# encoding: utf-8 # # Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex. # # To work with us on translations, join this project: # https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/ pt: stringex: characters: number: "-" i18n: transliterate: rule: ț: "t" Ț: "t" ș: "s" Ș: "s" dates: short_date_no_year: "DD MMM" short_date: "DD MMM, YYYY" long_date: "DD de MMMM de YYYY hh:mm" time: formats: short: "%d/%m/%Y" short_no_year: "%B %-d" date_only: "%b %-d, %Y" title: "Discourse" topics: "Tópicos" posts: "mensagens" loading: "Carregando" powered_by_html: 'Desenvolvido por Discourse, e melhor visualizado com o JavaScript ativo' log_in: "Entrar" via: "%{username} através de %{site_name}" is_reserved: "está reservado" purge_reason: "Automaticamente eliminado devido a abandono, conta inativada" disable_remote_images_download_reason: "O download remoto de imagens foi desativado por não haver espaço disponível no disco." errors: messages: too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; inseriu %{length}." invalid_boolean: "Valor lógico inválido." embed: load_from_remote: "Ocorreu um erro no carregamento dessa mensagem." bulk_invite: file_should_be_csv: "O ficheiro a enviar deve estar em formato csv ou txt." backup: operation_already_running: "Existe atualmente uma operação em execução. Neste momento não é possível iniciar um novo trabalho. " backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da cópia de segurança deve ser um arquivo .tar.gz" not_enough_space_on_disk: "Não existe espaço suficiente no disco para carregar esta cópia de segurança." not_logged_in: "Necessita de ter sessão iniciada para fazer isso." read_only_mode_enabled: "Este sitío encontra-se no modo só de leitura. As interações estão desativadas." too_many_replies: one: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a 1 resposta no mesmo tópico." other: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico." embed: start_discussion: "Iniciar Discussão" continue: "Continuar Discussão" more_replies: one: "mais 1 resposta" other: "mais %{count} respostas" loading: "A carregar Discussão..." permalink: "Hiperligação Permanente" imported_from: "Este é um tópico de discussão de acompanhamento para a entrada original em %{link}" in_reply_to: "▶ %{username}" replies: one: "1 resposta" other: "%{count} respostas" too_many_mentions: zero: "Pedimos desculpa, não pode mencionar outros utilizadores." one: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas um outro utilizador numa mensagem." other: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem." too_many_mentions_newuser: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem mencionar outros utilizadores." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem mencionar apenas um outro utilizador numa mensagem." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem." too_many_images: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem colocar imagens nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas uma imagem nas mensagens." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas %{count} imagens nas mensagens." too_many_attachments: zero: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar anexos nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas um anexo nas suas mensagens." other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} anexos nas suas mensagens." too_many_links: zero: "Pedimos desculpa, utilizadores novos não podem colocar hiperligações nas mensagens." one: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas uma hiperligação nas mensagens." other: "Pedimos desculpa, utilizadores novos podem colocar apenas %{count} hiperligações nas mensagens." spamming_host: "Pedimos desculpa, não pode colocar uma hiperligação para esse host." user_is_suspended: "Utilizadores suspensos não têm permissão para publicar." just_posted_that: "é demasiado semelhante ao que publicaste recentemente" has_already_been_used: "já foi usado" invalid_characters: "contem caracteres inválidos" is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo" next_page: "próxima página →" prev_page: "← página anterior" page_num: "Página %{num}" topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'" rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'" rss_topics_in_category: "Feed RSS dos tópicos da categoria '%{category}'" author_wrote: "%{author} escreveu:" num_posts: "Mensagens:" num_participants: "Participantes:" read_full_topic: "Ler tópico completo" private_message_abbrev: "MP" rss_description: latest: "Tópicos mais recentes" hot: "Tópicos quentes" too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Já não pode ser editada ou apagada." groups: errors: can_not_modify_automatic: "Não pode modificar um grupo automático" default_names: everyone: "todos" admins: "administradores" moderators: "moderadores" staff: "pessoal" trust_level_0: "nivel_de_confianca_0" trust_level_1: "nivel_de_confianca_1" trust_level_2: "nivel_de_confianca_2" trust_level_3: "nivel_de_confianca_3" trust_level_4: "nivel_de_confianca_4" education: until_posts: one: "1 mensagem" other: "%{count} mensagens" new-topic: "Bem-vindo a %{site_name}— **obrigado por começar uma nova conversação!** \n\n- O título descreve o seu tópico com precisão? Parece interessante?\n \n- Qual é o tema do tópico? Quem estaria interessado no mesmo? Porque é importante? Que tipo de respostas está à espera por parte da comunidade? \n\n- Inclua boas palavras de pesquisa no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar o seu tópico com tópicos relacionados, seleccione a categoria. \n\nPara mais, [verifique as diretrizes da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.\n" new-reply: | Bem-vindo a %{site_name} — **obrigado por contribuir!** - A sua resposta melhora de alguma maneira esta conversação? - Seja gentil com os restantes membros da comunidade. - Críticas construtivas são bem-vindas, mas critique *ideias*, não pessoas. Para mais, [verifique as diretrizes da comunidade](/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}. avatar: "### Que tal uma nova imagem para a sua conta? \n\nVocê publicou alguns tópicos e respostas, mas seu avatar não é tão original como você é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos utilizadores têm .\n\nJá considerou **[visitar o seu perfil de utilizador](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que o representa?\n\nÉ mais fácil para acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todas as pessoas têm um avatar exclusivo!\n" sequential_replies: | ### Considere responder várias mensagens de uma só vez Em vez de várias respostas a um tópico, por favor considere uma única resposta que inclua o texto em debate ou um @nome com referências a mensagens anteriores. Poderá editar as suas respostas anteriores, para fazer referências a outras mensagens, fazendo sobressair esse texto, selecionando o botão de resposta apropriado. É mais fácil para todos, ler tópicos que têm poucas respostas bem desenvolvidas, do que variadíssimas respostas curtas e elementares. dominating_topic: | ### Deixe que os outros se juntem à conversa⏎ ⏎ Este tópico é claramente importante para você – você postou mais de %{percent}% das respostas aqui.⏎ ⏎ Tem certeza de que você está fornecendo o tempo adequado para outras pessoas também poderem compartilhar seus pontos de vista?⏎ too_many_replies: |+ ### Chegou ao limite de respostas para este tópico Pedimos desculpa, mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. Em vez de adicionar outra resposta, por favor considere editar as suas respostas anteriores, ou visitar outros tópicos. reviving_old_topic: | ### Reavivar este tópico? A última resposta a este tópico tem agora %{days} dias. A sua resposta irá sobressair no tópico, no topo da sua lista e notificar todos os que anteriormente estavam envolvidos nesta conversação. Tem a certeza que pretende continuar esta conversação antiga? activerecord: attributes: category: name: "Nome da Categoria" post: raw: "Corpo" user_profile: bio_raw: "Sobre Mim" errors: messages: is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo" has_already_been_used: "já está sendo usado" models: topic: attributes: base: warning_requires_pm: "Apenas pode anexar avisos a mensagens privadas." too_many_users: "Apenas pode envias avisos a um utilizador de cada vez." archetype: cant_send_pm: "Desculpe, não podes enviar uma mensagem particular para esse utilizador." user: attributes: password: common: "é uma das 10000 senhas mais comuns. Por favor use uma senha mais segura." ip_address: signup_not_allowed: "O registo não é permitido através desta conta." color_scheme_color: attributes: hex: invalid: "não é uma cor válida" user_profile: no_info_me: "
O seu post foi denunciado pela comunidade. Por favor consulte as sua mensagens privadas.
' user_must_edit: 'Este post foi denunciado pela comunidade e está temporariamente oculto.
' archetypes: regular: title: "Tópico Regular" banner: message: make: "Este tópico é agora um banner. Ele aparecerá no topo de cada página até que seja julgado improcedente pelo utilizador." remove: "Este tópico não é mais um banner. Ele deixará de aparecer no topo de cada página" unsubscribed: title: 'Desinscrito' description: "Você se desinscreveu. Não vamos mais enviar mensagens!" oops: "Caso não seja esta sua intenção, clique em baixo." error: "Erro na desinscrição" preferences_link: "Também pode cancelar a assinatura de sumário por e-mails na sua página de preferências" different_user_description: "Você está logado como um utilizador diferente do que aquele que o resumo foi enviado. Por favor, efetue logout e tente novamente." not_found_description: "Desculpe, não conseguimos cancelar sua inscrição. É possível que o link no seu email tenha expirado." resubscribe: action: "Re-Inscrever" title: "Re-Inscrever!" description: "Foi re-inscrito." reports: visits: title: "Visitas do Utilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de visitas" signups: title: "Utilizadores" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos utilizadores" topics: title: "Tópicos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos tópicos" posts: title: "Mensagens" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novas mensagens" likes: title: "Gostos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos gostos" flags: title: "Sinalizações" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de sinalizações" bookmarks: title: "Marcadores" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos marcadores" starred: title: "Favoritos" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de novos tópicos favoritos" users_by_trust_level: title: "Utilizadores por Nível de Confiança" xaxis: "Nível de Confiança" yaxis: "Número de Utilizadores" emails: title: "Emails Enviados" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de Emails" user_to_user_private_messages: title: "Utilizador-a-Utilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" system_private_messages: title: "Sistema" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" moderator_warning_private_messages: title: "Alerta ao Moderador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" notify_moderators_private_messages: title: "Notificação aos Moderadores" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" notify_user_private_messages: title: "Notificar o Uilizador" xaxis: "Dia" yaxis: "Número de mensagens privadas" top_referrers: title: "Top Referrers" xaxis: "Utilizador" num_clicks: "Clicks" num_topics: "Tópicos" top_traffic_sources: title: "Top Fontes de Tráfego" xaxis: "Domínio" num_clicks: "Clicks" num_topics: "Tópicos" num_users: "Utilizadores" top_referred_topics: title: "Top Tópicos Citados" xaxis: "Tópico" num_clicks: "Clicks" dashboard: rails_env_warning: "O seu servidor está a executar em modo %{env}." ruby_version_warning: "Está a utilizar uma versão do Ruby 2.0.0 que é conhecida por ter alguns problemas. Por favor atualize para o nível 247 ou posterior." host_names_warning: "O arquivo config/database.yml está usando hostname padrão localhost. Modifique para usar o hostname do seu site." gc_warning: 'Seu servidor está rodando a coleta de lixo do ruby com os parâmetros padrão (default ruby garbage collection parameters), os quais não irão propiciar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance: Tuning Ruby and Rails for Discourse.' sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que ao menos um processo sidekiq esteja execução. Aprenda sobre Sidekiq aqui.' queue_size_warning: 'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou você pode estar precisando de mais Sidekiq workers.' memory_warning: 'Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada.' enable_google_logins_warning: "Está a usar uma versão obsoleta da autenticação do OpenID da Google. A Google irá terminar o suporte do OpenID em 20 de Abril de 2015. Comece a usar o OAuth2 da Google assim que possível. Verifique este guia para aprender mais" both_googles_warning: "Tanto enable_google_logins e enable_google_oauth2_logins estão assinalados nas configurações do sítio. Desative enable_google_logins." google_oauth2_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), mas o id e os valores privados do cliente não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Facebook (enable_facebook_logins), mas o id e os valores privados da aplicação não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o Twitter (enable_twitter_logins), mas a chave e os valores privados não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir inscrever-se e entrar com o GitHub (enable_github_logins), mas o id e valores privados do cliente não estão configurados. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja este guia para saber mais.' s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as Configurações do Site e atualize estas definições. Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais.' s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para carregar cópias de segurança para s3, mas pelo menos uma das seguintes configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Vá às Configurações do Sítio e atualize as definições. Veja "Como configurar o carregamento de imagens para S3?" para saber mais.' image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes preferido ou acesse para fazer download da última versão.' failing_emails_warning: 'Há %{num_failed_jobs} tarefas de envio de emails que falharam. Verifique o ficheiro config/discourse.conf e assegure-se que as configurações do servidor de email estão corretas. Veja as tarefas que falharam no Sidekiq.' default_logo_warning: "Você não personalizou as imagens do logo para seu site. Atualize logo_url, logo_small_url, e favicon_url nas Configurações do Site." contact_email_missing: "Você não forneceu um email de contato do site. Por favor atualize o contact_email nas Configurações do Site." contact_email_invalid: "O email de contato do site é inválido. Por favor atualize o contact_email nas Configurações do Site." title_nag: "A configuração do título nas Configurações do Site ainda estão no valor padrão. Por favor atualize com título do seu site em Configurações do Site." site_description_missing: "A definição site_description está em branco. Escreva uma breve descrição do fórum nas Configurações do Site." consumer_email_warning: "Seu site está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email para pessoas). Gmail limita a quantidade de emails que você pode enviar. Considere o uso de um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados." access_password_removal: "Seu site estava usando a definição access_password, que foi removida. As definições login_required e must_approve_users foram ativadas e devem ser usadas em substituição. Você pode alterá-las em Configurações do Site. Certifique-se de aprovar os usuários na lista de Usuários Pendentes. (Esta mensagem desaparecerá depois de 2 dias.)" site_contact_username_warning: "A definição site_contact_username está em branco. Por favor atualize-a nas Configurações do Site. Coloque um nome de usuário de um usuário administrador o qual será o remetente das mensagens do sistema." notification_email_warning: "A definição notification_email está em branco. Por favor atualize-a nas Configurações do Site." content_types: education_new_reply: title: "Educação do Usuário Novo: Primeiras Respostas" description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever as suas duas primeiras respostas." education_new_topic: title: "Educação do Usuário Novo: Primeiros Tópicos" description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever os seus dois primeiros tópicos." usage_tips: title: "Orientação para o novo utilizador" description: "Orientação e informação essencial para novos utilizadores." welcome_user: title: "Boas-vindas: Usuário Novo" description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários novos quando eles se registram." welcome_invite: title: "Boas-vindas: Usuário Convidado" description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários convidados quando eles aceitam o convite de outro usuário para participar." login_required_welcome_message: title: "Boas-vindas: Login Solicitado" description: "Mensagem de boas-vindas que é exibida para usuários que não estão logados quando a configuração de 'login requerido' está ativada." login_required: title: "É requerido que você entre em sua conta: Página Inicial" description: "Texto exibido para usuários não autorizados quando é se exige entrar na conta para acessar o site." head: title: "Cabeçalho HTML" description: "HTML que será inserido dentro do código ." top: title: "Topo das páginas" description: "HTML que será adicionado no cimo de cada página (depois do cabeçalho, antes da navegação ou título do tópico)." bottom: title: "Rodapé das páginas" description: "HTML que será adicionado antes do código