# encoding: utf-8
#
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
ur:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
long_date: "MMMM D, YYYY h:mma"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%m-%d-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
no_day: "%B %Y"
date:
month_names: [~, جنوری, فروری, مارچ, اپریل, مئی, جون, جولائی, اگست, ستمبر, اکتوبر, نومبر, دسمبر]
<<: *datetime_formats
time:
<<: *datetime_formats
am: "am"
pm: "pm"
title: "ڈسکورس"
topics: "ٹاپک"
posts: "پوسٹ`"
loading: "لوڈ ہو رہا ہے"
powered_by_html: 'ڈِسکورسکے مرہونِ مِنَّت، جاوااسکرپٹ کے ساتھ بہترین نظر آئے گا'
sign_up: "سائن اپ"
log_in: "لاگ اِن"
submit: "شائع"
purge_reason: "ترک کردہ، غیر فعال اکاؤنٹ کے طور پر خود کار طریقے سے حذف کر دیا گیا"
disable_remote_images_download_reason: "ریمَوٹ تصاویر کا ڈاؤن لوڈ غیر فعال کردیا گیا تھا کیونکہ ڈِسک میں کافی جگہ دستیاب نہیں تھی۔"
anonymous: "گمنام"
remove_posts_deleted_by_author: "مصنف کی طرف سے حذف کر دیا گیا"
redirect_warning: "ہم تصدیق نہ کر سکے کہ آپ کا منتخب کردہ لِنک اصل میں فورم پر شائع کیا گیا تھا کہ نہیں۔ اگر آپ پھر بھی آگے بڑھنا چاہتے ہیں، تو نیچے دیئے گئے لِنک کو منتخب کریں۔"
on_another_topic: "دوسرے ٹاپک پر"
themes:
bad_color_scheme: "تِھیم اَپ ڈَیٹ نہیں ہو سکتی، غلط رنگ پیلیٹ"
other_error: "تِھیم اَپ ڈَیٹ کرتے ہوے کچھ غلط ہو گیا"
compile_error:
unrecognized_extension: "نامعلوم فائل ایکسٹینشن: %{extension}"
import_error:
generic: تِھیم درآمد کرتے ہوئے ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا
about_json: "درآمد کی خرابی: about.json موجود نہیں ہے، یا غلط ہے"
about_json_values: "about.json غلط اقدار پر مشتمل ہے: %{errors}"
git: "گِٹ رِیپَوزِٹَری کلَون کرنے میں خرابی، رسائی کی اجازت نہیں یا رِیپَوزِٹَری موجود نہیں ہے"
unpack_failed: "فائل کھولنے میں ناکام"
unknown_file_type: "آپ کی اَپ لوڈ کردہ فائل ایک درست ڈسکورس تِھیم نہیں لگ رہی۔"
errors:
component_no_user_selectable: "تِھیم کے کمپنَینٹ صارف کے قابلِ انتخاب نہیں ہو سکتے"
component_no_default: "تِھیم کے کمپنَینٹ ڈیفالٹ تِھیم نہیں ہوسکتے"
component_no_color_scheme: "تِھیم کے کمپنَینٹ کے رنگ پیلیٹ نہیں ہوسکتے"
no_multilevels_components: "ماتحت تِھیمز والی تِھیمز خود ماتحت تِھیمز نہیں ہو سکتیں"
settings_errors:
invalid_yaml: "فراہم کردہ YAML غلط ہے۔"
name_too_long: "بہت طویل نام کے ساتھ ایک ترتیب موجود ہے۔ زیادہ سے زیادہ لمبائی 255 ہے"
default_value_missing: "ترتیب `%{name}` کی کوئی ڈِیفالٹ قدر نہیں ہے"
default_not_match_type: "ترتیب `%{name}` کی ڈِیفالٹ قدر کی قِسم، ترتیب قِسم سے مَیچ نہیں کرتی۔"
default_out_range: "ترتیب `%{name}` کی ڈِیفالٹ قدر مخصوص رَینج میں نہیں ہے۔"
enum_value_not_valid: "منتخب کردہ قدر enum انتخاب میں سے ایک نہیں ہے۔"
number_value_not_valid: "نئی قدر اجازت یافتہ رَینج کے اندر نہیں ہے۔"
number_value_not_valid_min_max: "یہ %{min} اور %{max} کے درمیان ہونی ضروری ہے۔"
number_value_not_valid_min: "اِس کا %{min} سے زیادہ یا اِس کے برابر ہونا لازمی ہے۔"
number_value_not_valid_max: "اِس کا %{max} سے کم یا اِس کے برابر ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid: "نئی قدر کی لمبائی اجازت یافتہ رَینج کے اندر نہیں ہے۔"
string_value_not_valid_min_max: "اِس کا %{min} اور %{max} حروف لمبائی کے درمیان ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid_min: "کم از کم %{min} حروف لمبا ہونا لازمی ہے۔"
string_value_not_valid_max: "زیادہ سے زیادہ %{min} حروف لمبا ہونا لازمی ہے۔"
locale_errors:
top_level_locale: "ایک لوکیل فائل میں سب سے اوپر کی سطح کی کِی کا نام لوکیل نام سے ملنا چاہیے"
invalid_yaml: "ترجمہ YAML غلط"
emails:
incoming:
default_subject: "یہ ٹاپک کو ایک عنوان کی ضرورت ہے"
show_trimmed_content: "کٹا ہوا مواد دکھائیں"
maximum_staged_user_per_email_reached: "فی اِی میل بنائے گئے سٹَیجڈ صارفین کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔"
no_subject: "(کوئی موضوع نہیں)"
no_body: "(کوئی مواد نہیں)"
missing_attachment: "(اٹیچمنٹ %{filename} غائب ہے)"
errors:
empty_email_error: "ہو جاتا ہے جب موصول ہونے والی راء میل خالی ہوتی ہے۔"
no_message_id_error: "ہو جاتا ہے جب میل کا 'Message-Id' ہیڈر نہ ہو۔"
auto_generated_email_error: "جب 'precedence' ہیڈر سَیٹ کیا جائے: list ،junk ،bulk یا auto_reply، پر یا جب کسی اور ہیڈر میں شامل ہو: auto-submitted ،auto-replied یا auto-generated۔"
no_body_detected_error: "ہو جاتا ہے جب ہم متن کو نکال نہ سکیں اور کوئی اٹَیچمنٹس نہ ہوں۔"
no_sender_detected_error: "ہو جاتا ہے جب ہم فرام ہیڈر میں ایک درست ای میل ایڈریس نہ تلاش کر سکیں۔"
from_reply_by_address_error: "ہو جاتا ہے جب ہم فرام ہیڈر جواب بذریعہ ای میل ایڈریس سے ملتا ہے۔"
inactive_user_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والا سرگرم نہ ہو۔"
silenced_user_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والا خاموش کیا گیا ہو۔"
strangers_not_allowed_error: "ہو جاتا ہے جب کسی صارف نے ایک ایسے زُمرہ میں نیا ٹاپک بنانے کی کوشش کی ہو جس کا وہ رکن نہ ہوں۔"
insufficient_trust_level_error: "ہو جاتا ہے جب کسی صارف نے ایک ایسے زُمرہ میں نیا ٹاپک بنانے کی کوشش کی ہو جس پر اُن کے پاس مطلوبہ ٹرسٹ لَیول نہ ہو۔"
reply_user_not_matching_error: "ہو جاتا ہے جب جواب ایک ایسے ای میل ایڈریس سے آیا ہو جو اطلاع بھیجے جانے والے ایڈریس سے مختلف ہو۔"
topic_not_found_error: "ہو جاتا ہے جب جواب آجائے لیکن متعلقہ ٹاپک حذف کر دیا گیا ہو۔"
topic_closed_error: "ہو جاتا ہے جب جواب آجائے لیکن متعلقہ ٹاپک بند کر دیا گیا ہو۔"
bounced_email_error: "یہ ای میل ایک لوٹا دیئے جانے والی ای میل کی رپورٹ ہے۔"
screened_email_error: "ہو جاتا ہے جب بھیجنے والے کا ای میل ایڈریس پہلے سے ہی سکرین ہوا ہو۔"
unsubscribe_not_allowed: "ہو جاتا ہے جب اِس صارف کیلئے ای میل کے ذریعے سبسکرِپشن ختم کرنے کی اجازت نہ ہو۔"
email_not_allowed: "جب ای میل ایڈریس وائٹ لِسٹ میں نہ ہو یا بلیک لِسٹ پر ہو۔"
unrecognized_error: "نامعلوم خرابی"
errors: &errors
format: "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "%{attribute}: %{message}"
messages:
too_long_validation: "%{max} حروف تک محدود ہے؛ آپ نے %{length} درج کیے۔"
invalid_boolean: "غلط بُولِیَّن۔"
taken: "پہلے سے ہی لیا جا چکا ہے"
accepted: منظور کرنا لازمی ہے
blank: خالی نہیں ہو سکتا
present: خالی ہونا لازمی ہے
confirmation: "%{attribute}کے ساتھ مماثلت نہیں رکھتا "
empty: خالی نہیں ہو سکتا
equal_to: "%{count} کے برابر ہونا لازمی ہے"
even: غیر طاق ہونا لازمی ہے
exclusion: مخصوص ہے
greater_than: "%{count}سے زیادہ ہونا لازمی ہے "
greater_than_or_equal_to: "%{count}سے زیادہ یا اُس کے برابر ہونا لازمی ہے "
has_already_been_used: "پہلے سے ہی استعمال کیا جا چکا ہے"
inclusion: فہرست میں شامل نہیں ہے
invalid: غلط ہے
is_invalid: "واضح نہیں لگتا، کیا یہ ایک مکمل جملہ ہے؟"
contains_censored_words: "درج ذیل سَینسَر کیے گئے الفاظ پر مشتمل ہے: %{censored_words}"
less_than: "%{count}سے کم ہونا لازمی ہے "
less_than_or_equal_to: "%{count}سے کم یا اُس کے برابر ہونا لازمی ہے "
not_a_number: نمبر نہیں ہے
not_an_integer: اِنٹیجَر ہونا لازمی ہے
odd: طاق ہونا لازمی ہے
record_invalid: "توثیق ناکام ہو گئی: %{errors}"
max_emojis: "%{max_emojis_count} سے زیادہ اِیمَوجی نہیں ہو سکتیں"
emojis_disabled: "اِیمَوجی استعمال نہیں کر سکتے"
ip_address_already_screened: "پہلے سے موجودہ ایک اصول میں شامل ہے"
restrict_dependent_destroy:
one: "ریکارڈ حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک انحصار %{record} موجود ہے"
many: "ریکارڈ حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک انحصار %{record} موجود ہے"
too_long:
one: بہت لمبا ہے (زیادہ سے زیادہ %{count} حرف ہو سکتا ہے)
other: بہت لمبا ہے (زیادہ سے زیادہ %{count} حروف ہو سکتے ہیں)
too_short:
one: بہت مختصر ہے (کم از کم %{count} حرف ہو سکتا ہے)
other: بہت مختصر ہے (کم از کم %{count} حروف ہو سکتے ہیں)
wrong_length:
one: غلط لمبائی ہے (%{count} حرف لمبا ہونا چاہئے)
other: غلط لمبائی ہے (%{count} حروف لمبا ہونا چاہئے)
other_than: "%{count}کے علاوہ ہونا لازمی ہے "
sso_overrides_username: "صارف نام SSO فراہم کنندہ کی طرف سے اَپ ڈیٹ کیے جانے کی ضرورت ہے، کیونکہ `sso_overrides_username` سَیٹنگ فعال ہے۔"
template:
body: "درج ذیل خانوں کے ساتھ مسائل تھے:"
header:
one: "%{count} خرابی نے اِس %{model} کو محفوظ ہونے سے روک دیا"
other: "%{count}خرابیوں نے اِس %{model} کو محفوظ ہونے سے روک دیا"
embed:
load_from_remote: "اُس پوسٹ کو لوڈ کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔"
site_settings:
invalid_category_id: "آپ نے ایک ایسے زُمرہ کی وضاحت کی ہے جو موجود نہیں"
invalid_choice:
one: "آپ نے غلط انتخاب %{name} کی وضاحت کی ہے"
other: "آپ نے غلط انتخابات %{name} کی وضاحت کی ہے"
default_categories_already_selected: "آپ کسی دوسری فہرست میں استعمال کردہ زُمرَہ کا انتخاب نہیں کرسکتے۔"
s3_upload_bucket_is_required: "آپ S3 پر اَپ لوڈز فعال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے 's3_upload_bucket' فراہم نہیں کیا۔"
enable_s3_uploads_is_required: "آپ S3 پر انوینٹری فعال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے S3 پر اپ لوڈز کو فعال نہیں کیا ہو۔"
s3_backup_requires_s3_settings: "آپ S3 کو بیک اپ کے طور پر استعمال نہیں کرسکتے جب تک کہ آپ نے '%{setting_name}' فراہم نہیں کیا ہو۔"
s3_bucket_reused: "آپ 's3_upload_bucket' اور 's3_backup_bucket' کیلئے ایک ہی بَکِّٹ کا استعمال نہیں کرسکتے۔ ایک مختلف بَکِّٹ کا انتخاب کریں یا ہر بَکِّٹ کیلئے ایک مختلف راستہ استعمال کریں۔"
conflicting_google_user_id: 'اِس اکاؤنٹ کے لئے گُوگَل اکاؤنٹ ID تبدیل ہوگئی ہے؛ سیکیورٹی وجوہات کی بناہ پر اسٹاف کی مداخلت کی ضرورت ہے۔ براہ مہربانی اسٹاف سے رابطہ کریں اور اُنہیں اشارہ کریں
https://meta.discourse.org/t/76575'
activemodel:
errors:
<<: *errors
invite:
not_found: "آپ کا دعوتی ٹوکن غلط ہے۔ براہ کرم سٹاف سے رابطہ کریں۔"
not_found_json: "آپ کا دعوتی ٹوکن غلط ہے۔ براہ کرم سٹاف سے رابطہ کریں۔"
not_found_template: |
آپ کا %{site_name} کیلئے مدعو کا پہلے سے ہی فائدہ اٹھا لیا گیا۔
اگر آپ کو اپنا پاسورڈ یاد ہے تو آپ لاگ اِن کرسکتے ہیں۔
ورنہ براہ مہربانی پاسورڈ رِی سَیٹ کریں۔
error_message: "مدعو قبول کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی سائٹ کے ایڈمِنِسٹریٹر سے رابطہ کریں۔" user_exists: "%{email}کو مدعو کرنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے، اُن کا پہلے سے ہی ایک اکاؤنٹ ہے!" confirm_email: "آپ تقریباً کام مکمل کر چکے ہیں! ہم نے آپ کے ایمیل پتہ پر ایک ایکٹیویشن میل بھیج دی ہے۔ براہ مہربانی اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔
اگر یہ آپ کو موصول نہ ہو، تو اپنا سپَیم فولڈر چیک کریں۔
" bulk_invite: file_should_be_csv: "اَپ لوڈ شدہ فائل CSV فارمیٹ میں ہونی چاہئے۔" max_rows: "پہلے %{max_bulk_invites} دعوت نامے بھیجے جا سکتے ہیں۔ فائل کو چھوٹے حصوں میں تقسیم کرنے کی کوشش کریں۔" error: "یہ فائل اَپ لوڈ کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی کچھ دیر بعد دوبارہ کوشش کریں۔" topic_invite: failed_to_invite: "صارف کو مندرجہ ذیل گروپوں میں سے کسی ایک کی رکنیت کے بغیر اِس ٹاپک میں مدعو نہیں کیا جاسکتا: %{group_names}۔" user_exists: "معذرت، وہ صارف پہلے ہی مدعو کیا جا چکا ہے۔ آپ صارف کو ایک ٹاپک پر صرف ایک ہی دفعہ مدعو کرسکتے ہیں۔" backup: operation_already_running: "ایک کارروائی اِس وقت چل رہی ہے۔ ابھی ایک نیا کام شروع نہیں کیا جا سکتا۔" backup_file_should_be_tar_gz: "بیک اَپ فائل کو .tar.gz آرکائیو ہونا چاہئے۔" not_enough_space_on_disk: "اس بیک اَپ کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے ڈِسک میں کافی جگہ نہیں ہے۔" invalid_filename: " بیک اَپ فائل کے نام میں غلط حروف شامل ہیں۔ درست حروف a-z 0-9 . - _ ہیں۔" file_exists: "آپ جو فائل اَپ لوڈ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ پہلے سے ہی موجود ہے۔" location: local: "مقامی" s3: "اَیمَیزَون S3" invalid_params: "آپ نے درخواست پر غلط پیرامیٹرز فراہم کیے ہیں: %{message}" not_logged_in: "آپ کو یہ کرنے کیلئے لاگ اِن ہونا ضروری ہے۔" not_found: "مطلوبہ URL یا ریسورس نہیں مل سکی۔" invalid_access: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔" authenticator_not_found: "توثیق کا طریقہ موجود نہیں، یا غیر فعال ہے۔" invalid_api_credentials: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ API کا صارف نام یا کِی غلط ہے۔" provider_not_enabled: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ تصدیق فراہم کنندہ فعال نہیں ہے۔" provider_not_found: "آپ کو درخواست کردہ ریسورس کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے۔ تصدیق فراہم کنندہ موجود نہیں ہے۔" read_only_mode_enabled: "یہ سائٹ صرف پڑھنے کے مَوڈ میں ہے۔ اِنٹرَیکشنز غیر فعال ہیں۔" invalid_grant_badge_reason_link: "خارجی یا غلط ڈسکورس لنک کی بَیج وجہ میں اجازت نہیں ہے" email_template_cant_be_modified: "اِس اِیمیل ٹَیمپلیٹ کو ترمیم نہیں کیا جاسکتا" invalid_whisper_access: "یا تو سرگوشیوں کو فعال نہیں کیا گیا ہے یا آپ کو سرگوشی پوسٹس بنانے کی اجازت نہیں ہے" not_in_group: join_group: "گروپ میں شامل ہوں" reading_time: "پڑھنے کیلئے وقت" likes: "لائیکس" too_many_replies: one: "ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{count} جواب تک محدود کیا گیا ہے۔" other: "ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{count} جوابات تک محدود کیا گیا ہے۔" max_consecutive_replies: one: "مسلسل جوابوں کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کریں، یا کسی دوسرے کو آپ کو جواب دینے کا انتظار کریں۔" other: "%{count} مسلسل جوابوں سے زیادہ کی اجازت نہیں ہے۔ براہ کرم اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کریں، یا کسی دوسرے کو آپ کو جواب دینے کا انتظار کریں۔" embed: start_discussion: "بحث شروع کریں" continue: "بحث جاری رکھیں" error: "اَیمبَیڈ کرنے میں خرابی" referer: "حوالہ دہندہ:" error_topics: "`اَیمبَیڈ ٹاپکس فہرست` سائٹ کی ترتیب فعال نہیں تھی" mismatch: "حوالہ دہندہ یا تو بھیجا نہیں گیا، یا مندرجہ ذیل ہوسٹس میں سے کسی کے ساتھ بھی مَیچ نہیں کیا:" no_hosts: "اَیمبَیڈ کرنے کیلئے کوئی ہوسٹس سَیٹ نہیں کیے گئے۔" configure: "اَیمبَیڈ کرنا ترتیب دیں" more_replies: one: "%{count} مزید جواب" other: "%{count}مزید جوابات " loading: "بحث لَوڈ ہو رہی ہے..." permalink: "دائمی لِنک" imported_from: "%{link}پر اصل اندراج کیلئے یہ ایک ساتھی بحث ٹاپک ہے " in_reply_to: "◀ %{username}" replies: one: "%{count} جواب" other: "%{count} جوابات" likes: one: "%{count} لائیک" other: "%{count} لائیکس" last_reply: "آخری جواب" created: "بنایا گیا" no_mentions_allowed: "معذرت، آپ دوسرے صارفین کا ذکر نہیں کر سکتے۔" too_many_mentions: one: "معذرت، آپ ایک پوسٹ میں صرف ایک صارف کا ذکر کر سکتے ہیں۔" other: "معذرت، آپ ایک پوسٹ میں صرف %{count} صارفین کا ذکر کر سکتے ہیں۔" no_mentions_allowed_newuser: "معذرت، نئے صارفین دوسرے صارفین کا ذکر نہیں کر سکتے۔" too_many_mentions_newuser: one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک دوسرے صارف کا ذکر کر سکتے ہیں۔" other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} صارفین کا ذکر کر سکتے ہیں۔" no_images_allowed_trust: "معذرت، آپ پوسٹ میں تصاویر نہیں ڈال سکتے" no_images_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں تصاویر نہیں ڈال سکتے۔" too_many_images: one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک تصویر ڈال سکتے ہیں۔" other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} تصاویر ڈال سکتے ہیں۔" no_attachments_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں اَٹَیچمنٹس نہیں ڈال سکتے۔" too_many_attachments: one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک اَٹَیچمنٹ ڈال سکتے ہیں۔" other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} اَٹَیچمنٹس ڈال سکتے ہیں۔" no_links_allowed: "معذرت، نئے صارفین پوسٹس میں لِنکس نہیں ڈال سکتے۔" links_require_trust: "معذرت، آپ اپنی پوسٹس میں لِنکس شامل نہیں کر سکتے۔" too_many_links: one: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف ایک لِنک ڈال سکتے ہیں۔" other: "معذرت، نئے صارفین ایک پوسٹ میں صرف %{count} لِنکس ڈال سکتے ہیں۔" contains_blocked_word: "آپ کی پوسٹ میں ایک ایسا لفظ شامل ہے جس کی اجازت نہیں ہے: %{word}" contains_blocked_words: "آپ کی پوسٹ میں متعدد الفاظ شامل ہیں جن کی اجازت نہیں ہے: %{words}" spamming_host: "معذرت، آپ اس ہَوسٹ کیلئے لِنک پوسٹ نہیں کر سکتے۔" user_is_suspended: "معطل صارفین کو پوسٹ کرنے کی اجازت نہیں ہے۔" topic_not_found: "کچھ غلط ہو گیا ہے۔ شاید جس دوران آپ اِسے دیکھ رہے تھے، یہ ٹاپک بند یا حذف کر دیا گیا؟" not_accepting_pms: "معذرت، %{username} اِس وقت پیغامات قبول نہیں کر رہا ہے۔" max_pm_recipients: "معذرت، آپ زیادہ سے زیادہ %{recipients_limit} وصول کنندگان کو ایک پیغام بھیج سکتے ہیں۔" pm_reached_recipients_limit: "معذرت، آپ کے ایک پیغام میں %{recipients_limit} سے زیادہ وصول کنندگان نہیں ہوسکے۔" removed_direct_reply_full_quotes: "خود کار طریقے سے پوری پچھلی پوسٹ کا اقتباس ہٹا دیا گیا۔" just_posted_that: "آپ نے جو حال ہی میں پوسٹ کیا ہے، یہ اُسی کی طرح کا بہت زیادہ ہے" invalid_characters: "غلط حروف شامل ہیں" is_invalid: "واضح نہیں لگتا، کیا یہ ایک مکمل جملہ ہے؟" next_page: "اگلا صفحہ ←" prev_page: "→ پچھلا صفح" page_num: "صفحہ نمبر %{num}" home_title: "ہَوم" topics_in_category: "'%{category}' زُمرہ میں ٹاپک" rss_posts_in_topic: "'%{topic}' کی RSS فِیڈ" rss_topics_in_category: "'%{category}' زُمرہ میں ٹاپکس کی RSS فِیڈ" read_full_topic: "مکمل ٹاپک پڑھیں" private_message_abbrev: "پغم" rss_description: latest: "تازہ ترین ٹاپک" top: "ٹاپ ٹاپک" top_all: "تمام وقت کے ٹاپ ٹاپک" top_yearly: "سالانہ ٹاپ ٹاپک" top_quarterly: "سہ ماہی ٹاپ ٹاپک" top_monthly: "ماہانہ ٹاپ ٹاپک" top_weekly: "ہفتہ وار ٹاپ ٹاپک" top_daily: "روزانہ کے ٹاپ ٹاپک" posts: "تازہ ترین پوسٹس" private_posts: "تازہ ترین ذاتی پیغامات" group_posts: "%{group_name} کی طرف سے تازہ ترین پوسٹس " group_mentions: "%{group_name} کی طرف سے تازہ ترین ذکر" user_posts: "@%{username} کی طرف سے تازہ ترین پوسٹس" user_topics: "@%{username} کی طرف سے تازہ ترین ٹاپک" tag: "ٹیگ ہوے ٹاپک" badge: "%{display_name} پر %{site_title} بَیج" too_late_to_edit: "یہ پوسٹ بہت دیر پہلے بنائی گئی تھی۔ یہ مزید ترمیم یا حذف نہیں کی جا سکتی۔" edit_conflict: "یہ پوسٹ کسی دوسرے صارف کی طرف سے ترمیم کی گئی تھی اور آپ کی تبدیلیوں کو اب محفوظ نہیں کیا جا سکتا۔" revert_version_same: "موجودہ وَرژن وہی وَرژن ہے جسے آپ واپس لوٹانے کی کوشش کررہے ہیں۔" excerpt_image: "تصویر" bookmarks: reminders: later_today: "آج بعد میں" tomorrow: "کَل" next_week: "اگلے ہفتے" next_month: "اگلے ماہ" groups: success: bulk_add: one: "%{count} صارف کو گروپ میں شامل کر لیا گیا ہے۔" other: "%{count} صارفین کو گروپ میں شامل کر لیا گیا ہے۔" errors: grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' ایک درست ٹرسٹ لَیول نہیں ہے۔" can_not_modify_automatic: "آپ ایک خودکار گروپ کو ترمیم نہیں کر سکتے ہیں" member_already_exist: one: "'%{username}' پہلے سے ہی اِس گروپ کا رکن ہے۔" other: "مندرجہ ذیل صارفین پہلے سے ہی اِس گروپ کے ارکان ہیں: %{username}" invalid_domain: "'%{domain}' ایک درست ڈَومَین نہیں ہے۔" invalid_incoming_email: "'%{domain}' ایک درست ایِ میل ایڈریس نہیں ہے۔" email_already_used_in_group: "'%{email}' پہلے ہی گروپ '%{group_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔" email_already_used_in_category: "'%{email}' پہلے ہی زُمرہ '%{category_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔" cant_allow_membership_requests: "آپ ایک ایسا گروپ جس کا کوئی مالک نہ ہو، اُس کیلئے رکنیت کی درخواستوں کی اجازت نہیں دے سکتے۔" already_requested_membership: "آپ نے پہلے سے ہی اِس گروپ کیلئے رکنیت کی درخواست کی ہوئی ہے۔" default_names: everyone: "ہر کوئی" admins: "ایڈمن" moderators: "ماڈریٹرز" staff: "اسٹاف" trust_level_0: "ٹرسٹ_لَیول_0" trust_level_1: "ٹرسٹ_لَیول_1" trust_level_2: "ٹرسٹ_لَیول_2" trust_level_3: "ٹرسٹ_لَیول_3" trust_level_4: "ٹرسٹ_لَیول_4" request_membership_pm: title: "@%{group_name} کیلئے رکنیت کی درخواست" view_hidden_topic_request_reason: "میں '%{group_name}' گروپ میں شامل ہونا چاہتا ہوں، تاکہ میں [اِس ٹاپک](%{topic_url}) تک رسائی حاصل کر سکوں" education: until_posts: one: "%{count} پوسٹ" other: "%{count} پوسٹس" "new-topic": | %{site_name}پر خوش آمدید &mdash؛ **نئی بات چیت شروع کرنے کیلئے شکریہ!** - اگر آپ عنوان کو زبان سے پڑھیں تو کیا یہ دِلچسپ سنائی دیتا ہے؟ کیا یہ ایک اچھا خلاصہ ہے؟ - کون اِس میں دلچسپی رکھے گا؟ یہ کیوں ضروری ہے؟ آپ کو کس قِسم کے جوابات چاہیئیں؟ - امنے ٹاپک میں عام طور پر استعمال کردہ الفاظ شامل کریں تاکہ دوسرے اِسے *تلاش* کرسکیں۔ اپنے ٹاپک کو متعلقہ ٹاپکس کے ساتھ گروہ کرنے کیلئے، ایک زُمرہ منتخب کریں۔ مزید کے لئے، [ہماری کمیونٹی کی رہنما ہدایات دیکھیے](%{base_path}/guidelines)۔ یہ پَینل صرف آپ کے پہلے %{education_posts_text} کیلئے ظاہر ہوگا۔ "new-reply": | %{site_name}پر خوش آمدید &mdash؛ **شراکت کیلئے شکریہ!** - کیا آپ کا جواب کسی طرح سے اِس بات چیت کو بہتر بناتا ہے؟ - اپنے کمیونٹی کے ارکان کے ساتھ مہربان ہوں۔ - تعمیراتی تنقید قابل قبول ہے، لیکن تنقید *خیالات* پر کریں، نہ کہ لوگوں پر۔ مزید کے لئے، [ہماری کمیونٹی کی رہنما ہدایات دیکھیے](%{base_path}/guidelines)۔ یہ پَینل صرف آپ کے پہلے %{education_posts_text} کیلئے ظاہر ہوگا۔ avatar: | ### آپ کے اکاؤنٹ کیلئے ایک تصویر کیسی لگے گی؟ آپ نے چند ٹاپک اور جوابات پوسٹ کیے ہیں، لیکن آپ کی پروفائل تصویر آپ کی طرح منفرد نہیں ہے – یہ صرف ایک حرف ہے۔ کیا آپ نے اِس بات پر غور کیا ہے کہ آپ **[اپنے صارف پروفائل پر جا کر](%{profile_path})** اور ایسی تصویر اَپ لَوڈ کریں جو آپ کی نمائندگی کرتی ہو؟ بات چیت کی پیروی کرنا اور دلچسپ لوگوں کو بات چیت میں تلاش کرنا آسان ہو جاتا ہے جب سب کی ایک منفرد پروفائل تصویر ہے! sequential_replies: | ### ایک ساتھ کئی پوسٹس کا جواب دینے پر غور کریں ٹاپک پر ایک سلسلہ میں کئی جوابوں کے بجائے، براہ کرم ایک ہی جواب، جس میں پچھلی پوسٹس کے اقتباس یا @نام کے حوالے شامل ہوں، پر غور کریں۔ متن کو اُجاگر کر کہ ظاہر ہونے والے جواب اقتباس کریں بٹن منتخب کرنے سے ایک اقتباس شامل کرنے کیلئے آپ اپنے پچھلے جواب میں ترمیم کرسکتے ہیں۔ ہر ایک کیلئے اُن ٹاپکس کو پڑھ نا زیادہ آسان ہے جس میں بہت سے چھوٹے، انفرادی جوابات کے مقابلے میں تفصیلی لیکن کم جوابات ہوں۔ dominating_topic: | ### دوسروں کو گفتگو میں شامل ہونے کی اجازت دیں یہ ٹاپک آپ کے لئے واضح طور پر اہم ہے– آپ نے یہاں %{percent}% سے زیادہ جوابات پوسٹ کیے ہیں۔ یہ مزید بہتر ہوسکتا ہے اگر آپ دوسروں کو اپنے خیالات کا اظہار کرنے کیلئے بھی جگہ دیں۔ کیا آپ انہیں مدعو کرسکتے ہیں؟ get_a_room: | ### بات چیت میں ملوث ہونے کیلئے سب کی حوصلہ افزائی کریں آپ نے اس خاص ٹاپک میں @%{reply_username} کو %{count} مرتبہ جواب دیا ہے! ایک اچھی بحث میں کئی آوازیں اور نقطہ نظر شامل ہوتے ہیں۔ کیا آپ کسی اور کو شامل کرسکتے ہیں؟ اور مت بھولیے، اگر آپ اِس خاص صارف کے ساتھ عوامی نظر سے دور اپنی بات چیت لمبائی تک جاری رکھنا چاہتے ہیں، تو [انہیں ایک ذاتی پیغام بھیجیں](%{base_path}/u/%{reply_username})۔ too_many_replies: | ### آپ اس ٹاپک پر جوابات کے نمبر کی حد تک پہنچ گئے ہیں ہم معذرت خواہ ہیں، لیکن نئے صارفین کو عارضی طور پر ایک ٹاپک میں %{newuser_max_replies_per_topic} جوابات تک محدود کیا گیا ہے۔ ایک اور جواب کو شامل کرنے کے بجائے، براہ کرم اپنے پچھلے جوابوں میں ترمیم، یا دیگر ٹاپکس ملاحظہ کرنے کے بارے میں سوچیں۔ reviving_old_topic: | ### اِس ٹاپک کو بحال کریں؟ اِس ٹاپک پر آخری جواب **** تھا۔ آپ کا جواب ٹاپک کو اپنی فہرست کے سب سے اوپر پہنچا دے گا اور گفتگو میں پہلے ملوث تمام افراد کو مطلع کردے گا۔ کیا آپ واقعی یہ پرانی گفتگو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟ activerecord: attributes: category: name: "زُمرہ کا نام" topic: title: "عنوان" featured_link: "نمایاں لنک" category_id: "زمرہ" post: raw: "متن" user_profile: bio_raw: "میرے بارے میں" errors: <<: *errors models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "آپ ذاتی پیغامات کے ساتھ صرف انتباہات منسلک کرسکتے ہیں۔" too_many_users: "آپ انتباہات ایک وقت میں صرف ایک صارف کو بھیج سکتے ہیں۔" cant_send_pm: "معذرت، آپ اُس صارف کو ذاتی پیغام نہیں بھیج سکتے۔" no_user_selected: "آپ کا ایک درست صارف منتخب کرنا ضروری ہے۔" reply_by_email_disabled: "ای میل کے ذریعے جواب دینا غیر فعال کردیا گیا ہے۔" target_user_not_found: "جن صارفین کو آپ یہ پیغام بھیج رہے ہیں اُن میں سے ایک نہ مل سکا۔" featured_link: invalid: "غلط ہے۔ URL میں http:// یا https:// شامل ہونا چاہئے۔" invalid_category: "اِس زُمرہ میں ترمیم نہیں کیا جا سکتا۔" user: attributes: password: common: "سب سے زیادہ عام 10000 پاسورڈز میں سے ایک ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔" same_as_username: "آپ کے صارف نام جیسا ہی ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔" same_as_email: "آپ کے ای میل جیسا ہی ہے۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔" same_as_current: "آپ کے موجودہ پاسورڈ جیسا ہی ہے۔" same_as_name: "آپ کے نام جیسا ہی ہے۔" unique_characters: "بار بار اِستعمال ہونے والے بہت زیادہ حروف شامل ہیں۔ براہ مہربانی مزید محفوظ پاسورڈ کا استعمال کریں۔" username: same_as_password: "آپ کے پاسورڈ جیسا ہی ہے۔" name: same_as_password: "آپ کے پاسورڈ جیسا ہی ہے۔" ip_address: signup_not_allowed: "اِس اکاؤنٹ سے سائن اَپ کی اجازت نہیں ہے۔" user_email: attributes: user_id: reassigning_primary_email: "کسی دوسرے صارف کو ایک بنیادی ای میل دوبارہ تفویض کرنے کی اجازت نہیں ہے۔" color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "درست رنگ نہیں ہے" post_reply: base: different_topic: "پوسٹ اور جواب ایک ہی ٹاپک سے منسلک ہونے چاہئیں۔" web_hook: attributes: payload_url: invalid: "URL غلط ہے۔ URL میں http:// یا https:// شامل ہونا چاہئے۔ اور کوئی خالی جگہ کی اجازت نہیں ہے۔" custom_emoji: attributes: name: taken: پہلے سے ہی ایک دوسرے اِیمَوجی کے ذیرِ استعمال ہے topic_timer: attributes: execute_at: in_the_past: "مستقبل میں ہونا ضروری ہے۔" translation_overrides: attributes: value: invalid_interpolation_keys: 'مندرجہ ذیل اِنٹَرپَولَیشَن کیز غلط ہیں: "%{keys}"' watched_word: attributes: word: too_many: "اس کارروائی کیلئے بہت زیادہ الفاظ" uncategorized_category_name: "بِلا زُمرہ والے" vip_category_name: "لاؤنج" vip_category_description: "ٹرسٹ لَیول 3 یا اُس سے زیادہ والے ارکان کیلئے خاص زُمرہ۔" meta_category_name: "سائٹ کیلئے رائے" meta_category_description: "اِس سائٹ کے بارے میں بحث، اِس کی تنظیم، یہ کیسے کام کرتی ہے، اور ہم کس طرح اِسے بہتر بنا سکتے ہیں۔" staff_category_name: "سٹاف" staff_category_description: "اسٹاف کی گفتگو کیلئے ذاتی زُمرہ۔ ٹاپک صرف ایڈمن اور ماڈریٹرز کو نظر آتے ہیں۔" discourse_welcome_topic: title: "ڈسکورس میں خوش آمدید" body: |2 اس پِن کیے گئے ٹاپک کا پہلا پیراگراف آپ کے ہَوم پیج پر تمام نئے زائرین کو ایک خوش آمدید پیغام کے طور پر نظر آئے گا۔ یہ اہم ہے! **اس میں ترمیم کریں** آپنی کمیونٹی کی ایک مختصر وضاحت میں: یہ کس کیلئے ہے؟ وہ یہاں کیا تلاش کرسکتے ہیں؟ وہ یہاں کیوں آئیں؟ - وہ مزید کہاں پڑھ سکتے ہیں (لنکس، وسائل، وغیرہ)؟ آپ اَیڈمن :wrench: (اوپری دائیں اور سب سے نیچے) کے ذریعہ اِس ٹاپک کو بند کرنا چاہیں گے، تاکہ ایک اعلان پر جوابات کا ڈھیر نہ لگ جائے۔ lounge_welcome: title: "لاؤنج میں خوش آمدید" body: |2 مبارک باد! :confetti_ball: اگر آپ اِس ٹاپک کو دیکھ سکتے ہیں، تو آپ کو حال ہی میں **رَیگولر** (ٹرسٹ لَیول 3) پر ترقی دے دی گئی ہے۔ اب آپ … * کسی بھی ٹاپک کے عنوان میں ترمیم کر سکتے ہیں * کسی بھی ٹاپک کا زُمرہ تبدیل کر سکتے ہیں * اپنے تمام لِنکس فَولَو کروا سکتے ہیں ([خود کار طریقے سےغیر فَولَو](https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) is removed) ہٹا دیا جاتا ہے) * ایک ذاتی لاؤنج زُمرہ جو صرف ٹرسٹ لَیول 3 یا اُس سے زیادہ والے صارفین کو نظر آتا ہے تک رسائی کر سکتے ہیں * ایک ہی فلَیگ سے سپَیم چھپا سکتے ہیں یہاں [ساتھی رَیگولرز کی موجودہ فہرست](%{base_path}/badges/3/regular) ہے۔ ہیلو کہنا نہ بھولیے گا۔ اِس کمیونٹی کا ایک اہم حصہ ہونے کا شکریہ! (ٹرسٹ لَیول پر مزید معلومات کیلئے، [یہ ٹاپک دیکھیے][اعتماد]۔ براہ کرم نوٹ کریں کہ صرف ایسے ممبران جو وقت کے ساتھ شرائط کو پورا کرتے رہیں گے صرف وہی رَیگولرز میں شامل رہیں گے۔) [اعتماد]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/ admin_quick_start_title: "مجھے سب سے پہلے پڑھیے: ایڈمن فوری آغاز گائیڈ" category: topic_prefix: "%{category} زُمرہ کے بارے میں" replace_paragraph: "(اس پہلے پیراگراف کو اپنے نئے زُمرہ کے بارے میں ایک مختصر وضاحت کے ساتھ تبدیل کریں۔ یہ ہدایات زُمرہ کے انتخاب کے والی جگہ پر نظر آئے گا، لہٰذا اِسے 200 حروف سے نیچے رکھنے کی کوشش کریں۔)" post_template: "%{replace_paragraph}\n\nطویل تر وضاحت، یا زُمرہ کے قواعد و ضوابط قائم کرنے کیلئے مندرجہ ذیل پیراگراف کا استعمال کریں:\n\n- لوگوں کو اِس زُمرہ کو کیوں استعمال کرنا چاہئے؟ یہ کس لیے ہے؟ \n\n- ہمارے پاس پہلے ہی سے موجود دیگر زُمرہ جات کے مقابلے میں یہ کس طرح مختلف ہے؟\n\n- اس زُمرہ کے ٹاپکس میں عام طور پر کیا ہونا چاہئے؟\n\nکیا ہمیں اِس زُمرہ کی ضرورت ہے؟ کیا ہم کسی اور زُمرہ، یا ذیلی زمرہ کے ساتھ ضم کر سکتے ہیں؟\n" errors: not_found: "زُمرہ نہیں ملا!" uncategorized_parent: "بِلا زُمرہ والوں کا بالائی زُمرہ نہیں ہو سکتا" self_parent: "ایک ذیلی زُمرہ کا بالائی وہ خود ہی نہیں ہوسکتا" depth: "آپ ایک ذیلی زُمرہ کو کسی دوسرے کے تحت نہیں کر سکتے" invalid_email_in: "'%{email}' ایک درست ای میل اَیڈرَیس نہیں ہے۔" email_already_used_in_group: "'%{email}' پہلے ہی گروپ '%{group_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔" email_already_used_in_category: "'%{email}' پہلے ہی زُمرہ '%{category_name}' کے ذیرِاستعمال ہے۔" description_incomplete: "زُمرہ کی وضاحت والی پوسٹ کا کم ازکم ایک پیراگراف ہونا ضروری ہے۔" permission_conflict: "کوئی بھی گروپ جسے کسی ذیلی زمرہ تک رسائی کی اجازت ہے، اُسے بالائی زمرہ تک رسائی بھی حاصل ہونی چائیے۔ مندرجہ زیل گروپس کو کسی ایک ذیلی زمرہ تک رسائی حاصل ہے، لیکن بالائی زمرہ تک رسائی نہیں: %{group_names}۔" disallowed_topic_tags: "اس ٹاپک میں ایسے ٹیگز ہیں جو اِس زمرہ میں ممنوع ہیں: '%{tags}'" disallowed_tags_generic: "اِس ٹاپک پر ممنوع ٹَیگز ہیں۔" cannot_delete: uncategorized: "یہ زمرہ خاص ہے۔ اِس کا مقصد بغیر زمرہ والے ٹاپکس کیلئے جگہ فراہم کرنا ہے؛ اِسے حذف نہیں کیا جا سکتا۔" has_subcategories: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس کے ذیلی زُمرہ ہیں۔" topic_exists: one: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس میں %{count} ٹاپک ہیں۔ سب سے پرانا ٹاپک %{topic_link} ہے۔" other: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ اِس میں %{count} ٹاپکس ہیں۔ سب سے پرانا ٹاپک %{topic_link} ہے۔" topic_exists_no_oldest: "اِس زُمرہ کو حذف نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ٹاپک تعداد %{count} ہے۔" uncategorized_description: "وہ ٹاپک جنہیں کسی زُمرہ کی ضرورت نہیں، یا جو کسی اور موجودہ زُمرہ میں فِٹ نہیں ہوتے۔" trust_levels: newuser: title: "نیا صارف" basic: title: "بَیسِک صارف" member: title: "ممبر" regular: title: "رَیگولر" leader: title: "لِیڈر" change_failed_explanation: "آپ نے %{user_name} کو '%{new_trust_level}' تک درجہ کم کرنے کی کوشش کی۔ تاہم اُن کا ٹرسٹ لَیول پہلے سے ہی '%{current_trust_level}' ہے۔ %{user_name} '%{current_trust_level}' پر رہیں گے - اگر آپ صارف کا درجہ کم کرنا چاہتے ہیں تو پہلے ٹرسٹ لَیول لاک کیجیے" post: image_placeholder: broken: "یہ تصویر ٹوٹی ہوئی ہے" has_likes: one: "%{count} لائیک" other: "%{count} لائیکس" rate_limiter: slow_down: "آپ یہ کارروائی بہت بار کر چکے ہیں، براہ کرم بعد میں دوبارہ کوشش کیجیے۔" too_many_requests: "آپ نے یہ کارروائی بہت زیادہ دفعہ کی ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" by_type: first_day_replies_per_day: "آپ نئے صارف کیلئے پہلے دن کے زیادہ سے زیادہ جوابات کی حد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" first_day_topics_per_day: "آپ نئے صارف کیلئے پہلے دن کے زیادہ سے زیادہ بنائے جانے والے ٹاپکس کی حد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" create_topic: "آپ بہت جلدی سے ٹاپکس بنائے جا رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" create_post: "آپ بہت جلدی سے جواب دیے جا رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" delete_post: "آپ بہت جلدی سے پوسٹس حذف کرتے جا رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" public_group_membership: "آپ بہت کثرت سے گروپوں میں شامل اور اُنہیں چھوڑ رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" topics_per_day: "آپ نئے ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" pms_per_day: "آپ نئے پیغامات کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" create_like: "آپ لائیکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" create_bookmark: "آپ بُکمارکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" edit_post: "آپ ترامیم کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" live_post_counts: "آپ بہت جلدی سے لائیو پوسٹ شمار کیلئے درخواست کر رہے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" unsubscribe_via_email: "آپ ای میل کے ذریعہ رکنیت ختم کرنے کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" topic_invitations_per_day: "آپ ٹاپک کیلئے دعوت ناموں کی زیادہ سے زیادہ تعداد تک پہنچ گئے ہیں۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کرنے سے قبل %{time_left} انتظار کریں۔" hours: one: "%{count} گھنٹا" other: "%{count} گھنٹے" minutes: one: "%{count} منٹ" other: "%{count} منٹس" seconds: one: "%{count} سیکنڈ" other: "%{count} سیکنڈ" short_time: "چند سیکنڈ" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "< 1منٹ" less_than_x_seconds: one: "< %{count}سیکنڈ" other: "< %{count}سیکنڈ" x_seconds: one: "%{count}سیکنڈ" other: "%{count}سیکنڈ" less_than_x_minutes: one: "< %{count}منٹ " other: "< %{count}منٹ " x_minutes: one: "%{count}منٹ" other: "%{count}منٹ " about_x_hours: one: "%{count}گھنٹا" other: "%{count}گھنٹے" x_days: one: "%{count}دن" other: "%{count}دن" about_x_months: one: "%{count}ماہ" other: "%{count}مہینے" x_months: one: "%{count}ماہ" other: "%{count}مہینے" about_x_years: one: "%{count}سال" other: "%{count}سال" over_x_years: one: "> %{count}سال" other: "> %{count}سال" almost_x_years: one: "%{count}سال" other: "%{count}سال" distance_in_words_verbose: half_a_minute: "ابھی" less_than_x_seconds: "ابھی" x_seconds: one: "%{count} سیکنڈ قبل" other: "%{count} سیکنڈ قبل" less_than_x_minutes: one: "قبل از %{count} منٹ سے بھی کم" other: "قبل از %{count} منٹ" x_minutes: one: "%{count} منٹ قبل" other: "%{count} منٹ قبل" about_x_hours: one: "قبل از %{count} گھنٹہ" other: " %{count} گھنٹے قبل" x_days: one: "قبل از %{count} دن" other: "%{count} دن قبل" about_x_months: one: "تقریباً %{count} ماہ قبل" other: "تقریباً %{count} مہینے قبل" x_months: one: "%{count} ماہ قبل" other: " %{count} مہینے قبل " about_x_years: one: "تقریباً %{count} سال قبل" other: "تقریباً %{count} سال قبل" over_x_years: one: "%{count} سال سے زیادہ پہلے" other: "%{count} سال سے زیادہ پہلے" almost_x_years: one: "تقریباً %{count} سال قبل" other: "تقریباً %{count} سال قبل" password_reset: no_token: "معذرت، وہ پاسورڈ تبدیل کرنے کا لِنک بہت پرانا ہے۔ لاگ ان کے بٹن کو منتخب کریں اور ایک نیا لِنک حاصل کرنے کیلئے 'میں اپنا پاسورڈ بھول گیا' کا استعمال کریں۔" choose_new: "نیا پاسورڈ منتخب کریں" choose: "پاسورڈ منتخب کریں" update: "پاسورڈ اَپ ڈیٹ کریں" save: "پاسورڈ رکھیں" title: "پاسورڈ رِی سَیٹ کریں" success: "آپ نے کامیابی سے اپنا پاسورڈ تبدیل کر لیا اور اب آپ لاگ ان ہوے وے ہیں۔" success_unapproved: "آپ نے کامیابی سے اپنا پاسورڈ تبدیل کر لیا۔" email_login: invalid_token: "معذرت، وہ بذریعہ ای میل لاگ اِن لِنک بہت پرانا ہے۔ لاگ ان کے بٹن کو منتخب کریں اور ایک نیا لِنک حاصل کرنے کیلئے 'میں اپنا پاسورڈ بھول گیا' کا استعمال کریں۔" title: "بذریعہ ای میل لاگ اِن" user_auth_tokens: browser: chrome: "گُوگَل کرَوم" discoursehub: "ڈِسکورس ہب ایپ" edge: "مائیکروسافٹ اَیج" firefox: "فائر فاکس" ie: "انٹرنیٹ ایکسپلورر" opera: "اَوپرا" safari: "سفاری" unknown: "نامعلوم براؤزر" device: android: "اینڈرائیڈ ڈیوائس" chromebook: "کرَوم بُک" ipad: "آئی پَیڈ" iphone: "آئی فون" ipod: "آئی پَوڈ" linux: "جی این یو / لینکس کمپیوٹر" mac: "مَیک" mobile: "موبائل ڈیوائس" windows: "وِنڈَوز کمپیوٹر" unknown: "نامعلوم ڈیوائس" os: android: "اینڈرائیڈ" chromeos: "کرَوم OS" ios: "آئی اَو اَیس" linux: "لینکس" macos: "مَیک اَو اَیس" windows: "مائیکروسافٹ وِنڈَوز" unknown: "نامعلوم آپریٹنگ سسٹم" change_email: confirmed: "آپ کا اِی میل اپڈیٹ کر دیا کیا ہے۔" please_continue: "%{site_name} پر جاری رکھیں" error: "آپ کا اِی میل ایڈریس تبدیل کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ شاید یہ ایڈریس پہلے سے استعمال میں ہے؟" error_staged: "آپ کا اِی میل تبدیل کرنے میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ یہ ایڈریس پہلے سے ہی ایک سٹَیجڈ صارف کے استعمال میں ہے۔" already_done: "معذرت، یہ تصدیقی لِنک اب درست نہیں ہے۔ شاید آپ کا اِی میل پہلے ہی بدل چکا تھا؟" associated_accounts: revoke_failed: "%{provider_name} کے ساتھ آپ کے اکاؤنٹ کو منسوخ کرنے میں ناکامی۔" connected: "(کنَیکٹ شدہ)" activation: action: "اپنا اکاؤنٹ فعال کرنے کیلئے یہاں کلک کریں" already_done: "معذرت، یہ اکاؤنٹ تصدیق لنک اب درست نہیں ہے۔ شاید آپ کا اکاؤنٹ پہلے ہی سے فعال ہے؟" please_continue: "آپ کا نیا اکاؤنٹ تصدیق کر لیا گیا ہے؛ آپ کو ہَوم پیج پر ری ڈائرَیکٹ کیا جائے گا۔" continue_button: "%{site_name} پر جاری رکھیں" welcome_to: "%{site_name} پر خوش آمدید!" approval_required: "اِس فورم تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے ایک ماڈریٹر کو آپ کا نیا اکاؤنٹ دستی طور پر منظور کرنا ضروری ہے۔ جب آپ کا اکاؤنٹ منظور ہوجائے گا تو آپ کو ایک اِی میل مل جائے گی!" missing_session: "ہم یہ پتہ نہیں لگا سکتے کہ آپ کا اکاؤنٹ بن چکا تھا کہ نہیں، براہ مہربانی یقینی بنائیں کہ کُوکِیز فعال ہوں۔" activated: "معذرت، یہ اکاؤنٹ پہلے ہی سے چالو کر دیا گیا ہے۔" admin_confirm: title: "توثیق ایڈمن اکاؤنٹ" grant: "عطا ایڈمن رسائی" complete: "%{target_username} اب ایک ایڈمِنِسٹریٹر ہے۔" back_to: "%{title} پر واپس جائیں" reviewable_score_types: needs_approval: title: "منظوری کی ضرورت ہے" post_action_types: off_topic: title: "موضوع سے ہٹ کر" description: "موجودہ بحث جو کہ عنوان اور پہلی پوسٹ سے واضح ہوتی ہے، یہ پوسٹ اُس سے متعلق نہیں ہے، اور غالباً کہیں اور منتقل ہوجانی چاہئیے۔" short_description: "بحث سے متعلق نہیں" long_form: "اِس کو موضوع سے ہٹ کر ہونے کے طور پر فلَیگ کیا گیا" spam: title: "سپَیم" description: "یہ پوسٹ ایک اشتہار، یا وَینڈَلِزم ہے۔ یہ مفید یا موجودہ موضوع کے متعلقہ نہیں ہے۔" short_description: "یہ ایک اشتہار، یا وَینڈَلِزم ہے" long_form: "اِس کو سپَیم ہونے کے طور پر فلَیگ کیا گیا" email_title: '"%{title}" کو سپَیم کے طور پر فلَیگ کیا گیا' email_body: "%{link}\n\n%{message}" inappropriate: title: "نامناسب" description: 'اِس پوسٹ میں ایسا مواد شامل ہے جو ایک مناسب شخص جارحانہ، غیر مہذب، یا ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط کے خلاف سمجھے گا۔' short_description: 'ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط کی خلاف ورزی' long_form: "اِس کو نامناسب ہونے کے طور پر فلَیگ کیا گیا" notify_user: title: "@{{username}} کو ایک پیغام بھیجیں" description: "میں اِس شخص سے اُس کی پوسٹ کے بارے میں براہ راست اور ذاتی طور پر بات کرنا چاہتا ہوں۔" short_description: "میں اِس شخص سے اُس کی پوسٹ کے بارے میں براہ راست اور ذاتی طور پر بات کرنا چاہتا ہوں۔" long_form: "پیغام دیا گیا صارف" email_title: 'آپ کی "%{title}" میں پوسٹ' email_body: "%{link}\n\n%{message}" notify_moderators: title: " کچھ اور" description: "اِس پوسٹ پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے جس کی وجہ مندرجہ بالا درج وجوہات میں شامل نہیں ہے۔" short_description: "اسٹاف کی توجہ کسی اور وجہ کی بناہ پر درکار ہے" long_form: "اِس کو اسٹاف کی توجہ کیلئے فلَیگ کیا گیا" email_title: '"%{title}" میں ایک پوسٹ پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے' email_body: "%{link}\n\n%{message}" bookmark: title: "بُک مارک" description: "اِس پوسٹ کو بُک مارک کریں" short_description: "اِس پوسٹ کو بُک مارک کریں" long_form: "اِس پوسٹ کو بُک مارک کیا" like: title: "لائیک" description: " اِس پوسٹ کو لائیک کریں" short_description: " اِس پوسٹ کو لائیک کریں" long_form: "اِس کو لائیک کیا" user_activity: no_default: self: "ابھی تک آپ کی کوئی سرگرمی نہیں ہے." others: "کوئی سرگرمی نہیں۔" no_bookmarks: self: "آپ کے پاس کوئی بُک مارک کی ہوئی پوسٹس نہیں ہیں؛ بُک مارکس آپ کو مخصوص پوسٹس کے فوری حوالہ فراہم کرتے ہیں۔" others: "کوئی بُک مارکس نہیں" no_likes_given: self: "آپ نے کوئی پوسٹس لائیک نہیں کیں۔" others: "کوئی لائیک کردہ پوسٹس نہیں۔" no_replies: self: "آپ نے کسی بھی پوسٹ پر جواب نہیں دیا ہے۔" others: "کوئی جوابات نہیں۔" no_drafts: self: "آپ کے پاس کوئی ڈرافٹس نہیں ہیں؛ کسی بھی ٹاپک میں جواب لکھنا شروع کریں اور یہ ایک نئے ڈرافٹ کے طور پر خود کار طریقے سے محفوظ کر لیا جائے گا۔" topic_flag_types: spam: title: "سپَیم" description: "یہ ٹاپک ایک اشتہار ہے۔ یہ اِس سائٹ کیلئے مفید یا اِس کے متعلقہ نہیں ہے، لیکن نوعیت میں پروموشنل ہے۔" long_form: "اِس کو سپَیم کے طور پر فلَیگ کیا گیا" short_description: "یہ ایک اشتہار ہے" inappropriate: title: "نامناسب" description: 'اِس ٹاپک میں ایسا مواد شامل ہے جو ایک مناسب شخص جارحانہ، غیر مہذب، یا ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط کے خلاف سمجھے گا۔' long_form: "اِس کو نامناسب ہونے کے طور پر فلَیگ کیا گیا" short_description: 'ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط کی خلاف ورزی' notify_moderators: title: "کچھ اور" description: 'اِس ٹاپک کو، قواعد و ضوابط، سروس کی شرائط، یا مندرجہ بالا درج وجوہات کے علاوہ، کے مطابق اسٹاف کی عام توجہ کی ضرورت ہے۔' long_form: "اِس کو ماڈریٹر کی توجہ کیلئے فلَیگ کیا گیا" short_description: "اسٹاف کی توجہ کسی اور وجہ کی بناہ پر درکار ہے" email_title: 'ٹاپک "%{title}" پر اسٹاف کی توجہ درکار ہے' email_body: "%{link}\n\n%{message}" flagging: you_must_edit: 'آپ کی پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی۔ براہ مہربانی اپنے پیغامات دیکھیے۔
' user_must_edit: "یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی اور عارضی طور پر چھپا دی گئی ہے۔
" ignored: hidden_content: "نظر انداز کردہ مواد
" archetypes: regular: title: "عام ٹاپک" banner: title: "بینر ٹاپک" message: make: "یہ ٹاپک اب ایک بَینر ہے۔ یہ ہر صفحے کے سب سے اوپر دکھایا جائے گا جب تک صارف اِسے برخاست نہیں کر دیتا۔" remove: "یہ ٹاپک اب بینر نہیں ہے۔ یہ اب ہر صفحے کے سب سے اوپر دکھایا نہیں جائے گا۔" unsubscribed: title: "ایمیل ترجیحات اَپ ڈیٹ کر دی گئیں!" description: "%{email} کیلئے ایمیل ترجیحات اَپ ڈیٹ کر دی گئی تھیں۔ اپنی ایمیل ترتیبات کو تبدیل کرنے کیلئے اپنی صارفی ترجیحات پر جائیں۔" topic_description: "%{link} پر دوبارہ سَبسکرائب کرنے کیلئے، ٹاپک کے نچلے حصے یا دائیں جانب اطلاعات کنٹرول کا استعمال کریں۔" private_topic_description: "دوبارہ سَبسکرائب کرنے کیلئے، ٹاپک کے نچلے حصے یا دائیں جانب اطلاعات کنٹرول کا استعمال کریں۔" unsubscribe: title: "غیر سَبسکرائب" stop_watching_topic: "اس ٹاپک کو دیکھنا چھوڑ دیں، %{link}" mute_topic: "اِس ٹاپک کیلئے تمام اطلاعات کو خاموش کر دیں، %{link}" unwatch_category: "%{category} میں تمام ٹاپکس کو دیکھنا چھوڑ دیں" mailing_list_mode: "مَیلِنگ لِسٹ مَوڈ بند کریں" all: "مجھے %{sitename} سے کوئی میل نہ بھیجیں" different_user_description: "جس صارف کو ہم نے اِی میل کی، آپ اُس سے مختلف صارف کے طور پر لاگ اِن ہیں۔ براہ مہربانی لاگ آوٹ کریں، یا گمنام مَوڈ میں داخل ہوں، اور دوبارہ کوشش کریں۔" not_found_description: "معذرت، ہم اِس غیر سَبسکرائب کو تلاش نہ کرسکے۔ ممکن ہے کہ آپ کے ای میل میں لِنک کی میعاد ختم ہوگئی ہے؟" log_out: "لاگ آُوٹ" submit: "ترجیحات محفوظ کریں" digest_frequency: title: "آپ خلاصہ ای میلز وصول کررہے ہیں %{frequency}" select_title: "خلاصہ ای میلز کی فریکوئنسی مقرر کریں:" never: "کبھی نہیں " every_30_minutes: "ہر 30 منٹ" every_hour: "گھنٹہ وار" daily: "روزانہ " weekly: "ہفتہ وار" every_month: "ہر مہینے" every_six_months: "ہر چھ ماہ" user_api_key: title: "ایپلیکیشن ایکسَیس کی اجازت دیں" authorize: "اجازت دیں" read: "رِیڈ" read_write: "رِیڈ/رائیٹ" description: '"%{application_name}" آپ کے اکاؤنٹ سے مندرجہ ذیل رسائی کی درخواست کر رہا ہے:' instructions: '"%{application_name}" کے ساتھ استعمال کیلئے ہم نے آپ کیلئے ایک نئی صارف API کِی بنائی ہے، براہ مہربانی اپنی ایپلیکیشن میں مندرجہ ذیل کِی پیسٹ کریں:' otp_description: 'کیا آپ "%{application_name}" کو اِس سائٹ تک رسائی دینا پسند کریں گے؟' otp_confirmation: confirm_title: "%{site_name} پر جاری رکھیں" logging_in_as: "%{username} کے طور پر لاگ اِن کیا جائے" confirm_button: لاگ اِن مکمل کریں no_trust_level: "معذرت، صارف API تک رسائی حاصل کرنے کیلئے آپ کے پاس ضروری ٹرسٹ لَیول نہیں ہے" generic_error: "معذرت، ہم صارف API کیز جاری کرنے سے قاصر ہیں، یہ خصوصیت سائٹ کے ایڈمن کی طرف سے غیر فعال کی گئی ہوسکتی ہے" scopes: message_bus: "لائیو اپ ڈیٹس" notifications: "اطلاعات پڑھیں اور ہٹائیں" push: "بیرونی سروِسوں پر اطلاعات بھیجیں" session_info: "صارف سیشن کی معلومات پڑھیں" read: "تمام رِیڈ" write: " تمام رائیٹ" one_time_password: "ایک بار والا لاگ اِن ٹَوکن تشکیل دیں" invalid_public_key: "معذرت، عوامی کِی غلط ہے۔" invalid_auth_redirect: "معذرت، اِس auth_redirect ہَوسٹ کی اجازت نہیں ہے۔" invalid_token: "غائب، غلط یا میعاد ختم شدہ ٹَوکن۔" flags: errors: already_handled: "فلَیگ پہلے ہی نمٹ لیا گیا تھا" reports: default: labels: count: شمار percent: فیصد day: دن post_edits: title: "پوسٹ ترامیم" labels: edited_at: تاریخ post: پوسٹ editor: ترمیم کنندہ author: مصنف edit_reason: وجہ description: "نئی پوسٹ ترامیم کی تعداد" user_flagging_ratio: title: "صارف فلَیگ لگانے کا تناسب" labels: user: صارف agreed_flags: متفق فلَیگز disagreed_flags: اختلاف فلَیگز ignored_flags: نظر انداز فلَیگز score: اسکور description: "فلَیگز پر سٹاف کی طرف سے جواب کے تناسب کے حساب سے صارفین کی فہرست (اختلاف سے متفق)۔" moderators_activity: title: "ماڈریٹر سرگرمی" labels: moderator: ماڈریٹر flag_count: جائزہ لیے گئے فلَیگز time_read: پڑھنے میں لگا وقت topic_count: بنائے گئے ٹاپک post_count: بنائی گئیں پوسٹس pm_count: بنائے گئے ذاتی پیغامات revision_count: رَوِیژنز description: ماڈریٹر سرگرمی کی فہرست بشمول جائزہ لیے گئے فلَیگز، پڑھنے میں لگا وقت، بنائے گئے ٹاپک، بنائی گئیں پوسٹس، بنائے گئے ذاتی پیغامات، اور رَوِیژنز۔ flags_status: title: "فلَیگز سٹیٹس" values: agreed: متفق disagreed: اختلاف deferred: ملتوی no_action: کوئی کارروائی نہیں labels: flag: قِسم assigned: اسائین کردہ poster: پوسٹ کرنے والا flagger: فلَیگ لگانے والا time_to_resolution: نمٹائے جانے تک کا وقت description: "فلَیگز سٹیٹس کی فہرست بشمول فلَیگ کی قسم، پوسٹ کرنے والا، فلَیگ کرنے والا، اور نمٹائے جانے تک کا وقت۔" visits: title: "صارف وِزِٹس" xaxis: "دن" yaxis: "وِزِٹس کی تعداد" description: "تمام صارف کے دوروں کی تعداد۔" signups: title: "سائن اَپ" xaxis: "دن" yaxis: "سائن اَپ کی تعداد" description: "اِس مدت کیلئے نئے اکاؤنٹس کی رجسٹریشن۔" new_contributors: title: "نئے شراکت دار" xaxis: "دن" yaxis: "نئے شراکت داروں کی تعداد" description: "اِس عرصہ میں صارفین کی تعداد جنہوں نے اپنی پہلی پوسٹ شائع کی۔" trust_level_growth: yaxis: "دن" consolidated_page_views: title: "مجموعی صفحہ ملاحظات" xaxis: page_view_crawler: "کرالرز" page_view_anon: "گمنام صارفین" page_view_logged_in: "لاگڈ اِن صارفین" yaxis: "دن" description: "لاگڈ اِن صارفین، گمنام صارفین اور کرالرز کے صفحہ ملاحظات۔" labels: post: پوسٹ editor: ترمیم کنندہ author: مصنف edit_reason: وجہ dau_by_mau: title: "DAU/MAU" xaxis: "دن" yaxis: "DAU/MAU" description: "گزشتہ دن لاگ اِن ہونے والے ممبران کی تعداد گزشتہ مہینے میں لاگ اِن ہونے والے ممبران کی تعداد سے تقسیم کرنا – ایک ٪ کا حساب لگاتا ہے جس سے کمیونٹی سے 'چپکنے' کا اندازہ لگتا ہے۔ کوشش کریں >30٪ کیلئے۔" daily_engaged_users: title: "روزانہ کے مشغول صارفین" xaxis: "دن" yaxis: "مشغول صارفین" description: "صارفین کی تعداد جنہوں نے گزشتہ ایک دن میں لائیک یا پوسٹ کیا ہے۔" profile_views: title: "صارف پروفائل وِیوز" xaxis: "دن" yaxis: "دیکھے گئے صارفین پروفائلز کی تعداد" description: "صارف پروفائلز کے کُل نئے وِیوز۔" topics: title: "ٹاپک" xaxis: "دن" yaxis: "نئے ٹاپکس کی تعداد" description: "اِس مدت کے دوران بنائے گئے نئے ٹاپک۔" posts: title: "پوسٹس" xaxis: "دن" yaxis: "نئی پوسٹس کی تعداد" description: "اِس مدت کے دوران بنائی گئیں نئی پوسٹس۔" likes: title: "لائیکس" xaxis: "دن" yaxis: "نئے لائیکس کی تعداد" description: "نئے لائیکس کی تعداد۔" flags: title: "فلَیگز" xaxis: "دن" yaxis: "فلَیگز کی تعداد" description: "نئے فلَیگز کی تعداد۔" bookmarks: title: "بُک مارکس" xaxis: "دن" yaxis: "نئے بُک مارکس کی تعداد" description: "بُک مارک کردہ نئے ٹاپکس اور پوسٹس کی تعداد۔" users_by_trust_level: title: "صارفین فی ٹرسٹ لَیول" xaxis: "ٹرسٹ لَیول" yaxis: "صارفین کی تعداد" labels: level: لَیول description: "ٹرسٹ لَیول کے حساب سے گروپ کردہ صارفین کی تعداد۔" users_by_type: title: "صارفین فی قسم" xaxis: "قِسم" yaxis: "صارفین کی تعداد" labels: type: قِسم xaxis_labels: admin: منتظم moderator: ماڈریٹر suspended: معطل کردہ silenced: خاموش کیو ہوئے description: "ایڈمن، ماڈریٹر، معطل، اور خاموش کردہ کے حساب سے گروپ کردہ صارفین کی تعداد۔" trending_search: title: رجحان سرچ اصطلاحات labels: term: اصطلاح searches: سرچز click_through: CTR description: "سب سے زیادہ مقبول سرچ اصطلاحات اُن کے کلک-تھرو کی شرح کے ساتھ۔" emails: title: "بھیجی گئیں اِی میل" xaxis: "دن" yaxis: "اِی میل کی تعداد" description: "بھیجی جانے والی نئی ایمیلز کی تعداد۔" user_to_user_private_messages: title: "صارف-سے-صارف (جوابات کو چھوڑ کر)" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "نئے شروع کردہ ذاتی پیغامات کی تعداد۔" user_to_user_private_messages_with_replies: title: "صارف-سے-صارف (جوابات کے ساتھ)" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "تمام نئے ذاتی پیغامات اور جوابات کی تعداد۔" system_private_messages: title: "سِسٹَم" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "سِسٹم کے ذریعہ خود کار طریقہ سے بھیجے جانے والے ذاتی پیغامات کی تعداد۔" moderator_warning_private_messages: title: "ماڈریٹر انتباہ" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "ماڈریٹرز کی طرف سے ذاتی پیغامات کے ذریعہ بھیجی گئی انتباہات کی تعداد۔" notify_moderators_private_messages: title: "ماڈریٹرز کو مطلع کریں" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "ایک فلَیگ کے ذریعہ ماڈریٹرز کو نجی طور پر مطلع کیے جانے کی تعداد۔" notify_user_private_messages: title: "صارف کو مطلع کریں" xaxis: "دن" yaxis: "پیغامات کی تعداد" description: "ایک فلَیگ کے ذریعہ صارفین کو نجی طور پر مطلع کیے جانے کی تعداد۔" top_referrers: title: "ٹاپ تجویز کنندگان" xaxis: "صارف" num_clicks: "کلِکس" num_topics: "ٹاپک" labels: user: "صارف" num_clicks: "کلِکس" num_topics: "ٹاپک" description: "اُن کے شیئر کردہ لنکس پر کلکس کی تعداد کے حساب سے صارفین کی فہرست۔" top_traffic_sources: title: "ٹریفک کے ٹاپ ذرائع" xaxis: "ڈَومَین" num_clicks: "کلِکس" num_topics: "ٹاپک" num_users: "صارفین" labels: domain: ڈَومَین num_clicks: کلِکس num_topics: ٹاپک description: "بیرونی ذرائع جنہوں سے اِس سائٹ کو سب سے زیادہ لنک کیا ہے۔" top_referred_topics: title: "ٹاپ تجویز کردہ ٹاپک" labels: num_clicks: "کلِکس" topic: "ٹاپک" description: "ٹاپک جن کو بیرونی ذرائع سے سب سے زیادہ کلکس موصول ہوئے ہیں۔" page_view_anon_reqs: title: "گمنام" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ کے گمنام ملاحظات" description: "اکاؤنٹ میں لاگ اِن نہ ہونے والے زائرین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔" page_view_logged_in_reqs: title: "لاگڈ اِن" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ کے لاگڈ اِن ملاحظات" description: "لاگ اِن صارفین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔" page_view_crawler_reqs: title: "صفحہ کے وَیب کرالر ملاحظات" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ کے وَیب کرالر ملاحظات" description: "وقت کے ساتھ وَیب کرالرز کی طرف سے کُل صفحہ ملاحظات۔" page_view_total_reqs: title: "صفحہ ملاحظات" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ کے کُل ملاحظات" description: "تمام زائرین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔" page_view_logged_in_mobile_reqs: title: "صفحہ کے لاگڈ اِن ملاحظات" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ کے موبائل لاگڈ اِن ملاحظات" description: "موبائل ڈیوائسوں پر اور اکاؤنٹ میں لاگ اِن کردہ صارفین کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔" page_view_anon_mobile_reqs: title: "صفحہ گمنام ملاحظات" xaxis: "دن" yaxis: "صفحہ موبائل گمنام ملاحظات" description: "موبائل ڈیوائسوں پر زائرین جو لاگ اِن نہ ہوئے ہوں، اُن کی طرف سے نئے صفحہ ملاحظات کی تعداد۔" http_background_reqs: title: "پس منظر" xaxis: "دن" yaxis: "لائیو اَپ ڈیٹ اور ٹریکنگ کیلئے استعمال ہونے والی درخواستیں" http_2xx_reqs: title: "سٹَیٹَس 2xx (OK)" xaxis: "دن" yaxis: "کامیاب درخواستیں (سٹَیٹَس 2xx)" http_3xx_reqs: title: "HTTP 3xx (ریڈائرَیکٹ)" xaxis: "دن" yaxis: "ریڈائرَیکٹ کردہ درخواستیں (سٹَیٹَس 3xx)" http_4xx_reqs: title: "HTTP 4xx (کلائنٹ کی خرابی)" xaxis: "دن" yaxis: "کلائنٹ خرابیاں (سٹَیٹَس 4xx)" http_5xx_reqs: title: "HTTP 5xx (سرور کی خرابی)" xaxis: "دن" yaxis: "سرور خرابیاں (سٹَیٹَس 5xx)" http_total_reqs: title: "کُل" xaxis: "دن" yaxis: "کُل درخواستیں" time_to_first_response: title: "پہلے جواب تک کا وقت" xaxis: "دن" yaxis: "اوسطً وقت (گھنٹے)" description: "نئے ٹاپکس پر پہلے جواب کا اوسط وقت (گھنٹوں میں)۔" topics_with_no_response: title: "بۃلا جواب والے ٹاپک" xaxis: "دن" yaxis: "کُل" description: "بنائے گئے نئے ٹاپکس کی تعداد جن پر کوئی جواب نہیں مل سکا۔" mobile_visits: title: "صارف وِزِٹس (موبائل)" xaxis: "دن" yaxis: "وِزِٹس کی تعداد" description: "منفرد صارفین کی تعداد جنہوں نے موبائل ڈیوائس کا استعمال کرتے ہوئے سائیٹ کا دورہ کیا۔" web_crawlers: title: "وَیب کرالر صارف ایجنٹس" labels: user_agent: "صارف ایجنٹ" page_views: "صفحہ ملاحظات" description: "وَیب کرالر صارف ایجنٹس کی فہرست، صفحہ ملاحظات کے حساب سے ترتیب کردہ۔" suspicious_logins: title: "مشکوک لاگ اِن" labels: user: صارف client_ip: کلائنٹ آئی پی location: محل وقوع browser: براؤزر device: ڈیوائس os: آپریٹنگ سسٹم login_time: لاگ اِن وقت description: "نئے لاگ اِن کی تفصیلات جو گزشتہ لاگ اِن سے مشکوک حد تک اختلاف کرتے ہیں۔" staff_logins: title: "ایڈمن لاگ اِن" labels: user: صارف location: محل وقوع login_at: پر لاگ ان description: "محل وقوع کے ساتھ ایڈمن لاگ اِن اوقات کی فہرست۔" top_uploads: title: "ٹاپ اَپ لوڈز" labels: filename: فائل کا نام extension: ایکسٹینشن author: مصنف filesize: فائل سائز description: "ایکسٹینشن، فائل سائز اور مصنف کے حساب سے تمام اپ لوڈ کو فہرست کریں۔" top_ignored_users: title: "ٹاپ نظر انداز / خاموش کردہ صارفین" labels: ignored_user: نظر انداز کردہ صارف ignores_count: شمار کو نظر انداز mutes_count: شمار کو خاموش description: "جو صارفین بہت سے دوسرے صارفین کی طرف سے خاموش اور/یا نظر انداز کیے گئے ہیں۔" dashboard: rails_env_warning: "آپ کا سرور %{env} مَوڈ میں چل رہا ہے۔" host_names_warning: "آپ کی config/database.yml فائل ڈیفالٹ localhost نام استعمال کر رہا ہے۔ اِسے اپنے سائیٹ ہوسٹ کے نام پر اپ ڈیٹ کریں۔" sidekiq_warning: 'Sidekiq نہیں چل رہا۔ بہت سے کام، جیسا کہ ای میل بھیجنا، sidekq کی طرف سے اےسِنکرونسلی مکمل کیے جاتے ہیں۔ براہ کرم یقینی بنائیں کہ کم ازکم ایک sidekq پراسیس چل رہا ہے۔ Sidekiq کے بارے میں یہاں سے جانیے۔' queue_size_warning: "قطار میں موجود جابز کی تعداد %{queue_size} ہے، جو کہ زیادہ ہے۔ یہ Sidekiq پراسیس کے ساتھ ایک مسئلہ کی نشاندہی کر سکتا ہے، یا آپ کو مزید Sidekiq کارکنوں کو شامل کرنے کی ضرورت ہوسکتی ہے۔" memory_warning: "آپ کا سرور مجموعی طور پر 1 GB سے کم میموری کے ساتھ چل رہا ہے۔ کم ازکم 1 GB میموری تجویز کی گئی ہے۔" google_oauth2_config_warning: 'سرور کو ترتیب دیا گیا ہے کہ گُوگل (OAuth2 (enable_google_oauth2_logins کے ساتھ سائن اپ اور لاگ اِن کی اجازت ہو، لیکن کلائنٹ آئی ڈی اور کلائنٹ سیکرٹ وَیلِیوز مقرر نہیں کیے گئے ہیں۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے یہ گائیڈ ملاحظہ کریں۔' facebook_config_warning: 'سرور کو ترتیب دیا گیا ہے کہ فیس بُک (OAuth2 (enable_facebook_logins کے ساتھ سائن اپ اور لاگ اِن کی اجازت ہو، لیکن اَیپ آئی ڈی اور اَیپ سیکرٹ وَیلِیوز مقرر نہیں کیے گئے ہیں۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے یہ گائیڈ ملاحظہ کریں۔' twitter_config_warning: 'سرور کو ترتیب دیا گیا ہے کہ ٹَوِیٹر (enable_twitter_logins) کے ساتھ سائن اپ اور لاگ اِن کی اجازت ہو، لیکن قیی اور سیکرٹ وَیلِیوز مقرر نہیں کیے گئے ہیں۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے یہ گائیڈ ملاحظہ کریں۔' github_config_warning: 'سرور کو ترتیب دیا گیا ہے کہ گِٹ ہَب (enable_github_logins) کے ساتھ سائن اپ اور لاگ اِن کی اجازت ہو، لیکن کلائنٹ آئی ڈی اور سیکرٹ وَیلِیوز مقرر نہیں کیے گئے ہیں۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے یہ گائیڈ ملاحظہ کریں۔' s3_config_warning: 'سرور کو S3 پر فائلوں کو اَپ لوڈ کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن کم از کم ایک درج ذیل ترتیب سَیٹ نہیں کی گئی ہے: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, or s3_upload_bucket۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے "S3 پر تصویر اپ لوڈز کیسے سَیٹ کریں؟" ملاحظہ کریں۔' s3_backup_config_warning: 'سرور کو S3 پر بیک اَپس اَپ لوڈ کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن کم از کم ایک درج ذیل ترتیب سَیٹ نہیں کی گئی ہے: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, or s3_backup_bucket۔ سائٹ ترتیبات پر جائیں اور ترتیبات کو اَپ ڈیٹ کریں۔ مزید جاننے کے لئے "S3 پر تصویر اپ لوڈز کیسے سَیٹ کریں؟" ملاحظہ کریں۔' image_magick_warning: 'سرور کو بڑی تصاویر کے تھَمب نَیل تخلیق کرنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن ImageMagick اِنسٹال نہیں ہے۔ اپنے پسندیدہ پیکیج مینیجر کا استعمال کرکے ImageMagick اِنسٹال کریں یا تازہ ترین ورژن ڈاؤن لوڈ کریں۔' failing_emails_warning: 'ناکام ہونے والی %{num_failed_jobs} اِی مَیل جابز موجود ہیں۔ اپنا app.yml چیک کریں اور یہ یقینی بنائیں کہ میل سرور کی ترتیبات درست ہیں۔ Sidekiq میں ناکام جابز ملاحظہ کریں۔' subfolder_ends_in_slash: "آپ کا سب-فولڈر سیٹ اپ غلط ہے؛ DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT ایک سلَیش میں ختم ہوتا ہے۔" email_polling_errored_recently: one: "گزشتہ 24 گھنٹوں میں ای میل پولِنگ نے ایک خرابی دکھائی ہے۔ مزید تفصیلات کیلئے لاگز کا ملاحضہ کریں۔" other: "گزشتہ 24 گھنٹوں میں ای میل پولِنگ نے %{count} خرابیاں دکھائی ہیں۔ مزید تفصیلات کیلئے لاگز کا ملاحضہ کریں۔" missing_mailgun_api_key: "سرور کو بذریعہ مَیلگَن ای میل بھیجنے کیلئے ترتیب دیا گیا ہے، لیکن آپ نے وَیب ھُوک٘ پیغامات کی توثیق کرنے کیلئے API کلید فراہم نہیں کی ہے۔" bad_favicon_url: "فَیوِکان لوڈ نہیں ہو رہا ہے۔ سائٹ ترتیبات میں اپنی فَیوِکان ترتیبات چیک کریں۔" poll_pop3_timeout: "POP3 سرور کے ساتھ کنِکشن کا وقت ختم ہوا جا رہا ہے۔ آنے والی ای میل حاصل نہیں کی جاسکی۔ براہ مہربانی اپنی POP3 ترتیبات اور سروس فراہم کرنے والے کو چیک کریں۔" poll_pop3_auth_error: "POP3 سرور کے ساتھ کنِکشن ایک اوَتھَینٹیکیشن خرابی سے ناکام ہو رہا ہے۔ آنے والی ای میل حاصل نہیں کی جاسکی۔ براہ مہربانی اپنی POP3 ترتیبات کو چیک کریں۔" force_https_warning: "آپ کی ویب سائٹ SSL استعمال کر رہی ہے۔ لیکن `force_https` ابھی تک آپ کی سائٹ ترتیبات میں فعال نہیں ہے۔" out_of_date_themes: "مندرجہ ذیل تِھیمز کیلئے اَپ ڈیٹس دستیاب ہیں:" unreachable_themes: "ہم مندرجہ ذیل تِھیمز کیلئے اپ ڈیٹس کو چیک نہ کر سکے:" watched_word_regexp_error: "%{action} دیکھے ہوئے الفاظ کیلئے رَیگولر اَیکسپرَیشَن غلط ہے۔ براہ کرم اپنے دیکھے ہوئے الفاظ کی ترتیبات کو چیک کریں، یا 'دیکھے ہوئے الفاظ رَیگولر اَیکسپرَیشَن' سائٹ ترتیب کو غیر فعال کریں۔" site_settings: censored_words: "الفاظ جو خود بخود ■■■■ سے تبدیل ہوجائیں گے" delete_old_hidden_posts: "کوئی چھپی ہوئی پوسٹ جو 30 دن سے زائد عرصہ سے چھپا رکھی ہو اُس کو خود کار طریقے سے حذف کر دیں۔" default_locale: "اِس ڈِسکورس سَیٹ اپ کی پہلے سے طہ شدہ زبان۔ آپ سسٹم کی طرف سے بنائے گئے زُمرہ جات اور ٹاپکس کے متن کو مرضی کے مطابق / ٹَیکسٹ پر تبدیل کر سکتے ہیں۔" allow_user_locale: "صارفین کو اپنی زبان انٹرفیس ترجیح کو منتخب کرنے کی اجازت دیں" set_locale_from_accept_language_header: "گمنام صارفین کیلئے اِنٹرفیس زبان اُن کے وَیب براؤزر کے لَینگوَیج ہیڈرز سے سَیٹ کریں۔ (تجرباتی، گمنام کَیشے کے ساتھ کام نہیں کرتا)" support_mixed_text_direction: "مخلوط بائیں-سے-دائیں اور دائیں-سے-بائیں ٹیکسٹ سمتوں کی اجازت دیں۔" min_post_length: "حروف میں پوسٹ کی کم از کم لمبائی" min_first_post_length: "حروف میں پہلی پوسٹ (ٹاپک متن) کی کم از کم لمبائی" min_personal_message_post_length: "حروف میں پیغامات کیلئے پوسٹ کی کم از کم لمبائی" max_post_length: "حروف میں پوسٹ کی زیادہ سے زیادہ لمبائی" topic_featured_link_enabled: "ٹاپکس کے ساتھ لِنک پوسٹ کرنا فعال کریں۔" show_topic_featured_link_in_digest: "ڈائجسٹ ای میل میں نمایاں ٹاپک کا لِنک دکھائیں۔" min_topic_title_length: "حروف میں ٹاپک کے عنوان کی کم از کم لمبائی" max_topic_title_length: "حروف میں ٹاپک کے عنوان کی زیادہ سے زیادہ لمبائی" min_personal_message_title_length: "حروف میں ایک پیغام کیلئے عنوان کی کم از کم لمبائی" max_emojis_in_title: "ٹاپک عنوان میں اِیمَوجیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد" min_search_term_length: "حروف میں درست سرچ ٹَرم کی کم از کم لمبائی" search_tokenize_chinese_japanese_korean: "CJK سائٹس کے علاوہ بھی سرچ کو چینی/ جاپانی/کورین کو ٹوکنائیز کرنے پر مجبور کریں" search_prefer_recent_posts: "اگر آپ کے بڑے فورم پر سرچ سست ہے، تو یہ آپشن پہلے حالیہ پوسٹس کے ایک اِنڈَیکس پر کوشش کرتا ہے" search_recent_posts_size: "اِنڈَیکس میں کتنی حالیہ پوسٹس رکھی جائیں" log_search_queries: "صارفین کی طرف سے سرچ قُوَیریز کو لاگ کریں" search_query_log_max_size: "رکھی جانے والی سرچ قُوَیریز کی زیادہ سے زیادہ تعداد" search_query_log_max_retention_days: "سرچ قُوَیریز رکھنے کیلئے زیادہ سے زیادہ وقت، دنوں میں۔" search_ignore_accents: "ٹیکسٹ تلاش کرتے ہوئے تلفظ کو نظر انداز کریں۔" category_search_priority_very_low_weight: "بہت کم زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔" category_search_priority_low_weight: "کم زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔" category_search_priority_high_weight: "اعلی زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔" category_search_priority_very_high_weight: "بہت اعلی زمرہ سرچ ترجیحات کیلئے درجہ بندی پر لاگو وزن۔" allow_uncategorized_topics: "ٹاپکس کو بغیر کسی زُمرہ کے تخلیق ہونے کی اجازت دیں۔ انتباہ: اگر کوئی بِلا زُمرہ ٹاپکس موجود ہوں، تو اِس کو بند کرنے سے پہلے آپ کو اُنہیں دوبارہ کسی زُمرہ میں ڈالنا ہوگا۔" allow_duplicate_topic_titles: "ایک جیسے، نقل عنوانات کے ساتھ ٹاپکس کی اجازت دیں۔" unique_posts_mins: "ایک ہی مواد والی دوبارہ پوسٹ صارف کتنے منٹ بعد بنا سکتا ہے" educate_until_posts: "جب صارف اپنی پہلی (ن) نئی پوسٹس کو ٹائپ کرنا شروع کرے، تو کمپوزر میں نیا صارف تعلیمی پینل کا پاپ-اپ دکھائیں۔" title: "اس سائٹ کا نام، جیسا کہ عنوان ٹَیگ میں استعمال ہوتا ہے۔" site_description: "اِس سائٹ کو ایک جملہ میں بیان کریں، جیسا کہ مَیٹا وضاحتی ٹَیگ میں استعمال کیا جاتا ہے۔" short_site_description: "مختصر وضاحت، جیسا کہ ہوم پیج پر عنوان ٹَیگ میں استعمال ہوتا ہے۔" contact_email: "اِس سائٹ کیلئے ذمہ دار اہم کانٹیکٹ کا ای میل ایڈریس۔ اہم اطلاعات کے لئے استعمال کیا جاتا ہے، اور اُس کے ساتھ ساتھ فوری طور کے معاملات کیلئے /about رابطہ فارم پر۔" contact_url: "اِس سائٹ کے لئے رابطہ URL۔ فوری طور کے معاملات کیلئے /about رابطہ فارم پر استعمال کیا جاتا ہے۔" crawl_images: "صحیح چوڑائی اور اونچائی والے طول و عرض داخل کرنے کیلئے ریمَوٹ URL سے تصاویر حاصل کریں۔" download_remote_images_to_local: "ڈاؤن لوڈ کرکے ریمَوٹ تصاویر کو مقامی تصاویر میں تبدیل کریں؛ اِس طرح سے ٹوٹی ہوئی تصاویر کو روکا جا سکتا ہے۔" download_remote_images_threshold: "مقامی طور پر ریمَوٹ تصاویر کو ڈاؤن لَوڈ کرنے کیلئے ڈِسک میں کم از کم جگہ (فیصد میں)" download_remote_images_max_days_old: "اُن پوسٹس کیلئے ریمَوٹ تصاویر ڈاؤن لوڈ نہ کریں جو ن دنوں سے زیادہ پرانی ہوں۔" disabled_image_download_domains: "ریمَوٹ تصاویر اِن ڈومینز سے کبھی ڈاؤن لوڈ نہیں ہوں گی۔ پائپ کے ساتھ الگ کی گئی فہرست۔" editing_grace_period: "پوسٹنگ کے بعد (ن) سیکنڈ تک، نئی ترمیم پوسٹ کی ہسٹری میں ایک نیا ورژن نہیں بنائے گا۔" editing_grace_period_max_diff: "ترمیم کی رعایتی مدت کے دوران حروف تبدیلیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد، اگر اِس سے زیادہ تبدیل کیے جائیں تو ایک اور پوسٹ رَوِیژن سٹور کریں (ٹرسٹ لَیول 0 اور 1)" editing_grace_period_max_diff_high_trust: "ترمیم کی رعایتی مدت کے دوران حروف تبدیلیوں کی زیادہ سے زیادہ تعداد، اگر اِس سے زیادہ تبدیل کیے جائیں تو ایک اور پوسٹ رَوِیژن سٹور کریں (ٹرسٹ لَیول 2 اور اوپر)" staff_edit_locks_post: "پوسٹس کو ترمیم کرنے سے روک دیا جائے گا اگر وہ اسٹاف کے اراکین کی طرف سے ترمیم کی گئی ہوں" post_edit_time_limit: "ایک tl0 یا tl1 مصنف اشاعت کے بعد (ن) منٹ تک اپنی پوسٹ میں ترمیم یا اسے خارج کرسکتا ہے۔ ہمیشہ کیلئے 0 پر سَیٹ کریں۔" edit_history_visible_to_public: "سب کو ایک ترمیم شدہ پوسٹ کے پچھلے ورژن دیکھنے کی اجازت دیں۔ غیر فعال ہونے پر، صرف اسٹاف ممبران دیکھ سکتے ہیں۔" delete_removed_posts_after: "مصنف کی طرف سے ہٹائی گئی پوسٹس خود کار طریقے سے (ن) گھنٹوں کے بعد حذف کردی جائیں گی۔ اگر 0 پر سیٹ ہو، تو پوسٹس کو فوری طور پر حذف کردیا جائے گا۔" max_image_width: "پوسٹ میں تصاویر کی زیادہ سے زیادہ تھَمب نَیل چوڑائی" max_image_height: "پوسٹ میں تصاویر کی زیادہ سے زیادہ تھَمب نَیل اونچائی" responsive_post_image_sizes: "مندرجہ ذیل پکسل تناسب کے اعلی ڈی پی آئی اسکرینز کیلئے لائیٹ باکس پیش نظارہ تصاویر کا سائز تبدیل کریں۔ رِسپَونسِو تصاویر غیر فعال کرنے کیلئے تمام اقدار ہٹا دیں۔" fixed_category_positions: "اگر باکس چیک شدہ ہو تو، آپ زُمرہ جات کو ایک مقررہ سلسلہ کے حساب سے اُن کی درجہ بندی کرسکیں گے۔ اگر چیک شدہ نہ ہو تو، سرگرمیوں کی تعداد کے مطابق زُمرہ جات درج کیے جاتے ہیں۔" fixed_category_positions_on_create: "اگر باکس چیک شدہ ہو تو، ٹاپک تخلیق ڈائیلاگ پر زُمرہ جات کی درجہ بندی کی ترتیب برقرار رکھی جائے گی (fixed_category_positions ضروری ہے)۔" add_rel_nofollow_to_user_content: 'اندرونی لِنکس (بالائی ڈومینز سمیت) کے علاوہ، تمام شائع کردہ صارف کے مواد پر رَیل nofollow شامل کریں۔ اگر آپ اس کو تبدیل کرتے ہیں تو، آپ کو تمام پوسٹس کو دوبارہ رِیبَیک کرنا ہوگا: "rake posts:rebake"' exclude_rel_nofollow_domains: "اُن ڈومینز کی فہرست جن کے لنکس پر nofollow کو شامل نہیں کیا جانا چاہئے۔ example.com خود بخود sub.example.com کو بھی اجازت دیدے گا۔ وَیب کرالرز کو تمام مواد تلاش کرنے میں مدد دینے کیلئے آپ کو کم از کم، اِس سائٹ کا ڈومَین شامل کرلینا چاہئے۔ اگر آپ کی ویب سائٹ کے دوسرے حصے دوسرے ڈومینز پر ہیں، تو اُنہیں بھی شامل کر لیں۔" post_excerpt_maxlength: "پوسٹ اقتباس / خلاصہ کی زیادہ سے زیادہ لمبائی۔" show_pinned_excerpt_mobile: "موبائل وِیو میں پِن ہوے ٹاپکس پر اقتباس دکھائیں۔" show_pinned_excerpt_desktop: "ڈیسک ٹاپ وِیو میں پِن ہوے ٹاپکس پر اقتباس دکھائیں۔" post_onebox_maxlength: "ایک وَن باکسڈ ڈِسکورس پوسٹ کے حروف کی زیادہ سے زیادہ لمبائی۔" onebox_domains_blacklist: "ڈومینز کی ایک فہرست جو کبھی بھی وَن باکسڈ نہیں کیے جائیں گے۔" inline_onebox_domains_whitelist: "ڈومینز کی ایک فہرست جو چھوٹے فارم میں وَن باکسڈ کیے جائیں گے اگر وہ عنوان کے بغیر لنک کیے جائیں" enable_inline_onebox_on_all_domains: "inline_onebox_domain_whitelist سائٹ ترتیب کو نظر انداز کریں اور تمام ڈَومینز پر وَن باکس کی اجازت دیں۔" max_oneboxes_per_post: "ایک پوسٹ میں وَن باکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد۔" logo: "آپ کی سائٹ کے سب سے اوپر بائیں پر لوگو کی تصویر۔ 120 کی اونچائی اور 3:1 سے زائد اَیسپَیکٹ رَیشو والی وسیع مستطیل تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو تو سائٹ کا عنوان دکھایا جائے گا۔" logo_small: "آپ کی سائٹ کے سب سے اوپر بائیں پر چھوٹی سی لوگو کی تصویر، نیچے سکرول کرنے پر نظر آتی ہے۔ ایک مربع 120 × 120 تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو تو ایک ہَوم گلِف دکھایا جائے گا۔" digest_logo: "آپ کی سائٹ کے ای میل خلاصہ کے اوپر استعبال ہونے والا متبادل کوگو۔ ایک وسیع مستطیل شکل استعمال کریں۔ ایک SVG تصویر استعمال نہ کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو `لَوگَو` ترتیب والی تصویر کا استعمال کیا جائے گا۔" mobile_logo: "آپکی سائٹ کے موبائل ورژن پر استعمال ہونے والا لَوگَو۔ 120 کی اونچائی اور 3:1 سے زائد اَیسپَیکٹ رَیشو والی وسیع مستطیل تصویر کا استعمال کریں۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو `لَوگَو` ترتیب والی تصویر کا استعمال کیا جائے گا۔" large_icon: "تصویر جو دوسرے مَیٹا ڈَیٹا آئیکن کیلئے بنیاد کے طور پر استعمال کی جاتی ہے۔ مثالی طور پر 512x512 سے بڑی ہونی چاہئیے۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو logo_small کا استعمال کیا جائے گا۔" manifest_icon: "تصویر جو اینڈرائڈ پر لوگو/سپلیش تصویر کے طور پر استعمال ہو۔ خود کار طریقے سے 512 × 512 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دی جائے گی۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔" favicon: "آپ کی ویب سائٹ کیلئے ایک فَیوِکان، http://en.wikipedia.org/wiki/Favicon دیکھیے۔ ایک CDN پر صحیح کام کرنے کیلئے اِس کا png ہونا ضروری ہے۔ 32x32 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دی جائے گی۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔" apple_touch_icon: "ایپل ٹچ ڈیوائسوں کیلئے استعمال کیا جانے والا آئکن۔ خود بخود 180x180 کے سائیز پر دوبارہ تبدیل کر دیا جائے گا۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔" opengraph_image: "ڈِیفالٹ اَوپَن٘گراف تصویر، استعمال کی جاتی ہے جب صفحہ میں کوئی اور مناسب تصویر نہ ہو۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو large_icon کا استعمال کیا جائے گا۔" twitter_summary_large_image: "ٹویٹر کارڈ 'خلاصہ بڑی تصویر' (کم از کم 280 چوڑائی میں، اور کم از کم 150 اونچائی میں ہونی چاہئیے)۔ اگر خالی چھوڑ دیا گیا ہو، تو opengraph_image کا استعمال کرتے ہوئے عام کارڈ مَیٹا ڈَیٹا بنایا جاتا ہے۔" notification_email: "تمام ضروری سِسٹم ای میلز بھیجنے کیلئے استعمال ہونے والا from: ای میل ایڈریس۔ یہاں درج کردہ ڈومین کا SPF ،DKIM اور ریورس PTR ریکارڈ، ای میل کے پہنچنے کیلئے، صحیح طریقے سے مقرر ہونا لازمی ہے۔" email_custom_headers: "اپنی مرضی کے ای میل ہیڈرز کی پائپ سے علیحدہ کردہ فہرست" email_subject: "سٹینڈرڈ ای میلز کیلئے اپنی مرضی کا موضوع فارمَیٹ۔ دیکھیے https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801" enforce_second_factor: "صارفین کو دوسری فیکٹر توثیق فعال کرنے کیلئے مجبور کرتی ہے۔ تمام صارفین پر لاگو کرنے کیلئے 'تمام' منتخب کریں۔ صرف سٹاف صارفین پر لاگو کرنے کیلئے 'سٹاف' منتخب کریں۔" force_https: "صرف HTTPS استعمال کرنے کیلئے اپنی سائٹ کو مجبورکریں۔ انتباہ: جب تک آپ تصدیق نہ کر لیں کہ HTTPS مکمل طور پر سیٹ ہے اور ہر جگہ کام کر رہا ہے، اِس کو فعال نہ کریں! کیا آپ نے اپنا CDN، تمام سماجی لاگ ان، اور بیرونی لوگو / انحصارات کو چیک کر کے یہ یقینی بنا لیا ہے کہ وہ تمام HTTPS سے مطابقت رکھتے ہیں؟" same_site_cookies: "سَیم سائٹ کے کُوکِیز کا استعمال کریں، وہ قابل براؤزرز (Lax یا Strict) پر تمام ویکٹر Cross Site Request Forgery کو ختم کر دیتے ہیں۔ انتباہ: Strict صرف اُن سائٹس پر کام کرے گا جو لاگ اِن پر مجبور کرتے ہیں اور SSO کا استعمال کرتے ہیں۔" summary_score_threshold: "'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' میں شامل ہونے کیلئے ایک پوسٹ کا کم از کم سکور" summary_percent_filter: "جب صارف 'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' پر کلک کرتا ہے، تو سب سے اوپر % پوسٹس دکھائیں" summary_max_results: "'اِس ٹاپک کا خلاصہ کریں' کی طرف سے لوٹائی جانے والی زیادہ سے زیادہ پوسٹس" enable_personal_messages: "ٹرسٹ لَیول 1 (پیغامات بھیجنے کیلئے کم از کم ٹرسٹ لَیول کے ذریعہ ترتیب دے سکتے ہیں) والے صارفین کو پیغامات بنانے اور پیغامات کا جواب دینے کی اجازت دیں۔ نوٹ کریں کہ جوبھی ہو، اسٹاف ہمیشہ پیغامات بھیج سکتا ہے۔" enable_system_message_replies: "صارفین کو سِسٹم پیغامات کا جواب دینے کی اجازت دیں، یہاں تک کہ اگر ذاتی پیغامات بھی غیر فعال ہوں" enable_long_polling: "نوٹیفکیشن کیلئے مَیسج بس استعمال ہو رہا ہے، لانگ پولِنگ کا استعمال کیا جا سکتا ہے" long_polling_base_url: "لانگ پولِنگ کیلئے استعمال ہونے والا بَیس URL (جب ایک CDN متحرک مواد فراہم کر رہا ہو، تو اِس کو اوریِجِن پُل پر سَیٹ کرنا یقینی بنائیں) مثال: http://origin.site.com" long_polling_interval: "جب بھیجنے کیلئے کوئی ڈیٹا نہ ہو تو کلائینٹس کوجواب دینے سے پہلے سرور کو کتنا وقت انتظار کرنا چاہئے (صرف لاگ ہوئے صارفین)" polling_interval: "جب لانگ پولِنگ نہ ہو، تو لاگ ہوئے کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے" anon_polling_interval: "گمنام کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے" background_polling_interval: "کلائنٹس کو مِلی سیکنڈوں میں کتنی دفعہ پَول کرنا چاہئے (جب وِنڈو پسِ منظر میں ہو)" hide_post_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک فلَیگ کردہ پوسٹ چھپا دی جائے گی" silence_new_user_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک نیا صارف سپیم فلَیگز کی بنیاد پر خاموش کر دیا جائے گا" auto_close_topic_sensitivity: "اِس کا امکان کہ ایک فلَیگ کردہ ٹاپک خود بخود بند ہو جائے گا" cooldown_minutes_after_hiding_posts: "منٹوں کی تعداد جن کیلئے ایک صارف کو کمیونٹی فلَیگ بندی کے ذریعہ چھپائی گئی پوسٹ میں ترمیم کرنے سے پہلے انتظار کرنا لازمی ہے" max_topics_in_first_day: "اُن کی پہلی پوسٹ بنانے کے بعد 24 گھنٹوں کی مدت میں ایک صارف کی طرف سے تخلیق کردہ ٹاپکس کی زیادہ سے زیادہ تعداد" max_replies_in_first_day: "اُن کی پہلی پوسٹ بنانے کے بعد 24 گھنٹوں کی مدت میں ایک صارف کی طرف سے تخلیق کردہ جوابات کی زیادہ سے زیادہ تعداد" tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.2 (ممبر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں" tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.3 (رَیگولر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں" tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "اِس نمبر کے ساتھ ضرب کر کے ٹ.ل.4 (لِیڈر) کیلئے فی دن لائیکس کی حد میں اضافہ کریں" num_users_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو اتنے مختلف صارفین سے num_spam_flags_to_silence_new_user سپَیم فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔" num_tl3_flags_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو num_tl3_users_to_silence_new_user مختلف ٹرسٹ لَیول 3 والے صارفین سے اتنے فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔" num_tl3_users_to_silence_new_user: "اگر کسی نئے صارف کی پوسٹس کو اتنے مختلف ٹرسٹ لَیول 3 والے صارفین سے num_tl3_flags_to_silence_new_user فلَیگز ملیں، تو اُن کی تمام پوسٹس کو چھپا اور مستقبل کی اشاعت کو روک دیں۔ غیر فعال کرنے کیلئے 0۔" notify_mods_when_user_silenced: "اگر صارف خود کار طریقے سے خاموش کر دیا جائے، تو تمام ماڈریٹرزکو ایک پیغام بھیجیں۔" flag_sockpuppets: "اگر ایک نیا صارف اُسی IP ایڈریس سے کسی ٹاپک پر جواب دیتا ہے جس IP ایڈریس سے ایک دوسرے صارف نے وہی ٹاپک شروع کیا تھا، تو اُن دونوں کی پوسٹس کو ممکنہ سپَیم کے طور پر فلَیگ کریں۔" traditional_markdown_linebreaks: "مارکڈائون میں روایتی لائن وقفے کا استعمال کریں، جس میں ایک لائن وقفے کیلئے دو ٹریلنگ خالی جگہوں کی ضرورت ہوتی ہے۔" enable_markdown_typographer: "ٹیکسٹ کا پڑھنا آسان بنانے کیلئے چپھائی کے قوانین کا استعمال کریں: سیدھے قَوٹس ' کو گول قَوٹس ’ سے تبدیل کریں، (c) (tm) کو علامات کے ساتھ تبدیل کردیں، -- کو اَیم ڈَیش – کے ساتھ، وغیرہ" enable_markdown_linkify: "ٹیکسٹ جو ایک لنک کی طرح لگے اُسے خود کار طریقے سے ایک لنک کے طور پر دکھائیں: www.example.com اور https://example.com خود بخود لِنک کر دیے جائیں گے" markdown_linkify_tlds: "سب سے اوپر کی سطح کے ڈَومینز کی فہرست جو خود بخود لِنکس کے طور پر دکھائے جاتے ہیں" markdown_typographer_quotation_marks: "ڈبل اور سِنگل قَوٹس کے متبادل جوڑوں کی فہرست" post_undo_action_window_mins: "منٹوں کی تعداد جب تک صارفین کو ایک پوسٹ پر حالیہ کارروائیوں (لائیک، فلَیگ، وغیرہ) کو واپس کرلینے کی اجازت ہے۔" must_approve_users: "سائٹ تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے سٹاف کا تمام نئے صارف اکاؤنٹس کو منظور کرنا ضروری ہے۔" pending_users_reminder_delay: "ماڈریٹرز کو مطلع کریں اگر نئے صارفین اِس سے زیادہ گھنٹوں سے منظوری کے منتظر ہوں۔ اطلاعات کو غیر فعال کرنے کیلئے -1 سَیٹ کریں۔" maximum_session_age: "آخری وزٹ سے ن گھنٹوں بعد تک صارف کو لاگڈ اِن رکھا جائے گا" ga_universal_tracking_code: "گُوگل یونیوَرسل اَینَیلَیٹِکس (analytics.js) ٹرَیکِنگ کَوڈ آئی ڈی، مثال: UA-12345678-9؛ دیکھیے https://google.com/analytics" ga_universal_domain_name: "گُوگل یونیوَرسل اَینَیلَیٹِکس (analytics.js) ڈَومَین نام، مثال: mysite.com؛ دیکھیے https://google.com/analytics" ga_universal_auto_link_domains: "گُوگل یونیوَرسل اَینَیلَیٹِکس (analytics.js) کراس ڈَومَین ٹرَیکِنگ فعال کریں۔ اِن ڈومینز کے باہر جانے والے لِنکس کے ساتھ کلائینٹ id شامل کر دی جائے گی۔ گُوگل کی کراس ڈَومَین ٹریکنگ گائیڈ ملاحظہ کریں۔" gtm_container_id: "گُوگل ٹیگ مینیجر کی کنٹینر آئی ڈی. مثال: GTM-ABCDEF۔آپ تقریباً کام مکمل کر چکے ہیں! ہم نے %{email} پر ایک ایکٹیویشن میل بھیج دی ہے۔ براہ مہربانی اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔
اگر یہ آپ کو موصول نہ ہو، تو اپنا سپَیم فولڈر چیک کریں۔
" not_activated: "ابھی آپ لاگ اِن نہیں کر سکتے۔ ہم نے آپ کو ایک ایکٹیویشن اِی میل بھیجی ہے۔ براہ مہربانی، اپنے اکاؤنٹ کو چالو کرنے کیلئے ای میل میں دی گئی ہدایات پر عمل کریں۔" not_allowed_from_ip_address: "آپ %{username} کے طور پر اِس IP ایڈریس سے لاگ اِن نہیں ہو سکتے۔" admin_not_allowed_from_ip_address: "آپ ایڈمن کے طور پر اِس IP ایڈریس سے لاگ اِن نہیں ہو سکتے۔" suspended: "آپ %{date} تک لاگ اِن نہیں کر سکتے ہیں۔" suspended_with_reason: "اکاؤنٹ %{date} تک معطل کر دیا گیا: %{reason}" errors: "%{errors}" not_available: "دستیاب نہیں۔ اِستعمال کریں %{suggestion}؟" something_already_taken: "کچھ غلط ہو گیا، شاید صارف نام یا ای میل پہلے یہ سے رجسٹرڈ ہے۔ پاسورڈ بھول گیا والا لنک اِستعمال کر کے دیکھیں۔" omniauth_error: generic: "معذرت، آپ کے اکاؤنٹ کی تصدیق میں ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔" csrf_detected: "توثیق کا وقت ختم ہوگیا، یا آپ نے براؤزر بدل لیے ہیں۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔" request_error: "توثیق شروع کرتے وقت ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔" invalid_iat: "سَروَر گھڑی کے اختلافات کی وجہ سے توثیقی ٹوکن کی تصدیق کرنا ممکن نہیں ہے۔ براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔" omniauth_error_unknown: "آپ کے لاگ اِن سے نمٹنے میں کچھ خراب ہو گیا، براہ مہربانی دوبارہ کوشش کریں۔" omniauth_confirm_title: "بذریعہ %{provider} لاگ اِن کریں۔" omniauth_confirm_button: "جاری رکھی" authenticator_error_no_valid_email: "%{account} سے وابستہ کسی ای میل پتہ کی اجازت نہیں ہے۔ آپ کو اپنے اکاؤنٹ کو کسی مختلف ای میل ایڈریس کے ساتھ ترتیب دینے کی ضرورت ہوسکتی ہے۔" new_registrations_disabled: "اِس وقت کسی بھی نئے اکاؤنٹ کی رجسٹریشن کی اجازت نہیں ہے۔" password_too_long: "پاسورڈ 200 حروف تک محدود ہیں۔" email_too_long: "آپ کا فراہم کردہ ای میل بہت طویل ہے۔ میل باکس نام 254 حروف سے زیادہ نہیں ہونے چاہئیں، اور ڈَومین نام 253 حروف سے زیادہ نہیں ہونے چاہئیں۔" reserved_username: "اُس صارف نام کی اجازت نہیں ہے۔" missing_user_field: "آپ نے تمام صارف فیلڈز مکمل نہیں کی ہیں" auth_complete: "تصدیق مکمل ہوگئی ہے۔" click_to_continue: "جاری رکھنے کیلئے یہاں کلِک کریں۔" already_logged_in: "افوہ، لگتا ہے کہ آپ کسی اور صارف کیلئے دعوت نامے کو قبول کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ اگر آپ %{current_user} نہیں ہیں تو، براہ مہربانی لاگ آُوٹ کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔" second_factor_title: "دو فیکٹر توثیق" second_factor_description: "براہ مہربانی اپنی اَیپ میں سے مطلوبہ توثیقی کَوڈ درج کریں:" second_factor_backup_description: "براہ مہربانی اپنے بیک اپ کوڈز میں سے ایک درج کریں:" second_factor_backup_title: "دو فیکٹر بیک اپ کوڈ" invalid_second_factor_code: "غلط توثیقی کَوڈ۔ ہر کَوڈ صرف ایک بار ہی استعمال کیا جاسکتا ہے۔" second_factor_toggle: backup_code: "بجائے ایک بیک اپ کوڈ استعمال کریں" admin: email: sent_test: "بھیج دی گئی!" user: deactivated: "بہت سے '%{email}' پر باؤنسِ ہوئے ای میل کی وجہ سے غیر فعال کر دیا گیا تھا۔" deactivated_by_staff: "سٹاف نے غیر فعال کیا" activated_by_staff: "سٹاف نے فعال کیا" new_user_typed_too_fast: "نئے صارف نے بہت تیزی سے ٹائپ کیا" content_matches_auto_block_regex: "مواد خود کار طریقہ سے بلاک کردہ رَیج اَیکس سے مَیچ کرتا ہے" username: short: "کم از کم %{min} حروف کا ہونا لازمی ہے" long: "%{max} حروف سے زیادہ نہ ہونا لازمی ہے" too_long: "بہت طویل ہے" unique: "منفرد ہونا لازمی ہے" blank: "موجود ہونا لازمی ہے" must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "ایک حرف، ایک نمبر یا ایک انڈر سکَور کے ساتھ شروع ہونا لازمی ہے" must_end_with_alphanumeric: "ایک حرف یا ایک نمبر کے ساتھ ختم ہونا لازمی ہے" must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "2 یا اُس سے زیادہ خاص حروف (.-_) ایک سلسلہ میں شامل نہ ہونا لازمی ہے" must_not_end_with_confusing_suffix: "عجیب لاحقہ جیسا کہ .json یا .png وغیرہ کے ساتھ ختم نہ ہونا لازمی ہے" email: not_allowed: "اِس ای میل پرووَائیڈر سے اجازت نہیں ہے۔ براہ مہربانی ایک اور ای میل پتہ استعمال کریں۔" blocked: "کی اجازت نہیں ہے۔" revoked: "%{date} تک '%{email}' کو ای میل نہیں بھیجیں گے۔" ip_address: blocked: "آپ کے آئی پی ایڈریس سے نئی رجسٹریشنوں کی اجازت نہیں ہے۔" max_new_accounts_per_registration_ip: "آپ کے آئی پی ایڈریس سے نئی رجسٹریشنوں کی اجازت نہیں ہے (زیادہ سے زیادہ حد تک پہنچ گئے)۔ ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں۔" website: domain_not_allowed: "ویب سائٹ غلط ہے۔ اجازت یافتہ ڈومَینز ہیں: %{domains}" auto_rejected: "عمر کی وجہ سے خود کار طریقہ سے رد کر دیا گیا۔ دیکھیے auto_handle_queued_age سائٹ ترتیب۔" destroy_reasons: unused_staged_user: "غیر استعمال شدہ سٹَیجڈ صارف" fixed_primary_email: "سٹَیجڈ صارف کیلئے بنیادی ای میل مقرر کر دیا گیا" same_ip_address: "دوسرے صارفین کی طرح ایک ہی IP ایڈریس (%{ip_address})" inactive_user: "غیر متحرک صارف" reviewables_reminder: submitted: one: "اشیاء %{count} گھنٹہ پہلے جمع کیے گئے تھے۔ [براہ مہربانی ان کا جائزہ لیں](%{base_path}/review)۔" other: "اشیاء %{count} گھنٹوں پہلے جمع کیے گئے تھے۔ [براہ مہربانی ان کا جائزہ لیں](%{base_path}/review)۔" subject_template: one: "%{count} شے کا جائزہ لینے کی ضرورت ہے" other: "%{count} اشیاء کا جائزہ لینے کی ضرورت ہے" unsubscribe_mailer: title: "مَیلر غیر سَبسکرائب کریں" subject_template: "تصدیق کریں کہ اب آپ %{site_title} سے ای میل اَپ ڈیٹس حاصل نہیں کرنا چاہتے ہیں" text_body_template: | کسی (ممکنہ طور پر آپ؟) نے %{site_domain_name} سے اِس ایڈریس پر ای میل اَپ ڈیٹس کو مزید نہ بھیجنے کا مطالبہ کیا۔ اگر آپ اس کی تصدیق کرنا چاہتے ہیں، تو براہ مہربانی اِس لنک پر کلِک کریں: %{confirm_unsubscribe_link} اگر آپ ای میل اَپ ڈیٹس موصول ہونا جاری رکھنا چاہتے ہیں، تو آپ اِس ای میل کو نظر انداز کر سکتے ہیں۔ invite_mailer: title: "دعوتی مَیلر" subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} پر '%{topic_title}' پر دعوت دی" text_body_template: | %{inviter_name} نے آپ کو ایک بحث پر مدعو کیا > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} پر > %{site_title}-- %{site_description} اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں: %{invite_link} custom_invite_mailer: title: "اپنی مرضی کا دعوتی مَیلر" subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} پر '%{topic_title}' پر دعوت دی" text_body_template: | %{inviter_name} نے آپ کو ایک بحث پر مدعو کیا > **%{topic_title}** > > %{topic_excerpt} پر > %{site_title}-- %{site_description} اِس نوٹ کے ساتھ > %{user_custom_message} اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں: %{invite_link} invite_forum_mailer: title: "دعوتی فورَم مَیلر" subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} میں شمولیت کیلئے دعوت دی" text_body_template: | %{inviter_name} نے آپ کو شمولیت کیلئے دعوت دی > **%{site_title}** > > %{site_description} اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں: %{invite_link} custom_invite_forum_mailer: title: "اپنی مرضی کا دعوتی فورَم مَیلر" subject_template: "%{inviter_name} نے آپ کو %{site_domain_name} میں شمولیت کیلئے دعوت دی" text_body_template: | %{inviter_name} نے آپ کو شمولیت کیلئے دعوت دی > **%{site_title}** > > %{site_description} اِس نوٹ کے ساتھ > %{user_custom_message} اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں، تو نیچے دیے گئے لِنک پر کلِک کریں: %{invite_link} invite_password_instructions: title: "دعوت پاسوَرڈ ہدایات" subject_template: "اپنے %{site_name} اکاؤنٹ کیلئے پاسوَرڈ مقرر کریں" text_body_template: | %{site_name} کیلئے اپنا دعوت نامہ قبول کرنے کا شکریہ -- خوش آمدید! ابھی پاسوَرڈ مقرر کرنے کیلئے اِس لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} (اگر اوپر والے لِنک کی میعاد ختم ہو چکی ہو، تو اپنے ای میل پتہ سے لاگ اِن کرتے وقت "میں اپنا پاسوَرڈ بھول گیا" منتخب کریں۔) download_backup_mailer: title: "بَیک اَپ مَیلر ڈاؤن لوڈ کریں" subject_template: "[%{email_prefix}] سائٹ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ" text_body_template: | یہ آپ کی طرف سے درخواست کردہ [سائٹ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ](%{backup_file_path}) ہے۔ ہم نے یہ ڈاؤن لوڈ لِنک سیکیورٹی وجوہات کی بناہ پر آپ کے تصدیق کردہ ای میل ایڈریس پر بھیجا ہے۔ مصدقہ (اگر آپ نے اِس ڈاؤن لوڈ کی درخواست *نہیں* کی، تو آپ کو سنجیدگی سے فکرمند ہونا چاہئے -- کسی کے پاس آپ کی سائٹ تک اَیڈمِن رسائی حاصل ہے۔) no_token: | معذرت، یہ بَیک اَپ ڈاؤن لوڈ لِنک پہلے سے ہی استعمال کیا جا چکا یا اِس کی میعاد ختم ہو چکی ہے۔ admin_confirmation_mailer: title: "ایڈمن کی توثیق" subject_template: "[%{email_prefix}] نئے ایڈمن اکاؤنٹ کی توثیق کریں" test_mailer: title: "مَیلر ٹیسٹ کریں" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل قابل ترسیل ہونے کا ٹیسٹ" new_version_mailer: title: "نیا ورژن مَیلر" subject_template: "[%{email_prefix}] نیا ڈِسکورس ورژن، اَپ ڈیٹ دستیاب ہے" new_version_mailer_with_notes: title: "نوٹس کے ساتھ نیا ورژن مَیلر" subject_template: "[%{email_prefix}] اَپ ڈیٹ دستیاب ہے" flag_reasons: off_topic: "آپ کی پوسٹ کو **موضوع سے ہٹ کر** کے طور پر فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ یہ ٹاپک کیلئے اچھی فِٹ نہیں ہے، جیسا کہ عنوان اور پہلی پوسٹ کی طرف سے فی الحال بیان کیا گیا ہے۔" inappropriate: "آپ کی پوسٹ کو **نامناسب** کے طور پر فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ یہ توہین آمیز، بدسلوکی، یا [ہماری کمیونٹی کے قواعد و ضوابط]() کی خلاف ورزی ہے۔" spam: "آپ کی پوسٹ کو **سپَیم** کے طور پر فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ یہ ایک اشتہار ہے، ایسی چیز جو کہ بجائے توقع کے مطابق مفید یا موضوع سے متعلقہ ہونے، کے فطرت میں زیادہ تر پرَومَوشنل ہے۔" notify_moderators: "آپ کی پوسٹ کو **ماڈریٹر کی توجہ کیلئے** فلَیگ کیا گیا تھا: کمیونٹی سمجھتی ہے کہ اِس پوسٹ میں کچھ ایسا ہے جس کیلئے سٹاف ممبر کی طرد سے دستی مداخلت کی ضرورت ہے۔" flags_dispositions: agreed: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اتفاق کرتے ہیں کہ ایک مسئلہ موجود ہے اور ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔" agreed_and_deleted: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اتفاق کرتے ہیں کہ ایک مسئلہ موجود ہے اور ہم نے پوسٹ ہٹا دی ہے۔" disagreed: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔" ignored: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم اِس سے نمٹ رہے ہیں۔" ignored_and_deleted: "ہمیں بتانے کیلئے شکریہ۔ ہم نے پوسٹ ہٹا دی ہے۔" temporarily_closed_due_to_flags: one: "یہ ٹاپک کمیونٹی فلَیگز کی بڑی تعداد کی وجہ سے کم از کم %{count} گھنٹہ کیلئے عارضی طور پر بند کردیا گیا ہے۔" other: "یہ ٹاپک کمیونٹی فلَیگز کی بڑی تعداد کی وجہ سے کم از کم %{count} گھنٹوں کیلئے عارضی طور پر بند کردیا گیا ہے۔" system_messages: private_topic_title: "ٹاپک #%{id}" contents_hidden: "اِس کے مواد کو دیکھنے کیلئے براہ کرم پوسٹ پر جائیں۔" post_hidden: title: "پوسٹ چھاپی دی گئی" subject_template: "کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے پوسٹ چھاپی دی گئی" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹ چھپا دی گئی تھی۔ <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگز کی وجہ سے چھپائی گئی تھی، لہٰذا غور کریں کہ آپ اپنی پوسٹ میں کس طرح سے ترمیم کر سکتے ہیں کہ اُن کی رائے کی عکاسی ہو سکے۔ **آپ %{edit_delay} منٹ کے بعد اپنی پوسٹ میں ترمیم کرسکتے ہیں، اور یہ خود بخود غیر چھپی ہوئی ہو جائے گی۔** تاہم، اگر پوسٹ ایک دوسری دفعہ کمیونٹی کی طرف سے چھپا دی جائے، تو سٹاف کی طرف سے اِس سے نمٹنے تک اِس کی پوشیدگی برقرار رہے گی۔ اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ post_hidden_again: title: "پوسٹ دوبارہ چھاپی دی گئی" subject_template: "کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے پوسٹ چھپا دی گئی، سٹاف کو مطلاع کر دیا گیا" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹ چھپا دی گئی تھی۔ <%{base_url}%{url}> %{flag_reason} کمیونٹی نے اِس پوسٹ کو فلَیگ کیا اور اب یہ چھپائی جا چکی ہے۔ **کیونکہ یہ پوسٹ ایک سے زائد مرتبہ چھپائی گئی ہے، اب آپ کی پوسٹ سٹاف کی طرف سے نمٹائے جانے تک چھپی رہے گی۔** اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ flags_disagreed: title: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے بحال کر دی گئی" subject_template: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے بحال کر دی گئی" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ [آپ کی پوسٹ](%{base_url}%{url}) بحال کر دی گئی تھی۔ یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی اور سٹاف کے ایک رکن نے اِسے بحال کرنے کا انتخاب کیا۔ [details="بحال کردہ پوسٹ کو کھولنے کیلئے کلک کریں"] ``` مارکڈائون %{flagged_post_raw_content} ``` [/details] flags_agreed_and_post_deleted: title: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے ہٹا دی گئی" subject_template: "فلَیگ کردہ پوسٹ سٹاف کی طرف سے ہٹا دی گئی" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ [آپ کی پوسٹ](%{base_url}%{url}) حذف کر دی گئی تھی۔ <> %{flag_reason} یہ پوسٹ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھی اور سٹاف کے ایک رکن نے اِسے ہٹانے کا انتخاب کیا۔ [details="ہٹائی گئی پوسٹ کو کھولنے کیلئے کلک کریں"] ``` مارکڈائون %{flagged_post_raw_content} ``` [/details] اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ usage_tips: text_body_template: | نئے صارف کے طور پر شروعات کرنے پر چند فوری تجاویز کیلئے، [اِس بلاگ پوسٹ کو دیکھیں](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/)۔ جیسے جیسے کہ آپ یہاں شرکت کریں گے، ہم آپ کو جان پائیں گے، اور نئے صارف پر عارضی پابندیاں اٹھا دی جائیں گی۔ وقت کے ساتھ ساتھ آپ [ٹرسٹ لَیول](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) حاصل کر سکیں گے، جن میں اِس کمیونٹی کو مل کر مینیج کرنے کیلئے خصوصی صلاحیتیں شامل ہوں گی۔ welcome_user: title: "خوش آمدید صارف" subject_template: "%{site_name} پر خوش آمدید!" text_body_template: | %{site_name} میں شمولیت اختیار کرنے کیلئے شکریہ، اور خوش آمدید! %{new_user_tips} ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔ اپنے قیام کا لطف اٹھائیں! welcome_tl1_user: title: "خوش آمدید TL1 صارف" subject_template: "ہمارے ساتھ وقت گزارنے کیلئے شکریہ" text_body_template: | ارے۔ ہم نے دیکھا کہ آپ پڑھنے میں مصروف ہیں، جو بہت خوب ہے، لہٰذا ہم نے آپ کو ایک [ٹرسٹ لَیول!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) اوپر ترقی دے دی ہے ہم واقعی بہت خوش ہیں کہ آپ ہمارے ساتھ وقت گزار رہے ہیں اور ہم آپ کے بارے میں مزید جاننا پسند کریں گے۔ ایک لمحہ کیلئے رُک کر [اپنی پروفائل کو بھریں](%{base_url}/my/preferences/profile)، یا آسانی سے [ایک نیا ٹپک شروع کریں](%{base_url}/categories)۔ welcome_invite: title: "خوش آمدید دعوت" subject_template: "%{site_name} پر خوش آمدید!" text_body_template: | %{site_name} پر اپنے دعوت نامہ کو قبول کرنے کا شکریہ -- خوش آمدید! - ہم نے آپ کیلئے یہ نیا اکاؤنٹ **%{username}** بنایا ہے۔ [اپنی صارف پروفائل][prefs] پر جا کر اپنا نام یا پاسوَرڈ تبدیل کریں۔ جب آپ لاگ اِن کریں، تو براہ کرم **اپنے اصل دعوت نامے والے ای میل ایڈریس کو استعمال کریں** — ورنہ ہم بتانے کے قابل نہیں ہوں گے کہ یہ آپ ہی ہیں! %{new_user_tips} ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔ اپنے قیام کا لطف اٹھائیں! [prefs]: %{user_preferences_url} backup_succeeded: title: "بیک اَپ کامیاب" subject_template: "بیک اَپ کامیابی سے مکمل کر لیا گیا" text_body_template: | بیک اَپ کامیاب ہو گیا تھا۔ اپنا نیا بیک اَپ ڈاؤن لوڈ کرنے کیلئے [ایڈمن > بیک اَپ سیکشن](%{base_url}/admin/backups) ملاحظہ کریں۔ یہ لاگ ہے: ``` text %{logs} ``` backup_failed: title: "بیک اَپ ناکام" subject_template: "بیک اَپ ناکام ہو گیا" text_body_template: | بیک اَپ ناکام ہو گیا ہے۔ یہ لاگ ہے: ``` text %{logs} ``` restore_succeeded: title: "رِیسٹور کامیاب" subject_template: "رِیسٹور کامیابی سے مکمل ہو گیا" text_body_template: | رِیسٹور کامیاب ہو گیا تھا۔ یہ لاگ ہے: ``` text %{logs} ``` restore_failed: title: "رِیسٹور ناکام" subject_template: "رِیسٹور ناکام ہو گیا" text_body_template: | رِیسٹور ناکام ہو گیا ہے۔ یہ لاگ ہے: ``` text %{logs} ``` bulk_invite_succeeded: title: "بَلک مدعو کامیاب" subject_template: "بَلک صارف دعوت ناموں پر کامیابی سے عملدرآمد ہو گیا" text_body_template: "آپ کے بَلک صارف دعوت نامے فائل پر عملدرآمد کر دیا گیا، %{sent} دعوتیں میل کر دی گئیں۔" bulk_invite_failed: title: "بَلک مدعو ناکام" subject_template: "بَلک صارف دعوت ناموں پر خرابں کے ساتھ عملدرآمد ہو گیا" text_body_template: | آپ کے بَلک صارف دعوت نامے فائل پر عملدرآمد کر دیا گیا، %{sent} دعوتیں میل کر دی گئیں اور %{failed} خرابی(وں) کا سامنا کرنا پڑا۔ یہ لاگ ہے: ``` text %{logs} ``` csv_export_succeeded: title: "CSV ایکسپورٹ کامیاب" subject_template: "[%{export_title}] ڈَیٹا ایکسپورٹ مکمل" text_body_template: | آپ کا ڈَیٹا ایکسپورٹ کامیاب ہو گیا! :dvd: %{download_link} درجہ بالا ڈاؤن لوڈ لِنک 48 گھنٹے تک درست رہے گا۔ ڈَیٹا ایک zip آرکائیو کے طور پر کمپرَیسڈ کیا گیا ہے۔ اگر آپ کے کھولنے پر آرکائیو خود کو ایکسٹریکٹ نہیں کر لیتی، تو یہاں تجویز کردہ ٹول استعمال کریں: https://www.7-zip.org/ csv_export_failed: title: "CSV ایکسپورٹ ناکام" subject_template: "ڈَیٹا ایکسپورٹ ناکام ہو گئی" text_body_template: "ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا ڈَیٹا ایکسپورٹ ناکام ہوگیا ہے۔ برائے مہربانی لاگز چیک کریں یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔" email_reject_insufficient_trust_level: title: "ای میل مسترد ناکافی ٹرسٹ لَیول" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ناکافی ٹرسٹ لَیول" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ اِس ای میل ایڈریس پر نئے ٹاپک شائع کرنے کیلئے آپ کے اکاؤنٹ کے پاس مطلوبہ ٹرسٹ لَیول نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_user_not_found: title: "ای میل مسترد صارف نہیں ملا" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- صارف نہیں ملا" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کا جواب ایک نامعلوم ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_screened_email: title: "ای میل مسترد سکرین کردہ ای میل" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- بلاک کردہ ای میل" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کا جواب ایک بلاک شدہ ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_not_allowed_email: title: "ای میل مسترد غیر اجازت یافتہ ای میل" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- بلاک کردہ ای میل" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کا جواب ایک بلاک شدہ ای میل ایڈریس سے بھیجا گیا تھا۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_inactive_user: title: "ای میل مسترد غیر فعال صارف" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غیر فعال صارف" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ اِس ای میل ایڈریس سے منسلک آپ کا اکاؤنٹ چالو نہیں ہے۔ ای میل بھیجنے سے پہلے اپنے اکاؤنٹ کو فعال کریں۔ email_reject_silenced_user: title: "ای میل مسترد خاموش کردہ صارف" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- خاموش کردہ صارف" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ اِس ای میل ایڈریس سے منسلک آپ کا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے۔ email_reject_reply_user_not_matching: title: "ای میل مسترد صارف مَیچ نہیں کرتا" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غیر متوقع ایڈریس سے جواب" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کا جواب ہماری طرف سے متوقع ای میل ایڈریس کے علاوہ سے بھیجا گیا تھا، لہٰذا ہمیں یقین نہیں ہے کہ یہ وہی شخص ہے۔ کسی دوسرے ای میل ایڈریس سے بھیجنے کی کوشش کریں، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_empty: title: "ای میل مسترد خالی" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- مواد نہیں" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ ہم آپ کے ای میل میں جواب کا کوئی بھی مواد تلاش نہ کر سکے۔ اگر آپ کو یہ موصول ہو رہا ہے اور آپ _نے_ جواب شامل کیا تھا، تو مزید سادہ فارمَیٹِنگ کے ساتھ دوبارہ کوشش کریں۔ email_reject_parsing: title: "ای میل مسترد پارسِنگ" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- مواد نہیں سمجھا" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ ای میل میں ہم آپ کا جواب تلاش نہ کر سکے۔ **یقینی بنائیں کہ آپ کا جواب ای میل کے سب سے اوپر ہے** -- ہم اِن لائن جوابات پر عمل درامد نہیں کرسکتے ہیں۔ email_reject_invalid_access: title: "ای میل مسترد غلط رسائی" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط رسائی" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کے اکاؤنٹ کے پاس اس زُمرہ پر نئے ٹاپک شائع کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_strangers_not_allowed: title: "ای میل مسترد اجنبیوں کو اجازت نہیں" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط رسائی" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ جس زُمرہ پر آپ نے یہ ای میل بھیجا ہے، وہ صرف درست اکاؤنٹ اور معلوم ای میل ایڈریس والے صارفین کے جوابات کی اجازت دیتا ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_invalid_post: title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- پوسٹ اشاعت میں خرابی" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ چند ممکنہ وجوہات ہیں: پیچیدہ فارمَیٹِنگ، پیغام بہت بڑا، پیغام بہت چھوٹا۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں، یا اگر یہ جاری رہے تو ویب سائٹ کے ذریعہ شائع کریں۔ email_reject_invalid_post_specified: title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ متعین کردہ" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- پوسٹ اشاعت میں خرابی" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ وجہ: %{post_error} اگر آپ مسئلہ کو درست کر سکتے ہیں، تو براہ کرم دوبارہ کوشش کریں۔ date_invalid: "پوسٹ بنانے کی کوئی تاریخ نہیں ملی۔ کیا ای-میل کا تاریخ: ہیڈر غائب ہے؟" email_reject_post_too_short: title: "ایمیل مسترد پوسٹ بہت مختصر" subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- پوسٹ بہت مختصر" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ مزید گہرائی والی بحثوں کو فروغ دینے کیلئے، بہت مختصر جوابات کی اجازت نہیں ہے۔ کیا آپ براہ مہربانی کم از کم %{count} حروف کے ساتھ جواب دے سکتے ہیں؟ متبادل طور پر، آپ بزریعہ ایمیل "+1" کا جواب دے کر ایک پوسٹ لائیک کرسکتے ہیں۔ email_reject_invalid_post_action: title: "ای میل مسترد غلط پوسٹ اَیکشن" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- غلط پوسٹ اَیکشن" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ پوسٹ اَیکشن نامعلوم ہے۔ براہ کرم دوبارہ کوشش کریں، یا اگر یہ جاری رہے تو ویب سائٹ کے ذریعہ شائع کریں۔ email_reject_reply_key: title: "ای میل مسترد جواب کلید" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم جواب کلید" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ ای میل میں جواب کی کلید غلط یا نامعلوم ہے، لہٰذا ہم اِس بات کا تعین نہیں کر سکتے کہ یہ ای میل کس کے جواب میں ہے۔ [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_bad_destination_address: title: "ای میل مسترد غلط منزل ایڈریس" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم کیلئے ایڈریس" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ کوئی بھی منزل ای میل ایڈریس معلوم نہیں، یا ای میل میں Message-ID کے ہیڈر میں ترمیم کی گئی ہے۔ براہ کرم یقینی بنائیں کہ سٹاف کی طرف سے فراہم کردہ صحیح ای میل ایڈریس پر آپ بھیج رہے ہیں۔ email_reject_old_destination: title: "ایمیل مسترد پرانی منزل" subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- آپ ایک پرانی اطلاع پر جواب دینے کی کوشش کر رہے ہیں" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ ہم صرف %{number_of_days} دنوں تک اصل اطلاعات کے جوابات قبول کرتے ہیں۔ براہ کرم، گفتگو جاری رکھنے کیلئے [ٹاپک پر جائیں](%{short_url})۔ email_reject_topic_not_found: title: "ای میل مسترد ٹاپک نہیں ملا" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ٹاپک نہیں ملا" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ جس ٹاپک پر آپ جواب دے رہے ہیں وہ اب موجود نہیں ہیں -- شاید یہ حذف کر دیا گیا تھا؟ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_topic_closed: title: "ای میل مسترد ٹاپک بند" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- ٹاپک بند" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ جس ٹاپک پر آپ جواب دے رہے ہیں وہ فی الحال بند ہے اور اَب جوابات قبول نہیں کر رہا۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_auto_generated: title: "ای میل مسترد خود بخود تخلیق کردہ" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- خود بخود تخلیق کردہ جواب" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کی ای میل "خود بخود تخلیق کردہ" کے طور پر نشان زد کی گئی تھی، جس کا مطلب یہ ہے کہ کسی انسان کی طرف سے ٹائپ ہونے کی بجائے اِسے کمپیوٹر کے ذریعہ خود کار طریقہ سے بنایا گیا ہے؛ ہم ایسی قِسم کی ای میلز کو قبول نہیں کرسکتے ہیں۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_unrecognized_error: title: "ای میل مسترد نامعلوم خرابی" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- نامعلوم خرابی" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ای میل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کی ای میل پر عمل درامد کے دوران ایک نامعلوم خرابی کا سامنا کرنا پڑا اور وہ شائع نہیں ہوئی۔ آپ کو دوبارہ کوشش کرنی چاہئے، یا [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_attachment: title: "ایمیل اٹیچمنٹ مسترد" subject_template: "[%{email_prefix}] ایمیل مسئلہ -- اٹیچمنٹ مسترد" text_body_template: | بدقسمتی سے آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) میں کچھ اٹیچمنٹس مسترد ہوگئیں۔ تفصیلات: %{rejected_errors} اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_reject_reply_not_allowed: title: "ایمیل مسترد جواب کی اجازت نہیں" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- جواب کی اجازت نہیں" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن آپ کا %{destination} پر ایمیل پیغام (عنوان %{former_title}) کام نہیں کیا۔ آپ کو ٹاپک کا جواب دینے کی اجازت نہیں ہے۔ اگر آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ایک غلطی ہے، تو [ایک سٹاف ممبر سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ email_error_notification: title: "ای میل مسترد اطلاع" subject_template: "[%{email_prefix}] ای میل مسئلہ -- POP توثیق خرابی" text_body_template: | بدقسمتی سے، POP سرور سے میلز پولِنگ کرنے کے دوران ایک توثیقی خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔ براہ مہربانی یقینی بنائیں کہ آپ نے [سائٹ ترتیبات](%{base_url}/admin/site_settings/category/email) میں POP اسناد کو ٹھیک طریقے سے ترتیب دیا ہے۔ اگر POP ای میل اکاؤنٹ کیلئے ویب UI موجود ہے، تو آپ کو ویب پر لاگ اِن کرنے اور اپنی ترتیبات کو وہاں چیک کرنے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔ email_revoked: title: "ایمیل منسوخ کر دی گئی" subject_template: "کیا آپ کا ایمیل پتہ درست ہے؟" text_body_template: | ہمیں افسوس ہے، لیکن ہمیں بزریعہ ایمیل آپ تک پہنچنے میں دشواری ہو رہی ہے۔ آپ کیلئے ہماری آخری چند ایمیلز تمام ناقابل ترسیل کے طور پر واپس بھیج دی گئی تھیں۔ کیا آپ کو یقینی بنا سکتے ہیں کہ [آپ کا ایمیل ایڈریس](%{base_url}/میری/ترجیحات/ایمیل) درست اور کام کر رہا ہے؟ ترسیل بہتر بنانے کیلئے، آپ ہمارے ایمیل ایڈریس کو اپنی ایڈریس بک / رابطے کی فہرست میں بھی شامل کرنا چاہ سکتے ہیں۔ email_bounced: | %{email} پر پیغام واپس بھیج دیا گیا۔ ### تفصیلات ``` text %{raw} ``` ignored_users_summary: title: "نظر انداز صارف حد پار کر گیا" subject_template: "بہت سے دوسرے صارفین کی طرف سے ایک صارف کو نظر انداز کیا جا رہا ہے" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ %{ignores_threshold} صارفین کی طرف سے @%{username} نظر انداز کر دیا گیا ہے۔ یہ آپ کی کمیونٹی میں ایک بڑھتے ہوئے مسئلہ کی نشاندہی کر سکتا ہے۔ شاید آپ کو اِس صارف کے [حالیہ اشاعتوں کا جائزہ](%{base_url}/u/%{username}/summary) لینا چاہئیے، اور ممکنہ طور پر [نظر انداز اور خاموش کردہ صارف رپورٹ](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users) کے دیگر صارفین کا بھی۔ اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ too_many_spam_flags: title: "بہت زیادہ سپَیم فلَیگز" subject_template: "نیا اکاؤنٹ ہَولڈ پر" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ آپ کی پوسٹس عارضی طور پر چھپا دیا گیا ہے کیونکہ وہ کمیونٹی کی طرف سے فلَیگ کی گئی تھیں۔ احتیاطی تدابیر کے طور پر، آپ کا نیا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے اور جوابات یا ٹاپک نہیں بنا سکے گا، جب تک کہ ایک سٹاف ممبر آپ کے اکاؤنٹ کا جائزہ نہ لیلے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔ اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ too_many_tl3_flags: title: "بہت زیادہ ٹ.ل.3 فلَیگز" subject_template: "نیا اکاؤنٹ ہَولڈ پر" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ بڑی تعداد میں کمیونٹی فلَیگز کی وجہ سے آپ کا اکاؤنٹ ہَولڈ پر رکھ دیا گیا ہے۔ احتیاطی تدابیر کے طور پر، آپ کا نیا اکاؤنٹ نئے جوابات یا ٹاپک تخلیق کرنے سے خاموش کر دیا گیا ہے جب تک کہ ایک سٹاف ممبر آپ کے اکاؤنٹ کا جائزہ لے سکے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔ اضافی رہنمائی کیلئے، براہ کرم ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ silenced_by_staff: title: "سٹاف نے خاموش کیا" subject_template: "اکاؤنٹ عارضی طور پر ہَولڈ پر" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے تاکہ آپ کو بتایا جاسکے کہ احتیاطی تدابیر کے طور پر آپ کا اکاؤنٹ عارضی طور پر ہَولڈ پر رکھ دیا گیا ہے۔ براہ مہربانی براؤز کرنا جاری رکھیں، لیکن آپ جواب یا ٹاپک تخلیق نہیں کر سکیں گے جب تک کوئی [سٹاف ممبر](%{base_url}/about) آپ کی سب سے حالیہ اشاعتوں کا جائزہ نہ لیلے۔ ہم تکلیف کے لیے معذرت خواہ ہیں۔ اضافی رہنمائی کیلئے، ہماری [کمیونٹی کی رہنما ہدایات](%{base_url}/guidelines) دیکھیے۔ user_automatically_silenced: title: "صارف خود بخود خاموش کردہ" subject_template: "نیا صارف %{username} کمیونٹی فلَیگز کے ذریعہ خاموش کر دیا گیا" text_body_template: | یہ ایک خودکار پیغام ہے۔ نیا صارف [%{username}](%{user_url}) خود کار طریقہ سے خاموش کر دیا گیا تھا کیونکہ کئی صارفین نے %{username} کی پوسٹ(س) کو فلَیگ کیا تھا۔ براہ مہربانی [فلَیگز کا جائزہ لیں](%{base_url}/admin/flags)۔ اگر %{username} کو اشاعت سے غلط خاموش کیا گیا تھا، تو اِس صارف کیلئے [ایڈمن صفحہ](%{user_url}) پر خاموشی ختم کر دینے والے بٹن پر کلِک کریں۔ اس حد کو بذریعہ `silence_new_user` سائٹ ترتیب کے تبدیل کیا جاسکتا ہے۔ spam_post_blocked: title: "سپَیم پوسٹ بلاک کر دی گئی" subject_template: "بار بار لِنکس کی وجہ سے نئے صارف %{username} کی پوسٹس کو بلاک کردیا گیا" text_body_template: | یہ ایک خودکار پیغام ہے۔ نئے صارف [%{username}](%{user_url}) نے %{domains} کے ساتھ لِنکس والی کئی پوسٹس بنانے کی کوشش کی، لیکن سپَیم سے بچنے کے لئے اُن پوسٹس کو بلاک کر دیا گیا تھا۔ صارف اب بھی نئی پوسٹس بنا سکتا ہے جو %{domains} پر لِنک نہ کریں۔ براہ مہربانی [صارف کا جائزہ لیں](%{user_url})۔ یہ `newuser_spam_host_threshold` اور `white_listed_spam_host_domains` سائٹ ترتیب کے ذریعے تبدیل کیا جا سکتا ہے۔ %{domains} کو وائِٹ لِسٹ میں شامل کرنے پر غور کریں اگر اُنہیں مستثنیٰ حاصل ہونا چاہئیے۔ unsilenced: title: "خاموشی ختم" subject_template: "اکاؤنٹ اَب ہولڈ پر نہیں ہے" text_body_template: | ہیلو، یہ %{site_name} کی طرف سے ایک خود کار پیغام ہے آپ کو مطلع کرنے کیلئے کہ سٹاف کے جائزہ لینے کے بعد آپ کا اکاؤنٹ مزید ہَولڈ پر نہیں ہے۔ اَب آپ دوبارہ نئے جوابات اور ٹاپک بنا سکتے ہیں۔ آپ کے صبر کا شکریہ۔ pending_users_reminder: title: "زیرِ اِلتواء صارفین کیلئے یاد دہانی" subject_template: one: "%{count} صارف منظوری کا منتظر ہے" other: "%{count} صارفین منظوری کے منتظر ہیں" text_body_template: | اِس فورم تک رسائی حاصل کرنے سے پہلے نئے صارف سائن اَپ منظور (یا مسترد) ہونے کے منتظر ہیں۔ [براہ مہربانی اُن کا جائزہ لیں](%{base_url}/review)۔ download_remote_images_disabled: title: "ریمَوٹ تصاویر کے ڈاؤن لوڈ غیر فعال" subject_template: "ریمَوٹ تصاویر کے ڈاؤن لوڈ کو غیر فعال کر دیا گیا ہے" text_body_template: "`download_remote_images_to_local` ترتیب غیر فعال کر دی گئی تھی کیونکہ` download_remote_images_threshold` پر ڈِسک میں جگہ کی حد تک پہنچ گئے تھے۔" dashboard_problems: title: "ڈَیش بورڈ مسائل" subject_template: "آپ کی سائٹ ڈَیش بورڈ پر نیا مشورہ" text_body_template: | ہمارے پاس آپ کی موجودہ سائٹ ترتیبات پر مبنی آپ کیلئے کچھ نئے مشورے اور سفارشات ہیں۔ اسے دیکھنے کیلئے [اپنے سائٹ ڈَیش بورڈ پر جائیں](%{base_url}/admin)۔ اگر آپ کے ڈَیش بورڈ پر کچھ بھی نظر نہیں آرہا، تو سٹاف کے کسی اور ممبر نے پہلے ہی اِس مشورے پر عمل کر لیا ہوسکتا ہے۔ سٹاف کے اعمال کی ایک فہرست آپ کے [سٹاف عوامل لاگز](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs) میں پایئی جاسکتی ہے۔ new_user_of_the_month: title: "مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف!" subject_template: "آپ مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف ہیں!" text_body_template: | مبارک ہو، آپ نے **%{month_year} کیلئے مہینہ کے سب سے زیادہ قابل قدر نئے صارف ایوارڈ** حاصل کر لیا ہے۔ :trophy: یہ اعزاز صرف ایک ماہ میں دو نئے صارفین کو دیا جاتا ہے، اور یہ [بَیجز صفحہ](%{url}) پر مستقل طور پر نظر آئے گا۔ آپ تیزی سے ہماری کمیونٹی کے قابل قدر رکن بن گئے ہیں۔ شامل ہونے کیلئے شکریہ، اور اپنا اچھا کام جاری رکھیں! queued_posts_reminder: title: "قطار شدہ پوسٹس یاد دہانی" subject_template: one: "جائزہ لیے جانے کی منتظر %{count} پوسٹ" other: "جائزہ لیے جانے کی منتظر %{count} پوسٹس" text_body_template: | ہیلو، نئے صارفین کی پوسٹس کو ماڈرَیشَن کیلئے ہَولڈ پر رکھا گیا اور فی الحال جائزہ لیے جانے کے انتظار میں ہیں۔ [اُن کو منظور یا مسترد یہاں کریں](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost)۔ unsubscribe_link: | اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔ unsubscribe_link_and_mail: | اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔ unsubscribe_mailing_list: | آپ کو یہ موصول ہو رہا ہے کیونکہ آپ نے مَیلنگ لِسٹ مَوڈ فعال کیا ہوا ہے۔ اِن ای میلز سے غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے، [یہاں کلِک کریں](%{unsubscribe_url})۔ subject_re: "جواب:" subject_pm: "[PM]" email_from: "%{user_name} بذریعہ %{site_name}" user_notifications: previous_discussion: "پچھلے جوابات" reached_limit: one: "جان لیں کہ: ہم روزانہ کی %{count} ای میل بھیجتے ہیں۔ جو ممکنی روک دی گئی ہوں، اُن کو دیکھنے کیلئے سائٹ کو چیک کریں۔ اور ہاں، مقبول ہونے کیلئے شکریہ!" other: "جان لیں کہ: ہم روزانہ کی %{count} ای میل بھیجتے ہیں۔ جو ممکنی روک دی گئی ہوں، اُن کو دیکھنے کیلئے سائٹ کو چیک کریں۔ اور ہاں، مقبول ہونے کیلئے شکریہ!" in_reply_to: "کے جواب میں" unsubscribe: title: "غیر سَبسکرائب" description: "اِن ای میلز کو موصول کرنے میں دلچسپی نہیں ہے؟ کوئی مسئلہ نہیں! فوری طور پر غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے ذیل میں کلِک کریں:" reply_by_email: "[ٹاپک وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) یا جواب دینے کیلئے اس ای میل کا جواب دیں۔" reply_by_email_pm: "[پیغام وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) یا %{participants} کا جواب دینے کیلئے اِس ایمیل کا جواب دیں۔" only_reply_by_email: "جواب دینے کیلئے اس ای میل کا جواب دیں۔" only_reply_by_email_pm: "%{participants} کا جواب دینے کیلئے اِس ایمیل کا جواب دیں۔" visit_link_to_respond: "جواب دینے کیلئے [ٹاپک وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url})۔" visit_link_to_respond_pm: "[پیغام وِزِٹ کریں](%{base_url}%{url}) %{participants} کا جواب دینے کیلئے۔" posted_by: "%{post_date} کو %{username} نے پوسٹ کیا" pm_participants: "شرکاء: %{participants}" user_invited_to_private_message_pm_group: title: "صارف نے گروپ ذاتی پیغام میں مدعو کیا" subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے @%{group_name} کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm: title: "صارف ذاتی پیغام میں مدعو" subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_private_message_pm_staged: title: "صارف ذاتی پیغام سٹَیجڈ میں مدعو" subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو پیغام '%{topic_title}' میں مدعو کیا" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_invited_to_topic: title: "صارف ٹاپک میں مدعو" subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} نے آپ کو '%{topic_title}' میں مدعو کیا" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{respond_instructions} user_replied: title: "صارف کی طرف سے جواب دیا گیا" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_replied_pm: title: "صارف کی طرف سے جواب دیا گیا ذاتی پیغام" subject_template: "[%{email_prefix}] [ذاتی پیغام] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_quoted: title: "صارف کی طرف سے اقتباس کردہ" subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_linked: title: "صارف کی طرف سے لِنک کردہ" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned: title: "صارف ذکر کیا گیا" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_mentioned_pm: title: "صارف ذکر کردہ ذاتی پیغام" subject_template: "[%{email_prefix}] [ذاتی پیغام] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_group_mentioned: title: "صارف گروپ ذکر کیا گیا" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted: title: "صارف نے شائع کیا" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_watching_first_post: title: "صارف نے پہلی پوسٹ پر نظر رکھی ہوئی ہے" subject_template: "[%{email_prefix}]%{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm: title: "صارف نے ذاتی پیغام شائع کیا" subject_template: "[%{email_prefix}] [ذاتی پیغام] %{topic_title}" text_body_template: | %{header_instructions} %{message} %{context} %{respond_instructions} user_posted_pm_staged: title: "صارف نے ذاتی پیغام سٹَیجڈ شائع کیا" subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}" text_body_template: |2 %{message} account_suspended: title: "اکاؤنٹ معطل" subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ معطل کر دیا گیا ہے" text_body_template: | آپ کو %{suspended_till} تک فورَم سے معطل کر دیا گیا ہے۔ %{reason} %{message} account_silenced: title: "اکاؤنٹ خاموش" subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا اکاؤنٹ خاموش کر دیا گیا ہے" text_body_template: | آپ کو %{silenced_till} تک فورَم سے خاموش کر دیا گیا ہے۔ %{reason} %{message} account_exists: title: "اکاؤنٹ پہلے سے موجود" subject_template: "[%{email_prefix}] اکاؤنٹ پہلے سے ہی موجود ہے" text_body_template: | آپ نے ابھی %{site_name} پر ایک اکاؤنٹ بنانے کی کوشش کی، یا ایک اکاؤنٹ کی ای میل کو %{email} پر تبدیل کرنے کی کوشش کی۔ تاہم، %{email} کیلئے ایک اکاؤنٹ پہلے سے ہی موجود ہے۔ اگر آپ کو اپنا پاسوَرڈ بھول گیا، تو [ابھی دوبارہ رِی سَیٹ کریں](%{base_url}/password-reset)۔ اگر آپ نے %{email} کیلئے اکاؤنٹ بنانے کی کوشش نہیں کی یا اپنا ای میل ایڈریس تبدیل کرنے کی، تو فکر مت کریں - آپ اِس پیغام کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔ اگر آپ کے پاس کوئی سوال ہیں، تو [ہمارے دوستانہ سٹاف سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ account_second_factor_disabled: title: "دو فیکٹر توثیق غیر فعال" subject_template: "[%{email_prefix}] دو فیکٹر توثیق غیر فعال کردی گئی" text_body_template: | %{site_name} پر آپ کے اکاؤنٹ کیلئے دو فیکٹر توثیق غیر فعال کردی گئی ہے۔ اب آپ صرف اپنے پاسوَرڈ کے ساتھ لاگ اِن کرسکتے ہیں۔ ایک اضافی توثیقی کوڈ کی مزید ضرورت نہیں ہے۔ اگر آپ نے دو فیکٹر توثیق کو غیر فعال کرنے کا انتخاب نہیں کیا، تو کسی نے آپ کے اکاؤنٹ تک غیر مجاز رسائی حاصل کر لی ہے۔ اگر آپ کے پاس کوئی سوال ہیں، تو [ہمارے دوستانہ سٹاف سے رابطہ کریں](%{base_url}/about)۔ digest: why: "آپ کے %{last_seen_at} کو آخری وِزِٹ کے بعد سے %{site_link} کا ایک مختصر خلاصہ" since_last_visit: "آپ کے کو آخری وِزِٹ کے بعد سے" new_topics: "نئے ٹاپک" unread_notifications: "غیر پڑھی اطلاعات" liked_received: "لائیکس موصول ہوے" new_users: "نئے صارفین" popular_topics: "مقبول ٹاپک" follow_topic: "اِس ٹاپک کی پیروی کریں" join_the_discussion: "مزید پڑھیں " popular_posts: "مقبول پوسٹس" more_new: "آپ کیلئے نیا" subject_template: "[%{email_prefix}] خلاصہ" unsubscribe: "یہ خلاصہ %{site_link} کی طرف سے بھیجا جاتا ہے جب ہم نے کچھ دیر سے آپ کو نہیں دیکھا ہو۔ %{email_preferences_link} کو تبدیل کریں، یا غیر سَبسکرائب کرنے کیلئے %{unsubscribe_link}۔" your_email_settings: "آپ کی ای میل ترتیبات" click_here: "یہاں کلِک کریں" preheader: "آپ کے %{last_seen_at} کو آخری وِزِٹ کے بعد سے ایک مختصر خلاصہ" forgot_password: title: "پاسوَرڈ بھول گیا" subject_template: "[%{email_prefix}] پاسوَرڈ ری سَیٹ" text_body_template: | کسی نے پر آپ کا پاسوَرڈ [%{site_name}](%{base_url}) رِی سَیٹ کرنے کیلئے کہا۔ اگر یہ آپ نہیں تھے، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔ نیا پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} email_login: title: "بذریعہ لِنک لاگ اِن کریں" subject_template: "[%{email_prefix}] بذریعہ لِنک لاگ اِن کریں" text_body_template: | [%{site_name}](%{base_url}) پر لاگ اِن کرنے کیلئے آپ کا لِنک یہ ہے۔ اگر آپ نے اِس لِنک کی درخواست نہیں کی، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔ لاگ اِن کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/session/email-login/%{email_token} set_password: title: "پاسوَرڈ مقرر" subject_template: "[%{email_prefix}] پاسوَرڈ مقرر کریں" text_body_template: | کسی نے [%{site_name}](%{base_url}) پر آپ کے اکاؤنٹ پر پاسوَرڈ مقرر کرنے کیلئے کہا۔ متبادل طور پر، آپ اِس تصدیق کردہ ای میل ایڈریس سے منسلک کسی بھی قابل آن لائن سروس (گُوگل، فَیس بُک، وغیرہ) کا استعمال کرتے ہوئے لاگ اِن کرسکتے ہیں۔ اگر آپ نے یہ درخواست نہیں کی، تو آپ اِس ای میل کو آرام سے نظر انداز کر سکتے ہیں۔ پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} admin_login: title: "ایڈمن لاگ اِن" subject_template: "[%{email_prefix}] لاگ اِن" account_created: title: "اکاؤنٹ تشکیل" subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا نیا اکاؤنٹ" text_body_template: | %{site_name} پر آپ کیلئے ایک نیا اکاؤنٹ بنایا گیا تھا نیا پاسوَرڈ منتخب کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/password-reset/%{email_token} confirm_new_email: title: "نئے ای میل کی تصدیق کریں" subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے نئے ای میل ایڈریس کی تصدیق کریں" confirm_old_email: title: "پرانی ای میل تصدیق" subject_template: "[%{email_prefix}] اپنا موجودہ ای میل ایڈریس تصدیق کریں" notify_old_email: title: "پرانا ای میل مطلع" subject_template: "[%{email_prefix}] آپ کا ای میل ایڈریس تبدیل ہوگیا ہے" text_body_template: | یہ خود کار پیغام ہے کہ آپ کا ای میل ایڈریس %{site_name} کیلئے تبدیل کر دیا گیا ہے۔ اگر یہ غلطی سے کیا گیا، تو براہ مہربانی رابطہ کریں ایک سائٹ ایڈمِنِسٹریٹر سے۔ آپ کا ای میل ایڈریس جس پر تبدیل کردیا گیا ہے: %{new_email} signup_after_approval: title: "سائن اَپ بعد از منظوری " subject_template: "آپ کو %{site_name} پر منظور کر دیا گیا ہے!" text_body_template: | %{site_name} میں خوش آمدید! ایک سٹاف ممبر نے %{site_name} پر آپ کے اکاؤنٹ کو منظور کیا۔ اَب آپ لاگ اِن کرکے اپنے نئے اکاؤنٹ تک رسائی حاصل کرسکتے ہیں: %{base_url} اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔ %{new_user_tips} ہم ہر وقت [مہذب کمیونٹی رویہ](%{base_url}/guidelines) پر یقین رکھتے ہیں۔ اپنے قیام کا لطف اٹھائیں! signup: title: "سائن اَپ" subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق کریں" text_body_template: | %{site_name} میں خوش آمدید! اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق اور اُسے چالو کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔ activation_reminder: title: "فعال کرنے کی یاد دہانی" subject_template: "[%{email_prefix}] اپنے اکاؤنٹ کی تصدیق کرنے کیلئے یاد دہانی" text_body_template: | %{site_name} میں خوش آمدید! یہ آپ کے اکاؤنٹ کی تصدیق کرنے کیلئے دوستانہ یاد دہانی ہے۔ اپنے نئے اکاؤنٹ کی تصدیق اور اُسے چالو کرنے کیلئے مندرجہ ذیل لِنک پر کلِک کریں: %{base_url}/u/activate-account/%{email_token} اگر اوپر والا لِنک کلک نہیں ہوتا ہو، تو اپنے ویب براؤزر کے ایڈریس بار میں کاپی اور پَیسٹ کرنے کی کوشش کریں۔ suspicious_login: title: "نیا لاگ اِن انتباہ" subject_template: " [%{site_name}] نیا لاگ اِن %{location} سے" text_body_template: | ہیلو، ہم نے ایک ایسی ڈیوائس یا مقام سے لاگ اِن دیکھا جسے آپ عام طور پر استعمال نہیں کرتے ہیں۔ کیا یہ آپ تھے؟ - مقام: %{location} (%{client_ip}) - براؤزر: %{browser} - ڈیوائس: %{device} – %{os} اگر یہ آپ ہی تھے، بہت خوب! آپ کو کچھ مزید کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ اگر یہ آپ نہیں تھے، تو براہ کرم [اپنے موجودہ سیشنوں کا جائزہ لیں](%{base_url}/my/preferences/account) اور اپنا پاسورڈ تبدیل کرنے پر غور کیجیے۔ page_not_found: title: "افوہ! وہ صفحہ موجود نہیں یا ذاتی ہے۔" popular_topics: "مقبول" recent_topics: "حالیہ" see_more: "مذید" search_title: "اِس سائٹ میں تلاش کریں" search_button: "تلاش کریں" offline: title: "اَیپ کو لوڈ نہیں کیا جا سکا" offline_page_message: "لگتا ہے کہ آپ آف لائن ہیں! براہ مہربانی اپنا نیٹ وَرک کنکشن چیک کریں اور دوبارہ کوشش کیجیے۔" login_required: welcome_message: | ## [%{title} پر خوش آمدید](#welcome) ایک اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی جاری رکھنے کیلئے ایک اکاؤنٹ بنائیں یا لاگ اِن کریں۔ welcome_message_invite_only: | ## [%{title} پر خوش آمدید](#welcome) ایک اکاؤنٹ کی ضرورت ہے۔ برائے مہربانی جاری رکھنے کیلئے موجودہ رکن سے ایک دعوت نامہ کیلئے درخواست کریں یا لاگ اِن کریں۔ deleted: "حذف کردہ" image: "تصویر" upload: edit_reason: "تصاویر کی مقامی کاپیاں ڈاؤن لوڈ کریں" unauthorized: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں اُس کی اجازت نہیں ہے (اجازت یافتہ ایکسٹینشنز: %{authorized_extensions})۔" pasted_image_filename: "پَیسٹ کردہ تصویر" store_failure: "صارف #%{user_id} کیلئے اَپ لوڈ #%{upload_id} سٹور کرنے میں ناکامی" file_missing: "معذرت، اَپ لوڈ کرنے کیلئے آپ کو ایک فائل فراہم کرنا ضروری ہے۔" empty: "معذرت، لیکن آپ کی فراہم کردہ فائل خالی ہے۔" png_to_jpg_conversion_failure_message: "PNG سے JPG پر تبدیل کرتے وقت ایک خرابی کا سامنا کرنا پڑا۔" attachments: too_large: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ سائز %{max_size_kb} KB ہے)۔" images: too_large: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ سائز %{max_size_kb} KB ہے)، براہ کرم اِس کا سائز تبدیل کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔" larger_than_x_megapixels: "معذرت، جو فائل آپ اَپ لوڈ کرنے کے کوشش کر رہے ہیں وہ بہت بڑی ہے (زیادہ سے زیادہ طول و عرض %{max_image_megapixels}-مَیگا پِکسل ہے)، براہ کرم اِس کا سائز تبدیل کریں اور دوبارہ کوشش کریں۔" size_not_found: "معذرت، لیکن ہم تصویر کا سائز جان نہیں سکے۔ شاید آپ کی تصویر خراب ہے؟" placeholders: too_large: "(%{max_size_kb}KB سے بڑی تصویر)" avatar: missing: "معذرت، ہم اس ای میل ایڈریس سے منسلک کوئی اوتار تلاش نہیں کر سکے۔ کیا آپ اُسے دوبارہ اَپ لوڈ کرنے کی کوشش کر سکتے ہیں؟" flag_reason: sockpuppet: "ایک نئے صارف نے ایک ٹاپک بنایا، اور اُسی IP ایڈریس (%{ip_address}) پر ایک نئے صارف نے جواب دیا۔ `flag_sockpuppets` سائٹ ترتیب دیکھیے۔" skipped_email_log: exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user سے تجاوز کر گیا" exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold سے تجاوز کر گیا" mailing_list_no_echo_mode: "صارف کی اپنے پوسٹس کیلئے مَیلنگ لِسٹ اطلاعات غیر فعال ہیں" user_email_no_user: "آئی ڈی %{user_id} کے ساتھ صارف کو تلاش نہیں کیا جا سکا" user_email_post_not_found: "آئی ڈی %{post_id} کے ساتھ پوسٹ کو تلاش نہیں کیا جا سکا" user_email_anonymous_user: "صارف گمنام ہے" user_email_user_suspended_not_pm: "صارف معطل ہے، پیغام نہیں ہے" user_email_seen_recently: "صارف کو حال ہی میں دیکھا گیا تھا" user_email_notification_already_read: "یہ ای میل جس اطلاع کے بارے میں ہے، وہ پہلے ہی پڑھ لی گئی ہے" user_email_notification_topic_nil: "پوسٹ.ٹاپک نِل ہے" user_email_post_user_deleted: "پوسٹ کا صارف حذف کردیا گیا ہے۔" user_email_post_deleted: "پوسٹ مصنف کی طرف سے حذف کر دی گئی" user_email_user_suspended: "صارف معطل کردیا گیا تھا" user_email_already_read: "صارف نے اِس پوسٹ کو پہلے ہی پڑھ لیا ہے" user_email_access_denied: " صارف کو اِس پوسٹ کو دیکھنے کی اجازت نہیں ہے" sender_message_blank: "پیغام خالی ہے" sender_message_to_blank: "پیغام.کیلئے خالی ہے" sender_text_part_body_blank: "text_part.body خالی ہے" sender_body_blank: "متن خالی ہے" sender_post_deleted: "پوسٹ حذف کردی گئی ہے" sender_message_to_invalid: "وصول کنندہ کا ایمیل ایڈریس غلط ہے" color_schemes: base_theme_name: "بَیس" light: "لائٹ" dark: "ڈارک" neutral: "نیوٹرل" grey_amber: "گرے امبر" shades_of_blue: "نیلے رنگ کے شَیڈ" latte: "لا ٹَیے" summer: "موسمِ گرما" dark_rose: "گہرا گلابی" default_theme_name: "لائٹ" light_theme_name: "لائٹ" dark_theme_name: "ڈارک" neutral_theme_name: "نیوٹرل" grey_amber_theme_name: "گرے امبر" shades_of_blue_theme_name: "نیلے رنگ کے شَیڈ" latte_theme_name: "لا ٹیے" summer_theme_name: "موسمِ گرما" dark_rose_theme_name: "گہرا گلابی" edit_this_page: " اِس صفحہ میں ترمیم کریں" csv_export: boolean_yes: "جی ہاں" boolean_no: "نہیں " rate_limit_error: "پوسٹس فی دن ایک بار ہی ڈاؤن لوڈ کی جا سکتی ہیں، براہ مہربانی کل دوبارہ کوشش کریں۔" static_topic_first_reply: | %{page_name} صفحے کے مواد کو تبدیل کرنے کیلئے اس ٹاپک میں پہلی پوسٹ میں ترمیم کریں۔ guidelines_topic: title: "عمومی سوالات کے جوابات / ہدایات" body: | ## [یہ عوامی بحث مباحثے کیلئے ایک مہذب جگہ ہے](#civilized) براہ مہربانی اِس مبابحثے کے فورم پر اُسی احترام سے پیش آئیں جس سے آپ ایک پبلک پارک میں پیش آتے ہیں۔ ہم، بھی، ایک مشترکہ کمیونٹی وسائل ہیں — اور جاری گفتگو کے ذریعہ مہارتیں، علم اور دلچسپیوں کے اشتراک کی ایک جگہ۔ یہ پتھر میں لکھے گئے قواعد نہیں ہیں، صرف ہماری کمیونٹی میں کیے جانے والے انسانی فیصلوں کو مدد دینے کیلئے ہدایات اور یہاں مہذب عوامی گفتگو کیلئے ایک صاف اور اچھی طرح سے روشن جگہ محفوض رکھنے کیلئے۔ ## [بحث کو بہتر بنایے](#improve) بحثوں میں بہتری لانے کیلئے ہمیشہ کام، چاہے وہ کتنا ہی چھوٹا کیوں نہ ہو، کر کے ہمیں اِسے مباحثوں کیلئے ایک عظیم جگہ بنانے میں مدد دیں۔ اگر آپ کو یقین نہیں ہے کہ آپ کای اشاعت گفتگو میں کچھ اضافہ کرتی ہے، تو اِس پر غور کریں کہ آپ کیا کہنا چاہتے ہیں اور بعد میں دوبارہ کوشش کیجیے۔ یہاں پر بحث کیے گئے موضوعات ہمارے لیے اہم ہیں، اور ہم چاہتے ہیں کہ وہ آپ کیلئے بھی اہم ہوں۔ اِن موضوعات اور ان پر بحث کرنے والوں کا احترام کیجیے، یہاں تک کہ اگر جو کچھ کہا جا رہا ہے آپ اُس سے اتفاق نہ بھی کرتے ہوں، تب بھی۔ بحث کو بہتر بنانے کا ایک طریقہ یہ ہے کہ پہلے سے ہوئے جانے والے مباحثوں کو دریافت کریں۔ اپنا جواب دینے یا نیا ٹاپک شروع کرنے سے پہلے یہاں کے ٹاپکس کا ایک جائیزہ لیں، اور پھر آپ کو اپنے آپ سے ملتی جلتی دلچسپی والوں سے ملنے کا بہتر موقع ملے گا۔ ## [خوشگواررہیں، جب آپ متفق نہ بھی ہوں، تب بھی](#agreeable) آپ کسی چیز کا جواب اپنے غیر متفق ہونے کا اظہار کر کے دینا چاہ سکتے ہیں۔ یہ ٹھیک ہے۔ لیکن _خیالات پر تنقید، نہ کہ لوگوں پر_ کرنا یاد رکھیے گا۔ براہ مہربانی بچیں: * نام پکارنا * ذات پر حملے * کسی اشاعت کے اصلی مواد کے بجائے اُس کے لب و لہجه کا جواب دینا * جَلد جذباتی تضاد اس کے بجائے، معقول جوابی دلائل فراہم کریں جو گفتگو کو بہتر بنائے۔ ## [آپ کی شرکت سے فرق پڑتا ہے](#participate) ہمارے ہیاں مکالمات ہر نئے آنے والے کیلئے لب و لہجه مقرر کرتے ہیں۔ ہمیں اِس کمیونٹی کے مستقبل پر اثر انداز ہونے میں مدد کرنے کیلئے اُن مباحثوں میں مشغول ہونے کا انتخاب کریں جو اِس فورم کو ایک دلچسپ جگہ بناتے ہیں — اور اُن سے دور رہیے جو ایسا نہیں کرتے۔ ڈِسکورس ایسے ٹولز فراہم کرتا ہے جو کمیونٹی کو مجموعی طور پر بہترین (اور بدترین) شراکت داروں کی نشاندہی کرنے دیتی ہیں: بُک مارکس، لائیکس، فلَیگز، جوابات، ترامیم، اور اِس طرح دیگر۔ اپنے، اور سبھی دوسروں کے بھی، تجربے کو بہتر بنانے کیلئے اِن ٹولز کا استعمال کریں۔ چلیے ہم اپنی کمیونٹی کو بہتر بنا کر چھوڑیں۔ ## [اگر آپ کوئی مسئلہ دیکھیں، تو اُسے فلَیگ کریں](#flag-problems) ماڈریٹرز کو خصوصی اختیار حاصل ہیں؛ وہ اِس فورم کیلئے ذمہ دار ہیں۔ لیکن پھر آپ بھی ہیں۔ آپ کی مدد سے، ماڈریٹرز نہ کہ صرف صفائی کرنے والے یا پولیس بلکہ کمیونٹی سہولت کار بھی بن سکتے ہیں۔ جب آپ بد سلوکی دیکھیں تو جواب مت دیں۔ اِس کو تسلیم کرنے سے برے سلوک کی حوصلہ افزائی ہوتی ہے، اپنی توانائی استعمال ہوتی ہے، اور ہر کسی کا وقت ضائع ہوتا ہے۔ _ بس فلَیگ کریں_۔ اگر کافی فلَیگز جمع ہو جائیں، تو خود بخود یا بذریعہ ماڈریٹر مداخلت، کارروائی کر دی جائے گی۔ ہماری کمیونٹی کو برقرار رکھنے کیلئے، ماڈریٹرز کسی بھی وقت کسی بھی وجہ سے کسی بھی مواد اور کسی بھی صارف کے اکاؤنٹ کو ہٹانے کا حق محفوظ رکھتے ہیں۔ ماڈریٹرز نئی اشاعتوں کو پیشگی نہیں دیکھتے؛ ماڈریٹرز اور سائٹ کے آپرَیٹرز کمیونٹی کی طرف سے شائع کردہ مواد کیلئے کوئی ذمہ داری نہیں رکھتے۔ ## [ہمیشہ مہذب رہیے](#be-civil) کچھ بھی ایک صحت مند بحث کو ایسے نقصان نہیں پہنچاتا جیسے بد سلوکی پہنچاتی ہے: * مہذب رہیے۔ کبھی ایسا کچھ نہ شائع کریں جو ایک مناسب شخص جارحانہ، غیر مہذب، یا نفرت بھری تقریر سمجھے۔ * اِسے صاف رکھیے۔ کسی بھی فحش یا جنسی طور پر واضح چیز شائع نہ کریں۔ * ایک دوسرے کی عزت کریں۔ کسی کو ہراساں یا غمگین، لوگوں کی نقالی، یا اُن کی ذاتی معلومات افشاں نہ کریں۔ * ہمارے فَورم کا احترام کریں۔ سپَیم شائع نہ کریں یا دوسری صورت میں فورم کو وَینڈَلِائز نہ کریں۔ یہ عین مطابق تعریفوں کے ساتھ ٹھوس الفاظ نہیں ہیں — اِن چیزوں میں سے کسی ایک کے جیسا _دِکھنے_ سے بھی بچیں۔ اگر آپ کو یقین نہیں ہے، تو اپنے آپ سے پوچھیں کہ آپ کیسا محسوس کریں گے اگر آپ کی پوسٹ نیویارک ٹائمز کے پہلے صفحہ پر نمایاں کی جائے۔ یہ ایک پبلک فورَم ہے، اور سرچ انجن اِن مباحثوں کو اِنڈَیکس کرتے ہیں۔ خاندان اور دوستوں کیلئے زبان، لِنکس، اور تصاویر صاف رکھیں۔ ## [اِسے صاف رکھیے](#keep-tidy) چیزوں کو صحیح جگہ پر رکھنے کی کوشش کیا کریں، تاکہ ہم زیادہ وقت بحث مباحثے کرنے میں اور کم وقت صفائی کرنے میں صرف کر سکیں۔ اِس لیے: * غلط زُمرہ میں ٹاپک شروع نہ کریں۔ * ایک ہی چیز کو متعدد ٹاپکس میں کراس-شائع نہ کریں۔ * بغیر مواد کے جوابات شائع نہ کریں، * ٹاپک کو درمیان میں بدل کر اُس کا رُخ تبدیلیل نہ کریں۔ * اپنی اشاعتوں پر دستخط نہ کریں — ہر اشاعت پر آپ کی پروفائل معلومات منسلک ہوتی ہیں۔ "+1" یا "متفق" شائع کرنے کے بجائے، لائیک بٹن کا استعمال کریں۔ ایک موجودہ موضوع کو بنیادی طور پر مختلف سمت میں لے جانے کے بجائے، "منسلک ٹاپک کے طور پر جواب دیں" کا استعمال کریں۔ ## [صرف اپنے خود کی چیزیں شائع کریں](#stealing) آپ اجازت کے بغیر ڈیجیٹل کچھ بھی شائع نہیں کرسکتے۔ آپ کسی کی بھی دانشورانہ ملکیت (سافٹ ویئر، ویڈیو، آڈیو، تصاویر)، کو چوری کرنے کے متعلقہ بیانات، لِنکس یا طریقوں کو شائع نہیں کر سکتے ہیں، اور نہ کسی دوسرے قانون کو توڑنے کے متعلقہ۔ ## [آپ کے مرہونِ مِنَّت](#power) یہ سائٹ آپ کے [دوستانہ مقامی سٹاف](%{base_path}/about) اور *آپ*، یہاں کی کمیونٹی، کے ذریعہ چلائی جا رہی ہے۔ چیزوں کو یہاں کس طرح کام کرنا چاہئے کے بارے میں اگر آپ کے پاس مزید سوالات ہیں، تو [سائٹ آراء زُمرہ](%{base_path}/c/site-feedback) میں ایک نیا ٹاپک کھولیں اور چلیے گفتگو کریں! اگر کوئی اہم یا فوری مسئلہ درپیش ہے جو بذریعہ مَیٹا ٹاپک یا فلَیگ کے سنبھالا نہیں جاسکتا، تو [سٹاف صفحہ](%{base_path}/about) کے ذریعہ ہم سے رابطہ کریں۔ ## [سروس کی شرائط](#tos) جی ہاں، قانونی ابہام بَورِنگ ہوتے ہیں، لیکن ہمیں خود کی – اور توسیع کے طور پر، آپ اور آپ کے ڈیٹا – کی غیر دوستانہ افراد سے حفاظت کرنا لاذمی ہے۔ ہمارے پاس [سروس کی شرائط](%{base_path}/tos) ہے جو آپ کے (اور ہمارے) رویے اور مواد، پرائیوِیسی اور قوانین سے متعلقہ حقوق کی تفصیل بیان کرتا ہے۔ اِس سروس کو استعمال کرنے کیلئے، آپ کو ہماری [سروس شرائط](%{base_path}/tos) کی پابندی کرنا ہوگی۔ tos_topic: title: "سروس کی شرائط" body: "یہ شرائط <%{base_url}> پرانٹرنیٹ فورم کے استعمال کیلئے لاگو ہیں۔ فورم کا استعمال کرنے کیلئے، آپ کو %{company_name}، کمپنی جو اِس فورم کو چلاتی ہے، کے ساتھ اِن شرائط پر متفق ہونا ضروری ہے۔\n\nکمپنی مختلف شرائط کے تحت دیگر مصنوعات اور خدمات پیش کر سکتی ہے۔ یہ شرائط صرف فورم کے استعمال کیلئے لاگو ہوتی ہیں۔\n\nپر جائیں:\n\n- [اہم شرائط](#heading--اہم-شرائط)\n- [آپ کیلئے فورم کے استعمال کی اجازت](#heading--اجازت)\n- [فورم کے استعمال کیلئے شرائط](#heading--شرائط)\n- [قابلِ قبول استعمال](#heading--قابلِ-قبول-استعمال)\n- [مواد کے معیار](#heading--مواد-معیار)\n- [نفاذ](#heading--نفاذ)\n- [آپ کا اکاؤنٹ](#heading--آپ-کا-اکاؤنٹ)\n- [آپ کا مواد](#heading-- آپ-کا-مواد)\n- [آپ کی ذمہ داری](#heading--ذمہ داری)\n- [ڈِسکَلَیمرز](#heading--ڈِسکَلَیمرز)\n- [جواب دہی کی حد](#heading--جواب-دہی)\n- [تاثرات](#heading--تاثرات)\n- [اختتام] (#heading--اختتام)\n- [تنازعات](#heading--تنازعات)\n- [عمومی شرائط](#heading--عام)\n- [رابطہ](#heading--رابطہ)\n- [تبدیلیاں](#heading--تبدیلیاں)\n\n