною спробою." delete_post: "Ви видаляєте повідомлення занадто швидко. Будь ласка, зачекайте %{time_left} перед наступною спробою." public_group_membership: "Ви приєднуєтеся / залишаєте групи занадто часто. Будь ласка, зачекайте %{time_left} перед наступною спробою." topics_per_day: "Ви досягли максимальної кількості нових тем, дозволених за день. Ви можете створити нові теми через %{time_left}." pms_per_day: "Ви досягли максимальної кількості нових тем, дозволених за день. Ви можете створити нові теми через %{time_left}." create_like: "Оце Так! Ви щиро ділитеся вподобаннями! Ви досягли максимальної кількості вподобань протягом 24 годин, але в міру досягнення рівня довіри ваш ліміт щоденних вподобань збільшиться. Ви знову зможете поставити вподобання до допису через %{time_left}." create_bookmark: "Ви досягли максимальної кількості щоденних закладок. Ви можете створити більше закладок через %{time_left}." edit_post: "Ви досягли максимальної кількості щоденних правок. Ви зможете знову вносити зміни через %{time_left}." live_post_counts: "Ви занадто швидко переглядаєте дописи. Будь ласка, зачекайте %{time_left} перед наступною спробою." unsubscribe_via_email: "Ви досягли максимальної кількості відписок через email на сьогодні. Будь ласка, зачекайте %{time_left} перед наступною спробою." topic_invitations_per_day: "Ви досягли максимальної кількості запрошень в тему за день. Ви знову зможете надсилати запрошення через %{time_left}." hours: one: "%{count} година" few: "%{count} години" many: "%{count} годин" other: "%{count} годин" minutes: one: "%{count} хвилина" few: "%{count} хвилини" many: "%{count} хвилин" other: "%{count} хвилин" seconds: one: "%{count} секунда" few: "%{count} секунди" many: "%{count} секунд" other: "%{count} секунд" short_time: "кілька секунд" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1 хв" less_than_x_seconds: one: "< %{count} сек" few: "< %{count} сек" many: "< %{count} сек" other: "< %{count} сек" x_seconds: one: "< %{count} сек" few: "< %{count} сек" many: "< %{count} сек" other: "< %{count} сек" less_than_x_minutes: one: "< %{count} хв" few: "< %{count} хв" many: "< %{count} хв" other: "< %{count} хв" x_minutes: one: "< %{count} хв" few: "< %{count} хв" many: "< %{count} хв" other: "< %{count} хв" about_x_hours: one: "%{count} г" few: "%{count} г" many: "%{count} г" other: "%{count} г" x_days: one: "%{count} дн" few: "%{count} дн" many: "%{count} дн" other: "%{count} дн" about_x_months: one: "%{count} міс" few: "%{count} міс" many: "%{count} міс" other: "%{count} міс" x_months: one: "%{count} міс" few: "%{count} міс" many: "%{count} міс" other: "%{count} міс" about_x_years: one: "%{count} рік" few: "%{count} роки" many: "%{count} років" other: "%{count} років" over_x_years: one: "%{count} рік" few: "%{count} роки" many: "%{count} років" other: "%{count} років" almost_x_years: one: "%{count} рік" few: "%{count} роки" many: "%{count} років" other: "%{count} років" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "щойно" less_than_x_seconds: "щойно" x_seconds: one: "%{count} секунду тому" few: "%{count} секунди тому" many: "%{count} секунд тому" other: "%{count} секунд тому" less_than_x_minutes: one: "менше %{count} хвилину тому" few: "менше %{count} хвилини тому" many: "менше %{count} хвилин тому" other: "менше %{count} хвилин тому" x_minutes: one: "%{count} хвилину тому" few: "%{count} хвилини тому" many: "%{count} хвилини тому" other: "%{count} хвилини тому" about_x_hours: one: "%{count} годину тому" few: "%{count} години тому" many: "%{count} годин тому" other: "%{count} годин тому" x_days: one: "%{count} день тому" few: "%{count} днів тому" many: "%{count} днів тому" other: "%{count} днів тому" about_x_months: one: "близько %{count} місяця тому" few: "близько %{count} місяці тому" many: "близько %{count} місяців тому" other: "близько %{count} місяців тому" x_months: one: "%{count} місяць тому" few: "%{count} місяців тому" many: "%{count} місяців тому" other: "%{count} місяців тому" about_x_years: one: "близько %{count} року тому" few: "близько %{count} років тому" many: "близько %{count} років тому" other: "близько %{count} років тому" over_x_years: one: "більше %{count} року тому" few: "більше %{count} років тому" many: "більше %{count} років тому" other: "більше %{count} років тому" almost_x_years: one: "майже %{count} рік тому" few: "майже %{count} роки тому" many: "майже %{count} років тому" other: "майже %{count} років тому" password_reset: no_token: 'Упс! Посилання, яке ви використовували, більше не працює. Ви можете Увійти зараз. Якщо ви забули пароль, ви можете запросити посилання, щоб скинути його.' title: "Скинути пароль" success: "Ви успішно змінили свій пароль і зараз Ви в системі." success_unapproved: "Ви успішно змінили свій пароль." email_login: invalid_token: 'Упс! Посилання, яке ви використовували, більше не працює. Ви можете Увійти зараз. Якщо ви забули пароль, ви можете запросити посилання, щоб скинути його.' title: "Вхід по E-mail" user_auth_tokens: browser: chrome: "Google Chrome" discoursehub: "Програма DiscourseHub" edge: "Microsoft Edge" firefox: "Firefox" ie: "Internet Explorer" opera: "Opera" safari: "Safari" unknown: "невідомий оглядач" device: android: "Android Пристрій" chromebook: "Chrome OS" ipad: "iPad" iphone: "iPhone" ipod: "iPod" linux: "Компʼютер GNU/Linux" mac: "Mac" mobile: "Мобільний пристрій" windows: "Windows Комп’ютер" unknown: "невідомий пристрій" os: android: "Android" chromeos: "Chrome OS" ios: "iOS" linux: "Linux" macos: "macOS" windows: "Microsoft Windows" unknown: "невідома операційна система" change_email: wrong_account_error: "Ви ввійшли в неправильний обліковий запис, вийдіть із системи та спробуйте ще раз." confirmed: "Вашу адресу електронної пошти було оновлено." please_continue: "Продовжити на %{site_name}" error: "Під час зміни адреси електронної пошти сталася помилка. Можливо, адреса вже використовується?" doesnt_exist: "Ця адреса е-пошти не пов’язана з вашим обліковим записом." error_staged: "Під час зміни вашої електронної адреси сталася помилка. Адреса вже використовується іншим користувачем." already_done: "На жаль, це підтвердження більше не дійсне. Можливо, вашу електронну пошту вже змінено?" confirm: "Підтвердити" max_secondary_emails_error: "Ви досягли максимальної кількості додаткових адрес електронної пошти." authorizing_new: title: "Підтвердьте нову адресу електронної пошти" description: "Підтвердьте, що ви бажаєте змінити адресу електронної пошти на:" description_add: "Підтвердьте, що хочете додати альтернативну електронну адресу:" authorizing_old: title: "Змініть адресу електронної пошти" description: "Підтвердьте зміну своєї електронної пошти" description_add: "Будь ласка, підтвердьте, що ви хочете додати альтернативну адресу електронної пошти:" old_email: "Стара електронна пошта: %{email}" new_email: "Нова електронна пошта: %{email}" almost_done_title: "Підтвердження нової адреси електронної пошти" almost_done_description: "Ми надіслали електронного листа на вашу нову адресу електронної пошти, щоб підтвердити зміни!" associated_accounts: revoke_failed: "Не вдалося відкликати ваш обліковий запис за допомогою %{provider_name}." connected: "(пов’язаний)" activation: action: "Натисніть тут, щоб активувати свій обліковий запис" already_done: "Вибачте, посилання на активацію облікового запису застаріло. Можливо, ваш обліковий запис вже активовано?" please_continue: "Ваш новий обліковий запис підтверджено; ви будете перенаправлені на головну сторінку." continue_button: "Продовжити на %{site_name}" welcome_to: "Ласкаво просимо на сайт %{site_name}!" approval_required: "Модератор повинен вручну затвердити ваш новий обліковий запис, перш ніж ви зможете отримати доступ до цього форуму. Ви отримаєте електронний лист, коли ваш обліковий запис буде ухвалено!" missing_session: "Ми не можемо підтвердити, чи був обліковий запис створено, будь ласка, переконайтеся, що у вашому оглядачі увімкнено cookies." activated: "Вибачте, цей обліковий запис вже активовано." admin_confirm: title: "Підтвердьте обліковий запис Адміністратора" description: "Ви впевнені, що хочете, щоб %{target_username} (%{target_email}) став адміністратором?" grant: "Надати Доступ Адміністратора" complete: "%{target_username} тепер адміністратор." back_to: "Повернутися до %{title}" reviewable_score_types: needs_approval: title: "Потребує схвалення" post_action_types: off_topic: title: "Офтопік (не по темі)" description: "Цей допис не стосується поточної дискусії відповідно до її назви та першого повідомлення, ймовірно, він має бути переміщений в інше місце." short_description: "Не стосується цієї дискусії" spam: title: "Спам" description: "Цей допис є рекламою, або вандалізмом. Він не є корисним або не стосується поточної теми." short_description: "Це реклама або вандалізм" email_title: '"%{title}" було позначено як спам' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "Неприпустимо" description: 'Ця публікація містить вміст, який розумна людина вважатиме образливим, таким, що розпалює ненависть, або таким, що порушує наші правила спільноти.' short_description: 'Порушення наших принципів спільноти' notify_user: title: "Надіслати повідомлення @%{username}" description: "Я хочу поговорити з автором особисто про цей допис." short_description: "Я хочу поговорити з автором особисто про цей допис." email_title: 'Ваш допис у "%{title}"' email_body: "%{link}\n\n%{message}\n" notify_moderators: title: "Інша причина" description: "Цей допис потребує модерації з причини, яка не зазначена у списку вище." short_description: "Потребує втручання модератора з інших причин" email_title: 'Допис у темі "%{title}"потребує модерації' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "Додати закладку" description: "Додати допис у закладки" short_description: "Додати допис у закладки" like: title: "Вподобати" description: "Мені подобається цей допис" short_description: "Мені подобається" draft: sequence_conflict_error: title: "помилка чернетки" description: "Чернетка редагується в іншому вікні. Перезавантажте цю сторінку." too_many_drafts: title: "Занадто багато чернеток" description: "Ви досягли максимальної кількості дозволених чернеток. Будь ласка, видаліть деякі з [ваших чернетки](%{base_url}/my/activity/drafts) та повторіть спробу." draft_backup: pm_title: "Резервні чернетки з поточних тем" pm_body: "Тема, що містить резервні чернетки" user_activity: no_log_search_queries: "Журнал пошукових запитів зараз вимкнено (адміністратор може увімкнути його в налаштуваннях сайту)." email_settings: pop3_authentication_error: "Виникла проблема з обліковими даними POP3, перевірте імʼя користувача та пароль і повторіть спробу." imap_authentication_error: "Виникла проблема з обліковими даними IMAP, перевірте імʼя користувача та пароль і повторіть спробу." imap_no_response_error: "Сталася помилка під час з’єднання з сервером IMAP. %{message}" smtp_authentication_error: "Виникла проблема з обліковими даними SMTP, перевірте імʼя користувача та пароль і повторіть спробу." authentication_error_gmail_app_password: 'Потрібен спеціальний пароль. Дізнайтеся більше у цій статті довідки Google' smtp_server_busy_error: "Сервер SMTP зараз зайнятий, повторіть спробу пізніше." smtp_unhandled_error: "Під час зв’язку із сервером SMTP сталася невідома помилка. %{message}" imap_unhandled_error: "Під час з’єднання з сервером IMAP сталася невідома помилка. %{message}" connection_error: "Виникла проблема зʼєднання з сервером, перевірте імʼя сервера і порт та спробуйте знову." timeout_error: "Час очікування зʼєднання з сервером вичерпано, перевірте імʼя сервера і порт та спробуйте знов." unhandled_error: "Невідома помилка під час перевірки параметрів електронної пошти. %{message}" webauthn: validation: invalid_type_error: "Наданий тип webauthn був недійсним. Дійсні типи є webauthn.get та webauthn.create." challenge_mismatch_error: "Наданий виклик не відповідає виклику, створеному сервером автентифікації." invalid_origin_error: "Джерело запиту автентифікації не відповідає джерелу сервера." malformed_attestation_error: "Під час декодування даних атестації сталася помилка." invalid_relying_party_id_error: "Ідентифікатор перевіряючої сторони в запиті на автентифікацію не збігається з ідентифікатором перевіряючої сторони сервера." user_verification_error: "Потрібна перевірка користувача." unsupported_public_key_algorithm_error: "Наданий алгоритм відкритого ключа не підтримується сервером." unsupported_attestation_format_error: "Формат атестації не підтримується сервером." credential_id_in_use_error: "Введений ідентифікатор вже використовується." public_key_error: "Помилка перевірки відкритого ключа для облікових даних." ownership_error: "Ключ безпеки не належить користувачу." not_found_error: "Не вдалося знайти ключ безпеки з наданим ідентифікатором облікових даних." unknown_cose_algorithm_error: "Алгоритм, який використовується для ключа безпеки, не розпізнається." topic_flag_types: spam: title: "Спам" description: "Ця тема є рекламою. Вона не є корисною або актуальною для цього сайту, крім того, ще й має рекламний характер." long_form: "позначено як спам" short_description: "Це реклама" inappropriate: title: "Недоречно" description: 'У цій темі міститься вміст, який розумна людина вважатиме образливим, ненавистю чи порушенням наших правил спільноти.' long_form: "позначено як неприйнятне" short_description: 'Порушення наших принципів спільноти' notify_moderators: title: "Інша причина" description: 'Ця тема потребує уваги модератора на підставі настанов, TOS або з іншої причини, не зазначеної вище.' long_form: "позначено до уваги модератора" short_description: "Потребує втручання модератора з інших причин" email_title: 'Тема "%{title}" потребує уваги модератора' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: 'Ваш допис був позначений спільнотою. Будь ласка, перегляньте свої особисті повідомлення.
' user_must_edit: "Цей допис був позначений спам-прапорцем спільнотою та тимчасово прихований.
" ignored: hidden_content: "Проігнорований зміст
" archetypes: regular: title: "Звичайна тема" banner: title: "Тема-оголошення" message: make: "Ця тема тепер є оголошенням і буде показуватись зверху на всіх сторінках, поки користувачі не приховають її, кожен сам для себе." remove: "Ця тема тепер не є оголошенням і більше не буде доступна широкому загалу вгорі всіх сторінок." unsubscribed: title: "Налаштування електронної пошти оновлено!" description: "Параметри електронної пошти для %{email} було оновлено. Щоб змінити параметри електронної пошти відвідайте налаштування користувача." topic_description: "Щоб повторно підписатися на %{link}, використовуйте кнопку сповіщень внизу або праворуч від теми." private_topic_description: "Щоб повторно підписатися, використовуйте керування сповіщеннями внизу або праворуч від теми." uploads: marked_insecure_from_theme_component_reason: "завантаження, що використовується в компоненті теми" unsubscribe: title: "Відписатися" stop_watching_topic: "Перестати слідкувати за цією темою, %{link}" mute_topic: "Відмовитись від усіх повідомлень з теми, %{link}" unwatch_category: "Перестати слідкувати за всіма темами в розділі %{category}" mailing_list_mode: "Вимкнути режим списку розсилки" all: "Не надсилати мені жодних листів від %{sitename}" different_user_description: "Зараз ви ввійшли як інший користувач, ніж той, кому ми надіслали електронну пошту. Вийдіть із системи або перейдіть в анонімний режим та спробуйте ще раз." not_found_description: "Вибачте, ми не змогли знайти цю підписку. Можливо, посилання у вашому листі застаріле і вже не діє?" user_not_found_description: "На жаль, нам не вдалося знайти користувача для цієї підписки. Можливо, ви намагаєтеся скасувати підписку на обліковий запис, якого більше не існує." log_out: "Вийти" submit: "Зберегти налаштування" digest_frequency: title: "Ви отримуєте підсумкові електронні листи %{frequency}" never_title: "Ви не отримуєте підсумкових електронних листів" select_title: "Встановіть частоту електронних листів із підсумками:" never: "ніколи" every_30_minutes: "кожні 30 хвилин" every_hour: "щогодини" daily: "щодня" weekly: "щотижня" every_month: "щомісяця" every_six_months: "кожні півроку" user_api_key: title: "Авторизувати доступ до програми" authorize: "Авторизувати" read: "читання" read_write: "читання/запис" description: '"%{application_name}" просить наступний доступ до вашого облікового запису:' instructions: 'Ми щойно створили новий ключ API користувача для використання з «%{application_name}», додайте наступний ключ у свою програму:' otp_description: 'Чи бажаєте ви дозволити "%{application_name}" доступ до цього сайту?' otp_confirmation: confirm_title: Продовжити у %{site_name} logging_in_as: Увійти як %{username} confirm_button: Завершити авторизацію no_trust_level: "На жаль, ви не володієте необхідним рівнем довіри для доступу до API" generic_error: "На жаль, ми не можемо видавати користувачам ключі API, цю функцію може вимкнути адміністратор сайту" scopes: message_bus: "Поточні оновлення" notifications: "Прочитати і стерти повідомлення" push: "Push-повідомлення для зовнішніх сервісів" session_info: "Читати інформацію про сеанс користувача" read: "Читати все" write: "Писати все" one_time_password: "Створити токен для одноразового входу" bookmarks_calendar: "Читання нагадувань про закладки" user_status: "Читати і оновити статус користувача" invalid_public_key: "Вибачте, відкритий ключ недійсний." invalid_auth_redirect: "Вибачте, цей auth_redirect хост не дозволено." invalid_token: "Токен відсутній, недійсний або прострочений." flags: errors: already_handled: "Скарга вже була оброблена" reports: default: labels: count: Кількість percent: Відсотків day: День post_edits: title: "Редагувати допис" labels: edited_at: Дата post: Допис editor: Редактор author: Автор edit_reason: Причина description: "Кількість нових правок дописів." user_flagging_ratio: title: "Коефіцієнт Позначок Користувача" labels: user: Користувач agreed_flags: Підтверджені скарги disagreed_flags: Відхилені скарги ignored_flags: Ігноровані скарги score: Бал description: "Список користувачів, упорядкований по співвідношенню реакції членів команди обслуговування на їхні повідомлення (від незгоди до згоди)." moderators_activity: title: "Діяльність Модератора" labels: moderator: Модератор flag_count: Скарги розглянуті time_read: Час читання topic_count: Створених тем post_count: Створених дописів pm_count: ПП створено revision_count: Редакції description: Список дій модератора, включаючи переглянуті звернення, час читання, створені теми та дописи, особисті повідомлення та зміни. flags_status: title: "Статус скарг" values: agreed: Погоджено disagreed: Відхилено deferred: Відкладено no_action: Немає дій labels: flag: Тип assigned: Призначено poster: Автор flagger: Доповідач time_to_resolution: Час розвʼязання description: "Список статусів скарг, включаючи тип скарги, дописувачі, доповідачі та час розвʼязання." visits: title: "Візити користувачів" xaxis: "День" yaxis: "Кількість візитів" description: "Кількість всіх відвідувань користувачів." signups: title: "Реєстрації" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість реєстрацій" description: "Реєстрація нових облікових записів на цей період." new_contributors: title: "Нові Учасники" xaxis: "День" yaxis: "Кількість нових учасників" description: "Кількість користувачів, які зробили свій перший допис в цей період." trust_level_growth: title: "Зростання рівня довіри" xaxis: tl1_reached: "Досягли TL1" tl2_reached: "Досягли TL2" tl3_reached: "Досягли TL3" tl4_reached: "Досягли TL4" yaxis: "Дата" description: "Кількість користувачів, які підвищили рівень довіри за цей період." consolidated_page_views: title: "Консолідовані перегляди сторінок" xaxis: page_view_crawler: "Сканери" page_view_anon: "Анонімні користувачі" page_view_logged_in: "Зареєстровані користувачі" yaxis: "День" description: "Перегляди сторінок для зареєстрованих користувачів, анонімних користувачів і сканерів." labels: post: Допис editor: Редактор author: Автор edit_reason: Причина consolidated_api_requests: title: "Консолідовані запити API" xaxis: api: "API" user_api: "API користувача" yaxis: "День" description: "API запити на постійні API ключі та API ключі." dau_by_mau: title: "DAU/MAU" xaxis: "День" yaxis: "DAU/MAU" description: "Кількість учасників, які увійшли в систему в останній день, поділене на кількість учасників, які увійшли в систему минулого місяця, повертає %, який вказує на 'привабливість' спільноти. Мета >20%." daily_engaged_users: title: "Щоденно Залучені Користувачі" xaxis: "День" yaxis: "Залучені Користувачі" description: "Кількість користувачів, яким сподобалися повідомлення або вони опублікували їх минулого дня." profile_views: title: "Перегляди профілів" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість переглядів профілів користувачів" description: "Всього нових переглядів профілів користувачів." topics: title: "Теми" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість нових тем" description: "Нові теми за цей період." posts: title: "Дописи" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість нових дописів" description: "Нові дописи, створені за цей період" likes: title: "Вподобання" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість нових вподобань" description: "Кількість нових вподобань." flags: title: "Скарги" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість скарг" description: "Кількість нових скарг." bookmarks: title: "Закладки" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість нових закладок" description: "Кількість нових тем та дописів, доданих в закладки." users_by_trust_level: title: "Користувачі за Рівнем довіри" xaxis: "Рівень довіри" yaxis: "Кількість користувачів" labels: level: Рівень description: "Кількість користувачів, згрупованих за рівнем довіри." description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/" users_by_type: title: "Користувачі за Типом" xaxis: "Тип" yaxis: "Кількість користувачів" labels: type: Тип xaxis_labels: admin: Адміністратор moderator: Модератор suspended: Призупинені silenced: Заблоковані description: "Кількість користувачів, згрупованих за категоріями: адміністратори, модератори, призупинені та заблоковані." trending_search: title: Тенденції Пошуку labels: term: Правило searches: Пошуки click_through: CTR description: "Найпопулярніші пошукові запити та їх рейтинг кліків." emails: title: "Листів надіслано" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість листів" description: "Кількість нових надісланих листів." user_to_user_private_messages: title: "Користувач-користувач (за винятком відповідей)" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість повідомлень" description: "Кількість нових особистих повідомлень." user_to_user_private_messages_with_replies: title: "Користувач-користувач (з відповідями)" xaxis: "День" yaxis: "Кількість повідомлень" description: "Кількість всіх нових особистих повідомлень та відповідей." system_private_messages: title: "Системні" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість повідомлень" description: "Кількість особистих повідомлень, надісланих Системою автоматично." moderator_warning_private_messages: title: "Попередження модератора" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість попереджень" description: "Кількість попереджень, надісланих особистими повідомленнями від модераторів." notify_moderators_private_messages: title: "Повідомити модераторів" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість скарг" description: "Скільки разів модератори отримували приватні сповіщення за допомогою позначки." notify_user_private_messages: title: "Повідомити користувача" xaxis: "День" yaxis: "Кількість повідомлень" description: "Скільки разів користувачі отримували приватні сповіщення за допомогою позначки." top_referrers: title: "Дали найбільше посилань" xaxis: "Користувач" num_clicks: "Переходи" num_topics: "Теми" labels: user: "Користувач" num_clicks: "Переходи" num_topics: "Теми" description: "Користувачі перераховані за кількістю натискань на посилання, якими вони поділилися." top_traffic_sources: title: "Топ джерел трафіку" xaxis: "Домен" num_clicks: "Переходи" num_topics: "Теми" num_users: "Користувачі" labels: domain: Домен num_clicks: Переходи num_topics: Теми description: "Зовнішні джерела, які пов’язані з цим сайтом найбільше." top_referred_topics: title: "Топ тем, на які найбільше посилаються" labels: num_clicks: "Переходи" topic: "Тема" description: "Теми, які отримали найбільшу кількість переходів із зовнішніх джерел." page_view_anon_reqs: title: "Анонімний" xaxis: "Дата" yaxis: "Гостьових переглядів сторінок" description: "Кількість нових переглядів сторінок відвідувачами, які не ввійшли в обліковий запис." page_view_logged_in_reqs: title: "Форумчани" xaxis: "Дата" yaxis: "Авторизованих переглядів сторінок" description: "Кількість нових переглядів сторінок від зареєстрованих користувачів." page_view_crawler_reqs: title: "Переглядів сторінок пошуковими системами" xaxis: "Дата" yaxis: "Переглядів сторінок пошуковими системами" description: "Загальна кількість переглядів сторінок пошуковими системами за період." page_view_total_reqs: title: "Переглядів" xaxis: "Дата" yaxis: "Всього Переглядів Сторінок" description: "Кількість нових переглядів сторінок усіма відвідувачами." page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "Авторизованих переглядів сторінок" xaxis: "Дата" yaxis: "Переглядів сторінок з авторизованих мобільних пристроїв" description: "Кількість нових переглядів сторінок авторизованими користувачами на мобільних пристроях." page_view_anon_mobile_reqs: title: "Гостьових переглядів сторінок" xaxis: "Дата" yaxis: "Гостьових переглядів сторінок з мобільних пристроїв" description: "Кількість нових переглядів сторінок від анонімних відвідувачів на мобільному пристрої." http_background_reqs: title: "Фонові" xaxis: "Дата" yaxis: "Запити оновлень в режимі реального часу" http_2xx_reqs: title: "HTTP 2xx (OK)" xaxis: "Дата" yaxis: "Успішні запити (статус 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (переадресація)" xaxis: "Дата" yaxis: "Запити з переадресацією (статус 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (помилка клієнта)" xaxis: "Дата" yaxis: "Запити з помилкою клієнта (статус 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (помилка сервера)" xaxis: "Дата" yaxis: "Запити з помилкою сервера (статус 5xx)" http_total_reqs: title: "Всього" xaxis: "Дата" yaxis: "Всього" time_to_first_response: title: "Час до першої відповіді" xaxis: "Дата" yaxis: "Середній час, годин" description: "Середній час (в годинах) першої відповіді на нові теми." topics_with_no_response: title: "Теми без відповідей" xaxis: "Дата" yaxis: "Всього" description: "Кількість створених нових тем, які не отримали відповіді." mobile_visits: title: "Відвідування користувачів (мобільні)" xaxis: "Дата" yaxis: "Кількість відвідин" description: "Кількість унікальних користувачів, які відвідали за допомогою мобільного пристрою." web_crawlers: title: "User Agent пошукових систем" labels: user_agent: "User Agent" page_views: "Переглядів" description: "Список агентів користувача, відсортований за переглядами сторінок." suspicious_logins: title: "Підозрілі входи" labels: user: Користувач client_ip: IP-адреса клієнта location: Місцезнаходження browser: Оглядач device: Пристрій os: Операційна система login_time: Час входу description: "Відомості про нові облікові записи, які підозріло відрізняються від попередніх." staff_logins: title: "Логін Адміністратора" labels: user: Користувач location: Місцезнаходження login_at: Увійти в description: "Список часу входу адміністратора з місцем розташування." top_uploads: title: "Кращі Завантаження" labels: filename: Ім’я файлу extension: Розширення author: Автор filesize: Розмір файла description: "Список всіх завантажень по розширенню, розміру файлу і автору." top_ignored_users: title: "Топ ігнорованих / приглушених користувачів" labels: ignored_user: Ігнорований користувач ignores_count: Проігноровано mutes_count: Приглушено description: "Користувачі, які були відключені та/або проігноровані іншими користувачами." top_users_by_likes_received: title: "Топ користувачів за отриманими вподобаннями" labels: user: Користувач qtt_like: Отримані вподобання description: "Топ-10 користувачів, які отримали вподобання." top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level: title: "Топ користувачів за вподобаннями, отриманими від користувача з нижчим рівнем довіри" labels: user: Користувач trust_level: Рівень довіри qtt_like: Отримані вподобання description: "Топ-10 користувачів із вищим рівнем довіри, які вподобані людьми з нижчим рівнем довіри." top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people: title: "Топ користувачів за вподобаннями, отриманими від різних людей" labels: user: Користувач qtt_like: Отримані вподобання description: "Топ-10 користувачів за кількістю вподобань, отриманих від широкого кола людей." dashboard: group_email_credentials_warning: 'Виникла проблема з обліковими даними електронної пошти для групи %{group_full_name}. Жодні електронні листи не надсилатимуться зі скриньки групи, доки цю проблему не буде вирішено. %{error}' rails_env_warning: "Ваш сервер працює в режимі %{env}." host_names_warning: "Ваш файл config/database.yml використовує localhost. Поміняйте його на хост вашого вебсайт." sidekiq_warning: 'Sidekiq не працює. Багато завдань, наприклад надсилання електронних листів, Sidekiq виконує асинхронно. Переконайтеся, що принаймні один процес Sidekiq запущено. Дізнайтеся про Sidekiq тут.' queue_size_warning: "Кількість завдань у черзі становить %{queue_size}, що є високим показником. Це може свідчити про проблему з процесом(ами) Sidekiq або вам може знадобитися додати більше обробників Sidekiq." memory_warning: "Ваш сервер працює з менш ніж 1 Гб загальної пам’яті. Рекомендується принаймні 1 Гб пам’яті." google_oauth2_config_warning: 'Сервер налаштований так, щоб дозволити реєстрацію та вхід у систему за допомогою Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), але значення ідентифікатора клієнта та секретні значення клієнта не встановлені. Перейдіть до Налаштувань сайту та оновіть їх. Дивіться цей посібник, щоб дізнатися більше.' facebook_config_warning: 'Сервер налаштований на дозвіл реєстрації та входу в систему за допомогою Facebook (enable_facebook_logins), але ідентифікатор додатка та секретні значення додатка не встановлено. Зайдіть в Налаштування сайту та змініть їх. Дивіться цей посібник, щоб дізнатися більше.' twitter_config_warning: 'Сервер налаштований на дозвіл реєстрації та входу в систему за допомогою Twitter (enable_twitter_logins), але ідентифікатор додатка та секретні значення додатка не встановлено. Зайдіть в Налаштування сайту та змініть їх. Дивіться цей посібник, щоб дізнатися більше.' github_config_warning: 'Сервер налаштований так, щоб дозволити реєстрацію та вхід у систему за допомогою GitHub (enable_github_logins), але значення ідентифікатора клієнта та секретні значення клієнта не встановлені. Перейдіть до Налаштувань сайту та оновіть їх. Дивіться цей посібник, щоб дізнатися більше.' s3_config_warning: 'Сервер налаштований для завантаження файлів у S3, але принаймні одне з наступних налаштувань не встановлено: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile або s3_upload_bucket. Перейдіть до Налаштування сайту та змініть їх. Див. "Як налаштувати завантаження зображень на S3?" щоб дізнатися більше.' s3_backup_config_warning: 'Сервер налаштований на завантаження резервних копій на S3, але хоча б один параметр не встановлено: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, або s3_backup_bucket. Перейдіть в Налаштування сайту та оновіть їх. Дивіться "Як налаштувати завантаження зображень на S3?", щоб дізнатися більше.' s3_cdn_warning: 'Сервер налаштований на завантаження файлів на S3, але S3 CDN не налаштовано. Це може призвести до значних витрат на S3 та зниження продуктивності сайту. Див. «Using Object Storage for Uploads», щоб дізнатися більше.' image_magick_warning: 'Сервер налаштований на створення мініатюр великих зображень, але ImageMagick не встановлено. Встановіть ImageMagick за допомогою вашого улюбленого менеджера пакунків або завантажте останній випуск.' failing_emails_warning: 'Є %{num_failed_jobs} невдалих завдань електронної пошти. Перевірте файл app.yml і переконайтеся, що налаштування поштового сервера правильні. Перегляньте невдалі завдання в Sidekiq.' subfolder_ends_in_slash: "Ваша вкладена тека налаштована неправильно; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT закінчується косою рискою." outdated_translations_warning: "Деякі перевизначення перекладу застаріли. Будь ласка, перевірте свої налаштувань тексту." email_polling_errored_recently: one: "Голосування електронною поштою спричинило помилку за останні 24 години. Подивіться журнали для більш детальної інформації." few: "Голосування електронною поштою спричинило %{count} помилки за останні 24 години. Подивіться журнали для більш детальної інформації." many: "Голосування електронною поштою спричинило %{count} помилок за останні 24 години. Подивіться журнали для більш детальної інформації." other: "Голосування електронною поштою спричинило %{count} помилок за останні 24 години. Подивіться журнали для більш детальної інформації." missing_mailgun_api_key: "Сервер налаштований для надсилання електронної пошти через Mailgun, але ви не надали ключ API, який використовується для перевірки повідомлень webhook." bad_favicon_url: "Значок сайту не завантажується. Перевірте його в Налаштуваннях сайту." poll_pop3_timeout: "Час зʼєднання з сервером POP3 вичерпано. Не вдалося отримати електронну пошту. Перевірте свої налаштування POP3 та постачальника послуг." poll_pop3_auth_error: "Зʼєднання з сервером POP3 не вдається через помилку автентифікації. Перевірте свої налаштування POP3." force_https_warning: "Ваш вебсайт використовує SSL. Але параметр `force_https` ще не увімкнено в налаштуваннях вашого сайту." out_of_date_themes: "Оновлення доступні для наступних тем:" unreachable_themes: "Ми не змогли перевірити наявність оновлень для наступних тем:" watched_word_regexp_error: "Неприпустимий регулярний вираз для '%{action}' контрольованих слів. Будь ласка, перевірте ваші Налаштування контрольованих слів, або вимкніть параметр 'контрольовані слова представлені регулярними виразами'." v3_analytics_deprecated: "Ваш Discourse наразі використовує Google Analytics 3, яка більше не підтримуватиметься після липня 2023 року. Оновіть Google Analytics 4 зараз, щоб і надалі отримувати цінну статистику та аналітику щодо ефективності вашого веб-сайту." legacy_navigation_menu_deprecated: "У вашому Discourse наразі використовується «застаріле» навігаційне меню, буде видалено в першій бета-версії Discourse 3.2. Перейдіть до нового навігаційного меню, оновивши налаштування сайту навігаційного меню на «бічній панелі» або «випадаючому списку заголовка»." site_settings: allow_bulk_invite: "Дозволити масові запрошення, шляхом завантаження файлу CSV" disabled: "вимкнуто" display_local_time_in_user_card: "Показувати місцевий час на основі часового поясу користувача, коли відкрито картку користувача." censored_words: "Слова, які будуть автоматично замінені на ■■■■" delete_old_hidden_posts: "Автоматично видаляти повідомлення, приховані довше ніж 30 днів." default_locale: "Типова мова цього екземпляра Discourse. Ви можете замінити текст згенерованих системою розділів і тем у Налаштувати / Текст." allow_user_locale: "Дозволити користувачам вибирати власну мову інтерфейсу" set_locale_from_accept_language_header: "встановити мову інтерфейсу для анонімних користувачів із мовних заголовків вебоглядача" support_mixed_text_direction: "Підтримка змішаних напрямків тексту зліва направо і справа наліво." min_post_length: "Мінімально допустима кількість символів в одному повідомленні." min_first_post_length: "Мінімально допустима кількість символів в першому повідомленні (або в тексті теми)" min_personal_message_post_length: "Мінімально допустима кількість символів в повідомленні в бесіді." max_post_length: "Максимально допустима кількість символів в одному дописі." topic_featured_link_enabled: "Дозволити публікувати посилання з темами." show_topic_featured_link_in_digest: "Показати посилання на тему в e-mail дайджесті." min_topic_views_for_delete_confirm: "Мінімальна кількість переглядів, яку повинна мати тема, щоб при її видаленні з’явилося спливаюче вікно підтвердження" min_topic_title_length: "Мінімально допустима кількість символів в назві теми." max_topic_title_length: "Максимально допустима кількість символів в назві теми." min_personal_message_title_length: "Мінімально допустима довжина заголовка повідомлення в символах" max_emojis_in_title: "Максимально дозволена кількість емодзі в назві теми" min_search_term_length: "Мінімальна дозволена довжина пошукової фрази у символах" search_tokenize_chinese: "Примусовий пошук для токенізації китайської мови навіть на некитайських сайтах" search_tokenize_japanese: "Примусовий пошук для токенізації японської мови навіть на не японських сайтах" search_prefer_recent_posts: "Якщо пошук на великому форумі виконується повільно, цей параметр спочатку намагається більше індексувати останні повідомлення" search_recent_posts_size: "Скільки останніх дописів зберегти в індексі" log_search_queries: "Журнал пошукових запитів, виконаних користувачами" search_query_log_max_size: "Максимальна кількість пошукових запитів для зберігання" search_query_log_max_retention_days: "Максимальна кількість часу для зберігання пошукових запитів, в днях." search_ignore_accents: "Не звертати уваги на наголоси під час пошуку тексту." category_search_priority_low_weight: "Вага, застосована до ранжирування пошуку в розділах з низьким пріоритетом." category_search_priority_high_weight: "Вага, застосована до ранжирування пошуку в розділах з високим пріоритетом." default_composer_category: "Розділ використовується для попереднього заповнення спадного списку розділів під час створення нової теми." allow_uncategorized_topics: "Дозволити створювати теми без розділів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: якщо є якісь теми без розділів, ви повинні змінити їх розділ, перш ніж вимикати це." allow_duplicate_topic_titles: "Дозволити теми з однаковими, повторюваними назвами." allow_duplicate_topic_titles_category: "Дозволити теми з ідентичними повторюваними назвами, якщо розділи відрізняються. enable_duplicate_topic_titles має бути вимкнено." unique_posts_mins: "Кількість хвилин, перш ніж користувач зможе знову написати допис з тим самим вмістом" educate_until_posts: "Кількість перших повідомлень нових користувачів, для яких потрібно показувати нескладну підказку з порадами для новачків." title: "Назва цього сайту. Видно для всіх відвідувачів, включаючи анонімних користувачів." site_description: "Опишіть цей сайт одним реченням. Видно для всіх відвідувачів, включаючи анонімних користувачів." short_site_description: "Короткий опис в декількох словах. Видно для всіх відвідувачів, включаючи анонімних користувачів." contact_email: "Адреса електронної пошти ключового контакту, відповідальна за цей сайт. Використовується для повідомлень про критичні сигнали, а також відображається на /about. Видно анонімним користувачам на публічних сайтах." contact_url: "URL для контакту для цього сайту. Коли вказано, замінить адресу електронної пошти на /about і видно анонімним користувачам на відкритих сайтах." crawl_images: "Отримувати зображення з віддалених адрес, щоб встановити правильні розміри ширини та висоти." download_remote_images_to_local: "Перетворення віддалених (гарячих) зображень у локальні зображення шляхом їх завантаження; це зберігає вміст, навіть якщо зображення видаляються з віддаленого сайту в майбутньому." download_remote_images_threshold: "Мінімальне доступне місце на диску (у відсотках), при якому дозволено автоматичне завантаження зображень для локального зберігання." disabled_image_download_domains: "Список доменів, розділений знаком \"|\", з яких не потрібно завантажувати зображення." block_hotlinked_media: "Заборонити користувачам використовувати у своїх повідомленнях віддалені (гарячі) медіафайли. Віддалені файли, які не завантажуються через 'download_remote_images_to_local', буде замінено посиланням для заповнення." block_hotlinked_media_exceptions: "Список базових URL-адрес, які виключені з налаштування block_hotlinked_media. Включіть протокол (наприклад, https://example.com)." editing_grace_period: "Протягом (n) секунд після додавання, редагування не створить нову версію в історії допису." editing_grace_period_max_diff: "Максимальна кількість змін символів, дозволених в пільговому періоді редагування, якщо більше змін збереже іншу редакцію допису (рівень довіри 0 і 1)" editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальна кількість змін символів, дозволених в пільговому періоді редагування, якщо більше змін збереже іншу редакцію допису (рівень довіри 2 і вище)" staff_edit_locks_post: "Дописи будуть заблоковані для редагування, якщо вони редагуються членами команди обслуговування" post_edit_time_limit: "Автор tl0 або tl1 може редагувати свій допис протягом (n) хвилин після публікації. Встановіть 0 назавжди." tl2_post_edit_time_limit: "Автор tl2+ може редагувати свій допис протягом (n) хвилин після публікації. Встановіть 0 назавжди." edit_history_visible_to_public: "Дозволити звичайним користувачам переглядати старі версії дописів. Якщо вимкнено, історія редакцій буде доступна тільки команді обслуговування." delete_removed_posts_after: "Повідомлення, яке було видалено автором, буде автоматично видалено через (n) годин. Якщо встановлено 0, то повідомлення буде видалено негайно." notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Надсилати повідомлення користувачам після того, як тема, в якій вони відповідали, позначена та видалена, оскільки на цю тему надійшла скарга." max_image_width: "Максимальна ширина мініатюри зображень у публікації. Зображення з більшою шириною буде змінено в розмірі та розміщено в лайтбоксі." max_image_height: "Максимальна висота мініатюри зображень у публікації. Зображення з більшою висотою буде змінено в розмірі та розміщено в лайтбоксі." responsive_post_image_sizes: "Змініть розмір попереднього перегляду зображень лайтбоксу, щоб забезпечити екрани з високим DPI з наступним співвідношенням пікселів. Видаліть усі значення, щоб відключити гнучкі зображення." fixed_category_positions: "Якщо включено, розділи можна буде впорядкувати в певному порядку. Інакше розділи будуть показуватись в порядку активності в них." fixed_category_positions_on_create: "Якщо прапорець встановлений, порядок розділів буде підтримуватися в діалоговому вікні створення теми (потрібно fixed_category_positions)." add_rel_nofollow_to_user_content: 'Додати "rel nofollow" для всіх посилань, за винятком внутрішніх (включаючи батьківський домен). Зміна цього параметра потребує оновлення всіх повідомлень за допомогою команди "rake posts:rebake"' exclude_rel_nofollow_domains: "Список доменів, де nofollow не слід додавати до посилань. example.com автоматично дозволить sub.example.com також. Як мінімум, вам слід додати домен цього сайту, щоб допомогти пошуковим системам знайти весь вміст. Якщо інші частини вашого вебсайту знаходяться в інших доменах, додайте їх також." max_form_template_title_length: "Максимальна довжина заголовків для шаблонів форм." max_form_template_content_length: "Максимальна дозволена довжина для контенту шаблонів форм." post_excerpt_maxlength: "Максимальна довжина уривка/резюме допису." topic_excerpt_maxlength: "Максимальна довжина уривку / резюме теми, створеного з першого допису в темі." default_subcategory_on_read_only_category: "Вмикає кнопку «Нова тема» та вибирає підкатегорію за замовчуванням для публікації в категоріях, де користувачеві заборонено створювати нову тему." show_pinned_excerpt_mobile: "Показати уривок із закріплених тем у мобільному режимі." show_pinned_excerpt_desktop: "Показати уривок з закріплені теми в режимі перегляду стільниці." post_onebox_maxlength: "Максимальна довжина повідомлення з форуму Discourse в режимі розумної вставки." blocked_onebox_domains: "Список доменів, які ніколи не будуть перетворені в \"розумну вставку\", наприклад, wikipedia.org\n(Символи підстановки * ? не підтримуються)" block_onebox_on_redirect: "Не створювати \"розумну вставку\" для URL-адрес, з яких іде перенаправлення." allowed_inline_onebox_domains: "Список доменів, контент з яких буде перетворено в мініатюрну вставку, якщо посилання вказане без заголовка" enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ігнорувати налаштування сайту inline_onebox_domain_allowlist і дозволити вбудований контент для всіх доменів." force_custom_user_agent_hosts: "Хости, для яких слід використовувати спеціальний агент користувача onebox для всіх запитів. (Особливо корисно для хостів, які обмежують доступ за агентом користувача)." max_oneboxes_per_post: "Максимальна кількість oneboxes в повідомленні." facebook_app_access_token: "Токен, згенерований з ідентифікатора додатка Facebook і секрету. Використовується для генерації розумних вставок Instagram." logo: "Зображення логотипа в лівому верхньому кутку вашого сайту. Використовуйте широке прямокутне зображення висотою 120 і співвідношенням сторін більше 3:1. Якщо залишити поле порожнім, буде показаний текст заголовка сайту." logo_small: "Невелике зображення логотипа в лівому верхньому кутку вашого сайту, видно при прокручуванні вниз. Використовуйте квадратне зображення 120×120. Якщо залишити порожнім, буде показаний домашній гліф." digest_logo: "Альтернативне зображення логотипа, що використовується у верхній частині e-mail пошти вашого сайту. Використовуйте зображення широкого прямокутника. Не використовуйте SVG-зображення. Якщо залишити порожнім, буде використовуватися зображення з налаштування `logo `." mobile_logo: "Логотип використовується на мобільній версії вашого сайту. Використовуйте широке прямокутне зображення з висотою 120 і співвідношенням сторін більше 3:1. Якщо залишити порожнім, буде використано зображення з налаштування `logo`." logo_dark: "Темна альтернатива \"логотипу\" сайту." logo_small_dark: "Темна альтернатива \"малого логотипу\" сайту." mobile_logo_dark: "Темна альтернатива \"мобільного логотипу\" сайту." large_icon: "Зображення використовується як основа для інших значків метаданих. В ідеалі має бути більше ніж 512 х 512. Якщо залишити поле порожнім, буде використовуватися logo_small." manifest_icon: "Зображення використовується як логотип/заставка на Android. Буде автоматично змінено до 512 × 512. Якщо залишити порожнім, буде використовуватися large_icon." manifest_screenshots: "Знімки екрана, що демонструють особливості та функціональні можливості вашого застосунку на сторінці вимоги його встановлення. Усі зображення мають завантажуватися локально та бути однакового розміру." favicon: "Значок для вашого сайту, див. https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon. Для правильної роботи з CDN він повинен бути png. Буде змінений до 32x32. Якщо залишити порожнім, буде використовуватися large_icon." apple_touch_icon: "Іконка, що використовується для сенсорних пристроїв Apple. Прозорий фон не рекомендується. Буде автоматично змінено розмір до 180х180. Якщо залишити порожнім, буде використано large_icon." opengraph_image: "Типове зображення opengraph, використовується, коли на сторінці немає іншого відповідного зображення. Якщо залишити порожнім, буде використовуватися large_icon" twitter_summary_large_image: "Картка Twitter «зведене велике зображення» (має бути не менше 280 в ширину, і принаймні 150 у висоту, і не може бути у форматі .svg). Якщо залишити порожнім, звичайні метадані картки генеруються за допомогою opengraph_image, якщо це також не є .svg" notification_email: "Відправник: E-mail використовується для надсилання всіх системних листів. Домен, вказаний тут повинен мати правильно сконфігуровані SPF, DKIM і reverse PTR записи, для успішного надсилання листів." email_custom_headers: "Список додаткових заголовків у листах електронної пошти, розділених вертикальною рискою" email_subject: "Налаштовуваний формат теми для стандартних листів. Дивіться: https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" detailed_404: "Надає користувачам більше інформації про те, чому вони не можуть отримати доступ до певної теми. Примітка: Це не дуже безпечно, оскільки користувачі дізнаються, чи URL-адреса посилається на дійсну тему." enforce_second_factor: "Примусова активація двофакторної автентифікації. Виберіть \"Всі\" для примусового увімкнення автентифікації всім користувачам. Виберіть \"Команда обслуговування\" для примусового використання автентифікації тільки для членів команди обслуговування." force_https: "Змусьте свій сайт використовувати лише HTTPS. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ вмикайте це, доки не переконаєтеся, що HTTPS повністю налаштовано та працює абсолютно всюди! Чи перевірили ви свій CDN, усі дані для входу в соціальні мережі та будь-які зовнішні логотипи/залежності, щоб переконатися, що всі вони також сумісні з HTTPS?" same_site_cookies: "Використовуйте ті самі файли cookie сайту, вони усувають усі вектори міжсайтової підробки запитів у підтримуваних оглядачах (Lax або Strict). Попередження: Strict працюватиме лише на сайтах, які примусово входять у систему та використовують зовнішній метод авторизації." summary_score_threshold: "Мінімальний бал, необхідний для того, щоб допис було додано в «Підсумок теми»" summary_posts_required: "Мінімальна кількість дописів у темі перед увімкненням \"Підсумка теми\". Зміни цього налаштування застосовуватимуться до тем минулого тижня." summary_likes_required: "Мінімальна кількість вподобань у темі перед увімкненням \"Підсумка теми\". Зміни цього налаштування застосовуватимуться до тем минулого тижня." summary_percent_filter: "При натисканні на кнопку \"Підсумок теми\", показувати кращі % дописів" summary_max_results: "Максимальна кількість повідомлень, що показуються в 'Підсумку теми'" summary_timeline_button: "Показувати кнопку «Підсумок» на шкалі часу" summarization_strategy: "Додаткові способи узагальнення вмісту, зареєстрованого плагінами" custom_summarization_allowed_groups: "Групи, яким дозволено узагальнювати вміст за допомогою `summarization_strategy`." enable_personal_messages: "ЗАСТАРІЛО, натомість використовуйте параметр \"групи з увімкненими особистими повідомленнями\". Дозвольте користувачам з рівнем довіри 1 (можна налаштувати через min trust для надсилання повідомлень) створювати повідомлення та відповідати на них. Зверніть увагу, що члени команди обслуговування завжди можуть надсилати повідомлення, незважаючи ні на що." personal_message_enabled_groups: "Дозволити користувачам у цих групах створювати повідомлення та відповідати на них. Групи рівня довіри включають усі рівні довіри вище цього числа, наприклад, вибір trust_level_1 також дозволяє користувачам trust_level_2, 3, 4 надсилати приватні повідомлення. Зверніть увагу, що члени команди обслуговування завжди можуть надсилати повідомлення, незважаючи ні на що." enable_system_message_replies: "Дозволяє користувачам відповідати на системні повідомлення, навіть якщо приватні повідомлення відключені" enable_chunked_encoding: "Увімкнути дозвіл на фрагментацію повідомлень (chunked encoding) на сервері. Ця функція працює на більшості випадків, однак деякі проксі-сервери можуть буферизувати контент, що спричиняє затримку відповідей" long_polling_base_url: "Базовий URL, використовуваний для long polling (при використанні CDN для роздачі динамічного контенту встановіть в цьому параметрі адресу origin pull), наприклад: http://origin.site.com" polling_interval: "Якщо не використовується long polling, як часто слід авторизованим клієнтам опитувати сервер, в мілісекундах" anon_polling_interval: "Як часто слід анонімним клієнтам опитувати сервер, в мілісекундах" background_polling_interval: "Як часто слід клієнтам опитувати сервер, в мілісекундах (коли вікно знаходиться в фоновому режимі)" hide_post_sensitivity: "Імовірність того, що позначений допис буде приховано" silence_new_user_sensitivity: "Імовірність того, що новий користувач буде заблокований на основі повідомлень про спам" auto_close_topic_sensitivity: "Імовірність того, що позначена тема буде автоматично закрита" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Кількість хвилин, яку користувач має чекати, перш ніж він зможе редагувати допис, прихований через позначення спільнотою" max_topics_in_first_day: "Максимальна кількість тем, яку користувач може створити протягом 24 годин після створення свого першого допису" max_replies_in_first_day: "Максимальна кількість відповідей, яку користувач може створити протягом 24 годин після створення свого першого допису" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт вподобань на день для tl2 (учасник) до" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт вподобань на день для tl3 (учасник) до" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт вподобань на день для tl4 (учасник) до" tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт редагувань на день для tl2 (учасника) шляхом множення на це число" tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт редагувань на день для tl3 (звичайний) шляхом множення на це число" tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт редагувань на день для tl4 (лідера) шляхом множення на це число" tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт прапорів на день для tl2 (член) шляхом множення на це число" tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт прапорів на день для tl3 (постійний) шляхом множення на це число" tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Збільшити ліміт прапорів на день для tl4 (лідер) шляхом множення на це число" num_users_to_silence_new_user: "Якщо дописи нового користувача отримують більше прапорів спаму ніж num_spam_flags_to_silence_new_user від багатьох різних користувачів, приховати усі його дописи та запобігти створенню дописів надалі. 0 вимкнути." num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Якщо дописи нового користувача отримують більше прапорів спаму від користувачів з 3 рівнем довіри ніж num_tl3_users_to_silence_new_user, приховати усі його дописи та запобігти створенню дописів надалі. 0 відключити" num_tl3_users_to_silence_new_user: "Якщо дописи нового користувача отримують прапорів спаму більше ніж num_tl3_flags_to_silence_new_user від багатьох різних користувачів з 3 рівнем довіри, приховати усі його дописи та запобігти створенню дописів надалі. 0 відключити." notify_mods_when_user_silenced: "Якщо користувач автоматично блокується, надіслати повідомлення всім модераторам." flag_sockpuppets: "Якщо новий користувач відповідає в тему з тієї ж IP-адреси, що і користувач, який розпочав цю тему, позначте обидва їх дописи як потенційний спам." traditional_markdown_linebreaks: "Використовуйте традиційні розриви рядків у Markdown, які вимагають двох пробілів в кінці рядка для розриву рядків." enable_markdown_typographer: "Використовуйте правила типографіки, щоб покращити читабельність тексту: замініть прямі лапки ' на фігурні ’, (c) (tm) на символи, -- на emdash – тощо" enable_markdown_linkify: "Автоматично перетворювати текст, який виглядає як посилання на посилання: www.example.com та https://example.com будуть автоматично перетворені на посилання" markdown_linkify_tlds: "Список доменів верхнього рівня, які автоматично розглядаються як посилання" markdown_typographer_quotation_marks: "Список пар заміни подвійних і одинарних лапок для заміни" post_undo_action_window_mins: "Кількість хвилин, за які користувачі зможуть скасувати останні дії в дописі (наприклад, вподобання, скарги тощо)" must_approve_users: "Член команди обслуговування повинен схвалити всі нові облікові записи користувачів, перш ніж їм буде надано доступ до сайту" invite_code: "Користувач повинен ввести цей код, щоб отримати дозвіл на реєстрацію облікового запису, ігнорується, якщо він порожній (незалежно від регістру)" approve_suspect_users: "Додавати підозрілих користувачів до черги огляду. Підозрілі користувачі можуть входити до профілю, але не можуть читати повідомлення." review_every_post: "Всі дописи повинні бути переглянуті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕ РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ДЛЯ ПЕРЕВАНТАЖЕНИХ САЙТІВ." pending_users_reminder_delay_minutes: "Повідомляти модераторів, якщо нові користувачі чекають схвалення довше ніж цієї кількості хвилин. Встановіть -1 для вимкнення сповіщення." persistent_sessions: "Користувачі залишатимуться авторизованими після закриття вебоглядача" maximum_session_age: "Користувач залишиться в системі протягом n годин з моменту останнього відвідування" ga_version: "Версія Google Universal Analytics для використання: v3 (analytics.js), v4 (gtag)" ga_universal_tracking_code: "Ідентифікатор коду відстеження Google Universal Analytics, наприклад: UA-12345678-9; див. https://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "Доменне ім’я Google Universal Analytics, наприклад: mysite.com; див. https://google.com/analytics" ga_universal_auto_link_domains: "Увімкніть міждоменне відстеження Google Universal Analytics. До вихідних посилань на ці домени буде додано ідентифікатор клієнта. Див. Посібник міждоменного відстеження Google." gtm_container_id: "Контейнер Google Tag Manager. Наприклад: GTM-ABCDEF.Ви майже закінчили! Ми надіслали лист для активації на %{email}. Будь ласка, дотримуйтесь інструкцій в пошті, щоб активувати свій обліковий запис.
Якщо він не надійшов, перевірте теку зі спамом.
" not_activated: "Ви ще не можете увійти. Ми надіслали Вам активаційного листа. Будь ласка, дотримуйтеся інструкцій у листі, щоб активувати свій обліковий запис." not_allowed_from_ip_address: "Ви не можете увійти як %{username} з цієї IP-адреси." admin_not_allowed_from_ip_address: "Ви не можете увійти як адміністратор з цієї IP-адреси." reset_not_allowed_from_ip_address: "Ви не можете надіслати запит на скидання пароля з цієї IP-адреси." suspended: "Ви не можете входити до %{date}." suspended_with_reason: "Обліковий запис призупинено до %{date}: %{reason}" suspended_with_reason_forever: "Обліковий запис призупинено: %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "Не доступно. Спробуєте %{suggestion}?" something_already_taken: "Щось пішло не так, можливо, ім'я користувача або електронна адреса вже зареєстровані. Спробуйте посилання \"Я забув пароль\"." omniauth_error: generic: "На жаль, під час авторизації вашого облікового запису сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз." csrf_detected: "Час очікування авторизації минув або ви змінили оглядач. Будь ласка, спробуйте ще раз." request_error: "Під час запуску авторизації сталася помилка. Будь ласка, спробуйте ще раз." invalid_iat: "Неможливо перевірити токен авторизації через відмінності в часі сервера. Будь ласка, спробуйте ще раз." omniauth_error_unknown: "Сталася помилка під час обробки вашого входу. Спробуйте ще раз." omniauth_confirm_title: "Увійдіть, використовуючи %{provider}" omniauth_confirm_button: "Продовжити" authenticator_error_no_valid_email: "Адреси електронної пошти, пов’язані з %{account}, не допускаються. Можливо, вам доведеться налаштувати обліковий запис за допомогою іншої електронної адреси." new_registrations_disabled: "Наразі реєстрація нових облікових записів заборонена." password_too_long: "Паролі обмежені 200 символами." email_too_long: "Надана вами електронна адреса задовга. Імена поштових скриньок мають містити не більше 254 символів, а доменні імена – не більше 253 символів." wrong_invite_code: "Введений вами код запрошення був неправильним." reserved_username: "Це ім’я користувача заборонено." missing_user_field: "Ви не заповнили всі поля користувача" auth_complete: "Автентифікація завершена." click_to_continue: "Натисніть тут, щоб продовжити." already_logged_in: "Вибачте! Це запрошення призначене для нових користувачів, які ще не мають облікового запису." second_factor_title: "Двофакторна автентифікація" second_factor_description: "Будь ласка, введіть необхідний код автентифікації з вашого застосунку:" second_factor_backup_description: "Введіть один із резервних кодів:" second_factor_backup_title: "Резервний код 2FA" invalid_second_factor_code: "Недійсний код автентифікації. Кожен код можна використати лише один раз." invalid_security_key: "Недійсний секретний ключ." missing_second_factor_name: "Будь ласка, вкажіть ім’я." missing_second_factor_code: "Будь ласка, введіть код." too_many_authenticators: "Ви не можете мати більш ніж 50 автентифікаторів. Будь ласка, видаліть існуючі та спробуйте ще раз." too_many_security_keys: "На жаль, ви не можете мати більше 50 ключів безпеки. Будь ласка, видаліть існуючі та повторіть спробу." second_factor_toggle: totp: "Використовуйте натомість програму авторизації або ключ безпеки" backup_code: "Використовуйте замість цього резервний код" second_factor_auth: challenge_not_found: "У поточному сеансі не знайдено запит 2FA." challenge_expired: "З моменту запиту 2FA пройшло занадто багато часу, і він більше не діє. Будь ласка, спробуйте ще раз." challenge_not_completed: "Ви не виконали завдання 2FA, щоб виконати цю дію. Будь ласка, завершіть запит 2FA та повторіть спробу." actions: grant_admin: description: "Для додаткових заходів безпеки вам потрібно підтвердити 2FA до того, як %{username} отримає доступ адміністратора." discourse_connect_provider: description: "%{hostname} попросив вас підтвердити свою 2FA. Вас буде перенаправлено назад на сайт, коли ви підтвердите свою 2FA." admin: email: sent_test: "надіслано!" user: merge_user: updating_username: "Оновлення імені користувача…" changing_post_ownership: "Зміна власника допису…" merging_given_daily_likes: "Об’єднання отриманих щоденних симпатій..." merging_post_timings: "Об’єднання часу створення дописів…" merging_user_visits: "Об’єднання статистики відвідувань користувачів…" updating_site_settings: "Оновлення налаштувань сайту…" updating_user_stats: "Оновлення статистики користувача…" merging_user_attributes: "Обʼєднання атрибутів користувача…" updating_user_ids: "Оновлення ідентифікаторів користувачів…" deleting_source_user: "Видалення початкового користувача…" user: deactivated: "Було дезактивовано через велику кількість відхилених електронних листів на \"%{email}\"." deactivated_by_staff: "Деактивовано командою обслуговування" deactivated_by_inactivity: one: "Автоматично деактивується через %{count} день бездіяльності" few: "Автоматично деактивується через %{count} дні бездіяльності" many: "Автоматично деактивується через %{count} днів бездіяльності" other: "Автоматично деактивується через %{count} днів бездіяльності" activated_by_staff: "Активовано командою обслуговування" new_user_typed_too_fast: "Новий користувач набирає текст занадто швидко" content_matches_auto_silence_regex: "Вміст відповідає автоматичному блокуванню за regex (регулярним виразом)" username: short: "має бути найменше %{min} символів" long: "має містити не більше %{max} символів" too_long: "занадто довге" characters: "має містити лише цифри, літери, тире, крапки та підкреслення" unique: "має бути унікальним" blank: "має бути присутнім" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "має починатися з літери, цифри або підкреслення" must_end_with_alphanumeric: "має закінчуватися буквою або цифрою" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "не повинна містити послідовності з 2 або більше спеціальних символів (.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "не повинен закінчуватися суфіксом, наприклад .json або .png тощо" email: blank: "не може бути порожнім." invalid: "недійсний." not_allowed: "не дозволено від цього постачальника електронної пошти. Використовуйте іншу електронну адресу." blocked: "не допускається." revoked: "Не буде надсилати електронні листи на \"%{email}\" до %{date}." does_not_exist: "Н/Д" ip_address: blocked: "Нові реєстрації з вашої IP-адреси заборонені." max_new_accounts_per_registration_ip: "Нові реєстрації з вашої IP-адреси заборонено (досягнуто максимального ліміту). Зверніться до команди обслуговування." website: domain_not_allowed: "Вебсайт недійсний. Дозволені домени: %{domains}" auto_rejected: "Відхилено автоматично через вік. Перегляньте налаштування сайту auto_handle_queued_age." destroy_reasons: unused_staged_user: "Невикористаний підготовлений обліковий запис" fixed_primary_email: "Виправлено основну електронну адресу для підготовленого облікового запису" same_ip_address: "Ідентична IP-адреса (%{ip_address}), як в інших користувачів" inactive_user: "Неактивний користувач" reviewable_reject_auto: "Автоматична обробка черги перегляду" reviewable_reject: "Користувача після перегляду відхилено" email_in_spam_header: "Перше повідомлення користувача було позначено як спам" already_silenced: "Користувач вже був заблокований %{staff} %{time_ago}." already_suspended: "Користувач уже був призупинений %{staff} %{time_ago}." cannot_delete_has_posts: one: "Користувач %{username} має %{count} допис у загальнодоступній темі або особисте повідомлення, тому його неможливо видалити." few: "Користувач %{username} має %{count} дописи у загальнодоступній темі або особисте повідомлення, тому його неможливо видалити." many: "Користувач %{username} має %{count} дописів у загальнодоступних темах або особистих повідомленнях, тому його неможливо видалити." other: "Користувач %{username} має %{count} дописів у загальнодоступних темах або особистих повідомленнях, тому його неможливо видалити." unsubscribe_mailer: title: "Відписатися від розсилки" subject_template: "Підтвердить, що більше не хочете отримувати оновлення електронною поштою від %{site_title}" text_body_template: | Хтось (можливо, ви?) попросив більше не надсилати оновлення електронною поштою з %{site_domain_name} на цю адресу. Якщо ви бажаєте підтвердити це, натисніть це посилання: %{confirm_unsubscribe_link} Якщо ви хочете й надалі отримувати оновлення електронною поштою, ви можете ігнорувати це повідомлення. invite_mailer: title: "Запросити Mailer" subject_template: "%{inviter_name} запросив вас приєднатися до '%{topic_title}' на %{site_domain_name}" text_body_template: "%{inviter_name} запросив Вас до обговорення \n\n**%{topic_title}**\n>\n> \n> %{topic_excerpt}\n\nна\n\n> %{site_title} -- %{site_description}\n\nЯкщо Вам цікаво, натисніть на посилання нижче:\n\n%{invite_link}\n" custom_invite_mailer: title: "Власне запрошення на форум" subject_template: "%{inviter_name} запросив вас приєднатися до '%{topic_title}' на %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} запросив вас до обговорення > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} о > %{site_title} -- %{site_description} З цією приміткою > %{user_custom_message} Якщо ви зацікавлені, натисніть посилання нижче: %{invite_link} invite_forum_mailer: title: "Запрошення на форум" subject_template: "%{inviter_name} запрошує вас приєднатися до %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} запросив вас приєднатися > **%{site_title}** > > %{site_description} Якщо ви зацікавлені, натисніть на посилання нижче: %{invite_link} custom_invite_forum_mailer: title: "Власне запрошення на форум" subject_template: "%{inviter_name} запрошує вас приєднатися до %{site_domain_name}" text_body_template: | %{inviter_name} запросив Вас приєднатися > **%{site_title}** > > %{site_description} З цією приміткою > %{user_custom_message} Якщо Ви зацікавлені, натисніть посилання нижче: %{invite_link} invite_password_instructions: title: "Інструкції щодо пароля на запрошення" subject_template: "Встановіть пароль для свого облікового запису %{site_name}" text_body_template: | Дякуємо, що прийняли ваше запрошення на %{site_name} -- ласкаво просимо! Натисніть це посилання, щоб вибрати пароль зараз: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (Якщо посилання вище не діє, виберіть «Я забув свій пароль» під час входу за допомогою вашої електронної адреси.) download_backup_mailer: title: "Download Backup Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] Завантажити резервну копію сайту" text_body_template: | Ось [завантаження резервної копії сайту](%{backup_file_path}) яке Ви запитували. Ми надіслали посилання на завантаження на Вашу підтверджену адресу електронної пошти з міркувань безпеки. (Якщо ви *не робили* запит на це завантаження, Вам слід серйозно зацікавитися - хтось має доступ як адміністратор на ваш сайт.) no_token: | На жаль, це резервне посилання для завантаження вже використано або минуло. admin_confirmation_mailer: title: "Підтвердження адміністратора" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердить новий обліковий запис Адміністратора" text_body_template: | Підтвердить, що ви хочете додати **%{target_username}(%{target_email})** як адміністратора вашого форуму. [Підтвердити обліковий запис адміністратора](%{admin_confirm_url}) test_mailer: title: "Тест Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] Тест надійності електронної пошти" text_body_template: | Це тестовий електронний лист від [**%{base_url}**][0] Ми сподіваємося, що ви отримали цей тест на надсилання електронного листа. OK! Ось [зручний контрольний список для перевірки конфігурації надсилання електронної пошти][1]. Удачі, Ваші друзі на [Discourse](https://www.discourse.org) [0]: %{base_url} [1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839 new_version_mailer: title: "Нова версія Mailer" subject_template: "[%{email_prefix}] Нова версія Discourse, доступно оновлення" text_body_template: | Ура, доступна нова версія [Discourse](https://www.discourse.org)! Ваша версія: %{installed_version} Нова версія: **%{new_version}** - Оновіть за допомогою нашого легкого **[оновлення в оглядачі в один клік](%{base_url}/admin/upgrade)** - Подивіться, що нового в [примітках до випуску](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) або перегляньте [журнал змін GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main) - Відвідайте [meta.discourse.org](https:// meta.discourse.org) для новин, обговорень і підтримки Discourse new_version_mailer_with_notes: title: "Нова версія Mailer з примітками" subject_template: "[%{email_prefix}] доступне оновлення" text_body_template: | Ура, доступна нова версія [Discourse](https://www.discourse.org)! Ваша версія: %{installed_version} Нова версія: **%{new_version}** - Оновіть за допомогою нашого легкого **[оновлення в оглядачі в один клік](%{base_url}/admin/upgrade)** - Подивіться, що нового в [примітках до випуску](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) або перегляньте [журнал змін GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main) - Відвідайте [meta.discourse.org](https:// meta.discourse.org) для новин, обговорень і підтримки для Discourse ### Примітки до випуску %{notes} flag_reasons: off_topic: "Ваш допис було відмічено спам-прапорцем **Цей допис не по темі**: учасники спільноти вважають, що допис не дуже добре підходить до цієї дискусії (відповідно до її назви та першого повідомлення)." inappropriate: "Ваш допис було позначено як **невідповідний**: спільнота вважає його образливим, таким, що розпалює ненависть, або таким, що порушує [наші правила спільноти] (%{base_path}/guidelines)." spam: "Ваш допис було позначено спам-прапорцем **Це спам**: учасники спільноти вважають, що це реклама або щось, що має надмірно рекламний характер і не відповідає темі дискусії, як можна було цього очікувати." notify_moderators: "Ваш допис було позначено спам-прапорцем **До уваги модератора**: учасники спільноти вважають, що цей допис потребує модерації." responder: off_topic: "Допис було відмічено спам-прапорцем **Цей допис не по темі**: учасники спільноти вважають, що допис не дуже добре підходить до цієї дискусії (відповідно до її назви та першого повідомлення)." inappropriate: "Публікацію було позначено як **невідповідну**: спільнота вважає її образливою, ненавистю чи порушенням [наших правил спільноти](%{base_path}/guidelines)." spam: "Допис було позначено спам-прапорцем **Це спам**: учасники спільноти вважають, що це реклама або щось, що має надмірно рекламний характер і не відповідає темі дискусії, як можна було цього очікувати." notify_moderators: "Допис було позначено спам-прапорцем **До уваги модератора**: учасники спільноти вважають, що цей допис потребує модерації." flags_dispositions: agreed: "Дякуємо, що повідомили нас. Ми погоджуємось, що існує проблема, і ми розглядаємо її." agreed_and_deleted: "Дякуємо, що повідомили нас. Ми погоджуємось, що була проблема, і ми видалили допис." disagreed: "Дякуємо, що повідомили нас. Ми погоджуємось, що існує проблема, і ми розглядаємо її." ignored: "Дякуємо, що повідомили нас. Ми погоджуємось, що існує проблема, і ми розглядаємо її." ignored_and_deleted: "Дякуємо, що повідомили нас. Ми видалили допис." temporarily_closed_due_to_flags: one: "Ця тема тимчасово закрита щонайменше %{count} годину через велику кількість прапорів спільноти." few: "Ця тема тимчасово закрита принаймні %{count} години через велику кількість прапорів спільноти." many: "Ця тема тимчасово закрита принаймні %{count} годин через велику кількість прапорів спільноти." other: "Ця тема тимчасово закрита принаймні %{count} годин через велику кількість скарг спільноти." system_messages: reviewables_reminder: subject_template: "У черзі є елементи, які потребують розгляду" text_body_template: one: "%{mentions} елементів було надіслано понад %{count} годину тому. [Перегляньте їх](%{base_url}/review)." few: "%{mentions} елементів було надіслано понад %{count} години тому. [Перегляньте їх](%{base_url}/review)." many: "%{mentions} елементів було надіслано понад %{count} годин тому. [Перегляньте їх](%{base_url}/review)." other: "%{mentions} елементів було надіслано понад %{count} годин тому. [Перегляньте їх](%{base_url}/review)." private_topic_title: "Тема #%{id}" contents_hidden: "Будь ласка, відвідайте допис, щоб побачити його зміст." post_hidden: title: "Допис приховано" subject_template: "Допис приховано через скарги спільноти" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити, що ваш допис було приховано. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} Цей допис був прихований через позначення його спільнотою, подумайте, як ви можете змінити його, щоб відреагувати на відгуки. **Ви можете відредагувати свій допис через %{edit_delay} хвилин, і його буде показано автоматично.** Однак, якщо допис буде прихований спільнотою вдруге, він залишатиметься прихованим, доки його не перевірить хтось з команди обслуговування. Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). post_hidden_again: title: "Допис знову приховано" subject_template: "Допис приховано через скарги спільноти, також сповіщено команду обслуговування" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити, що ваш допис знову приховано. <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} Спільнота позначила цей допис, і тепер він прихований. **Оскільки цей допис було приховано кілька разів, він тепер залишатиметься прихованим, доки його не перевірить команда обслуговування.** Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). queued_by_staff: title: "Допис потребує схвалення" subject_template: "Допис, прихований командою обслуговування, очікує на схвалення" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити, що ваш допис було приховано. <%{base_url}%{url}> Ваш допис залишатиметься прихованим, доки його не перегляне хтось з команди обслуговування. Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). flags_disagreed: title: "Позначений допис відновлений командою обслуговування" subject_template: "Позначений допис відновлений командою обслуговування" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити вам, що [ваш допис](%{base_url}%{url}) було відновлено. Цей допис було позначено спільнотою, і команда обслуговування вирішила відновити його. [details="Натисніть, щоб розгорнути відновлений допис"] ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` [/details] flags_agreed_and_post_deleted: title: "Позначений допис видалений командою обслуговування" subject_template: "Позначений допис видалений командою обслуговування" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити вам, що [ваш допис](%{base_url}%{url}) було видалено. %{flag_reason} Цей допис було позначена спільнотою, і команда обслуговування вирішила видалити його. ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` Будь ласка, перегляньте наші [настанови спільноті](%{base_url}/guidelines), щоб дізнатися більше. flags_agreed_and_post_deleted_for_responders: title: "Відповідь вилучено з позначеного допису командою обслуговування" subject_template: "Відповідь вилучено з позначеного допису командою обслуговування" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити вам, що ваша відповідь на допис [post](%{base_url}%{url}) була видалена. %{flag_reason} Цей допис було позначено спільнотою, і команда обслуговування вирішила видалити його. ``` markdown %{flagged_post_raw_content} ``` На що ви відповіли ``` markdown %{flagged_post_response_raw_content} ``` Щоб дізнатися більше про причину видалення, перегляньте наші [настанови спільноті](%{base_url}/guidelines). usage_tips: text_body_template: | Щоб отримати кілька коротких порад щодо того, як почати роботу як новий користувач, [перегляньте цей допис в блозі](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). Коли ви будете брати участь тут, ми познайомимося з вами, а тимчасові обмеження щодо нових користувачів буде знято. З часом ви отримаєте [рівень довіри](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), який додаватиме спеціальні можливості, які допоможуть нам спільно керувати спільнотою. welcome_user: title: "Ласкаво просимо, користувач" subject_template: "Ласкаво просимо до сайта %{site_name}!" text_body_template: "Дякуємо за приєднання до %{site_name} і ласкаво просимо!\n\n%{new_user_tips}\n\nМи завжди сподіваємось на [цивілізовану поведінку](%{base_url}/guidelines). \n\nПриємного перебування!\n" welcome_tl1_user: title: "Ласкаво просимо, користувач TL1" subject_template: "Дякуємо, що провели з нами час" text_body_template: | Привіт ми бачимо, що ви були зайняті читанням, і це чудово, тому ми підвищили вам [рівень довіри!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) Ми дуже раді, що ви проводите з нами час, і ми хотіли б знати про вас більше. Знайдіть час, щоб [заповнити свій профіль](%{base_url}/my/preferences/profile), або сміливо [розпочати нову тему](%{base_url}/categories). welcome_staff: title: "Вітаємо, учасник команди обслуговування" subject_template: "Вітаємо, ви отримали статус %{role}!" text_body_template: | Один з учасників команди обслуговування надав вам статус %{role}. Як %{role}, ви тепер маєте доступ до інтерфейсу адміністратора. З великою владою приходить велика відповідальність. Якщо ви новачок, зверніться до [Посібника з модерування](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116). welcome_invite: title: "Ласкаво просимо" subject_template: "Ласкаво просимо до сайту %{site_name}!" text_body_template: "Дякуємо, що прийняли наше запрошення на %{site_name} -- ласкаво просимо! \n\n- Ми створили для вас цей новий акаунт **%{username}**. Змініть своє ім’я або пароль, відвідавши [your user profile][prefs].\n\n- Коли ви входите в систему, будь ласка **використовуйте ту саму адресу електронної пошти від свого початкового запрошення** -- інакше ми не зможемо сказати, що це ви! \n\n%{new_user_tips} Ми віримо в [civilized community behavior](%{base_url}/guidelines) у всі часи. \n\nНасолоджуйтеся своїм перебуванням! \n\n[prefs]: %{user_preferences_url}\n" tl2_promotion_message: subject_template: "Вітаємо з підвищенням рівня довіри!" text_body_template: | Ми підвищили вас на ще один [рівень довіри](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)! Досягнення рівня довіри 2 означає, що ви читали та брали активну участь достатньо, щоб вважатися членом цієї спільноти. Як досвідчений користувач, ви можете оцінити [цей список корисних порад і підказок](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). Ми запрошуємо вас продовжувати брати участь – нам приємно, що ви поруч. backup_succeeded: title: "Успішне створення резервної копії" subject_template: "Резервне копіювання успішно завершено" text_body_template: | Резервне копіювання виконано успішно. Відвідайте [адміністратор > розділ резервного копіювання](%{base_url}/admin/backups), щоб завантажити нову резервну копію. Ось журнал: %{logs} backup_failed: title: "Помилка резервного копіювання" subject_template: "Резервне копіювання не вдалося" text_body_template: | Не вдалося створити резервну копію. Ось журнал: %{logs} restore_succeeded: title: "Відновлення успішне" subject_template: "Відновлення даних успішно завершене" text_body_template: | Відновлення пройшло успішно. Ось журнал: %{logs} restore_failed: title: "Помилка відновлення" subject_template: "Відновлення даних не вдалося" text_body_template: | Помилка відновлення. Ось журнал: %{logs} bulk_invite_succeeded: title: "Успішне масове розсилання запрошень" subject_template: "Масове запрошення користувачів пройшло успішно" text_body_template: | Ваш файл масового запрошення користувача оброблено, %{sent} запрошень надіслано, %{skipped} пропущено та %{warnings} попередження. ``` text %{logs} ``` bulk_invite_failed: title: "Помилка масового запрошення" subject_template: "Масове запрошення користувачів оброблено з помилками" text_body_template: | Ваш файл масового запрошення користувача оброблено, %{sent} запрошень надіслано, %{skipped} пропущено, %{warnings} попередження та %{failed} помилки. Ось журнал: ``` text %{logs} ``` user_added_to_group_as_owner: title: "Додано в групу як власника" subject_template: "Вас додано як власника групи %{group_name}" text_body_template: | Вас додано як власника групи [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}). user_added_to_group_as_member: title: "Додано до групи як учасника" subject_template: "Ви були додані як учасник групи %{group_name}" text_body_template: | Ви були додані як учасник групи [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}). csv_export_succeeded: title: "Експорт CSV успішний" subject_template: "[%{export_title}] Експорт даних завершено" text_body_template: | Ваші дані експортовано! :dvd: %{download_link} Посилання для завантаження вище буде дійсним протягом 48 годин. Дані стисненні як zip-архів. Якщо архів не розпаковується самостійно, коли ви його відкриваєте, скористайтеся інструментом, рекомендованим тут: https://www.7-zip.org/ csv_export_failed: title: "Не вдалося експортувати CSV" subject_template: "Експорт даних не здійснено" text_body_template: "На жаль, ваші дані не вдалося експортувати. Будь ласка, перевірте журнали або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about)." email_reject_insufficient_trust_level: title: "Відхилено e-mail: недостатній рівень довіри" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – недостатній рівень довіри" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваш обліковий запис не має необхідного рівня довіри для надсилання нових тем на цю електронну адресу. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_user_not_found: title: "Електронний лист у випадку, коли користувача не знайдено" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- користувача не знайдено" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваша відповідь надіслана з невідомої електронної адреси. Спробуйте надіслати з іншої електронної адреси або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_screened_email: title: "Email відхилено: адреса відправника заблокована" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою — заблокована електронна пошта" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваша відповідь надіслана з заблокованої електронної адреси. Спробуйте надіслати з іншої електронної адреси або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_not_allowed_email: title: "Email відхилено. Заборонена поштова скринька" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою — заблокована електронна пошта" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваша відповідь надіслана з заблокованої електронної адреси. Спробуйте надіслати з іншої електронної адреси або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_inactive_user: title: "Email відхилено: неактивний користувач" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Неактивний користувач" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не спрацювало. Ваш обліковий запис, пов’язаний із цією адресою електронної пошти, не активовано. Будь ласка, активуйте свій обліковий запис, перш ніж надсилати електронні листи. email_reject_silenced_user: title: "Email відхилено: заблокований користувач" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою -- Заблокований користувач" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не спрацювало. Ваш обліковий запис, пов’язаний із цією електронною адресою, заблоковано. email_reject_reply_user_not_matching: title: "Електронна пошта Відхилена, адреса не відповідає користувачу" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – неочікувана адреса для відповіді" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваша відповідь надіслана з іншої електронної адреси ніж очікувалось, тож ми не впевнені, що цей лист справді від вас. Спробуйте надіслати з іншої електронної адреси або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_empty: title: "Електронна пошта відхилена: немає вмісту" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – немає вмісту" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ми не змогли знайти вміст відповіді у вашому електронному листі. Якщо ви отримуєте це, і ви _додали_ відповідь, спробуйте ще раз із простішим форматуванням. email_reject_parsing: title: "Відхилено E-mail: помилка перевірки вмісту" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – вміст нерозпізнано" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ми не змогли знайти вашу відповідь в електронному листі. **Переконайтеся, що ваша відповідь знаходиться у верхній частині листа** – ми не можемо обробляти вбудовані відповіді. email_reject_invalid_access: title: "Email відхилено: помилка доступу" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Недійсний доступ" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваш обліковий запис не має необхідного рівня довіри для надсилання нових тем до цього розділу. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_strangers_not_allowed: title: "Email відхилено: відповідь від невідомого користувача" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Недійсний доступ" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Розділ, до якого ви надіслали цього електронного листа, дозволяє відповіді лише від користувачів із дійсними обліковими записами та підтвердженими електронними адресами. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_invalid_post: title: "Email відхилений: помилка публікації" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Помилка надсилання" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (під назвою %{former_title}) не опрацьоване. Деякі можливі причини: складне форматування, повідомлення завелике, повідомлення замале. Спробуйте ще раз або опублікуйте на вебсайті, якщо це не зникне. email_reject_invalid_post_specified: title: "Email відхилено: неправильне повідомлення" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Помилка надсилання" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьоване. Причина: %{post_error} Якщо ви можете розв'язати проблему, спробуйте ще раз. date_invalid: "Дата створення допису не знайдена. У електронному листі відсутній заголовок «Дата:»?" email_reject_post_too_short: title: "Email відхилено: надто коротке повідомлення" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – повідомлення закоротке" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьоване. Щоб сприяти більш глибоким розмовам, дуже короткі відповіді не допускаються. Чи можете ви відповісти принаймні %{count} символами? Крім того, ви можете поставити вподобання до допису електронною поштою, поставивши у відповідь «+1». email_reject_invalid_post_action: title: "Email відхилено: дія не розпізнана" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти – Недійсна дія надсилання" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьоване. Дію надсилання пошти не розпізнано. Спробуйте ще раз або опублікуйте на вебсайті, якщо це не зникне. email_reject_reply_key: title: "Ключ відповіді електронною поштою відхилити" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти - невідомий ключ відповіді" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ключ відповіді в електронному листі недійсний або невідомий, тому ми не можемо зрозуміти, на що це відповідь. [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_bad_destination_address: title: "Email відхилено: неправильна адреса одержувача" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Невідомо: адреса" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьоване. Ось кілька речей, які слід перевірити: - Ви використовуєте більше ніж одну адресу електронної пошти? Ви відповіли з електронної адреси, відмінної від тієї, яку використовували спочатку? Відповіді електронною поштою вимагають, щоб ви використовували ту саму адресу електронної пошти під час відповіді. - Чи належним чином ваше програмне забезпечення електронної пошти використовувало адресу електронної пошти Reply-To: під час відповіді? На жаль, деякі програми електронної пошти неправильно надсилають відповіді на адресу From:, що не працюватиме. - Чи було змінено заголовок Message-ID в електронному листі? Ідентифікатор повідомлення має бути послідовним і незмінним. Потрібна додаткова допомога? Зв’яжіться з нами через контактну інформацію за адресою %{base_url}/about email_reject_old_destination: title: "Email відхилено: відповідь на прострочене повідомлення" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Ви намагаєтеся відповісти на старе сповіщення" text_body_template: | Вибачте, але ваше повідомлення електронної пошти до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьоване. Ми приймаємо відповіді на оригінальні сповіщення лише протягом %{number_of_days} днів. Будь ласка, [перейдіть до теми](%{short_url}), щоб продовжити розмову. email_reject_topic_not_found: title: "Email відхилений: тема не знайдена" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Тема не знайдена" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Тема, на яку ви відповідаєте, більше не існує – можливо, її видалено? Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_topic_closed: title: "Email відхилено: тема закрита" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Тема закрита" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Тема, на яку ви відповідаєте, наразі закрита та більше не приймає відповіді. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_auto_generated: title: "Відхилено автоматично створену електронну пошту" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою -- автоматично згенерована відповідь" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ваш лист було позначено як «автоматично згенерований», що означає, що він був автоматично створений комп’ютером, а не людиною; ми не можемо прийняти такі електронні листи. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_unrecognized_error: title: "Відхилено нерозпізнану помилку електронною поштою" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти – нерозпізнана помилка" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Під час обробки вашого листа сталася невідома помилка, і його не було опубліковано. Спробуйте ще раз або [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_attachment: title: "Вкладення електронної пошти відхилено" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти – вкладення відхилено" text_body_template: | На жаль, деякі вкладення у вашому листі до %{destination} (з темою %{former_title}) було відхилено. Деталі: %{rejected_errors} Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_reply_not_allowed: title: "Відповіді електронною поштою не дозволено" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Відповідь заборонена" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ви не маєте прав відповідати в цю тему. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_reply_to_digest: title: "Email відхилено: відповідь на Email-дайджест" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема електронної пошти -- Відповідь на резюме" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ви відповіли на електронний лист із підсумками, який не прийнято. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_reject_too_many_recipients: title: "Забагато одержувачів відхилити електронний лист" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – надто багато одержувачів" text_body_template: | Вибачте, але ваш лист до %{destination} (з темою %{former_title}) не опрацьовано. Ви намагалися надіслати електронний лист більш ніж %{max_recipients_count} людям, і наша система автоматично позначила ваш електронний лист як спам. Якщо ви вважаєте, що це помилка, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). email_error_notification: title: "Повідомлення про помилки електронною поштою" subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема з електронною поштою – помилка автентифікації POP" text_body_template: | На жаль, сталася помилка автентифікації під час отримання листів із сервера POP. Переконайтеся, що ви правильно налаштували облікові дані POP у [параметрах сайту](%{base_url}/admin/site_settings/category/email). Якщо для облікового запису електронної пошти POP є вебінтерфейс користувача, вам може знадобитися ввійти і перевірити там свої налаштування. email_revoked: title: "Email відкликано" subject_template: "Чи правильна ваша електронна адреса?" text_body_template: | Вибачте, але ми не можемо зв’язатися з вами електронною поштою. Усі наші останні листи до вас повернулися як такі, що неможливо надіслати. Чи можете ви переконатися, що [ваша електронна адреса](%{base_url}/my/preferences/email) дійсна та працює? Ви також можете додати нашу електронну адресу до адресної книги/списку контактів, щоб покращити надсилання. email_bounced: | Повідомлення до %{email} повернулось. ### Деталі ``` text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "Ігнорований користувач перевищив поріг" subject_template: "Користувача ігнорують багато інших користувачів" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне повідомлення від %{site_name}, яке інформує вас про те, що @%{username} проігноровано %{ignores_threshold} користувачами. Це може вказувати на те, що у вашій громаді розвивається проблема. Можливо, ви захочете [переглянути останні дописи](%{base_url}/u/%{username}/summary) від цього користувача та, можливо, інших користувачів у [звіті про ігнорованих і заблокованих користувачів](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users). Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). too_many_spam_flags: title: "Забагато позначок спаму" subject_template: "Новий обліковий запис призупинено" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити, що ваші дописи тимчасово приховано, оскільки вони були позначені спільнотою. Як запобіжний захід, ваш новий обліковий запис заблоковано, і ви не зможете створювати відповіді чи теми, допоки команда обслуговування не перевірить ваш обліковий запис. Ми просимо вибачення за незручності. Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). too_many_tl3_flags: title: "Занадто багато прапорів TL3" subject_template: "Новий обліковий запис призупинено" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити вам, що ваш обліковий запис призупинено через велику кількість позначок спільноти. Як запобіжний захід у вашому новому обліковому записі заборонено створювати нові відповіді чи теми, доки команда обслуговування не зможе перевірити ваш обліковий запис. Ми просимо вибачення за незручності. Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). silenced_by_staff: title: "Заблоковано командою обслуговування" subject_template: "Обліковий запис тимчасово призупинено" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне повідомлення від %{site_name}, щоб сповістити вас, про те, що ваш обліковий запис тимчасово призупинено як запобіжний захід. Ви можете продовжувати переглядати дописи, але ви не зможете відповідати чи створювати теми, доки [команда обслуговування](%{base_url}/about) не перевірить ваші останні дописи. Ми просимо вибачення за незручності. Щоб отримати додаткові вказівки, зверніться до наших [настанов спільноті](%{base_url}/guidelines). user_automatically_silenced: title: "Користувача автоматично заблоковано" subject_template: "Новий користувач %{username} заблокований позначками спільноти" text_body_template: | Це автоматичне повідомлення. Новий користувач [%{username}](%{user_url}) був автоматично вимкнений, оскільки кілька користувачів позначили допис(и) %{username}. Будь ласка, [перегляньте позначки](%{base_url}/review). Якщо %{username} було помилково вимкнуто від публікації, натисніть кнопку відключення на [сторінці адміністратора для цього користувача](%{user_url}). Цей поріг можна змінити в налаштуваннях сайту `silence_new_user`. spam_post_blocked: title: "Заблоковано за спам-повідомлення" subject_template: "Повідомлення користувача %{username} заблоковані через повторні посилання" text_body_template: | Це автоматичне повідомлення. Новий користувач [%{username}](%{user_url}) намагався створити кілька дописів із посиланнями на %{domains}, але ці дописи було заблоковано, щоб уникнути спаму. Користувач усе ще може створювати нові дописи, які не посилаються на %{domains}. Будь ласка, [перевірте користувача](%{user_url}). Це можна змінити за допомогою параметрів сайту `newuser_spam_host_threshold` і `allowed_spam_host_domains`. Подумайте про додавання %{domains} до білого списку, якщо їх потрібно виключити. unsilenced: title: "Розблоковані" subject_template: "Обліковий запис більше не призупинено" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне сповіщення від %{site_name}, щоб повідомити, що ваш обліковий запис більше не є призупиненим після перевірки командою обслуговування. Тепер ви можете знову створювати нові відповіді та теми. Дякуємо за ваше терпіння. pending_users_reminder: title: "Нагадування для користувачів, що очікують на розгляд" subject_template: one: "%{count} користувач чекає затвердження" few: "%{count} користувачі, які чекають затвердження" many: "%{count} користувачів, які чекають затвердження" other: "%{count} користувачів чекають затвердження" text_body_template: | Реєстрація нових користувачів очікує на схвалення (або відхилення), перш ніж вони зможуть отримати доступ до цього форуму. [Перегляньте їх](%{base_url}/review). download_remote_images_disabled: title: "Завантаження віддалених зображень відключено" subject_template: "Завантаження віддалених зображені відключено" text_body_template: "Налаштування `download_remote_images_to_local` було вимкнено, оскільки досягнуто обмеження дискового простору на `download_remote_images_threshold`." new_user_of_the_month: title: "Ви новий користувач місяця!" subject_template: "Ви новий користувач місяця!" text_body_template: | Вітаємо, ви отримали нагороду **Новий користувач місяця за %{month_year}**. :trophy: Ця нагорода надається лише двом новим користувачам на місяць, і вона постійно показуватиметься на [сторінці нагород](%{url}). Ви швидко стали цінним членом нашої спільноти. Дякуємо, що приєдналися, і продовжуйте чудову роботу! queued_posts_reminder: title: "Нагадування про черги з повідомленнями" subject_template: one: "%{count} допис, який очікує на розгляд" few: "%{count} дописи, які очікують на розгляд" many: "%{count} дописів, які очікують на розгляд" other: "%{count} дописів, які очікують на розгляд" text_body_template: | Привіт! дописи від нових користувачів пройшли модерацію та наразі очікують на розгляд. [Схвалити або відхилити їх тут](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost). unsubscribe_link: | Щоб скасувати підписку на ці електронні листи, [натисніть тут](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_link_and_mail: | Щоб скасувати підписку на ці електронні листи, [натисніть тут](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_mailing_list: | Ви отримуєте це, тому що ви ввімкнули режим списку розсилки. Щоб скасувати підписку на ці електронні листи, [натисніть тут](%{unsubscribe_url}). subject_re: "Re: " subject_pm: "[PM] " email_from: "%{user_name} на %{site_name}" email_from_without_site: "%{group_name}" user_notifications: previous_discussion: "Попередні відповіді" reached_limit: one: "У голові: ми надсилаємо щодня максимум %{count} електронною поштою. Перегляньте сайт, щоб побачити ті, які можуть бути стримані." few: "Попередження: щодня ми надсилаємо максимум %{count} листи. Перевірте сайт, щоб побачити ті, які можуть бути затримані." many: "Попередження: щодня ми надсилаємо максимум %{count} листів. Перевірте сайт, щоб побачити ті, які можуть бути затримані." other: "Попередження: щодня ми надсилаємо максимум %{count} листів. Перевірте сайт, щоб побачити ті, які можуть бути затримані." in_reply_to: "У відповідь на" reply_by_email: "[Відвідайте тему](%{base_url}%{url}) або надішліть відповідь на цей електронний лист, щоб відповісти." reply_by_email_pm: "[Відвідайте повідомлення](%{base_url}%{url}) або дайте відповідь на це повідомлення електронною поштою, щоб відповісти на %{participants}." only_reply_by_email: "Надіслати відповідь на це повідомлення електронною поштою." only_reply_by_email_pm: "Дайте відповідь на цей лист, щоб відповісти на %{participants}." visit_link_to_respond: "[Відвідайте тему](%{base_url}%{url}) для відповіді." visit_link_to_respond_pm: "[Відвідайте повідомлення](%{base_url}%{url}), щоб відповісти на %{participants}." reply_above_line: "## Будь ласка, введіть Вашу відповідь вище цієї лінії. ##" posted_by: "Опубліковано %{username} %{post_date}" pm_participants: "Учасники: %{participants}" more_pm_participants: one: "%{participants} і ще %{count}" few: "%{participants} і ще %{count}" many: "%{participants} і ще %{count}" other: "%{participants} і ще %{count}" invited_group_to_private_message_body: "%{username} запросив @%{group_name} у повідомлення\n\n> ** [%{topic_title}](%{topic_url}) **\n>\n> %{topic_excerpt}\n\nна \n\n%{site_title} -- %{site_description}\n\nЩоб приєднатись, натисніть посилання нижче:\n\n%{topic_url}\n" invited_to_private_message_body: | %{username} запросив вас до повідомлення > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} о > %{site_title} -- %{site_description} Щоб приєднатися до повідомлення, натисніть посилання нижче: %{topic_url} invited_to_topic_body: | %{username} запросив вас до обговорення > **[%{topic_title}](%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} о > %{site_title} -- %{site_description} Щоб приєднатися до обговорення, натисніть посилання нижче: %{topic_url} user_invited_to_private_message_pm_group: title: "Користувач запрошено групою до PM" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} запросив @%{group_name} до теми '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "Користувача, запрошено до PM" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} запросив вас до теми '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "Користувача, запрошено до PM Staged" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} запросив вас до теми '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "Користувача запрошено до теми" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} запросив вас до теми '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "Користувач відповів" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "Користувач відповів PM" subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "Користувач цитує" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "Користувач пов’язаний" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "Згаданий користувач" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "Згаданий користувач PM" subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "Згадана група користувачів" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned_pm: title: "Група користувачів, згадана PM" subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned_pm_group: title: "Група користувачів, згадана PM" subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "Користувач створив допис" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_category_or_tag: title: "Категорія або тег, за яким стежить користувач" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "Користувач переглядає перший допис" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: " Користувач написав PM" subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "Користувач написав у PM" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "Обліковий запис призупинено" subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш обліковий запис призупинено" text_body_template: | Вас призупинено на форумі до %{suspended_till}. Причина - %{reason} account_suspended_forever: title: "Обліковий запис призупинено" subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш обліковий запис призупинено" text_body_template: | Вас призупинено на форумі. Причина - %{reason} account_silenced: title: "Обліковий запис заблоковано" subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш обліковий запис заблоковано" text_body_template: | Вас заблоковано на форумі до %{silenced_till}. Причина - %{reason} account_silenced_forever: title: "Обліковий запис заблоковано" subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш обліковий запис заблоковано" text_body_template: | Вас заблоковано на форумі. Причина - %{reason} account_exists: title: "Обліковий запис вже існує" subject_template: "[%{email_prefix}] Обліковий запис вже існує" text_body_template: | Ви щойно намагалися створити обліковий запис на %{site_name} або намагалися змінити електронну адресу облікового запису на %{email}. Однак обліковий запис для %{email} вже існує. Якщо ви забули пароль, ви можете [скинути його зараз](%{base_url}/password-reset). Якщо ви не намагалися створити обліковий запис для %{email} або змінити адресу електронної пошти, не хвилюйтеся – можете сміливо ігнорувати це повідомлення. Якщо у вас виникли запитання, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). account_second_factor_disabled: title: "Двофакторну автентифікацію вимкнено" subject_template: "[%{email_prefix}] Двофакторна автентифікація вимкнена" text_body_template: | Двофакторну автентифікацію у вашому обліковому записі на %{site_name} було вимкнено. Тепер ви можете увійти тільки за допомогою свого пароля; додатковий код автентифікації більше не потрібен. Якщо ви не вимикали двофакторну автентифікацію, можливо, хтось зламав ваш обліковий запис. Якщо у вас виникли запитання, [зверніться до команди обслуговування](%{base_url}/about). digest: why: "Короткий підсумок %{site_link} з часу вашого останнього відвідування %{last_seen_at}" since_last_visit: "З вашого останнього відвідування" new_topics: "Нові теми" unread_notifications: "Непрочитані сповіщення" unread_high_priority: "Непрочитані сповіщення високого пріоритету" liked_received: "Отримані вподобання" new_users: "Нові користувачі" popular_topics: "Популярні теми" join_the_discussion: "Читати більше" popular_posts: "Популярні дописи" more_new: "Нове для вас" subject_template: "[%{email_prefix}] Підсумок" unsubscribe: "Цей підсумок надсилається з %{site_link}, коли ми вас не бачили певний час. Змініть %{email_preferences_link} або %{unsubscribe_link}, щоб скасувати підписку." your_email_settings: "налаштування електронної пошти" click_here: "натисніть тут" from: "%{site_name}" preheader: "Короткий підсумок після вашого останнього відвідування %{last_seen_at}" forgot_password: title: "Забув(ла) пароль" subject_template: "[%{email_prefix}] Зміна пароля" text_body_template: | Хтось попросив змінити ваш пароль на [%{site_name}](%{base_url}). Якщо це були не ви, можете сміливо проігнорувати цей електронний лист. Клацніть таке посилання, щоб вибрати новий пароль: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} email_login: title: "Увійдіть за посиланням" subject_template: "[%{email_prefix}] Увійти за посиланням" text_body_template: | Ось ваше посилання для входу на [%{site_name}](%{base_url}). Якщо ви не запитували це посилання, можете сміливо ігнорувати цей електронний лист. Клацніть таке посилання, щоб увійти: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} set_password: title: "Встановити пароль" subject_template: "[%{email_prefix}] Встановити пароль" text_body_template: | Хтось попросив додати пароль до вашого облікового запису на [%{site_name}](%{base_url}). Крім того, ви можете увійти за допомогою будь-якої підтримуваної онлайн-служби (Google, Facebook тощо), пов’язаної з цією підтвердженою електронною адресою. Якщо ви не надсилали цей запит, можете сміливо ігнорувати цей електронний лист. Клацніть таке посилання, щоб вибрати пароль: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} admin_login: title: "Логін Адміністратора" subject_template: "[%{email_prefix}] Вхід" text_body_template: | Хтось попросив увійти у ваш обліковий запис на [%{site_name}](%{base_url}). Якщо ви не надсилали цей запит, можете сміливо ігнорувати цей електронний лист. Клацніть таке посилання, щоб увійти: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} account_created: title: "Обліковий запис створено" subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш новий обліковий запис" text_body_template: | Для вас було створено новий обліковий запис %{site_name} Натисніть це посилання, щоб вибрати пароль для вашого нового облікового запису: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "Підтвердити нову електронну адресу" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердьте свою нову електронну адресу" text_body_template: | Підтвердьте свою нову адресу електронної пошти на %{site_name}, натиснувши таке посилання: %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Якщо ви не надсилали запит на цю зміну, зверніться до [адміністратора сайту](%{base_url}/about). confirm_new_email_via_admin: title: "Підтвердити нову електронну адресу" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердьте свою нову електронну адресу" text_body_template: | Підтвердьте свою нову адресу електронної пошти на %{site_name}, натиснувши наступне посилання: %{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token} Ця зміна електронної пошти була запитана адміністратором сайту. Якщо ви не запитували цю зміну, зверніться до [адміністратора сайту](%{base_url}/about). confirm_old_email: title: "Підтвердити стару електронну адресу" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердьте свою поточну електронну адресу" text_body_template: | Перш ніж ми зможемо змінити вашу електронну адресу, нам потрібно підтвердити, що ви контролюєте поточний обліковий запис електронної пошти. Коли ви виконаєте цей крок, ми попросимо вас підтвердити нову електронну адресу. Підтвердьте свою поточну адресу електронної пошти для %{site_name}, натиснувши таке посилання: %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} confirm_old_email_add: title: "Підтвердити стару електронну адресу (додати)" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердьте свою поточну електронну адресу" text_body_template: | Перш ніж ми зможемо додати нову адресу електронної пошти, нам потрібно підтвердити, що ви контролюєте поточний обліковий запис електронної пошти. Коли ви виконаєте цей крок, ми попросимо вас підтвердити нову електронну адресу. Підтвердьте свою поточну адресу електронної пошти для %{site_name}, натиснувши таке посилання: %{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token} notify_old_email: title: "Повідомити стару електронну пошту" subject_template: "[%{email_prefix}] Вашу адресу електронної пошти було змінено" text_body_template: | Це автоматичне повідомлення, щоб повідомити вам, що ваша адреса електронної пошти для %{site_name} була змінена. Якщо це було зроблено помилково, зверніться до адміністратора сайту. Вашу електронну адресу змінено на: %{new_email} notify_old_email_add: title: "Повідомити стару електронну адресу (Додати)" subject_template: "[%{email_prefix}] Додано нову електронну адресу" text_body_template: | Це автоматичне повідомлення, щоб повідомити вам, що адресу електронної пошти для %{site_name} було додано. Якщо це було зроблено помилково, зверніться до адміністратора сайту. Ваша додана електронна адреса: %{new_email} signup_after_approval: title: "Реєстрація після затвердження" subject_template: "Ваш запит було схвалено на сайті %{site_name}!" text_body_template: | Ласкаво просимо до %{site_name}! Ваш обліковий запис %{site_name} було схвалено командою обслуговування. Тепер ви можете отримати доступ до свого нового облікового запису, увійшовши за адресою: %{base_url} Якщо посилання вище не доступне, спробуйте скопіювати та вставити його в адресний рядок вебоглядача. %{new_user_tips} Ми завжди віримо в [цивілізовану поведінку спільноти](%{base_url}/guidelines). Насолоджуйтесь перебуванням з нами! signup_after_reject: title: "Реєстрація після відмови" subject_template: "Ваш запит було відхилено на сайті %{site_name}" text_body_template: | Команда обслуговування відхилила ваш обліковий запис %{site_name}. %{reject_reason} signup: title: "Реєстрація" subject_template: "[%{email_prefix}] Підтвердьте свій новий обліковий запис" text_body_template: | Ласкаво просимо до %{site_name}! Натисніть таке посилання, щоб підтвердити та активувати свій новий обліковий запис: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Якщо наведене вище посилання не можна натиснути, спробуйте скопіювати та вставити його в адресний рядок вебоглядача. activation_reminder: title: "Нагадування про активацію" subject_template: "[%{email_prefix}] Нагадування про підтвердження облікового запису" text_body_template: | Ласкаво просимо до %{site_name}! Це дружнє нагадування про активацію вашого облікового запису. Натисніть таке посилання, щоб підтвердити й активувати свій новий обліковий запис: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} Якщо наведене вище посилання не можна натиснути, спробуйте скопіювати та вставити його в адресний рядок вебоглядача. suspicious_login: title: "Сповіщення про новий логін" subject_template: "[%{site_name}] Новий Логін від %{location}" text_body_template: | Привіт, Ми помітили вхід із пристрою чи місця, якими ви зазвичай не користуєтеся. Це були ви? - Розташування: %{location} (%{client_ip}) - Оглядач: %{browser} - Пристрій: %{device} – %{os} Якщо це були ви, чудово! Вам більше нічого не потрібно робити. Якщо це були не ви, [перегляньте наявні сеанси](%{base_url}/my/preferences/security) та зважте про зміну пароля. post_approved: title: "Ваш допис було схвалено" subject_template: "[%{site_name}] Ваш допис було схвалено" text_body_template: | Привіт, Це автоматичне повідомлення від %{site_name}, щоб повідомити вам, що [ваш допис](%{base_url}%{post_url}) було схвалено. page_forbidden: title: "Ой! Це приватна сторінка." site_setting_missing: "`%{name}` параметр сайту має бути встановленим." page_not_found: page_title: "Сторінку не знайдено" title: "Ой! Ця сторінка не існує або є приватною." popular_topics: "Популярні" recent_topics: "Останні" see_more: "Більше" search_title: "Пошук на цьому сайті" search_button: "Пошук" offline: title: "Неможливо завантажити застосунок" offline_page_message: "Схоже, ви офлайн! Перевірте підключення до мережі та повторіть спробу." login_required: welcome_message: "# [Ласкаво просимо до %{title}] (#welcome)" upload: edit_reason: "завантажені локальні копії зображень" unauthorized: "На жаль, ви не можете завантажити файл даного типу (список дозволених типів файлів: %{authorized_extensions})." pasted_image_filename: "Вставлене зображення" store_failure: "Не вдалося зберегти завантаження #%{upload_id} для користувача #%{user_id}." file_missing: "Вибачте, ви повинні вказати файл для завантаження." empty: "Вибачте, але вказаний вами файл порожній." failed: "Вибачте, але ваше завантаження не вдалося. Будь ласка спробуйте ще раз." png_to_jpg_conversion_failure_message: "Під час конвертації PNG у JPG сталася помилка." optimize_failure_message: "Під час оптимізації завантаженого зображення сталася помилка." download_failure: "Не вдалося завантажити файл зовнішнього постачальника." size_mismatch_failure: "Розмір файлу, завантаженого на S3, не збігається з очікуваним розміром завантаження. %{additional_detail}" create_multipart_failure: "Не вдалося створити завантаження з кількох частин у зовнішньому сховищі." abort_multipart_failure: "Не вдалося перервати завантаження з кількох частин до зовнішнього сховища." complete_multipart_failure: "Не вдалося завершити завантаження з кількох частин до зовнішнього сховища." external_upload_not_found: "Завантажений файл не знайдено у зовнішньому сховищі. %{additional_detail}" checksum_mismatch_failure: "Контрольна сума файлу, який ви завантажили, не збігається. Вміст файлу міг змінитися під час завантаження. Будь ласка спробуйте ще раз." cannot_promote_failure: "Завантаження не може бути завершено, можливо, воно вже завершене або раніше припинено через помилку." size_zero_failure: "Вибачте, схоже, щось пішло не так. Файл, який ви намагаєтеся завантажити, має 0 байтів. Будь ласка, спробуйте ще раз." attachments: too_large: "На жаль, файл, який ви намагаєтеся завантажити, завеликий (максимальний розмір %{max_size_kb}Кб)." too_large_humanized: "На жаль, файл, який ви намагаєтеся завантажити, завеликий (максимальний розмір %{max_size})." images: too_large: "Вибачте, але зображення, яке ви намагаєтеся завантажити, завелике (максимальний розмір %{max_size_kb}КБ), будь ласка, змініть його розмір і повторіть спробу." too_large_humanized: "На жаль, зображення, яке ви намагаєтеся завантажити, завелике (максимальний розмір %{max_size}), будь ласка, змініть його розмір і повторіть спробу." larger_than_x_megapixels: "На жаль, зображення, яке ви намагаєтеся завантажити, завелике (максимальний розмір %{max_image_megapixels} мегапікселів), будь ласка, змініть його розмір і повторіть спробу." size_not_found: "Вибачте, але ми не змогли визначити розмір зображення. Можливо, ваше зображення зіпсовано?" placeholders: too_large: "(розмір зображення більше %{max_size_kb}КБ)" too_large_humanized: "(зображення більше ніж %{max_size})" avatar: missing: "На жаль, ми не можемо знайти жодного аватара, пов’язаного з цією електронною адресою. Чи можете ви спробувати завантажити ще раз?" flag_reason: sockpuppet: "Новий користувач створив тему, а інший новий користувач із тією ж IP-адресою (%{ip_address}) відповів. Перегляньте налаштування сайту `flag_sockpuppets`." spam_hosts: "Цей новий користувач намагався створити кілька дописів із посиланнями на той самий домен. Усі дописи цього користувача, які містять посилання, слід переглянути. Перегляньте налаштування сайту `newuser_spam_host_threshold`." skipped_email_log: exceeded_emails_limit: " Перевищено max_emails_per_day_per_user" exceeded_bounces_limit: "Перевищено bounce_score_threshold" mailing_list_no_echo_mode: "Сповіщення розсилки вимкнено для власних дописів користувача" user_email_no_user: "Не вдається знайти користувача з ідентифікатором %{user_id}" user_email_post_not_found: "Не вдається знайти публікацію з ідентифікатором %{post_id}" user_email_anonymous_user: "Користувач анонімний" user_email_user_suspended_not_pm: "Користувача призупинено, а не повідомлення" user_email_seen_recently: "Користувач був помічений нещодавно" user_email_notification_already_read: "Сповіщення про це повідомлення вже прочитано" user_email_notification_topic_nil: "post.topic is nil" user_email_post_user_deleted: "Користувача допису видалено." user_email_post_deleted: "допис був видалений автором" user_email_user_suspended: "користувача призупинено" user_email_already_read: "користувач вже прочитав цей допис" user_email_access_denied: "користувачеві заборонено переглядати цей допис" user_email_no_email: "Немає електронної пошти, пов’язаної з ідентифікатором користувача %{user_id}" sender_message_blank: "повідомлення порожнє" sender_message_to_blank: "message.to порожнє" sender_text_part_body_blank: "text_part.body порожнє" sender_body_blank: "тіло порожнє" sender_post_deleted: "допис видалено" sender_message_to_invalid: "одержувач має недійсну електронну адресу" sender_topic_deleted: "тему видалено" group_smtp_post_deleted: "допис видалено" group_smtp_topic_deleted: "тему видалено" group_smtp_disabled_for_group: "smtp вимкнено для групи" color_schemes: base_theme_name: "Базова" light: "Світла" dark: "Темна" neutral: "Нейтральна" grey_amber: "Сірий бурштин" shades_of_blue: "Відтінки синього" latte: "Латте" summer: "Літо" dark_rose: "Темна троянда" wcag: "WCAG Світла" wcag_theme_name: "WCAG Світла" dracula: "Дракула" dracula_theme_name: "Дракула" solarized_light: "Solarized Світла" solarized_light_theme_name: "Solarized Світла" solarized_dark: "Solarized Темна" solarized_dark_theme_name: "Solarized Темна" wcag_dark: "WCAG Темна" wcag_dark_theme_name: "WCAG Темна" default_theme_name: "Стандартна" light_theme_name: "Світла" dark_theme_name: "Темна" neutral_theme_name: "Нейтральна" grey_amber_theme_name: "Сірий бурштин" shades_of_blue_theme_name: "Відтінки синього" latte_theme_name: "Латте" summer_theme_name: "Літо" dark_rose_theme_name: "Темна троянда" edit_this_page: "Редагувати цю сторінку" csv_export: boolean_yes: "Так" boolean_no: "Ні" rate_limit_error: "Дописи можна завантажити раз на день, будь ласка, спробуйте завтра." static_topic_first_reply: | Відредагуйте перший допис в цій темі, щоб змінити вміст сторінки %{page_name}. guidelines_topic: title: "ЧаПи/Настанови" body: | ## [Це цивілізоване місце для публічних дискусій] (#цивілізоване) Будь ласка, ставтеся до цього дискусійного форуму з такою ж повагою, як і до громадського парку. Ми теж є спільним ресурсом спільноти — місцем для обміну навичками, знаннями та інтересами через постійне спілкування. Це не жорсткі правила. Це вказівки, які допоможуть оцінити нашу спільноту з людської точки зору і зберегти її добрим, дружнім місцем для цивілізованого публічного дискурсу. ## [Покращити дискусію] (#покращити) Допоможіть нам зробити це чудове місце для обговорення, завжди додаючи щось позитивне до дискусії, навіть якщо це щось незначне. Якщо ви не впевнені, що ваш допис додає до розмови, подумайте над тим, що ви хочете сказати, і спробуйте ще раз пізніше. Один із способів покращити дискусію - це знайти дискусії, які вже відбуваються. Витратьте час на перегляд тем перед тим, як відповісти або почати власну, і ви матимете більше шансів зустріти людей, які поділяють ваші інтереси. Теми, що обговорюються тут, важливі для нас, і ми хочемо, щоб ви поводилися так, ніби вони важливі і для вас. Ставтеся з повагою до тем і людей, які їх обговорюють, навіть якщо ви не згодні з деякими висловлюваннями. ## [Будьте ввічливими, навіть якщо ви не згодні] (#agreeable) Можливо, ви захочете відповісти, що не згодні з чимось. Це нормально. Але пам'ятайте, що ви критикуєте ідеї, а не людей. Будь ласка, уникайте * Обзивання * Переходу на особистості * Реагування на тон допису, а не на його фактичний зміст * Непродуманої поведінки Натомість надавайте вдумливі ідеї, які покращують дискусію. ## [Your Participation Counts] (#участь) Розмови, які ми тут ведемо, задають тон для кожного нового учасника. Допоможіть нам вплинути на майбутнє цієї спільноти, долучаючись до дискусій, які роблять цей форум цікавим місцем — і уникаючи тих, які не роблять його цікавим. Дискурс надає інструменти, які дозволяють спільноті колективно визначати найкращі (і найгірші) дописи: закладки, вподобання, прапорці, відповіді, редагування, перегляд, вимкнення звуку і так далі. Використовуйте ці інструменти, щоб покращити свій власний досвід, а також досвід інших. Давайте залишимо нашу спільноту кращою, ніж ми її знайшли. ## [Якщо ви бачите проблему, позначте її] (#flag-problems) Модератори мають особливі повноваження; вони несуть відповідальність за цей форум. Але ви також несете відповідальність. З вашою допомогою модератори можуть бути фасилітаторами спільноти, а не просто прибиральниками чи поліцією. Коли ви бачите погану поведінку, не відповідайте. Відповідь заохочує погану поведінку, визнаючи її, забирає вашу енергію і марнує час інших. Просто позначте це прапорцем. Якщо накопичиться достатня кількість прапорців, буде вжито заходів, або автоматично, або шляхом втручання модератора. Щоб підтримувати нашу спільноту, модератори залишають за собою право видаляти будь-який контент і будь-який обліковий запис користувача з будь-якої причини в будь-який час. Модератори не переглядають нові повідомлення; модератори та оператори сайту не несуть жодної відповідальності за будь-який вміст, розміщений спільнотою. ## [Завжди будьте ввічливими] (#be-civil) Ніщо так не руйнує здорову розмову, як грубість: * Будьте ввічливими. Не публікуйте нічого, що розумна людина вважатиме образливим, нецензурним або таким, що розпалює ворожнечу. * Підтримуйте чистоту. Не публікуйте нічого непристойного або відверто сексуального. * Поважайте один одного. Не переслідуйте і не засмучуйте нікого, не видавайте себе за інших людей і не розголошуйте їхню приватну інформацію. * Поважайте наш форум. Не публікуйте спам і не вандалізуйте форум іншим чином. Це не конкретні правила з точними визначеннями — уникайте навіть _видимості_ будь-якої з цих речей. Якщо ви не впевнені, запитайте себе, як би ви почувалися, якби ваше повідомлення потрапило на головну сторінку великого новинного сайту. Це публічний форум, і пошукові системи індексують ці дискусії. Зберігайте мову, посилання та зображення безпечними для сім'ї та друзів. ## [Keep It Tidy] (#keep-tidy) Докладайте зусиль, щоб класти речі в правильне місце, щоб ми могли витрачати більше часу на обговорення і менше на прибирання. Отже: * Не починайте тему не в тій категорії; будь ласка, прочитайте визначення категорій. * Не публікуйте одне й те саме в кількох темах. * Не публікуйте беззмістовні відповіді. * Не відволікайте тему, змінюючи її в процесі обговорення. * Не підписуйте свої повідомлення — . До кожного повідомлення додається інформація про ваш профіль. Замість того, щоб писати "+1" або "Згоден", використовуйте кнопку "Подобається". Замість того, щоб переводити існуючу тему в радикально інший напрямок, використовуйте кнопку Відповісти як пов'язану тему. ## [Публікуйте тільки свої матеріали] (#крадіжка) Ви не можете публікувати щось цифрове, що належить комусь іншому, без дозволу. Ви не можете публікувати описи, посилання або методи крадіжки чиєїсь інтелектуальної власності (програмного забезпечення, відео, аудіо, зображень) або порушення будь-якого іншого закону. ## [Powered by You] (#power) Цим сайтом керує ваш [дружній місцевий персонал] (%{base_path}/about) і *ви*, спільнота. Якщо у вас є додаткові запитання про те, як тут все має працювати, відкрийте нову тему в [категорії відгуків про сайт](%{base_path}/c/site-feedback) і давайте обговоримо! Якщо у вас є критичне або термінове питання, яке не може бути вирішене за допомогою метатеми або прапора, зв'яжіться з нами через [сторінку персоналу] (%{base_path}/about). ## [Умови використання] (#tos) Так, юридична мова нудна, але ми повинні захистити себе – і, відповідно, вас і ваші дані – від недоброзичливців. У нас є [Умови надання послуг] (%{base_path}/tos), що описують вашу (і нашу) поведінку та права, пов'язані з контентом, конфіденційністю та законами. Щоб користуватися цим сервісом, ви повинні погодитися дотримуватися наших [TOS](%{base_path}/tos). tos_topic: title: "Умови Використання" body: |