# encoding: utf-8
#
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
ca:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM YYYY"
long_date: "D MMMM YYYY H:mm"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%-d %B"
date_only: "%-d %B %Y"
long: "%-d %B %Y %H:%M"
no_day: "%B %Y"
date:
month_names: [~, gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre]
<<: *datetime_formats
time:
<<: *datetime_formats
am: "am"
pm: "pm"
title: "Discourse"
topics: "Temes"
posts: "publicacions"
loading: "Carregant"
powered_by_html: 'Funciona gràcies a Discourse. Per a una millor experiència visiteu-nos amb JavaScript activat.'
sign_up: "Registre"
log_in: "Inicia la sessió"
submit: "Envia"
purge_reason: "Compte desactivat, suprimit automàticament per abandó."
disable_remote_images_download_reason: "La descàrrega d'imatges ha estat desactivada perquè no hi havia prou espai d'emmagatzematge al disc."
anonymous: "Anònim"
remove_posts_deleted_by_author: "Suprimit per l'autor"
redirect_warning: "No hem pogut comprovar que l'enllaç que heu seleccionat s'hagi enviat al fòrum. Si així i tot voleu continuar, feu clic en l'enllaç següent."
on_another_topic: "Sobre un altre tema"
themes:
bad_color_scheme: "No es pot actualitzar l'aparença, paleta de colors incorrecta"
other_error: "S'ha produït un error mentre s'actualitzava l'aparença"
compile_error:
unrecognized_extension: "Extensió de fitxer no reconeguda: %{extension}"
import_error:
generic: Hi ha hagut un error important l'aparença.
about_json: "Error d'importació: about.json no existeix o no és vàlid"
about_json_values: "about.json conté valors no vàlids: %{errors}"
git: "S'ha produït un error clonant el dipòsit git, s'ha denegat l'accés o no s'ha trobat el dipòsit."
unpack_failed: "Error en desempaquetar el fitxer"
file_too_big: "El fitxer sense comprimir és massa gran."
unknown_file_type: "El fitxer que heu pujat no sembla una aparença de Discourse vàlid."
errors:
component_no_user_selectable: "Els components de l'aparença no poden ser seleccionables per l'usuari."
component_no_default: "Els components de l'aparença no poden ser de l'aparença per defecte."
component_no_color_scheme: "Els components de l'aparença no poden tenir paletes de color."
no_multilevels_components: "Les aparences amb aparences filla no poden ser elles mateixes aparences filles."
settings_errors:
invalid_yaml: "El YAML proveït no és vàlid"
data_type_not_a_number: "El paràmetre de tipus `%{name}` no és admès. Els tipus admesos són `integer`, `bool`, `list` i `enum`."
name_too_long: "Hi ha un paràmetre amb un nom massa llarg. La longitud màxima és 255."
default_value_missing: "El paràmetre `%{name}` no té un valor per defecte."
default_not_match_type: "El tipus del valor per defecte del paràmetre `%{name}` no coincideix amb el tipus del paràmetre."
default_out_range: "El valor per defecte del paràmetre `%{name}` no és dins del rang especificat."
enum_value_not_valid: "El valor seleccionat no és un dels valors enumerats."
number_value_not_valid: "El nou valor no és dins del rang permès."
number_value_not_valid_min_max: "Ha de ser entre %{min} i %{max}."
number_value_not_valid_min: "Ha de ser més gran o igual que %{min}."
number_value_not_valid_max: "Ha de ser més petit o igual que %{max}."
string_value_not_valid: "La longitud del nou valor no és dins del rang permès."
string_value_not_valid_min_max: "Ha de ser d'entre %{min} i %{max} caràcters de longitud."
string_value_not_valid_min: "Ha de tenir almenys %{min} caràcters de longitud."
string_value_not_valid_max: "Ha de ser com a màxim de %{max} caràcters de longitud."
locale_errors:
top_level_locale: "La clau del nivell més alt en un fitxer de localització ha de coincidir amb el nom de la localització (locale)."
invalid_yaml: "Traducció YAML no vàlida"
emails:
incoming:
default_subject: "Aquest tema necessita un títol"
show_trimmed_content: "Mostra el contingut retallat"
maximum_staged_user_per_email_reached: "S'ha arribat al nombre màxim d'usuaris ficticis creats amb correu electrònic."
no_subject: "(sense tema)"
no_body: "(sense cos)"
missing_attachment: "(Falta l'adjunt %{filename})"
errors:
empty_email_error: "Succeeix quan el correu electrònic en brut que hem rebut és buit."
no_message_id_error: "Succeeix quan el correu electrònic no conté la capçalera 'Message-Id'."
auto_generated_email_error: "Succeeix quan la capçalera 'precedence' s'estableix com a: list, junk, bulk o auto_reply, o quan qualsevol altra capçalera conté: auto-submitted, auto-reply o auto-generated."
no_body_detected_error: "Succeeix quan no hem pogut extraure'n un cos i no hi havia adjunts."
no_sender_detected_error: "Passa quan no hem pogut trobar una adreça de correu vàlida en la capçalera del remitent."
from_reply_by_address_error: "Passa quan la capçalera del remitent coincideix amb l'adreça de correu de resposta."
inactive_user_error: "Passa quan l'emissor no és actiu."
silenced_user_error: "Passa quan el remitent ha estat silenciat."
strangers_not_allowed_error: "Passa quan un usuari ha provat de crear un tema nou en una categoria de la qual no és membre."
insufficient_trust_level_error: "Passa quan un usuari ha provat de crear un tema nou en una categoria per a la qual no té el nivell de confiança necessari."
reply_user_not_matching_error: "Passa quan una resposta arriba des d'una adreça de correu diferent d'aquella a la qual s'ha enviat la notificació."
topic_not_found_error: "Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ha estat suprimit."
topic_closed_error: "Passa quan arriba una resposta però el tema relacionat ja ha estat tancat. "
bounced_email_error: "El correu electrònic és un report de correu rebotat. "
screened_email_error: "Succeeix quan l'adreça remitent de correu electrònic ja estava sota supervisió."
unsubscribe_not_allowed: "Passa quan a l'usuari no li és permès cancel·lar la subscripció per correu electrònic."
email_not_allowed: "Passa quan l'adreça de correu no és en la llista blanca o és en la llista negra."
unrecognized_error: "Error no reconegut"
errors: &errors
format: "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "%{attribute}: %{message}"
messages:
too_long_validation: "és limitat a %{max} caràcters; n'heu introduït %{length}."
invalid_boolean: "Booleà no vàlid."
taken: "ja ha estat agafat"
accepted: s'ha d'acceptar
blank: no pot ser buit
present: ha de ser buit
confirmation: "no coincideix amb %{attribute}"
empty: no pot ser buit
equal_to: "ha de ser igual a %{count}"
even: ha de ser un nombre parell
exclusion: és reservat
greater_than: "ha de ser més gran que %{count}"
greater_than_or_equal_to: "ha de ser més gran o igual que %{count}"
has_already_been_used: "ja s'ha fet servir"
inclusion: no és inclòs en la llista
invalid: no és vàlid
is_invalid: "no sembla clar. És una frase sencera?"
contains_censored_words: "conté les següents paraules censurades: %{censored_words}"
less_than: "ha de ser menys de %{count}"
less_than_or_equal_to: "ha de ser igual o menor que %{count}"
not_a_number: no és una xifra
not_an_integer: "ha de ser un nombre enter "
odd: ha de ser un nombre senar
record_invalid: "Ha fallat la validació: %{errors}"
max_emojis: "no pot haver-hi més de %{max_emojis_count} emojis"
emojis_disabled: "no pot haver-hi emojis"
ip_address_already_screened: "ja és inclòs en una regla existent"
restrict_dependent_destroy:
one: "No es pot suprimir el registre perquè existeix un %{record} que en depèn."
many: "No es pot suprimir el registre perquè existeix %{record} que en depèn."
too_long:
one: és massa llarg (el màxim són %{count} caràcter)
other: és massa llarg (el màxim són %{count} caràcters)
too_short:
one: és massa curt (el mínim és %{count} caràcter)
other: és massa curt (el mínim són %{count} caràcters)
wrong_length:
one: té una mida errònia (hauria de contenir %{count} caràcter)
other: té una longitud errònia (hauria de contenir %{count} caràcters)
other_than: "ha de ser diferent de %{count}"
sso_overrides_username: "El nom d’usuari s’ha d’actualitzar en el proveïdor SSO, ja que la configuració `sso_overrides_username` està habilitada."
template:
body: "Hi ha hagut problemes amb els següents camps:"
header:
one: "%{count} errors ha impedit desar aquest %{model} "
other: "%{count} errors han impedit desar aquest %{model} "
embed:
load_from_remote: "Hi ha hagut un error en carregar aquesta publicació."
site_settings:
invalid_category_id: "Heu especificat una categoria que no existeix"
invalid_choice:
one: "Heu fet la tria no vàlida %{name}"
other: "Heu fet tries no vàlides %{name}"
default_categories_already_selected: "No podeu triar una categoria emprada en una altra llista."
s3_upload_bucket_is_required: "No podeu activar càrregues a S3 si no heu proporcionat el 's3_upload_bucket'."
enable_s3_uploads_is_required: "No podeu habilitar l'inventari a S3 si no heu habilitat la càrrega a S3."
s3_backup_requires_s3_settings: "No podeu fer serivr S3 com a localització de còpia de seguretat si no heu proporcionat el '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused: "No podeu fer servir el mateix bucket per a 's3_upload_bucket' i 's3_backup_bucket'. Trieu un bucket diferent o feu servir un camí diferent per a cada bucket."
conflicting_google_user_id: 'L''identificador del compte de Google d''aquest compte ha canviat; es requereix la intervenció de l''equip responsable per motius de seguretat. Poseu-vos en contacte amb l''equip responsable i dirigiu-los a
https://meta.discourse.org/t/76575'
activemodel:
errors:
<<: *errors
invite:
not_found: "El testimoni d'invitació no és vàlid. Poseu-vos en contacte amb l'equip responsable."
not_found_json: "El testimoni d'invitació no és vàlid. Poseu-vos en contacte amb l'equip responsable."
not_found_template: |
La vostra invitació a %{site_name} ha estat acceptada.
Si recordeu la contrasenya, podeu iniciar sessió.
Si no, restabliu la contrasenya.
error_message: "Hi ha hagut un error en acceptar la invitació. Contacteu amb l'administrador del lloc web." user_exists: "No cal convidar %{email}, ja tenen un compte!" confirm_email: "Gairebé heu acabat! Hem enviat un missatge d'activació a la vostra adreça de correu. Seguiu les instruccions en el missatge per a activar el compte.
Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa.
" bulk_invite: file_should_be_csv: "El fitxer carregat hauria de tenir format CSV." max_rows: "S'han enviat les primeres %{max_bulk_invites} invitacions. Proveu de dividir el fitxer en parts més petites." error: "Hi ha hagut un error en carregar aquest fitxer. Proveu-ho de nou més tard." topic_invite: failed_to_invite: "L'usuari no pot ser invitat a aquest tema sense pertànyer a algun dels grups següents: %{group_names}." user_exists: "Ho sentim. Aquest usuari ja ha estat convidat. Sols podeu convidar un usuari a un tema una vegada." backup: operation_already_running: "Hi ha una operació en marxa en aquest moment. Ara no es pot començar una tasca nova." backup_file_should_be_tar_gz: "La còpia de seguretat hauria de ser un arxiu .tar.gz." not_enough_space_on_disk: "No hi ha prou espai en el disc per a desar-hi aquesta còpia de seguretat." invalid_filename: "El nom de la còpia de seguretat conté caràcters no vàlids. Els caràcters vàlids són a-z 0-9 . - _." file_exists: "El fitxer que intenteu pujar ja existeix." location: local: "Local" s3: "Amazon S3" invalid_params: "Heu donat paràmetres no vàlids a la petició: %{message}" not_logged_in: "Cal que inicieu sessió per a fer això. " not_found: "No s'ha trobat l'URL o el recurs sol·licitat. " invalid_access: "No teniu permís per a veure el recurs sol·licitat." authenticator_not_found: "El mètode d'autenticació no existeix o ha estat deshabilitat. " invalid_api_credentials: "No teniu permís per a veure el recurs sol·licitat. El nom d'usuari o la clau de l'API no és vàlid. " provider_not_enabled: "No teniu permís per a veure el recurs sol·licitat. El proveïdor d'autenticació no està habilitat." provider_not_found: "No teniu permís per a veure el recurs sol·licitat. El proveïdor d'autenticació no existeix." read_only_mode_enabled: "El lloc web és mode només de lectura. Les interaccions estan desactivades." invalid_grant_badge_reason_link: "En el motiu de la insígnia no es permeten enllaços externs o enllaços no vàlids a Discourse." email_template_cant_be_modified: "Aquesta plantilla de correu no es pot modificar." invalid_whisper_access: "O bé els xiuxiuejos no estan activats o bé no teniu permís per a crear-ne." not_in_group: title_topic: "Per a veure aquest tema heu d’estar en grup." title_category: "Per a veure aquesta categoria heu d’estar en un grup." request_membership: "Sol·liciteu ser-ne membre" join_group: "Uneix-me al grup" deleted_topic: "Oh! Aquest tema s'ha suprimit i ja no està disponible." reading_time: "Temps de lectura." likes: "'M'agrada'" too_many_replies: one: "Ho sentim, però els usuaris nous estan de moment limitats a %{count} resposta en el mateix tema." other: "Ho sentim, però els usuaris nous estan de moment limitats a %{count} respostes en el mateix tema." max_consecutive_replies: one: "No es permeten respostes consecutives. Editeu la resposta prèvia, o espereu que algú us respongui." other: "No es permeten més de %{count} respostes consecutives. Editeu la resposta prèvia, o espereu que algú us respongui." embed: start_discussion: "Comença una discussió" continue: "Continua la discussió" error: "Error en incrustar" referer: "Referer:" error_topics: "El paràmetre de configuració `embed topics list` no està habilitat." mismatch: "El referer o bé no ha estat enviat o bé no coincideix amb cap dels amfitrions següents:" no_hosts: "No s'han establert amfitrions per a incrustar." configure: "Configura la incrustació" more_replies: one: "%{count} resposta més" other: "%{count} respostes més " loading: "Carregant la discussió..." permalink: "Enllaç permanent " imported_from: "Aquesta discussió és derivada de l'entrada original de %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "%{count} resposta" other: "%{count} respostes" likes: one: "%{count} 'm'agrada'" other: "%{count} 'm'agrada'" last_reply: "Darrera resposta" created: "Creat" no_mentions_allowed: "No podeu mencionar altres usuaris" too_many_mentions: one: "Només podeu mencionar un usuari en una publicació." other: "Només podeu mencionar %{count} usuaris en una publicació." no_mentions_allowed_newuser: "Els usuaris nous no poden mencionar-ne d'altres." too_many_mentions_newuser: one: "Els usuaris nous només poden mencionar un usuari en una publicació." other: "Els usuaris nous només poden mencionar %{count} usuaris en una publicació." no_images_allowed_trust: "No podeu posar imatges en una publicació." no_images_allowed: "Els usuaris nous no poden adjuntar imatges a una publicació." too_many_images: one: "Els usuaris nous només poden adjuntar una imatge a una publicació." other: "Els usuaris nous només poden adjuntar %{count} imatges a una publicació." no_attachments_allowed: "Els usuaris nous no poden adjuntar fitxers a una publicació." too_many_attachments: one: "Els usuaris nous només poden adjuntar un fitxer a una publicació." other: "Els usuaris nous només poden adjuntar %{count} fixers a una publicació." no_links_allowed: "Els usuaris nous no poden incloure enllaços en una publicació." links_require_trust: "No podeu incloure enllaços en les vostres publicacions." too_many_links: one: "Els usuaris nous només poden incloure un enllaç en una publicació." other: "Els usuaris nous només poden incloure %{count} enllaços en una publicació." contains_blocked_word: "La vostra publicació té una paraula que no és permesa: %{word}" contains_blocked_words: "La vostra publicació conté diverses paraules no admeses: %{words}" spamming_host: "No podeu publicar un enllaç a aquest amfitrió." user_is_suspended: "Els usuaris suspesos no tenen permís per a publicar." topic_not_found: "Alguna cosa ha fallat. Potser el tema ha estat tancat o suprimit mentre el consultàveu." not_accepting_pms: "De moment %{username} no accepta missatges." max_pm_recepients: "Sols podeu enviar un missatge a un màxim de %{recipients_limit} destinataris." pm_reached_recipients_limit: "No podeu tenir més de %{recipients_limit} destinataris en un missatge." removed_direct_reply_full_quotes: "Citació de tota la publicació anterior eliminada automàticament." just_posted_that: "és massa semblant al que heu publicat recentment" invalid_characters: "conté caràcters no vàlids" is_invalid: "no sembla clar. És una frase sencera?" next_page: "pàgina següent →" prev_page: "← pàgina anterior" page_num: "Pàgina %{num}" home_title: "Pàgina principal" topics_in_category: "Temes en la categoria '%{category}' " rss_posts_in_topic: "Sindicació RSS del tema '%{topic}'" rss_topics_in_category: "Sindicació RSS de temes de la categoria '%{category}' " author_wrote: "%{author} ha escrit:" num_posts: "Publicacions:" num_participants: "Participants:" read_full_topic: "Llegeix tot el tema" private_message_abbrev: "Missatge" rss_description: latest: "Temes més recents" top: "Temes principals" top_all: "Temes principals de tots els temps" top_yearly: "Temes principals de l'any" top_quarterly: "Temes principals del trimestre" top_monthly: "Temes principals del mes" top_weekly: "Temes principals de la setmana" top_daily: "Temés principals del dia" posts: "Publicacions més recents" private_posts: "Missatges personals més recents" group_posts: "Publicacions més recents de %{group_name}" group_mentions: "Mencions més recents de %{group_name}" user_posts: "Publicacions més recents per @%{username}" user_topics: "Temes més recents per @%{username}" tag: "Temes etiquetats" badge: "%{display_name}insígnia en %{site_title}" too_late_to_edit: "La publicació es va crear fa molt de temps. Ja no es pot editar o suprimir." edit_conflict: "Aquesta publicació ha estat editada per un altre usuari i els vostres canvis no es poden desar." revert_version_same: "La versió actual és la mateixa que la versió que intenteu revertir." excerpt_image: "imatge" groups: success: bulk_add: one: "%{count} usuari ha estat afegit al grup." other: "%{count} usuaris han estat afegits al grup." errors: grant_trust_level_not_valid: "%{trust_level} no és un nivell de confiança vàlid." can_not_modify_automatic: "No podeu modificar un grup automàtic" member_already_exist: one: "'%{username}' ja és un membre d'aquest grup." other: "Els usuaris següents ja són membres del grup: %{username}" invalid_domain: "'%{domain}' no és un domini vàlid." invalid_incoming_email: "'%{email}' no és una adreça vàlida de correu." email_already_used_in_group: "'%{email}' ja és utilitzat pel grup '%{group_name}'." email_already_used_in_category: "'%{email}' ja és utilitzat per la categoria '%{category_name}'." cant_allow_membership_requests: "No podeu permetre sol·licituds d'afiliació a un grup sense propietaris." already_requested_membership: "Ja heu sol·licitat pertànyer a aquest grup." default_names: everyone: "qualsevol" admins: "administradors" moderators: "moderadors" staff: "equip responsable" trust_level_0: "trust_level_0" trust_level_1: "trust_level_1" trust_level_2: "trust_level_2" trust_level_3: "trust_level_3" trust_level_4: "trust_level_4" request_membership_pm: title: "Sol·licitud d'afiliació a @%{group_name}" handle: "gestiona la sol·licitud d'afiliació" view_hidden_topic_request_reason: "Voldria unir-me al grup '%{group_name}' de manera que tingui accés a [aquest tema](%{topic_url})" education: until_posts: one: "%{count} publicació" other: "%{count} publicacions" "new-topic": | Us donem la benvinguda a %{site_name} — **gràcies per obrir una nova conversa!** - El títol sona interessant si el llegiu en veu alta? És un bon resum? - Qui pot interessar-s'hi? Per què és important? Quina mena de reaccions voleu? - Incloeu mots emprats sovint en el tema perquè la resta el puguin *trobar*. Per a agrupar el vostre tema amb altres relacionats, trieu una categoria. Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís sols apareixerà per al vostre primer %{education_posts_text}. "new-reply": | Benvingut a %{site_name}. **Gràcies per col·laborar!** - La vostra resposta millora d'alguna manera la conversa? - Siguem amables amb la resta de membres de la comunitat. - Les crítiques constructives són benvingudes, però per a criticar *idees* no pas persones. Per a saber-ne més, [doneu un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís només apareixerà en el vostre primer/la vostra primera %{education_posts_text}. avatar: | ### Què us sembla si poseu una fotografia per al vostre compte? Heu escrit uns quants temes i respostes, però encara no teniu una fotografia de perfil que us identifiqui. De moment, només és una lletra. ¿Heu considerat **[visitar el vostre perfil d'usuari](%{profile_path})** i pujar una fotografia que us representi? És més fàcil seguir discussions i trobar gent interessant en converses quan tothom té una fotografia de perfil diferent! sequential_replies: | ### Considereu respondre a diverses publicacions d'una tirada En comptes d'escriure unes quantes respostes a un sol tema, considereu escriure una sola resposta que citi diverses publicacions prèvies o faci mencions via @nom. Podeu editar la vostra darrera resposta per a afegir una citació. Per a fer-ho, seleccioneu text i premeu el botó de cita resposta que apareixerà. És més fàcil seguir un tema quan té poques respostes en profunditat que no pas moltes respostes curtes i individuals. dominating_topic: | ### Deixeu que altres s'afegeixin a la conversa Aquest tema us resulta clarament important. Heu publicat més del %{percent}% de les respostes aquí. Encara seria millor si deixéssiu temps a altres persones per a compartir els seus punts de vista. Els podeu convidar? get_a_room: | ### Anima tothom a participar en la conversa Heu respost %{count} vegades a @%{reply_username} en aquest tema en particular. Una gran discussió implica moltes veus i perspectives. ¿Podeu implicar algú més? I no us en descuideu: si voleu continuar la conversa amb aquest usuari en concret fora de la vista pública, [envieu-li un missatge personal] (%{base_path}/u/%{reply_username}). too_many_replies: | ### Heu assolit el límit de respostes per a aquest tema Ho sentim, però els usuaris nous estan temporalment limitats a %{newuser_max_replies_per_topic} respostes al mateix tema. En comptes d'afegir-hi una altra resposta, considereu l'edició de les respostes prèvies o visiteu altres temes. reviving_old_topic: | ### Voleu revifar aquest tema? La darrera resposta a aquest tema va ser **%{time_ago}**. La vostra resposta elevarà el tema al capdamunt de la llista i es notificarà a tothom prèviament implicat en la conversa. Esteu segur que voleu reprendre aquesta conversa antiga? activerecord: attributes: category: name: "Nom de la categoria" topic: title: "Títol" featured_link: "Enllaç destacat" category_id: "Categoria" post: raw: "Cos" user_profile: bio_raw: "Quant a mi" errors: <<: *errors models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Sols podeu adjuntar advertències als missatges personals." too_many_users: "Sols podeu enviar avisos a un usuari cada vegada." cant_send_pm: "No podeu enviar un missatge personal a aquest usuari." no_user_selected: "Heu de triar un usuari vàlid." reply_by_email_disabled: "La resposta per correu electrònic ha estat deshabilitada." target_user_not_found: "Un dels usuaris a qui envieu el missatge no s'ha pogut trobar." featured_link: invalid: "no és vàlid. L'URL hauria d'incloure http:// o https://." invalid_category: "no pot editar-se dins aquesta categoria." user: attributes: password: common: "és una de les 10000 contrasenyes més freqüents. Feu servir una contrasenya més segura." same_as_username: "és igual que la vostra identitat. Feu servir una contrasenya més segura." same_as_email: "és igual que el vostre correu electrònic. Feu servir una contrasenya més segura." same_as_current: "és igual que la vostra contrasenya actual." same_as_name: "és igual que el vostre nom." unique_characters: "té massa caràcters repetits. Trieu una contrasenya més segura." username: same_as_password: "és igual que la vostra contrasenya." name: same_as_password: "és igual que la vostra contrasenya." ip_address: signup_not_allowed: "No es permet el registre des d'aquest compte." user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "No és permès reassignar una adreça de correu primària a un altre usuari." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "no és un color vàlid" post_reply: base: different_topic: "Publicació i resposta han de pertànyer al mateix tema." web_hook: attributes: payload_url: invalid: "L'URL no és vàlid. L'URL hauria d'incloure http:// o https://. I no es permeten espais en blanc." custom_emoji: attributes: name: taken: ja està en ús per un altre emoji topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "ha de ser en el futur." translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: 'Les claus d''interpolació següents no són vàlides: "%{keys}"' watched_word: attributes: word: too_many: "Massa paraules per a aquesta acció" uncategorized_category_name: "Sense categoria" vip_category_name: "Sala" vip_category_description: "Una categoria exclusiva per a membres amb un nivell 3 o superior de confiança." meta_category_name: "Comentaris sobre el lloc web" meta_category_description: "Discussió sobre aquest lloc web, la seva organització, com funciona i com podem millorar-lo." staff_category_name: "Equip responsable" staff_category_description: "Categoria privada per a converses de l'equip responsable. Els temes només seran visibles per a discussions entre moderadors i administradors." discourse_welcome_topic: title: "Benvingut a Discourse" body: |2 El primer paràgraf d'aquest tema afixat serà visible com a missatge de benvinguda per a totes les noves visites a la vostra pàgina principal. És important! **Editeu-lo** i convertiu-lo en una breu descripció de la vostra comunitat: - Per a qui és? - Què hi poden trobar? - Per què haurien de venir aquí? - On poden llegir-ne més (enllaços, recursos, etc.)? Potser voleu tancar el tema amb l'eina d'administració :wrench: (dalt a la dreta i a baix), perquè les respostes no s'amunteguin sobre una comunicació. lounge_welcome: title: "Benvingut a la sala" body: |2 Enhorabona! :confetti_ball: Si podeu veure aquest tema, heu estat promogut recentment a **habitual** (nivell 3 de confiança). Ara podeu… * editar el títol de qualsevol tema * canviar la categoria de qualsevol tema * tenir tots els vostres enllaços seguits (s'esborra el [nofollow automàtic](https://ca.wikipedia.org/wiki/Nofollow)) * accedir a la categoria de sala privada visible solament per a usuaris de nivell de confiança 3 i superior * amagar correu brossa amb una única bandera Vet aquí la [llista actual de companys habituals](%{base_path}/badges/3/regular). Assegureu-vos d'enviar-hi una salutació. Gràcies per formar part d'una part important d'aquesta comunitat! (Per a més informació sobre nivells de confiança [vegeu aquest tema][trust]. Tingueu en compte que sols els membres que continuïn complint els requisits continuaran sent habituals). [trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/ admin_quick_start_title: "LLEGIU-ME PRIMER DE TOT: Guia ràpida d'inici per a administradors" category: topic_prefix: "Quant a la categoria %{category} " replace_paragraph: "(Substituïu aquest primer paràgraf per una descripció breu de la vostra nova categoria. Aquesta guia apareixerà en l'àrea de selecció de categories, de manera que intenteu mantenir-la per sota dels 200 caràcters.)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\nFeu servir els paràgrafs següents per a una descripció més llarga o per a establir guies o regles de categoria:\n\n- Per què la gent hauria de fer servir aquesta categoria? Per a què serveix?\n\n- Com es diferencia realment de les altres categories que ja tenim?\n\n- Què haurien de contenir generalment els temes d'aquesta categoria?\n\n- Ens cal aquesta categoria? Podem combinar-la amb una altra categoria o subcategoria?\n" errors: not_found: "Categoria no trobada!" uncategorized_parent: "'Sense categoria' no pot tenir una categoria primària" self_parent: "La categoria primària d'una subcategoria no pot ser ella mateixa" depth: "No podeu situar una subcategoria sota una altra" invalid_email_in: "'%{email}' no és una adreça vàlida de correu electrònic." email_already_used_in_group: "'%{email}' ja és utilitzat pel grup '%{group_name}'." email_already_used_in_category: "'%{email}' ja és utilitzat per la categoria '%{category_name}'." description_incomplete: "La publicació de descripció de la categoria ha de tenir almenys un paràgraf." permission_conflict: "Qualsevol grup que tingui permís per a accedir a una subcategoria també ha de tenir permís per a accedir a la categoria primària. Els grups següents tenen accés a una de les subcategories, però no accés a la categoria primària: %{group_names}." disallowed_topic_tags: "Aquest tema té etiquetes no permeses per aquesta categoria: '%{tags}'" disallowed_tags_generic: "Aquest tema té etiquetes no permeses." cannot_delete: uncategorized: "Aquesta categoria és especial. Es tracta d'una àrea que conté temes que no tenen cap categoria; no es pot suprimir." has_subcategories: "No es pot suprimir aquesta categoria perquè té subcategories" topic_exists: one: "No es pot eliminar aquesta categoria perquè té %{count} tema. El tema més antic és %{topic_link}." other: "No es pot eliminar aquesta categoria perquè té %{count} temes. El tema més antic és %{topic_link}." topic_exists_no_oldest: "No es pot suprimir aquesta categoria perquè el recompte de temes és %{count}." uncategorized_description: "Temes que no necessiten una categoria o no encaixen a cap altra categoria existent." trust_levels: newuser: title: "usuari nou" basic: title: "usuari bàsic" member: title: "membre" regular: title: "habitual" leader: title: "líder" change_failed_explanation: "Heu provat de degradar %{user_name} a '%{new_trust_level}'. En qualsevol cas, el seu nivell de confiança ja és '%{current_trust_level}'. %{user_name} restarà en '%{current_trust_level}'. Si voleu degradar un usuari, bloqueu-li abans el nivell de confiança." post: image_placeholder: broken: "Aquesta imatge està trencada" has_likes: one: "%{count} 'M'agrada'" other: "%{count} 'M'agrada'" rate_limiter: slow_down: "Heu fet aquesta acció moltes vegades. Torneu-ho a provar més tard." too_many_requests: "Heu fet aquesta acció moltes vegades. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." by_type: first_day_replies_per_day: "Heu arribat al nombre màxim de respostes que un nou usuari pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." first_day_topics_per_day: "Heu arribat al nombre màxim de temes que un usuari nou pot crear el primer dia. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." create_topic: "Creeu temes massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." create_post: "Responeu massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." delete_post: "Suprimiu publicacions massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." public_group_membership: "Us uniu a grups o els deixeu amb massa freqüència. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." topics_per_day: "Heu arribat al nombre màxim de temes nous. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." pms_per_day: "Heu arribat al nombre màxim de missatges. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." create_like: "Heu arribat al nombre màxim de 'M'agrada'. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." create_bookmark: "Heu arribat al nombre màxim d'adreces d'interès. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." edit_post: "Heu arribat al nombre màxim d'edicions. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." live_post_counts: "Sol·liciteu recomptes de publicacions en directe massa de pressa. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." unsubscribe_via_email: "Heu arribat al nombre màxim de cancel·lacions de subscripcions per correu electrònic. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." topic_invitations_per_day: "Heu arribat al nombre màxim d'invitacions al tema. Espereu %{time_left} abans de tornar-ho a provar." hours: one: "%{count} hora" other: "%{count} hores" minutes: one: "%{count} minut" other: "%{count} minuts" seconds: one: "%{count} segon" other: "%{count} segons" short_time: "uns quants segons" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1m" less_than_x_seconds: one: "< %{count} s" other: "< %{count} s" x_seconds: one: "%{count} s" other: "%{count} s" less_than_x_minutes: one: "< %{count} m" other: "< %{count} m" x_minutes: one: "%{count} m" other: "%{count} m" about_x_hours: one: "%{count} h" other: "%{count} h" x_days: one: "%{count} d" other: "%{count} d" about_x_months: one: "%{count} mes" other: "%{count} mesos" x_months: one: "%{count} mes" other: "%{count} mesos" about_x_years: one: "%{count} a" other: "%{count} a" over_x_years: one: "> %{count} a" other: "> %{count} a" almost_x_years: one: "%{count} a" other: "%{count} a" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "ara mateix" less_than_x_seconds: "ara mateix" x_seconds: one: "fa %{count} segon" other: "fa %{count} segons" less_than_x_minutes: one: "fa menys d'%{count} minut " other: "fa menys de %{count} minuts " x_minutes: one: "fa %{count} minut" other: "fa %{count} minuts" about_x_hours: one: "fa %{count} hora" other: "fa %{count} hores" x_days: one: "fa %{count} dia" other: "fa %{count} dies" about_x_months: one: "fa més o menys %{count} mes" other: "fa més o menys %{count} mesos" x_months: one: "fa %{count} mes" other: "fa %{count} mesos" about_x_years: one: "fa més o menys %{count} any" other: "fa més o menys %{count} anys" over_x_years: one: "fa més d'%{count} any" other: "fa més de %{count} anys" almost_x_years: one: "fa gairebé %{count} any" other: "fa gairebé %{count} any" password_reset: no_token: "Aquest enllaç de canvi de contrasenya és massa antic. Trieu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou." choose_new: "Trieu una contrasenya nova" choose: "Trieu una contrasenya" update: "Actualitza la contrasenya" save: "Estableix la contrasenya" title: "Reinicia la contrasenya" success: "Heu canviat la contrasenya satisfactòriament i ara heu iniciat la sessió." success_unapproved: "Heu canviat la contrasenya satisfactòriament." email_login: invalid_token: "L'enllaç d'inici de sessió per correu electrònic és massa antic. Seleccioneu el botó d'inici de sessió i feu servir \"He oblidat la contrasenya\" per a obtenir un enllaç nou." title: "Inici de sessió de correu" user_auth_tokens: browser: chrome: "Google Chrome" discoursehub: "DiscourseHub app" edge: "Microsoft Edge" firefox: "Firefox" ie: "Internet Explorer" opera: "Opera" safari: "Safari" unknown: "navegador desconegut" device: android: "Dispositiu Android" chromebook: "Chromebook" ipad: "iPad" iphone: "iPhone" ipod: "iPod" linux: "Ordinador GNU/Linux " mac: "Mac" mobile: "dispositiu mòbil" windows: "ordinador Windows" unknown: "dispositiu desconegut" os: android: "Android" chromeos: "ChromeOS" ios: "iOS" linux: "Linux" macos: "macOS" windows: "Microsoft Windows" unknown: "sistema operatiu desconegut" change_email: confirmed: "El vostre correu electrònic ha estat actualitzat." please_continue: "Continua a %{site_name}" error: "Hi ha hagut un error en canviar la vostra adreça de correu. Potser l'adreça ja està en ús." error_staged: "Hi ha hagut un error en canviar la vostra adreça electrònica. L'adreça ja està en ús per un usuari fictici." already_done: "Aquest enllaç de confirmació ja no és vàlid. Potser s'ha canviat el vostre correu electrònic." authorizing_old: title: "Gràcies per confirmar la vostra adreça actual de correu." description: "Us enviem ara per correu la vostra adreça per a confirmar-la." associated_accounts: revoke_failed: "No s'ha pogut revocar el vostre compte amb %{provider_name}." connected: "(connectat)" activation: action: "Feu clic aquí per a activar el vostre compte" already_done: "Aquest enllaç ja no és vàlid per a confirmar el compte. Potser el vostre compte ja és actiu?" please_continue: "El vostre nou compte està confirmat; us redirigirem a la pàgina principal." continue_button: "Continua a %{site_name} " welcome_to: "Benvingut a %{site_name}!" approval_required: "Cal que un moderador aprovi manualment el vostre nou compte abans no pugueu accedir al fòrum. Rebreu un correu quan el compte hagi estat aprovat!" missing_session: "No podem detectar si el vostre compte ha estat creat. Assegureu-vos que teniu les galetes activades." activated: "Aquest compte ja ha estat activat." admin_confirm: title: "Confirma el compte d'administrador" grant: "Atorga accés d'administrador" complete: "%{target_username} és ara administrador." back_to: "Torna a %{title}" reviewable_score_types: needs_approval: title: "Cal aprovació" post_action_types: off_topic: title: "Fora de tema" description: "Aquesta publicació no és rellevant per al tema actual tal com és definit pel títol i la primera publicació, i probablement s'hauria de moure a un altre lloc web." short_description: "No és rellevant per a la discussió" long_form: "marcat amb bandera com a fora de context" spam: title: "Brossa" description: "Aquesta publicació és un anunci o vandalisme. No és útil ni rellevant per al tema actual." short_description: "És un anunci o vandalisme." long_form: "marcat amb bandera com a brossa" email_title: '"%{title}" ha estat marcat amb bandera com a brossa' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "Inapropiat" description: 'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les directrius de la nostra comunitat.' short_description: 'Una violació de les directrius de la nostra comunitat' long_form: "marcat amb bandera com a inapropiat" notify_user: title: "Envia un missatge a @{{username}}" description: "Vull parlar amb aquesta persona directament i personalment sobre la seva publicació." short_description: "Vull parlar amb aquesta persona directament i personalment sobre la seva publicació." long_form: "usuari contactat" email_title: 'La vostra publicació en "%{title}"' email_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: title: "Una altra cosa" description: "Aquesta publicació requereix la supervisió de l'equip responsable per algun motiu no esmentat aquí." short_description: "Requereix l'atenció de l'equip responsable per un altre motiu." long_form: "marcat amb bandera per a la supervisió de l'equip responsable" email_title: 'Una publicació en "%{title}" necessita la supervisió de l''equip responsable' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "Preferit" description: "Marca aquesta publicació com a preferit" short_description: "Marca aquesta publicació com a preferit" long_form: "publicació marcada com a preferit" like: title: "M'agrada" description: "M'agrada aquesta publicació" short_description: "M'agrada aquesta publicació" long_form: "ha fet 'M'agrada'" draft_backup: pm_title: "Esborranys de còpia de seguretat de temes en curs" pm_body: "Tema que conté esborranys de còpia de seguretat" user_activity: no_default: self: "Encara no teniu activitat." others: "No hi ha activitat." no_bookmarks: self: "No teniu publicacions en els preferits. Els preferits us permeten referir-vos fàcilment a publicacions específiques. " others: "Sense preferits." no_likes_given: self: "Encara no us ha agradat cap publicació." others: "Publicacions sense 'm'agrada'." no_replies: self: "No heu respost a cap publicació." others: "No hi ha respostes." no_drafts: self: "No teniu cap esborrany. Comenceu a redactar una resposta en qualsevol tema i es desarà com a esborrany nou." webauthn: validation: invalid_type_error: "El tipus de webauthn proporcionat no era vàlid. Els tipus vàlids són webauthn.get i webauthn.create." challenge_mismatch_error: "El repte proporcionat no coincideix amb el repte generat pel servidor d’autenticació." invalid_origin_error: "L’origen de la sol·licitud d’autenticació no coincideix amb l’origen del servidor." malformed_attestation_error: "S'ha produït un error en descodificar les dades de la certificació." invalid_relying_party_id_error: "L'identificador de relying party de la sol·licitud d'autenticació no coincideix amb l'identificador de relying party del servidor. " user_verification_error: "La verificació de l’usuari és obligatòria." unsupported_public_key_algorithm_error: "El servidor no admet l'algoritme de clau pública proporcionat." unsupported_attestation_format_error: "El servidor no admet el format de certificació." credential_id_in_use_error: "La identificació de credencial proporcionada ja està en ús." public_key_error: "Ha fallat la verificació de la clau pública de la credencial." ownership_error: "L'usuari no té la propietat de la clau de seguretat." not_found_error: "No s'ha trobat una clau de seguretat amb l'identificador de credencial proporcionat." topic_flag_types: spam: title: "Brossa" description: "Aquest tema és un anunci. No és útil o rellevant per a aquest lloc web sinó de caràcter promocional." long_form: "marcat amb bandera com a brossa" short_description: "És un anunci." inappropriate: title: "Inapropiat" description: 'Aquesta publicació té contingut que una persona raonable consideraria ofensiu, abusiu o una violació de les directrius de la nostra comunitat.' long_form: "marcat amb bandera com a inapropiat" short_description: 'Una violació de les directrius de la nostra comunitat' notify_moderators: title: "Una altra cosa" description: 'Aquest tema requereix atenció general de l''equip responsable basant-se en les directrius, les condicions del servei o per algun motiu no esmentat aquí.' long_form: "marcat amb bandera per a moderació" short_description: "Requereix l'atenció de l'equip responsable per un altre motiu" email_title: 'El tema "%{title}" necessita moderació' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: 'La comunitat ha marcat la vostra publicació amb bandera. Consulteu els vostres missatges .
' user_must_edit: "Aquesta publicació ha estat marcada amb bandera per la comunitat i temporalment és amagada.
" ignored: hidden_content: "Contingut ignorat
" archetypes: regular: title: "Tema habitual" banner: title: "Converteix el tema en bàner" message: make: "Aquest tema és ara un bàner. Apareixerà al començament de cada pàgina fins que l'usuari el descarti." remove: "Aquest tema ja no és un bàner. Ja no apareixerà més al començament de cada pàgina." unsubscribed: title: "S'han actualitzat les preferències de correu electrònic." description: "S'han actualitzat les preferències de correu electrònic per a %{email}. Per a canviar la configuració de correu electrònic, aneu a les vostres preferències d'usuari." topic_description: "Per a tornar a subscriure-us a %{link}, feu servir el control de notificacions a baix o a la dreta del tema." private_topic_description: "Per a tornar a subscriure-us, utilitzeu el control de notificació a baix o la dreta del tema." unsubscribe: title: "Cancel·la la subscripció!" stop_watching_topic: "Deixa de vigilar el tema, %{link}" mute_topic: "Silencia totes les notificacions per a aquest tema, %{link}" unwatch_category: "Deixa de vigilar tots els temes en %{category}" mailing_list_mode: "Apaga el mode de llista de correu" all: "No m'enviïs cap correu de %{sitename}" different_user_description: "Actualment heu iniciat la sessió amb una identitat diferent d'aquella a la qual hem enviat un correu. Tanqueu la sessió o entreu anònimament, i torneu a provar-ho." not_found_description: "No hem pogut trobar aquesta cancel·lació de subscripció. És possible que hagi caducat l'enllaç en el vostre correu?" log_out: "Tanca la sessió" submit: "Desa les preferències" digest_frequency: title: "Rebeu correus de resum %{frequency}" select_title: "Estableix la freqüència de correus de resum a:" never: "mai" every_30_minutes: "cada 30 minuts" every_hour: "cada hora" daily: "diari" weekly: "setmanal" every_month: "cada mes" every_six_months: "cada sis mesos" user_api_key: title: "Autoritza l'accés a l'aplicació" authorize: "Autoritza" read: "llegeix" read_write: "llegeix/escriu" description: '"%{application_name}" sol·licita el següent accés al vostre compte:' instructions: 'Hem generat una nova clau d''API d''usuari per a utilitzar amb "%{application_name}". Enganxeu la clau següent en la vostra aplicació:' otp_description: 'Voleu permetre que "%{application_name}" accedeixi a aquest lloc web?' otp_confirmation: confirm_title: "Continua a %{site_name}" logging_in_as: "Iniciant sessió com a %{username}" confirm_button: Acaba l'inici de sessió no_trust_level: "No teniu el nivell de confiança necessari per a accedir a l'API d'usuari." generic_error: "No hem pogut emetre les claus API d'usuari. Aquesta característica pot haver estat desactivada per l'administració del lloc web." scopes: message_bus: "Actualitzacions en directe" notifications: "Llegeix i neteja notificacions" push: "Envia notificacions a serveis externs" session_info: "Llegeix la informació de sessió d'usuari" read: "Llegeix-ho tot" write: "Escriu-ho tot" one_time_password: "Creeu un testimoni d'inici de sessió d'un sol ús" invalid_public_key: "Ho sentim, la clau pública no és vàlida." invalid_auth_redirect: "Ho sentim, aquest amfitrió auth_redirect no està permès." invalid_token: "Falta el testimoni, no és vàlid o ha caducat." flags: errors: already_handled: "La bandera ja ha estat tractada." reports: default: labels: count: Recompte percent: Percentatge day: Dia post_edits: title: "Edicions de la publicació" labels: edited_at: Data post: Publicació editor: Editor author: Autor edit_reason: Motiu description: "Nombre d'edicions de nova publicació." user_flagging_ratio: title: "Ràtio de banderes de l'usuari" labels: user: Usuari agreed_flags: Banderes amb què s'està d'acord disagreed_flags: Banderes amb què no s'està d'acord ignored_flags: Banderes ignorades score: Puntuació description: "Llista d'usuaris ordenats per ràtio de resposta de l'equip responsable a les seves banderes (de no acord a acord)." moderators_activity: title: "Activitat del moderador" labels: moderator: Moderador flag_count: Banderes revisades time_read: Temps de lectura topic_count: Temes creats post_count: Publicacions creades pm_count: Missatges personals creats revision_count: Revisions description: "Llista de l'activitat del moderador incloent-hi banderes revisades, temps de lectura, temes creats, publicacions creades, missatges personals creats i revisions." flags_status: title: "Estat de les banderes" values: agreed: D'acord disagreed: En desacord deferred: Ajornat no_action: Cap acció labels: flag: Tipus assigned: Assignat poster: Publicador flagger: Reportador (de bandera) time_to_resolution: Temps de resolució description: "Llista dels estats de les banderes incloent-hi la classe de bandera, el publicador, el reportador i el temps de resolució." visits: title: "Visites de l'usuari" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de visites" description: "Nombre de visites de tots els usuaris." signups: title: "Registres" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de registres" description: "Inscripcions de comptes nous en aquest període." new_contributors: title: "Col·laboradors nous" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de col·laboradors nous" description: "Nombre d'usuaris que han fet la seva primera publicació en aquest període." consolidated_page_views: title: "Pàgines vistes consolidades" xaxis: page_view_crawler: "Rastrejadors" page_view_anon: "Usuaris anònims" page_view_logged_in: "Usuaris que han iniciat la sessió" yaxis: "Dia" description: "Pàgines vistes d'usuaris amb sessió iniciada, usuaris anònims i rastrejadors." labels: post: Publicació editor: Editor author: Autor edit_reason: Motiu dau_by_mau: title: "DAU/MAU" xaxis: "Dia" yaxis: "DAU/MAU" description: "Nombre de membres que han iniciat sessió el darrer dia dividit pel nombre de membres que ha iniciat sessió el darrer mes. Dóna un % que indica l'_adhesivitat_ de la comunitat. Objectiu >30%." daily_engaged_users: title: "Usuaris diaris compromesos" xaxis: "Dia" yaxis: "Usuaris compromesos" description: "Nombre d'usuaris que han fet 'm'agrada' o han publicat el darrer dia." profile_views: title: "Vistes de perfils d'usuaris" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de perfils d'usuaris vists" description: "Total de visualitzacions noves dels perfils d'usuari." topics: title: "Temes" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de temes nous" description: "Temes nous creats durant aquest període." posts: title: "Publicacions" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de publicacions noves" description: "Publicacions noves creades durant aquest període." likes: title: "'M'agrada'" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de 'M'agrada' nous" description: "Nombre de 'M'agrada' nous" flags: title: "Banderes" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de banderes" description: "Nombre de banderes noves." bookmarks: title: "Preferits" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de nous preferits" description: "Nombre de temes nous i publicacions marcades com a preferits." users_by_trust_level: title: "Usuaris per nivell de confiança" xaxis: "Nivell de confiança" yaxis: "Nombre d'usuaris" labels: level: Nivell description: "Nombre d'usuaris agrupats per nivell de confiança." users_by_type: title: "Usuaris per tipus" xaxis: "Tipus" yaxis: "Nombre d'usuaris" labels: type: Tipus xaxis_labels: admin: Administració moderator: Moderador suspended: Suspès silenced: Silenciat description: "Nombre d'usuaris agrupats per administradors, moderadors, suspesos i silenciats." trending_search: title: Termes de cerca en voga labels: term: Termini searches: Cerques click_through: CTR description: "Termes de cerca més populars amb les seves taxes de clics." emails: title: "Correus enviats" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de correus" description: "Nombre de correus electrònics nous enviats." user_to_user_private_messages: title: "Usuari a usuari (excepte respostes)" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre de missatges personals començats de nou en nou." user_to_user_private_messages_with_replies: title: "Usuari a usuari (amb respostes)" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre de tots els missatges personals nous i les respostes. " system_private_messages: title: "Sistema" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre de missatges personals enviats automàticament pel sistema." moderator_warning_private_messages: title: "Avís de moderació" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre d'avisos enviats per missatges personals dels moderadors." notify_moderators_private_messages: title: "Notifica els moderadors" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre de vegades que els moderadors han estat notificats privadament per una bandera." notify_user_private_messages: title: "Notifica l'usuari" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de missatges" description: "Nombre de vegades que els usuaris han estat notificats de manera privada per una bandera." top_referrers: title: "Referidors principals" xaxis: "Usuari" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temes" labels: user: "Usuari" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temes" description: "Usuaris llistats per nombre de clics en els enllaços que han compartit." top_traffic_sources: title: "Principals fonts de tràfic " xaxis: "Domini" num_clicks: "Clics" num_topics: "Temes" num_users: "Usuaris" labels: domain: Domini num_clicks: Clics num_topics: Temes description: "Fonts externes que tenen més enllaços a aquest lloc web." top_referred_topics: title: "Principals temes referits" labels: num_clicks: "Clics" topic: "Tema" description: "Temes que han rebut més clics de fonts externes." page_view_anon_reqs: title: "Anònim" xaxis: "Dia" yaxis: "Pàgines vistes anònimes" description: "Nombre de pàgines vistes noves per visitants que no han iniciat sessió en un compte." page_view_logged_in_reqs: title: "Sessió iniciada" xaxis: "Dia" yaxis: "Pàgines vistes amb sessió iniciada" description: "Nombre de pàgines vistes noves d'usuaris que han iniciat la sessió." page_view_crawler_reqs: title: "Pàgines vistes de rastrejadors de web" xaxis: "Dia" yaxis: "Pàgines vistes de rastrejadors web" description: "Pàgines vistes totals de rastrejadors web al llarg del temps." page_view_total_reqs: title: "Pàgines vistes" xaxis: "Dia" yaxis: "Total de pàgines vistes" description: "Nombre de pàgines vistes noves de tots els visitants." page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "Pàgines vistes amb inici de sessió" xaxis: "Dia" yaxis: "Pàgines vistes amb inici de sessió en mòbil" description: "Nombre de pàgines vistes noves d'usuaris en dispositius mòbils que han iniciat la sessió." page_view_anon_mobile_reqs: title: "Pàgines vistes anònimes" xaxis: "Dia" yaxis: "Pàgines vistes anònimes en mòbil" description: "Nombre de pàgines vistes noves de visitants en dispositius mòbils que no han iniciat la sessió." http_background_reqs: title: "Fons" xaxis: "Dia" yaxis: "Peticions emprades per a actualitzacions i seguiment en directe" http_2xx_reqs: title: "Estat 2xx (OK)" xaxis: "Dia" yaxis: "Peticions amb èxit (Estat 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (Redirecció)" xaxis: "Dia" yaxis: "Peticions de redirecció (Estat 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (Error de client)" xaxis: "Dia" yaxis: "Errors de client (Estat 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (Error de servidor)" xaxis: "Dia" yaxis: "Errors de servidor (Estat 5xx)" http_total_reqs: title: "Total" xaxis: "Dia" yaxis: "Total de peticions" time_to_first_response: title: "Temps fins a la primera resposta" xaxis: "Dia" yaxis: "Temps mitjà (hores)" description: "Temps mitjà (en hores) de la primera resposta a temes nous." topics_with_no_response: title: "Temes sense resposta" xaxis: "Dia" yaxis: "Total" description: "Nombre de temes nous creats que no han rebut resposta." mobile_visits: title: "Visites d'usuari (mòbil)" xaxis: "Dia" yaxis: "Nombre de visites" description: "Nombre d'usuaris únics que han visitat el lloc web amb un dispositiu mòbil." web_crawlers: title: "Agents d'usuari de rastrejadors web" labels: user_agent: "Agent d'usuari" page_views: "Pàgines vistes" description: "Llista d'agents d'usuari de rastrejadors web, ordenats per pàgines vistes." suspicious_logins: title: "Inicis de sessió sospitosos" labels: user: Usuari client_ip: IP del client location: Ubicació browser: Navegador device: Dispositiu os: Sistema operatiu login_time: Hora d'inici de sessió description: "Detalls de nous inicis de sessió que difereixen sospitosament de connexions anteriors." staff_logins: title: "Inicis de sessió d'administradors" labels: user: Usuari location: Ubicació login_at: Inici de sessió en description: "Llista dels temps d'inici de sessió d'administrador amb ubicacions." top_uploads: title: "Càrregues principals" labels: filename: Nom del fitxer extension: Extensió author: Autor filesize: Mida del fitxer description: "Llista totes les càrregues per extensió, mida de fitxer i autor." top_ignored_users: title: "Principals usuaris ignorats / silenciats" labels: ignored_user: Usuari ignorat ignores_count: Recompte d'ignorats mutes_count: Recompte de silenciats description: "Usuaris que han estat silenciats i/o ignorats per molts altres usuaris." dashboard: rails_env_warning: "El vostre servidor s'executa en mode %{env}." host_names_warning: "El vostre fitxer config/database.yml empra el nom d'amfitrió local per defecte. Actualitzeu-lo per a fer servir el nom del vostre lloc web." gc_warning: 'El servidor utilitza paràmetres d''alliberament de recursos (garbage collection) de Ruby per defecte que no us donaran el millor rendiment. Llegiu aquest article sobre l''ajust de rendiment: Tuning Ruby and Rails for Discourse .' sidekiq_warning: 'Sidekiq no s''està executant. Sidekiq fa que moltes tasques, com ara enviar correus electrònics, s''executin de manera asincrònica. Assegureu-vos que s''executa almenys un procés Sidekiq. Obtingueu informació sobre Sidekiq aquí .' queue_size_warning: "El nombre de tasques en cua és de %{queue_size}, que és elevat. Això podria indicar un problema amb un o més processos, o potser us cal afegir més treballadors de Sidekiq." memory_warning: "El vostre servidor s'està executant amb menys d'1 GB de memòria total. Es recomana com a mínim un 1 GB de memòria." google_oauth2_config_warning: 'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), però no s''han definit l''identificador de client i els valors secrets de client. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu la configuració. Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació.' facebook_config_warning: 'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Facebook (enable_facebook_logins), però l''identificador de l''aplicació i els valors secrets de l''aplicació no s''han definit. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu la configuració. Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació.' twitter_config_warning: 'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb Twitter (enable_twitter_logins), però no s''han definit la clau i els valors secrets. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu la configuració. Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació.' github_config_warning: 'El servidor és configurat per a permetre el registre i l''inici de sessió amb GitHub (enable_github_logins), però no s''han definit l''identificador de client els valors secrets. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu la configuració. Vegeu aquesta guia per a obtenir més informació.' s3_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar fitxers a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu la configuració. Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més.' s3_backup_config_warning: 'El servidor és configurat per a carregar còpies de seguretat a S3, però almenys un dels paràmetres següents no és definit: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_backup_bucket. Aneu a la configuració del lloc web i actualitzeu-la. Vegeu "Com configurar la càrrega d''imatges a S3" per a saber-ne més.' image_magick_warning: 'El servidor és configurat per a crear miniatures d''imatges grans, però ImageMagick no és instal·lat. Instal·leu ImageMagick amb el vostre gestor de paquets preferit o baixeu la versió més recent.' failing_emails_warning: 'Hi ha %{num_failed_jobs} tasques de correu electrònic que han fallat. Comproveu app.yml i assegureu-vos que la configuració del servidor de correu és correcta. Consulteu les tasques fallides en Sidekiq.' subfolder_ends_in_slash: "La vostra configuració de subcarpeta no és correcta; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT acaba amb barra inclinada." email_polling_errored_recently: one: "La consulta del correu (email polling) ha generat un error durant les darreres 24 hores. Doneu una ullada als registres (logs) per a saber-ne més." other: "La consulta del correu (email polling) ha generat %{count} errors durant les darreres 24 hores. Doneu una ullada als registres (logs) per a saber-ne més." missing_mailgun_api_key: "El servidor està configurat per a enviar correus electrònics mitjançant Mailgun, però no heu proporcionat cap clau d'API per a verificar els missatges del webhook." bad_favicon_url: "El favicon no es pot carregar. Comproveu la vostra configuració de favicon en Configuració del lloc web ." poll_pop3_timeout: "S'ha esgotat el temps de connexió al servidor POP3. No s'ha pogut recuperar el correu entrant. Reviseu la vostra configuració de POP3 i el proveïdor de serveis." poll_pop3_auth_error: "La connexió al servidor POP3 està fallant amb un error d'autenticació. Reviseu la vostra configuració de POP3." force_https_warning: "El vostre lloc web utilitza SSL. Però ` force_https` encara no és activat en la configuració del vostre lloc web." out_of_date_themes: "Hi ha actualitzacions disponibles per a les aparences següents:" unreachable_themes: "No hem pogut comprovar si hi ha actualitzacions de les aparences següents:" watched_word_regexp_error: "L'expressió regular de les paraules vigilades %{action} no és vàlida. Comproveu la configuració de les paraules vigilades o desactiveu el paràmetre de configuració 'les paraules vigilades són expressions regulars'." site_settings: censored_words: "Paraules que es reemplaçaran automàticament amb ■■■■" delete_old_hidden_posts: "Suprimeix automàticament qualsevol publicació que resti oculta durant més de 30 dies." default_locale: "L'idioma per defecte d'aquesta instància de Discourse. Podeu substituir el text de les categories i els temes generats pel sistema en Personalitza / Text." allow_user_locale: "Permet que els usuaris triïn la seva preferència de llengua d'interfície" set_locale_from_accept_language_header: "configura la llengua d'interfície per a usuaris anònims des de les capçaleres dels seus navegadors. (EXPERIMENTAL, no funciona amb memòria cau anònima)" support_mixed_text_direction: "Permet direccions de text mixtes d'esquerra a dreta i de dreta a esquerra." min_post_length: "Mínima longitud permesa en caràcters de les publicacions " min_first_post_length: "Mínima longitud permesa en caràcters de la primera publicació (cos del tema)" min_personal_message_post_length: "Longitud mínima permesa en caràcters per als missatges" max_post_length: "Màxim longitud permesa de les publicacions en caràcters" topic_featured_link_enabled: "Activa la publicació d'enllaç amb temes." show_topic_featured_link_in_digest: "Mostra l'enllaç de tema destacat en el correu de resum. " min_topic_title_length: "Longitud mínima permesa de títol de tema en caràcters" max_topic_title_length: "Longitud màxima permesa de títol de tema en caràcters" min_personal_message_title_length: "Longitud mínima permesa de títol de tema en caràcters per a un missatge" max_emojis_in_title: "Emojis màxims permesos en el títol del tema" min_search_term_length: "Longitud mínima vàlida del terme de cerca en caràcters" search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Força la cerca per a segmentar xinès/japonès/coreà fins i tot en llocs web no-CJK." search_prefer_recent_posts: "Si la cerca en el vostre fòrum és lenta, aquesta opció prova primer amb un índex de publicacions més recents." search_recent_posts_size: "Quantes publicacions recents es mantenen en l'índex" log_search_queries: "Registra les cerques fetes pels usuaris" search_query_log_max_size: "Nombre màxim de cerques que cal conservar" search_query_log_max_retention_days: "Temps màxim que es mantenen les cerques, en dies." search_ignore_accents: "Ignora els accents en cercar text." category_search_priority_very_low_weight: "Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt baixa de cerca de categories." category_search_priority_low_weight: "Pes aplicat al rànquing per a la prioritat baixa de cerca de categories." category_search_priority_high_weight: "Pes aplicat al rànquing per a la prioritat alta de cerca de categories." category_search_priority_very_high_weight: "Pes aplicat al rànquing per a la prioritat molt alta de cerca de categories." allow_uncategorized_topics: "Permet crear temes sense categoria. ATENCIÓ: si hi ha temes sense categoria, haureu de categoritzar-los abans de desactivar aquesta opció." allow_duplicate_topic_titles: "Permet temes amb títols idèntics, duplicats." unique_posts_mins: "Quants minuts abans que un usuari pugui fer una publicació amb el mateix contingut una altra vegada" educate_until_posts: "Quan l'usuari comença a escriure les seves primeres (n) publicacions noves, mostra en l'editor la guia d'ús en menú emergent. " title: "El nom d'aquest lloc web per a l'etiqueta de títol." site_description: "Descriviu el lloc web amb una frase per a la metaetiqueta de descripció." short_site_description: "Descripció breu per a l'etiqueta de títol de la pàgina d'inici." contact_email: "Adreça de correu de contacte del responsable del lloc web. S'utilitza per a notificacions crítiques, i també per al formulari de contacte /about per a qüestions urgents." contact_url: "URL de contacte per a aquest lloc web. S'utilitza en el formulari de contacte /about per a qüestions urgents." crawl_images: "Recupera imatges d'adreces URL remotes per a inserir-hi les dimensions correctes d'amplada i alçada." download_remote_images_to_local: "Converteix les imatges remotes en imatges locals en descarregar-les. Això evita les imatges trencades." download_remote_images_threshold: "L'espai mínim necessari en el disc per a descarregar imatges remotes en local (percentatge)" download_remote_images_max_days_old: "No descarreguis imatges remotes per a publicacions que tenen més de N dies." disabled_image_download_domains: "Les imatges remotes no es descarregaran mai des d'aquests dominis. Llista delimitada amb barres verticals." editing_grace_period: "Durant (n) segons després de publicar, l'edició no crearà una nova versió en l'historial de publicació." editing_grace_period_max_diff: "Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 0 i 1)." editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Nombre màxim de canvis de caràcter permesos en el període de gràcia d'edició. Si se'n canvien més, emmagatzema una altra revisió de publicació (nivells de confiança 2 i superiors)." staff_edit_locks_post: "Les publicacions seran blocades per a edició si són editades per membres de l'equip responsable." post_edit_time_limit: "Un autor tl0 o tl1 pot editar la seva publicació durant (n) minuts després de la publicació. Establiu el valor 0 perquè sigui per a sempre." tl2_post_edit_time_limit: "Un autor de nivell de confiança 2 pot editar la seva publicació durant (n) minuts després de publicar. Establiu el valor 0 perquè sigui per a sempre." edit_history_visible_to_public: "Permet que qualsevol miri les versions prèvies d'una publicació editada. Si està desactivat, només seran visibles per a membres de l'equip responsable." delete_removed_posts_after: "Les publicacions eliminades per l'autor se suprimiran automàticament al cap de (n) hores. Si es posa 0, se suprimiran immediatament." max_image_width: "Amplada màxima de les miniatures d'imatges en una publicació" max_image_height: "Alçada màxima de les miniatures d'imatges a una publicació" responsive_post_image_sizes: "Redimensiona les imatges de previsualització lightbox per a permetre pantalles de PPP (DPI) elevats de les següents relacions de píxels. Elimineu tots els valors per a inhabilitar les imatges responsives." fixed_category_positions: "Si és activat, podreu arranjar les categories en un ordre fix. Si no és activat, les categories es llisten segons l'ordre d'activitat." fixed_category_positions_on_create: "Si és activat, l'ordenació de categories es mantindrà en el diàleg de creació de temes (necessita fixed_category_positions)." add_rel_nofollow_to_user_content: 'Afegeix l''atribut rel="nofollow" a tots els continguts enviats per usuaris, excepte per als enllaços interns (incloent-hi dominis primaris). Si ho canvieu, haureu de regenerar totes les publicacions amb: "rake posts:rebake"' exclude_rel_nofollow_domains: "Llista de dominis on no s'hauria d'afegir 'nofollow' als enllaços. example.com permetrà automàticament també sub.exemple.com. Com a mínim, hauríeu d'afegir el domini d'aquest lloc web per a ajudar els rastrejadors web a trobar-ne tot el contingut. Si altres parts del vostre lloc web són en altres dominis, afegiu-los-hi també." post_excerpt_maxlength: "Longitud màxima en caràcters d'un resum/extracte de publicació." show_pinned_excerpt_mobile: "Mostra l'extracte en els temes afixats en la vista per a mòbils." show_pinned_excerpt_desktop: "Mostra l'extracte en els temes afixats en la vista d'escriptori." post_onebox_maxlength: "Longitud màxima en caràcters d'una publicació en onebox de Discourse." onebox_domains_blacklist: "Llista de dominis que no es posaran mai en onebox." inline_onebox_domains_whitelist: "Llista de dominis que es mostraran en miniatura 'onebox' si s'enllacen sense títol" enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignora el paràmetre del lloc web inline_onebox_domain_whitelist i permet la caixa onebox en línia per a tots els dominis. " max_oneboxes_per_post: "Nombre màxim de onebox en una publicació" logo: "La imatge del logotip a la part superior esquerra del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d'aspecte superior a 3: 1. Si es deixa en blanc, es mostrarà el text del títol del lloc web." logo_small: "Imatge petita del logotip a la part superior esquerra del lloc web, que es veu quan es fa un desplaçament cap avall. Utilitzeu una imatge quadrada de 120 × 120. Si es deixa en blanc, es mostrarà un glif d'estar per casa." digest_logo: "La imatge de logotip alternativa que s'utilitza a la part superior del resum de correu del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge de rectangle ampli. No utilitzeu una imatge SVG. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració de `logo`." mobile_logo: "Logotip utilitzat en la versió mòbil del vostre lloc web. Utilitzeu una imatge rectangular ampla amb una alçada de 120 i una relació d'aspecte superior a 3:1. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà la imatge del paràmetre de configuració `logo`." large_icon: "Imatge utilitzada com a base per a altres icones de metadades. Idealment hauria de ser superior a 512 x 512. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà logo_small." manifest_icon: "Imatge utilitzada com a imatge de logo/splash en Android. Es redimensionarà automàticament a 512 × 512. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon." favicon: "Icona per al vostre lloc web (favicon). Vegeu https://ca.wikipedia.org/wiki/Icona_de_web. Per a treballar correctament sobre un CDN, ha de ser PNG. Es redimensionarà a 32x32. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon." apple_touch_icon: "Icona utilitzada per als dispositius tàctils d'Apple. Es redimensionarà automàticament a 180x180. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon." opengraph_image: "Imatge predeterminada opengraph, utilitzada quan la pàgina no té cap altra imatge adequada. Si es deixa en blanc, s'utilitzarà large_icon." twitter_summary_large_image: "\"Resum d'imatge gran\" de la targeta Twitter (ha de tenir una amplada mínima de 280 i almenys 150 d'alçada). Si es deixa en blanc, es generen metadades habituals de targetes utilitzant opengraph_image." notification_email: "Adreça de correu en el \"de:\" emprada en enviar tots els correus essencials de sistema. El domini especificat aquí ha de tenir registres SPF, DKIM i PTR inversos, configurats correctament perquè arribi el correu." email_custom_headers: "Llista de capçaleres de correu personalitzades, delimitada amb barres verticals" email_subject: "Format d'assumpte personalitzable per a correus electrònics estàndard. Vegeu https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" detailed_404: "Proporciona més detalls als usuaris sobre per què no poden accedir a un tema concret. Nota: això és menys segur perquè els usuaris sabran si un URL enllaça amb un tema vàlid." enforce_second_factor: "Obliga els usuaris a habilitar l'autenticació de dos factors. Seleccioneu \"tots\" per a aplicar-ho a tots els usuaris. Seleccioneu \"equip responsable\" per a aplicar-ho sols als usuaris de l'equip responsable. " force_https: "Força el lloc web a fer servir només HTTPS. ATENCIÓ: NO ho activeu fins que no verifiqueu que l'HTTPS és totalment configurat i funciona a tot arreu. ¿Heu comprovat també la xarxa CDN, totes les connexions socials, i qualsevol logo o dependència externa per a assegurar-vos que tots són compatibles amb HTTPS?" same_site_cookies: "Utilitza les mateixes galetes del lloc web. Eliminen tots els vectors Cross Site Request Forgery (falsificació de petició entre llocs) en els navegadors compatibles (Lax o Strict). Advertència: Strict sols funcionarà en llocs que forcin l'inici de sessió i utilitzin SSO." summary_score_threshold: "La puntuació mínima requerida perquè una publicació sigui inclosa en 'Resumeix aquest tema'" summary_posts_required: "Publicacions mínimes en un tema abans que sigui activat 'Resumeix aquest tema'" summary_likes_required: "Nombre mínim de 'M'agrades' en un tema abans que sigui activat 'Resumeix aquest tema'" summary_percent_filter: "Quan un usuari fa clic en 'Resumeix aquest tema', mostra el % superior de les publicacions" summary_max_results: "Nombre màxim de publicacions retornades per \"Resumeix aquest tema\"" enable_personal_messages: "Permet que els usuaris amb nivell de confiança 1 puguin crear missatges i respondre-hi (configurable amb nivell de confiança mínim per a enviar missatges). Observeu que l'equip responsable sempre pot enviar tota mena de missatges." enable_system_message_replies: "Permet als usuaris respondre als missatges del sistema, fins i tot si els missatges personals estan desactivats" enable_long_polling: "El bus de missatges emprat per a notificar pot utilitzar 'long polling'" long_polling_base_url: "URL base emprat per a 'long polling' (quan una xarxa de CDN serveix contingut dinàmic, assegureu-vos que ho heu configurat com a 'origin pull'), p. ex. http://origin.site.com" long_polling_interval: "Quantitat de temps que el servidor hauria d'esperar abans de respondre a clients quan no hi ha dades per a enviar (només usuaris que han iniciat sessió)" polling_interval: "Si no hi ha 'long polling', amb quina freqüència haurien de mostrejar els clients que han iniciat sessió en mil·lisegons." anon_polling_interval: "Amb quina freqüència en mil·lisegons haurien de mostrejar els clients anònims" background_polling_interval: "Amb quina freqüència en mil·lisegons haurien de mostrejar els clients (quan la finestra és en segon pla)" hide_post_sensitivity: "La probabilitat que s'hagi ocultat una entrada marcada amb bandera" silence_new_user_sensitivity: "La probabilitat que un nou usuari sigui silenciat a partir de banderes de brossa" auto_close_topic_sensitivity: "La probabilitat que un tema marcat amb bandera es tanqui automàticament" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Nombre de minuts que un usuari ha d'esperar abans d'editar una publicació amagada per les banderes de la comunitat" max_topics_in_first_day: "Nombre màxim de temes que un usuari pot crear en les 24 hores després de crear la seva primera publicació" max_replies_in_first_day: "Nombre màxim de respostes que un usuari pot crear en les 24 hores després de crear la seva primera publicació." tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta el límit de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 2 (membre) multiplicant per aquesta xifra" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta la quantitat de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 3 (habitual) multiplicant per aquesta xifra" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta el límit de 'M'agrada' per dia per al nivell de confiança 4 (líder) multiplicant per aquesta xifra" num_users_to_silence_new_user: "Si les publicacions d'un nou usuari obtenen num_spam_flags_to_silence_new_user banderes de brossa de tants altres usuaris, amaga totes les seves publicacions, i impedeix la publicació futura. 0 per a desactivar." num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si les publicacions d'un usuari nou obtenen aquest nombre de banderes des de num_tl3_users_to_silence_new_user usuaris diferents de nivell de confiança 3, amaga'n totes les publicacions, i impedeix publicacions futures. 0 per a desactivar." num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si les publicacions d'un usuari nou obtenen num_tl3_flags_to_silence_new_user banderes de tants altres usuaris de nivell de confiança 3, oculta tots els seus missatges i impedeix publicacions futures. 0 per a desactivar." notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuari és silenciat automàticament, envia un missatge a tots els moderadors." flag_sockpuppets: "Si un usuari nou respon a un tema des de la mateixa adreça IP que l'usuari que ha començat el tema, marca amb bandera les dues publicacions com a possible brossa." traditional_markdown_linebreaks: "Fes servir salts de línia tradicionals en Markdown, que requereix dos espais a la dreta per a un salt de línia." enable_markdown_typographer: "Utilitza regles de tipografia per a millorar la llegibilitat del text: reemplaça les cometes rectes amb cometes tipogràfiques, (c) (tm) amb símbols, dos guionets seguits amb guió llarg, etc. " enable_markdown_linkify: "Tracta automàticament el text que sembla un enllaç com a enllaç: www.example.com i https://example.com s'enllaçaran automàticament." markdown_linkify_tlds: "Llista de dominis de nivell superior que es tracten automàticament com a enllaços" markdown_typographer_quotation_marks: "Llista de parelles de reemplaçament de cometes simples i dobles" post_undo_action_window_mins: "Nombre de minuts durant els quals es permet als usuaris desfer accions recents sobre una publicació (M'agrada, bandera, etc.)." must_approve_users: "L'equip responsable ha d'aprovar tots els comptes d'usuari nous abans que puguin accedir al lloc web." pending_users_reminder_delay: "Notifica als moderadors si hi ha usuaris nous esperant l'aprovació més enllà d'aquest nombre d'hores. -1 per a desactivar les notificacions." maximum_session_age: "L'usuari romandrà amb la sessió iniciada durant n hores des de la darrera visita" ga_universal_tracking_code: "Identificador del codi de seguiment de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: UA-12345678-9; vegeu https://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "Nom de domini de Google Universal Analytics (analytics.js), p. ex.: mysite.com; vegeu https://google.com/analytics" ga_universal_auto_link_domains: "Habilita el seguiment entre dominis (cross-domain tracking) de Google Universal Analytics (analytics.js). Els enllaços de sortida a aquests dominis tindran afegit l'identificador del client. Consulteu la guia de seguiment entre dominis de Google." gtm_container_id: "Identificador de contenidor de Google Tag Manager, p. ex.: GTM-ABCDEF.Esteu a punt d'acabar! Hem enviat un correu d'activació a %{email}. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte.
Si no arriba, comproveu la carpeta de correu brossa.
" not_activated: "Encara no podeu iniciar sessió. Us hem enviat un correu d'activació. Seguiu les instruccions del correu per a activar el compte." not_allowed_from_ip_address: "No podeu iniciar sessió com a %{username} des d'aquesta adreça IP." admin_not_allowed_from_ip_address: "No podeu iniciar sessió com a administrador des d'aquesta adreça IP." suspended: "No podeu iniciar sessió fins a %{date}." suspended_with_reason: "Compte suspès fins a %{date}: %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "No disponible. Proveu: %{suggestion}" something_already_taken: "Alguna cosa ha anat malament. Potser el nom d'usuari o l'adreça de correu ja han estat registrats. Proveu l'enllaç de contrasenya oblidada." omniauth_error: generic: "Ho sentim, s'ha produït un error en autoritzar el vostre compte. Torneu a intentar-ho." csrf_detected: "L'autorització ha esgotat el temps o heu canviat de navegador. Torneu a intentar-ho." request_error: "S'ha produït un error en iniciar l'autorització. Torneu-ho a provar." invalid_iat: "No es pot verificar el testimoni d'autorització a causa de les diferències del rellotge del servidor. Torneu a intentar-ho." omniauth_error_unknown: "Alguna cosa ha fallat en processar l'inici de sessió. Torneu a provar-ho." omniauth_confirm_title: "Inici de sessió mitjançant %{provider}" omniauth_confirm_button: "Continua" authenticator_error_no_valid_email: "No es permeten adreces de correu associades amb %{account}. Potser us cal configurar el compte amb una adreça de correu diferent." new_registrations_disabled: "Ara mateix no es permeten els registres de comptes nous." password_too_long: "Les contrasenyes estan limitades a 200 caràcters." email_too_long: "El correu que heu facilitat és massa llarg. Els noms d'adreces de correu no poden tenir més de 254 caràcters i els noms de dominis no n'han de tenir més de 253." reserved_username: "Aquest nom d'usuari no és permès. " missing_user_field: "No heu completat tots els camps d'usuari" auth_complete: "S'ha completat l'autenticació." click_to_continue: "Feu clic aquí per a continuar." already_logged_in: "Ui, sembla que intenteu acceptar una invitació per a un altre usuari. Si no sou %{current_user}, tanqueu la sessió i torneu-ho a provar." second_factor_title: "Autenticació de dos factors" second_factor_description: "Introduïu el codi d'autenticació necessari de la vostra aplicació:" second_factor_backup_description: "Introduïu un dels vostres codis de còpia de seguretat:" second_factor_backup_title: "Codi de còpia de seguretat de dos factors" invalid_second_factor_code: "Codi d'autenticació no vàlid. Cada codi només es pot utilitzar una vegada." invalid_security_key: "Clau de seguretat no vàlida." second_factor_toggle: totp: "Utilitzeu una aplicació d'autenticació en comptes d'això" backup_code: "Utilitzeu un codi de còpia de seguretat en comptes d'això" admin: email: sent_test: "enviat!" user: deactivated: "Ha estat desactivat per massa correus retornats a '%{email}'." deactivated_by_staff: "Desactivat per l'equip responsable" activated_by_staff: "Activat per l'equip responsable" new_user_typed_too_fast: "Un usuari nou ha teclejat massa de pressa" content_matches_auto_block_regex: "El contingut coincideix amb l'expressió regular (regex) de blocatge automàtic" username: short: "ha de tenir almenys %{min} caràcters" long: "no ha de ser més llarg de %{max} caràcters" too_long: "és massa llarg" characters: "ha d’incloure només xifres, lletres, guions, punts i guions baixos" unique: "ha de ser únic" blank: "ha de ser-hi present" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "ha de començar amb una lletra, una xifra o un guió baix" must_end_with_alphanumeric: "ha d'acabar amb una lletra o una xifra" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no ha d'incloure una seqüència de 2 o més caràcters especials (.-_)" must_not_end_with_confusing_suffix: "no ha d'acabar amb un sufix confús com ara .json o .png, etc." email: not_allowed: "no és permès d'aquest proveïdor de correu. Feu servir una altra adreça de correu." blocked: "no és permès" revoked: "No s'enviaran correus a '%{email}' fins a %{date}." ip_address: blocked: "No es permeten nous registres des de la vostra adreça IP." max_new_accounts_per_registration_ip: "No es permeten registres nous des de la vostra adreça IP (s'ha arribat al límit màxim). Contacteu amb un membre de l'equip responsable." website: domain_not_allowed: "El lloc web no és vàlid. Els dominis permesos són: %{domains}" auto_rejected: "Rebutjat automàticament per edat. Vegeu el paràmetre de configuració auto_handle_queued_age." destroy_reasons: unused_staged_user: "Usuari fictici no utilitzat" fixed_primary_email: "S'ha corregit el correu electrònic primari per a l'usuari fictici" same_ip_address: "La mateixa adreça IP (%{ip_address}) que altres usuaris" inactive_user: "Usuari inactiu" reviewables_reminder: submitted: one: "S'han enviat elements al llarg de %{count} hores. [Reviseu-los](%{base_path}/review)." other: "S'han enviat elements al llarg de %{count} hores. [Reviseu-los](%{base_path}/review)." subject_template: one: "Cal revisar %{count} element" other: "Cal revisar %{count} elements" unsubscribe_mailer: title: "Cancel·lació de subscripció" subject_template: "Confirmeu que no voleu rebre més actualitzacions per correu de %{site_title}" text_body_template: "Algú (potser vós?) ha demanat que no s'enviïn actualitzacions per correu des de %{site_domain_name} a aquesta adreça. \nSi voleu confirmar-ho, feu clic en aquest enllaç: \n%{confirm_unsubscribe_link}\n\nSi voleu continuar rebent actualitzacions per correu, podeu ignorar aquest missatge.\n" invite_mailer: title: "Invitació" subject_template: "%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}" text_body_template: "%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n>; ** %{topic_title} **\n>\n>\n%{topic_excerpt}\n\n en\n\n> %{site_title} - %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n" custom_invite_mailer: title: "Invitació personalitzada" subject_template: "%{inviter_name} us ha convidat a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}" text_body_template: "%{inviter_name} us ha convidat a una discussió\n\n> ** %{topic_title} **\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen %{site_title} - %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n %{invite_link}\n" invite_forum_mailer: title: "Invitació al fòrum" subject_template: "%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}" text_body_template: "%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos-hi\n\n> ** %{site_title} **\n>\n> %{site_description} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent: \n\n%{invite_link}\n" custom_invite_forum_mailer: title: "Invitació personalitzada al fòrum" subject_template: "%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos a %{site_domain_name}" text_body_template: "%{inviter_name} us ha convidat a unir-vos\n\n> **%{site_title}**\n>\n> %{site_description} \n\nAmb aquesta nota\n\n> %{user_custom_message} \n\nSi hi esteu interessat, feu clic en l'enllaç següent:\n\n%{invite_link}\n" invite_password_instructions: title: "Instruccions de contrasenya de convidat" subject_template: "Establiu una contrasenya per al vostre compte de %{site_name}" text_body_template: | Gràcies per acceptar la invitació a %{site_name}. Benvingut/Benvinguda! Feu clic en aquest enllaç per a triar una contrasenya: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (Si l'enllaç ha caducat, trieu "He oblidat la contrasenya" quan inicieu sessió amb la vostra adreça de correu.) download_backup_mailer: title: "Descàrrega de còpia de seguretat" subject_template: "[%{email_prefix}] Descàrrega de còpia de seguretat del lloc web" text_body_template: "Vet aquí la [descàrrega de la còpia de seguretat del lloc web](%{backup_file_path}) que heu sol·licitat. \n\nHem enviat aquest enllaç de descàrrega a la vostra adreça de correu validada per motius de seguretat. \n\n(Si *no* heu sol·licitat aquesta descàrrega, heu de preocupar-vos seriosament: algú té accés d'administrador al vostre lloc web.)\n" no_token: | Ho sentim, aquest enllaç de descàrrega de còpia de seguretat ja s'ha utilitzat o ha caducat. admin_confirmation_mailer: title: "Confirmació d'administració" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmeu un nou compte d'administració" test_mailer: title: "Test" subject_template: "[%{email_prefix}] Test de lliurament de correu electrònic" text_body_template: "Això és un test de correu electrònic de [**%{base_url}**][0] \n\nLa capacitat de lliurament de correu electrònic és una qüestió complexa. Vet aquí algunes coses importants que heu de comprovar: \n\n- **Assegureu-vos** que configureu correctament l'adreça \"de:\" del `correu de notificació` en la configuració del lloc web. **El domini especificat en l'adreça \"de:\" dels correus que envieu és el domini contra el qual es validarà el vostre correu**. \n\n- Aprengueu com visualitzar el codi font del correu en el vostre client de correu, de manera que pugueu examinar les capçaleres de correu per a obtenir pistes importants. En Gmail és l'opció \"Mostra l'original\" en el menú desplegable a la part superior dreta de cada correu. -\n\n** IMPORTANT:** ¿El vostre ISP té un registre DNS invers per a associar els noms de domini i les adreces IP des de les quals envieu correu? [Verifiqueu aquí el vostre registre PTR invers][2]. Si el vostre ISP no introdueix el registre adequat de DNS invers adequat, és molt poc probable que es lliuri cap correu.\n\n- ¿És correcte el [registre SPF][8] del vostre domini? [Comproveu el vostre registre SPF][1] aquí. Tingueu en compte que TXT és el tipus de registre oficial correcte per a SPF. \n\n- ¿És correcte el [registre DKIM][3] del domini? Això millorarà significativament la capacitat de lliurament de correu electrònic. [Comproveu el vostre registre DKIM][7] aquí. \n\n- Si gestioneu el vostre propi servidor de correu, comproveu que les adreces IP del servidor de correu [no formin part de les llistes negres de correu electrònic][4]. Verifiqueu també que s'envia un nom d'amfitrió (hostname) completament qualificat que resol en DNS en el seu missatge HELO. Si no és així, molts serveis de correu rebutjaran els vostres correus. \n\n- Us recomanem que envieu **un correu electrònic de test a [mail-tester.com][mt]** per a verificar que tot funciona correctament. (La manera *fàcil* és crear un compte gratuït a [SendGrid][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] o [Mailjet][mj], que tenen generosos plans de correu gratuït i estan bé per a comunitats petites. Així i tot, caldrà que configureu els registres SPF i DKIM en el vostre DNS!) \n\nEsperem que hàgiu rebut bé aquest test de lliurament de correu electrònic!\n\nBona sort, \n\nEls vostres amics de [Discourse](https://www.discourse.org)\n\n[0]: %{base_url} \n[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html \n[2]: https: //mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx \n[3]: http://www.dkim.org/ \n[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check \n[7]: https: //www.mail- tester.com/spf-dkim-check \n[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax \n[sg]: https://goo.gl/r1WMF6 \n[sp]: https://www.sparkpost.com / [mg]: https://www.mailgun.com/ \n[mj]: https://www.mailjet.com/pricing/ \n[mt]: https://www.mail-tester.com/\n" new_version_mailer: title: "Nova versió" subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versió de Discourse, actualització disponible" text_body_template: | Hurra, hi ha una nova versió de [Discourse](https://www.discourse.org)! La vostra versió: %{installed_version} La nova versió: **%{new_version}** - Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)** - Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master) - Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse new_version_mailer_with_notes: title: "Nova versió amb notes" subject_template: "[%{email_prefix}] actualització disponible" text_body_template: | Hurra, hi ha una nova versió disponible de [Discourse](https://www.discourse.org)! La vostra versió: %{installed_version} La nova versió: **%{new_version}** - Actualitzeu fàcilment amb l'**[actualització amb un clic](%{base_url}/admin/upgrade)** - Vegeu les novetats en [notes de la versió](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o vegeu [el registre de canvis en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master) - Visiteu [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) per a notícies, discussions i ajuda per a Discourse ### Notes de la versió %{notes} flag_reasons: off_topic: "La vostra publicació ha estat marcada amb bandera com a **fora de context**: la comunitat troba que no encaixa amb el tema, tal com el defineix el títol i la primera publicació." inappropriate: "La vostra publicació ha estat marcada amb bandera com a **inapropiada**: la comunitat troba que és ofensiva, abusiva o una violació de [les directrius de la comunitat](%{base_path}/guidelines)." spam: "La publicació ha estat marcada amb bandera com a **brossa**: la comunitat troba que és un anunci, que és de caràcter publicitari en comptes de ser útil o important per al tema, com s'esperava." notify_moderators: "La vostra publicació ha estat marcada amb bandera **per a consideració dels moderadors**: la comunitat troba que la publicació necessita la intervenció de l'equip responsable." flags_dispositions: agreed: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Estem d'acord que hi ha algun problema i ens ho estem mirant." agreed_and_deleted: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Estem d'acord que hi ha algun problema i hem eliminat la publicació." disagreed: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Ens ho estem mirant." ignored: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Ens ho estem mirant." ignored_and_deleted: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Hem eliminat la publicació." temporarily_closed_due_to_flags: one: "Aquest tema es tanca temporalment durant almenys %{count} hora a causa d'un gran nombre de banderes de comunitat." other: "Aquest tema es tanca temporalment com a mínim %{count} hores a causa d'un gran nombre de banderes de comunitat." system_messages: private_topic_title: "Tema #%{id}" contents_hidden: "Visiteu la publicació per a veure'n el contingut." post_hidden: title: "Publicació amagada" subject_template: "Publicació ocultada per banderes de la comunitat" text_body_template: "Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació estava amagada. \n\n<%{base_url}%{url}> \n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació abans de ser amagada, així que considereu com podeu revisar la publicació per a reflectir els comentaris. **Podeu editar la publicació després de %{edit_delay} minuts, i deixarà d'estar amagada automàticament.** \n\nNo obstant això, si la comunitat amaga la publicació per segona vegada, romandrà oculta fins que sigui revisada per l'equip responsable.\n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" post_hidden_again: title: "Publicació amagada una altra vegada" subject_template: "Publicació amagada per les banderes de la comunitat. S'ha notificat l'equip responsable. " text_body_template: "Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que la vostra publicació ha estat amagada de nou. \n\n<%{base_url}%{url}>\n\n%{flag_reason} \n\nDiversos membres de la comunitat han marcat amb bandera aquesta publicació i ara és amagada. **Atès que la publicació ha estat amagada més d'una vegada, romandrà amagada fins que no sigui revisada per un membre de l'equip responsable.** \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" flags_disagreed: title: "Publicació marcada amb bandera restablerta per l'equip responsable" subject_template: "Publicació marcada amb bandera restablerta per l'equip responsable" text_body_template: "Bon dia, \n\nAquest és un missatge automatitzat de %{site_name} per a fer-vos saber que [la vostra publicació](%{base_url}%{url}) ha estat restablerta. Aquesta publicació va ser marcada amb bandera per la comunitat i un membre de l'equip responsable ha decidit restablir-la. \n\n[details=\"Feu clic per a ampliar la publicació restablerta\"]\n ```markdown\n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/detalls]\n" flags_agreed_and_post_deleted: title: "Publicació marcada amb bandera eliminada per l'equip responsable" subject_template: "Publicació marcada amb bandera eliminada per l'equip responsable" text_body_template: "Bon dia,\n\nAquest és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que [el vostre missatge](%{base_url}%{url}) s'ha eliminat.\n\n %{flag_reason}\n\nLa comunitat ha marcat aquest missatge amb una bandera, i un membre de l'equip responsable ha optat per eliminar-lo. \n\n[details = 'Feu clic per a ampliar la publicació eliminada']\n``` markdown \n%{flagged_post_raw_content}\n```\n[/details]\n\nConsulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines) per a obtenir més informació.\n" usage_tips: text_body_template: "Per a obtenir uns quants consells ràpids sobre com començar com a usuari nou, [consulteu aquesta entrada del bloc](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/). \n\nA mesura que hi participeu, us coneixerem i es retiraran les limitacions temporals d'usuari nou. Amb el pas del temps guanyareu [nivells de confiança](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que inclouen capacitats especials per a ajudar-nos a gestionar la comunitat junts.\n" welcome_user: title: "Benvinguda a l'usuari" subject_template: "Benvingut a %{site_name}!" text_body_template: | Gràcies per unir-vos a %{site_name}! Benvingut! %{new_user_tips} Creiem en un [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de la vostra visita! welcome_tl1_user: title: "Benvingut usuari de nivell de confiança 1" subject_template: "Gràcies per passar un temps amb nosaltres" text_body_template: | Hola. Veiem que heu estat molt ocupat llegint, cosa fantàstica, de manera que us hem promogut un [nivell de confiança!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/). Estem molt contents que passeu temps amb nosaltres, i ens agradaria conèixer-vos més bé. Dediqueu un moment a [omplir el vostre perfil](%{base_url}/my/preferences/profile), o bé podeu [començar un tema nou](%{base_url}/categories). welcome_staff: title: "Benvingut membre de l'equip responsable" welcome_invite: title: "Benvingut convidat" subject_template: "Benvingut a %{site_name}!" text_body_template: "Gràcies per acceptar la invitació a %{site_name}. Benvingut!\n\n- Us hem creat el compte **%{username}**. Canvieu el nom o la contrasenya visitant [el perfil d'usuari][prefs]. \n\n- Quan inicieu sessió, **utilitzeu la mateixa adreça de correu de la invitació original**. En cas contrari, no podrem dir que sou vós. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en un [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n\n[prefs]: %{user_preferences_url}\n" backup_succeeded: title: "Còpia de seguretat reeixida" subject_template: "Còpia de seguretat completada amb èxit" text_body_template: "La còpia de seguretat ha tingut èxit.\n\nVisiteu la secció [Administració>còpia de seguretat](%{base_url}/admin/backups) per a descarregar la nova còpia de seguretat. \n\nVet aquí el registre: \n\n``text\n%{logs}\n```\n" backup_failed: title: "La còpia de seguretat ha fallat" subject_template: "La còpia de seguretat ha fallat" text_body_template: | La còpia de seguretat ha fallat. Vet aquí el registre (log): ```text %{logs} ``` restore_succeeded: title: "Restauració reeixida" subject_template: "Restauració completada amb èxit" text_body_template: | La restauració ha tingut èxit. Vet aquí el registre (log): ```text %{logs} ``` restore_failed: title: "Ha fallat la restauració" subject_template: "Ha fallat la restauració" text_body_template: "La restauració ha fallat. \n\nVet aquí el registre: \n\n```text\n%{logs}\n```\n" bulk_invite_succeeded: title: "Invitació massiva reeixida" subject_template: "La invitació d'usuaris massiva s'ha processat amb èxit" text_body_template: "S'ha processat el fitxer d'invitació massiva; %{sent} invitacions enviades." bulk_invite_failed: title: "Invitació massiva fallida" subject_template: "La invitació massiva d'usuaris s'ha processat amb errors" text_body_template: "S'ha processat el fitxer d'invitació massiva. %{sent} invitacions enviades amb %{failed} error(s). \n\nVet aquí el registre: \n\n```text\n%{logs}\n```\n" csv_export_succeeded: title: "Exportació de CSV reeixida" subject_template: "[%{export_title}] Exportació de dades completada" text_body_template: "L'exportació de dades s'ha dut a terme correctament. : dvd: \n\n%{download_link} \n\nL'enllaç de descàrrega anterior serà vàlid durant 48 hores. \n\nLes dades es comprimeixen com a arxiu zip. Si l'arxiu no s'extrau per si mateix en obrir-lo, utilitzeu les eines recomanades aquí: https://www.7-zip.org/\n" csv_export_failed: title: "Ha fallat l'exportació de CSV " subject_template: "Ha fallat l'exportació de dades" text_body_template: "Ho sentim, però l'exportació de dades ha fallat. Comproveu els registres o [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about)." email_reject_insufficient_trust_level: title: "Correu rebutjat: nivell de confiança insuficient" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: nivell de confiança insuficient" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té el nivell de confiança necessari per a enviar nous temes a aquesta adreça de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_user_not_found: title: "Correu rebutjat: usuari no trobat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: no s'ha trobat l'usuari" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu desconeguda. Proveu d'enviar des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_screened_email: title: "Correu rebutjat: correu sota supervisió" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: correu electrònic blocat" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu blocada. Proveu d'enviar-la des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n" email_reject_not_allowed_email: title: "Correu rebutjat: correu no permès" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: correu electrònic bloquejat" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu blocada. Proveu d'enviar-la des d'una altra adreça o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n" email_reject_inactive_user: title: "Correu rebutjat: usuari inactiu" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: usuari inactiu" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. El compte associat a aquesta adreça de correu no està activat. Activeu el compte abans d'enviar-hi correus. email_reject_silenced_user: title: "Correu rebutjat: usuari silenciat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: usuari silenciat" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat%{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl compte associat amb aquesta adreça ha estat silenciat.\n" email_reject_reply_user_not_matching: title: "Correu rebutjat: usuari no coincident" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adreça de resposta inesperada" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa vostra resposta s'ha enviat des d'una adreça de correu diferent de la que esperàvem, de manera que no estem segurs si és la mateixa persona. Proveu d'enviar des d'una altra adreça de correu o bé [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_empty: title: "Correu rebutjat: buit" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: sense contingut" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. No hem pogut trobar cap resposta en el vostre correu. Si rebeu això i sí que heu inclòs una resposta, torneu a provar-ho amb un altre format. email_reject_parsing: title: "Correu rebutjat: anàlisi de dades (parsing)" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: contingut no reconegut" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. No hem pogut trobar la resposta en el correu. **Assegureu-vos que la resposta és al començament del correu.** No podem processar respostes entre línies. email_reject_invalid_access: title: "Correu rebutjat: accés no vàlid" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: accés no vàlid" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl vostre compte no té permisos per a publicar temes nous en aquesta categoria. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n" email_reject_strangers_not_allowed: title: "Correu rebutjat: forasters no permesos" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: accés no vàlid" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa categoria a la qual heu enviat a aquest correu sols permet respostes d'usuaris amb comptes vàlids i adreces de correu conegudes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_invalid_post: title: "Correu rebutjat: publicació no vàlida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error de publicació" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} no ha funcionat (titulat %{former_title}). Possibles motius: formatació complexa, missatge massa llarg o massa curt. Torneu a provar-ho o publiqueu des del lloc web si el problema persisteix. email_reject_invalid_post_specified: title: "Correu rebutjat: publicació especificada no vàlida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error de publicació" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat . Motiu: %{post_error} Si podeu solucionar el problema, torneu a provar-ho. date_invalid: "No s'ha trobat cap data de creació de publicació. ¿Al correu electrònic li manca una capçalera de data?" email_reject_post_too_short: title: "Correu rebutjat: publicació massa curta" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: publicació massa curt" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu electrònic %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nPer a promoure converses més en profunditat, no es permeten respostes tan curtes. ¿Podeu respondre amb almenys %{count} caràcters? Si no, podeu mostrar que us agrada una publicació per correu electrònic responent amb \"+1\".\n" email_reject_invalid_post_action: title: "Correu rebutjat: acció de publicació no vàlida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: acció de publicació no vàlida" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. L'acció de publicació no ha estat reconeguda. Torneu a provar-ho o publiqueu des del lloc web si el problema persisteix. email_reject_reply_key: title: "Correu rebutjat: clau de resposta" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: clau de resposta desconeguda" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nLa clau de resposta del correu electrònic no és vàlida o és desconeguda, de manera que no podem esbrinar a què respon aquest correu. [Poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_bad_destination_address: title: "Correu rebutjat: adreça de destinació no vàlida" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adreça de destinatari desconeguda" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. No es reconeix cap de les adreces de correu electrònic de destinació, o bé s'ha modificat la capçalera de missatge/ID del correu. Assegureu-vos que envieu a l'adreça correcta proporcionada per l'equip responsable. email_reject_old_destination: title: "Correu rebutjat: destinació antiga" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: heu intentat respondre a una notificació antiga" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nSolament acceptem respostes a les notificacions originals durant %{number_of_days} dies. [Visiteu el tema](%{short_url}) per a continuar la conversa.\n" email_reject_topic_not_found: title: "Correu rebutjat: tema no trobat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema no trobat" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a%{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nJa no existeix el tema al qual respons. Potser s'ha suprimit? Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_topic_closed: title: "Correu rebutjat: tema tancat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: tema tancat" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nEl tema al qual responeu està actualment tancat i ja no accepta respostes. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n" email_reject_auto_generated: title: "Correu rebutjat: autogenerat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: resposta generada automàticament" text_body_template: | Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. El vostre correu ha estat marcat com a "generat automàticament", la qual cosa vol dir que ha estat creat automàticament per un ordinador en lloc de ser escrit per un humà. No podem acceptar aquesta mena de missatges de correu. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about). email_reject_unrecognized_error: title: "Correu rebutjat: error no reconegut" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error no reconegut" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nS'ha produït un error no reconegut durant el processament del correu i no s'ha publicat. Heu de provar-ho de nou, o bé [poseu-vos en contacte amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_reject_attachment: title: "Adjunt del correu rebutjat" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: adjunt rebutjat" text_body_template: "Malauradament, s'han rebutjat alguns fitxers adjunts del vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).\n\nDetalls:\n%{rejected_errors} \n\nSi creieu que es tracta d'un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable](%{base_url}/about).\n" email_reject_reply_not_allowed: title: "Correu rebutjat: resposta no permesa" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: resposta no permesa" text_body_template: "Ho sentim, però el vostre missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}) no ha funcionat. \n\nNo teniu permisos per a respondre al tema. Si creieu que és un error, [contacteu amb un membre de l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" email_error_notification: title: "Notificació d'error de correu" subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correu electrònic: error d'autenticació POP" text_body_template: | Malauradament, hi ha hagut un error d'autenticació en consultar els correus des del servidor POP. Assegureu-vos que heu configurat correctament les credencials POP en [la configuració del lloc web](%{base_url}/admin/site_settings/category/email). Si hi ha una interfície d'usuari per al compte de correu POP, potser caldrà iniciar-hi sessió i revisar la configuració. email_revoked: title: "Correu electrònic revocat" subject_template: "L'adreça de correu és correcta?" text_body_template: "Ho sentim, però tenim problemes per a posar-nos en contacte amb vós per correu. Els nostres darrers missatges de correu han rebotat com a no lliurables. \n\n¿Podeu assegurar-vos que la vostra adreça de correu (%{base_url}/my/preferences/email) és vàlida i funciona? També és possible que vulgueu afegir la nostra adreça de correu a la vostra llibreta d'adreces o llista de contactes per a millorar la capacitat de lliurament.\n" email_bounced: | El missatge a %{email} ha rebotat. ### Detalls ```text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "S'ha passat el llindar d'usuari ignorat" subject_template: "Un usuari està sent ignorat per molts altres usuaris" text_body_template: "Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a informar-vos que @%{username} ha estat ignorat per %{ignores_threshold} usuaris. Això podria indicar que s'està desenvolupant un problema en la vostra comunitat. \n\nPotser cal que [reviseu les publicacions recents](%{base_url}/u/%{username}/summary) d'aquest usuari i, possiblement, d'altres usuaris en el [report d'usuaris ignorats i silenciats](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users). \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" too_many_spam_flags: title: "Massa banderes de brossa" subject_template: "Compte nou en espera" text_body_template: "Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que les vostres publicacions s'han amagat temporalment perquè han estat marcades amb bandera per la comunitat la marca.\n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte ha estat silenciat i no podrà crear respostes ni temes fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" too_many_tl3_flags: title: "Massa banderes de nivell de confiança 3" subject_template: "Compte nou en espera" text_body_template: "Bon dia,\n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha posat en espera a causa d'un gran nombre de banderes de la comunitat. \n\nCom a mesura de precaució, el vostre compte nou ha estat silenciat per a crear respostes o temes nous fins que un membre de l'equip responsable pugui revisar-lo. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" silenced_by_staff: title: "Silenciat per l'equip responsable" subject_template: "Compte temporalment en espera" text_body_template: "Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte s'ha retingut temporalment com a mesura de precaució. \n\nContinueu navegant, però no podreu respondre ni crear temes fins que un [membre de l'equip responsable](%{base_url}/about) revisi les vostres publicacions més recents. Disculpeu les molèsties. \n\nPer a obtenir més informació, consulteu les nostres [directrius comunitàries](%{base_url}/guidelines).\n" user_automatically_silenced: title: "Usuari silenciat automàticament" subject_template: "El nou usuari %{username} ha estat silenciat per banderes de la comunitat" text_body_template: "Això és un missatge automàtic. \n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha estat silenciat automàticament perquè diversos usuaris han marcat amb bandera les publicacions de %{username}. \n\n[Reviseu les banderes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} ha estat silenciat de manera incorrecta, feu clic en el botó de 'Desfés el silenciament' en [la pàgina d'administració per a aquest usuari](%{user_url}). \n\nAquest llindar es pot canviar mitjançant el paràmetre de configuració del lloc web `silence_new_user`.\n" spam_post_blocked: title: "Publicació de brossa blocada" subject_template: "L'usuari nou %{username} té entrades blocades a causa d'enllaços repetits." text_body_template: "Això és un missatge automàtic.\n\nEl nou usuari [%{username}](%{user_url}) ha intentat crear diverses publicacions amb enllaços a %{domains}, però aquestes publicacions han estat blocades per a evitar brossa. L'usuari encara pot crear publicacions noves que no enllacin amb %{domains}. \n\n[Reviseu l'usuari](%{user_url}).\n\nAixò es pot modificar mitjançant els paràmetres de la configuració del lloc web `newuser_spam_host_threshold` i ` white_listed_spam_host_domains`. Considereu afegir %{domains} a la llista blanca si han d'estar exempts.\n" unsilenced: title: "Desfet el silenciament" subject_template: "El compte ja no està en espera" text_body_template: "Bon dia, \n\nAixò és un missatge automàtic de %{site_name} per a fer-vos saber que el vostre compte ja no està retingut després de la revisió de l'equip responsable. \n\nAra podeu crear respostes i temes nous. Gràcies per la vostra paciència.\n" pending_users_reminder: title: "Recordatori d'usuaris pendents" subject_template: one: "%{count} usuari esperant aprovació" other: "%{count} usuaris esperant aprovació" text_body_template: "Hi ha nous registres d'usuari que esperen ser aprovats (o rebutjats) abans d'accedir a aquest fòrum. \n\n[Reviseu-los](%{base_url}/review).\n" download_remote_images_disabled: title: "Descarrega imatges remotes inhabilitades" subject_template: "Descarregant imatges remotes inhabilitades" text_body_template: "S'ha inhabilitat el paràmetre `download_remote_images_to_local` perquè s'ha arribat al límit d'espai de disc en `download_remote_images_threshold`." dashboard_problems: title: "Problemes del tauler de control" subject_template: "Nou consell al tauler de control del vostre lloc web" text_body_template: "Tenim uns quants consells i recomanacions basats en la configuració actual del lloc web. \n\nVisiteu el [tauler de control del lloc web](%{base_url}/admin) per a veure-ho.\n\nSi no hi ha res visible en el tauler de control, algun altre membre del personal responsable pot haver actuat segons aquestes recomanacions. Es pot veure una llista d'accions de l'equip responsable en el [registre d'accions de l'equip responsable](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).\n" new_user_of_the_month: title: "Sou el nou usuari del mes!" subject_template: "Sou un nou usuari del mes!" text_body_template: | Enhorabona, heu guanyat el premi **Nou usuari del mes en %{month_year}**. :trophy: Aquest premi només es concedeix a dos usuaris nous al mes, i es podrà veure permanentment en [la pàgina d'insígnies](%{url}). Heu esdevingut ben aviat un membre valuós de la comunitat. Gràcies per unir-vos-hi, i mantenir la bona feina! queued_posts_reminder: title: "Recordatori de publicacions en cua" subject_template: one: "%{count} publicació pendent de ser revisada" other: "%{count} publicacions pendents de ser revisades" text_body_template: "Bon dia, \n\nS'han retingut publicacions d'usuaris nous per a moderar-los, i actualment esperen ser revisats. [Aproveu-los o rebutgeu-los ací](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).\n" unsubscribe_link: | Per a cancel·lar la subscripció d'aquests correus, [feu clic aquí](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_link_and_mail: | Per a cancel·lar la subscripció a aquests correus, [feu clic aquí](%{unsubscribe_url}). unsubscribe_mailing_list: | Rebeu aquest missatge perquè heu activat el mode de llista de correu. Per a cancel·lar la subscripció a aquests correus, [feu clic aquí](%{unsubscribe_url}). subject_re: "Re: " subject_pm: "[MP]" email_from: "%{user_name} via %{site_name}" user_notifications: previous_discussion: "Respostes anteriors" reached_limit: one: "Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correu diari. Comproveu el lloc web per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!" other: "Alerta! Hem superat el màxim de %{count} correus diaris. Comproveu el lloc web per a veure els que poden haver quedat retinguts. PS: Gràcies per ser popular!" in_reply_to: "En resposta a " unsubscribe: title: "Cancel·la la subscripció!" description: "No us interessa rebre aquests correus? Cap problema! Feu clic ací per a cancel·lar la subscripció de seguida:" reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o respon a aquest correu per a contestar." reply_by_email_pm: "[Visiteu el missatge](%{base_url}%{url}) o responeu a aquest correu per a respondre a %{participants}." only_reply_by_email: "Responeu a aquest correu per a contestar." only_reply_by_email_pm: "Responeu a aquest correu electrònic per a contestar a %{participants}." visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) per a contestar." visit_link_to_respond_pm: "[Visita el missatge](%{base_url}%{url}) per a respondre a %{participants}." posted_by: "Publicat per %{username} en %{post_date}" pm_participants: "Participants: %{participants}" invited_group_to_private_message_body: "%{username} ha convidat @%{group_name} a un missatge\n\n> **%{topic_title}(%{topic_url})**\n>\n> %{topic_excerpt} \n\nen\n\n> %{site_title} - %{site_description}\n\nPer a unir-vos al missatge, feu clic en l'enllaç:\n\n%{topic_url}\n" invited_to_private_message_body: | %{username} us ha convidat a un missatge > **%{topic_title}(%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Per a unir-vos al missatge, feu clic en l'enllaç: %{topic_url} invited_to_topic_body: | %{username} us ha convidat a una discussió > **%{topic_title}(%{topic_url})** > > %{topic_excerpt} en > %{site_title} -- %{site_description} Per a unir-vos a la discussió feu clic en l'enllaç: %{topic_url} user_invited_to_private_message_pm_group: title: "L'usuari ha convidat el grup a MP" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} ha convidat @%{group_name} a un missatge '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "Usuari convidat a MP" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} us ha convidat a un missatge '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "Usuari convidat a missatge privat fictici" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} us ha convidat a un missatge '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "Usuari convidat al tema" subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} us ha convidat a '%{topic_title}'" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "L'usuari ha respost" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "L'usuari ha respost al MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "L'usuari ha citat" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "L'usuari ha enllaçat" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "L'usuari ha mencionat" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "L'usuari ha mencionat un MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "Grup d'usuaris mencionat" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "L'usuari ha publicat" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "L'usuari està vigilant la primera publicació" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: "L'usuari ha publicat un MP" subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "L'usuari ha publicat un missatge personal (MP) fictici" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "Compte suspès" subject_template: "[%{email_prefix}] El vostre compte ha estat suspès." text_body_template: "Heu estat suspès en el fòrum fins a %{suspended_till}. \n\n%{reason} \n\n%{message}\n" account_silenced: title: "Compte silenciat" subject_template: "[%{email_prefix}] El vostre compte ha estat silenciat" text_body_template: "Heu estat silenciat del fòrum fins a %{silenced_till}.\n\n %{reason} \n\n%{message}\n" account_exists: title: "El compte ja existeix" subject_template: "[%{email_prefix}] El compte ja existeix" text_body_template: "Fa poc heu intentat crear un compte en %{site_name}, o heu intentat canviar el correu d'un compte a %{email}. Tanmateix, ja existeix un compte per a %{email}. \n\nSi heu oblidat la contrasenya, [restabliu-la ara](%{base_url}/password-reset). \n\nSi no heu intentat crear un compte per a %{email} o canviar la vostra adreça de correu, no us preocupeu: podeu ignorar aquest missatge de manera segura. \n\nSi teniu alguna pregunta, [poseu-vos en contacte amb l'equip responsable] (%{base_url}/about).\n" account_second_factor_disabled: title: "Autenticació de dos factors desactivada" subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticació de dos factors desactivada" text_body_template: | S'ha desactivat l'autenticació de dos factors en el vostre compte en %{site_name}. Ara podeu iniciar sessió sols amb la vostra contrasenya; ja no cal un codi d'autenticació addicional. Si no heu decidit desactivar l'autenticació de dos factors, és possible que algú hagi compromès el vostre compte. Si teniu cap qüestió, [poseu-vos en contacte amb el nostre equip responsable] (%{base_url}/about). digest: why: "Un resum breu de %{site_link} des de la vostra darrera visita el %{last_seen_at}" since_last_visit: "Des de la vostra darrera visita" new_topics: "Temes nous" unread_messages: "Missatges no llegits" unread_notifications: "Alertes sense llegir" liked_received: "M'agrades rebuts" new_users: "Usuaris nous" popular_topics: "Temes populars" follow_topic: "Segueix aquest tema" join_the_discussion: "Llegeix-ne més" popular_posts: "Publicacions populars" more_new: "Nou per a vós" subject_template: "[%{email_prefix}] Resum" unsubscribe: "Aquest resum és enviat des de %{site_link} quan no us hem vist en molt de temps. Canvieu %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} per a cancel·lar la subscripció." your_email_settings: "la vostra configuració de correu" click_here: "feu clic aquí" from: "%{site_name} resum" preheader: "Un resum breu des de la vostra darrera visita el %{last_seen_at}" forgot_password: title: "Contrasenya oblidada" subject_template: "[%{email_prefix}] Restabliu la contrasenya" text_body_template: "Algú ha demanat restablir la contrasenya en [%{site_name}] (%{base_url}). \n\nSi no heu estat vós, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a triar una contrasenya nova: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n" email_login: title: "Inicia la sessió mitjançant enllaç" subject_template: "[%{email_prefix}] Inicia sessió mitjançant enllaç" text_body_template: "L'enllaç per a iniciar sessió en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu sol·licitat aquest enllaç, podeu ignorar el correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a iniciar sessió: \n%{base_url}/session/email-login/%{email_token}\n" set_password: title: "Estableix la contrasenya" subject_template: "[%{email_prefix}] Establiu la contrasenya" text_body_template: "Algú ha demanat afegir una contrasenya al vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). Com a alternativa, podeu iniciar la sessió amb qualsevol servei en línia compatible (Google, Facebook, etc.) associat a aquesta adreça de correu validada. \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu electrònic de manera segura.\n\nFeu clic en l'enllaç següent per a triar una contrasenya: \n%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}\n" admin_login: title: "Inicia sessió d'administració" subject_template: "[%{email_prefix}] Inici de sessió" text_body_template: "Algú ha demanat iniciar sessió en el vostre compte en [%{site_name}](%{base_url}). \n\nSi no heu fet aquesta sol·licitud, podeu ignorar aquest correu de manera segura. \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a iniciar la sessió: \n%{base_url}/u/admin-login/%{email_token}\n" account_created: title: "Compte creat" subject_template: "[%{email_prefix}] El vostre compte nou" text_body_template: | Us hem creat un compte nou en %{site_name}. Feu clic en l'enllaç següent per a triar una contrasenya per al compte: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "Confirmeu l'adreça de correu nova" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmeu la vostra nova adreça de correu" text_body_template: | Confirmeu la vostra nova adreça de correu per a %{site_name} fent clic en l'enllaç següent: %{base_url}/u/authorize-email/%{email_token} confirm_old_email: title: "Confirmeu l'adreça de correu antiga" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmeu la vostra adreça de correu actual" text_body_template: | Abans de poder canviar la vostra adreça de correu, cal que confirmeu que controleu el compte de correu actual. Una vegada completat aquest pas, us farem confirmar la nova adreça de correu. Confirmeu la vostra adreça actual per a %{site_name} fent clic en l'enllaç següent: %{base_url}/u/authorize-email/%{email_token} notify_old_email: title: "Notifica l'adreça de correu antiga" subject_template: "[%{email_prefix}] La vostra adreça de correu ha canviat" text_body_template: "Això és un missatge automàtic per a fer-vos saber que s'ha canviat la vostra adreça de correu per a%{site_name}. \n\nSi això s'ha fet per equivocació, poseu-vos en contacte amb l'administrador del lloc web.\n\nLa vostra adreça de correu ha canviat a:\n\n%{new_email}\n" signup_after_approval: title: "Registre després d'aprovació" subject_template: "El vostre compte ha estat aprovat en %{site_name}!" text_body_template: "Benvingut a %{site_name}!\n\nUn membre de l'equip responsable ha aprovat el vostre compte en %{site_name}. \n\nAra podeu accedir al compte nou iniciant sessió en: \n%{base_url} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del navegador web. \n\n%{new_user_tips} \n\nCreiem en el [comportament civilitzat de la comunitat](%{base_url}/guidelines) en tot moment. Gaudiu de l'estada!\n" signup: title: "Registre" subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmeu el vostre compte nou" text_body_template: "Benvingut a %{site_name}! \n\nFeu clic en l'enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del navegador web.\n" activation_reminder: title: "Recordatori d'activació" subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatori per a confirmar el vostre compte" text_body_template: "Benvingut a %{site_name}! \n\nAixò és un recordatori amigable per a activar el vostre compte.\n\nFeu clic en l'enllaç següent per a confirmar i activar el vostre compte nou: \n%{base_url}/u/activate-account/%{email_token} \n\nSi no es pot fer clic en l'enllaç anterior, proveu de copiar-lo i enganxar-lo en la barra d'adreça del vostre navegador web.\n" suspicious_login: title: "Notificació d'inici de sessió nou" subject_template: "[%{site_name}] Inici de sessió nou des de %{location}" text_body_template: "Bon dia, \n\nHem notat un inici de sessió des d'un dispositiu o una ubicació que normalment no utilitzeu. Heu estat vós? \n\n- Ubicació: %{location} (%{client_ip}) \n- Navegador: %{browser} \n- Dispositiu: %{device} - %{os} \n\nSi heu estat vós, perfecte! No cal fer res més. \n\nSi no heu estat vós, [reviseu les vostres sessions existents](%{base_url}/my/preferences/account) i considereu canviar la contrasenya.\n" page_not_found: title: "Ai! Aquesta pàgina no existeix o és privada." popular_topics: "Populars" recent_topics: "Recents" see_more: "Més" search_title: "Cerca aquest lloc web" search_button: "Cerca" offline: title: "No es pot carregar l'aplicació" offline_page_message: "Sembla que esteu fora de línia! Comproveu la connexió de xarxa i torneu-ho a provar." login_required: welcome_message: | ## [Benvingut a %{title}](#welcome) Cal tenir un compte. Creeu un compte o inicieu sessió per a continuar. welcome_message_invite_only: | ## [Benvingut a %{title}](#welcome) Cal tenir un compte. Demaneu a un membre existent una invitació o inicieu sessió per a continuar. deleted: "suprimit" image: "imatge" upload: edit_reason: "còpia local d'imatges descarregada" unauthorized: "El fitxer que intenteu carregar no està autoritzat (extensions permeses: %{authorized_extensions})." pasted_image_filename: "Imatge enganxada" store_failure: "Ha fallat la càrrega #%{upload_id} per a l'usuari #%{user_id}." file_missing: "Heu de facilitar un fitxer per a carregar." empty: "Ho sentim, però el fitxer que heu proporcionat és buit." png_to_jpg_conversion_failure_message: "Hi ha hagut un error en convertir de PNG a JPG." attachments: too_large: "El fitxer que intenteu carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_size_kb}KB)." images: too_large: "La imatge que proveu de carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_size_kb}KB). Redimensioneu-la i torneu a provar-ho." larger_than_x_megapixels: "La imatge que intenteu carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_image_megapixels}-megapixels). Redimensioneu-la i torneu a provar-ho." size_not_found: "Ho sentim, però no podem determinar la mida de la imatge. Potser la imatge està malmesa." placeholders: too_large: "(imatge més gran de %{max_size_kb}KB)" avatar: missing: "No podem trobar cap avatar associat amb aquesta adreça de correu. Proveu de pujar-lo de nou." flag_reason: sockpuppet: "Un usuari nou ha creat un tema, i un altre usuari nou amb la mateixa adreça IP (%{ip_address}) hi ha respost. Mireu el paràmetre `flag_sockpuppets` de la configuració del lloc web." spam_hosts: "Aquest usuari nou ha creat moltes publicacions amb enllaços al mateix domini. Cal revisar totes les publicacions d'aquest usuari que contenen enllaços. Vegeu el paràmetre `newuser_spam_host_threshold` de la configuració del lloc web." skipped_email_log: exceeded_emails_limit: "S'ha excedit max_emails_per_day_per_user" exceeded_bounces_limit: "S'ha superat bounce_score_threshold" mailing_list_no_echo_mode: "S'han inhabilitat les notificacions de llista de correu per a les publicacions pròpies" user_email_no_user: "No es pot trobar l'usuari amb id %{user_id}" user_email_post_not_found: "No es pot trobar una publicació amb id %{post_id}" user_email_anonymous_user: "L'usuari és anònim" user_email_user_suspended_not_pm: "Aquest usuari està suspès, sense missatge " user_email_seen_recently: "S'ha vist l'usuari recentment" user_email_notification_already_read: "La notificació sobre la qual tracta aquest correu ja ha estat llegida." user_email_notification_topic_nil: "post.topic és nul" user_email_post_user_deleted: "L'usuari de la publicació ha estat eliminat" user_email_post_deleted: "l'autor ha suprimit la publicació" user_email_user_suspended: "l'usuari ha estat suspès" user_email_already_read: "l'usuari ja ha llegit aquesta publicació" user_email_access_denied: "l'usuari no té permís per a veure aquesta publicació" sender_message_blank: "el missatge és buit" sender_message_to_blank: "message.to és buit" sender_text_part_body_blank: "text_part.body és buit" sender_body_blank: "el cos és buit" sender_post_deleted: "s'ha suprimit la publicació" sender_message_to_invalid: "el destinatari té una adreça de correu electrònic no vàlida" color_schemes: base_theme_name: "Base" light: "Clar" dark: "Fosc" neutral: "Neutre" grey_amber: "Gris ambre" shades_of_blue: "Tons blavosos" latte: "Latte" summer: "Estiu" dark_rose: "Rosa fosc" default_theme_name: "Clar" light_theme_name: "Clar" dark_theme_name: "Fosc" neutral_theme_name: "Neutre" grey_amber_theme_name: "Gris ambre" shades_of_blue_theme_name: "Tons blavosos" latte_theme_name: "Latte" summer_theme_name: "Estiu" dark_rose_theme_name: "Rosa fosc" edit_this_page: "Edita aquesta pàgina" csv_export: boolean_yes: "Sí" boolean_no: "No" static_topic_first_reply: | Edita la primera publicació en aquest tema per a canviar els continguts de la pàgina %{page_name}. guidelines_topic: title: "Guies/PMF" body: " \n\n## [Aquest és un lloc web civilitzat per a la discussió pública](#civilized)\n\nTracteu aquest fòrum de discussió amb el mateix respecte amb què tractaríeu un parc públic. Nosaltres també som un recurs comunitari compartit: un lloc web per a compartir habilitats, coneixements i interessos mitjançant una conversa permanent. \n\nAquestes normes no són rígides i estrictes, sinó pautes per a ajudar el judici humà de la nostra comunitat i mantenir aquest lloc web net i endreçat per al debat públic civilitzat. \n\n\n\n## [Millorem la discussió](#improve)\n\nAjudeu-nos a fer d'aquest lloc web un lloc web ideal per a la discussió treballant sempre per millorar la discussió d'alguna manera, encara que sigui poca cosa. Si no esteu segur que la vostra publicació contribueix a la conversa d'alguna manera, penseu en el que voleu dir i torneu-ho a provar més tard.\n\nEls temes tractats aquí ens importen, i volem que actueu com si també us importessin. Sigueu respectuós amb els temes i les persones que els discuteixen, fins i tot si no esteu d'acord amb alguna cosa del que es diu.\n\nUna manera de millorar la discussió és descobrir les que ja estan en marxa. Dediqueu algun temps a navegar pels temes abans de respondre o de començar el vostre propi, i tindreu més possibilitats de conèixer altres persones que comparteixen els vostres interessos. \n\n\n\n## [Sigueu amable, fins i tot quan no esteu d'acord](#agreeable)\n\nPotser voleu respondre a alguna cosa mostrant-vos en desacord. Això està bé. Però no oblideu _criticar idees, no persones_. Eviteu:\n\n* els insults\n* els atacs _ad hominem_\n* respondre al to d'una publicació en comptes de respondre al seu contingut\n* la rèplica instintiva, reflexa\n\nEn lloc d'això, proporcioneu contraarguments raonats que millorin la conversa.\n\n\n\n## [Els vostres comptes de participació](#participate)\n\nLes converses que tenim aquí estableixen el to per a cada nouvingut. Ajudeu-nos a influir en el futur d'aquesta comunitat triant converses que facin d'aquest fòrum un lloc web interessant, i evitant les que no ho fan.\n\nDiscourse proporciona eines que permeten a la comunitat identificar col·lectivament les millors (i les pitjors) contribucions: adreces d'interès, gustos, banderes, respostes, edicions, etc. Utilitzeu aquestes eines per a millorar la vostra pròpia experiència i la de tothom.\n\nDeixem la comunitat millor que com l'hem trobada.\n\n\n\n## [Si veieu un problema, marqueu-ho amb una bandera](#flag-problems)\n\nEls moderadors tenen una autoritat especial; són els responsables del fòrum. Però vós també. Amb la vostra ajuda, els moderadors poden ser facilitadors de la comunitat, no sols els vigilants o els policies. \n\nQuan vegeu un mal comportament, no respongueu. Això fomenta el mal comportament reconeixent-lo, consumeix la vostra energia i fa perdre el temps de tothom. _Simplement marca-ho amb una bandera_. Si s'acumulen prou banderes, es durà a terme una acció, de manera automàtica o bé amb la intervenció del moderador. \n\nPer a mantenir la comunitat, els moderadors es reserven el dret d'eliminar qualsevol contingut i qualsevol compte d'usuari per qualsevol motiu en qualsevol moment. Els moderadors no previsualitzen les publicacions noves; els moderadors i els operadors del lloc web no es responsabilitzen dels continguts publicats per la comunitat. \n\n\n\n## [Sigeu sempre educat](#be-civil)\n\nNo hi ha res que espatlli una conversa sana com la grolleria: \n* Sigueu educat. No publiqueu res que una persona raonable consideri un discurs ofensiu, abusiu o d'odi.\n* Manteniu-ho net. No publiqueu res obscè o sexualment explícit.\n* Respecteu-vos mútuament. No assetgeu ni ofengueu a ningú, no suplanteu cap persona ni exposeu la seva informació privada. \n* Respecteu el nostre fòrum. No publiqueu correu brossa ni feu actes vandàlics en el fòrum. \n\nNo són termes concrets amb definicions precises: eviteu la mera _aparença_ de qualsevol d'aquestes coses. Si no esteu segur, pregunteu-vos com us sentiríeu si la vostra publicació aparegués a la primera pàgina del New York Times. \n\nAquest és un fòrum públic i els motors de cerca indexen aquestes discussions. Manteniu el llenguatge, els enllaços i les imatges segurs per a familiars i amics. \n\n\n\n## [Manteniu les coses endreçades](#keep-tidy)\n\nFeu l'esforç de posar les coses al lloc web adequat, de manera que puguem dedicar més temps a parlar i menys a netejar. Així: \n* No inicieu un tema en la categoria incorrecta. \n* No publiqueu el mateix de manera encreuada en diversos temes. \n* No publiqueu respostes sense contingut. \n* No desvieu un tema canviant-lo a mitjan conversa. \n* No signeu les vostres publicacions: cada entrada té la vostra informació de perfil adjunta. \n\nEn comptes de publicar \"+1\" o \"D'acord\", utilitzeu el botó 'M'agrada'. En comptes de portar un tema existent en una direcció radicalment diferent, utilitzeu 'Respon com a tema enllaçat'. \n\n\n\n## [Publiqueu sols les vostres coses](#stealing)\n\nNo podeu publicar res digital que pertanyi a algú sense permís. No podeu publicar descripcions, enllaços o mètodes per a robar la propietat intel·lectual d'algú (programari, vídeo, àudio, imatges) o per a violar qualsevol altra llei. \n\n\n\n## [Amb el vostre suport](#power)\n\nAquest lloc web és operat per l'[equip responsable](%{base_path}/about) i la comunitat. Si teniu més preguntes sobre com funcionen les coses aquí, obriu un tema nou a la [secció de comentaris sobre el lloc web](%{base_path}/c/site-feedback) i en parlem! Si hi ha un problema crític o urgent que no pot ser manejat per un metatema o una bandera, poseu-vos en contacte amb nosaltres en la [pàgina de l'equip responsable](%{base_path}/about). \n\n\n\n## [Condicions del servei](#tos) \n\nSí, el burocratès és avorrit, però hem de protegir-nos a nosaltres —i per extensió, a vosaltres i les vostres dades— contra gent poc amigable. Tenim unes [condicions del servei](%{base_path}/tos) que descriuen el vostre (i el nostre) comportament i els drets relacionats amb el contingut, la privacitat i les lleis. Per a utilitzar aquest servei, heu d'acceptar les nostres [condicions del servei](%{base_path}/tos).\n" tos_topic: title: "Condicions del servei" body: "Aquestes condicions regeixen l'ús del fòrum d'Internet en <%{base_url}>. Per a utilitzar el fòrum, heu d'acceptar aquests termes amb %{company_name}, la companyia que porta el fòrum. \n\nL'empresa pot oferir altres productes i serveis sota diferents condicions. Aquestes condicions solament s'apliquen a l'ús del fòrum. \n\nSalteu a: \n- [Condicions importants](#heading--permission)\n- [El vostre permís per a utilitzar el fòrum](#heading--permission) \n- [Condicions d'ús del fòrum](#heading--conditions) \n- [Ús acceptable](#heading--acceptable-use) \n- [Normes de contingut](#heading--content-standards) \n- [Aplicació](#heading-enforcement) \n- [El vostre compte](#heading--your-account) \n- [El vostre contingut](#heading--your-account) \n- [La vostra responsabilitat](#heading--your-responsibility) \n- [Exempció de responsabilitat](#heading--disclaimers) \n- [Límits de responsabilitat](#heading--liability) \n- [Comentaris](#heading--feedback)\n- [Terminació](#heading--termination) \n- [Disputes](#heading--disputes) \n- [Condicions generals](#heading--general) \n- [Contacte](#heading-contact) \n- [Canvis](#heading--changes) \n\n