mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-15 21:13:53 +08:00
473 lines
34 KiB
YAML
473 lines
34 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
js:
|
||
admin:
|
||
site_settings:
|
||
categories:
|
||
chat: Чат
|
||
logs:
|
||
staff_actions:
|
||
actions:
|
||
chat_channel_status_change: "Изменение статуса канала чата"
|
||
chat_channel_delete: "Удаление канала чата"
|
||
api:
|
||
scopes:
|
||
descriptions:
|
||
chat:
|
||
create_message: "Создать сообщение чата в указанном канале."
|
||
about:
|
||
chat_messages_count: "Сообщения чата"
|
||
chat_channels_count: "Каналы чата"
|
||
chat_users_count: "Пользователи чата"
|
||
chat:
|
||
dates:
|
||
time_tiny: "ч:мм"
|
||
all_loaded: "Показать все сообщения"
|
||
already_enabled: "Чат в этой теме уже включён . Обновите страницу."
|
||
disabled_for_topic: "Чат в этой теме отключён."
|
||
bot: "Бот"
|
||
create: "Создать"
|
||
cancel: "Отмена"
|
||
cancel_reply: "Отменить ответ"
|
||
chat_channels: "Каналы"
|
||
browse_all_channels: "Просмотреть все каналы"
|
||
move_to_channel:
|
||
title: "Переместить сообщения в канал"
|
||
instructions:
|
||
one: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщение. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено."
|
||
few: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщения. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что эти сообщения были перемещены."
|
||
many: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщений. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что эти сообщения были перемещены."
|
||
other: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщений. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что эти сообщения были перемещены."
|
||
confirm_move: "Переместить сообщения"
|
||
channel_settings:
|
||
title: "Настройки канала"
|
||
edit: "Изменить"
|
||
add: "Добавить"
|
||
close_channel: "Закрыть канал"
|
||
open_channel: "Открыть канал"
|
||
archive_channel: "Архивировать канал"
|
||
delete_channel: "Удалить канал"
|
||
join_channel: "Подписаться на канал"
|
||
leave_channel: "Покинуть канал"
|
||
join: "Подписаться"
|
||
leave: "Отписаться"
|
||
channel_archive:
|
||
title: "Архивировать канал"
|
||
instructions: "<p>Архивация канала переводит его в режим только для чтения и перемещает все сообщения из канала в новую или существующую тему. В этом режиме нельзя отправлять новые сообщения, а существующие сообщения нельзя редактировать или удалять.</p><p>Действительно заархивировать канал <strong>%{channelTitle}</strong>?</p>"
|
||
process_started: "Процесс архивации запущен. Это окно закроется в ближайшее время, и вы получите личное сообщение, когда процесс архивации будет завершён."
|
||
retry: "Повторить"
|
||
channel_open:
|
||
title: "Открыть канал"
|
||
instructions: "Открытие канала; все пользователи смогут отправлять и редактировать свои сообщения."
|
||
channel_close:
|
||
title: "Закрыть канал"
|
||
instructions: "Закрытие канала; запрет пользователям, не являющихся сотрудниками, отправлять новые или редактировать существующие сообщения. Действительно закрыть этот канал?"
|
||
channel_delete:
|
||
title: "Удалить канал"
|
||
instructions: "<p>Удаление канала <strong>%{name}</strong> и истории чата. Все сообщения и связанные с ними данные, такие как эмодзи и загрузки, будут безвозвратно удалены. Если вы не хотите использовать канал, при этом сохранив его историю, вы можете его заархивировать.</p> <p>Действительно <strong>навсегда удалить</strong> канал? Для подтверждения введите название канала в расположенное ниже поле.</p>"
|
||
confirm: "Я понимаю последствия, удалить канал"
|
||
confirm_channel_name: "Введите название канала"
|
||
process_started: "Процесс удаления канала запущен. Это окно закроется в ближайшее время, вы больше не увидите удалённый канал."
|
||
channels_list_popup:
|
||
browse: "Просмотр каналов"
|
||
create: "Новый канал"
|
||
click_to_join: "Нажмите здесь для просмотра доступных каналов."
|
||
close: "Закрыть"
|
||
collapse: "Свернуть чат"
|
||
confirm_flag: "Действительно пожаловаться на сообщение пользователя %{username}?"
|
||
deleted: "Сообщение было удалено. [view]"
|
||
hidden: "Сообщение было скрыто. [view]"
|
||
delete: "Удалить"
|
||
edited: "Отредактировано"
|
||
muted: "Отключённый"
|
||
joined: "подписан"
|
||
empty_state:
|
||
direct_message_cta: "Начать личный чат"
|
||
direct_message: "Вы также можете начать личный чат с одним или несколькими пользователями."
|
||
title: "Каналы не обнаружены"
|
||
email_frequency:
|
||
description: "Мы отправим вам письмо только в том случае, если вы не были онлайн последние 15 минут."
|
||
never: "Никогда"
|
||
title: "Настройка почтовых уведомлений"
|
||
when_away: "Если вы находитесь офлайн"
|
||
enable: "Включить чат"
|
||
flag: "Флаг"
|
||
emoji: "Вставить эмодзи"
|
||
flagged: "Эта запись была отправлена на проверку"
|
||
invalid_access: "У вас нет доступа для просмотра этого канала"
|
||
invitation_notification: "<span>Пользователь %{username}</span> <span> пригласил вас присоединиться к каналу</span>"
|
||
in_reply_to: "В ответ на"
|
||
heading: "Чат"
|
||
join: "Подписаться"
|
||
new_messages: "Новые сообщения"
|
||
mention_warning:
|
||
dismiss: "Отклонить"
|
||
invitations_sent:
|
||
one: "Приглашение отправлено"
|
||
few: "Приглашения отправлены"
|
||
many: "Приглашений отправлены"
|
||
other: "Приглашений отправлены"
|
||
invite: "Пригласить в канал"
|
||
groups:
|
||
users_limit:
|
||
one: "%{count} пользователь"
|
||
few: "%{count} пользователя"
|
||
many: "%{count} пользователей"
|
||
other: "%{count} пользователя"
|
||
aria_roles:
|
||
header: "Заголовок чата"
|
||
composer: "Редактор чата"
|
||
channels_list: "Список каналов чата"
|
||
no_public_channels: "Вы не присоединились ни к одному каналу."
|
||
only_chat_push_notifications:
|
||
title: "Отправлять только push-уведомления в чате"
|
||
description: "Запретить отправку всех push-уведомлений, не связанных с чатом."
|
||
ignore_channel_wide_mention:
|
||
title: "Игнорировать на канале массовые упоминания"
|
||
description: "Не отправлять массовые уведомления при использовании на канале переменных @here и @all."
|
||
open: "Открыть чат"
|
||
open_full_page: "Открыть полноэкранный чат"
|
||
close_full_page: "Закрыть полноэкранный чат"
|
||
open_message: "Открыть сообщение в чате"
|
||
placeholder_self: "Напишите что-нибудь"
|
||
placeholder_others: "Чат с %{messageRecipient}"
|
||
placeholder_new_message_disallowed: "Канал %{status}, в данный момент вы не можете отправлять новые сообщения."
|
||
placeholder_silenced: "В настоящее время вы не можете отправлять сообщения."
|
||
placeholder_start_conversation: Начать беседу с пользователем %{usernames}
|
||
remove_upload: "Удалить файл"
|
||
react: "Реакция с помощью эмодзи"
|
||
reply: "Ответить"
|
||
edit: "Изменить"
|
||
copy_link: "Копировать ссылку"
|
||
rebake_message: "Перестроить HTML"
|
||
retry_staged_message:
|
||
title: "Ошибка сети"
|
||
action: "Отправить ещё раз?"
|
||
unreliable_network: "Сеть ненадёжна, отправка сообщений и сохранение черновиков могут не работать"
|
||
bookmark_message: "Закладка"
|
||
bookmark_message_edit: "Редактировать закладку"
|
||
restore: "Восстановить удаленное сообщение"
|
||
save: "Сохранить"
|
||
select: "Выбрать"
|
||
silence: "Заблокировать пользователя"
|
||
return_to_list: "Вернуться к списку каналов"
|
||
scroll_to_bottom: "Прокрутка вниз"
|
||
scroll_to_new_messages: "Новые сообщения"
|
||
sound:
|
||
title: "Звук уведомления"
|
||
sounds:
|
||
none: "Нет"
|
||
bell: "Колокольчик"
|
||
ding: "Звонок"
|
||
title: "чат"
|
||
title_capitalized: "Чат"
|
||
upload: "Прикрепить файл"
|
||
uploaded_files:
|
||
one: "%{count} файл"
|
||
few: "%{count} файла"
|
||
many: "%{count} файла"
|
||
other: "%{count} файла"
|
||
you_flagged: "Вы пожаловались на это сообщение"
|
||
exit: "Назад"
|
||
channel_status:
|
||
read_only_header: "Канал только для чтения"
|
||
read_only: "Только для чтения"
|
||
archived_header: "Канал заархивирован"
|
||
archived: "Архивные"
|
||
archive_failed: "Во время архивации поизошла ошибка. %{completed}/%{total} сообщений были заархивированы в <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">целевой теме</a>. Нажмите «Повторить», чтобы попытаться завершить архивирование."
|
||
archive_completed: "См. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">архивную тему</a>."
|
||
closed_header: "Канал закрыт"
|
||
closed: "Закрытые"
|
||
open_header: "Канал открыт"
|
||
open: "Открыт"
|
||
browse:
|
||
back: "Вернуться"
|
||
title: Каналы
|
||
filter_all: Все
|
||
filter_open: Открытые
|
||
filter_closed: Закрытые
|
||
filter_archived: Архивные
|
||
filter_input_placeholder: Поиск канала по названию
|
||
chat_message_separator:
|
||
today: Сегодня
|
||
yesterday: Вчера
|
||
members_view:
|
||
filter_placeholder: Найти участников
|
||
about_view:
|
||
associated_topic: Связанная тема
|
||
associated_category: Связанная категория
|
||
title: Название
|
||
description: Описание
|
||
channel_info:
|
||
back_to_all_channels: "Все каналы"
|
||
back_to_channel: "Назад"
|
||
tabs:
|
||
about: Информация
|
||
members: Участники
|
||
settings: Настройки
|
||
channel_edit_title_modal:
|
||
title: Изменить название
|
||
input_placeholder: Добавьте название
|
||
description: Дайте короткое описательное название вашему каналу
|
||
channel_edit_description_modal:
|
||
title: Изменить описание
|
||
input_placeholder: Добавить описание
|
||
description: Расскажите, о чем этот канал
|
||
direct_message_creator:
|
||
title: Новое сообщение
|
||
prefix: "Кому:"
|
||
no_results: Нет результатов
|
||
selected_user_title: "Отменить выбор пользователя %{username}"
|
||
channel_selector:
|
||
title: "Перейти на канал"
|
||
no_channels: "Нет каналов, соответствующих вашему запросу"
|
||
channel:
|
||
no_memberships: На этом канале нет участников
|
||
no_memberships_found: Участники не найдены
|
||
memberships_count:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участников"
|
||
create_channel:
|
||
auto_join_users:
|
||
public_category_warning: "Раздел %{category} является общедоступным. Автоматически добавлять в этот канал всех активных пользователей?"
|
||
warning_groups:
|
||
one: Автоматически добавить %{members_count} пользователя из группы %{group}?
|
||
few: Автоматически добавить %{members_count} пользователей из группы %{group} и группы %{group_2}?
|
||
many: Автоматически добавить %{members_count} пользователей из группы %{group} и группы %{group_2}?
|
||
other: Автоматически добавить %{members_count} пользователей из группы %{group} и группы %{group_2}?
|
||
warning_multiple_groups: Автоматически добавить %{members_count} пользователей из группы %{group_1} и ещё из %{count} групп?
|
||
choose_category:
|
||
label: "Выберите раздел"
|
||
none: "выберите раздел…"
|
||
default_hint: Управляйте доступом к разделу через <a href=%{link} target="_blank">%{category}настройки безопасности</a>
|
||
hint_groups:
|
||
one: Пользователи группы %{hint} будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href=%{link} target="_blank">настройками безопасности</a>
|
||
few: Пользователи групп %{hint} и %{hint_2} будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href=%{link} target="_blank">настройками безопасности</a>
|
||
many: Пользователи групп %{hint} и %{hint_2} будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href=%{link} target="_blank">настройками безопасности</a>
|
||
other: Пользователи групп %{hint} и %{hint_2} будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href=%{link} target="_blank">настройками безопасности</a>
|
||
hint_multiple_groups: Пользователи группы %{hint_1} и ещё %{count} групп будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href=%{link} target="_blank">настройками безопасности</a>
|
||
create: "Создать канал"
|
||
description: "Описание (необязательно)"
|
||
name: "Название канала"
|
||
title: "Новый канал"
|
||
type: "Тип"
|
||
types:
|
||
category: "Категория"
|
||
topic: "Тема"
|
||
reviewable:
|
||
type: "Сообщение чата"
|
||
reactions:
|
||
only_you: "Вы отреагировали при помощи эмодзи :%{emoji}:"
|
||
and_others: "Вы, %{usernames}, отреагировали при помощи эмодзи :%{emoji}:"
|
||
only_others: "Пользователи %{usernames} отреагировали при помощи эмодзи %{emoji}:"
|
||
others_and_more: "Пользователи %{usernames} и %{more} отреагировали при помощи эмодзи %{emoji}:"
|
||
you_others_and_more: "Вы, %{usernames} и %{more}, отреагировали при помощи эмодзи %{emoji}:"
|
||
composer:
|
||
toggle_toolbar: "Переключить панель инструментов"
|
||
italic_text: "текст, выделенный курсивом"
|
||
bold_text: "Жирный"
|
||
code_text: "Код"
|
||
quote:
|
||
original_channel: 'Первоначально отправлено в <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
|
||
copy_success: "Цитата из чата скопирована в буфер обмена"
|
||
notification_levels:
|
||
never: "Никогда"
|
||
mention: "Только для упоминаний"
|
||
always: "Для всех действий"
|
||
settings:
|
||
enable_auto_join_users: "Автоматически добавлять всех активных пользователей"
|
||
auto_join_users_warning: "Любой пользователь, не являющийся участником этого канала, но имеющий доступ к разделу %{category}, будет автоматически подключён. Продолжить?"
|
||
desktop_notification_level: "Уведомления на рабочем столе"
|
||
follow: "Подписаться"
|
||
followed: "Подписан"
|
||
mobile_notification_level: "Мобильные push-уведомления"
|
||
mute: "Отключить канал"
|
||
muted_on: "Включено"
|
||
muted_off: "Выключено"
|
||
notifications: "Уведомления"
|
||
preview: "Предпросмотр"
|
||
save: "Сохранить"
|
||
saved: "Сохранено"
|
||
unfollow: "Отписаться"
|
||
admin_title: "Администрирование"
|
||
admin:
|
||
title: "Чат"
|
||
direct_messages:
|
||
title: "Личный чат"
|
||
create: "Создать"
|
||
leave: "Выйти из личного чата"
|
||
cannot_create: "Вы не можете отправлять прямые сообщения."
|
||
incoming_webhooks:
|
||
back: "Назад"
|
||
channel_placeholder: "Выберите канал"
|
||
confirm_destroy: "Действительно удалить этот входящий вебхук? Это действие не может быть отменено."
|
||
current_emoji: "Текущие эмодзи"
|
||
description: "Описание"
|
||
delete: "Удалить"
|
||
emoji: "Эмодзи"
|
||
emoji_instructions: "Если оставить эмодзи пустым, будет использоваться системный аватар."
|
||
name: "Имя"
|
||
name_placeholder: "наименование…"
|
||
new: "Новый входящий вебхук"
|
||
none: "Входящие вебхуки не созданы."
|
||
no_emoji: "Эмодзи не выбрано"
|
||
post_to: "Отправить в"
|
||
reset_emoji: "Сброс эмодзи"
|
||
save: "Сохранить"
|
||
edit: "Изменить"
|
||
select_emoji: "Выберите эмодзи"
|
||
system: "Системный"
|
||
title: "Входящие вебхуки"
|
||
url: "URL"
|
||
url_instructions: "Этот URL содержит секретное значение — берегите его."
|
||
username: "Имя пользователя"
|
||
username_instructions: "Имя бота, отправляющего сообщения на канал. Если оставить поле пустым, по умолчанию используется «Системный»."
|
||
instructions: "Входящие вебхуки могут использоваться внешними системами для отправки сообщений в назначенный канал чата в качестве пользователя-бота через конечную точку <code>/hooks/:key</code>. Полезная нагрузка состоит из одного параметра <code>text</code>, который ограничен 2000 символами.<br><br>Мы также поддерживаем ограниченные Slack-форматированные <code>текстовые</code> параметры, извлекая ссылки и упоминания на основе формата <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a>, но для этого необходимо использовать конечную точку <code>/hooks/:key/slack</code>."
|
||
selection:
|
||
cancel: "Отмена"
|
||
quote_selection: "Цитировать в теме"
|
||
copy: "Копировать"
|
||
move_selection_to_channel: "Переместить в канал"
|
||
error: "При перемещении сообщений чата произошла ошибка"
|
||
title: "Переместить чат в тему"
|
||
new_topic:
|
||
title: "Переместить в новую тему"
|
||
instructions:
|
||
one: "Вы создадите новую тему и заполните её сообщением, которое вы выбрали."
|
||
few: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
||
many: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
||
other: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
||
instructions_channel_archive: "Вы создадите новую тему и заархивируете в неё сообщения канала."
|
||
existing_topic:
|
||
title: "Переместить в существующую тему"
|
||
instructions:
|
||
one: "Выберите тему, в которую нужно переместить это сообщение."
|
||
few: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщения."
|
||
many: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщений."
|
||
other: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщений."
|
||
instructions_channel_archive: "Выберите тему, в которую вы хотите заархивировать сообщения канала."
|
||
new_message:
|
||
title: "Переместить в новое сообщение"
|
||
instructions:
|
||
one: "Вы создадите новое сообщение и заполните её сообщением чата, которое вы выбрали."
|
||
few: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
||
many: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
||
other: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
||
replying_indicator:
|
||
single_user: "%{username} печатает"
|
||
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} и %{lastUsername} печатают"
|
||
many_users:
|
||
one: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователь"
|
||
few: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователя"
|
||
many: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователей"
|
||
other: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователей"
|
||
retention_reminders:
|
||
public: "История канала хранится %{days} дней."
|
||
dm: "История личного чата хранится %{days} дней."
|
||
flags:
|
||
off_topic: "Эта запись не имеет отношения к текущему обсуждению, как указано в названии канала, и, вероятно, ее следует переместить в другое место."
|
||
inappropriate: "Эта запись содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным или нарушающим <a href=\"%{basePath}/guidelines\">рекомендации для сообщества</a>."
|
||
spam: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не несёт полезной нагрузки или не имеет отношения к текущему каналу."
|
||
notify_user: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и обсудить его сообщение."
|
||
notify_moderators: "Это сообщение требует внимания модератора по причине, не указанной выше."
|
||
flagging:
|
||
action: "Пожаловаться на сообщение"
|
||
emoji_picker:
|
||
favorites: "Часто используемые"
|
||
smileys_&_emotion: "Смайлики и эмоции"
|
||
objects: "Объекты"
|
||
people_&_body: "Люди и части тел"
|
||
travel_&_places: "Путешествия и места"
|
||
animals_&_nature: "Животные и природа"
|
||
activities: "Деятельность"
|
||
flags: "Флаги"
|
||
symbols: "Символы"
|
||
search_placeholder: "Поиск по названию эмодзи и псевдониму…"
|
||
no_results: "Нет результатов"
|
||
draft_channel_screen:
|
||
header: "Новое сообщение"
|
||
cancel: "Отмена"
|
||
notifications:
|
||
chat_invitation: "пригласил вас присоединиться к каналу чата"
|
||
chat_invitation_html: "<span>Пользователь %{username}</span> <span> пригласил вас присоединиться к каналу</span>"
|
||
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
||
popup:
|
||
chat_mention:
|
||
direct: 'упомянул вас в «%{channel}»'
|
||
direct_html: '<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул вас на канале «%{channel}»</span>'
|
||
other_plain: 'упомянул %{identifier} в канале «%{channel}»'
|
||
other_html: '<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул %{identifier} на канале «%{channel}»</span>'
|
||
direct_message_chat_mention:
|
||
direct: "упомянул вас в личном чате"
|
||
direct_html: "<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул вас в личном чате</span>"
|
||
other_plain: "упомянул %{identifier} в личном чате"
|
||
other_html: "<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул @%{identifier} в личном чате</span>"
|
||
chat_message: "Новое сообщение в чате"
|
||
chat_quoted: "Пользователь %{username} процитировал ваше сообщение в чате"
|
||
titles:
|
||
chat_mention: "Упоминание в чате"
|
||
chat_invitation: "Приглашение в чат"
|
||
chat_quoted: "Цитирование чата"
|
||
action_codes:
|
||
chat:
|
||
enabled: '%{who} включил <button class="btn-link open-chat">чат</button> %{when}'
|
||
disabled: "%{who} закрыл чат %{when}"
|
||
discourse_automation:
|
||
scriptables:
|
||
send_chat_message:
|
||
title: Отправить сообщение в чат
|
||
fields:
|
||
chat_channel_id:
|
||
label: ID канала чата
|
||
message:
|
||
label: Сообщение
|
||
sender:
|
||
label: Отправитель
|
||
description: Системные значения по умолчанию
|
||
review:
|
||
transcript:
|
||
view: "Просмотр предыдущих сообщений"
|
||
types:
|
||
reviewable_chat_message:
|
||
title: "Сообщение на премодерации"
|
||
flagged_by: "Жалоба от"
|
||
keyboard_shortcuts_help:
|
||
chat:
|
||
title: "Чат"
|
||
keyboard_shortcuts:
|
||
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Переключить канал"
|
||
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Открыть переключатель каналов"
|
||
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Вставить гиперссылку (только в редакторе)"
|
||
composer_bold: "%{shortcut} Жирный (только в редакторе)"
|
||
composer_italic: "%{shortcut} Курсив (только в редакторе)"
|
||
composer_code: "%{shortcut} Код (только в редакторе)"
|
||
drawer_open: "%{shortcut} Открыть панель чата"
|
||
drawer_close: "%{shortcut} Закрыть панель чата"
|
||
topic_statuses:
|
||
chat:
|
||
help: "Чат включён для этой темы"
|
||
user:
|
||
allow_private_messages: "Разрешить другим пользователям отправлять мне личные сообщения и прямые сообщения в чате"
|
||
muted_users_instructions: "Не показывать уведомления, личные сообщения и прямые сообщения в чате от этих пользователей."
|
||
allowed_pm_users_instructions: "Разрешить только личные сообщения или прямые сообщения в чате от этих пользователей."
|
||
allow_private_messages_from_specific_users: "Разрешить только определённым пользователям отправлять мне личные сообщения или прямые сообщения в чате"
|
||
ignored_users_instructions: "Не показывать сообщения, личные сообщения, уведомления, прямые и личные сообщения чата от этих пользователей."
|
||
user_menu:
|
||
no_chat_notifications_title: "У вас пока нет уведомлений чата"
|
||
no_chat_notifications_body: >
|
||
На этой панели появится уведомление, когда кто-то напишет вам напрямую или <b>@упомянет</b> вас в чате. Уведомления также будут отправлены на вашу электронную почту, если вы отсутствовали на форуме в течение некоторого времени. <br><br> Кликните заголовок в верхней части любого канала чата, чтобы настроить уведомления, которые вы будете получать в этом канале. Для получения дополнительной информации см. <a href='%{preferencesUrl}'>настройки уведомлений</a>.
|
||
tabs:
|
||
chat_notifications: "Уведомления чата"
|
||
chat_notifications_with_unread:
|
||
one: "Уведомления чата —%{count} непрочитанное уведомление"
|
||
few: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомления"
|
||
many: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомлений"
|
||
other: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомлений"
|