# encoding: utf-8 # # Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex. # # To work with us on translations, join this project: # https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/ pt: dates: short_date_no_year: "DD MMM" short_date: "DD MMM, YYYY" long_date: "DD de MMMM de YYYY hh:mm" title: "Discourse" topics: "Tópicos" posts: "mensagens" loading: "A carregar" powered_by_html: 'Desenvolvido por Discourse, e melhor visualizado com o JavaScript ativo' log_in: "Iniciar Sessão" via: "%{username} através de %{site_name}" is_reserved: "está reservado" purge_reason: "Automaticamente eliminado devido a abandono, conta inativada" disable_remote_images_download_reason: "O download remoto de imagens foi desativado por não haver espaço disponível no disco." errors: messages: too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; inseriu %{length}." invalid_boolean: "Valor lógico inválido." embed: load_from_remote: "Ocorreu um erro no carregamento dessa mensagem." bulk_invite: file_should_be_csv: "O ficheiro a carregar deve estar em formato csv ou txt." backup: operation_already_running: "Existe atualmente uma operação em execução. Neste momento não é possível iniciar um novo trabalho. " backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da cópia de segurança deve ser um arquivo .tar.gz" not_enough_space_on_disk: "Não existe espaço suficiente no disco para carregar esta cópia de segurança." not_logged_in: "Necessita de ter sessão iniciada para fazer isso." read_only_mode_enabled: "Este sítio encontra-se no modo só de leitura. As interações estão desativadas." too_many_replies: one: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a 1 resposta no mesmo tópico." other: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico." embed: start_discussion: "Iniciar Discussão" continue: "Continuar Discussão" more_replies: one: "mais 1 resposta" other: "mais %{count} respostas" loading: "A carregar Discussão..." permalink: "Hiperligação Permanente" imported_from: "Este é um tópico de discussão de acompanhamento para a entrada original em %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "1 resposta" other: "%{count} respostas" too_many_mentions: zero: "Pedimos desculpa, não pode mencionar outros utilizadores." one: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas um outro utilizador numa mensagem." other: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem." too_many_mentions_newuser: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem mencionar outros utilizadores." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem mencionar apenas um outro utilizador numa mensagem." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem." too_many_images: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem colocar imagens nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas uma imagem nas mensagens." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas %{count} imagens numa mensagem." too_many_attachments: zero: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar anexos nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas um anexo nas suas mensagens." other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} anexos nas suas mensagens." too_many_links: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem colocar hiperligações nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas uma hiperligação nas mensagens." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas %{count} hiperligações nas mensagens." spamming_host: "Pedimos desculpa, não pode colocar uma hiperligação para esse servidor." user_is_suspended: "Utilizadores suspensos não têm permissão para publicar." just_posted_that: "é demasiado semelhante ao que publicaste recentemente" has_already_been_used: "já foi usado" invalid_characters: "contem caracteres inválidos" is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo" next_page: "próxima página →" prev_page: "← página anterior" page_num: "Página %{num}" topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'" rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'" rss_topics_in_category: "Feed RSS dos tópicos da categoria '%{category}'" author_wrote: "%{author} escreveu:" num_posts: "Mensagens:" num_participants: "Participantes:" read_full_topic: "Ler tópico completo" private_message_abbrev: "MP" rss_description: latest: "Tópicos recentes" hot: "Tópicos quentes" too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Já não pode ser editada ou apagada." groups: errors: can_not_modify_automatic: "Não pode modificar um grupo automático" default_names: everyone: "todos" admins: "administradores" moderators: "moderadores" staff: "pessoal" trust_level_0: "nivel_de_confianca_0" trust_level_1: "nivel_de_confianca_1" trust_level_2: "nivel_de_confianca_2" trust_level_3: "nivel_de_confianca_3" trust_level_4: "nivel_de_confianca_4" education: until_posts: one: "1 mensagem" other: "%{count} mensagens" new-topic: "Bem-vindo a %{site_name}— **obrigado por começar uma nova conversação!** \n\n- O título descreve o seu tópico com precisão? Parece interessante?\n \n- Qual é o tema do tópico? Quem estaria interessado no mesmo? Porque é importante? Que tipo de respostas está à espera por parte da comunidade? \n\n- Inclua boas palavras de pesquisa no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar o seu tópico com tópicos relacionados, seleccione a categoria. \n\nPara mais, [verifique as diretrizes da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.\n" new-reply: | Bem-vindo a %{site_name} — **obrigado por contribuir!** - A sua resposta melhora de alguma maneira esta conversação? - Seja gentil com os restantes membros da comunidade. - Críticas construtivas são bem-vindas, mas critique *ideias*, não pessoas. Para mais, [verifique as diretrizes da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}. avatar: "### Que tal uma nova imagem para a sua conta? \n\nPublicou alguns tópicos e respostas, mas o seu avatar não é tão original como você o é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos utilizadores têm .\n\nJá considerou **[visitar o seu perfil de utilizador](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que o representa?\n\nÉ mais fácil acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todas as pessoas têm um avatar exclusivo!\n" dominating_topic: |+ ### Deixe que os outros se juntem à conversa Este tópico é claramente importante para si – publicou mais de %{percent}% das respostas aqui. Tem a certeza de que está a fornecer o tempo adequado para que outras pessoas também possam partilhar os seus pontos de vista? too_many_replies: |+ ### Chegou ao limite de respostas para este tópico Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. Em vez de adicionar outra resposta, por favor considere editar as suas respostas anteriores, ou visitar outros tópicos. reviving_old_topic: | ### Reavivar este tópico? A última resposta a este tópico tem agora %{days} dias. A sua resposta irá sobressair no tópico, no topo da sua lista e notificar todos os que anteriormente estavam envolvidos nesta conversação. Tem a certeza que pretende continuar esta conversação antiga? activerecord: attributes: category: name: "Nome da Categoria" post: raw: "Corpo" user_profile: bio_raw: "Sobre Mim" errors: messages: is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo" has_already_been_used: "já está sendo usado" models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Apenas pode anexar avisos a mensagens privadas." too_many_users: "Apenas pode enviar avisos a um utilizador de cada vez." cant_send_pm: "Pedimos desculpa, não pode enviar uma mensagem privada a esse utilizador." no_user_selected: "Tem que selecionar um utilizador válido." user: attributes: password: common: "é uma das 10000 palavras-passe mais comuns. Por favor use uma palavra-passe mais segura." ip_address: signup_not_allowed: "O registo não é permitido através desta conta." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "não é uma cor válida" user_profile: no_info_me: "
A sua mensagem foi sinalizada pela comunidade. Por favor consulte as sua mensagens privadas.
' user_must_edit: 'Esta mensagem foi sinalizada pela comunidade e está temporariamente oculta.
' archetypes: regular: title: "Tópico Habitual" banner: message: make: "Este tópico é agora uma faixa. Aparecerá no topo de cada página até ser dispensado pelo utilizador." remove: "Este tópico já não é uma faixa. Deixará de aparecer no topo de cada página." unsubscribed: title: 'Subscrição Cancelada' description: "Cancelou a sua subscrição. Não iremos contactá-lo novamente!" oops: "Caso esta não seja a sua intenção, clique em baixo." error: "Erro a Cancelar a Subscrição" preferences_link: "Pode também cancelar a subscrição dos emails de resumo na sua página de preferências" different_user_description: "Está ligado como um utilizador diferente do que aquele para o qual o resumo foi enviado. Por favor, termine a sessão e tente novamente." not_found_description: "Pedimos desculpa, não conseguimos cancelar a sua subscrição. É possível que a hiperligação no seu email tenha expirado." resubscribe: action: "Re-Subscrever!" title: "Re-Subscrito!" description: "Foi re-inscrito." reports: visits: title: "Visitas do Utilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de visitas" signups: xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos utilizadores" topics: title: "Tópicos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos tópicos" posts: title: "Mensagens" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novas mensagens" likes: title: "Gostos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos gostos" flags: title: "Sinalizações" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de sinalizações" bookmarks: title: "Marcadores" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos marcadores" starred: title: "Favoritos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos tópicos favoritos" users_by_trust_level: title: "Utilizadores por Nível de Confiança" xaxis: "Nível de Confiança" yaxis: "Número de Utilizadores" emails: title: "Emails Enviados" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de Emails" user_to_user_private_messages: title: "Utilizador-a-Utilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" system_private_messages: title: "Sistema" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" moderator_warning_private_messages: title: "Alerta ao Moderador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" notify_moderators_private_messages: title: "Notificação aos Moderadores" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" notify_user_private_messages: title: "Notificar o Uilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" top_referrers: title: "As Melhores Referências" xaxis: "Utilizador" num_clicks: "Cliques" num_topics: "Tópicos" top_traffic_sources: title: "As Melhores Fontes de Tráfego" xaxis: "Domínio" num_clicks: "Cliques" num_topics: "Tópicos" num_users: "Utilizadores" top_referred_topics: title: "Os Melhores Tópicos Referenciados" xaxis: "Tópico" num_clicks: "Cliques" dashboard: rails_env_warning: "O seu servidor está a executar em modo %{env}." ruby_version_warning: "Está a utilizar uma versão do Ruby 2.0.0 que é conhecida por ter alguns problemas. Por favor atualize para o nível 247 ou posterior." host_names_warning: "O ficheiro config/database.yml está a utilizar o nome do servidor local por defeito. Modifique para usar o nome do servidor do seu sítio." gc_warning: 'O seu servidor está a utilizar a recolha de lixo do ruby com os parâmetros por defeito, os quais não irão propocionar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance: Afinar Ruby and Rails para o Discourse.' sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que pelo menos um processo sidekiq está em execução. Aprenda sobre Sidekiq aqui.' queue_size_warning: 'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou pode estar a precisar de mais "Sidekiq workers".' memory_warning: 'O seu servidor está a executar com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é a quantidade de memória recomendada.' enable_google_logins_warning: "Está a usar uma versão obsoleta da autenticação do OpenID da Google. A Google irá terminar o suporte do OpenID em 20 de Abril de 2015. Comece a usar o OAuth2 da Google assim que possível. Verifique este guia para aprender mais" both_googles_warning: "Tanto enable_google_logins e enable_google_oauth2_logins estão assinalados nas configurações do sítio. Desative enable_google_logins." google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas o id e os valores privados do cliente não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Facebook (enable_facebook_logins), mas o id e os valores privados da aplicação não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave e os valores privados não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o GitHub (enable_github_logins), mas o id e valores privados do cliente não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer carregamento de ficheiros para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as Configurações do Sítio e atualize estas definições. Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais.' s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para carregar cópias de segurança para s3, mas pelo menos uma das seguintes configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais.' image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando o seu gestor de pacotes preferido ou aceda a para descarregar a última versão.' failing_emails_warning: 'Há %{num_failed_jobs} tarefas de envio de emails que falharam. Verifique o ficheiro config/discourse.conf e assegure-se que as configurações do servidor de email estão corretas. Veja as tarefas que falharam no Sidekiq.' consumer_email_warning: "O seu sítio está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email)O Gmail limita a quantidade de emails que pode enviar. Considere usar um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados." content_types: education_new_reply: title: "Educação do Novo Utilizador: Primeiras Respostas" description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do compositor quando novos utilizadores começam a escrever as suas duas primeiras respostas." education_new_topic: title: "Educação do Novo Utilizador: Primeiros Tópicos" description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do compositor quando novos utilizadores começam a escrever os seus dois primeiros tópicos." usage_tips: title: "Orientação para o Novo Utilizador" description: "Orientação e informação essencial para novos utilizadores." welcome_user: title: "Bem-vindo: Novo Utilizador" description: "Mensagem privada enviada automaticamente para todos os novos utilizadores quando estes se registam." welcome_invite: title: "Bem-vindo: Utilizador Convidado" description: "Mensagem privada enviada automaticamente para todos os novos utilizadores convidados assim que aceitam o convite de outro utilizador para participar." login_required_welcome_message: title: "Início de Sessão Obrigatório: Mensagem de Boas-vindas" description: "Mensagem de boas-vindas exibida a utilizadores que não têm sessão iniciada quando a configuração 'início de sessão obrigatório' está ativa." login_required: title: "Início de Sessão Obrigatório: Página Principal" description: "Texto exibido a utilizadores não autorizados quando se exige início de sessão no sítio." head: title: "Cabeçalho HTML" description: "HTML que será inserido dentro do código ." top: title: "Topo das páginas" description: "HTML que será adicionado no topo de cada página (depois do cabeçalho, antes da navegação ou do título do tópico)." bottom: title: "Final das páginas" description: "HTML que será adicionado antes do código