mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-25 07:03:45 +08:00
5435 lines
485 KiB
YAML
5435 lines
485 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
he:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D בMMM"
|
||
short_date: "D בMMM, YYYY"
|
||
long_date: "D בMMMM, YYYY h:mma"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%-d ב%B"
|
||
date_only: " %-d ב%B, %Y"
|
||
long: " %-d ב%B, %Y, %l:%M%P"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
-
|
||
- ינואר
|
||
- פברואר
|
||
- מרץ
|
||
- אפריל
|
||
- מאי
|
||
- יוני
|
||
- יולי
|
||
- אוגוסט
|
||
- ספטמבר
|
||
- אוקטובר
|
||
- נובמבר
|
||
- דצמבר
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "נושאים"
|
||
posts: "פוסטים"
|
||
views: "צפיות"
|
||
loading: "בטעינה"
|
||
powered_by_html: 'מופעל על גבי <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, לצפייה מיטבית יש להפעיל JavaScript'
|
||
sign_up: "הרשמה"
|
||
log_in: "כניסה"
|
||
submit: "הגשה"
|
||
purge_reason: "נמחק אוטומטית כחשבון נטוש ולא פעיל"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "הורדת תמונות מרוחקות נוטרלה בשל מחסור בשטח אחסון פנוי."
|
||
anonymous: "אלמוני"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "נמחק על ידי הכותב"
|
||
redirect_warning: "לא הצלחנו לאמת שהקישור שבחרת אכן פורסם לפורום. כדי להמשיך בכל אופן, נא לבחור בקישור שלהלן."
|
||
on_another_topic: "בנושא אחר"
|
||
topic_category_changed: "מ־%{from} עד %{to}"
|
||
topic_tag_changed:
|
||
added_and_removed: "נוספו %{added} והוסרו %{removed}"
|
||
added: "נוספו %{added}"
|
||
removed: "הוסרו %{removed}"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "מס׳ %{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "מס׳ %{post_number} מאת %{username}"
|
||
components:
|
||
enabled_filter: "פעיל"
|
||
disabled_filter: "כבוי"
|
||
updates_available_filter: "עדכונים זמינים"
|
||
theme_settings:
|
||
errors:
|
||
json_value:
|
||
too_large: "חרג מהגודל המרבי על סך %{max_size} בתים."
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "לא ניתן לעדכן ערכת עיצוב, מבחר הצבעים שגוי"
|
||
other_error: "משהו השתבש בעת עדכון ערכת העיצוב"
|
||
ember_selector_error: "עמך הסליחה – השימוש בבוררי ה־CSS #ember או .ember-view אסור, כיוון שאלו שמות שנוצרים אוטומטית בזמן ההפעלה והם יישתנו עם הזמן, מה שיוביל לפגם ב־CSS. נא לנסות בורר אחר."
|
||
import_error:
|
||
generic: אירעה שגיאה בעת ייבוא ערכת העיצוב הזו
|
||
upload: "שגיאה ביצירת משאב להעלאה: %{name}. %{errors}"
|
||
screenshot: "שגיאה בייבוא צילומי מסך של ערכת עיצוב. %{errors}"
|
||
screenshot_invalid_type: "צילומי המסך של ערכת העיצוב חייבים להיות באחד מסוגי הקבצים הבאים: %{accepted_formats}. הסוג של צילום המסך %{file_name} הוא שגוי."
|
||
screenshot_invalid_size: "צילומי המסך של ערכת העיצוב חייבים להיות קטנים מ־%{max_size}. צילום המסך %{file_name} גדול מדי."
|
||
screenshot_invalid_dimensions: "צילומי המסך של ערכת העיצוב חייבים להיות בגודל של %{max_width}×%{max_height} לכל היותר. צילום המסך %{file_name} חורג מהערכים האלה. הממדים שלו הם %{width}×%{height}."
|
||
about_json: "שגיאת ייבוא: about.json לא קיים או שהוא שגוי. האם אכן מדובר בערכת עיצוב של Discourse?"
|
||
about_json_too_big: "שגיאת ייבוא: about.json גדול ממגבלת %{limit}."
|
||
about_json_values: "about.json מכיל ערכים שגויים: %{errors}"
|
||
modifier_values: "המחליפים ב־about.json מכילים ערכים שגויים: %{errors}"
|
||
asset_too_big: "הנכס %{filename} גדול ממגבלת %{limit}"
|
||
theme_too_big: "ערכת העיצוב גדולה ממגבלת %{limit}"
|
||
git: "שגיאה בעת שכפול מאגר git, הגישה נדחיתה או שהמאגר לא נמצא"
|
||
git_ref_not_found: "לא ניתן למשוך (checkout) הפניית git: %{ref}"
|
||
git_unsupported_scheme: "לא ניתן לשבט מאגר git: אין תמיכה בסכמה"
|
||
unpack_failed: "חילוץ הקובץ נכשל"
|
||
file_too_big: "הקובץ גדול מדי ללא דחיסה."
|
||
unknown_file_type: "הקובץ שהעלית הוא כפי הנראה אינה ערכת עיצוב תקנית של Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "‚%{repo}’ אינו ברשימת הנושאים המורשים (יש לבדוק את ההגדרה הגלובלית `allowed_theme_repos` - מאגרי ערכות עיצוב מורשים)."
|
||
ssh_key_gone: "המתנת זמן רב מדי להתקנת ערכת העיצוב ותוקף מפתח ה־SSH פג. נא לנסות שוב."
|
||
too_many_files: "מספר הקבצים (%{count}) בערכת העיצוב חרג ממספר הקבצים המרבי המותר (%{limit})"
|
||
migrations:
|
||
invalid_filename: "שם קובץ שגוי לקובץ הסבה: %{filename}. שמות הקבצים חייבים להתחיל ב־4 ספרות שלאחריהן מינוס ואז השם שמכיל רק תווים אלפאנומריים (אותיות וספרות) עם מינוסים."
|
||
name_too_long:
|
||
one: "שם ההסבה ארוך מדי. הוא לא יכול לחרוג מתו אחד."
|
||
two: "שם ההסבה ארוך מדי. הוא לא יכול לחרוג משני תווים."
|
||
many: "שם ההסבה ארוך מדי. הוא לא יכול לחרוג מ־%{count} תווים."
|
||
other: "שם ההסבה ארוך מדי. הוא לא יכול לחרוג מ־%{count} תווים."
|
||
too_many_pending_migrations: "יש יותר מדי הסבות ממתינות בערכת העיצוב הזאת. אסור לערכות עיצוב לקיים יותר מ־100 הסבות בעדכון יחיד"
|
||
out_of_sequence: "ההסבה ‚%{name}’ חרגה מהרצף. להסבה האחרונה לערכת העיצוב הזאת תועדה גרסה מספר %{current} שהיא עדכנית יותר מההסבה החדשה"
|
||
syntax_error: "הרצת ההסבה ‚%{name}’ נכשלה עקב שגיאת תחביר: %{error}"
|
||
exceeded_memory_limit: "ההסבה ‚%{name}’ נכשלה כי היא חרגע מכמות הזיכרון המרבית"
|
||
timed_out: "תם זמן ההסבה ‚%{name}’"
|
||
no_exported_function: "ההסבה ‚%{name}’ לא מייצאת פונקציה לביצוע ההסבה"
|
||
default_export_not_a_function: "להסבה ‚%{name}’ יש ייצוא ברירת מחדל שאינו פונקציה. ייצוא ברירת המחדל חייב להיות הפונקציה שמבצעת את ההסבה"
|
||
no_returned_value: "ההסבה ‚%{name}’ לא החזירה אף ערך (או שהחזירה ערך ריק או לא מוגדר). חייב לחזור עצם מסוג מפה (Map)"
|
||
wrong_return_type: "ההסבה ‚%{name}’ החזירה סוג נתונים לא מוכר. היא חייבת להחזיר עצם מסוג מפה (Map)"
|
||
runtime_error: "ההסבה ‚%{name}’ נתקלה בשגיאת זמן הריצה הבאה: %{error}"
|
||
unknown_setting_returned_by_migration: "ההסבות ‚%{name}’ החזירה את ההגדרה ‚%{setting_name}’ שאינה מוכרזת בקובץ ה־settings.yml של ערכת העיצוב"
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "רכיבי ערכת העיצוב לא יכולים להיות לבחירת המשתמש"
|
||
component_no_default: "רכיבי ערכת העיצוב לא יכולים להיות בררת המחדל של ערכת העיצוב"
|
||
component_no_color_scheme: "לרכיבי ערכת עיצוב לא יכולים להיות מבחרי צבעים"
|
||
no_multilevels_components: "ערכות עיצוב עם ערכות עיצוב צאצאיות לא יכולות להיות צאצאיות בעצמן"
|
||
optimized_link: קישורים משופרים לתמונות הם בני חלוף ואין לכלול אותם בקוד המקור של ערכת העיצוב.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "ה־YAML שסופק שגוי."
|
||
data_type_inclusion: "סוג ההגדרה `%{name}` אינו נתמך. הסוגים הנתמכים הם: `integer`, `bool`, `list`, `enum` ו־`upload`"
|
||
name_too_long: "קיימת הגדרה עם שם ארוך מדי. האורך המרבי הוא 255"
|
||
default_value_missing: "להגדרה `%{name}` אין ערך ברירת מחדל."
|
||
default_not_match_type: "סוג ערך בררת המחדל של ההגדרה `%{name}` אינו תואם לסוג ההגדרה."
|
||
default_value_not_valid: "הגדרת ערך ברירת המחדל `%{name}` אינו תקף. %{error_messages}"
|
||
enum_value_not_valid: "הערך הנבחר אינו מבין אפשרויות המנייה."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "הערך חייב להיות בין %{min} ל־%{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "הערך חייב להיות גדול או שווה ל־%{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "הערך חייב להיות קטן או שווה ל־%{max}."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "הערך חייב להיות באורך של בין %{min} ל־%{max} תווים."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "הערך חייב להיות באורך של תו לפחות."
|
||
two: "הערך חייב להיות באורך של שני תווים לפחות."
|
||
many: "הערך חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות."
|
||
other: "הערך חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "הערך חייב להיות באורך של תו לכל היותר."
|
||
two: "הערך חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר."
|
||
many: "הערך חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר."
|
||
other: "הערך חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר."
|
||
objects:
|
||
humanize_required: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות קיים."
|
||
required: "חייב להיות מלא"
|
||
humanize_invalid_type: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מסוג %{type}."
|
||
invalid_type: "%{type} זה לא סוג תקף"
|
||
humanize_not_valid_string_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מחרוזת."
|
||
not_valid_string_value: "חייב להיות מחרוזת"
|
||
humanize_not_valid_integer_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מספר שלם וחיובי."
|
||
not_valid_integer_value: "חייב להיות מספר שלם"
|
||
humanize_not_valid_float_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות ערך עם נקודה צפה."
|
||
not_valid_float_value: "חייב להיות מספר עם נקודה עשרונית"
|
||
humanize_not_valid_boolean_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות ערך בוליאני."
|
||
not_valid_boolean_value: "חייב להיות ערך בוליאני"
|
||
humanize_not_valid_enum_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות אחד מהבאים %{choices}."
|
||
not_valid_enum_value: "חייב להיות אחד מהבאים: %{choices}"
|
||
humanize_not_valid_categories_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מערך של מזהי קטגוריות חוקיים."
|
||
not_valid_categories_value: "חייב להיות מערך של מזהי קטגוריות תקניים"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות לפחות מזהה קטגוריה אחד."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות שני מזהי קטגוריות."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות %{count} מזהי קטגוריות."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות %{count} מזהי קטגוריות."
|
||
categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "חייב להיות לפחות מזהה קטגוריה אחד"
|
||
two: "חייבים להיות לפחות שני מזהי קטגוריות"
|
||
many: "חייבים להיות לפחות %{count} מזהי קטגוריות"
|
||
other: "חייבים להיות לפחות %{count} מזהי קטגוריות"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה קטגוריה אחד לכל היותר."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות שני מזהי קטגוריות לכל היותר."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות %{count} מזהי קטגוריות לכל היותר."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות %{count} מזהי קטגוריות לכל היותר."
|
||
categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "חייב להיות מזהה קטגוריה אחד לכל היותר"
|
||
two: "חייבים להיות שני מזהי קטגוריות לכל היותר"
|
||
many: "חייבים להיות %{count} מזהי קטגוריות לכל היותר"
|
||
other: "חייבים להיות %{count} מזהי קטגוריות לכל היותר"
|
||
humanize_not_valid_topic_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה נושא תקין."
|
||
not_valid_topic_value: "חייב להיות מזהה נושא תקין"
|
||
humanize_not_valid_post_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה פוסט תקין."
|
||
not_valid_post_value: "חייב להיות מזהה פוסט תקין"
|
||
humanize_not_valid_groups_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב מערך של מזהי קבוצות תקינים."
|
||
not_valid_groups_value: "חייב להיות מערך של מזהי קבוצות תקניים"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה קבוצה אחד לפחות."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות שני מזהי קבוצות לפחות."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות %{count} מזהי קבוצות לפחות."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות %{count} מזהי קבוצות לפחות."
|
||
groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "חייב להיות לפחות מזהה קבוצה אחד"
|
||
two: "חייבים להיות לפחות שני מזהי קבוצות"
|
||
many: "חייבים להיות לפחות %{count} מזהי קבוצות"
|
||
other: "חייבים להיות לפחות %{count} מזהים של קבוצות"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה קבוצה אחד לכל היותר."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבות להיות שני מזהי קבוצות לכל היותר."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבות להיות %{count} מזהי קבוצות לכל היותר."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבות להיות %{count} מזהי קבוצות לכל היותר."
|
||
groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "חייב להיות מזהה קבוצה אחד לכל היותר"
|
||
two: "חייבים להיות שני מזהי קבוצות לכל היותר"
|
||
many: "חייבים להיות %{count} מזהי קבוצות לכל היותר"
|
||
other: "חייבים להיות %{count} מזהי קבוצות לכל היותר"
|
||
humanize_not_valid_tags_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב מערך של תגיות שם תקינות."
|
||
not_valid_tags_value: "חייב להיות מערך של שמות תגיות חוקיים"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות לפחות שם תגית אחד."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות שני שמות תגיות."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות %{count} שמות תגיות."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייבים להיות לפחות %{count} שמות תגיות."
|
||
tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "חייב להיות לפחות שם תגית אחד"
|
||
two: "חייבים להיות לפחות שני שמות תגיות"
|
||
many: "חייבים להיות לפחות %{count} שמות תגיות"
|
||
other: "חייבים להיות לפחות %{count} שמות תגיות"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ יכולה להיות תגית אחת לכל היותר."
|
||
two: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ יכולות להיות שתי תגיות לכל היותר."
|
||
many: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ יכולות להיות %{count} תגיות לכל היותר."
|
||
other: "למאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ יכולות להיות %{count} תגיות לכל היותר."
|
||
tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "יכולה להיות תגית אחת לכל היותר"
|
||
two: "יכולות להיות שתי תגיות לכל היותר"
|
||
many: "יכולות להיות %{count} תגיות לכל היותר"
|
||
other: "יכולות להיות %{count} תגיות לכל היותר"
|
||
humanize_not_valid_upload_value: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות מזהה העלאה תקין."
|
||
not_valid_upload_value: "חייב להיות מזהה העלאה תקין"
|
||
humanize_string_value_not_valid_min:
|
||
one: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של תו אחד לפחות."
|
||
two: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של שני תווים לפחות."
|
||
many: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות."
|
||
other: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "חייב להיות באורך של תו לפחות"
|
||
two: "חייב להיות באורך של שני תווים לפחות"
|
||
many: "חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות"
|
||
other: "חייב להיות באורך של %{count} תווים לפחות"
|
||
humanize_string_value_not_valid_max:
|
||
one: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של תו לכל היותר."
|
||
two: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של שני תווים לכל היותר."
|
||
many: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר."
|
||
other: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "חייב להיות באורך של תו לכל היותר"
|
||
two: "חייב להיות באורך של שני תווים לכל היותר"
|
||
many: "חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר"
|
||
other: "חייב להיות באורך של %{count} תווים לכל היותר"
|
||
humanize_number_value_not_valid_min: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות גדול מאשר או שווה לערך %{min}."
|
||
number_value_not_valid_min: "חייב להיות גדול או שווה ל־%{min}"
|
||
humanize_number_value_not_valid_max: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות קטן מאשר או שווה לערך %{max}."
|
||
number_value_not_valid_max: "חייב להיות קטן או שווה ל־%{max}"
|
||
humanize_string_value_not_valid_url: "המאפיין במצביע ה־JSON ‚%{property_json_pointer}’ חייב להיות כתובת תקינה."
|
||
string_value_not_valid_url: "חייבת להיות כתובת תקפה"
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "המפתח העליון בקובץ הגדרות השפה חייב להתאים לשם השפה"
|
||
invalid_yaml: "YAML התרגום פגום"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "נושא זה צריך כותרת"
|
||
show_trimmed_content: "הצגת תוכן גזום"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "הגעת למספר המרבי של משתמשים מבוימים לדוא״ל."
|
||
no_subject: "(אין נושא)"
|
||
no_body: "(אין גוף)"
|
||
attachments: "(קבצים מצורפים)"
|
||
missing_attachment: "(הקובץ המצורף %{filename} חסר)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "בהמשך לדיון שהתנהל בכתובת [%{title}](%{url}) כיוון שהוא נוצר לפני למעלה מיום (%{count})."
|
||
two: "בהמשך לדיון שהתנהל בכתובת [%{title}](%{url}) כיוון שהוא נוצר לפני למעלה מיומיים (%{count})."
|
||
many: "בהמשך לדיון שהתנהל בכתובת [%{title}](%{url}) כיוון שהוא נוצר לפני למעלה מ־%{count} ימים."
|
||
other: "בהמשך לדיון שהתנהל בכתובת [%{title}](%{url}) כיוון שהוא נוצר לפני למעלה מ־%{count} ימים."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "מתרחש כאשר הודעת הדוא״ל הגולמית שקיבלנו הייתה ריקה."
|
||
no_message_id_error: "מתרחש כאשר להודעת הדוא״ל אין כותרת בשם ‚Message-Id’."
|
||
auto_generated_email_error: "מתרחש כאשר הכותרת ‚קדימות’ (precedence) מוגדרת לאחת מבין: רשימה (list), זבל (junk), כמותי (bulk) או מענה אוטומטי (auto_reply), לחלופין כאשר כותרת אחרת כוללת: הוגש אוטומטית (auto-submitted), נענה אוטומטית (auto-replied) או נוצר אוטומטית (auto-generated)."
|
||
no_body_detected_error: "מתרחש כאשר לא הצלחנו לחלץ גוף ולא היו קבצים מצורפים."
|
||
no_sender_detected_error: "מתרחש כשאין לנו אפשרות למצוא כתובת דוא״ל תקנית בכותרת ‚מאת’."
|
||
from_reply_by_address_error: "מתרחש כאשר הכותרת ‚מאת’ תואמת לתגובה לפי כתובת דוא״ל."
|
||
inactive_user_error: "מתרחש כאשר השולח אינו פעיל."
|
||
silenced_user_error: "מתרחש כאשר השולח הושתק."
|
||
bad_destination_address: "מתרחש כאשר אף אחת מהכתובות בשדות אל או עותק אינה תואמת לאף כתובת דוא״ל נכנסת מוגדרת."
|
||
strangers_not_allowed_error: "מתרחש כאשר משתמשים מנסים ליצור נושא חדש בקטגוריה בה הם אינם חברים."
|
||
insufficient_trust_level_error: "קורה כאשר משתמשים מנסים ליצור נושא חדש בקטגוריה בה אין להם את דרגת האמון/הרשאה הנדרשת."
|
||
reply_user_not_matching_error: "מתרחש כאשר תגובה מגיעה מכתובת דוא״ל שונה מזו שאליה נשלחה ההתראה."
|
||
topic_not_found_error: "מתרחש כאשר הגיעה תגובה אבל הנושא התואם נמחק."
|
||
topic_closed_error: "מתרחש כאשר הגיעה תגובה אבל הנושא התואם נסגר."
|
||
bounced_email_error: "ההודעה היא דוח הודעות דוא״ל שנדחו."
|
||
screened_email_error: "מתרחש כאשר כתובת הדוא״ל של השולחים כבר סוננה."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "מתרחש כאשר למשתמש אין הרשאה לבטל מינוי דרך דוא״ל."
|
||
email_not_allowed: "מתרחש כאשר כתובת דוא״ל אינה ברשימות ההיתר או החסימה."
|
||
unrecognized_error: "שגיאה לא מוכרת"
|
||
secure_uploads_placeholder: "נערך: באתר זה מופעלות העלאות מאובטחות, יש לבקר בנושא או ללחוץ על הצגת מדיה כדי לצפות בהעלאות המצורפות."
|
||
view_redacted_media: "הצגת מדיה"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation:
|
||
one: "מוגבל לאורך של תו: הקלדת %{length}."
|
||
two: "מוגבל לאורך של שני תווים: הקלדת %{length}."
|
||
many: "מוגבל לאורך של %{count} תווים: הקלדת %{length}."
|
||
other: "מוגבל לאורך של %{count} תווים: הקלדת %{length}."
|
||
invalid_boolean: "בוליאני שגוי."
|
||
taken: "כבר תפוס"
|
||
accepted: חייב להתקבל
|
||
blank: לא ניתן להשאיר ריק
|
||
present: חייב להיות ריק
|
||
confirmation: ! "לא תואם ל־%{attribute}"
|
||
empty: לא יכול להיות ריק
|
||
equal_to: חייב להיות שווה ל־%{count}
|
||
even: חייב להיות זוגי
|
||
exclusion: שמור
|
||
greater_than: ' חייב להיות גדול מ־%{count}'
|
||
greater_than_or_equal_to: חייב להיות גדול או שווה ל־%{count}
|
||
has_already_been_used: "כבר בשימוש"
|
||
inclusion: לא נכלל ברשימה
|
||
invalid: לא תקין
|
||
is_invalid: "נראה לא ברור, האם זה משפט שלם?"
|
||
is_invalid_meaningful: "לא מספיק ברור, רוב המילים מכילה את אותן האותיות שוב ושוב?"
|
||
is_invalid_unpretentious: "לא מספיק ברור, מילה אחת או יותר היא ארוכה מאוד?"
|
||
is_invalid_quiet: "לא מספיק ברור, התכוונת למלא הכול באותיות גדולות?"
|
||
invalid_timezone: "‚%{tz}’ אינו אזור זמן תקף"
|
||
contains_censored_words: "מכיל את המילים המצונזרות הבאות: %{censored_words}"
|
||
less_than: חייב להיות קטן מ־%{count}
|
||
less_than_or_equal_to: חייב להיות קטן או שווה ל־%{count}
|
||
not_a_number: אינו מספר
|
||
not_an_integer: חייב להיות מספר שלם
|
||
odd: חייב להיות אי־זוגי
|
||
record_invalid: ! "בדיקה נכשלה: %{errors}"
|
||
max_emojis: "לא יכולים להיות יותר מ־%{max_emojis_count} תווי אמוג׳י."
|
||
emojis_disabled: "אין אפשרות להוסיף אמוג׳י"
|
||
ip_address_already_screened: "כבר כלול בכלל קיים"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "לא ניתן להסיר כיוון שיש רשומה תלויה %{record}"
|
||
two: "לא ניתן להסיר רשומה כיוון שיש רשומה תלויה %{record}"
|
||
many: "לא ניתן להסיר רשומה כיוון שיש רשומה תלויה %{record}"
|
||
other: "לא ניתן להסיר רשומה כיוון שיש רשומה תלויה %{record}"
|
||
too_long:
|
||
one: ארוך מדי (תו אחד לכל היותר)
|
||
two: ארוך מדי (%{count} תווים לכל היותר)
|
||
many: ארוך מדי (%{count} תווים לכל היותר)
|
||
other: ארוך מדי (%{count} תווים לכל היותר)
|
||
too_short:
|
||
one: קצר מדי (תו אחד לפחות)
|
||
two: קצר מדי (%{count} תווים לפחות)
|
||
many: קצר מדי (%{count} תווים לפחות)
|
||
other: קצר מדי (%{count} תווים לפחות)
|
||
wrong_length:
|
||
one: באורך שגוי (אמור להיות באורך של תו אחד)
|
||
two: באורך שגוי (אמור להיות באורך של %{count} תווים)
|
||
many: באורך שגוי (אמור להיות באורך של %{count} תווים)
|
||
other: באורך שגוי (אמור להיות באורך של %{count} תווים)
|
||
other_than: "צריך להיות שונה מ־%{count}"
|
||
auth_overrides_username: "יש לעדכן את שם המשתמש בצד ספק האימות, מאחר שההגדרה `auth_overrides_username` (דריסת שם משתמש מצד האימות) פעילה."
|
||
required: "חייב להיות קיים"
|
||
template:
|
||
body: ! "ישנן תקלות עם השדות הבאים:"
|
||
header:
|
||
one: "שגיאה מנעה את השמירה של %{model}."
|
||
two: ! "%{count} שגיאות מנעו את השמירה של %{model}"
|
||
many: ! "%{count} שגיאות מנעו את השמירה של %{model}"
|
||
other: ! "%{count} שגיאות מנעו את השמירה של %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "ארעה שגיאה בטעינת הפוסט הזה."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_site_setting: "לא קיימת הגדרה שנקראת ‚%{name}’"
|
||
invalid_category_id: "ציינת קטגוריה שאינה קיימת"
|
||
site_setting_is_hidden: "אסור לך לשנות הגדרות נסתרות"
|
||
site_setting_is_unconfigurable: "אסור לך לשנות הגדרות שחסומות להגדרה"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "‚%{name}’ היא בחירה שגויה."
|
||
two: "‚%{name}’ הן בחירות שגויות."
|
||
many: "‚%{name}’ הן בחירות שגויות."
|
||
other: "‚%{name}’ הן בחירות שגויות."
|
||
default_categories_already_selected: "לא ניתן לבחור קטגוריה שנעשה בה שימוש ברשימה אחרת."
|
||
default_tags_already_selected: "לא ניתן לבחור תגית שנעשה בה שימוש ברשימה אחרת"
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "לא ניתן להפעיל העלאות ל־S3 ללא ‚s3_upload_bucket’."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "אי אפשר להפעיל את השימוש במאגר S3 אלמלא הפעלת העלאות ל־S3."
|
||
page_publishing_requirements: "לא ניתן להפעיל פרסום עמודים אם העלאות מאובטחות פעילות."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "לא ניתן להשתמש ב־S3 כמיקום לגיבוי אלמלא סיפקת את ‚%{setting_name}’."
|
||
s3_bucket_reused: "אין לך אפשרות להשתמש באותו הדלי עבור ‚s3_upload_bucket’ וגם ‚s3_backup_bucket’. נא לבחור בדלי שונה או להשתמש בנתיב שונה לכל דלי."
|
||
secure_uploads_requirements: "יש להפעיל העלאה ל־S3 ובקרות גישה (ACLs) של S3 בטרם הפעלת העלאות מאובטחות."
|
||
s3_use_acls_requirements: "עליך להפעיל את בקרת הגישה (ACLs) של S3 כדי שההעלאות המאובטחות תפעלנה."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "עליך להגדיר מזהה יישומון פייסבוק כדי להפעיל שיתוף ציטוטים עבור פייסבוק"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "אי אפשר לאכוף אימות דו־שלבי אם כניסה מקומית מושבתת."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "אי אפשר לאכוף אימות דו־שלבי אם מופעל DiscourseConnect."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "אי אפשר להשבית כניסה מקומית אם נאכף אימות דו־שלבי. יש להשבית את אכיפת האימות הדו־שלבי בטרם השבתת כניסה מקומית."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "לא ניתן להפעיל העלאות ל־S3 כיוון שהעלאות ל־S3 כבר פעילות באופן גלובלי והפעלת האפשרות הזאת ברמת האתר עשויה להוביל לתקלות חמורות בהעלאה."
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "אין להוסיף לוכסן (/) לסוף מקורות ה־CORS."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "סוכני משתמש חייבים להיות באורך של 3 תווים לפחות כדי למנוע הגבלה בשוגג של כמות פניות ממשתמשים תקפים."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "אי אפשר להוסיף אף אחת מהערכים הבאים להגדרה: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "אי אפשר להשבית הפשטת נתוני על מתמונה אם האפשרות ‚תמונת מיטוב מדיה בכתיבת הודעה פעילה’ פעילה. יש להשבית את האפשרות בטרם השבתת הפשטת נתוני על מתמונה."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "תמונות התקציר של טוויטר שמשמשות לנתוני העל של twitter:image לא יכולות להיות תמונת .svg"
|
||
conflicting_google_user_id: 'מזהה חשבון ה־Google לחשבון זה השתנה, התערבות של חבר סגל נדרשת מטעמי אבטחה. נא ליצור קשר עם אחד מחברי הסגל ולהפנות אותו אל <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה לאתר הזה, כיוון שהשרת ‚%{hostname}’ לא נמצא. במקום תצוגה מקדימה יופיע קישור בלבד בפוסט שלך. :cry:"
|
||
error_response: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה לאתר הזה, כיוון שהשרת החזיר את קוד השגיאה %{status_code}. במקום תצוגה מקדימה יופיע קישור בלבד בפוסט שלך. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה של האתר הזה כיוון שלא ניתן היה למצוא את התגית oEmbed / OpenGraph הבאה: %{missing_attributes}"
|
||
two: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה של האתר הזה כיוון שלא ניתן היה למצוא את תגיות ה־oEmbed / OpenGraph הבאות: %{missing_attributes}"
|
||
many: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה של האתר הזה כיוון שלא ניתן היה למצוא את תגיות ה־oEmbed / OpenGraph הבאות: %{missing_attributes}"
|
||
other: "מחילה אך לא הצלחנו לייצר תצוגה מקדימה של האתר הזה כיוון שלא ניתן היה למצוא את תגיות ה־oEmbed / OpenGraph הבאות: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
custom_fields:
|
||
validations:
|
||
max_items: "הגעת למספר המרבי של שדות מותאמים אישית עבור ישות זו (%{max_items_number})"
|
||
max_value_length: "הגעת לאורך המרבי עבור ערך שדה מותאם אישית (%{max_value_length})"
|
||
invite:
|
||
expired: "תוקף אסימון ההזמנה שלך פג. נא <a href='%{base_url}/about'>ליצור קשר עם הסגל</a>."
|
||
not_found: "אסימון ההזמנה שלך שגוי. נא <a href='%{base_url}/about'>ליצור קשר עם הסגל</a>."
|
||
not_found_json: "אסימון ההזמנה שלך שגוי. נא ליצור קשר עם הסגל."
|
||
not_matching_email: "כתובת הדוא״ל שלך וכתובת הדוא״ל שמשויכת לאסימון ההזמנה אינן תואמות. נא ליצור קשר עם הסגל."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>הזמנתך אל <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> כבר נוצלה.</p>
|
||
|
||
<p>אם ססמתך זכורה לך יש לך אפשרות <a href="%{base_url}/login">להיכנס</a>.</p>
|
||
|
||
<p>אם לא אז נא <a href="%{base_url}/password-reset">לאפס ססמה</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>לא ניתן עוד לממש את ההזמנה הזאת שנשלחה אל <a href="%{base_url}">%{site_name}</a>. נא לבקש מיוזם או יוזמת ההזמנה לשלוח לך הזמנה חדשה.</p>
|
||
existing_user_cannot_redeem: "לא ניתן לממש הזמנה זו. נא לבקש ממי שהזמין אותך לשלוח לך הזמנה חדשה."
|
||
existing_user_already_redemeed: "כבר מימשת את קישור ההזמנה הזה."
|
||
user_exists: "אין צורך להזמין את <b>%{email}</b>, יש כבר חשבון עם הכתובת הזאת!"
|
||
invite_exists: "כבר הזמנת את <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} אינה כתובת דוא״ל תקפה."
|
||
generic_error_response: "אירעה בעיה עם הבקשה שלך."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "כבר שלחת הזמנה %{count} ביום האחרון, נא להמתין %{time_left} בטרם ניסיון קודם."
|
||
two: "כבר שלחת %{count} הזמנות ביום האחרון, נא להמתין %{time_left} בטרם ניסיון קודם."
|
||
many: "כבר שלחת %{count} הזמנות ביום האחרון, נא להמתין %{time_left} בטרם ניסיון קודם."
|
||
other: "כבר שלחת %{count} הזמנות ביום האחרון, נא להמתין %{time_left} בטרם ניסיון קודם."
|
||
confirm_email: "<p>כמעט סיימת! שלחנו הודעת הפעלה לכתובת הדוא״ל שלך. נא לעקוב אחר ההנחיות המופיעות בהודעה כדי להפעיל את החשבון שלך.</p><p>אם ההודעה לא הגיעה אליך כדאי לבדוק בתיקיית הספאם.</p>"
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "הזמנות מושבתות כיוון ש־DiscourseConnect מופעל."
|
||
invalid_access: "אין לך הרשאות לצפות במשאב המבוקש."
|
||
requires_groups: "ההזמנה לא נשמרה מכיוון שהנושא שצוין אינו נגיש. נא להוסיף את אחת מהקבוצות הבאות: %{groups}."
|
||
max_invite_emails_limit_exceeded: "הבקשה נכשלה כי חלק מכתובת הדוא״ל חרגו מהכמות המרבית (%{max})."
|
||
domain_not_allowed: "אי אפשר להשתמש בכתובת הדוא״ל שלך למימוש הזמנה זו."
|
||
domain_not_allowed_admin: "אי אפשר להשתמש בשם התחום הזה להזמנות."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "להזמנות דוא״ל זה אמור להיות 1."
|
||
redemption_count_less_than_max: "אמור להיות קטן מ־%{max_redemptions_allowed}."
|
||
email_xor_domain: "שדות הדוא״ל ושם התחום אסורים לשימוש בו־זמנית"
|
||
existing_user_success: "ההזמנה נוצלה בהצלחה"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "הקובץ שנשלח אמור להיות בתסדיר csv."
|
||
max_rows: "%{max_bulk_invites} ההזמנות הראשונות נשלחו. כדאי לנסות לפצל את הקובץ לחלקים קטנים יותר."
|
||
error: "אירעה שגיאה בשליחת הקובץ. נא לנסות שוב מאוחר יותר."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "כתובת דוא״ל זו כבר בשימוש. אם כבר יש לך חשבון נא להיכנס אתו או לאפס את הססמה."
|
||
max_redemptions_limit: "אמור להיות בין 2 לבין %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "לא ניתן להזמין את המשתמש לנושא הזה בהעדר חברות באחת הקבוצות הבאות: %{group_names}"
|
||
not_pm: "אפשר להזמין להודעות פרטיות בלבד."
|
||
user_exists: "כבר נשלחה הזמנה למשתמש זה. ניתן להזמין משתמש לנושא פעם אחת בלבד, עמך הסליחה."
|
||
muted_topic: "המשתמש הזה השתיק את הנושא הזה, עמך הסליחה."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "משתמש זה לא מאשר לך לשלוח אליו הודעות פרטיות, עמך הסליחה."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "אסרת על משתמש זה לשלוח אליך הודעות פרטיות, עמך הסליחה."
|
||
user_cannot_see_topic: "הנושא לא חשוף בפני %{username}."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "פעולה רצה כרגע. לא ניתן להתחיל משימה חדשה כרגע."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "על קובץ הגיבוי להיות .tar.gz."
|
||
not_enough_space_on_disk: "אין מספיק מקום על הכונן כדי לשלוח את הגיבוי הזה."
|
||
invalid_filename: "שם קובץ הגיבוי מכיל תווים שגויים. תווים תקינים הם a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "הקובץ המיועד להעלאה כבר קיים."
|
||
invalid_params: "סיפקת משתנים שגויים לבקשה: %{message}"
|
||
not_logged_in: "עליך להיכנס למערכת כדי לבצע פעולה זו."
|
||
not_found: "המשאב או הכתובת שביקשת לא נמצאים."
|
||
invalid_access: "אין לך הרשאות לצפות במשאב המבוקש."
|
||
authenticator_not_found: "שיטת האימות אינה קיימת או שנוטרלה."
|
||
authenticator_no_connect: "ספק אימות זה אינו מאפשר חיבור לחשבון פורום קיים."
|
||
invalid_api_credentials: "אין לך הרשאה לצפות במשאב המבוקש. שם המשתמש או המפתח ל־API שגויים."
|
||
provider_not_enabled: "אין לך הרשאה לצפות במשאב המבוקש. ספק האימות אינו פעיל."
|
||
provider_not_found: "אין לך הרשאה לצפות במשאב המבוקש. ספק האימות אינו קיים."
|
||
read_only_mode_enabled: "האתר נמצא במצב קריאה בלבד. פעולות עם משוב לא תפעלנה."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "אסור להשתמש בקישור חיצוני או קישור שגוי ל־Discourse בסיבת העיטור."
|
||
email_template_cant_be_modified: "לא ניתן לערוך את תבנית הדוא״ל הזו"
|
||
invalid_whisper_access: "או שלחישות אינן פעילות או שאין לך גישה ליצור פוסטים של לחישות"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "עליך לבקש חברות בקבוצה ‚%{group}’ כדי לצפות בנושא הזה."
|
||
title_category: "עליך לבקש חברות בקבוצה ‚%{group}’ כדי לצפות בקטגוריה זו."
|
||
request_membership: "בקשת חברות"
|
||
join_group: "הצטרפות לקבוצה"
|
||
deleted_topic: "אופס! נושא זה נמחק ואינו זמין עוד."
|
||
delete_topic_failed: "אירעה שגיאה במחיקת הנושא הזה. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
reading_time: "זמן קריאה"
|
||
likes: "לייקים"
|
||
action_already_performed: "אופס! כבר ביצעת את הפעולה הזאת. אולי כדאי לרענן את העמוד?"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "משתמשים חדשים מוגבלים זמנית לתגובה אחת לאותו הנושא, עמך הסליחה."
|
||
two: "משתמשים חדשים מוגבלים זמנית ל־%{count} תגובות לאותו הנושא, עמך הסליחה."
|
||
many: "משתמשים חדשים מוגבלים זמנית ל־%{count} תגובות לאותו הנושא, עמך הסליחה."
|
||
other: "משתמשים חדשים מוגבלים זמנית ל־%{count} תגובות לאותו הנושא, עמך הסליחה."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "אסור לפרסם יותר מתגובה אחת ברצף. נא לערוך את התגובה הקודמת שלך או להמתין לתגובה ממישהו אחר."
|
||
two: "אסור לפרסם למעלה מ־%{count} תגובות רצופות. נא לערוך את התגובה הקודמת שלך או להמתין לתגובה ממישהו אחר."
|
||
many: "אסור לפרסם למעלה מ־%{count} תגובות רצופות. נא לערוך את התגובה הקודמת שלך או להמתין לתגובה ממישהו אחר."
|
||
other: "אסור לפרסם למעלה מ־%{count} תגובות רצופות. נא לערוך את התגובה הקודמת שלך או להמתין לתגובה ממישהו אחר."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "התחלת דיון"
|
||
continue: "המשך דיון"
|
||
error: "תקלה בהטמעה"
|
||
referer: "מפנה:"
|
||
error_topics: "הגדרת האתר `embed topics list` (הטמעת רשימת נושאים) לא הופעלה"
|
||
mismatch: "או שהמפנה לא נשלח או שהוא לא תואם לאף אחד משמות המארחים הבאים:"
|
||
no_hosts: "לא הוגדר אף שרת להטמעה."
|
||
configure: "הגדרת הטמעה (Embedding)"
|
||
more_replies:
|
||
one: "תגובה נוספת"
|
||
two: "%{count} תגובות נוספות"
|
||
many: "%{count} תגובות נוספות"
|
||
other: "%{count} תגובות נוספות"
|
||
loading: "דיון נטען…"
|
||
permalink: "קישור קבוע"
|
||
imported_from: "זהו נושא דיון מלווה לערך המקורי שב־%{link}"
|
||
in_reply_to: "◄ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "תגובה אחת"
|
||
two: "%{count} תגובות"
|
||
many: "%{count} תגובות"
|
||
other: "%{count} תגובות"
|
||
likes:
|
||
one: "לייק %{count}"
|
||
two: "%{count} לייקים"
|
||
many: "%{count} לייקים"
|
||
other: "%{count} לייקים"
|
||
last_reply: "תגובה אחרונה"
|
||
created: "נוצר"
|
||
new_topic: "יצירת נושא חדש"
|
||
no_mentions_allowed: "אין לך אפשרות לאזכר משתמשים אחרים, עמך הסליחה."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "מצטערים, ניתן לאזכר משתמש אחד בלבד בפוסט"
|
||
two: "מצטערים, ניתן לאזכר %{count} משתמשים בפוסט בלבד"
|
||
many: "מצטערים, ניתן לאזכר %{count} משתמשים בפוסט בלבד"
|
||
other: "מצטערים, ניתן לאזכר %{count} משתמשים בפוסט בלבד"
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "משתמשים חדשים לא יכולים להזכיר משתמשים אחרים, עמך הסליחה."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "משתמשים חדשים יכולים להזכיר רק משתמש אחד בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
two: "משתמשים חדשים יכולים להזכיר רק %{count} משתמשים אחרים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
many: "משתמשים חדשים יכולים להזכיר רק %{count} משתמשים אחרים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
other: "משתמשים חדשים יכולים להזכיר רק %{count} משתמשים אחרים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
no_embedded_media_allowed_group: "אין לך אפשרות להטמיע פריטי מדיה בפוסט הזה, עמך הסליחה."
|
||
no_embedded_media_allowed: "משתמשים חדשים לא יכולים להטמיע פריטי מדיה בפוסטים, עמך הסליחה."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק פריט מדיה אחד מוטמע לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
two: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} פרטי מדיה מוטמעים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
many: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} פרטי מדיה מוטמעים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
other: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} פרטי מדיה מוטמעים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
no_attachments_allowed: "משתמשים חדשים לא יכולים להוסיף קבצים לפוסטים, עמך הסליחה."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "משתמשים חדשים יכולים לצרף רק קובץ אחד לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
two: "משתמשים חדשים יכולים לצרף רק %{count} קבצים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
many: "משתמשים חדשים יכולים לצרף רק %{count} קבצים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
other: "משתמשים חדשים יכולים לצרף רק %{count} קבצים לפוסט, עמך הסליחה."
|
||
no_links_allowed: "משתמשים חדשים לא יכולים להוסיף קישורים לפוסטים, עמך הסליחה."
|
||
links_require_trust: "אין לך אפשרות לכלול קישורים בפוסטים שלך, עמך הסליחה."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק קישור אחד בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
two: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} קישורים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
many: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} קישורים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
other: "משתמשים חדשים יכולים להוסיף רק %{count} קישורים בפוסט, עמך הסליחה."
|
||
contains_blocked_word: "אסור לפרסם את המילה ‚%{word}’, עמך הסליחה."
|
||
contains_blocked_words: "אי אפשר לפרסם את זה, עמך הסליחה. מילים אסורות: %{words}."
|
||
spamming_host: "אין לך אפשרות לפרסם קישור לאתר זה, עמך הסליחה."
|
||
user_is_suspended: "משתמשים מושעים אינם מורשים לפרסם."
|
||
topic_not_found: "משהו השתבש אולי נושא זה נסגר או נמחק בזמן שקראת אותו?"
|
||
not_accepting_pms: "מצטעים, %{username} לא מקבל הודעות כרגע."
|
||
max_pm_recipients: "ניתן לשלוח הודעה ל־%{recipients_limit} נמענים לכל היותר, עמך הסליחה."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "להודעה לא יכולים להיות למעלה מ־%{recipients_limit} נמענים, עמך הסליחה."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "הוסר ציטוט של כל הפוסט הקודם אוטומטית."
|
||
watched_words_auto_tag: "נושא שתויג אוטומטית"
|
||
create_pm_on_existing_topic: "אין לך אפשרות ליצור הודעה פרטית על נושא קיים, עמך הסליחה."
|
||
slow_mode_enabled: "נושא זה הוא במצב אטי."
|
||
just_posted_that: "דומה מדי למה שפרסמת לאחרונה"
|
||
invalid_characters: "מכיל תווים לא תקניים"
|
||
is_invalid: "נראה לא ברור, האם זה משפט שלם?"
|
||
next_page: "עמוד הבא ←"
|
||
prev_page: "→ עמוד קודם"
|
||
show_post_in_topic: "הצגת פוסט בנושא"
|
||
page_num: "עמוד %{num}"
|
||
crawler_content_hidden: "תוכן ה־HTML הושמט כיוון שנכנסת או בחרת להשתמש במכשיר נייד עדכני."
|
||
home_title: "בית"
|
||
topics_in_category: "נושאים בקטגוריה ‚%{category}’"
|
||
rss_posts_in_topic: "הזנת RSS של ‚%{topic}’"
|
||
rss_topics_in_category: "הזנת RSS של נושאים בקטגוריה ‚%{category}’"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "פוסט %{count}"
|
||
two: "%{count} פוסטים"
|
||
many: "%{count} פוסטים"
|
||
other: "%{count} פוסטים"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "משתתף %{count}"
|
||
two: "%{count} משתתפים"
|
||
many: "%{count} משתתפים"
|
||
other: "%{count} משתתפים"
|
||
read_full_topic: "קריאת הנושא במלואו"
|
||
private_message_abbrev: "הודעה"
|
||
rss_description:
|
||
hot: "נושאים מובילים"
|
||
latest: "נושאים אחרונים"
|
||
top: "נושאים מובילים"
|
||
top_all: "הנושאים המובילים בכל הזמנים"
|
||
top_yearly: "הנושאים המובילים השנתיים"
|
||
top_quarterly: "הנושאים המובילים הרבעוניים"
|
||
top_monthly: "הנושאים המובילים החודשיים"
|
||
top_weekly: "הנושאים המובילים השבועיים"
|
||
top_daily: "הנושאים המובילים היומיים"
|
||
posts: "פוסטים אחרונים"
|
||
private_posts: "הודעות פרטיות אחרונות"
|
||
group_posts: "פוסטים אחרונים ב%{group_name}"
|
||
group_mentions: "אזכורים אחרונים ב%{group_name}"
|
||
user_posts: "פוסטים אחרונים מאת @%{username}"
|
||
user_topics: "נושאים אחרונים מאת @%{username}"
|
||
tag: "נושאים מתויגים"
|
||
badge: "עיטור %{display_name} באתר %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "פוסט זה נוצר לפני זמן רב מידי. לא ניתן יותר לערוך או להסיר אותו."
|
||
edit_conflict: "פוסט זה נערך על ידי משתמש אחר ואין אפשרות עוד לשמור את השינויים שלך."
|
||
revert_version_same: "הגרסה הנוכחית זהה לגרסה שמועמדת להחזרה."
|
||
reverted_to_version: "הוחזר למהדורה מס׳ %{version}"
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "נושא זה נכנס למצב אטי. כדי לעודד דיון מתחשב ואחראי אסור כרגע לערוך פוסטים ישנים בנושא הזה במהלך המצב האטי."
|
||
excerpt_image: "תמונה"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "אי אפשר לסמן את אותו הפוסט פעמיים"
|
||
already_bookmarked: "אי אפשר לסמן את אותו %{type} פעמיים."
|
||
too_many: "לא ניתן להוסיף למעלה מ־%{limit} סימניות, נא לבקר ב<a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> כדי להסיר כמה מהנוכחיות."
|
||
cannot_set_past_reminder: "אי אפשר להגדיר תזכורת סימנייה למועד שעבר."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "לא ניתן להגדיר תזכורת סימנייה למעבר ל־10 שנים בעתיד."
|
||
time_must_be_provided: "יש לציין זמן לכל התזכורות"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "מותר להשתמש רק בפוסט הראשון כדי להוסיף את הנושא לסימניות."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "דרושים שם וסוג הרשומה לסימון."
|
||
invalid_bookmarkable: "לא ניתן לסמן %{type}."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "בשימוש הבא דרך שולחן העבודה"
|
||
later_today: "בהמשך היום"
|
||
next_business_day: "יום העסקים הבא"
|
||
tomorrow: "מחר"
|
||
next_week: "בשבוע הבא"
|
||
next_month: "חודש הבא"
|
||
custom: "תאריך ושעה מותאמים אישית"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "נוסף משתמש %{count} לקבוצה."
|
||
two: "נוספו %{count} משתמשים לקבוצה."
|
||
many: "נוספו %{count} משתמשים לקבוצה."
|
||
other: "נוספו %{count} משתמשים לקבוצה."
|
||
errors:
|
||
default_notification_level_users_limit:
|
||
one: "אי אפשר להגדיר את רמת ההתראות כברירת מחדל על קבוצות שגודלן הוא יותר ממשתמש אחד. קבוצה שגויה: %{group_name}"
|
||
two: "אי אפשר להגדיר את רמת ההתראות כברירת מחדל על קבוצות שגודלן הוא יותר מ־%{count} משתמשים. קבוצה שגויה: %{group_name}"
|
||
many: "אי אפשר להגדיר את רמת ההתראות כברירת מחדל על קבוצות שגודלן הוא יותר מ־%{count} משתמשים. קבוצה שגויה: %{group_name}"
|
||
other: "אי אפשר להגדיר את רמת ההתראות כברירת מחדל על קבוצות שגודלן הוא יותר מ־%{count} משתמשים. קבוצה שגויה: %{group_name}"
|
||
grant_trust_level_not_valid: "‚%{trust_level}’ אינה דרגת אמון תקפה."
|
||
can_not_modify_automatic: "אין לך אפשרות לערוך קבוצה אוטומטית"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "המשתמש ‚%{username}’ כבר חבר בקבוצה."
|
||
two: "המשתמשים הבאים כבר חברים בקבוצה: %{username}"
|
||
many: "המשתמשים הבאים כבר חברים בקבוצה: %{username}"
|
||
other: "המשתמשים הבאים כבר חברים בקבוצה: %{username}"
|
||
invalid_domain: "‚%{domain}’ אינו שם מתחם תקף."
|
||
invalid_incoming_email: "‚%{email}’ אינה כתובת דוא״ל תקפה."
|
||
email_already_used_in_group: "‚%{email}’ כבר בשימוש על ידי הקבוצה ‚%{group_name}’."
|
||
email_already_used_in_category: "‚%{email}’ כבר בשימוש על ידי הקטגוריה ‚%{category_name}’."
|
||
cant_allow_membership_requests: "אין לך אפשרות לאפשר בקשות חברות לקבוצה ללא בעלים."
|
||
already_requested_membership: "כבר ביקשת חברות בקבוצה זו."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "ניתן להוסיף עד משתמש %{count} בבת־אחת"
|
||
two: "ניתן להוסיף עד %{count} משתמשים בבת־אחת"
|
||
many: "ניתן להוסיף עד %{count} משתמשים בבת־אחת"
|
||
other: "ניתן להוסיף עד %{count} משתמשים בבת־אחת"
|
||
usernames_or_emails_required: "שמות משתמשים או כתובות דוא״ל חייבים להיות נוכחים"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "ניתן להזמין רק משתמשים רשומים כאשר DiscourseConnect מופעל"
|
||
no_invites_without_local_logins: "ניתן להזמין רק משתמשים רשומים כאשר כניסות מקומיות מושבת"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "כולם"
|
||
admins: "מנהלים"
|
||
moderators: "מפקחים"
|
||
staff: "סגל"
|
||
trust_level_0: "trust_level_0"
|
||
trust_level_1: "trust_level_1"
|
||
trust_level_2: "trust_level_2"
|
||
trust_level_3: "trust_level_3"
|
||
trust_level_4: "trust_level_4"
|
||
default_descriptions:
|
||
everyone: "קבוצה אוטומטית שכוללת את כל החברים"
|
||
staff: "קבוצה אוטומטית שכוללת מנהלים ומפקחים"
|
||
admins: "אחראי על הגדרת ותחזוקת האתר, עם גישה לנתוני כל החברים והפעילות"
|
||
moderators: "אחראיים על מענה לסימונים, פיקוח על דיונים וסיוע לחברים עם החשבונות שלהם."
|
||
trust_level_0: "חברים חדשים עם יכולות מוגבלות, שלומדים על כללי ההתנהגות ותפקוד הקהילה"
|
||
trust_level_1: "חברים עם דרגת אמון גבוהה יותר, שהראו מעורבות ראשונית על ידי התעמקות מסוימת ומעתה יכולים לגשת לפונקציות נוספות. כל החברים בקבוצה הזאת חברים גם בקבוצה trust_level_0 (דרגת אמון 0)."
|
||
trust_level_2: "חברים פעילים שתרמו באופן עקבי לאורך זמן וזכו להרשאות אזרחות מלאות. כל החברים בקבוצה הזאת חברים גם בקבוצות trust_level_1 ו־trust_level_0 (דרגות אמון 1 ו־0 בהתאמה)."
|
||
trust_level_3: "מתנדבים מעורבים מאוד ולטווח ארוך, שמעצבים את הליבה של הקהילה וזכו להרשאות פיקוח מוגבלות. כל החברים בקבוצה הזאת הם גם חברים בקבוצות trust_level_2, trust_level_1 ו־trust_level_0 (דרגות אמון 2, 1 ו־0 בהתאמה)."
|
||
trust_level_4: "חברים שקודמו ידנית, ידועים בזכות התרומות המופתיות ומוענקות להם הרשאות פיקוח נוספות. כל החברים בקבוצה הזאת הם גם חברים בקבוצות trust_level_3, trust_level_2, trust_level_1 ו־trust_level_0 (דרגות אמון 3 עד 0 בהתאמה)."
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "בקשת חברות עבור @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
body: |
|
||
בקשתך להיכנס אל @%{group_name} אושרה והתקבלת לחברות.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "פוסט אחד"
|
||
two: "%{count} פוסטים"
|
||
many: "%{count} פוסטים"
|
||
other: "%{count} פוסטים"
|
||
"new-topic": |
|
||
ברוך בואך אל %{site_name} — **תודה שפתחת דיון חדש!**
|
||
|
||
- האם הכותרת מסקרנת אותך כשמקריאים אותה בקול רם? האם היא מסכמת את הדיון כראוי?
|
||
|
||
- את מי היא עשויה לעניין? מה התכלית שלה? אילו תגובות רצויות בעיניך?
|
||
|
||
- כדאי לכלול מילים שמשתמשים בהן הרבה בנושא כדי שאחרים יוכלו *למצוא* אותו. כדי לקבץ את הנושא שלך לנושאים קשורים, יש לבחור בקטגוריה (או תגית).
|
||
|
||
למידע נוסף, [יש לעיין בהנחיות הקהילה שלנו](%{base_path}/guidelines). חלונית זו תופיע רק עבור %{education_posts_text} הראשונים שלך.
|
||
"new-reply": |
|
||
ברוך בואך אל %{site_name} — ** תודה על תרומתך! **
|
||
|
||
- מוטב להציג את פניך היפות לחברים בקהילה
|
||
|
||
- האם התגובה שלך משפרת את השיחה בדרך כלשהיא?
|
||
|
||
- ביקורת בונה היא רצויה, אבל חשוב לזכור לבקר *רעיונות*, לא אנשים.
|
||
|
||
למידע נוסף מופיע ב[הנחיות הקהילה](%{base_path}/guidelines) שלנו. חלונית זו תופיע רק ב־%{education_posts_text} התגובות הראשונות שלך.
|
||
avatar: |
|
||
### מה דעתך על תמונה לחשבון שלך?
|
||
|
||
פרסמת מספר נושאים ותגובות, אבל תמונת הפרופיל שלך אינה ייחודית כמוך - היא רק אות.
|
||
|
||
האם שקלת **[לבקר בפרופיל המשתמש שלך](%{profile_path})** ולהעלות תמונה שמייצגת אותך?
|
||
|
||
יותר קל לעקוב אחרי דיונים ולמצוא אנשים מעניינים בדיונים כשלכל אחד ואחת יש תמונת פרופיל ייחודית!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### מוטב להשיב למספר הודעות ביחד
|
||
|
||
במקום להגיב כמה פעמים לנושא ברצף, עדיף לכלול בתגובה אחת ציטוטים מפוסטים קודמים או @איזכורי שמות.
|
||
|
||
ניתן לערוך תגובות קודמות שלך כדי להוסיף ציטוט על ידי סימון מלל ובחירה בכפתור שנגלה <b>ציטוט תגובה</b>.
|
||
|
||
יותר קל לכולם לקרוא נושאים שיש בהם תגובות עומק מעטות מאשר הרבה תגובות קטנות.
|
||
dominating_topic: פרסמת המון בנושא הזה! אולי כדאי לתת גם לאחרים הזדמנות להגיב ולהחליף ביניהם דברים.
|
||
get_a_room:
|
||
one: הגבת ל־@%{reply_username} פעם אחת, הידעת שניתן לשלוח הודעה אישית במקום זאת?
|
||
two: הגבת ל־@%{reply_username} פעמיים, הידעת שניתן לשלוח הודעה אישית במקום?
|
||
many: הגבת ל־@%{reply_username} %{count} פעמים, הידעת שניתן לשלוח הודעה אישית במקום?
|
||
other: הגבת ל־@%{reply_username} %{count} פעמים, הידעת שניתן לשלוח הודעה אישית במקום?
|
||
dont_feed_the_trolls: הפוסט הזה כבר סומן להסבת תשומת הלב של המפקחים. עדיין להגיב אליו? תגובות לתוכן שלילי מעודדות התנהגות שלילית קיצונית אף יותר.
|
||
too_many_replies: |
|
||
### הגעת למספר התגובות המרבי לנושא זה
|
||
|
||
משתמשים חדשים מוגבלים זמנית ל־%{newuser_max_replies_per_topic} תגובות באותו הנושא, עמך הסליחה.
|
||
|
||
במקום להוסיף תגובה נוספת, מוטב לערוך תגובות קודמות שלך, או לבקר בנושאים אחרים.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### להחיות את הנושא הזה?
|
||
|
||
התגובה האחרונה לנושא הזה הייתה **%{time_ago}**. התגובה שלך תקפיץ את הנושא לראש הרשימות ותודיע לכל המעורבים לדורותיהם.
|
||
|
||
לחדש את הדיון המיושן הזה?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "שם קטגוריה"
|
||
topic:
|
||
title: "כותרת"
|
||
featured_link: "קישור מומלץ"
|
||
category_id: "קטגוריה"
|
||
post:
|
||
raw: "גוף"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "עלי"
|
||
user:
|
||
password: "ססמה"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "ניתן לצרף אזהרות להודעות פרטיות בלבד."
|
||
too_many_users: "ניתן לשלוח אזהרה למשתמש אחד כל פעם."
|
||
cant_send_pm: "אין לך אפשרות לשלוח הודעה אישית למשתמש זה, עמך הסליחה."
|
||
no_user_selected: "יש לבחור במשתמש תקני."
|
||
reply_by_email_disabled: "האפשרות להגיב בדוא״ל נוטרלה."
|
||
send_to_email_disabled: "אין לך אפשרות לשלוח הודעה אישית לדוא״ל, עמך הסליחה."
|
||
target_user_not_found: "אחד הנמענים לא נמצא."
|
||
too_large_group: "לקבוצה: %{group_name}, יש יותר מדי משתמשים לקבלת הודעה. המגבלה היא %{limit}."
|
||
unable_to_update: "אירעה שגיאה בעדכון הנושא הזה."
|
||
unable_to_tag: "אירעה שגיאה בתיוג הנושא."
|
||
unable_to_unlist: "אין לך אפשרות ליצור נושא שלא יפורסם, עמך הסליחה."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "שגוי. כתובת אמורה לכלול http:// או https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "אחת מתוך 10000 הסיסמאות הנפוצות ביותר. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_username: "זהה לשם המשתמש שלך. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_email: "זהה לכתובת הדוא״ל שלך. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_current: "זהה לסיסמה הנוכחית שלך."
|
||
same_as_name: "זהה לשם שלך."
|
||
unique_characters: "מכיל יותר מידי תווים שחוזרים על עצמם. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "זהה לסיסמה שלך."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "זהה לסיסמה שלך."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "הרשמות חדשות אסורות מכתובת ה־IP שלך."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "הרשמות חדשות אסורות מכתובת ה־IP שלך. (עברת את הסף המותר) יש ליצור קשר עם הסגל."
|
||
user_password:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "אחת מתוך 10000 הסיסמאות הנפוצות ביותר. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_username: "זהה לשם המשתמש שלך. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_email: "זהה לכתובת הדוא״ל שלך. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
same_as_current: "זהה לסיסמה הנוכחית שלך."
|
||
same_as_name: "זהה לשם שלך."
|
||
unique_characters: "מכיל יותר מידי תווים שחוזרים על עצמם. נא להשתמש בסיסמה בטוחה יותר."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "לא ניתן להציג את הנושא הזה במומלצים בפרופיל שלך."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "הקצאת כתובת דוא״ל מחדש לטובת משתמש אחר אסורה."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "אינו צבע תקני"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "פוסט ותגובה חייבים להיות שייכים לאותו הנושא."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "הכתובת שגויה. עליה להכיל http:// או https://. כמו כן, אין להשתמש ברווחים."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: כבר בשימוש על ידי אמוג׳י אחר
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "חייב להיות בעתיד."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "חייב להיות גדול מ־0."
|
||
exceeds_maximum: "לא יכול להיות יותר מ־20 שנה."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys:
|
||
one: "מפתח השילוב הבא שגוי: %{keys}"
|
||
two: "מפתחות השילוב הבאים שגויים: %{keys}"
|
||
many: "מפתחות השילוב הבאים שגויים: %{keys}"
|
||
other: "מפתחות השילוב הבאים שגויים: %{keys}"
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "יש יותר מדי מילים בפעולה הזו"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "כתובת ההחלפה שגויה"
|
||
invalid_tag_list: "רשימת התגיות להחלפה שגויה"
|
||
invalid_html: "אפשר להשתמש ב־HTML רק להחלפה"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "לא תקף"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "מחוץ לקטגוריה"
|
||
general_category_name: "כללי"
|
||
general_category_description: "כאן מותר ליצור נושאים שלא מתאימים לכך קטגוריה קיימת אחרת."
|
||
meta_category_name: "משוב על האתר"
|
||
meta_category_description: "דיון על האתר הזה, הארגון שמאחוריו, איך הוא פועל ואיך נוכל לשפר אותו."
|
||
staff_category_name: "סגל"
|
||
staff_category_description: "קטגוריה פרטית לדיוני הסגל. הנושאים חשופים רק בפני מנהלים ומפקחים."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "ברוך בואך אל %{site_title}! :wave:"
|
||
body: |
|
||
אנחנו מאוד שמחים שהצטרפת אלינו.
|
||
|
||
%{site_info_quote}
|
||
|
||
הנה מספר דברים שניתן לעשות כדי להתחיל:
|
||
|
||
:speaking_head: **לערוך היכרות** על ידי הוספת התמונה שלך ומידע עליך ועל תחומי העניין שלך ל[פרופיל שלך](%{base_path}/my/preferences/account). על מה הכי מעניין אותך שישאלו אותך?
|
||
|
||
:open_book: **היכרות עם הקהילה** על ידי [עיון בדיונים](%{base_path}/latest) שכבר מתרחשים להם. אם מצאת פוסט מעניין, מעשיר או מבדר אפשר ללחוץ על :heart: כדי להביע את הערכתך או תמיכתך!
|
||
|
||
:handshake: **תרומה** על ידי תגובה, שיתוף נקודת המבט שלך, פרסום שאלות או הצעת משוב בדיון. בטרם פרסום תגובות או נושאים חדשים, נא לעיין ב[כללי הקהילה](%{base_path}/faq).
|
||
|
||
> לקבלת עזרה או הגשת הצעה, אפשר לשאול אותנו דרך %{feedback_category} או [ליצור קשר עם המנהלים](%{base_path}/about).
|
||
admin_quick_start_title: "מדריך למנהלים: איך מתחילים"
|
||
topic_view_stats:
|
||
invalid_date: "התאריך בתבנית שגויה, נא להשתמש ב־YYYY-MM-DD"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "על הקטגוריה %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(מוטב להחליף את הפסקה הראשונה הזאת בתיאור קצר של הקטגוריה החדשה שלך. הנחיה זו תופיע באזור בחירת הקטגוריה, לכן עדיף להסתפק במלל שלא יעלה על 200 תווים.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nהשתמשו בפסקאות הבאות לתיאור ארוך יותר, או כדי לגבש הנחיות קטגוריה או חוקים:\n\n- למה להשתמש בקטגוריה זו? למה היא נועדה?\n\n- במה בדיוק היא שונה מקטגוריות אחרות שכבר יש לנו?\n\n- מה בגדול נושאים בקטגוריה זו אמורים להכיל?\n\n- האם אנחנו צריכים את הקטגוריה הזו? אולי נוכל למזג אותה עם קטגוריה אחרת, או תת-קטגוריה?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "לא נמצאה קטגוריה!"
|
||
uncategorized_parent: "ללא-קטגוריה לא יכול להיות עם קטגוריית אם"
|
||
self_parent: "קטגוריית אם לא יכולה להיות הקטגוריה עצמה"
|
||
depth: "לא ניתן לקנן תת-קטגוריה תחת תת-קטגוריה אחרת"
|
||
invalid_email_in: "‚%{email}’ אינה כתובת דוא״ל תקפה."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' כבר בשימוש על ידי הקבוצה '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' כבר בשימוש על ידי הקטגוריה '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "לתיאור קטגוריה זו צריכה להיות לפחות פסקה אחת."
|
||
permission_conflict: "כל קבוצה שמורשית לגשת לתת־קטגוריה חייבת שתהיה לה גם גישה לקטגוריית ההורה. לקבוצות הבאות יש גישה לאחת מתת־הקטגוריות אך אין להן גישה לקטגוריית ההורה: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "לנושא זה יש תגיות שאסור להשתמש בהן בקטגוריה הזו: ‚%{tags}’"
|
||
disallowed_tags_generic: "לנושא זה יש תגיות אסורות."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "מכיל תווים שאינם בתחום ASCII"
|
||
is_already_in_use: "כבר בשימוש"
|
||
move_topic_to_category_disallowed: "אין לך אפשרות להעביר את הנושא הזה לקטגוריה שאין לך הרשאה ליצור בה נושאים חדשים."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "קטגוריה זו נחשבת למיוחדת. היא מיועדת לשימוש כמתחם לנושאים מחוסרי קטגוריה, אין אפשרות למחוק אותה."
|
||
has_subcategories: "לא ניתן להסיר קטגוריה זו משום שיש בה תת־קטגוריות."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "אין אפשרות למחוק קטגוריה זו כיוון שהיא מכילה נושא בודד. שהוא גם הנושא הוותיק ביותר: %{topic_link}."
|
||
two: "אין אפשרות למחוק קטגוריה זו כיוון שהיא מכילה %{count} נושאים. הנושא הוותיק ביותר הוא %{topic_link}."
|
||
many: "אין אפשרות למחוק קטגוריה זו כיוון שהיא מכילה %{count} נושאים. הנושא הוותיק ביותר הוא %{topic_link}."
|
||
other: "אין אפשרות למחוק קטגוריה זו כיוון שהיא מכילה %{count} נושאים. הנושא הוותיק ביותר הוא %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "לא ניתן להסיר קטגוריה זו משום שסך הנושאים הוא %{count}."
|
||
uncategorized_description: "נושאים שלא דורשים קטגוריה מסויימת, או שאינם מתאימים לאף קטגוריה קיימת."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "ניהול"
|
||
staff: "סגל"
|
||
change_failed_explanation: "ניסית להוריד את דרגת האמון של %{user_name} לכדי ‚%{new_trust_level}’. למרות שדרגת האמון של המשתמש היא כבר ‚%{current_trust_level}’. דרגת האמון של %{user_name} תישאר ‚%{current_trust_level}’ - כדי להוריד משתמש בדרגה יש לנעול את דרגת האמון תחילה"
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "תמונה זו פגומה"
|
||
blocked_hotlinked_title: "התמונה מתארחת באתר אחר. לחיצה תפתח אותה בלשונית חדשה."
|
||
blocked_hotlinked: "תמונה חיצונית"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "המדיה מתארחת באתר אחר. לחיצה תפתח אותה בלשונית חדשה."
|
||
blocked_hotlinked: "מדיה חיצונית"
|
||
hidden_bidi_character: "תווי בקרת דו־כיווניות יכולים לשנות את סדר בו הטקסט מעובד. אפשר להשתמש בהם להסוואת קוד זדוני."
|
||
has_likes:
|
||
one: "לייק %{count}"
|
||
two: "%{count} לייקים"
|
||
many: "%{count} לייקים"
|
||
other: "%{count} לייקים"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "בנושא יש פוסטים שלא נמחקו. נא למחוק אותם לצמיתות בטרם מחיקת נושא לצמיתות."
|
||
wait_or_different_admin: "עליך להמתין %{time_left} בטרם מחיקת הפוסט הזה לצמיתות או שעל מנהל או מנהלת אחרים לעשות זאת."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "ביצעת את הפעולה הזאת יותר מדי פעמים, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
|
||
too_many_requests: "ביצעת את הפעולה הזאת יותר מדי פעמים. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "אנו מעריכים את ההתלהבות שלך, להמשיך ככה! עם זאת, למען בטיחות הקהילה שלנו, הגעת למספר התגובות המרבי שמשתמש חדש יכול לכתוב ביום הראשון שלו. עליך להמתין %{time_left} כדי לכתוב תגובות חדשות נוספות."
|
||
first_day_topics_per_day: "אנו מעריכים את ההתלהבות שלך! עם זאת, למען בטיחות הקהילה שלנו, הגעת למספר הנושאים המרבי שמשתמש חדש יכול ליצור ביום הראשון שלו. עליך להמתין %{time_left} כדי ליצור נושאים חדשים נוספים."
|
||
create_topic: "קצב יצירת הפוסטים שלך מעט מהיר מדי. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
create_post: "קצב כתיבת התגובות שלך מעט מהיר מדי. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
delete_post: "קצב מחיקת הפוסטים שלך מעט מהיר מדי. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
public_group_membership: "הצטרפת/עזבת קבוצות בתדירות מעט גבוהה מדי. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
topics_per_day: "הגעת לכמות המרבית המותרת של נושאים חדשים ביום. ניתן ליצור נושאים חדשים בעוד %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "הגעת לכמות המרבית המותרת של הודעות חדשות ביום. ניתן ליצור הודעות חדשות בעוד %{time_left}."
|
||
create_like: "וואו! כמה אהבה שיתפת! הגעת לכמות הלייקים המרבית לטווח של 24 שעות, אך עם העלייה בדרגות האמון הסף הזה יעלה. תהיה לך אפשרות לשוב ולעשות לייק לפוסטים בעוד %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "הגעת לכמות המרבית המותרת של סימניות ביום. ניתן ליצור סימניות חדשות בעוד %{time_left}."
|
||
edit_post: "הגעת לכמות המרבית המותרת של עריכות ביום. ניתן להגיש עריכות נוספות בעוד %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "ביקשת ספירת פוסטים בזמן אמת מהר מדי. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
unsubscribe_via_email: "הגעת למספר המרבי של ביטול מינוי דרך דוא״ל. נא להמתין %{time_left} בטרם ביצוע ניסיון חוזר."
|
||
topic_invitations_per_day: "הגעת לכמות המרבית המותרת של הזמנות לנושא. ניתן לשלוח הזמנות נוספות בעוד %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "שעה"
|
||
two: "שעתיים"
|
||
many: "%{count} שעות"
|
||
other: "%{count} שעות"
|
||
minutes:
|
||
one: "דקה"
|
||
two: "%{count} דקות"
|
||
many: "%{count} דקות"
|
||
other: "%{count} דקות"
|
||
seconds:
|
||
one: "שנייה"
|
||
two: "%{count} שניות"
|
||
many: "%{count} שניות"
|
||
other: "%{count} שניות"
|
||
short_time: "שניות ספורות"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "פחות מדקה"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "פחות משנייה"
|
||
two: "פחות מ־%{count} שניות"
|
||
many: "פחות מ־%{count} שניות"
|
||
other: "פחות מ־%{count} שניות"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "שנייה"
|
||
two: "%{count} שניות"
|
||
many: "%{count} שניות"
|
||
other: "%{count} שניות"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "פחות מדקה"
|
||
two: "פחות מ־%{count} דקות"
|
||
many: "פחות מ־%{count} דקות"
|
||
other: "פחות מ־%{count} דקות"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "דקה"
|
||
two: "%{count} דקות"
|
||
many: "%{count} דקות"
|
||
other: "%{count} דקות"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "שעה"
|
||
two: "שעתיים"
|
||
many: "%{count} שעות"
|
||
other: "%{count} שעות"
|
||
x_days:
|
||
one: "יום"
|
||
two: "יומיים"
|
||
many: "%{count} יום"
|
||
other: "%{count} ימים"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "חודש"
|
||
two: "חודשיים"
|
||
many: "%{count} חודשים"
|
||
other: "%{count} חודשים"
|
||
x_months:
|
||
one: "חודש"
|
||
two: "חודשיים"
|
||
many: "%{count} חודשים"
|
||
other: "%{count} חודשים"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "שנה"
|
||
two: "שנתיים"
|
||
many: "%{count} שנה"
|
||
other: "%{count} שנים"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "למעלה משנה"
|
||
two: "למעלה משנתיים"
|
||
many: "למעלה מ־%{count} שנה"
|
||
other: "למעלה מ־%{count} שנים"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "שנה"
|
||
two: "שנתיים"
|
||
many: "%{count} שנה"
|
||
other: "%{count} שנים"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "ממש עכשיו"
|
||
less_than_x_seconds: "ממש עכשיו"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "לפני שנייה"
|
||
two: "לפני %{count} שניות"
|
||
many: "לפני %{count} שניות"
|
||
other: "לפני %{count} שניות"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "לפני פחות מדקה"
|
||
two: "לפני פחות מ־%{count} דקות"
|
||
many: "לפני פחות מ־%{count} דקות"
|
||
other: "לפני פחות מ־%{count} דקות"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "לפני דקה"
|
||
two: "לפני %{count} דקות"
|
||
many: "לפני %{count} דקות"
|
||
other: "לפני %{count} דקות"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "לפני שעה"
|
||
two: "לפני שעתיים"
|
||
many: "לפני %{count} שעות"
|
||
other: "לפני %{count} שעות"
|
||
x_days:
|
||
one: "אתמול"
|
||
two: "לפני יומיים"
|
||
many: "לפני %{count} ימים"
|
||
other: "לפני %{count} ימים"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "לפני חודש בערך"
|
||
two: "לפני חודשיים בערך"
|
||
many: "לפני %{count} חודשים בערך"
|
||
other: "לפני %{count} חודשים בערך"
|
||
x_months:
|
||
one: "לפני חודש"
|
||
two: "לפני חודשיים"
|
||
many: "לפני %{count} חודשים"
|
||
other: "לפני %{count} חודשים"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "לפני שנה בערך"
|
||
two: "לפני שנתיים בערך"
|
||
many: "לפני %{count} שנה בערך"
|
||
other: "לפני %{count} שנים בערך"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "לפני למעלה משנה"
|
||
two: "לפני למעלה משנתיים"
|
||
many: "לפני למעלה מ־%{count} שנה"
|
||
other: "לפני למעלה מ־%{count} שנים"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "לפני שנה כמעט"
|
||
two: "לפני שנתיים כמעט"
|
||
many: "לפני %{count} שנה כמעט"
|
||
other: "לפני %{count} שנים כמעט"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: 'אוי ויי! הקישור בו השתמשת לא פעיל עוד. אפשר <a href="%{base_url}/login">להיכנס</a> כעת. אם שכחת את הסיסמה שלך, אפשר <a href="%{base_url}/password-reset">לבקש קישור</a> כדי לאפס אותה.'
|
||
title: "איפוס סיסמה"
|
||
success: "החלפת את הסיסמה בהצלחה וכעת נכנסת לאתר."
|
||
success_unapproved: "החלפת את הסיסמה בהצלחה."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: 'אוי ויי! הקישור בו השתמשת לא פעיל עוד. אפשר <a href="%{base_url}/login">להיכנס</a> כעת. אם שכחת את הסיסמה שלך, אפשר <a href="%{base_url}/password-reset">לבקש קישור</a> כדי לאפס אותה.'
|
||
title: "כניסה עם דוא״ל"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "היישומון DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "דפדפן בלתי ידוע"
|
||
device:
|
||
android: "מכשיר Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "מחשב עם גנו/לינוקס"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "מכשיר נייד"
|
||
windows: "מחשב עם Windows"
|
||
unknown: "מכשיר לא ידוע"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "לינוקס"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Windows מבית Microsoft"
|
||
unknown: "מערכת הפעלה בלתי מוכרת"
|
||
change_email:
|
||
error: "הייתה שגיאה בעדכון כתובת הדוא״ל. אולי היא כבר בשימוש?"
|
||
doesnt_exist: "כתובת דוא״ל זו אינה משויכת לחשבונך."
|
||
error_staged: "אירעה שגיאה בהחלפת כתובת הדוא״ל שלך. הכתובת כבר נמצאת בשימוש על ידי משתמשים מבוימים במערכת."
|
||
already_done: "קישור אימות זה אינו תקף עוד, עמך הסליחה. אולי כתובת הדוא״ל שלך כבר הוחלפה?"
|
||
confirm: "אישור"
|
||
max_secondary_emails_error: "הגעת למגבלת כתובות הדוא״ל המשניות."
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "שלילת החשבון שלך מול %{provider_name} נכשלה."
|
||
connected: "(מחובר)"
|
||
activation:
|
||
already_done: "סליחה, כתובת אישור החשבון הזו אינה זמינה יותר. אולי החשבון שלך כבר פעיל?"
|
||
approval_required: "על מפקח לאשר את החשבון החדש שלך ידנית בטרם תתאפשר גישתך לפורום. כאשר חשבונך יאושר תישלח אליך הודעה בדוא״ל!"
|
||
missing_session: "לא הצלחנו לזהות אם חשבונך נוצר, נא לוודא שהעוגיות (cookies) פעילות אצלך."
|
||
activated: "מצטערים, חשבון זה כבר הופעל."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "אישור חשבון ניהול"
|
||
description: "להעניק למשתמש <b>%{target_username} (%{target_email})</b> הרשאות ניהול?"
|
||
grant: "הענקת גישת ניהול"
|
||
complete: "למשתמש <b>%{target_username}</b> יש כעת תפקיד ניהולי."
|
||
back_to: "חזרה אל %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "זקוק לאישור"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "חריגה מהנושא"
|
||
description: "פוסט זה אינו קשור לדיון הנוכחי כפי שהוגדר בכותרת ובמסר הראשוני ולכן כנראה שעליו לעבור למקום אחר."
|
||
short_description: "לא קשור לדיון"
|
||
spam:
|
||
title: "ספאם"
|
||
description: "פוסט זה הוא פרסומת או השחתה. הוא אינו תורם או קשור לנושא הנוכחי."
|
||
short_description: "זוהי פרסומת או השחתה"
|
||
email_title: '„%{title}” סומן כספאם'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "לא ראוי"
|
||
description: 'פוסט זה מכיל תוכן שלדעת אדם מן השורה נחשב לפוגעני, נצלני, שטוף שנאה או הפרה של <a href="%{base_path}/guidelines">הנחיות הקהילה שלנו</a>.'
|
||
short_description: 'הפרה של <a href="%{base_path}/guidelines">הנחיות הקהילה שלנו</a>'
|
||
illegal:
|
||
title: "לא חוקי"
|
||
description: "הפוסט הזה דורש את תשומת לב הסגל כיוון שלהבנתי הוא מכיל תוכן לא חוקי."
|
||
short_description: "זה לא חוקי"
|
||
email_title: 'פוסט תחת „%{title}” דורש את תשומת לב הסגל'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_user:
|
||
title: "שליחת הודעה ל־@%{username}"
|
||
description: "ברצוני לשוחח אישית באופן ישיר עם מפרסם הפוסט הזה."
|
||
short_description: "ברצוני לשוחח אישית באופן ישיר עם מפרסם הפוסט הזה."
|
||
email_title: 'הפוסט שלך תחת „%{title}”'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "משהו אחר"
|
||
description: "פוסט זה דורש את תשומת לב הסגל מסיבה שאינה מצויינת למעלה."
|
||
short_description: "דורש תשומת לב של הסגל מסיבה אחרת"
|
||
email_title: 'פוסט תחת „%{title}” דורש את תשומת לב הסגל'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "סימנייה"
|
||
description: "סמנו פוסט זה עם סימנייה"
|
||
short_description: "סמנו פוסט זה"
|
||
like:
|
||
title: "לייק"
|
||
description: "תנו לייק לפוסט זה"
|
||
short_description: "אהבו פוסט זה"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "שגיאת טיוטה"
|
||
description: "הטיוטה נערכת בחלון אחר. נא לרענן את העמוד הזה."
|
||
too_many_drafts:
|
||
title: "יותר מדי טיוטות"
|
||
description: "הגעת למספר הטיוטות המרבי המותר. נא למחוק חלק מה[טיוטות שלך](%{base_url}/my/activity/drafts) ולנסות שוב."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "טיוטות גיבוי מנושאים שמתנהלים כרגע"
|
||
pm_body: "נושא שמכיל טיוטות גיבוי"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "יומני שאילתות חיפוש מושבתות (הנהלת המערכת יכולה להפעיל אותן בהגדרות האתר)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "אירעה תקלה עם פרטי הגישה שסופקו עבור POP3, נא לבדוק את שם המשתמש והססמה ולנסות שוב."
|
||
imap_authentication_error: "אירעה תקלה עם פרטי הגישה שסופקו עבור IMAP, נא לבדוק את שם המשתמש והססמה ולנסות שוב."
|
||
imap_no_response_error: "אירעה שגיאה ביצירת קשר עם שרת ה־IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "אירעה תקלה עם פרטי הגישה שסופקו עבור SMTP, נא לבדוק את שם המשתמש והססמה ולנסות שוב. %{message}"
|
||
smtp_server_busy_error: "שרת ה־SMTP עסוק, נא לנסות שוב בהמשך."
|
||
smtp_unhandled_error: "קרתה תקלה שלא טופלה בעת יצירת הקשר עם שרת ה־SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "קרתה תקלה שלא טופלה בעת יצירת הקשר עם שרת ה־IMAP. %{message}"
|
||
connection_error: "אירעה שגיאה בהתחברות לשרת, נא לבדוק את שם השרת ואת הפתחה ולנסות שוב."
|
||
timeout_error: "הזמן שהוקצב להתחברות לשרת תם, נא לבדוק את שם השרת ואת הפתחה ולנסות שוב."
|
||
unhandled_error: "שגיאה שלא טופלה בעת בדיקת הגדרות הדוא״ל. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "סוג ה־webauthn שסופק שגוי. הסוגים התקינים הם webauthn.get ו־webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "האתגר שסופק לא תואם לאתגר שנוצר על ידי שרת האימות."
|
||
invalid_origin_error: "מקור בקשת האימות לא תואמת למקור השרת."
|
||
malformed_attestation_error: "איך שגיאה בעת פענוח נתוני העדות."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "ה־Relying Party ID של בקשת האימות לא תואמת ל־Relying Party ID של השרת."
|
||
user_presence_error: "נוכחות משתמש נחוצה."
|
||
user_verification_error: "נדרש אימות משתמש."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "אלגוריתם המפתח הציבורי שסופק לא נתמך על ידי השרת."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "תצורת העדות לא נתמכת על ידי השרת."
|
||
credential_id_in_use_error: "מזהה פרטי הגישה כבר בשימוש."
|
||
public_key_error: "אימות המפתח הציבורי עבור פרטי הגישה נכשל."
|
||
ownership_error: "מפתח האבטחה אינו בבעלות המשתמש."
|
||
not_found_error: "לא ניתן למצוא מפתח אבטחה עם מזהה פרטי הגישה שסופק."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "האלגוריתם בו נעשה שימוש למפתח האבטחה אינו מוכר."
|
||
malformed_public_key_credential_error: "המפתח הציבורי שסופק שגוי."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "ספאם"
|
||
description: "הנושא הזה הוא פרסמות. הוא אינו שימושי או רלוונטי לאתר הזה, אלא שיווקי באופיו."
|
||
long_form: "דיגלתם זאת כספאם"
|
||
short_description: "זו פרסומת"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "לא ראוי"
|
||
description: 'נושא זה מכיל תוכן שלדעת אדם מן השורה נחשב לפוגעני, נצלני, שטוף שנאה או הפרה של <a href="%{base_path}/guidelines">הנחיות הקהילה שלנו</a>.'
|
||
long_form: "דוגלל כלא ראוי"
|
||
short_description: 'הפרה של <a href="%{base_path}/guidelines">הנחיות הקהילה שלנו</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "משהו אחר"
|
||
description: 'נושא זה דורש את תשומת לב הסגל בהתאם ל<a href="/guidelines">הנחיות הקהילה</a>, <a href="%{tos_url}">תנאי השירות</a> או מסיבה אחרת שאינה מצוינת למעלה.'
|
||
long_form: "סומן לתשומת לב של מפקח"
|
||
short_description: "דורש תשומת לב של הצוות מסיבה אחרת"
|
||
email_title: 'הנושא „%{title}” דורש תשומת לב של מנחה'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
illegal:
|
||
title: "לא חוקי"
|
||
description: "הנושא הזה דורש את תשומת לב הסגל כיוון שלהבנתי הוא מכיל תוכן לא חוקי."
|
||
short_description: "זה לא חוקי"
|
||
email_title: 'פוסט תחת „%{title}” דורש את תשומת לב הסגל'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>הפוסט שלך סומן בדגל על ידי הקהילה. נא <a href="%{path}">לעיין בהודעות שלך</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>פוסט זה סומן על ידי הקהילה וכרגע מוסתר באופן זמני.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>תוכן שלא נכלל</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "נושא רגיל"
|
||
banner:
|
||
title: "נושא באנר"
|
||
message:
|
||
make: "נושא זה הוא כעת באנר. הוא יופיע בראש כל עמוד עד שיבוטל על ידי המשתמשים."
|
||
remove: "נושא זה כבר אינו באנר. הוא לא יופיע יותר בראש כל עמוד."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "העדפות הדוא״ל עודכנו!"
|
||
description: "העדפות הדוא״ל עבור <b>%{email}</b> עודכנו. כדי לשנות את הגדרות הדוא״ל שלך <a href='%{url}'>יש לבקר בהעדפות המשתמש שלך</a>."
|
||
topic_description: "כדי להרשם מחדש ל %{link}, השתמשו בהגדרות ההתראות בתחתית או משמאל לנושא."
|
||
private_topic_description: "כדי להירשם מחדש, יש להשתמש בבקרת ההתראות בתחתית הנושא או משמאל לו."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "ההעלאה בה נעשה שימוש ברכיב ערכת עיצוב"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "בטלו את המנוי"
|
||
stop_watching_topic: "הפסיקו לצפות בנושא זה, %{link}"
|
||
mute_topic: "השתיקו את כל ההתראות של נושא זה, %{link}"
|
||
unwatch_category: "הפסיקו לצפות בכל הנושאים בקטגוריה %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "כבו את מצב ״רשימת תפוצה״"
|
||
all: "לא לשלוח לי הודעות דוא״ל מאת %{sitename}"
|
||
different_user_description: "נכנסת כמשתמש אחר מזה שאליו נשלחה הודעת דוא״ל. נא להתנתק או לעבור למצב אלמוני ולנסות שוב."
|
||
not_found_description: "לא הצלחנו למצוא את המינוי הזה, עמך הסליחה. יכול להיות שהקישור בהודעה שקיבלת ישן מדי או שתוקפו פג?"
|
||
user_not_found_description: "לא הצלחנו למצוא משתמש למינוי הזה, עמך הסליחה. כנראה שניסית לבטל את המינוי לחשבון שלא קיים עוד."
|
||
log_out: "התנתקות"
|
||
submit: "שמירת העדפות"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "נשלחות אליך הודעות תקציר בדוא״ל %{frequency}"
|
||
never_title: "לא נשלחות אליך הודעות תקציר בדוא״ל"
|
||
select_title: "הגדרת תדירות ההודעות שנשלחות בדוא״ל לכדי:"
|
||
never: "אף פעם"
|
||
every_30_minutes: "כל חצי שעה"
|
||
every_hour: "שעתית"
|
||
daily: "יומית"
|
||
weekly: "שבועית"
|
||
every_month: "כל חודש"
|
||
every_six_months: "כל שישה חודשים"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "אישור גישת יישומון"
|
||
authorize: "אישור"
|
||
read: "קריאה"
|
||
read_write: "קריאה/כתיבה"
|
||
description: '„%{application_name}” מבקשת את הגישה הבאה לחשבון שלך:'
|
||
instructions: 'הרגע יצרנו מפתח משתמש API חדש עבורך לטובת שימוש עם „%{application_name}”, נא להדביק את המפתח הבא ליישום שלך:'
|
||
otp_description: 'לאפשר ל־„%{application_name}” לגשת לאתר הזה?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: להמשיך אל %{site_name}
|
||
logging_in_as: כניסה למערכת בתור %{username}
|
||
confirm_button: סיום הכניסה
|
||
no_trust_level: "אין לך את דרגת האמון הנדרשת כדי לגשת ל־API של המשתמשים, סליחה"
|
||
generic_error: "לא הצלחנו לייצר את מפתחות ה־API של המשתמש, ייתכן שיכולת זו הושבתה על ידי הנהלת האתר, עמך הסליחה"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "עדכונים חיים"
|
||
notifications: "קיראו ונקו התראות"
|
||
push: "דחיפת התראות לשירותים חיצוניים"
|
||
session_info: "קריאת מידע לגבי סשן של משתמש"
|
||
read: "לקרוא הכול"
|
||
write: "לכתוב להכול"
|
||
one_time_password: "יצירת אסימון כניסה חד־פעמי"
|
||
bookmarks_calendar: "לקרוא תזכורות לסימניות"
|
||
user_status: "קריאה ועדכון של מצב המשתמש"
|
||
invalid_public_key: "המפתח הציבורי שגוי, עמך הסליחה."
|
||
invalid_auth_redirect: "מארח auth_redirect זה אינו מורשה, עמך הסליחה."
|
||
invalid_token: "אסימון חסר, שגוי או פג תוקף."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "הדגל כבר טופל"
|
||
wrong_move: "לא ניתן להעביר את הסימון"
|
||
system: "אי אפשר לעדכן או למחוק סימון מערכת."
|
||
used: "אי אפשר לעדכן או למחוק את הסימון כיוון שכבר נעשה בו שימוש."
|
||
unique_name: "שם הסימון חייב להיות ייחודי"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: ספירה
|
||
percent: אחוז
|
||
day: יום
|
||
post_edits:
|
||
title: "עריכות של פוסטים"
|
||
labels:
|
||
edited_at: תאריך
|
||
post: פוסט
|
||
editor: עורכים
|
||
author: יוצר
|
||
edit_reason: סיבה
|
||
description: "מספר עריכות של פוסטים חדשים."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "יחס סימון דגלים למשתמשים"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
agreed_flags: סימוני דגל מוסכמים
|
||
disagreed_flags: סימוני דגל חלוקים
|
||
ignored_flags: סימוני דגל בהתעלמות
|
||
score: ניקוד
|
||
description: "רשימת משתמשים מסודרת לפי יחס תגובת הסגל לסימוני הדגל שלהם (מחלוקת עד הסכמה)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "פעילות פיקו"
|
||
labels:
|
||
moderator: מפקח
|
||
flag_count: סימוני דגל שנסקרו
|
||
time_read: זמן קריאה
|
||
topic_count: נושאים שנוצרו
|
||
post_count: פוסטים שנוצרו
|
||
pm_count: הודעות פרטיות שנוצרו
|
||
revision_count: מהדורות
|
||
description: רשימת פעילויות מפקח לרבות סקירות דגלים, זמן קריאה, נושאים שנוצרו, פוסטים שנוצרו, הודעו פרטיות שנוצרו ומהדורות.
|
||
flags_status:
|
||
title: "מצבי דגלים"
|
||
values:
|
||
agreed: הסכמה
|
||
disagreed: מחלוקת
|
||
deferred: נדחה לאחר כך
|
||
no_action: אין פעולה
|
||
labels:
|
||
flag: סוג
|
||
assigned: מוקצה
|
||
poster: מפרסם
|
||
flagger: מסמן בדגל
|
||
time_to_resolution: זמן לפתרון
|
||
description: "רשימת מצבי גבלים לרבות סוג הדגל, מפרסם, מסמן בדגל וזמן הפתרון."
|
||
visits:
|
||
title: "ביקורי משתמש"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ביקורים"
|
||
description: "מספר המשתמשים המבקרים שנכנסו למערכת."
|
||
signups:
|
||
title: "הרשמות"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר הרשמות"
|
||
description: "רישומים של חשבונות חדשים במהלך התקופה הזו."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "תורמים חדשים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר תורמים חדשים."
|
||
description: "מספר המשתמשים שכתבו את הפוסט הראשון שלהם במהלך התקופה הזו."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "עלייה בדרגת האמון"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "עלייה לדרגת אמון 1"
|
||
tl2_reached: "עלייה לדרגת אמון 2"
|
||
tl3_reached: "עלייה לדרגת אמון 3"
|
||
tl4_reached: "עלייה לדרגת אמון 4"
|
||
yaxis: "יום"
|
||
description: "מספר המשתמשים שעלו בדרגת אמון במהלך תקופה זו."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "תצוגות דף מאוחדות מיושנות"
|
||
title_legacy: "תצוגות דף מאוחדות"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "סורקי אינטרנט"
|
||
page_view_anon: "משתמשים אלמוניים"
|
||
page_view_logged_in: "משתמשים שנכנסו ונמצאים כרגע במערכת"
|
||
yaxis: "יום"
|
||
description: "דוח מיושן שמציג את צפיות העמודים למשתמשים שנכנסו למערכת, משתמשים אלמוניים וגולשים אוטומטיים. הוחלף בדוח ‚תעבורת אתר’."
|
||
description_legacy: "תצוגות דף עבור משתמשים מחוברים, משתמשים אלמוניים וסורקים אוטומטיים (crawlers)."
|
||
labels:
|
||
post: פוסט
|
||
editor: עורכים
|
||
author: יוצר
|
||
edit_reason: סיבה
|
||
consolidated_api_requests:
|
||
title: "בקשות API מאוחדות"
|
||
xaxis:
|
||
api: "API"
|
||
user_api: "API של משתמש"
|
||
yaxis: "יום"
|
||
description: "בקשות API למפתחות API רגילים ומפתחות API של משתמשים."
|
||
consolidated_page_views_browser_detection:
|
||
title: "צפיות עמודים מאוחדות עם זיהוי דפדפן (ניסיוני)"
|
||
title_legacy: "צפיות עמודים מאוחדות עם זיהוי דפדפן (ניסיוני)"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "דפדפן אלמוני"
|
||
page_view_logged_in_browser: "דפדפן עם כניסה למערכת"
|
||
page_view_crawler: "סורק ידוע"
|
||
page_view_other: "צפיות עמודים נוספות"
|
||
yaxis: "יום"
|
||
description: "צפיות עמודים למשתמשים שנכנסו למערכת, משתמשים אלמוניים, סורקים מוכרים ועוד. הדוח הניסיוני הזה מוודא שבקשות ממשתמשים שנכנסו/אלמוניים מגיעות מדפדפנים אמיתיים לפני שהן נספרות. נתונים היסטוריים לדוח הזה אינם זמינים, לנתונים היסטוריית יש לפנות לדוח ‚צפיות עמודים מאוחדות מיושנות’."
|
||
description_legacy: "צפיות עמודים למשתמשים שנכנסו למערכת, משתמשים אלמוניים, סורקים מוכרים ועוד. הדוח הניסיוני הזה מוודא שבקשות ממשתמשים שנכנסו/אלמוניים מגיעות מדפדפנים אמיתיים לפני שהן נספרות. נתונים היסטוריים לדוח הזה אינם זמינים, לנתונים היסטוריית יש לפנות לדוח ‚צפיות עמודים מאוחדות’."
|
||
site_traffic:
|
||
title: "תעבורת האתר"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "צפיות עמודים (אלמוניות)"
|
||
page_view_logged_in_browser: "צפיות בעמודים (מחוברים לחשבון)"
|
||
page_view_crawler: "סורקים ידועים"
|
||
page_view_other: "תעבורה אחרת"
|
||
yaxis: "יום"
|
||
description: "תצוגות דף עבור משתמשים מחוברים, משתמשים אלמוניים, וסורקים אוטומטיים (crawlers) ותעבורה מסוגים נוספים."
|
||
description_link: "https://meta.discourse.org/t/understanding-pageviews-and-the-site-traffic-report/324062"
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "יחס פעילות יומי/חודשי"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "יחס פעילות יומי/חודשי"
|
||
description: "מספר החברים שנכנסו ביממה האחרונה לחלק במספר החברים שנכנסו בחודש האחרון – מחזירה אחוז שמציין את ‚דבקות’ הקהילה. עדיף לכוון לערך שעולה על 20%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "משתמשים מעורבים יומית"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "משתמשים מעורבים"
|
||
description: "מספר המשתמשים שסימנו לייק או פרסמו ביום שחלף."
|
||
profile_views:
|
||
title: "צפיות בפרופילי משתמשים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר פרופילי משתמשים שנצפו"
|
||
description: "צפיות חדשות בפרופילי משתמשים."
|
||
topics:
|
||
title: "נושאים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר נושאים חדשים"
|
||
description: "נושאים חדשים שנוצאו במהלך התקופה הזו."
|
||
posts:
|
||
title: "פוסטים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר פוסטים חדשים"
|
||
description: "פוסטים חדשים שנוצרו במהלך התקופה הזו."
|
||
likes:
|
||
title: "לייקים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר לייקים חדשים"
|
||
description: "מספר לייקים חדשים."
|
||
flags:
|
||
title: "דגלים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר דגלים חדשים"
|
||
description: "מספר דגלים חדשים."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "סימניות"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר סימניות חדשות"
|
||
description: "מספר נושאים חדשים ופוסטים שנוספו לסימניות."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "משתמשים בכל דרגת אמון"
|
||
xaxis: "דרגת אמון"
|
||
yaxis: "מספר משתמשים"
|
||
labels:
|
||
level: דרגה
|
||
description: "מספר המשתמשים בקיבוץ לפי דרגת אמון."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "משתמשים לפי סוג"
|
||
xaxis: "סוג"
|
||
yaxis: "מספר משתמשים"
|
||
labels:
|
||
type: סוג
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: ניהול
|
||
moderator: מפקח
|
||
suspended: מושעים
|
||
silenced: מושתק
|
||
description: "מספר המשתמשים מקובצים לפי ניהול, פיקוח, בהשעיה ובהשתקה."
|
||
trending_search:
|
||
title: תנאי חיפוש מובילים
|
||
labels:
|
||
term: ביטוי
|
||
searches: חיפושים
|
||
click_through: שיעור לחיצה
|
||
description: "מונחי החיפוש הפופולאריים ביותר עם שיעורי ההקלקה שלהם."
|
||
emails:
|
||
title: "הודעות דואר שנשלחו"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר הודעות דואר"
|
||
description: "מספר הודעות דוא״ל חדשות שנשלחו."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "משתמש למשתמש (ללא תגובות)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר של הודעות פרטיות בהתכתבות חדשה."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "משתמש למשתמש (עם תגובות)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר כל ההודעות והתגובות האישיות."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "מערכת"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר ההודעות האישיות שנשלחות אוטומטית על ידי המערכת."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "אזהרות מפקחים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר האזהרות שנשלחו כהודעות פרטיות על ידי מפקחים."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "התראה למפקחים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר הפעמים שנודע למפקחים באופן פרטי דרך דגל."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "הודעה למשתמש"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ההודעות"
|
||
description: "מספר הפעמים שמשתמשים עודכנו באופן אישי על ידי דגל."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "מיטב המפנים"
|
||
xaxis: "משתמש"
|
||
num_clicks: "לחיצות"
|
||
num_topics: "נושאים"
|
||
labels:
|
||
user: "משתמש"
|
||
num_clicks: "לחיצות"
|
||
num_topics: "נושאים"
|
||
description: "משתמשים מסודרים לפי מספר לחיצות על קישורים שהם שיתפו."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "מקורות התעבורה הטובים ביותר"
|
||
xaxis: "שם מתחם"
|
||
num_clicks: "לחיצות"
|
||
num_topics: "נושאים"
|
||
num_users: "משתמשים"
|
||
labels:
|
||
domain: שם מתחם
|
||
num_clicks: לחיצות
|
||
num_topics: נושאים
|
||
description: "מקורות חיצוניים שקישרו לאתר הזה הכי הרבה."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "נושאים מיוחסים"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "לחיצות"
|
||
topic: "נושא"
|
||
description: "הנושאים שקיבלו הכי הרבה לחיצות ממקורות חיצוניים."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "אלמוני"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות אלמוניות בדפים"
|
||
description: "מספר הצפיות החדשות בעמודים ממשתמשים שלא נכנסו לחשבון שלהם."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "מחובר/ת"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות בדפים של מחוברים"
|
||
description: "מספר צפיות חדשות בעמודים ממשתמשים שנכנסו למערכת."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "צפיות בדפים של זחלני רשת"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות בדפים של זחלני רשת"
|
||
description: "סך כל הצפיות בעמודים מסורקי אינטרנט במהלך הזמן."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "צפיות-דף"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות כוללות"
|
||
description: "מספר צפיות חדשות בעמודים מכל המבקרים."
|
||
page_view_legacy_total_reqs:
|
||
title: "צפיות בעמודים מיושנות"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות כוללות"
|
||
description: "דוח מיושן שמציג את מספר צפיות העמודים החדשות מכל המשתתפים."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "צפיות של מחוברים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות של מחוברים מניידים"
|
||
description: "מספר צפיות העמודים החדשות ממשתמשים במכשירים ניידים שנכנסו לחשבונם."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "צפיות אלמוניות"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות אלמוניות מניידים"
|
||
description: "מספר צפיות העמודים החדשות ממשתמשים במכשירים ניידים שלא נכנסו לחשבונם."
|
||
page_view_anon_browser_reqs:
|
||
title: "צפיות עמודים מדפדפנים אלמוניים"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות עמודים מדפדפנים אלמוניים"
|
||
description: "כמות צפיות עמודים של מבקרים אלמוניים שמשתמשים בדפדפנים אמיתיים."
|
||
page_view_logged_in_browser_reqs:
|
||
title: "צפיות דרך דפדפנים של משתמשים שנכנסו למערכת"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "צפיות דרך דפדפנים של משתמשים שנכנסו למערכת"
|
||
description: "כמות צפיות בעמודים של משתמשים שנכנסו למערכת עם דפדפנים אמיתיים."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "רקע"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "בקשות שמשמשות לעדכונים חיים ולמעקב"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "מצב 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "בקשות מוצלחות (מצב 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (הפניה)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "בקשות מופנות (מצב 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (שגיאת לקוח)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "שגיאות לקוח (מצב 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (שגיאת שרת)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "שגיאות שרת (מצב 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "סה״כ"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "סך כל הבקשות"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "זמן לתגובה הראשונה"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "זמן ממוצע (שעות)"
|
||
description: "זמן ממוצע (בשעות) לתגובה הראשונה על נושאים חדשים."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "נושאים ללא תגובות"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "סה״כ"
|
||
description: "מספר הנושאים החדשים שנוצרו ולא קיבלו תגובה."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "ביקורי משתמשים (נייד)"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר ביקורים"
|
||
description: "מספר המשתמשים הייחודיים שנכנסו למערכת וביקרו ממכשיר נייד."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "סוכני משתמשים של סורקי אינטרנט"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "סוכן משתמש"
|
||
page_views: "צפיות בעמודים"
|
||
description: "רשימת סוכני משתמשים של סורקי אינטרנט, בסידור לפי צפיות בעמודים."
|
||
web_hook_events_daily_aggregate:
|
||
title: "אירועי התלייה"
|
||
xaxis: "יום"
|
||
yaxis: "מספר אירועים"
|
||
description: "מספר ההתליות שהוזנקו או את משך הזמן הממוצע שלהן."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "ניסיונות כניסה חשודים"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
client_ip: IP של לקוח
|
||
location: מיקום
|
||
browser: דפדפן
|
||
device: מכשיר
|
||
os: מערכת הפעלה
|
||
login_time: מועד כניסה
|
||
description: "פרטים על כניסות חדשות ושונות באופן מהותי מכניסות קודמות."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "כניסות מנהלים"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
location: מיקום
|
||
login_at: כניסה במועד
|
||
description: "רשימת כניסות מנהלים לרבות מיקום."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "העלאות מובילות"
|
||
labels:
|
||
filename: שם קובץ
|
||
extension: סיומת
|
||
author: יוצר
|
||
filesize: גודל קובץ
|
||
description: "הצגת על ההעלאות לפי סיומת, גודל קובץ ויוצר."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "משתמשים בהתעלמות / מושתקים מובילים"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: משתמשים בהתעלמות
|
||
ignores_count: מניין בהתעלמות
|
||
mutes_count: מניין השתקות
|
||
description: "משתמשים שהושתקו או הועברו להתעלמות על ידי מגוון משתמשים אחרים."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "משתמשים מובילים לפי לייקים שהתקבלו"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
qtt_like: לייקים שהתקבלו
|
||
description: "10 המשתמשים המובילים שקיבלו לייקים."
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "משתמשים מובילים לפי לייקים שהתקבלו ממשתמש בדרגת אמון נמוכה יותר"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
trust_level: דרגת אמון
|
||
qtt_like: לייקים שהתקבלו
|
||
description: "10 המשתמשים המובילים בדרגת אמון גבוהה יותר שקיבלו לייקים מאנשים בדרגת אמון נמוכה יותר."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "משתמשים מובילים לפי לייקים שהתקבלו ממגוון אנשים"
|
||
labels:
|
||
user: משתמש
|
||
qtt_like: לייקים שהתקבלו
|
||
description: "10 המשתמשים המובילים שקיבלו לייקים ממגוון רחב של אנשים."
|
||
topic_view_stats:
|
||
title: "סטטיסטיקת הצגת נושאים"
|
||
labels:
|
||
topic: נושא
|
||
logged_in_views: מחובר/ת
|
||
anon_views: אלמוני
|
||
total_views: סה״כ
|
||
description: "100 הנושאים הנצפים ביותר בטווח תאריכים, תוך שילוב צפיות אלמוניות ומשתמשי מערכת. אפשר לסנן לפי קטגוריה."
|
||
dashboard:
|
||
problem:
|
||
twitter_login: 'נראה שהכניסה לטוויטר לא עובדת כרגע. יש לבדוק שפרטי הכניסה תקינים ב<a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/login?filter=twitter">הגדרות האתר</a>.'
|
||
group_email_credentials: 'הייתה תקלה בפרטי הגישה לדוא״ל לקבוצה <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. לא תישלחנה הודעות מתיבת הדואר הנכנס של הקבוצה עד לטיפול בבעיה הזאת. %{error}'
|
||
rails_env: "השרת שלך רץ במצב %{env}."
|
||
host_names: "הקובץ config/database.yml אצלך משתמש בכתובת ברירת המחדל - localhost. נא לעדכן אותה להשתמש בכתובת השרת שלך."
|
||
sidekiq: 'Sidekiq לא רץ. משימות רבות, כמו שליחת דוא״ל, מבוצעות אסינכרונית באמצעות Sidekiq. נא לוודא שלפחות תהליך אחד של Sidekiq רץ. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">כאן יש מידע נוסף על Sidekiq</a>.'
|
||
queue_size: "מספר העבודות בתור הוא %{queue_size}, שהוא גבוה. זה עלול להצביע על בעיה עם תהליך(י) Sidekiq, או שייתכן שאתם צריכים יותר Sidekiq workers."
|
||
ram: "בשרת שלך יש פחות מגיגה זיכרון בסך הכול. מומלץ לפחות גיגה של זיכרון."
|
||
google_oauth2_config: 'השרת מוגדר לאפשר הרשמה דרך OAuth2 עם Google (enable_google_oauth2_logins), אך לא הוגדרו ערכים למזהה לקוח ולסוד לקוח. יש לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">מדריך זה יסביר לך כיצד</a>.'
|
||
facebook_config: 'השרת מוגדר לאפשר הרשמה דרך פייסבוק (enable_facebook_logins), אך לא הוגדרו ערכים למזהה יישום ולסוד. יש לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">מדריך זה יסביר לך כיצד</a>.'
|
||
twitter_config: 'השרת מוגדר לאפשר הרשמה דרך טוויטר (enable_twitter_logins), אך לא הוגדרו ערכים למפתח ולסוד. יש לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">מדריך זה יסביר לך כיצד</a>.'
|
||
github_config: 'השרת מוגדר לאפשר הרשמה דרך GitHub (enable_github_logins), אך לא הוגדרו ערכים למפתח ולסוד. יש לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">מדריך זה יסביר לך כיצד</a>.'
|
||
s3_upload_config: 'השרת מוגדר להעלות קבצים ל־S3, אך לפחות אחת מההגדרות הבאות חסרה: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, או s3_upload_bucket. עליך לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">ניתן לעיין בעמוד „איך להגדיר העלאת תמונות ל־S3?” כדי ללמוד עוד</a>.'
|
||
s3_backup_config: 'השרת מוגדר להעלות גיבויים ל־S3, אך לפחות אחת מההגדרות הבאות חסרה: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, או s3_backup_bucket. עליך לגשת אל <a href="%{base_path}/admin/site_settings">הגדרות האתר</a> ולעדכן את ההגדרות. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">ניתן לעיין בעמוד „איך להגדיר העלאת תמונות ל־S3?” כדי ללמוד עוד</a>.'
|
||
s3_cdn: 'השרת מוגדר להעלות קבצים ל־S3, אך לא מוגדר CDN של S3. זה יכול להוביל לעלויות S3 גבוהות ולביצועים ירודים של האתר. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">ניתן לעיין בעמוד „שימוש באחסון אובייקטים להעלאות” למידע נוסף</a>.'
|
||
image_magick: 'השרת שלך מוגדר ליצור תמונות מוקטנות של תמונות גדולות אך אין התקנה של ImageMagick. יש להתקין את ImageMagick בעזרת מנהל החבילות החביב עליך או <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">להוריד את הגרסה העדכנית ביותר</a>.'
|
||
failing_emails: 'ישנן %{num_failed_jobs} משימות דוא״ל שנכשלו. נא לבדוק את ה־app.yml שלך ולוודא שהגדרות כתובת שרת הדוא״ל נכונות. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">ניתן לעיין במשימות שנכשלו ב־Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "הגדרת תיקיית המשנה שלך שגויה, הנתיב DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT צריך להסתיים בלוכסן."
|
||
translation_overrides: "חלק ממעקפי התרגומים שלך לא בתוקף. נא לבדוק את <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts?outdated=true'>התאמות הטקסט</a> שלך."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "ניסיונות שליפת הודעות דוא״ל יצרו תקלה ב־24 השעות האחרונות. ניתן לעיין ב<a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>יומנים</a> לפרטים נוספים."
|
||
two: "ניסיונות שליפת הודעות דוא״ל יצרו %{count} תקלות ב־24 השעות האחרונות. ניתן לעיין ב<a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>יומנים</a> לפרטים נוספים."
|
||
many: "ניסיונות שליפת הודעות דוא״ל יצרו %{count} תקלות ב־24 השעות האחרונות. ניתן לעיין ב<a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>יומנים</a> לפרטים נוספים."
|
||
other: "ניסיונות שליפת הודעות דוא״ל יצרו %{count} תקלות ב־24 השעות האחרונות. ניתן לעיין ב<a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>יומנים</a> לפרטים נוספים."
|
||
missing_mailgun_api_key: "השרת מוגדר לשלוח דוא״ל דרך Mailgun אך לא סיפקת מפתח API שישמש לאימות ההודעות דרך ההתליה."
|
||
bad_favicon_url: "טעינת סמל האתר נכשלה. נא לבדוק את הגדרות סמל האתר שלך תחת <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>הגדרות האתר</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "החיבור לשרת ה־POP3 התנתק. אין אפשרות לשלוף דוא״ל נכנס. נא לבדוק את <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'> הגדרות ה־POP3</a> ואת ספק השירות שלך."
|
||
poll_pop3_auth_error: "החיבור לשרת ה־POP3 נכשל עקב שגיאת הזדהות. נא לבדוק את <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>הגדרות ה־POP3</a> שלך."
|
||
force_https: "האתר שלך משתמש ב־SSL. אבל `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` עדיין לא הופעל בהגדרות האתר שלך."
|
||
out_of_date_themes: "יש עדכונים זמינים לערכות העיצוב הבאות:%{themes_list}"
|
||
unreachable_themes: "לא ניתן לבדוק אם יש עדכונים לערכות העיצוב הבאות:%{themes_list}"
|
||
watched_words: "הביטוי הרגולרי למילים במעקב %{action} שגוי. נא לבדוק את <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>הגדרות המילים במעקב</a> או kהשבית את הגדרת האתר ‚ביטוי רגולרי למילים במעקב’."
|
||
google_analytics_version: "ה־Discourse שלך משתמש כרגע ב־Google Analytics 3, שהתמיכה בו תיפסק אחרי יולי 2023. כדאי <a href='https://meta.discourse.org/t/260498'>לשדרג ל־Google Analytics 4</a> כעת כדי להמשיך לקבל תובנות מועילות בנוגע לביצועי האתר שלך."
|
||
category_style_deprecated: "ה־Discourse שלך משתמש כרגע בסגנון קטגוריות שהשימוש בו הופסק והוא יוסר לפני מהדורת הבטא האחרונה של Discourse 3.2. נא לפנות אל <a href='https://meta.discourse.org/t/282441'>מעבר להגדרת אתר סגנון קטגוריה אחיד</a> להנחיות על שמירת סגנון הקטגוריות שבחרת."
|
||
maxmind_db_configuration: 'השרת הוגדר להשתמש במסד הנתונים של MaxMind לאיתור IP הפוך אך לא הוגדר מזהה חשבון ב־MaxMind מה שעלול לגרום לכשל בהורדת מסד הנתונים של MaxMind. <a href="https://meta.discourse.org/t/configure-maxmind-for-reverse-ip-lookups/173941" target="_blank">המדריך הזה יסביר קצת מעבר</a>.'
|
||
back_from_logster_text: "חזרה לאתר"
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "לאפשר הזמנות במרוכז על ידי העלאת קובץ CSV"
|
||
disabled: "מושבת"
|
||
display_local_time_in_user_card: "להציג את הזמן המקומי בהתאם לאזור הזמן של המשתמש כאשר כרטיס המשתמש שלו נפתח."
|
||
censored_words: "מלים שיוחלפו אוטומטית ב־■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "מחיקה אוטומטית של פוסטים מוסתרים כלשהם שנשארו מוסתרים למעלה מ־30 ימים."
|
||
default_locale: "שפת בררת המחדל של עותק ה־Discourse הזה. ניתן להחליף את השם של קטגוריות ונושאים שנוצרו על ידי המערכת דרך <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>התאמה / טקסט</a>."
|
||
allow_user_locale: "לאפשר למשתמשים לבחור את העדפת שפת המנשק לעצמם באופן עצמאי"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "הגדרת שפת המנשק למשתמשים אלמוניים לפי כותרי השפה בדפדפן שלהם"
|
||
support_mixed_text_direction: "תמיכה בכיווני שמאל לימין וימין לשמאל בצורה מעורבת."
|
||
min_post_length: "אורך פוסט מזערי מותר בתווים (לא כולל הודעות אישיות)"
|
||
min_first_post_length: "אורך מזערי מותר לנושא ראשון (גוף הנושא - לא כולל הודעות אישיות)"
|
||
min_personal_message_post_length: "אורך פוסט מזערי מותר בתווים עבור הודעות (הן פוסט ראשון והן תשובות)"
|
||
max_post_length: "מספר התווים המקסימלי כאורך פוסט"
|
||
topic_featured_link_enabled: "מאפשר למשתמשים לשייך קישור מוביל לנושאים שלהם. כשהאפשרות פעילה, לנושאים יכולים להיות קישור מודגש מוצמד, שגלוי לכלל ואפשר לערוך אותו בהנחה שלמשתמש יש הרשאות לזה. הקישור המוביל יכול לחדד את הבהירות של הנושא על ידי אספקת תוכן קשור נוסף."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "הצגת קישור מומלץ של הנושא בהודעת התמצית בדוא״ל."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "כמות הצפיות המזערית שחייבת להיות לנושא כדי להציג חלונית אישור בעת בקשה למחיקתו"
|
||
min_topic_title_length: "מספר התווים המזערי הנדרש לכותרת נושא"
|
||
max_topic_title_length: "מספר התווים המקסימלי המותר לכותרת נושא"
|
||
min_personal_message_title_length: "אורך הכותרת המזערי המותר להודעה בתווים"
|
||
max_emojis_in_title: "כמות סמלי האמוג׳י המרבית שמותר לציין בכותרת נושא. אם הערך מוגדר לאפס, אסור להשתמש באמוג׳י בכותרות נושאים."
|
||
min_search_term_length: "מספר התווים המינמלי התקין כאורך מונח לחיפוש"
|
||
search_tokenize_chinese: "לכפות על החיפוש לפרק טקסט בסינית אפילו באתרים שאינם סיניים"
|
||
search_tokenize_japanese: "לכפות על החיפוש לפרק טקסט ביפנית אפילו באתרים שאינם יפניים"
|
||
search_prefer_recent_posts: "אם חיפוש בפורום הגדול שלך אטי, אפשרות זו מנסה לסדר במפתח את הפוסטים החדשים יותר בהתחלה"
|
||
search_recent_posts_size: "כמה פוסטים חדשים לשמור באינדקס"
|
||
log_search_queries: "רישום שאילתות חיפוש שמתבצעות על ידי משתמשים"
|
||
search_query_log_max_size: "מספר מקסימלי של שאילתות חיפוש לשימור"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "הזמן המרבי לשמירת שאילתות חיפוש, בימים."
|
||
search_ignore_accents: "סימנים דיאקריטיים (הטעמה) בשאילתות חיפוש זוכות להתעלמות אם ההגדרה פעילה, מה שמאפשר למשתמשים למצוא תוצאות אפילו אם לא הקלידו את סימני ההטעמה הנכונים."
|
||
search_default_sort_order: "סדר מיון כברירת מחדל לחיפוש עמוד מלא"
|
||
category_search_priority_low_weight: "משקל שהוחל על הדירוג בעדיפות חיפוש נמוכה בקטגוריות."
|
||
category_search_priority_high_weight: "משקל שהוחל על הדירוג בעדיפות חיפוש גבוהה בקטגוריות."
|
||
default_composer_category: "הקטגוריה המשמשת לאכלוס מראש של רשימת הקטגוריות הנפתחת בעת יצירת נושא חדש."
|
||
allow_uncategorized_topics: "לאפשר לפתוח נושאים ללא קטגוריה. אזהרה: אם יש נושאים ללא קטגוריה, יש לסדר אותם לפני שמבטלים את ההגדרה הזאת. "
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "לאפשר נושאים עם כותרות זהות או כפולות."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "לאפשר נושאים עם כותרות זהות, כפולות אם הם לא באותה הקטגוריה. ההגדרה allow_duplicate_topic_titles (לאפשר כותרות נושאים כפולות) חייבת להיות מושבתת."
|
||
unique_posts_mins: "כמה דקות לפני שמשתמש יכול לפרסם את אותו תוכן שוב"
|
||
educate_until_posts: "כאשר המשתמש/ת מתחילים להקיש את (n) הפוסטים הראשונים שלהם, הציגו פאנל הנחיה למשתמש באזור חיבור הפוסטים."
|
||
title: "שם האתר הזה. גלוי לכלל המבקרים כולל משתמשים אלמוניים."
|
||
site_description: "תיאור האתר הזה במשפט אחד. גלוי לכלל המבקרים כולל משתמשים אלמוניים."
|
||
short_site_description: "תיאור קצר במספר מילים. גלוי לכלל המבקרים כולל משתמשים אלמוניים."
|
||
contact_email: "כתובת דוא״ל של איש קשר מוביל שאחראי על האתר הזה. משמש להתראות קריטיות, וגם יוצג ב־<a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. חשוף בפני משתמשים אלמוניים באתרים ציבוריים."
|
||
contact_url: "כתובת ליצירת קשר עבור אתר זה. כאשר קיימת, מופיעה במקום כתובת דוא״ל ב־<a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> וחשופה בפני משתמשים אלמוניים באתרים ציבוריים."
|
||
crawl_images: "לקבל תמונות מכתובות מרוחקות כדי לציין את ממדי הרוחב והגובה הנכונים."
|
||
download_remote_images_to_local: "המרת תמונות מרוחקות (בקישור חם) למקומיות על ידי הורדתן. פעולה זו משמרת את התוכן אפילו אם התמונות נמחקות מהאתר המרוחק בעתיד."
|
||
download_remote_images_threshold: "שטח האחסון המזערי (באחוזים) הנדרש להורדת תמונות כדי לאחסן אותן מקומית"
|
||
disabled_image_download_domains: "תמונות מרחוק לעולם לא יורדו ממתחמים (domains) אלו. "
|
||
block_hotlinked_media: "למנוע ממשתמשים לקשר למדיה בפוסטים שלהם. מדיה מאתר חיצוני שלא נמשכה דרך ‚download_remote_images_to_local’ (הורדת תמונות חיצוניות לאחסון מקומי) תוחלף בקישור ממלא מקום."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "רשימת כתובות בסיס שמוחרגות מהגדרת block_hotlinked_media (חסימת קישור חם למדיה). כולל הפרוטוקול (למשל: https://example.com)."
|
||
editing_grace_period: "למשך (n) שניות לאחר הפרסום, עריכה לא תיצור גרסה חדשה בהיסטוריית הפוסט."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "מספר תווים מרבי שמותר לשנות בטווח עריכת חסד, אם נערכו למעלה מהכמות הזאת יש ליצור מהדורה חדשה לפוסט (דרגות אמון 0 ו־1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "מספר תווים מרבי שמותר לשנות בטווח עריכת חסד, אם נערכו למעלה מהכמות הזאת יש ליצור מהדורה חדשה לפוסט (דרגות אמון 2 ומעלה)"
|
||
staff_edit_locks_post: "פוסטים יינעלו מפני עריכה אם נערכו על ידי הסגל."
|
||
post_edit_time_limit: "יוצרי פוסטים בדרגת אמון 1 או 0 יכולים לערוך את הפוסטים שלהם עד (n) דקות לאחר הפרסום. 0 כדי לאפשר לערוך לעד."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "מחברים בדרגת אמון 2 ומעלה יכולים לערוך את הפוסטים שלהם (n) דקות לאחר פרסומם. 0 ישבית את ההגבלה הזאת."
|
||
edit_history_visible_to_public: "לאפשר לכולם לראות גרסאות קודמות של פוסט ערוך. כאשר אפשרות זו מושבתת, רק חברי סגל יכולים לצפות בהן."
|
||
delete_removed_posts_after: "פוסטים שהוסרו על ידי מחבריהם ימחקו באופן אוטומטי לאחר (n) שעות. אם הגדרה זו מכוונת ל-0, פוסטים ימחקו מיידית."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "כאשר פוסט מסומן ואז מסירים אותו, כל המשתמשים שהגיבו לפוסט והתגובות שלהם הוסרו יקבלו התראה."
|
||
max_image_width: "הרוחב המרבי לתמונות ממוזערות בפוסט. תמונות רחבות יותר תוצרנה ותיתחמנה בתיבה."
|
||
max_image_height: "הגובה המרבי לתמונות ממוזערות בפוסט. תמונות גבוהות יותר תונמכנה ותיתחמנה בתיבה."
|
||
responsive_post_image_sizes: "שינוי גודל תצוגה מקדימה של תמונות בתיבה קלה כדי לאפשר הצגה במסכים ברמת אבחנה גבוהה עם יחסי הפיקסלים הבאים. להסיר את כל הערכים כדי לבטל תמונות גמישות."
|
||
fixed_category_positions: "אם אפשרות זו מסומנת, תוכלו לארגן את הקטגוריות כך שיופיעו בסדר קבוע. אם האופציות אינן מסומנות, הקטגוריות יסודרו על פי סדר הפעילות שהתבצעה בהן."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "אם האפשרות תסומן, סדר הקטגוריות יוגדר בתפריט יצירת נושא (דורש fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'הוספת התווית rel nofollow לכל תוכן שפורסם על ידי המשתמש/ת, פרט לקישורים פנימיים (כולל מתחם הורה parent domains). אם תשנו אפשרות זו, עליכם לאפות מחדש את כל הפרסומים עם: "rake posts:rebake"'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "רשימת שמות התחום שאין להוסיף לקישורים אליהם nofollow. הוספת example.com תאפשר אוטומטית גם את sub.example.com. בתור התחלה, עליך להוסיף את שם התחום של האתר הזה כדי לסייע לסורקי רשת (crawlers) למצוא את כל התוכן. אם חלקים אחרים מהאתר שלך מתארחים בשמות תחום אחרים, אז גם אותם."
|
||
max_form_template_title_length: "האורך המרבי המותר לכותרות תבניות טפסים."
|
||
max_form_template_content_length: "האורך המרבי המותר לתוכן תבניות טפסים."
|
||
post_excerpt_maxlength: "אורך מקסימלי של קטע פוסט / סיכום."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "האורך המרבי של מקטע מתוך / סיכום של נושא, נוצר מהפוסט הראשון בנושא."
|
||
default_subcategory_on_read_only_category: "מפעיל את כפתור ‚נושא חדש’ ובוחר את תת־הקטגוריה כברירת מחדל לפרסום בקטגוריות בהן למשתמש אסור ליצור נושא חדש."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "הצגת קטע בנושאים נעוצים במבט ניידים."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "הצגת קטע בנושאים נעוצים בתצוגת מחשב-שולחני."
|
||
post_onebox_maxlength: "אורך מרבי של פוסט ב־Discourse בתיבת תחימה בתווים."
|
||
blocked_onebox_domains: "רשימה של שמות תחום שלא יתחמו בתיבה, למשל: wikipedia.org\n(אין תמיכה בתווי הכללה כגון * או ?)"
|
||
block_onebox_on_redirect: "למנוע הוספת תיבות תיחום לכתובות שמובילות לעמודי הפניה. ההגדרה הזאת מונעת יצירת כרטיסים חזותיים (תיבות תוחמות) לכל כתובת שמפנה ליעד אחר, ובכך כתובות ישירות מתועדפות על פני כתובות מופנות בתיבות תיחום."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "רשימת שמות מתחם שיופיעו בתיבות תחימה בתצורה המזערית שלהם אם הקישור מופיע ללא כותרת"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "להתעלם מהגדרת האתר allowed_inline_onebox_domains (רשימת שמות תחום מאושרים לתיבת תחימה משולבת) ולאפשר תיבות תחימה לכל שמות המתחם."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "מארחים שמולם משתמשים בסוכן משתמש onebox בהתאמה אישית לכל הבקשות. (חיוני במיוחד למארחים שמגבילים גישה בהתאם לסוכן משתמש)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "הגדרת כמות התיבות התוחמות המרבית שאפשר לכלול בפוסט יחיד. תיבות תחימה מספקות תצוגה מקדימה של תוכן מקושר בפוסט עצמו."
|
||
facebook_app_access_token: "אסימון שנוצר ממזהה חשבון הפייסבוק שלך יחד עם סוד. משמש ליצירת תיבות תחימה של אינסטגרם."
|
||
github_onebox_access_tokens: "מיפוי של ארגון או משתמש GitHub לאסימון גישה ל־GitHub שמשמש לייצר תיבות תוחמות של GitHub למאגרים, הגשות, בקשות דחיפה ותוכני קבצים פרטיים. בלעדיו, רק כתובות GitHub ציבוריות תאוגדנה בתיבות תוחמות."
|
||
logo: "תמונת הלוגו בפינה הימנית העליונה באתר שלך. מוטב להשתמש בתמונה מלבנית בגובה של 120 ויחס תצוגה שעולה על 3:1. במקרה של העדר בחירה, יופיע הטקסט של כותרת האתר."
|
||
logo_small: "תמונת הלוגו הקטנה בפינה הימנית של האתר שלך, מופיעה בעת גלילה כלפי מטה. יש להשתמש בתמונה ריבועית בגודל של 120 × 120. במקרה של העדר בחירה, תופיע אות הבית."
|
||
digest_logo: "תמונת הלוגו החלופית בה נעשה שימוש בתקצירי הדוא״ל שנשלחים מהאתר שלך. מוטב להשתמש בתמונה מלבנית רחבה. אין להשתמש בתמונת SVG. במקרה של העדר בחירה, ייעשה שימוש בהגדרות התמונה מה־`logo`."
|
||
mobile_logo: "הלוגו שישמש את הגרסה לניידים של האתר שלך. יש להשתמש בתמונה מלבנית רחבה בגובה של 120 ועם יחס תצוגה שעולה על 3:1. בהעדר בחירה, ייעשה שימוש בתמונה מההגדרה `logo`."
|
||
logo_dark: "חלופה לערכת עיצוב כהה עבור הגדרת האתר ‚logo’."
|
||
logo_small_dark: "חלופה לערכת עיצוב כהה עבור הגדרת האתר ‚logo small’."
|
||
mobile_logo_dark: "חלופה לערכת עיצוב כהה עבור הגדרת האתר ‚mobile logo’."
|
||
large_icon: "תמונה שתשמש לסמלי נתוני על נוספים. אמורה להיות גדולה מאשר 512 × 512. אם השדה נשאר ריק, ייעשה שימוש ב־logo_small (לוגו קטן)."
|
||
manifest_icon: "תמונה שתשמש בתור לוגו/תמונת פתיח ב־Android. גודלה ישתנה אוטומטית לכדי 512 × 512. במקרה של העדר בחירה, ייעשה שימוש ב־large_icon (סמל גדול)."
|
||
manifest_screenshots: "צילומי מסך שמציגים לראווה את היכולות והתכונות של העותק שלך בעמוד תהליך ההתקנה. כל התמונות חייבות להיות העלאות מקומיות ובאותם הממדים."
|
||
favicon: "סמל האתר שלך, לפרטים <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://he.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. כדי שהסמל יפעל כראוי גם דרך CDN עליו להיות מסוג png. גודל הסמל ישתנה לכדי 32×32. בהעדר בחירה, ייעשה שימוש ב־large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "סמל שמשמש למכשירי מגע של Apple. רקע שקוף לא מומלץ. הגודל ישתנה ל־180x180. אם יישאר ריק, ייעשה שימוש ב־large_icon (סמל גדול) במקום."
|
||
opengraph_image: "תמונת opengraph כבררת מחדל, נעשה בה שימוש כאשר לעמוד אין תמונות אחרות מתאימות. אם השדה נשאר ריק, ייעשה שימוש ב־large_icon (סמל גדול)."
|
||
twitter_summary_large_image: "‚תמונת סיכום גדולה’ של כרטיס טוויטר (אמורה להיות ברוחב של 280 לפחות ובגובה של 150 לפחות, לא יכולה להיות .svg). אם נשאר ריק, ייווצרו נתוני על של כרטיס רגיל בעזרת ה־opengraph_image (תמונת opengraph) כל עוד זאת גם לא .svg"
|
||
notification_email: "כתובת הדוא״ל מאת: לטובת שליחת כל הודעות המערכת החיוניות. כדי שהודעות הדוא״ל יגיעו, לשם התחום המצויין כאן חייבת להיות הגדרה נכונה של SPF, DKIM ורשומות reverse PTR."
|
||
email_custom_headers: "רשימה מופרדת בקווים אנכיים (הסימון |) של כותרות דוא״ל מותאמות אישית"
|
||
email_subject: "תבנית נושא בהתאמה אישית להודעות דוא״ל תקניות. יש לעיין ב־<a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "מספק פרטים נוספים למשתמשים בנוגע לסיבה שבגינה אין להם גישה לנושא מסוים. לתשומת לבך: מדובר בתצורה לא מאובטחת כיוון שמשתמשים ידעו אם כתובת מקשרת לנושא תקף."
|
||
enforce_second_factor: "לדרוש מהמשתמשים להפעיל אימות דו־שלבי לפני שיוכלו לגשת לממשק המשתמש של Discourse. ההגדרה הזאת לא משפיעה על ה־API או על אימות ‚DiscourseConnect provider’. אם ההגדרה enforce_second_factor_on_external_auth (אכיפת אימות דו־שלבי על אימות חיצוני) פעילה, משתמשים לא יוכלו להיכנס דרך ספקי אימות חיצוניים לאחר הגדרת אימות דו־שלבי."
|
||
enforce_second_factor_on_external_auth: "לדרוש מהמשתמשים להפעיל אימות דו־שלבי באופן גורף. כשהאפשרות הזאת פעילה היא תמנע ממשתמשים להיכנס עם שיטות אימות חיצוניות כגון רשתות חברתיות אם מופעל אימות דו־שלבי מהצד שלהן. כשהאפשרות מושבתת משתמשים יצטרכו לאמת את האימות הדו־שלבי שלהם רק בעת כניסה עם שם משתמש וסיסמה. כדאי לקרוא על ההגדרה ‚enforce_second_factor’ (אכיפת אימות דו־שלבי)."
|
||
force_https: "אילוץ האתר שלך להשתמש ב־HTTPS בלבד. אזהרה: אין להפעיל זאת עד שווידאת ש־HTTPS מוגדר ועובד לחלוטין בכל מקום! בדקת שה־CDN, הכניסה דרך רשתות חברתיות ולוגואים / תלויות חיצוניות גם כן תומכים ב־HTTPS?"
|
||
summary_score_threshold: "הניקוד המינימלי הנדרש כדי שפוסט ייכלל ב\"סיכום נושא זה\""
|
||
summary_posts_required: "כמות פוסטים מזערית בנושא בטרם מופעל ‚תקציר לנושא זה’. שינויים בהגדרה זו יחולו רטרואקטיבית תוך שבוע."
|
||
summary_likes_required: "כמות לייקים מזערית בנושא בטרם מופעל ‚תקציר לנושא זה’. שינויים בהגדרה זו יחולו רטרואקטיבית תוך שבוע."
|
||
summary_percent_filter: "כאשר משתמש/ת מקליקים על \"סיכום נושא זה\", הציגו את % הפוסטים הראשונים"
|
||
summary_max_results: "מספר הפוסטים המרבי שיוחזר על ידי ‚סיכום הנושא הזה’"
|
||
summary_timeline_button: "הצגת כפתור ‚סיכום’ בציר הזמן"
|
||
summarization_strategy: "דרכים נוספות לסכם תוכן שנרשם על ידי תוספים"
|
||
custom_summarization_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לסכם תכנים באמצעות `summarization_strategy` (אסטרטגיית תקצור)."
|
||
enable_personal_messages: "יצא מכלל שימוש, יש להשתמש בהגדרה ‚קבוצות בהן מופעלות הודעות אישיות’. לאפשר למשתמשים בדרגת אמון 1 (ניתן להגדרה דרך אמון מזערי לשליחת הודעות) ליצור הודעות ולענות להודעות. נא לשים לב שהסגל תמיד יכול לשלוח הודעות, ללא קשר."
|
||
personal_message_enabled_groups: "לאפשר למשתמשים בקבוצות האלה ליצור הודעות אישיות. חשוב: 1) כל המשתמשים יכולים להגיב להודעות. 2) מנהלים ומפקחים יכולים ליצור הודעות לכל משתמש שהוא. 3) קבוצות דרגות האמון כוללות רמות גבוהות יותר, נא לבחור trust_level_1 כדי לאפשר דרגות 1, 2, 3, 4 אבל לא להרשות ל־0. 4) הגדרות התכתבות קבוצתיות דורסות את ההגדרה הזאת להתכתבות בקבוצות מסוימות."
|
||
enable_system_message_replies: "מאפשר למשתמשים להגיב להודעות מערכת אפילו כשהודעות אישיות מושבתות"
|
||
enable_chunked_encoding: "הפעלת תגובות קידוד מחולקות מצד השרת. תכונה זו עובדת ברוב התצורות אך חלק מהמתווכים עשויים לכלוא כצעד ביניים, מה שעלול לגרום להאטה"
|
||
long_polling_base_url: "כתובת הבסיס שמשמשת לתשאול ארוך (כאשר CDN מגיש תוכן דינמי, יש להגדיר זאת למשיכה המקורית) למשל: http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "כאשר לא מבצעים תשאול ארוך (long polling), כל כמה זמן לקוחות מחוברים למערכת יבצעו poll, במילי-שניות"
|
||
anon_polling_interval: "באיזו תכיפות לקוחות אלמוניים יתשאלו, במילישניות"
|
||
background_polling_interval: "באיזו תכיפות צריכים לקוחות לבצע תשאול (poll) במילישניות (כאשר החלון נמצא ברקע)"
|
||
hide_post_sensitivity: "הסבירות שפוסט שסומן בדגל יוסתר"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "הסבירות שמשתמש חדש יושתק עקב סימוני דגל ספאם"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "הסבירות שנושא שסומן בדגל ייסגר אוטומטית"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "מספר הדקות שמשתמשים חייבים לחכות לפני שהם יכולים לערוך פוסט שהוסתר בגלל סימון קהילתי"
|
||
max_topics_in_first_day: "הכמות המקסימלית של נושאים שמשתמשים מורשים ליצור ב 24 השעות הראשונות לאחר הפוסט הראשון שלהם"
|
||
max_replies_in_first_day: "הכמות המקסימלית של תגובות שמשתמשים מורשים ליצור ב 24 השעות הראשונות אחרי יצירת הפוסט הראשון שלהם"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות הלייקים האפשרית ביום עבור דרגת אמון 2 (חברים) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "הכפלה במספר הזה מגדילה את מגבלת הלייקים ליום עבור דרגת אמון 3 (רגיל)"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות הלייקים האפשרית ביום עבור דרגת אמון 4 (הנהגה) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות העריכות האפשרית ביום עבור דרגת אמון 2 (חברים) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות העריכות האפשרית ביום עבור דרגת אמון 3 (רגיל) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות העריכות האפשרית ביום עבור דרגת אמון 4 (הנהגה) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות הסימונים האפשרית ביום עבור דרגת אמון 2 (חברים) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות הסימונים האפשרית ביום עבור דרגת אמון 3 (רגיל) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "להגדיל את כמות הסימונים האפשרית ביום עבור דרגת אמון 4 (הנהגה) באמצעות הכפלה במספר זה"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "אם פוסטים של משתמש חדש חורגים מהגדרת hide_post_sensitivity והתקבלו עליהם סימונים ממגוון של משתמשים שונים, להסתיר את הפוסטים שלהם ולמנוע פרסום עתידי. 0 להשבתה."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "אם פוסטים של משתמש חדש מקבלים כמות כזו של סימוני דגלי ספאם מ־num_tl3_users_to_silence_new_user משתמשים שונים בדרגת אמון 3, יש להסתיר את כל הפוסטים שלו ולמנוע פרסום עתידי. 0 לביטול."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "אם פוסטים של משתמש חדש מקבלים כמות כזו של סימוני דגלים מ־num_tl3_flags_to_silence_new_user משתמשים שונים בדרגת אמון 3, יש להסתיר את כל הפוסטים שלו ולמנוע פרסום עתידי. 0 לביטול."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "אם משתמש מושתק אוטומטית, יש לשלוח הודעה לכל המפקחים."
|
||
flag_sockpuppets: "אם משתמש חדש מגיב לנושא מאותה כתובת ה־IP של המשתמש שפתח את הנושא, לסמן את שני הפוסטים שלהם בדגל בחשד לספאם."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "שימוש בשבירת שורות מסורתית בסימון, מה שדורש שני רווחים עוקבים למעבר שורה."
|
||
enable_markdown_typographer: "להשתמש בכללי טיפוגרפיה כדי לשפר את נוחות קריאת הטקסט: להחליף מירכאות ישרות במירכאות מסוגננות ’, את (tm) בסימן, את -- במקף הפרדה רחב (–) וכן הלאה."
|
||
enable_markdown_linkify: "להתייחס אוטומטית לטקסט שנראה כמו קישור כקישור: www.example.com ו־https://example.com יהפכו לקישורים אוטומטית"
|
||
markdown_linkify_tlds: "רשימת סיומות שמות מתחמי אינטרנט שיהפכו אוטומטית לקישורים (למשל: co.il, org וכו׳)"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "רשימה של צמדי החלפות מירכאות כפולות ובודדות"
|
||
post_undo_action_window_mins: "מספר הדקות בהן מתאפשר למשתמשים לבטל פעולות אחרות בפוסט (לייק, סימון, וכו')."
|
||
must_approve_users: 'כל המשתמשים החדשים חייבים להמתין לאישור המנחה או המנהל לפני שיורשו להתחבר. (הערה: הפעלת הגדרה זו מסירה גם את אפשרות ההזמנה „הגעה לנושא”).'
|
||
invite_code: "על המשתמש להקליד את הקוד הזה כדי שיתאפשר לו להירשם לחשבון, כשריק אין לזה משמעות (אין משמעות לאותיות גדולות/קטנות)"
|
||
approve_suspect_users: "הוספת משתמשים חשודים לתור הסקירה. משתמשים חשודים מילאו ביוגרפיה/אתר אבל לא קראו שום דבר."
|
||
review_every_post: "לשלוח כל פוסט חדש לתור הסקירה כדי שיבדקו אותו. פוסטים עדיין מפורסמים מיידית והם חשופים לכל המשתמשים. אזהרה! לא מומלץ לאתר עם תעבורה גבוהה עקב כמות אפשרית גבוהה של פוסטים שידרשו סקירה."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "יש להודיע למפקחים אם משתמשים חדשים ממתינים לעדכון מעבר לכמות כזו של דקות. יש להגדיר ל־-1 כדי להשבית את ההתראות."
|
||
persistent_sessions: "המשתמשים יישארו במערכת כאשר הדפדפן סגור"
|
||
maximum_session_age: "משתמשים ישארו מחוברים ל n שעות מאז ביקורם האחרון"
|
||
full_page_login: "הצגת טופסי הכניסה והרישום בעמוד מלא (כשהאפשרות לא מסומנת, משתמשים יראו את הטפסים בחלוניות משתלטות). "
|
||
show_signup_form_email_instructions: הצגת הנחיות דוא״ל בטופס ההרשמה.
|
||
show_signup_form_username_instructions: הצגת הנחיות שם משתמש בטופס ההרשמה.
|
||
show_signup_form_full_name_instructions: הצגת הנחיות שם מלא בטופס ההרשמה.
|
||
show_signup_form_password_instructions: הצגת הנחיות סיסמה בטופס ההרשמה.
|
||
ga_version: "גרסה של Google Universal Analytics לשימוש: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "מזהה קוד המעקב של Google Universal Analytics, למשל: UA-12345678-9; יש לעיין ב־<a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "שם התחום של Google Universal Analytics, למשל: mysite.com; יש לעיין ב־<a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "הפעלת מעקב חוצה שמות תחום של Google Universal Analytics. לקישורים יוצאים לשמות תחום אלו יתווסף מזהה לקוח. ניתן לעיין ב<a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>במדריך למעקב חוצה שמות תחום של Google.</a>"
|
||
gtm_container_id: "מזהה מיכל מנהל התגיות של Google, למשל: GTM-ABCD12E. <br/>לתשומת ליבך: כדי להשתמש ב־GTM (מנהל התגיות של Google) כאשר מדיניות אבטחת תוכן (CSP) פעילה, יש לעיין בתיעוד בפורום ה־meta שלנו: <a href='https://meta.discourse.org/t/use-nonces-in-google-tag-manager-scripts/188296' target='_blank'>שימוש במחרוזות אקראיות חד־פעמיות בסקריפטים של מנהל התגיות של Google</a>."
|
||
enable_escaped_fragments: "נסיגה ל־API של Google's Ajax-Crawling אם לא זוהה סורק אינטרנט. מידע נוסף בכתובת <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "לאפשר למפקחים ליצור ולנהל קטגוריות וקבוצות"
|
||
moderators_change_post_ownership: "לאפשר למפקחים לשנות בעלות על פוסטים"
|
||
cors_origins: "מקורות שאפשר לבצע להם בקשות קרוס-דומיין (Cross origin requests). כל מקור צריך לכלול את התחילית http:// או https:// . משתנה הסביבה DISCOURCE_ENABLE_CORS חייב להיות true כדי לאפשר CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "מנהלים יכולים להיכנס רק אם הכתובת שלהם מופיעה ברשימת כתובות ה־IP המפוקחות (ניהול > יומנים > כתובות IP מפוקחות)."
|
||
blocked_ip_blocks: "רשימת מקטעי כתובות IP פרטיות ש־Discourse לא אמור לסרוק"
|
||
allowed_internal_hosts: "רשימת מארחים פנימיים ש־Discourse יכול לסרוק לטובת תיבת תחימה ומטרות אחרות."
|
||
allowed_onebox_iframes: "רשימה של שמות תחום ל־src של iframe שמותר להשתמש בהטמעות לתיבות תחימה. `*` יאפשר את כל מנועי תיבות התחימה כבררת מחדל."
|
||
allowed_iframes: "רשימה של קידומות כתובות בתור מקור של iframe שניתן לאפשר בבטחה בפוסטים ב־Discourse"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "סוכני משתמשים של סורקי רשת שמורשים לגשת לאתר. אזהרה! שינוי הגדרה זו תחסום את כל הסורקים שאינם מופיעים כאן!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "מילה ייחודית שאינה תלוית רישיות במחרוזת סוכן המשתמש (user agent) שמגדירה לאילו סורקי רשת אין הרשאת גישה לאתר. לא חל במקרה שהגדרת רשימת היתר."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'סוכני משתמשים של סורקי רשת שכמות הגישה שלהם תוגבל בהתאם להגדרה „האטת קצב סורקי רשת”. כל ערך חייב להיות באורך של 3 תווים לפחות.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "אם הוגדר slow_down_crawler_user_agents (האטת סורקי אינטרנט) קצב זה יחול על כל סורקי האינטרנט (כמות ההמתנה בשניות בין בקשות)"
|
||
content_security_policy: "אפשר מדיניות תוכן-אבטחה (CSP). CSP הוא שכבת אבטחה נוספת שעוזרת למנוע סוגים מסוימים של התקפות, כולל Cross Site Scripting (XSS) והזרקת נתונים."
|
||
content_security_policy_report_only: "הפעלת Content-Security-Policy-Report-Only (מדיניות אבטחת תוכן בדיווח בלבד - CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "הפעלת איסוף דוחות הפרה של CSP (מדיניות אבטחת תוכן) תחת /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "להגביל מי יכול להטמיע את האתר הזה עם מסגרות iframes דרך CSP. ניתן לשלוח במארחים המורשים דרך <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>הטמעה</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "מקורות סקריפט נוספים ברשימת ההיתרים. השרת המקומי וה-CDN כלולים כברירת מחדל. ראה <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>הגבלת התקפות XSS עם מדיניות אבטחת תוכן.</a> (CSP). מקורות שרת מקומי יתעלמו שכן strict-dynamic מופעל."
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "חשבונות מנהלים שלא ביקרו באתר מעל כמות כזו של ימים יאלצו לאמת מחדש את כתובת הדוא״ל שלהם כדי לשוב ולהיכנס. להגדיר כ־0 כדי להשבית."
|
||
include_secure_categories_in_tag_counts: "כאשר האפשרות פעילה, מניין הנושאים לתגית יכלול נושאים בקטגוריות שמוגבלות לקריאה לכל המשתמשים. כשהאפשרות מוגבלת, משתמשים רגילים חשופים רק למניין הנושאים לתגית כאשר כל הנושאים הם בקטגוריות ציבוריות."
|
||
display_personal_messages_tag_counts: "כאשר האפשרות פעילה, מניין ההודעות האישיות שמתויגות בתגית מסוימת יוצגו."
|
||
top_menu: "בחירה בפריטים שיופיעו בניווט בעמוד הבית ובאיזה סדר."
|
||
post_menu: "הגדרת חשיפת וסדר פריטי תפריט הפוסט. הפריטםי הנוספים שנוספו על ידי תוספים או ערכות עיצוב מנוהלים בנפרד ולא יופיעו ברשימה הזאת."
|
||
post_menu_hidden_items: "פריטי התפריט להסתרה כברירת מחדל בתפריט הפוסט אלא אם כן סימן ההשמטה להרחבה נלחץ. פריטים שנוספו על ידי תוספים או ערכות עיצוב מנוהלים בנפרד ולא יופיעו ברשימה הזאת."
|
||
share_links: "החליטו אילו פריטים יופיעו בתיבת השיתוף, ובאיזה סדר."
|
||
allow_username_in_share_links: "לאפשר לכלול שמות משתמש בקישורי שיתוף. שימושי להענקת עיטורים לפי מבקרים מסוימים."
|
||
site_contact_username: "שם משתמש תקין של חבר סגל ממנו יישלחו כל ההודעות האוטומטיות. במקרה של העדר בחירה, ייעשה שימוש בחשבון בררת המחדל של המערכת."
|
||
site_contact_group_name: "שם קבוצה תקני להזמנה לכל ההודעות האוטומטיות."
|
||
send_welcome_message: "לשלוח לכל המשתמשים החדשים הודעת „ברוך בואך” עם הדרכה ראשונית כיצד להתחיל."
|
||
send_tl1_welcome_message: "שליחת הודעת קבלת פנים למשתמשים חדשים בדרגת אמון 1."
|
||
send_tl2_promotion_message: "לשלוח למשתמשים חדשים בדרגת אמון 2 הודעה על קידום."
|
||
suppress_reply_directly_below: "אל תציגו את סך התגובות המצטבר בפוסט כאשר ישנה תגובה ישירה אחת לפוסט זה."
|
||
suppress_reply_directly_above: "אל תציגו את את אפשרות ההרחבה \"בתגובה ל..\" לפוסט כאשר יש רק תגובה אחת ישירה מעל לפוסט זה."
|
||
remove_full_quote: "להסיר ציטוט אוטומטית אם (א) הוא מופיע בתחילת הפוסט, (ב) הוא על כל הפוסט ו־(ג) הוא מהפוסט הקודם. לפרטים: <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>הסרת ציטטות מלאות מתגובות ישירות</a>"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "לא להציג „בתגובה אל” מתרחבת על פוסט כאשר פוסט מצטט תגובה."
|
||
max_reply_history: "מספר התגובות המקסימלי להרחבה כאשר מרחיבים \"בתגובה ל\""
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "מספר הנושאים המוצגים בברירת המחדל של סיכום הנושאים."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "מספר הנושאים הראשונים המוצגים בתצוגה המורחבת של \"הצג עוד\"."
|
||
redirect_users_to_top_page: "להפנות משתמשים חדשים וכאלו שנעדרו לזמן רב לעמוד העליון אוטומטית. חל רק כאשר יש ‚top’ (עליון) בהגדרת האתר ‚top menu’ (סרגל עליון)."
|
||
top_page_default_timeframe: "משך זמן למשתמשים אלמוניים (מתכוונן אוטומטית למשתמשים שנכנסו למערכת בהתאם לביקור האחרון שלהם)."
|
||
moderators_view_emails: "לאפשר למפקחים לצפות בכתובות הדוא״ל של המשתמשים."
|
||
prioritize_username_in_ux: "שם המשתמש יוצג ראשון בעמוד המשתמש, כרטיס המשתמש והפוסטים (כשהאפשרות מושבתת השם מופיע ראשון)"
|
||
enable_rich_text_paste: "הפעלת המרה אוטומטית מ־HTML ל־Markdown בעת הדבקת טקסט לתוך המחבר."
|
||
send_old_credential_reminder_days: "להזכיר על פרטי גישה ישנים לאחר ימים"
|
||
email_token_valid_hours: "סיסמאות שכחת סיסמה / הפעלת חשבון תקפים במשך (n) שעות."
|
||
enable_badges: "הפעלת מערכת העיטורים, שהיא מעין סוג של משחקיות כדי לחזק פעילות חיובית של משתמשים. ההסבר <a href='https://meta.discourse.org/t/what-are-badges/32540' _target='blank'>מה הם עיטורים?</a> ב־Meta של Discourse מפרט מעבר."
|
||
max_favorite_badges: "מספר העיטורים המרבי שמשתמש יכול לבחור"
|
||
whispers_allowed_groups: "לאפשר תקשורת פרטית בתוך נושאים לחברים מקבוצות מסוימות."
|
||
hidden_post_visible_groups: "לאפשר לחברי קבוצות אלה להציג פוסטים מוסתרים. משתמשי סגל תמיד יכולים לצפות בהודעות נסתרות."
|
||
blocked_email_domains: "רשימה מופרדת בקווים אנכיים של שמות תחום של כתובות דוא״ל אסורות לרישום. תת־תחומים מטופלים אוטומטית עבור שמות התחום שצוינו. אין תמיכה בתווי הכללה כגון * ו־?. למשל: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "רשימה מופרדת בקווים אנכיים של שמות תחום של כתובות דוא״ל שרק דרכן ניתן להירשם. תת־תחומים מטופלים אוטומטית עבור שמות התחום שצוינו. אין תמיכה בתווי הכללה כגון * ו־?. אזהרה: משתמשים עם דוא״ל משמות תחום שאינם ברשימה לא יורשו!"
|
||
normalize_emails: "לבדוק אם הדוא״ל המנורמל הוא ייחודי. כתובת דוא״ל מנורמלת מסירה את כל הנקודות משם המשתמש וכל מה שבין הסימנים + ו־@."
|
||
auto_approve_email_domains: "משתמשים עם כתובות דוא״ל מרשימת שמות התחום האלה יאושרו אוטומטית. שמות תת־תחומים יטופלו אוטומטית לשמות התחום שצוינו. אין תמיכה בתווי הכללה כגון * ו־?."
|
||
hide_email_address_taken: "לא להודיע למשתמשים שקיים חשבון עם כתובת דוא״ל שסופקה במהלך רישום או במהלך איפוס ססמה. בנוסף, לדרוש כתובת דוא״ל מלאה לבקשות ‚שכחתי ססמה’."
|
||
log_out_strict: "בהתנתקות, נתקו את כל ההפעלות של המשתמש/ת בכל המכשירים"
|
||
version_checks: "לדגום את Discourse Hub כדי למצוא עדכוני גרסאות ולהציג הודעות של גרסאות חדשות בלוח הניהול <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
|
||
new_version_emails: "לשלוח הודעת דוא״ל לכתובת contact_email כשגרסה חדשה של Discourse זמינה."
|
||
include_in_discourse_discover: "זו הסכמתי ל־CDCK בע״מ („Discourse”) לקדם את הקהילה הזאת ב<a href='https://discover.discourse.org' target='_blank'>עמוד החשיפה</a> ובחומרי השיווק של Discourse. הסכמה זו, תוביל לשיתוף המידע הדרוש כדי לקחת חלק בשירות. נא לשים לב שקידום הקהילות נתון לשיקול הדעת של Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "מה התוקף מפתחות הזמנת משתמשים, בימים"
|
||
invite_only: "כל המשתמשים החדשים חייבים לקבל הזמנה ממשתמשים מהימנים או חברי סגל. הרשמה ציבורית סגורה."
|
||
login_required: "לדרוש אימות כדי לקרוא תוכן באתר הזה, לאסור על גישה אלמונית."
|
||
min_username_length: "אורך שמות משתמשים מזערי בתווים. אזהרה: אם למשתמשים קיימים או קבוצות כבר יש שם קצר יותר, האתר שלך יפגע!"
|
||
max_username_length: "אורך שמות משתמשים מרבי בתווים. אזהרה: אם למשתמשים קיימים או קבוצות כבר יש שמות ארוכים יותר, האתר שלך יפגע!"
|
||
unicode_usernames: "לאפשר לשמות משתמשים וקבוצות להכיל תווים ומספרים ביוניקוד."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "ביטויים רגולריים שנועדו לאפשר תווי יוניקוד מסוימים בשמות משתמשים. אותיות ASCII ומספרים תמיד יורשו ואין צורך לכלול אותם ברשימת ההיתר."
|
||
reserved_usernames: "שמות משתמשים שלא מותרת הרשמה אליהם. סימון ה wildcard - * ניתן לשימוש כדי להתאים כל תו, 0 פעמים או יותר."
|
||
min_password_length: "הגדרת מספר התווים המזערי הנדרש לסיסמאות משתמשים באתר. ערך נמוך מדי עלול לסכן את אבטחת המידע בכך שיהיה קל לגופים עויינים לנחש את הסיסמה, בעוד ערך גבוה מדי עלול להקשות על המשתמשים לזכור את הסיסמאות שלהם."
|
||
min_admin_password_length: "נא לציין את האורך המזערי לסיסמה של משתמים ניהוליים. כך ניתן לוודא שכל סיסמאות הניהול עונות על דרישות אורך מסוימות להגברת אבטחת המידע. ההגדרה הזאת חיונית להגנה על חשבון הניהול מפני גישה בלתי מורשית."
|
||
password_unique_characters: "מספר מינימלי של תווים ייחודיים שחייבים להיות בסיסמאות."
|
||
block_common_passwords: "אל תאפשרו סיסמאות מתוך 10,000 הסיסמאות הנפוצות ביותר."
|
||
auth_skip_create_confirm: בעת הרשמה דרך אימות חיצוני, יש לדלג על החלונית ליצירת חשבון. עדיף להשתמש לצד auth_overrides_email (דריסת דוא״ל מאימות חיצוני), auth_overrides_username (דריסת שם משתמש מאימות חיצוני) ו־auth_overrides_name (דריסת שם מאימות חיצוני).
|
||
auth_immediately: "להפנות למערכת הכניסה החיצונית ללא מעורבות המשתמש. מתרחש רק כאשר login_required (נדרשת כניסה) הוא true (אמת) ויש לפחות שיטת אימות חיצונית אחת."
|
||
enable_discourse_connect: "הפעלת כניסה דרך DiscourseConnect (לשעבר ‚הכניסה האחודה של Discourse’) (אזהרה: *חובה* לאמת את כתובות הדוא״ל של המשתמשים על ידי האתר החיצוני!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "תיעוד ניתוח נרחב בכל מה שקשור ב־DiscourseConnect אל <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "הטמעת פרוטוקול ספק DiscourseConnect (‚Discourse SSO’ לשעבר) בנקודת הגישה /session/sso_provider, דורשת את ההגדרה discourse_connect_provider_secrets (סודות ספק השירות)"
|
||
discourse_connect_url: "כתובת נקודת הקצה של DiscourseConnect (חייבת לכלול http:// או https://, ובלי לוכסן בסוף)"
|
||
discourse_connect_secret: "מחרוזת סודית המשמשת לאמת מידע של DiscourseConnect באופן מוצפן, נא לוודא שאורכה 10 תווים לפחות"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "רשימת צמדי סודות שמות תחום שמשתמשים ב־DiscourseConnect. עליך לוודא שאורך הסוד של DiscourseConnect הוא 10 תווים ומעלה. ניתן להשתמש בתו המכליל * כדי להרחיב את ההתאמה לכל שם תחום שהוא או לחלק מסוים משם תחום (למשל: *.example.com)"
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "דריסת הביוגרפיה בפרופיל המשתמש ומניעת השינוי מצד המשתמש"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "סנכרון כל החברויות הידניות בקבוצות מול הקבוצות שהוגדרו במאפיין הקבוצות (אזהרה: אם לא תצויינה קבוצות כל החברויות הידניות בקבוצות יוסרו עבור המשתמש)"
|
||
auth_overrides_email: "דריסת כתובת הדוא״ל המקומית בכתובת הדוא״ל מהאתר המרוחק עם כל כניסה למערכת ומניעת שינויים מקומיים. חל על כל ספקי האימות. (אזהרה: עשויות להופיע אי התאמות עקב שינויים באורך/דרישות שם המשתמש)"
|
||
auth_overrides_username: "דריסת שם המשתמש המקומי בשם המשתמש מהאתר המרוחק עם כל כניסה למערכת ומניעת שינויים מקומיים. חל על כל ספקי האימות. (אזהרה: עשויות להופיע אי התאמות עקב שינויים באורך/דרישות שם המשתמש)"
|
||
auth_overrides_name: "דריסת השם המלא המקומי בשם מלא חיצוני עם כל כניסה ולמנוע שינויים מקומיים. חל על כל ספקי האימות."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "דריסת התמונה הייצוגית בערך ממטען ה־DiscourseConnect. אם אפשרות זו פעילה, למשתמשים לא תהיה אפשרות להעלות תמונות ייצוגיות ל־Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "דריסת מיקום המשתמש בערך ממטען ה־DiscourseConnect ולמנוע שינויים מקומיים."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "דריסת אתר המשתמש בערך ממטען ה־DiscourseConnect ולמנוע שינויים מקומיים."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "דריסת רקע פרופיל המשתמש בערך ממטען ה־DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "דריסת רקע כרטיס המשתמש בערך ממטען ה־DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "הפניית חשבונות DiscourseConnect ללא אישור לכתובת הזאת"
|
||
discourse_connect_allowed_redirect_domains: "הגבלת שמות תחום אלו עבור return_paths (נתיבי חזרה) שסופקו על ידי DiscourseConnect (כברירת מחדל נתיב החזרה חייב להיות לאתר הנוכחי). אפשר להשתמש ב־* כדי שיהיה כל שם תחום בתור נתיב חזרה. אסור להשתמש בתווי־כל לתתי תחום (`*.foobar.com`)"
|
||
enable_local_logins: "הפעלת חשבונות כניסה עם שם משתמש וססמה. אזהרה: השבתה עשויה למנוע את כניסתך אלמלא הגדרת לפחות שיטת כניסה חלופית אחת נוספת."
|
||
enable_local_logins_via_email: "לאפשר למשתמשים לבקש לשלוח אליהם קישור לכניסה בלחיצה אחת בדוא״ל."
|
||
allow_new_registrations: "לאפשר הרשמות של משתמשים חדשים. יש לבטל סימון זה כדי למנוע יצירת חשבונות חדשים."
|
||
enable_signup_cta: "להציג מודעה למשתמשים אלמוניים חוזרים שמציעה להם להירשם כדי לקבל חשבון."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "להפעיל אימות עם Oauth2 מול Google. זו שיטת האימות שכרגע נתמכת מול Google. דורשת מפתח וסוד. יש לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>הגדרת כניסה עם Google ל־Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "מזהה הלקוח הייחודי שסופק על ידי יישום ה־Google שלך, המשמש לתהליך האימות."
|
||
google_oauth2_client_secret: "קוד סודי של לקוח (client secret) של אפליקציית Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "רשימת רשות של ערכי מחרוזות מופרדים ברווחים שמציינת האם שרת האימות מבקש מהמשתמש אימות מחודש והסכמה. יש לעיין ב־<a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> לצפייה בערכים האפשריים."
|
||
google_oauth2_hd: "שם מתחם שמתארח ב־Google Apps שאליו תוגבל הכניסה. יש לעיין ב־<a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> לפרטים נוספים."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "למשוך את קבוצות ה־Google של משתמשים בשם התחום המתארח עם האימות. ניתן להשתמש בקבוצות Google שנמשכו כדי להעניק חברות אוטומטית בקבוצות של Discourse (ניתן להציץ בהגדרות הקבוצה). למידע נוסף ניתן לעיין ב־https://meta.discourse.org/t/226850"
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "כתובת דוא״ל ששייכת לחשבון ניהול ב־Google Workspace. יתבצע בה שימוש עם פרטי הגישה של חשבון השירות כדי למשוך פרטי קבוצות."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "פרטי מפתח בתצורת JSON עבור חשבון השירות. ישמש כדי למשוך פרטי קבוצות."
|
||
google_oauth2_verbose_logging: "תיעוד ניתוח מורחב בנושא Google OAuth2 אל <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_twitter_logins: "הפעלת אימות עם טוויטר, דורש twitter_consumer_key ו־twitter_consumer_secret. יש לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>הגדרת כניסה עם טוויטר (לרבות הטמעות עשירות) ל־Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "מפתח צרכן לאימות עם טוויטר, ניתן להירשם תחת <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "סוד צרכן לאימות עם טוויטר, ניתן להירשם תחת <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "הפעלת אימות עם Facebook, דורש facebook_app_id ו־facebook_app_secret. יש לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>הגדרת כניסה עם Facebook ל־Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "מזהה יישום עבור אימות באמצעות Facebook ושיתוף, נרשם בכתובת <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "סוד יישום לאימות עם Facebook, ניתן להירשם תחת <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "הפעלת אימות עם GitHub, דורש github_client_id ו־github_client_secret. יש לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>הגדרת כניסה עם GitHub ל־Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "מזהה לקוח לאימות מול Github, ניתן להירשם ב־<a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "סוד לקוח לאימות מול Github, ניתן להירשם ב־<a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "לאפשר למשתמשים לעבור אימות דרך Discord?"
|
||
discord_client_id: 'מזהה לקוח Discord (אין לך כזה? יש לבקר ב<a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">פורטל המפתחים של Discord</a>)'
|
||
discord_secret: "מפתח סודי של לקוח Discord המשמש לאימות והפעלת תכונות הקשורות ל-Discord באתר, כגון כניסות לדיסקורד. מפתח סודי זה מתאים לאפליקציית Discord שנוצרה עבור האתר, והוא הכרחי לתקשורת מאובטחת עם Discord API."
|
||
discord_trusted_guilds: 'לאפשר רק למשתמש מגילדות ה־Discord האלה להיכנס באמצעות Discord. עליך להשתמש במזהה המספרי של הגילדה. למידע נוסף, יש לעיין בהנחיות ש<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">כאן</a>. שדה ריק משמעו כל גילדה שהיא.'
|
||
enable_linkedin_oidc_logins: "הפעלת אימות דרך LinkedIn, דורש את הגדרת linkedin_client_id ו־linkedin_client_secret."
|
||
linkedin_oidc_client_id: "מזהה לקוח לאימות מול LinkedIn, ניתן להירשם ב־<a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
linkedin_oidc_client_secret: "סוד לקוח לאימות מול LinkedIn, ניתן להירשם ב־<a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
enable_backups: "לאפשר למנהלים ליצור גיבויים של הפורום"
|
||
allow_restore: "לאפשר שחזור, מה שיכול להחליף את כל (!) המידע באתר! יש להשבית אלא אם כן בכוונתך לשחזר גיבוי"
|
||
maximum_backups: "המספר המרבי של גיבויים לשמירה. גיבויים ישנים יותר יימחקו אוטומטית"
|
||
remove_older_backups: "להסיר גיבויים שהתיישנו מעבר למספר הימים שצוין. יש להשאיר ריק להשבתה."
|
||
automatic_backups_enabled: "הרץ גיבויים אוטומטים כמו שמוגדר בתדירות הגיבויים"
|
||
backup_frequency: "הגדרת ההפרש, בימים, לגיבוי אוטומטי של האתר. אם מוגדר ל־7, למשל, ייווצר גיבוי חדש כל שבוע. הפעלת ההגדרה הזאת תלויה בהגדרה `automatic_backups_enabled` (גיבויים אוטומטיים מופעלים)."
|
||
s3_backup_bucket: "הדלי המרוחק שבו לשמור גיבויים. אזהרה: שימו לב שהוא דלי פרטי."
|
||
s3_endpoint: "ניתן לערוך את נקודת הגישה לגיבוי כדי שתפנה לשירות תואם S3 כגון DigitalOcean Spaces או Minio. אזהרה: יש להשאיר ריק בעת שימוש ב־S3 מבית AWS."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "הפעלת מדיניות מחיקה אוטומטית להעלאות מצבה. חשוב: אם אפשרות זו מושבתת, לא יפונה מקום לאחר מחיקת העלאות."
|
||
s3_disable_cleanup: "למנוע הסרה של גיבויים ישנים מ־S3 כשיש יותר גיבויים מהמותר."
|
||
s3_use_acls: "ההמלצה של AWS היא לא להשתמש בבקרת גישה (ACLs) על דליים (Buckets) של S3, אם בחרת להישמע לעצה הזאת, יש לבטל את האפשרות הזאת. אפשר להפעיל מחדש בעת שימוש בהעלאות מאובטחות."
|
||
enable_direct_s3_uploads: "מאפשר העלאות ישירות רבות חלקים ל־S3 מבית Amazon, לפרטים: https://meta.discourse.org/t/a-new-era-for-file-uploads-in-discourse/210469."
|
||
backup_time_of_day: "הגדרת זמן לגיבוי לפי UTC."
|
||
backup_with_uploads: "כללו העלאות בגיבויים התקופתיים. ביטול של אפשרות זו תגבה רק את בסיס הנתונים."
|
||
backup_location: "מקום אחסון הגיבויים. חשוב: S3 דורש מילוי פרטי גישה תקפים ל־S3 בהגדרות הקבצים. בעת שינוי ההגדרה הזאת מ־S3 למקומי, יש להריץ את משימת ה־rake `s3:ensure_cors_rules`."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "רמת דחיסת Gzip המשמשת לדחיסת העלאות."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "לכלול בגיבוי תמונות ממוזערות שנוצרו. השבתת הגדרה זו יקטין את הגיבויים אך ידרוש להכין מחדש את כל הפוסטים לאחר שחזור."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "כל כמה זמן אנחנו מעדכנים את השדה 'last_seen_at', בשניות"
|
||
verbose_localization: "הצגת עצות תרגום נרחבות במנשק המשתמש"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "כמה זמן ביקור נארך לפני שהוא נחשב הביקור ה״קודם״, בשעות"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "מכפיל של לוג כמות הצפיות (n) בנוסחת הנושאים המובילים: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "מכפיל של לייקים על הפוסט הראשון (n) בנוסת הנושאים המובילים: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "מכפיל של כמות לייקים מינימלית לפוסט (n) בנוסחת הנושאים המובילים: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "לאפשר למשתמשים להיכנס למצב בטוח כדי לנפות שגיאות בתוספים."
|
||
rate_limit_create_topic: "לאחר יצירת נושא, על המשתמשים להמתין (n) שניות לפני יצירת נושא אחר."
|
||
rate_limit_create_post: "לאחר הפרסום על המשתמשים להמתין (n) שניות לפני יצירת פוסט חדש."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "לאחר פרסום, משתמשים חדשים יחוייבו לחכות (n) שניות לפני שיוכלו ליצור פוסט אחר."
|
||
max_likes_per_day: "מספר מקסימלי של לייקים למשתמש/ת ביום."
|
||
max_flags_per_day: "מספר מקסימלי של דגלים מותרים למשתמשים ביום."
|
||
max_bookmarks_per_day: "מספר מקסימלי של סימניות למשתמשים ביום."
|
||
max_edits_per_day: "מספר עריכות מקסימלי מותר למשתמשים ליום."
|
||
max_topics_per_day: "מספר הנושאים המרבי שמשתמשים יכולים ליצור ביום."
|
||
max_personal_messages_per_day: "מספר ההודעות האישיות החדשות המרבי שמשתמשים יכולים ליצור ביום."
|
||
max_invites_per_day: "מספר מקסימלי של הזמנות שיכולים משתמשים לשלוח ביום."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "מספר מירבי של הזמנות לנושא שמשתמשים יכולים לשלוח ביום. "
|
||
max_topic_invitations_per_minute: "מספר מירבי של הזמנות לנושא שמשתמשים יכולים לשלוח בדקה."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "מספר כניסות מרבי מורשה לכל כתובת IP בשעה"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "מספר כניסות מרבי מורשה לכל כתובת IP בדקה"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "מספר הפוסטים המרבי שמשתמש יכול למחוק בדקה אחת. 0 ישבית מחיקת פוסטים."
|
||
max_post_deletions_per_day: "מספר הפוסטים המרבי שמשתמש יכול למחוק ביום אחד. 0 ישבית מחיקת פוסטים."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "כמות הניצולים המרבית שמורשית לקישורים הזמנה לא יכולה לעבור את הערך הזה."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "כמות הניצולים המרבית שמורשית לקישורי הזמנה שנוצרו על ידי משתמשים רגילים לא יכולה לעבור את הערך הזה."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "מספר השגיאות בדקה לפני שליחת התראה למנהל. 0 משבית אפשרות זו. לתשומת לבך: דורש הפעלה מחדש."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "מספר השגיאות בשעה לפני שליחת התראה למנהל. 0 משבית אפשרות זו. לתשומת לבך: דורש הפעלה מחדש."
|
||
categories_topics: "מספר הנושאים להציג בעמוד ה־/categories (קטגוריות). אם הוגדר ל־0, יתבצע ניסיון למצוא ערך שישאיר את שתי העמודות סימטריות (קטגוריות ונושאים)."
|
||
suggested_topics: "מספר הנושאים המוצעים שיופיעו בתחתית הנושא המוצג."
|
||
limit_suggested_to_category: "להציג רק נושאים מהקטגוריה הנוכחית ברשימת הנושאים המומלצים."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "נושאים מוצעים לא אמורים להיות בני יותר מ־n ימים."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "הנושאים המוצעים שטרם נקראו לא אמורים להיות בני יותר מ־n ימים."
|
||
clean_up_uploads: "להסיר העלאות יתומות שאין אליהן אף הפניה כדי למנוע אחסון בלתי חוקי. אזהרה: כדאי לגבות את תיקיית ה־/uploads שלך לפני הפעלת ההגדרה הזאת."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "תקופת חסד (בשעות) לפני שהעלאות יתומות מוסרות."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "תקופת חסד (בימים) לפני שהעלאה שהוסרה תמחק."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "תקופת חסד (בימים) בטרם מחיקת משתמש שלא הפעיל את חשבונו. יש להגדיר ל־0 כדי לא למחוק משתמשים בלתי מופעלים."
|
||
enable_s3_uploads: "אחסן העלאות (uploads) על תשתית של Amazon S3. חשוב: מצריך מפתח גישה + מפתח גישה סודי שיהיו חוקיים."
|
||
s3_use_iam_profile: 'יש להשתמש ב<a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">פרופיל מכונה שלAWS EC2</a> כדי להעניק גישה לדלי S3. לתשומת לבך: הפעלת אפשרות זו דורשת את הפעלת Discourse על מכונת EC2 שהוגדרה כראוי, ודורסת את ההגדרות „s3 access key id” ואת „s3 secret access key” (מפתחות הגישה ל־AWS).'
|
||
s3_upload_bucket: "שם של Amazon S3 bucket אליו יועלו קבצים. אזהרה: שם זה חייב להיות באותיות קטנות, ללא נקודות וללא קווים תחתונים."
|
||
s3_access_key_id: "מזהה מפתח הגישה ל־Amazon S3 שישמש להעלאת תמונות, קבצים מצורפים וגיבויים."
|
||
s3_secret_access_key: "מפתח סוד הגישה ל־Amazon S3 שישמש להעלאת תמונות, קבצים מצורפים וגיבויים."
|
||
s3_region: "שם האזור ב־Amazon S3 שישמש להעלאת תמונות וגיבויים."
|
||
s3_cdn_url: "כתובת CDN לכל המשאבים ב־S3 (למשל: https://cdn.somewhere.com). א-ז-ה-ר-ה: לאחר שינוי של הגדרה זו יש לאפות מחדש את כל הפוסטים הישנים."
|
||
s3_use_cdn_url_for_all_uploads: "להשתמש בכתובת CDN לכל הקבצים שהועלו ל־S3 במקום רק לתמונות."
|
||
avatar_sizes: "רשימה של גדלי דמויות שנוצרת אוטומטית."
|
||
external_system_avatars_enabled: "מאפשר שימוש בשירות חיצוני ליצירת אווטרים של מערכת. כאשר הגדרה זו מופעלת, אווטרים של משתמשים, במקום להיות מופקים בתוך מערכת השיח, נוצרים ומסופקים על ידי שירות חיצוני המוגדר על ידי ההגדרה `external_system_avatars_url`."
|
||
external_system_avatars_url: "כתובת של שירות דמויות חיצוני. החלפות מותרות הן {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "כתובת שירות תמונות האמוג׳י החיצוני. ריק משבית את ההגדרה."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "להשתמש בלוגו הקטן של האתר במקום התמונה הייצוגית של המשתמש מהמערכת. דורש שהלוגו יהיה קיים."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "רשימה של ערכי צבעים בייצוג של 6 תווים הקסדצימליים לשימוש כרקע לאות מייצגת."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "לאפשר למשתמשים רגילים למצוא משתמשים מושעים."
|
||
selectable_avatars_mode: "לאפשר למשתמשים לבחור תמונה ייצוגית מרשימת selectable_avatars (תמונות ייצוגיות לבחירה) ולהגביל את העלאות התמונות הייצוגיות לדרגת האמון הנבחרת."
|
||
selectable_avatars: "הגדרת אוסף התמונות הייצוגיות ממנו יוכלו משתמשים לבחור את תמונת הפרופיל שלהם. הבחירה תופיע במהלך יצירת פרופיל משתמש או בעת עדכון התמונה הייצוגית של הפרופיל."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "אפשרו צירוף קבצים להודעות לקבוצות."
|
||
png_to_jpg_quality: "האיכות של קובץ JPG שמומר (1 הנמוכה ביותר, 99 הטובה ביותר, 100 לניטרול)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "איכות קובצי התמונות שנשלחים (1 היא האיכות הנמוכה ביותר, 99 הטובה ביותר, 100 משבית)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "איכות קובצי התמונות שגודלם משתנה (1 היא האיכות הנמוכה ביותר, 99 הטובה ביותר, 100 משבית)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "אפשרו לחברי צוות להעלות כל קובץ בהודעה פרטית."
|
||
strip_image_metadata: "אפשר הגדרה זו כדי להסיר את כל המידע הנוסף מהתמונות שהועלו באתר. זה כולל נתונים כגון דגם המצלמה, מיקום, תאריך יצירה וכו'. זה יכול להיות שימושי מטעמי פרטיות, מכיוון שהוא מונע ממשתמשים לשתף מידע רגיש שלא במתכוון."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "מאפשר מיטוב של מדיה בצד הלקוח של קובצי תמונה שהועלו."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "גודל קובץ תמונה מזערי להפעלת מיטוב בצד הלקוח"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "רוחב תמונה מזערי להפעלת שינוי גודל בצד הלקוח"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "תמונות שרוחבן עולה על `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`, גודלן ישתנה לרוחב זה. הערך חייב להיות >= לעומת `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "איכות קידוד JPG המשמשת בתהליך הקידוד מחדש."
|
||
min_ratio_to_crop: "יחס לחיתוך תמונות גבוהות. יש להקליד את התוצאה ברוחב / גובה."
|
||
simultaneous_uploads: "מספר הקבצים המרבי שניתן לגרור ולהשליך אל מחבר ההודעות"
|
||
default_invitee_trust_level: "דרגת האמון כברירת המחדל למשתמשים שהוזמנו (0-4)"
|
||
default_trust_level: "דרגת האמון כבררת המחדל (0-4) לכל המשתמשים החדשים. אזהרה! שינוי הערך הזה חושף אותך בפני סכנה ממשית לספאם."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "לכמה נושאים על משתמש חדש להיכנס בטרם קידומו לדרגת אמון 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "כמה פוסטים על משתמש חדש לקרוא בטרם קידומו לדרגת אמון 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "כמה דקות קריאה של פוסטים על משתמש חדש לצבור בטרם קידומו לדרגת אמון 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "לכמה נושאים על משתמש להיכנס בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "כמה פוסטים על משתמש לקרוא בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "כמה דקות קריאה של פוסטים על משתמש לצבור בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "כמה ימים לא רצופים על משתמש לבקר באתר בטרם קידומות לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "כמה לייקים על משתמש לקבל בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "כמה לייקים על משתמש להעניק בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "על כמה נושאים על משתמש לענות בטרם קידומו לדרגת אמון 2."
|
||
tl3_time_period: "דרישות ותק (בימים) לדרגת אמון 3"
|
||
tl3_requires_days_visited: "מספר הימים המזערי שעל משתמש לבקר באתר במשך (תקופת זמן עם דרגת אמון 3) ימים כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3. אפשר להגדיר לתקופת זמן ממושכת יותר מאשר דרגת אמון 3 כדי להשבית את הקידומים לדרגת אמון 3. (0 ומעלה)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "מספר הנושאים המזערי שעל משתמש להגיב בהם במשך (תקופת זמן עם דרגת אמון 3) ימים כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3. (0 ומעלה)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "אחוז הנושאים שנוצרו במהלך (תקופה עם דרגת אמון 3) ימים שעל משתמש לצפות בהם כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3. (0 עד 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "המספר המרבי הדרוש של צפיות בנושאים במשך (תקופה בדרגת אמון 3) ימים."
|
||
tl3_requires_posts_read: "אחוז הפוסטים שנוצרו במהלך (תקופה עם דרגת אמון 3) ימים שעל משתמש לצפות בהם כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3. (0 עד 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "המספר המרבי הדרוש של פוסטים שנקראו במשך (תקופה בדרגת אמון 3) ימים."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "מספר הנושאים הכולל המזערי שעל משתמש לצפות בהם כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "מספר הפוסטים הכולל המזערי שעל משתמש לקרוא כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "אסור שלמשתמש יהיו יותר מ־x פוסטים שמסומנים בדגל על ידי x משתמשים שונים במשך (משך זמן דרגת אמון 3) הימים האחרונים כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3, כאשר x הוא ערך ההגדרה הזאת. (0 ומעלה)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "מספר הימים המזערי שקידום לרמת אמון 3 נמשך לפני שניתן להוריד משתמשים בחזרה לדרגת אמון 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "מספר הלייקים המזערי שיש להעניק במשך (פרק זמן בדרגת אמון 3) הימים האחרונים כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "מספר הלייקים המזערי שיש לקבל במשך (פרק זמן בדרגת אמון 3) הימים האחרונים כדי לעמוד בתנאי הקידום לדרגת אמון 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "מניעת הסרת rel=nofollow מקישורים שמפורסמים על ידי משתמשים בדרגת אמון 3."
|
||
tl4_delete_posts_and_topics: "לאפשר למשתמשים בדרגת אמון 4 למחוק פוסטים ונושאים שנוצרו על ידי משתמשים אחרים. משתמשים בדרגת אמון 4 יוכלו גם לצפות בנושאים ובפוסטים שנמחקו."
|
||
delete_all_posts_and_topics_allowed_groups: "קבוצות שמורשות למחוק פוסטים ונושאים שנוצרו על ידי משתמשים אחרים. הקבוצות האלו תוכלנה גם לצפות בנושאים ובפוסטים שנמחקו."
|
||
edit_all_topic_groups: "לאפשר למשתמשים בקבוצה זו לערוך את כותרות הנושאים, התגיות והקטגוריות של משתמשים אחרים"
|
||
edit_all_post_groups: "לאפשר למשתמשים בקבוצה זו לערוך פוסטים של משתמשים אחרים"
|
||
min_trust_to_create_topic: "דרגת האמון המזערית הנדרשת ליצירת נושא חדש."
|
||
create_topic_allowed_groups: "קבוצות שמורשות ליצור נושאים חדשים. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים ליצור נושאים."
|
||
allow_flagging_staff: "אם אפשרות זו פעילה, משתמשים יכולים לסמן בדגל פוסטים שפורסמו על ידי חשבונות סגל."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "דרגת האמון המזערית הנדרשת לעריכת פוסט המסומן כוויקי."
|
||
edit_wiki_post_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לערוך פוסטים שמסומנים כוויקי. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים לערוך פוסטים שמסומנים כוויקי."
|
||
min_trust_to_edit_post: "דרגת האמון המזערית הנדרשת לעריכת פוסטים."
|
||
edit_post_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לערוך פוסטים. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים לערוך פוסטים."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "דרגת האמון המזערית הנדרשת להפיכת פוסט עצמי של משתמש לוויקי."
|
||
self_wiki_allowed_groups: "לאפשר למשתמשים בקבוצות האלו להפוך את הפוסטים שלהם לוויקי. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים להפוך את הפוסטים של עצמם לוויקי."
|
||
min_trust_to_send_messages: "יצא מכלל שימוש, יש להשתמש בהגדרה ‚קבוצות בהן מופעלות הודעות אישיות’. דרגת האמון המזערית שנדרשת ליצירת הודעות אישיות."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "דרגת האמון המזערית שנדרשת לשליחת הודעות פרטיות בדוא״ל."
|
||
send_email_messages_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לשלוח הודעות אישיות בדוא״ל. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים לשלוח הודעות אישיות בדוא״ל."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "דרגת האמון המזערית הנדרשת לסימון פוסטים בדגל"
|
||
flag_post_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לסמן פוסטים. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים לסמן פוסטים."
|
||
min_trust_to_post_links: "דרגת האמון המזערית להוספת קישורים לפוסטים"
|
||
post_links_allowed_groups: "קבוצות שמורשות לכלול קישורים בפוסטים. מנהלים ומפקחים תמיד מורשים לפרסם קישורים."
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "דרגת האמון המזערית הנדרשת להטמעת מדיה בפוסט"
|
||
embedded_media_post_allowed_groups: "המשתמשים בקבוצות אלו רשאים להטמיע פריטי מדיה בפוסט. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים להטמיע פריטי מדיה."
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "דרגת האמון המזערית שנדרשת להעלאת רקע לפרופיל"
|
||
profile_background_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להעלות רקע לפרופיל. מנהלים ומפקחים יכולים תמיד להעלות רקע לפרופיל."
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "דרגת האמון המזערית שנדרשת להעלאת רקע לכרטיס המשתמש"
|
||
user_card_background_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להעלות רקע לכרטיס משתמש. מנהלים ומפקחים יכולים תמיד להעלות רקע לכרטיס."
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "דרגת האמון המזערית הנדרשת להזמנת משתמשים"
|
||
invite_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להזמין משתמשים. מנהלים ומפקחים יכולים תמיד להזמין משתמשים."
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "דרגת האמון המזערית הנדרשת להתעלמות ממשתמשים"
|
||
ignore_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להתעלם ממשתמשים אחרים. מנהלים ומפקחים יכולים תמיד להתעלם ממשתמשים אחרים."
|
||
allowed_link_domains: "שמות תחום אליהם משתמשים יכולים לקשר גם אם אינם בדרגת האמון הנדרשת לפרסום קישורים"
|
||
newuser_max_links: "כמה קישורים יכול משתמש חדש להוסיף לפוסט."
|
||
newuser_max_embedded_media: "כמה פריטי מדיה מוטמעים יכול משתמש חדש להוסיף לפוסט."
|
||
newuser_max_attachments: "כמה קבצים מצורפים יכול משתמש חדש להוסיף לפוסט."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "מספר התראות מרבי של @שם בפוסט שיכול להוסיף משתמש חדש."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "מספר התגובות המרבי שיכול לפרסם משתמש חדש בנושא בודד בטרם קבלת תגובה ממשתמש אחר כלשהו."
|
||
max_mentions_per_post: "מספר התראות ה@שם המרביות בהן ניתן להשתמש בפוסט יחיד."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "מספר מקסימלי של משתמשים שיכולים לקבל התראה אם מוזכרת קבוצה (אם מגיעים לסף זה לא תועלה התראה)"
|
||
enable_mentions: "מאפשר למשתמשים לתייג או להתייחס זה לזה בפוסטים שלהם עם הסמל ‚@’."
|
||
here_mention: "שם שישמש ל־@איזכור כדי לאפשר למשתמשים מורשים להודיע לכמות של עד ‚max_here_mentioned’ (כמות מאוזכרים מרבית במקום) אנשים שמשתתפים בנושא. לא יכול להיות שם משתמש קיים."
|
||
max_here_mentioned: "מספר האנשים המרבי שמוזכרים על ידי @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "דרגת האמון המזערית המורשית להזכיר את @here."
|
||
here_mention_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להזכיר את @here. מנהלים ומפקחים תמיד מורשים להזכיר את @here."
|
||
create_thumbnails: "יצירת תמונות מוקטנות והארת תמונות גדולות מידי מלהיכלל בפוסט."
|
||
email_time_window_mins: "להמתין (n) דקות בטרם כל שליחת התראה בדוא״ל, כדי לאפשר למשתמשים הזדמנות לערוך ולוודא באופן סופי את הפוסטים שלהם."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "להמתין (n) שניות בטרם שליחת הודעות בדוא״ל עם התראות על הודעות אישיות, כדי לתת למשתמשים הזדמנות לסיים את עריכת ההודעות שלהם."
|
||
email_posts_context: "כמה תגובות קודמות יש לכלול כהקשר בהתראות בדוא״ל."
|
||
flush_timings_secs: "באיזו תדירות אנחנו מזרימים מידע לשרת, בשניות."
|
||
title_max_word_length: "האורך המקסימלי המותר למילה בכותרת נושא, בתווים. "
|
||
title_min_entropy: "האנטרופיה (תווים ייחודים שאינם בשפת הכתיבה) המינימלית הנדרשת בכותרת נושא."
|
||
body_min_entropy: "האנטרופיה (תוים ייחודיים, תווים שאינם באנגלית נחשבים יותר) המינימלית הנדרשת בגוף הפוסט."
|
||
allow_uppercase_posts: "אפשרו אותיות אנגליות גדולות (Capitalized) בכותרת נושא או בגוף פוסט."
|
||
max_consecutive_replies: "מספר הפוסטים שמשתמש יכול לפרסם ברצף בנושא מסוים לפני הגבלת הוספת תגובות נוספות. המגבלה הזאת לא חלה על בעלי הנושא, סגל האתר או מפקחי הקטגוריות."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'הכפתור „(n) תגובות” מצמצם את כל הפוסטים האחרים ומציג רק את הפוסט הנוכחי ואת התגובות עליו.'
|
||
title_fancy_entities: "המרת תווי ASCII נפוצים ליישויות HTML מהודרות בכותרות הנושאים, בסגנון SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "האורך המינימלי של כותרת לפני שהיא נבדקת עבור איתור נושאים דומים."
|
||
desktop_category_page_style: "הגדרה זו קובעת את הפריסה החזותית של דף /categories בשולחן העבודה. היא כוללת אפשרויות כגון הצגת קטגוריות משנה עם נושאים נבחרים, הצגת הנושאים העדכניים ביותר או הצגת נושאים מובילים. הסגנון הנבחר ישפיע על האופן שבו משתמשים מתקשרים ומנווטים בין קטגוריות באתר."
|
||
category_colors: "רשימה של ערכי צבעים הקסדצימליים מותרים לסימון קטגוריות."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "ערכת הצבעים לשימוש במצב כהה."
|
||
dark_mode_none: "בלי"
|
||
max_image_size_kb: "גודל ההעלאה המרבי. יש להגדיר זאת ב־nginx (client_max_body_size) / apache או גם במתווך. תמונות שחורגות מהגודל הזה וקטנות מההגדרה client_max_body_size יערכו כך שגודלן יתאים להעלאה."
|
||
max_attachment_size_kb: "הגודל המרבי של קבצים להעלאה. הגדרה זו חייבת להיות מוגדרת ב־nginx (client_max_body_size) / apache או במתווך."
|
||
authorized_extensions: "רשימה של סיומות קבצים שמותר להעלות"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "רשימת סיומות קבצים שמותר לחברי סגל להעלות בנוסף לרשימה שמוגדרת תחת הגדרת האתר `authorized_extensions` (סיומות מותרות)."
|
||
theme_authorized_extensions: "רשימה של סיומות קבצים שמותר להעלות כערכת עיצוב"
|
||
max_similar_results: "כמה נושאים דומים להציג מעל לעורך כאשר מחברים נושא חדש. ההשוואה מבוססת על הכותרת וגוף הפוסט."
|
||
max_image_megapixels: "מספר המגה פיקסלים המרבי שמותר בתמונה. תמונות עם מגה פיקסלים מעבר לכמות זו תידחנה."
|
||
title_prettify: "מניעת טעויות נפוצות בכותרת, בכללן טעויות עם אותיות גדולות באנגלית, מספר ! ו ?, נקודה מיותרת בסוף, וכד׳"
|
||
title_remove_extraneous_space: "הסרת רווחים לפני ואחרי סימני פיסוק."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'לעדכן אוטומטית את הגדרות „חום צפיות הנושאים” ואת „חום הלייקים של פוסט הנושא” בהתאם לפעילות האתר.'
|
||
topic_views_heat_low: "לאחר כמות זו של צפיות, שדה הצפיות יהיה קצת יותר בהיר."
|
||
topic_views_heat_medium: "לאחר כמות כזו של צפיות, שדה הצפיות יודגש קלות."
|
||
topic_views_heat_high: "לאחר כמות צפיות זו, שדה הצפיות יודגש באופן בולט."
|
||
cold_age_days_low: "לאחר מספר זה של ימי שיחה, תאריך הפעילות האחרונה מעט מוכהה."
|
||
cold_age_days_medium: "לאחר כמות כזו של ימי דיון, תאריך הפעילות האחרונה מעומעם יותר."
|
||
cold_age_days_high: "לאחר מספר זה של ימי שיחה, תאריך הפעילות האחרונה מוכהה מאוד."
|
||
history_hours_low: "פוסט שנערך תוך כדי מספר שעות זה יופיע עם אינידקציית עריכה מודגשת קלות."
|
||
history_hours_medium: "פוסט שנערך תוך כמות כזו של שעות יופיע מחוון עריכה מודגש קלות."
|
||
history_hours_high: "פוסט שנערך תוך כדי מספר שעות זה יופיע עם אינידקציית עריכה מודגשת באופן חזק."
|
||
topic_post_like_heat_low: "לאחר שהיחס בין לייקים למספר הפוסטים גבוה מערך זה, שדה ספירת הפוסטים מודגש קלות."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "לאחר שהיחס בין לייקים לפוסטים חוצה את היחס הזה, שדה ספירת הפוסטים מודגש קלות."
|
||
topic_post_like_heat_high: "לאחר שהיחס בין לייקים למספר הפוסטים גבוה מערך זה, שדה ספירת הפוסטים מודגש באופן חזק."
|
||
faq_url: "אם סעיף השאלות והתשובות המיועד שלך מתארח במקום אחר, כאן יש לספק את הכתובת המלאה אליו."
|
||
tos_url: "אם מסמך תנאי השירות המיועד שלך מתארח במקום אחר, כאן יש לספק את הכתובת המלאה אליו."
|
||
privacy_policy_url: "אם מסמך מדיניות הפרטיות המיועד שלך מתארח במקום אחר, כאן יש לספק את הכתובת המלאה אליו."
|
||
log_anonymizer_details: "האם לשמור את פרטי המשתמש ביומן לאחר הפעלת אלמוניות."
|
||
display_eu_visitor_stats: "הצגת מספר המבקרים מרחבי העולם ומאירופה בעמוד /about. לפעמים לוקח לסטטיסטיקה כמה דקות להופיע לאחר הפעלת ההגדרה הזאת."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "מספר הפעמים שמשתמשים חדשים יכולים לקשר לאותו מחשב במסגרת `newuser_spam_host_threshold` הפרסומים שלהם לפני שייחשבו ספאם."
|
||
allowed_spam_host_domains: "רשימה של שמות תחום (domains) שיוחרגו מבדיקת הספאם. משתמשים חדשים לעולם לא יוגבלו ביצירת פוסטים חדשים עם קישורים לשמות תחום אלו."
|
||
staff_like_weight: "כמה משקל לתת ללייקים מהסגל (לייקים שאינם מהסגל נשקלים כ־1.)"
|
||
topic_view_duration_hours: "ספרו צפיות חדשות בנושא פעם אחת לכל IP/משתמש לכל N שעות"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "ספרו צפיות בפרופיל משתמש פעם אחת לכל IP/משתמש בכל N שעות"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "כאשר מתאימים דוא\"ל של ספאמרים, מספר ההבדלים בתווים שעדיין מאפשרים התאמה מטושטשת."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "אם יש כבר (n) חשבונות בדרגת אמון 0 מכתובת IP זו (ואף אחד מהם אינו חבר צוות, או בדרגת אמון 2 ומעלה), לא יתקבלו עוד הרשמות מכתובת IP זו. הגדרה ל־0 תשבית את המגבלה."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "בעת לחיצה על לחצן הגלילה למעלה, ייוצר איסור כניסת משנה (subnet ban entry) חדשה אם יש לפחות (N) ערכים."
|
||
max_age_unmatched_emails: "למחוק רשומות דוא״ל במעקב שלא קיבלו התאמה לאחר (N) ימים."
|
||
max_age_unmatched_ips: "מחק ערכי IP לא תואמים שמוצגים לאחר (N) ימים."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "מספר מינימלי של דגלים שונים שנדרש כדי להשהות באופן אוטומטי אפשות להתערב בנושא"
|
||
num_hours_to_close_topic: "מספר שעות לעצירת נושא לצורך התערבות."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "הפעלת תגובה אוטומטית עם הסרת דגל."
|
||
min_first_post_typing_time: "הזמן המזערי במילישניות שעל משתמש להקליד במהלך הפוסט הראשון, אם לא הגיע לסף הפוסט ייכנס אוטומטית לתור ההמתנה לאישור. 0 להשבתה (לא מומלץ)"
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "להשתיק אוטומטית משתמשים שאינם עונים ל־min_first_post_typing_time (זמן התגובה המזערי לפוסט ראשון)"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "דרגת האמון המרבית להשתקה אוטומטית של קלדנים נמרצים"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "ביטוי רגולרי שאינו מתחשב ברשיות (הבדל בין אותיות קטנות לגדולות) יגרום לכך שהפוסט הראשון שמפרסם משתמש יושתק ויועבר לתור לאישור. למשל: raging|a[bc]a, תגרום לכך שכל הפוסטים שמכילים את המילים raging או aba או aca יושתקו תחילה ובעברית: מתקפה|א[במ]א - מכילים את המילים מתקפה, אבא או אמא. תקף על הפוסט הראשון בלבד. השימוש בזה הופסק: נא להשתמש בהשתקת מילים מושגחות במקום."
|
||
reviewable_claiming: "האם צריך לדרוש תוכן שמיועד לסקירה לפני שאפשר לפעול לגביו?"
|
||
reviewable_default_topics: "הצגת תוכן שמיועד לסקירה בקיבוץ לפי נושא כבררת מחדל"
|
||
reviewable_default_visibility: "לא להציג פריטים שמיועדים לסקירה אלמלא הם תואמים את העדיפות הזו"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "מסנן העדיפות מסתיר פריטים לסקירה שלא תואמים לציון אלא אם כן נעשה שימוש במסנן ‚(כלשהו)’"
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "פוסטים של משתמש חדש מוסתרים אוטומטים לאחר שסומנו כספאם על ידי משתמש בדרגת אמון 3 ומעלה"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "כמה זמן יהיה על משתמשים לחכות לפני שיוכלו לסמן פוסט כספאם פעם נוספת"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "האם ‚מצב אטי’ מונע עריכה לאחר editing_grace_period (תקופת חסד לעריכה)?"
|
||
reply_by_email_enabled: "הפעלת היכולת שמאפשרת למשתמשים להגיב לנושאים ישירות דרך דוא״ל במקום לדרוש מהם להיכנס לאתר. מומלץ לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>מדריך ב־Meta</a> למידע נוסף."
|
||
reply_by_email_address: "תבנית כתובות דוא״ל למענה דרך דוא״ל, למשל: %%{reply_key}@reply.example.com או replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "רשימה של כמה תבניות לתגובות בדוא״ל באמצעות כתובות דוא״ל נכנסות. למשל: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "להשתמש ב־HTML במקום בטקסט בהודעות דוא״ל נכנסות."
|
||
strip_incoming_email_lines: "להסיר רווחים מובילים וסוגרים בכל שורה בהודעות דוא״ל נכנסות."
|
||
disable_emails: "למנוע מ־Discourse לשלוח כל סוג של הודעות דוא״ל. יש לבחור ב־‚כן’ כדי להשבית את כל הודעות הדוא״ל לכל המשתמשים. ניתן גם לבחור ב־‚ללא סגל’ כדי להשבית את ההודעות למשתמשים שאינם נמנים עם הסגל."
|
||
strip_images_from_short_emails: "הסרת תמונות מהודעות דוא״ל שגודלן אינו עולה על 2800 בתים"
|
||
short_email_length: "הגדרת האורך המרבי, בבתים, לסיווג הודעת דוא״ל כ‚קצרה’ כדי להדחיק תמונות. אם גודל של הודעת דוא״ל לא חורג מהערך הזה, תמונות כלשהן (כגון תמונות ייצוגיות ואמוג׳ים) בהודעות הדוא״ל תוסרנה."
|
||
display_name_on_email_from: "להציג שמות מלאים בשדה „מאת” בדוא״ל"
|
||
unsubscribe_via_email: "לאפשר למשתמשים לבטל מינוי לדוא״ל באמצעות שליחת הודעה עם המילה „unsubscribe” בנושא או בגוף הודעת הדוא״ל"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "לצרף קישור mailto: להסרת המינוי בתחתית הודעות הדוא״ל שנשלחות"
|
||
delete_email_logs_after_days: "מחיקת יומני דוא״ל אחרי (N) ימים. 0 ישמור אותם ללא הגבלה"
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "לא לאפשר להגיב בדוא״ל לאחר (N) ימים. 0 כדי לאפשר תמיד."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "המספר המרבי של הודעות דוא״ל שניתן לשלוח למשתמש ביום. 0 להשבתת ההגבלה."
|
||
enable_staged_users: "יצירת משתמשים מבוימים באופן אוטומטי בזמן עיבוד הודעות דוא״ל נכנסות."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "מספר מרבי של משתמשים מבוימים שנוצרים בזמן עיבוד הודעת דוא״ל נכנסת."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "חסימת הודעות דוא״ל נכנסות עם יותר מדי נמענים."
|
||
auto_generated_allowlist: "רשימת כתובות דואר מהן לא ייבדק אם התוכן נוצר-אוטומטית. למשל: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "לחסום הודעות דוא״ל נכנסות שזוהו ככאלו שנוצרו אוטומטית."
|
||
ignore_by_title: "להתעלם מהודעות דוא״ל נכנסות לפי הכותרת שלהן."
|
||
mailgun_api_key: "מפתח API סודי של Mailgun לאימות של הודעות webhook."
|
||
sendgrid_verification_key: "מפתח התיקוף של Sendgrid משמש לתיקוף הודעות התליה."
|
||
mailjet_webhook_token: "אסימון המשמש לתיקוף מטען של התליה. חובה להעביר אותו בתור המשתנה ‚t’ בשאילתה של ההתליה, למשל: https://example.com/webhook/mailjet?t=supersecret"
|
||
mandrill_authentication_key: "מפתח האימות של Mandrill משמש לאימות הודעות התליה."
|
||
postmark_webhook_token: "אסימון המשמש לתיקוף מטען של התליה. חובה להעביר אותו בתור המשתנה ‚t’ בשאילתה של ההתליה, למשל: https://example.com/webhook/postmark?t=supersecret"
|
||
sparkpost_webhook_token: "אסימון המשמש לתיקוף מטען של התליה. חובה להעביר אותו בתור המשתנה ‚t’ בשאילתה של ההתליה, למשל: https://example.com/webhook/sparkpost?t=supersecret"
|
||
soft_bounce_score: "ניקוד-החזר מתווסף למשתמש כאשר מתרחשת החזרה זמנית."
|
||
hard_bounce_score: "ניקוד-החזר מתווסף למשתמש כאשר מתרחשת החזרה קבועה."
|
||
bounce_score_threshold: "ניקוד-החזר מקסימלי לפני שנפסיק לשלוח מיילים למשתמש."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "איפוס אוטומטי של ניקוד-החזר לאחר X ימים."
|
||
blocked_attachment_content_types: "רשימת מילות מפתח שמשמשות להכנסת צירופים לרשימת חסימה על בסיס סוג התוכן."
|
||
blocked_attachment_filenames: "רשימת מילות מפתח לרשימת חסימה של קבצים מצורפים לפי שם."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "כיצד לטפל בהודעות דוא״ל שמועברות ל־Discourse. <a href='https://meta.discourse.org/t/-/62977' target='_blank'>מידע נוסף</a>"
|
||
always_show_trimmed_content: "תמיד להציג מקטע חלקי מתוך הודעות דוא״ל נכנסות. אזהרה: עשוי לחשוף כתובות דוא״ל."
|
||
trim_incoming_emails: "לחתוך את החלק בהודעות הדוא״ל הנכנסות שאינו רלוונטי."
|
||
private_email: "לא כלול תוכן מפוסטים או נושאים בכותרת או בגוף הודעת הדוא״ל. לתשומת לבך: גם הודעות התמצית תבוטלנה."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "הגודל הכולל המרבי של קבצים שמצורפים להודעות דוא״ל יוצאות. 0 כדי לנטרל שליחת צרופות."
|
||
post_excerpts_in_emails: "בהודעות ההתראה, תמיד לשלוח מקטעים קצרים במקום את כל הפוסט"
|
||
raw_email_max_length: "כמה תווים יאוחסנו מדוא״ל שנכנס."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "כמה תווים יאוחסנו מדוא״ל שנדחה."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "מחיקת הודעות שנדחו לפני למעלה מ־(n) ימים"
|
||
require_change_email_confirmation: "לדרוש ממשתמשים שאינם מהסגל לאשר את כתובת הדוא״ל הישנה שלהם בטרם החלפתה. לא חל על משתמשי סגל, הם תמיד צריכים לאשר את כתובת הדוא״ל הישנה שלהם."
|
||
manual_polling_enabled: "דחיפת הודעות דוא״ל באמצעות ה־API לתגובות דוא״ל."
|
||
pop3_polling_enabled: "יש להפעיל משיכה מ־POP3 כדי לקבל תגובות להודעות בדוא״ל. עם ההפעלה, המערכת תבדוק אם בתיבת ה־POP3 שצוינה יש הודעות דוא״ל ותטפל בהן כתגובות לנושאים. אפשר לעיין ב<a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>מדריך ב־Meta</a> לפרטים נספים."
|
||
pop3_polling_ssl: "שימוש ב-SSL בעת חיבור לשרת POP3. (מומלץ)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "וידוא סרטיפיקט TLS של השרת (ברירת מחדל: מאופשר)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "ההפרש בדקות בין בדיקות דוא״ל בחשבון POP3. הערה: נדרשת הפעלה מחדש."
|
||
pop3_polling_port: "פתחת שרת ה־POP3 למשיכת הודעות דוא״ל."
|
||
pop3_polling_host: "שרת ה־POP3 המארח למשיכת הודעות דוא״ל."
|
||
pop3_polling_username: "שם המשתמש/ת לחשבון ה-POP3 לתשאול דוא\"ל."
|
||
pop3_polling_password: "הסיסמה לחשבון ה-POP3 למשיכת הדוא\"ל."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "למחוק הודעות דוא״ל מהשרת. לתשומת לבך: השבתת אפשרות זו מאלצת אותך לפנות את תיבת הדוא״ל באופן ידני"
|
||
log_mail_processing_failures: "לתעד את כל שגיאות עיבוד הדוא״ל אל <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
email_in: "לאפשר למשתמשים לפרסם נושאים חדשים דרך דוא״ל. לאחר הפעלת ההגדרה הזאת, יתאפשר לך להגדיר כתובות דוא״ל נכנסות לקבוצות ולקטגוריות."
|
||
email_in_min_trust: "דרגת האמון המזערית הנדרשת למשתמש כדי לפרסם נושאים חדשים דרך הדוא״ל."
|
||
email_in_allowed_groups: "קבוצות שמורשות ליצור נושאים חדשים דרך דוא״ל. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים ליצור נושאים דרך דוא״ל."
|
||
email_in_authserv_id: "מזהה השירות מבצע בדיקות אימות על הודעות דוא״ל נכנסות. יש לעיין ב־<a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> לקבלת הנחיות כיצד להגדיר זאת."
|
||
email_in_spam_header: "בוחר את כותרת הדוא\"ל הספציפית לשימוש לזיהוי דואר זבל. אפשרות זו יכולה להיות X-Spam-Flag, X-Spam-Status או X-SES-Spam-Verdict, והאימייל מתויג כדואר זבל על סמך ערך הכותרת. לדוגמה, אם ההגדרה שנבחרה היא X-Spam-Flag, הודעת דואר אלקטרוני עם ערך כותרת זה מוגדר ל-YES תסווג כדואר זבל."
|
||
enable_imap: "הפעלת IMAP לסנכרון הודעות קבוצתיות."
|
||
enable_imap_write: "הפעלת סנכרון IMAP דו־כיווני. אם האפשרות מושבתת, כל פעולות הכתיבה בחשבונות ה־IMAP יושבתו."
|
||
enable_imap_idle: "להשתמש במנגנון IDLE של IMAP כדי להמתין להודעות דוא״ל חדשות."
|
||
enable_smtp: "להפעיל SMTP לשליחת התראות על הודעות קבוצתיות."
|
||
imap_polling_period_mins: "משך הזמן בדקות בין בדיקת חשבונות IMAP להימצאות הודעות דוא״ל חדשות."
|
||
imap_polling_old_emails: "מספר הודעות הדוא״ל הישנות המרבי (שעובדו) שיעודכנו עם כל תשאול של תיבת ה־IMAP (0 לכולן)."
|
||
imap_polling_new_emails: "מספר הודעות הדוא״ל החדשות המרבי (שלא עובדו) שיעודכנו עם כל תשאול של תיבת ה־IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "המספר המזערי של הודעות דוא״ל חדשות שתפעלנה מצב ייבוא (משביתה התראות על פוסטים)."
|
||
email_prefix: "ה[תווית] שתשמש כנושא של הודעות דוא״ל. אם לא יוגדר, ברירת המחדל תכוון ל‚כותרת’ אם לא יוגדר אחרת."
|
||
email_site_title: "כותרת האתר שתשמש כשם המוען להודעות דוא״ל שנשלחות מהאתר. ברירת המחדל היא ‚כותרת’ אם לא הוגדר אחרת. אם ה‚כותרת’ שלך מכילה תווים שאסור להשתמש בהם במחרוזות מוען דוא״ל, יש להשתמש בהגדרה זו."
|
||
find_related_post_with_key: "יש להשתמש ב‚מפתח תגובה’ (reply key) אך ורק כדי למצוא את הפוסטים שלהן התקבלו תגובות. אזהרה: השבתה מאפשרת למשתמש להתחזות באמצעות כתובת דוא״ל."
|
||
minimum_topics_similar: "כמה נושאים צריכים להתקיים לפני שנושאים דומים יוצגו בעת חיפוש נושא חדש."
|
||
relative_date_duration: "מספר הימים לאחר פרסום בהם תאריך הפוסט מופיע כתאריך יחסי (7 ימים) לעומת תאריך רגיל (20 בפברואר)."
|
||
delete_user_max_post_age: "אל תפאשרו מחיקת משתמשים שהפוסט הראשון שלהם הוא בן יותר מ-(x) ימים."
|
||
delete_all_posts_max: "מספר הפוסטים המרבי שניתן להסיר בבת אחת עם הכפתור להסרת כל הפוסטים. אם למשתמש יש יותר פוסטים מהכמות הזאת, לא ניתן למחוק את כל הפוסטים בבת אחת וגם לא ניתן למחוק את המשתמש."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "מספר הרשומות המרבי שיכול להיות למשתמש ועדיין לאפשר לו למחוק את החשבון בעצמו. בחירה ב־-1 משביתה את האפשרות למחיקת חשבון עצמאית."
|
||
username_change_period: "המספר המרבי של ימים לאחר ההרשמה בהם ניתן לשנות את שם המשתמש (0 כדי למנוע שינויים לשם המשתמש)."
|
||
email_editable: "לאפשר למשתמשים לשנות את כתובת הדוא״ל שלהם לאחר ההרשמה."
|
||
logout_redirect: "מיקום להפניית הדפדפן לאחר היציאה מהמערכת (למשל: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "אפשרו למשתמשים להעלות תמונות פרופיל משלהם."
|
||
uploaded_avatars_allowed_groups: "נא לציין קבוצות שמורשות להעלות תמונות פרופיל אישיות."
|
||
default_avatars: "כתובות URL לאווטרים אשר ישמשו כברירת מחדל למשתמשים חדשים עד אשר ישנו אותם."
|
||
automatically_download_gravatars: "הורדת גראווטרים למשתמשים בעת יצירת החשבון או שינוי כתובת הדוא\"ל."
|
||
digest_topics: "המספר המרבי של נושאים נפוצים להצגה בהודעת הסיכום בדוא״ל."
|
||
digest_posts: "המספר המרבי של פוסטים נפוצים להצגה בהודעת סיכום בדוא״ל."
|
||
digest_other_topics: "המספר המרבי של נושאים להצגה בסעיף ‚חדש בנושאים וקטגוריות שאתם עוקבים אחריהם’ של הודעת הסיכום בדוא״ל."
|
||
digest_min_excerpt_length: "אורך קטע מזערי מהפוסט להודעות סיכום בדוא״ל, בתווים."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "השתקת מיילים של סיכום למשתמשים שלא נראו באתר למעלה מ (n) ימים."
|
||
digest_suppress_categories: "וותרו על קטגוריות אלו במיילים מסכמים."
|
||
digest_suppress_tags: "לוותר על התגיות האלו בהודעות תקציר."
|
||
disable_digest_emails: "כיבוי הודעות תקציר בדוא״ל לכל המשתמשים באתר. כל המשתמשים יפסיקו לקבל הודעות דוא״ל שמדגישות נושאים נפוצים ותקצירי תוכן נוספים מהאתר שלך."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "תבנית ו־css לדוא״ל בהתאמה אישית חלים על הודעות התקציר שנשלחות בדוא״ל."
|
||
email_accent_bg_color: "צבע ההדגשה לשימוש כרקע של חלק מרכיבי ה־HTML בהודעות דוא״ל. ניתן לכתוב את שם הצבע באנגלית (‚red’) או ערך הקסדצימלי (‚#FF0000’)."
|
||
email_accent_fg_color: "צבע הטקסט שמופיע על צבע הרקע של מיילים מסוג HTML. הכניסו שם צבע ('white') או ערך הקסדצימלי ('#FFFFFF')."
|
||
email_link_color: "צבע הקישורים במיילים מסוג HTML. הכניסו שם צבע ('blue') או ערך הקסדצימלי ('#0000FF')."
|
||
detect_custom_avatars: "האם לבדוק או לא לבדוק שמשתמשים העלו תמונות פרופיל אישיות."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "מספר הפעמים המקסימלי ש-Discourse יבדוק אווטרים ב-Gravatar ביום"
|
||
public_user_custom_fields: "רשימה של שדות מותאמים לבחירת המשתמש שניתן לאחזר באמצעות ה־API."
|
||
staff_user_custom_fields: "רשימה של שדות מותאמים לבחירת המשתמש שחברי הסגל יכולים לאחזר באמצעות ה־API."
|
||
enable_user_directory: "ספקו ספריייה של משתמשים לגלישה"
|
||
enable_group_directory: "ספקו ספריה של קבוצות לסיור"
|
||
enable_category_group_moderation: "לאפשר לקבוצות לסקור תוכן בקטגוריות מסוימות"
|
||
group_in_subject: "ניתן להגדיר %%{optional_pm} בנושא הודעת הדוא״ל לשם הקבוצה הראשונה בהודעה הפרטית (PM), למידע נוסף: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>התאמת תבנית הנושא להודעות דוא״ל תקניות</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "יש להפעיל את האפשרות הזאת כדי לאפשר למשתמשים לעבור למצב אלמוני לפרסום. כשהמצב מופעל, משתמשים יכולים לבקש להסוות את הזהות שלהם בעת יצירת פוסטים או נושאים ברחבי האתר. כמו כן, יש גם את `allow_anonymous_likes` (לאפשר לייקים אלמוניים)."
|
||
allow_anonymous_likes: "הפעלת ההגדרה הזאת תאפשר למשתמשים שגולשים באתר שלך באלמוניות לסמן לייק על פוסטים. כשהאפשרות מופעלת, משתמשים יכולים להסוות את הזהות שלהם בסימון לייק לפוסטים או נושאים ברחבי האתר. יש גם את `allow_anonymous_posting` (לאפשר פרסום אלמוני)."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "דרגת האמון המזערית הנדרשת כדי לאפשר פרסום אלמוני"
|
||
anonymous_posting_allowed_groups: "קבוצות שמורשות להפעיל פרסום אלמוני"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "כדי להגן על האלמוניות יש ליצור חשבון אלמוני חדש כל N דקות עבור כל משתמש. למשל: אם ההגדרה היא 600, בחלוף 600 דקות מהפוסט האחרון וגם אם המשתמש עבר למצב אלמוני, ייווצר חשבון אלמוני חדש."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "להשבית כרטיסי משתמשים, פרופילי משתמשים וספריית משתמשים עבור משתמשים אלמוניים."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "לאפשר למשתמשים להחביא את הפרופיל והנוכחות שלהם"
|
||
hide_user_activity_tab: "להסתיר את לשונית הפעילות בפרופילי משתמש למעט למנהלים ולעצמי."
|
||
delete_associated_accounts_on_password_reset: "למחוק את החשבון המשויך למשתמש כשהמשתמש משנה את הסיסמה"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "לאפשר למשתמשים להציג קישור לנושא בכרטיס המשתמש ובפרופיל שלהם."
|
||
show_inactive_accounts: "לאפשר למשתמשים שנכנסו לעיין בפרופילים של חשבונות לא פעילים."
|
||
hide_suspension_reasons: "לא להציג את סיבות ההשעיה באופן ציבורי בפרופילי המשתמשים."
|
||
log_personal_messages_views: "תיעוד צפיות הודעות אישיות של מנהלים עבור משתמשים/קבוצות אחרות."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "להודיע למפקחים במקרה שמשתמש מסוים זכה לחסימות מצד משתמשים רבים אחרים."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "כמה זמן להמתין בטרם שליחת הודעה נוספת למפקחים בנוגע למשתמש שזכה לחסימות מצד משתמשים רבים."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "מספר הימים בטרם הסרת משתמש בלתי פעיל (דרגת אמון 0 ללא פוסטים). כדי להשבית את הפינוי יש להגדיר ל־0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "מספר הימים לפני שמשתמש מבוים שאינו בשימוש (ללא פוסטים) נמחק מהמערכת. כדי להשבית את הפינוי יש להגדיר ל־0."
|
||
user_selected_primary_groups: "לאפשר למשתמשים להגדיר את הקבוצה העיקרית של עצמם"
|
||
max_notifications_per_user: "כמות ההתראות המרבית למשתמש, אם המשתמש חרג מהמספר הזה, התראות ישנות תימחקנה. נאכף כל שבוע. 0 להשבתה"
|
||
allowed_user_website_domains: "אתרי משתמשים יאומתו עם שמות תחום אלו. רשימה מופרדת על ידי קווים אנכיים."
|
||
allow_profile_backgrounds: "אפשרו למשתמשים להעלות רקעים לפרופיל."
|
||
sequential_replies_threshold: "מספר הפוסטים שעל משתמש לפרסם אחד-לאחר-השני בנושא לפני שמזכירים לו שהוא משאיר יותר מידי תגובות ברצף."
|
||
get_a_room_threshold: "מספר פוסטים שמשתמשים צריכים להכין לאותו אדם באותו הנושא לפני שהם מוזהרים."
|
||
dont_feed_the_trolls_threshold: "מספר הסימונים ממשתמשים אחרים בטרם אזהרה."
|
||
enable_mobile_theme: "מכשירים ניידים משתמשים בערכת עיצוב מותאמת לניידים לצד האפשרות לעבור לאתר המלא. ניתן להשבית זאת כדי להשתמש בערכת סגנון מסתגלת לחלוטין."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "איזה אחוז מהפוסטים משתמש צריך לייצר בנושא לפני שיקבל תזכורת לגבי שתלטנות יתר על הנושא."
|
||
disable_avatar_education_message: "ניטרול הודעה שמלמדת על שינוי דמות."
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "בעת יצירת הודעה פרטית חדשה, יש להזהיר את המשתמש כאשר נמען היעד לא היה פעיל במשך n חודשים ומעלה."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "אל תציגו את העיטור לנושאים נטולי קטגוריה ברשימת הנושאים."
|
||
header_dropdown_category_count: "כמה קטגוריות ניתן להציג בתפריט הנגלל בכותרת."
|
||
permalink_normalizations: "החילו את הביטויים הרגולריים האלו לפני שמתאימים קישורים-קבועים, למשל: /(topic.*)\\?.*/\\1 יסיר מחרוזות שאילתה מנתיבי נושאים. הפורמט הוא regex+string משתמש ב \\1 וכד׳ כדי לגשת להתאמות"
|
||
global_notice: "הצגת מודעה גלובלית דחופה בגדר חירום לכל המבקרים, יש להחליף בתוכן ריק כדי להסתיר אותה (מותר HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "ביטול התראות עריכה על ידי משתמש המערכת כאשר 'download_remote_images_to_local' פעיל."
|
||
disable_category_edit_notifications: "השבתת התראות על עריכות קטגוריות של נושאים. כולל נושאים ש‚פורסמו’ (למשל: טיוטות משותפות)."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "השבתת התראות על עריכות תגיות של נושאים. כולל נושאים ש‚פורסמו’ (למשל: טיוטות משותפות)."
|
||
notification_consolidation_threshold: "מספר ההתראות שסומנו בלייק או בקשות שהתקבלו לפני שההתראות קובצו להתראה אחת. יש להגדיר ל־0 כדי להשבית."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "משך הזמן בשניות בו התראות מקובצות להתראה אחת לאחר שהגיעו לסף הזה. ניתן להגדיר את הסף דרך `SiteSetting.notification_consolidation_threshold` (סף קיבוץ התראות)."
|
||
linked_notification_consolidation_window_mins: "משך הזמן בשניות בו התראות מקושרות מקובצות להתראה אחת לאחר שהגיעו לסף הזה. ניתן להגדיר את הסף דרך `SiteSetting.notification_consolidation_threshold` (סף קיבוץ התראות)."
|
||
automatically_unpin_topics: "הסרת נעיצה אוטומטית של נושאים כאשר המשתמשים מגיעים לתחתית."
|
||
read_time_word_count: "מספר המילים לדקה כדי להעריך את זמן הקריאה."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>תגית הכותרת (title)</a> בעמוד הנושא מכילה את שם הקטגוריה."
|
||
native_app_install_banner_ios: "הצגת מודעת היישומון DiscourseHub במכשירי iOS למשתמשים בסיסיים (דרגת אמון 1) ומעלה."
|
||
native_app_install_banner_android: "הצגת מודעת היישומון DiscourseHub במכשירי Android למשתמשים בסיסיים (דרגת אמון 1) ומעלה."
|
||
app_association_android: "תכני נקודת הקצה <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a> שמשמשת לטובת ה־API של Google's Digital Asset Links."
|
||
app_association_ios: "תכני נקודת הקצה <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a> שמשמשת ליצירת Universal Links (קישורים אוניברסליים) בין האתר הזה ויישומוני iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "לאפשר שיתוף של סטטיסטיקת שימוש אלמונית עם CDCK, Inc. (”Discourse„). כאשר הגדרה זו מופעלת, נתונים הנוגעים לשימוש באתר נאספים ומשותפים בצורה אלמונית, מה שמבטיח שמידע אישי לא ייחשף."
|
||
enable_powered_by_discourse: "להציג קישור „מופעל על גבי Discourse” בתחתית רוב העמודים."
|
||
auto_handle_queued_age: "לטפל אוטומטית ברשומות שממתינות לסקירה לאחר כמות כזו של ימים. ללא התחשבות בדגלים. פוסטים ומשתמשים שממתינים בתור יידחו. יש להגדיר ל־0 כדי להשבית את התכונה הזו."
|
||
penalty_step_hours: "עונשי ברירת מחדל להשתקה או השעייה של משתמשים בשעות. ברירת המחדל לעבירה הראשונה היא הערך הראשון, ברירת המחדל לעבירה השנייה היא הערך השני וכן הלאה וכן הלאה."
|
||
penalty_include_post_message: "לכלול את תוכן ההודעה הפוגענית אוטומטית בתבנית הודעת דוא״ל בעת השתקה או השעיה של משתמש"
|
||
svg_icon_subset: "הוספת סמלים נוספים מתוך FontAwesome אותם לכלול בין המשאבים שלך. יש להשתמש בקידומת ‚fa-’ לסמלים אחידים, ‚far-’ לסמלים רגילים וב־‚fab-’ לסמלים ממותגים."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "מספר החשיפות המרבי לדף /print (0 להשבתת הדפסה)"
|
||
full_name_required: "שם מלא הוא שדה נדרש לפרופיל משתמש/ת."
|
||
enable_names: "הצגת השם המלא של המשתמש בפרופיל, כרטיס המשתמש והודעות הדוא״ל של המשתמש. ניתן להשבית כדי להסתיר את השם המלא בכל מקום."
|
||
display_name_on_posts: "הצגת שמם המלא של משתמשים בפוסטים שלהם, בנוסף ל@שם_המשתמש שלהם."
|
||
show_time_gap_days: "אם שני פוסטים נוצרים בהפרש כזה של ימים זה מזה, להציג את הפרש הזמן בנושא."
|
||
short_progress_text_threshold: "לאחר שמספר הפוסטים בנושא עוברים את המספר הזה, מד ההתקדמות יציג רק את המספר של הפוסט הנוכחי. אם תשנו את רוחב מד ההתקדמות, ייתכן שתצטרכו לשנות ערך זה."
|
||
default_code_lang: "שפת התכנות כברירת המחדל להדגשת תחביר שחלה על מקטעי קוד מסוג Markdown (auto, text, ruby, python וכו׳). ערך זה חייב להיות גם בהגדרת האתר `highlighted languages` (שפות מודגשות)."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "כשמשתמש מתחיל להגיב לנושא בו התגובה האחרונה נכתבה לפני למעלה מכמות זו של ימים, תופיע אזהרה. 0 להשבתה."
|
||
autohighlight_all_code: "החלת הדגשת תחביר על מקטעי <code> שנכתבו ב־HTML, גם אם לא צוינה בהם שפה. כדי להגדיר מקטעי קוד שנכתבו ב־Markdown, יש להשתמש בהגדרה ‚default code lang’ (שפת קוד כברירת מחדל)."
|
||
highlighted_languages: "כללי הדגשת תחביר להכללה. (אזהרה: הכללה של שפות רבות מדי פוגעת בביצועים) להדגמה: <a href='https://highlightjs.org/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/demo</a>"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "הוספת כפתור למקטעי קוד כדי להעתיק את תוכני המקטע ללוח הגזירים של המשתמש."
|
||
embed_any_origin: "לאפשר תוכן עם יכולת הטמעה ללא תלות במקור. נחוץ ליישומונים לנייד עם HTML סטטי."
|
||
embed_topics_list: "הפעלת הטמעת רשימות נושאים בתצורת HTML. ההגדרה הזאת מאפשר לך להטמיע רשימות של הנושאים מהפורום שלך לאתרים אחרים באופן תואם וקל לשימוש."
|
||
embed_set_canonical_url: "הגדרת הכתובת הקנונית לנושאים מוטמעים כדי להטמיע את כתובת התוכן."
|
||
embed_truncate: "לקצר את תוכן הפוסטים המוטמעים ממקורות חיצוניים. הגדרה זו מבטיחה שרק החלק הראשוני של התוכן יוצג כאשר פוסט מכתובת אתר חיצונית מוטבע באתר שלך. אם אתה מעדיף להציג תוכן מלא מהפוסטים החיצוניים, תוכל להשבית הגדרה זו."
|
||
embed_unlisted: "נושאים מוטמעים לא יופיעו ברשימות עד שמשתמשים יגיבו עליהם."
|
||
import_embed_unlisted: "נושאים משובצים מיובאים לא יהיו רשומים עד שמשתמש יענה (גם כאשר ההגדרה של האתר `embed unlisted` אינה מסומנת)."
|
||
embed_support_markdown: "תמיכה בסימון Markdown בפוסטים מוטמעים."
|
||
allowed_embed_selectors: "רשימה מופרדת בפסיקים של רכיבי CSS שמותר להשתמש בהם בהטמעות (embed)."
|
||
allowed_href_schemes: "פרוטוקולים מותרים בלינקים בנוסף ל http ו https."
|
||
embed_post_limit: "מספר מקסימלי של פוסטים להטמעה."
|
||
embed_username_required: "נדרש שם משתמש ליצירת הנושא."
|
||
notify_about_reviewable_item_after: "אם יש פריטים לסקירה שלא טופלו לאחר כמות זו של שעות, תישלח הודעה אישית אל המפקחים. 0 להשבתה."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "מחיקת טיוטות שלא נערכו במשך למעלה מ־(n) ימים."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "מספר הימים להמתנה לפני מחיקה אוטומטית של נושאים מקוצרים שמוזגו במלואם. יש להגדיר ל־-1 כדי לא למחוק נושאים מקוצרים לעולם. ל־0 כדי למחוק מיידית."
|
||
bootstrap_mode_min_users: 'מספר משתמשים מזערי שנדרש כדי להשבית מצב ראשוניות ולהסיר את כפתור איך מתחילים (0 להשבתה, יכול לארוך עד 24 שעות). אפשר ללמוד על כך פרטים נוספים דרך <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/322876">נושא מצב הראשוניות ב־Meta (באנגלית)</a>.'
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "למנוע ממשתמשים אלמוניים להוריד קבצים מצורפים."
|
||
secure_uploads: 'מגביל גישה לכל ההעלאות (תמונות, סרטונים, שמע, טקסט, קובצי PDF, ארכיוני zip ועוד). אם מופעלת האפשרות „דרישת כניסה”, רק משתמשים שנכנסו למערכת יכולים לגשת להעלאות. אחרת, הגישה תוגבל רק להעלאות מסוגי מדיה בהודעות פרטיות ובקטגוריות פרטיות. אזהרה: מדובר בהגדרה מסובכת שדורשת הבנה עמוקה בניהול המערכת. יש לעיין ב<a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">נושא ההעלאות המאובטחות ב־Meta</a> לקבלת פרטים נוספים.'
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "מאפשר להטמיע תמונות מאובטחות שבדרך כלל יידחסו אם הגודל שלהן קטן מההגדרה ‚secure uploads max email embed image size kb’ (גודל העלאות מרבי להטמעה כתמונה בקילובתים)."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "גודל החיתוך לתמונות מאובטחות שיוטמעו בהודעות דוא״ל אם ההגדרה ‚secure uploads allow embed in emails’ (לאפשר הטמעת העלאות מאובטחת בהודעות דוא״ל) פעילה. אם ההגדרה הזאת אינה פעילה להגדרה זו אין שום משמעות."
|
||
slug_generation_method: "נא לבחור שיטת יצירת כתובת מופשטות. ‚מוצפן’ ייצר מחרוזת עם קידוד באחוזים, ‚ללא’ ישבית את הכתובת המופשטת לחלוטין."
|
||
enable_emoji: "הפעלת תצוגה ושימוש בסמלי אמוג׳י בעותק ה־Discourse שלך. אם האפשרות מושבתת, סמלי האמוג׳י לא יעובדו ומשתמשים לא יוכלו לגשת אליהם או להשתמש בהם בשדות טקסט."
|
||
enable_emoji_shortcuts: "חייכנים נפוצים כגון :) :p :( יומרו לאמוג׳ים"
|
||
emoji_set: "נא לבחור את סגנון האמוג׳י המועדף עליך. ערכות אמוג׳י שונות יכולות לספק סגנון מראה ייחודי לסמלי האמוג׳י שמופיעים באתר."
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "מספר התווים המזערי שנדרש להקפצת חלונית השלמה אוטומטית של אמוג׳י"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "הפעלת תרגום לאמוג׳י כחלק מהשורה (ללא רווחים או סימני פיסוק לפני)."
|
||
emoji_deny_list: "סמלי האמוג׳י האלה לא יהיו זמינים לשימוש בתפריטים או בקודים מקוצרים."
|
||
approve_post_count: "מספר הפוסטים ממשתמשים חדשים או בסיסיים שחייבים לאשר אותם"
|
||
approve_unless_trust_level: "פוסטים שנוצרו על ידי משתמשים מתחת לדרגת אמון זו חייבים לעבור אישור"
|
||
approve_unless_allowed_groups: "יש לאשר הודעות שנוצרו על ידי משתמשים שאינם בקבוצות אלו. הודעות שנוצרו על ידי מנהלים ומנחים מאושרות תמיד."
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "נושאים חדשים שנוצרו על ידי משתמשים מתחת לדרגת אמון זו חייבים לעבור אישור"
|
||
approve_new_topics_unless_allowed_groups: "יש לאשר נושאים חדשים שנוצרו על ידי משתמשים שאינם בקבוצות האלו. נושאים שנוצרו על ידי מנהלים ומפקחים מקבלים אישור תמיד."
|
||
approve_unless_staged: "יש לאשר נושאים ופוסטים חדשים שנוצרו על ידי משתמשים מבוימים"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "אם יש פוסטים שממתינים לסקירה מעבר לכמות כזו של שעות, יש לשלוח התראה לכל המפקחים. 0 משבית את ההתראות האלה."
|
||
reviewable_revision_reasons: "רשימת סיבות שניתן לבחור בעת דחיית פוסט לסקירה שעומד בתור עם מהדורה. ‚אחר’ תמיד זמין בנוסף, הוא מאפשר לך לציין סיבה משלך."
|
||
auto_close_messages_post_count: "מספר פוסטים מקסימלי בהודעה לפני שהיא נסגרת אוטומטית (0 לניטרול)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "מספר מקסימלי של פוסטים בנושא לפני שהוא נסגר אוטומטית (0 להשבתה)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "ליצור נושא חדש מקושר כאשר נושא נסגר אוטומטית עקב ההגדרה ‚לסגור אוטומטית נושאים בהתאם לכמות פוסטים’"
|
||
code_formatting_style: "כפתור קוד בדפדפן יציע אוטומטית סגנון קידוד זה"
|
||
max_allowed_message_recipients: "מספר מקסימלי של נמענים מותר בהודעה."
|
||
disable_watched_word_checking_in_user_fields: "השבתת בדיקת מילים במעקב בשדות המשתמשים"
|
||
watched_words_regular_expressions: "מאפשר שימוש בביטויים רגולריים לסינון מילים. אם מופעלת, תכונה זו מקבצת מילים רגישות. לאחר מכן יאספו כל המילים שנבחרו לביטוי רגולרי יחיד, ומוסיף גבולות מילים עבור מילים נצפות רגילות. כתוצאה מכך, שיטת סינון זו מבוססת regex מוסיפה שכבה נוספת של שליטה על ניהול תוכן על ידי תמיכה בדפוסי מילים מתוחכמים יותר. ההגדרה גם מאפשרת להחליף בקלות את הטקסט המקורי בתחליף לבחירה."
|
||
enable_diffhtml_preview: "יכולת ניסיונית שמשתמשת ב־diffHTML כדי לסנכרן תצוגה מקדימה במקום עיבוד מלא מחדש"
|
||
enable_fast_edit: "מוסיף כפתור לתפריט בחירת הפוסט כדי לערוך בחירה קטנה כחלק מהשורה."
|
||
enable_quote_copy: "מוסיף כפתור לתפריט בחירת הפוסט כדי להעתיק את הבחירה ללוח הגזירים כציטוט Markdown."
|
||
old_post_notice_days: "מספר הימים שלאחריו התראת פוסט נחשבת ישנה. זה מבדל אותה חזותית מהתראות חדשות יותר באתר."
|
||
new_user_notice_tl: "דרגת האמון המזערית הדרושה לצפייה בהתראות על פוסט של משתמש חדש."
|
||
returning_user_notice_tl: "דרגת האמון המזערית הדרושה לצפייה בהתראות משתמש חוזר."
|
||
returning_users_days: "כמה ימים אמורים לעבור לפני שמשתמש נחשב למשתמש חוזר."
|
||
review_media_unless_trust_level: "הסגל יסקור פוסטים של משתמשים עם דרגות אמון נמוכות יותר אם הוטמעה בהם מדיה."
|
||
skip_review_media_groups: "משתמשים שאינם באף אחת מהקבוצות הללו ישלחו את ההודעות שלהם לצוות לבדיקה אם ההודעה מכילה מדיה מוטמעת. הודעות שנוצרו על ידי מנהלים ומנחים מותרים תמיד."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "לטשטש פוסטים שסומנו בדגל כדי להסתיר תוכן שעוי להיות פוגעני."
|
||
enable_page_publishing: "לאפשר לחברי סגל לפרסם נושאים לכתובות חדשות עם סגנון עצמאי."
|
||
show_published_pages_login_required: "משתמשים אלמוניים יכולים לראות דפים שפורסמו, אפילו כשנדרשת כניסה למערכת."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "בעת מחיקה אוטומטית של תגובות ישנות, לדלג על פוסטים עם כמות כזאת או יותר של לייקים."
|
||
default_email_digest_frequency: "באיזו תדירות משתמשים יקבלו סיכומי מיילים כברירת מחדל."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "כללו פוסטים ממשתמשים חדשים בדוא\"ל מסכם כברירת מחדל. משתמשים יוכלו לשנות זאת בהעדפות האישיות."
|
||
default_email_level: "הגדרת רמת ההתראה בדוא״ל כבררת מחדל לנושאים רגילים."
|
||
default_email_messages_level: "הגדרת רמת ההתראה בדוא״ל כבררת מחדל בעת שליחת הודעה למשתמש."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "שלח מייל עבור כל פוסט חדש בתור ברירת מחדל. "
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "משתמשים שאיפשרו את מצב רשימת התפוצה יקבלו מיילים בתדירות זו כברירת מחדל."
|
||
disable_mailing_list_mode: "לאסור על משתמשים להפעיל את מצב רשימת הדיוור (מונע שליחת הודעות דיוור.)"
|
||
default_email_previous_replies: "כלילת תגובות קודמות במיילים כברירת מחדל."
|
||
default_email_in_reply_to: "לכלול ציטוט מתגובות לפוסטים בתוכן הודעות הדוא״ל כברירת מחדל."
|
||
default_hide_profile: "הסתרת פרופיל המשתמש הציבורי כברירת מחדל."
|
||
default_hide_presence: "השבתת יכולות נוכחות כברירת מחדל."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "ברירת המחדל הגלובאלית עבור תנאי שבשבילו נושא ייחשב חדש."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "ברירת המחדל הגלובאלית עבור הזמן לפני שנושא נעקב אוטומטית"
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "ברירת מחדל גלובלית של רמת התראה כאשר משתמשים מגיבים לנושא."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "פתח קישורים חיצונים בטאב חדש, בתור ברירת מחדל."
|
||
default_other_enable_quoting: "איפשור תגובות עם ציטוט לטקסט מצוטט כברירת מחדל."
|
||
default_other_enable_smart_lists: "הפעלת רשימות חכמות בעת הקלדה בחלון עריכת הודעות כברירת מחדל."
|
||
default_other_enable_defer: "הפעלת תכונת „אחר כך” כבררת מחדל."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "להציג מניין נושאים חדשים/עדכניים בסמל הדפדפן כברירת מחדל."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "דילוג על עצות ועיטורים של קבלת משתמשים חדשים."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "מגדיר את התדירות בה משתמשים יקבלו התראות על לייקים כברירת מחדל. משתמשים שלא התאימו את הגדרות ההתראה שלהם יצמדו להתנהגות ברירת המחדל הזאת."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "ביטול אוטומטי של נעיצת נושאים כאשר משתמשים מגיעים לתחתית - כברירת מחדל."
|
||
default_categories_watching: "רשימת קטגוריות שנצפית כברירת מחדל."
|
||
default_categories_tracking: "רשימת קטגוריות שנעקבת כברירת מחדל."
|
||
default_categories_muted: "רשימת קטגוריות שמושתקות כברירת מחדל."
|
||
default_categories_watching_first_post: "רשימת קטגוריות שבה הפוסט הראשון בכל נושא ייצפה אוטומטית."
|
||
default_categories_normal: "רשימת הקטגוריות שאינן מושתקות כבררת מחדל. שימושי כאשר הגדרת האתר `mute_all_categories_by_default` (השתקת כל הקטגוריות כבררת מחדל) מופעלת."
|
||
mute_all_categories_by_default: "הגדרת כל רמות ההתראות כבררת מחדל בכל הקטגוריות למושתק. לדרוש ממשתמשים לבחור באופן יזום קטגוריות שיופיעו תחת ‚אחרונים’ ו־‚קטגוריות’. אם ברצונך להוסיף את בררות המחדל למשתמשים אלמוניים עליך להגדיר את ‚default_categories_’."
|
||
default_tags_watching: "רשימת תגיות שבצפייה כבררת מחדל."
|
||
default_tags_tracking: "רשימת תגיות שבמעקב כבררת מחדל"
|
||
default_tags_muted: "רשימת תגיות שמושתקות כבררת מחדל."
|
||
default_tags_watching_first_post: "רשימת תגיות שעבורן פוסט ראשון בכל נושא חדש יצטרף לצפייה כבררת מחדל."
|
||
default_text_size: "מציין את גודל הגופן המוגדר כברירת מחדל עבור כל רכיבי הטקסט באתר. גודל זה יכול להיות מותאם לאחר מכן על ידי כל משתמש בהתאם להעדפתו."
|
||
default_title_count_mode: "נא לבחור את מצב ברירת המחדל לספירת כותרות עמודים שמופיעות באתר. הוא יחול על כל העמודים למעט אלו שהוגדרו ידנית אחרת."
|
||
enable_offline_indicator: "להציג הודעה למשתמשים כאשר זוהה שהחיבור שלהם לאינטרנט נקטע."
|
||
default_sidebar_link_to_filtered_list: "להפוך את קישור קישורי תפריט הניווט לרשימה מסוננת כברירת מחדל."
|
||
default_sidebar_show_count_of_new_items: "להפוך את קישורי תפריט הניווט כך שיציגו מספר פריטים חדשים במקום עיטורים כברירת מחדל."
|
||
default_sidebar_switch_panel_position: "מקום הכפתור בסרגל הצד כדי לעבור לצ׳אט"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "מספר הימים לשמירת רשומות אירועי התלייה."
|
||
retain_web_hook_events_aggregate_days: "מספר הימים לשמירת רשומות צבירת אירועי התלייה."
|
||
retry_web_hook_events: "לנסות מחדש אירועי התליה שנכשלו במשך 4 פעמים. פרקי הזמן שבין הניסיונות החוזרים הם 1, 5, 25 ו־125 דקות."
|
||
revoke_api_keys_unused_days: "מספר הימים אחרי השימוש האחרון במפתח API לפני שלילתו אוטומטית (0 כדי לא לשלול לעולם)"
|
||
revoke_api_keys_maxlife_days: "מספר הימים בטרם שלילה אוטומטית של מפתח API (0 - לעולם לא)."
|
||
allow_user_api_key_scopes: "רשימת אזורים מותרים למפתחות API של משתמשים"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: |
|
||
נדרשת דרגת אמון ליצירת מפתחות API למשתמש.<br>
|
||
<b>אזהרה</b>: שינוי דרגת האמון ימנע ממשתמשים עם דרגת אמון נמוכה יותר להיכנס דרך Discourse Hub
|
||
user_api_key_allowed_groups: |
|
||
נדרשת חברות בקבוצה ליצירת מפתחות API של משתמש.<br>
|
||
<b>אזהרה</b>: שינוי רמת האמון ימנע ממשתמשים עם רמת אמון נמוכה יותר להיכנס דרך Discourse Hub.<br>
|
||
מנהלים ומנחים יכולים תמיד ליצור מפתחות API של משתמש.
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "כתובת מורשית להפניית אימות למפתחות API של משתמש. בסימן התו־כל * ניתן להשתמש כדי ללכוד חלק ממנה (למשל: www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URLים מורשים לדחיפת שרת ל API של משתמשים."
|
||
revoke_user_api_keys_unused_days: "מספר הימים אחרי השימוש האחרון במפתח API של משתמש לפני שלילתו אוטומטית (0 כדי לא לשלול לעולם)"
|
||
revoke_user_api_keys_maxlife_days: "מספר הימים בטרם שלילה אוטומטית של מפתח API של משתמש (0 - לעולם לא)."
|
||
tagging_enabled: "להפעיל תגיות על נושאים? אפשר לעיין <a href='https://meta.discourse.org/t/admin-guide-to-tags-in-discourse/121041'>במדריך למנהלים על תגיות ב־Meta</a> למידע נוסף."
|
||
min_trust_to_create_tag: "דרגת האמון המזערית שנדרשת כדי ליצור תגית."
|
||
create_tag_allowed_groups: "קבוצות שמורשות ליצור תגיות. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים ליצור תגיות."
|
||
max_tags_per_topic: "כמות התגיות המרבית שניתן להקצות לנושא."
|
||
enable_max_tags_per_email_subject: "להשתמש ב־max_tags_per_email_subject (כמות תגיות מרבית לנושא הודעת דוא״ל) בעת יצירת נושא להודעת דוא״ל"
|
||
max_tags_per_email_subject: "מס׳ התגיות המרבי שיכול להיות בנושא של הודעת דוא״ל"
|
||
max_tag_length: "אורך התג המקסימלי (מספר תווים)."
|
||
max_tag_search_results: "בעת חיפוש אחר תגיות, כמה תוצאות תופענה לכל היותר."
|
||
max_tags_in_filter_list: "מספר התגיות המרבי להצגה בתפריט המסננים הנגלל. התגיות השימושיות ביותר תופענה."
|
||
tags_sort_alphabetically: "הצגת תגיות בסדר אלפביתי. בררת המחדל היא להציג אותן לפי פופולאריות."
|
||
tags_listed_by_group: "הצגת תגיות לפי קבוצת תגיות ב<a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>עמוד התגיות</a>."
|
||
tag_style: "הגדרת אופן ההצגה של עיטורי תגיות באתר. ההגדרה הזאת מאפשרת לך להתאים את הייצוג החזותי של תגיות ברחבי כל האתר, ובכך לשפר את עקביות העיצוב ואת נגישות המשתמשים."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "לאפשר לחברים מהקבוצות שנכללו לתייג כל הודעה פרטית שהיא"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "דרגת האמון המזערית שדרושה כדי לתייג נושאים"
|
||
tag_topic_allowed_groups: "קבוצות המורשות לתייג נושאים. מנהלים ומפקחים תמיד יכולים לתייג נושאים."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "אם תגיות תואמות מילים בכותרות נושאים באופן מדויק, לא להציג את התגית"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "לא להציג נושאים שמתויגים רק בתגיות מושתקות ברשימת הנושאים האחרונים."
|
||
force_lowercase_tags: "לאלץ את כל התגיות החדשות להיות באותיות קטנות בלבד."
|
||
create_post_for_category_and_tag_changes: "יצירת פוסט לחישה כשקטגוריה או תגיות משתנים, דורש הפעלת פוסטים של לחישה."
|
||
automatically_clean_unused_tags: "למחוק אוטומטית תגיות שאין בהן שימוש באף נושא או הודעה פרטית על בסיס יומי."
|
||
watched_precedence_over_muted: "להודיע לי על נושאים בקטגוריות או תגיות שאני עוקב אחריהם שגם שייכים לזה שהשתקתי"
|
||
company_name: "שם החברה או הארגון שלך. בהעדר תוכן לא יסופקו תבניות תנאי שירות או הצהרת פרטיות."
|
||
governing_law: "ציון תחום השיפוט שאחראי על ההיבטים המשפטיים של האתר, לרבות תנאי השירות ומדיניות הפרטיות. בדרך כלל מדובר במדינה או המחוז שבהם רשומה החברה שמפעילה את האתר או המקום העיקרי ממנו היא עושה עסקים."
|
||
city_for_disputes: "ציון העיר שתשמש כתחום השיפוט ליישוב מחלוקות שקשורות בשימוש בפורום הזה. המידע הזה בדרך כלל מופיע במסמכים הרשמיים כגון תנאי השירות של הפורום."
|
||
shared_drafts_category: "הפעלת תכונת הטיוטות המשותפות על ידי הקצאת קטגוריה שתשמש לטובת טיוטות לנושאים. נושאים בקטגוריה זו יוסתרו מרשימות הנושאים לחברי הסגל."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "לאפשר למשתמשים לראות ולערוך טיוטות משותפות."
|
||
shared_drafts_allowed_groups: "לאפשר למשתמשים בקבוצות האלו לראות ולערוך טיוטות משותפות"
|
||
push_notifications_prompt: "הצג באנר הסכמת משתמש להתראות בדחיפה (\"פושים\"). הגדרה זו מפעילה חלונית המבקשת מהמשתמשים הרשאה לשלוח להם הודעות בדחיפה. הוא מופיע רק כאשר הודעות דחיפה אינן מופעלות כבר, נתמכות על ידי מכשיר המשתמש והמשתמש פרסם הודעה או משתמש ביישומון אינטרנט מתקדם (PWA). ההנחיה לא תוצג שוב אם המשתמש כבר ביטל אותה או העניק/דחה הרשאה."
|
||
push_notifications_icon: "סמל העיטור שמופיע בפינת ההתרעה. מומלץ PNG בצבעים אחידים עם שקיפות בגודל 96 × 96."
|
||
enable_desktop_push_notifications: "הפעל הודעות דחיפה עבור ממשק שולחן העבודה. תכונה זו מאפשרת התראות בזמן אמת מהאתר ישירות לשולחן העבודה שלך, משפרת את המעורבות ומבטיחה שהמשתמשים תמיד מעודכנים. עם זאת, היעילות של תכונה זו מסתמכת על תמיכה בדפדפן עבור התראות דחיפה."
|
||
push_notification_time_window_mins: "להמתין (n) דקות בטרם שליחת התראה בדחיפה. מסייע במניעת הודעות בדחיפה למשתמשים מחוברים ופעילים."
|
||
base_font: "גופן בסיס לשימוש רוב הטקסט באתר. ערכות עיצוב יכולות לדרוס אותו באמצעות מאפיין ה־CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "גופן לשימוש כותרות באתר. ערכות עיצוב יכולות לדרוס אותו באמצעות המאפיין `--heading-font-family`"
|
||
enable_sitemap: "ליצור מפת אתר עבור האתר שלך ולכלול אותה בקובץ robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "מספר הכתובות שיתווספו בכל עמוד של מפת אתר. 50,000 לכל היותר"
|
||
enable_user_status: "לאפשר למשתמשים להגדיר הודעת מצב מותאמת אישית (אמוג׳י + תיאור)."
|
||
enable_user_tips: "לאפשר עצות למשתמשים חדשים שמתארים יכולות מפתח למשתמשים"
|
||
short_title: "בכותרת הקצרה ייעשה שימוש במסך הבית של המשתמש, במשגר או במקומות אחרים שבהם המקום מוגבל. אורכה לא יעלה על 12 תווים."
|
||
dashboard_hidden_reports: "לאפשר להסתיר את הדוחות המסוימים בלוח הבקרה."
|
||
dashboard_visible_tabs: "נא לבחור אילו לשוניות תופענה בלוח הבקרה."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "נא לבחור דיווחים שיופיעו בתור מדדי פעילות בלשונית הכללית."
|
||
gravatar_name: "נא לציין את שם ספק שירות Gravatar. השם הזה בדרך כלל ישמש לזיהוי ספק מקור תמונות ה־Gravatar הייצוגיות באתר."
|
||
gravatar_base_url: "נא לציין את כתובת הגישה ל־API של ספק Gravatar. ההגדרה הזאת הכרחית להמרת כתובות דוא״ל לכתובות Gravatar בה מאוחסנות התמונות הייצוגיות."
|
||
gravatar_login_url: "כתובת ביחס אל `gravatar_base_url` (כתובת הבסיס של Gravatar) שמספקת למשתמש גישה לשירות Gravatar."
|
||
share_quote_buttons: "קביעת הפריטים שיופיעו בווידג׳ט שיתוף הציטוטים ובאיזה סדר."
|
||
share_quote_visibility: "קביעה מתי להציג כפתורי שיתוף ציטוטים: אף פעם למשתמשים אלמוניים בלבד או לכל המשתמשים. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "יצירת מהדורה לפוסטים הראשונים כאשר הנושאים מועברים לקטגוריה חדשה במרוכז."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "לאפשר שינוי העדפות של קטגוריית המשתמשים המבוימים ותגיות על ידי ההנהלה."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "להשתמש בחלק הראשון של כתובת הדוא״ל כשם משתמש והצעה לשם. נא לשים לב שזה מקל על אנשים לנחש את כתובות הדוא״ל המלאות (כיוון שרוב האנשים חולקים שירותים נפוצים כגון `gmail.com`)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "להשתמש בשם המלא של המשתמש בעת הצעת שמות משתמשים."
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "לכלול סופי שבוע (שישי ושבת) בהצעות לבוחר התאריכים (כדאי להשבית זאת אם יוצא לך להשתמש ב־Discourse רק בימי חול, ראשון עד חמישי)."
|
||
show_bottom_topic_map: "הצגת מפת הנושאים בתחתית הנושא כשיש 10 תגובות ומעלה."
|
||
show_topic_map_in_topics_without_replies: "הצגת מפת הנושאים אם לנושא איך תגובות."
|
||
splash_screen: "מציג מסך טעינה בזמן שהמשאבים נטענים"
|
||
navigation_menu: "ציין את סרגל הצד או הכותרת הנפתחת כתפריט הניווט הראשי של האתר שלך. סרגל צד מומלץ."
|
||
default_navigation_menu_categories: "הקטגוריות הנבחרות תוצגנה תחת סעיף הקטגוריות של תפריט הניווט כברירת מחדל."
|
||
default_navigation_menu_tags: "התגיות הנבחרות תוצגנה תחת סעיף התגיות של תפריט הניווט כברירת מחדל."
|
||
experimental_new_new_view_groups: 'לאפשר רשימת נושאים חדשה המשלבת נושאים שלא נקראו וחדשים ולקשר אליה את „הכול” בסרגל הצד.'
|
||
experimental_topics_filter: "מפעיל את נתיב סינון הנושאים הניסיוני תחת /filter"
|
||
enable_experimental_lightbox: "להחליף את התיבה הקלילה לתמונות כברירת מחדל לעיצוב המשופר."
|
||
experimental_glimmer_topic_list_groups: "לאפשר את היכולת החדשה של רשימת הנושאים ‚glimmer’. יכולת זו נמצאת בפיתוח פעיל ואינה מיועדת לשימוש יומיומי. אין לפתח ערכות נושא/תוספים איתה עד שתצא לאור סופית."
|
||
glimmer_post_menu_mode: "בקרה האם להשתמש במימוש תפריט הפוסט החדש ‚glimmer’. הערך ‚auto’ יפעיל אותו אוטומטית לאחר שכל ערכות העיצוב והתוספים שלך מוענים. המימוש הזה נמצא בפיתוח כרגע, ולא מיועד לשימוש יומיומי. לא לפתח על גביו ערכות עיצוב/תוספים עד שהמימוש יושלם ויוכרז רשמית."
|
||
glimmer_post_menu_groups: "הפעלת מימוש תפריט הפוסט החדש ‚glimmer’ במצב ‚auto’ לקבוצת המשתמשים שצוינה. המימוש הזה בפיתוח כרגע ואינו מיועד לשימוש יומיומי. לא לפתח ערכות עיצוב/תוספים על גביו עד שהמימוש יושלם ויוכרז רשמית."
|
||
experimental_form_templates: "יש להפעיל את יכולת תבניות הטפסים. <b>לאחר ההפעלה,</b> אפשר לנהל את התבניות דרך <a href='%{base_path}/admin/customize/form-templates'>התאמה / תבניות</a>."
|
||
admin_sidebar_enabled_groups: "הפעלת ניווט בסרגל הצד למנשק המשתמש של הניהול לקבוצות שצוינו, מחליף את כפתורי הניווט באפשרויות הניהול ברמה העליונה."
|
||
lazy_load_categories_groups: "לטעון בעצלות את פרטי הקטגוריה רק למשתמשים בקבוצות האלה. הגדרה זו משפרת את הביצועים באתרים עם הרבה קטגוריות."
|
||
page_loading_indicator: "הגדרת מחוון הטעינה שמופיע במהלך ניווט בין עמודים ב־Discourse. ‚שבשבת’ הוא מחוון עמוד מלא. ‚מד התקדמות’ מציג סרגל צר בראש המסך."
|
||
show_user_menu_avatars: "הצגת תמונות ייצוגיות של משתמשים בתפריט המשתמש"
|
||
about_page_hidden_groups: "לא להציג חברים מקבוצות מסוימות בדף /about."
|
||
view_raw_email_allowed_groups: "קבוצות שיכולות לצפות בתוכן הגולמי של הודעות הדוא״ל של פוסט אם הוא נוצר מהודעת דוא״ל נכנסת. כולל כותרות דוא״ל ופירוט טכני נוסף."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "צבע שגוי. נא למלא את שם הצבע או ערך הקסדצימלי."
|
||
invalid_email: "כתובת דוא״ל שגויה."
|
||
invalid_username: "אין משתמש/ת עם שם משתמש כזה."
|
||
valid_username: "יש משתמש עם שם משתמש כזה."
|
||
invalid_group: "אין קבוצה בשם הזה."
|
||
invalid_integer_min_max: "הערך חייב להיות בין %{min} ל-%{max}."
|
||
invalid_integer_min: "הערך חייב להיות %{min} ומעלה."
|
||
invalid_integer_max: "הערך חייב לא יכול להיות גדול מ- %{max}."
|
||
invalid_integer: "הערך חייב להיות מספר שלם."
|
||
regex_mismatch: "הערך אינו תואם את המבנה הנדרש."
|
||
must_include_latest: "התפריט העליון חייב להכיל את טאב ה״מובילים״."
|
||
invalid_string: "ערך לא תקין."
|
||
invalid_string_min_max: "חייב להיות בין %{min} ל- %{max} תווים."
|
||
invalid_string_min:
|
||
one: "חייב להיות תו לפחות."
|
||
two: "חייבים להיות שני תווים לפחות."
|
||
many: "חייבים להיות %{count} תווים לפחות."
|
||
other: "חייבים להיות %{count} תווים לפחות."
|
||
invalid_string_max:
|
||
one: "אסור יותר מתו."
|
||
two: "אסור יותר משני תווים."
|
||
many: "אסור יותר מ־%{count} תווים."
|
||
other: "אסור יותר מ־%{count} תווים."
|
||
invalid_json: "JSON פגום."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "הערך חייב להכיל '%{reply_key}' ולהיות שונה מכתובת הדוא״ל להתראה."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "על כל הערכים לכלול ‚%{reply_key}’ ולהיות שונים מהדוא״ל לעדכונים."
|
||
invalid_domain_hostname: "אסור לכלול את התווים * או ?."
|
||
invalid_allowed_iframes_url: "כתובות אתרי Iframe (במסגרת פנימית) חייבות להתחיל ב־http:// או ב־https:// ולכלול לפחות עוד ‚/’ אחד נוסף"
|
||
invalid_csp_script_src: "הערך חייב להיות או ‚unsafe-eval’ או ‚wasm-unsafe-eval’, או בצורה: ‚<אלגוריתם גיבוב>-<ערך base64>’, כאשר האלגוריתמים הנתמכים לגיבוב הם: sha256, sha384 או sha512. נא לוודא שהקלט שלך תחום במירכאות."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "עליכם לקבוע 'שרת תשאול pop3' לפני שתאפשרו תשאול POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "עליכם לקבוע 'שם-משתמש לתשאול pop3' לפני שתאפשרו תשאול POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "עליכם לקבוע 'סיסמת תשאול pop3' לפני שתאפשרו תשאול POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "אימות POP3 נכשל. נא לאמת את פרטי הגישה שלך ל־pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "חובה להגדיר ‚מענה לפי כתובת דוא״ל’ בטרם הפעלת תגובה בדוא״ל."
|
||
email_polling_disabled: "צריך להפעיל תשאול ידני או POP3 או שיש לך דוגם דוא״ל פעיל משלך בטרם הפעלת תשובה בדוא״ל."
|
||
user_locale_not_enabled: "לפני שתוכלו להפעיל אפשרות זאת, יש לאפשר \"הגדרות מקומיות מותאמות משתמש/ת\""
|
||
at_least_one_group_required: "צריך לציין לפחות קבוצה אחת להגדרה הזאת."
|
||
invalid_regex: "ביטוי רגולרי לא תקין או לא מותר."
|
||
invalid_regex_with_message: "בביטוי הרגולרי ‚%{regex}’ יש שגיאה: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "עליך להשבית את ‚עריכת דוא״ל אפשרית’ בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
staged_users_disabled: "עליך לאפשר ‚משתמשים מבוימים’ בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
reply_by_email_disabled: "עליך להפעיל את ‚תגובה בדוא״ל’ בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "עליך להגדיר ‚כתובת discourse connect’ בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
enable_local_logins_disabled: "עליך תחילה להפעיל את ‚הפעלת כניסה מקומית’ בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
min_username_length_exists: "לא ניתן להגדיר את האורך המזערי לשם המשתמש לפחות תווים מאשר שם המשתמש הקצר ביותר במערכת (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "לא ניתן לקבוע את המינימום מעל המקסימום."
|
||
max_username_length_exists: "לא ניתן להגדיר את האורך המרבי לשם המשתמש ליותר תווים מאשר שם המשתמש הארוך ביותר במערכת (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "לא ניתן לקבוע את המקסימום מתחת למינימום."
|
||
invalid_hex_value: "ערכי הצבעים חייבים להיות קודים הקסדצימליים באורך 6 תווים."
|
||
empty_selectable_avatars: "עליך להעלות שתי תמונות ייצוגיות לפחות כדי לבחור ביניהן לפני הפעלת האפשרות הזאת."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "אי אפשר להגדיר את המשקל ל־1 ומעלה."
|
||
high_weight_invalid: "אי אפשר להגדיר את המשקל ל־1 ומטה."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "הביטוי הרגולרי שגוי: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "אסור שהביטוי הרגולרי יתחיל או יסתיים בלוכסן."
|
||
unicode_usernames_avatars: "התמונות הייצוגיות הפנימיות של המערכת אינן תומכות בשמות משתמשים עם יוניקוד."
|
||
list_value_count:
|
||
one: "הרשימה חייבת להכיל ערך אחד בדיוק."
|
||
two: "הרשימה חייבת להכיל בדיוק שני ערכים."
|
||
many: "הרשימה חייבת להכיל בדיוק %{count} ערכים."
|
||
other: "הרשימה חייבת להכיל בדיוק %{count} ערכים."
|
||
markdown_linkify_tlds: "לא ניתן לכלול ערך של ‚*’."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "עליך להגדיר את כל הגדרות ‚google oauth2 hd’ בטרם הפעלת ההגדרה הזאת."
|
||
linkedin_oidc_credentials: "יש להגדיר פרטי גישה ל־LinkedIn מסוג OIDC (‚linkedin_oidc_client_id’ ואת ‚linkedin_oidc_client_secret’) בטרם הפעלת ההגדרה הזאת."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "עליך להשבית את ‚search_tokenize_chinese’ (חיפוש מפרק סינית) בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "עליך להשבית את ‚search_tokenize_japanese’ (חיפוש מפרק יפנית) בטרם הפעלת הגדרה זו."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "אי אפשר להפעיל את DiscourseConnect אם נאכף אימות דו־שלבי."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "הגדרה זו לא יכולה להיות קטנה מ־delete_email_logs_after_days (ימים שלאחריהם למחוק יומני דוא״ל) או גדולה מ־%{max}"
|
||
invalid_uncategorized_category_setting: 'אי אפשר לבחור בקטגוריה „ללא קטגוריה” אם ‚הרשאת נושאים ללא קטגוריה’ אסורה.'
|
||
invalid_search_ranking_weights: "הערך שגוי להגדרת האתר search_ranking_weights (משקלי דירוג חיפוש). למשל: ‚{0.1,0.2,0.3,1.0}’. נא לשים לב שהערך המרבי לכל משקל הוא 1.0."
|
||
keywords:
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "מושבת|מושבתת|כבוי|כבויה|מנוטרל|מנוטרלת"
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "מושבת|מושבתת|כבוי|כבויה|מנוטרל|מנוטרלת"
|
||
navigation_menu: "סרגל צד|כותרת נפתחת|כותרת מתרחבת"
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "סוד של DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "האתר נתון תחת עומס קיצוני, החיפוש מושבת, נא לנסות שוב בהמשך"
|
||
within_post: "#%{post_number} פוסטים של %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "קטגוריות"
|
||
topic: "תוצאות"
|
||
user: "משתמשים"
|
||
results_page: "תוצאות לחיפוש אחר ‚%{term}’"
|
||
audio: "[שמע]"
|
||
video: "[וידאו]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "שגיאת כניסה"
|
||
not_found: "החשבון שלך לא נמצא. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
account_not_approved: "החשבון שלך ממתין לאישור. תישלח אליך הודעת דוא״ל לעדכון כאשר הוא יאושר."
|
||
unknown_error: "יש בעיה עם החשבון שלך. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
timeout_expired: "זמן ההמתנה לכניסה לחשבון פגה, נא לנסות להיכנס שוב."
|
||
no_email: "לא סופקה כתובת דוא״ל. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
blank_id_error: "ה־`external_id` (מזהה חיצוני) נדרש אבל נותר ריק"
|
||
email_error: "לא ניתן להירשם לחשבון עם כתובת הדוא״ל <b>%{email}</b>. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
missing_secret: "האימות נכשל כי חסר סוד. יש ליצור קשר עם ההנהלה כדי לתקן את התקלה הזאת."
|
||
invite_redeem_failed: "ניצול ההזמנה נכשל. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר."
|
||
invalid_parameter_value: "האימות נכשל עקב ערך לא תקין במשתנה `%{param}`. נא ליצור קשר עם הנהלת האתר כדי לתקן בעיה זו."
|
||
payload_parse_error: "האימות נכשל (המטען אינו בצורת Base64 תקנית). נא ליצור קשר עם ההנהלה."
|
||
signature_error: "האימות נכשל (החתימה שגויה). נא ליצור קשר עם ההנהלה."
|
||
original_poster: "מפרסמים מקוריים"
|
||
most_recent_poster: "המפרסמים האחרונים"
|
||
frequent_poster: "מפרסמים מתמידים"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "ברוך בואך לקהילה! אלה הנושאים הנפוצים העדכניים אצלנו."
|
||
not_seen_in_a_month: "ברוך שובכם! לא ראינו אתכם כבר כמה זמן, אה? הנה כמה נושאים פופולאריים שהתווספו מאז שהייתם כאן."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "פוסט מוזג על ידי %{username}"
|
||
two: "%{count} פוסטים מוזגו על ידי %{username}"
|
||
many: "%{count} פוסטים מוזגו על ידי %{username}"
|
||
other: "%{count} פוסטים מוזגו על ידי %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "לא ניתן למזג פוסטים ששייכים לנושאים שונים."
|
||
different_users: "לא ניתן למזג פוסטים ששייכים למשתמשים שונים."
|
||
max_post_length: "לא ניתן למזג את הפוסטים כיוון שאורך הפוסט המשולב ארוך מהמותר."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "אחד הפוסטים פוצל לנושא חדש: %{topic_link}"
|
||
two: "%{count} פוסטים פוצלו לנושא חדש: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} פוסטים פוצלו לנושא חדש: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} פוסטים פוצלו לנושא חדש: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "אחד הפוסטים פוצל להודעה חדשה: %{topic_link}"
|
||
two: "%{count} פוסטים פוצלו להודעה חדשה: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} פוסטים פוצלו להודעה חדשה: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} פוסטים פוצלו להודעה חדשה: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "אחד הפוסטים אוחד לנושא קיים: %{topic_link}"
|
||
two: "%{count} פוסטים אוחדו לנושא קיים: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} פוסטים אוחדו לנושא קיים: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} פוסטים אוחדו לנושא קיים: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "אחד הפוסטים מוזג להודעה קיימת: %{topic_link}"
|
||
two: "%{count} פוסטים מוזגו להודעה קיימת: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} פוסטים מוזגו להודעה קיימת: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} פוסטים מוזגו להודעה קיימת: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "הבעלות הועברה"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "לא ניתן להשאיר ריק"
|
||
unavailable: "אינו זמין"
|
||
invalid: "מכיל תווים לא תקניים"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "הודעה זו נסגרה אוטומטית אחרי שהגיעה למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
two: "הודעה זו נסגרה אוטומטית אחרי שהגיעה למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
many: "הודעה זו נסגרה אוטומטית אחרי שהגיעה למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
other: "הודעה זו נסגרה אוטומטית אחרי שהגיעה למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר שהגיע למספר המקסימלי של תגובות: %{count}."
|
||
two: "נושא זה נסגר אוטומטית אחרי שהגיע למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
many: "נושא זה נסגר אוטומטית אחרי שהגיע למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
other: "נושא זה נסגר אוטומטית אחרי שהגיע למספר המקסימלי של תגובות: %{count} ."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "הנושא הזה ננעל אוטומטית לאחר יום אחד. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
two: "נושא זה נסגר באופן אוטומטי לאחר %{count} ימים. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
many: "נושא זה נסגר באופן אוטומטי לאחר %{count} ימים. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
other: "נושא זה נסגר באופן אוטומטי לאחר %{count} ימים. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "נושא זה ננעל לאחר שעה אחת. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
two: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} שעות. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
many: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} שעות. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
other: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} שעות. לא ניתן להוסיף תגובות חדשות."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "הנושא הזה ננעל אוטומטית לאחר דקה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
two: "הנושא הזה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
many: "הנושא הזה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
other: "הנושא הזה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "נושא זה ננעל אוטומטית לאחר יום אחד מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
two: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} ימים מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
many: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} ימים מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
other: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} ימים מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "נושא זה נסגר שעה לאחר התגובה האחרונה. תגובות נוספות אינן מותרות יותר."
|
||
two: "נושא זה נסגר אוטומטית %{count} שעות לאחר התגובה האחרונה. תגובות נוספות אינן מותרות יותר."
|
||
many: "נושא זה נסגר אוטומטית %{count} שעות לאחר התגובה האחרונה. תגובות נוספות אינן מותרות יותר."
|
||
other: "נושא זה נסגר אוטומטית %{count} שעות לאחר התגובה האחרונה. תגובות נוספות אינן מותרות יותר."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "נושא זה ננעל אוטומטית לאחר דקה מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
two: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
many: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
other: "נושא זה נסגר אוטומטית לאחר %{count} דקות מהתגובה האחרונה. תגובות חדשות לא מתקבלות."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר יום %{count}."
|
||
two: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} ימים."
|
||
many: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} ימים."
|
||
other: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} ימים."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר שעה %{count}."
|
||
two: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} שעות."
|
||
many: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} שעות."
|
||
other: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר %{count} שעות."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "נושא זה נפתח אוטומטית לאחר דקה %{count}."
|
||
two: "נושא זה נפתוח אוטומטית לאחר %{count} דקות."
|
||
many: "נושא זה נפתוח אוטומטית לאחר %{count} דקות."
|
||
other: "נושא זה נפתוח אוטומטית לאחר %{count} דקות."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "הנושא נפתח אוטומטית יום %{count} אחרי התגובה האחרונה."
|
||
two: "הנושא נפתח אוטומטית %{count} ימים אחרי התגובה האחרונה."
|
||
many: "הנושא נפתח אוטומטית %{count} ימים אחרי התגובה האחרונה."
|
||
other: "הנושא נפתח אוטומטית %{count} ימים אחרי התגובה האחרונה."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "נושא זה נפתח אוטומטית שעה %{count} אחרי התגובה האחרונה."
|
||
two: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} שעות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
many: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} שעות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
other: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} שעות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "נושא זה נפתח אוטומטית דקה %{count} אחרי התגובה האחרונה."
|
||
two: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} דקות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
many: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} דקות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
other: "נושא זה נפתח אוטומטית %{count} דקות אחרי התגובה האחרונה."
|
||
autoclosed_disabled: "הנושא הזה נפתח. ניתן להגיב תגובות חדשות."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "הנושא הזה נפתח. ניתן להגיב תגובות חדשות."
|
||
auto_deleted_by_timer: "נמחק אוטומטית על ידי מתזמן."
|
||
auto_deleted_by_merge: "נמחק אוטומטית על ידי מיזוג."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "שיטת האימות הדו־שלבי שנבחרה שגויה."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "שיטת האימות הדו־שלבי שנבחרה אינה מופעלת בחשבונך."
|
||
security_key_description: "כשמפתח האבטחה הפיזי שלך מוכן יש ללחוץ על כפתור האימות עם מפתח האבטחה שלהלן."
|
||
security_key_alternative: "לנסות דרך אחרת"
|
||
security_key_authenticate: "אימות עם מפתח אבטחה"
|
||
security_key_not_allowed_error: "זמן תהליך אימות מפתח האבטחה פג או שבוטל."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "לא ניתן למצוא פרטי גישה במפתח האבטחה שסופק."
|
||
security_key_support_missing_error: "המכשיר או הדפדפן הנוכחי שלך לא תומך בשימוש במפתחות אבטחה, נא להשתמש בשיטה אחרת."
|
||
security_key_invalid: "אירעה שגיאה באימות מפתח האבטחה."
|
||
not_approved: "חשבונך טרם אושר. תישלח אליך הודעה בדוא״ל כשיהיה מוכן לכניסה."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "שם משתמש, דואר אלקטרוני או סיסמה לא נכונים"
|
||
incorrect_password: "סיסמה שגויה"
|
||
incorrect_password_or_passkey: "סיסמה או מפתח גישה שגויים"
|
||
wait_approval: "תודה על שנרשמת. אנחנו ניידע אותך כשהחשבון שלך יאושר."
|
||
active: "החשבון שלך הופעל ומוכן לשימוש."
|
||
activate_email: "<p>כמעט סיימת! שלחנו הודעת הפעלה בדוא״ל אל <b>%{email}</b>. נא לעקוב אחר ההנחיות המופיעות בהודעה כדי להפעיל את החשבון שלך.</p><p>אם ההודעה לא הגיעה אליך כדאי לבדוק בתיקיית הספאם.</p>"
|
||
not_activated: "אין לך אפשרות להיכנס עדיין. שלחנו אליך הודעת הפעלה בדוא״ל. נא לעקוב אחר ההוראות שבהודעה כדי להפעיל את החשבון שלך."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "אין לך אפשרות להיכנס בתור %{username} מכתובת IP זו."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "אין לך אפשרות להיכנס כהנהלת המערכת מכתובת IP זו."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "אי אפשר לבקש איפוס סיסמה מכתובת ה־IP הזאת."
|
||
suspended: "אין לך אפשרות להיכנס עד %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "חשבון הושעה עד %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "חשבון מושעה: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "לא זמין. נסו %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "משהו השתבש, אולי שם המשתמש או כתובת הדואר האלקטרוני כבר בשימוש. נסו את קישור שכחתי סיסמה."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "אירעה שגיאה באישור החשבון שלך. נא לנסות שוב."
|
||
csrf_detected: "זמן ההמתנה לאישור הסתיים או שהחלפת דפדפנים. נא לנסות שוב."
|
||
request_error: "אירעה שגיאה בעת התחלת האישור. נא לנסות שוב."
|
||
invalid_iat: "לא ניתן לאמת את אסימון האישור עקב הפרשים בשעון השרת. נא לנסות שוב."
|
||
omniauth_error_unknown: "משהו השתבש במהלך עיבוד הכניסה שלך, נא לנסות שוב."
|
||
omniauth_confirm_title: "כניסה עם %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "המשך"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "אף אחת מהכתובת שמשויכות אל %{account} אינה מורשית. ייתכן שיהיה עליך להגדיר את החשבון שלך עם כתובת דוא״ל אחרת."
|
||
new_registrations_disabled: "הוספת חשבונות חדשים אינה מותרת בעת זו."
|
||
password_too_long: "סיסמאות מוגבלות ל-200 תווים."
|
||
email_too_long: "כתובת הדוא״ל שסיפקת ארוכה מדי. שמות תיבות דוא״ל לא יכולים לעלות על 254 תווים ושם התחום חייב להיות קצר מ־253 תווים."
|
||
wrong_invite_code: "קוד ההזמנה שהקלדת שגוי."
|
||
reserved_username: "שם משתמש זה אינו מורשה."
|
||
missing_user_field: "לא מילאת את כל שדות המשתמש/ת הנחוצים"
|
||
auth_complete: "אימות הושלם."
|
||
click_to_continue: "יש ללחוץ כאן כדי להמשיך."
|
||
already_logged_in: "מחילה! ההזמנה הזו מיועדת למשתמשים חדשים, שעוד אין להם חשבון."
|
||
second_factor_title: "אימות דו־שלבי"
|
||
second_factor_description: "נא להקליד את קוד האימות הנדרש מהיישומון שלך:"
|
||
second_factor_backup_description: "נא להכניס את אחד מהקודים לגיבוי שלך:"
|
||
second_factor_backup_title: "קוד כגיבוי לאימות דו־שלבי"
|
||
invalid_second_factor_code: "קוד האימות שגוי. מותר להשתמש בכל קוד פעם אחת בלבד."
|
||
invalid_security_key: "מפתח אבטחה שגוי."
|
||
missing_second_factor_name: "נא לציין שם."
|
||
missing_second_factor_code: "נא לציין קוד."
|
||
too_many_authenticators: "לא יכולים להיות לך יותר מ־50 מאמתים. נא להסיר אחד קיים ולנסות שוב."
|
||
too_many_security_keys: "לא יכולים להיות לך יותר מ־50 מפתחות אבטחה. נא להסיר אחד קיים ולנסות שוב."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "יש להשתמש ביישומון מאמת או במפתח אבטחה במקום"
|
||
backup_code: "להשתמש בקוד גיבוי במקום"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "לא ניתן למצוא אתגר אימות דו־שלבי בהפעלה הנוכחית שלך."
|
||
challenge_expired: "עבר יותר מדי זמן מאז שאתגר האימות הדו־שלבי הוצג ואינו תקף עוד. נא לנסות שוב."
|
||
challenge_not_completed: "לא השלמת את אתגר האימות הדו־שלבי כדי לבצע את הפעולה הזאת. נא להשלים את אתר האימות הדו־שלבי ואז לנסות שוב."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "ליתר ביטחון, עליך לאשר את האימות הדו־שלבי שלך לפני שתוענק למשתמש %{username} גישת ניהול."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "%{hostname} ביקש ממך לאשר את האימות הדו־שלבי שלך. תתבצע הפניה בחזרה לאתר לאחר אישור האימות הדו־שלבי שלך."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "נשלח!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "שם המשתמש מעודכן…"
|
||
changing_post_ownership: "הבעלות על הפוסט מתחלפת…"
|
||
merging_given_daily_likes: "הלייקים היומיים שחולקו ממוזגים…"
|
||
merging_post_timings: "תזמוני הפוסטים ממוזגים…"
|
||
merging_user_visits: "ביקורי המשתמש מתמזגים…"
|
||
updating_site_settings: "הגדרות האתר מתעדכנות…"
|
||
updating_user_stats: "סטטיסטיקת המשתמש מתעדכנת…"
|
||
merging_user_attributes: "מאפייני המשתמש מתמזגים…"
|
||
merging_user_associated_accounts: "החשבונות המשויכים למשתמש ממוזגים…"
|
||
updating_user_ids: "מזהי המשתמש מתעדכנים…"
|
||
deleting_source_user: "משתמש המקור נמחק…"
|
||
user:
|
||
deactivated: "הושבת בעקבות כמות גדולה מדי של הודעות דוא״ל שהוחזרו אל ‚%{email}’."
|
||
deactivated_by_staff: "הושבת על ידי הצוות"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "להשבית אוטומטית לאחר יום (%{count}) ללא פעילות"
|
||
two: "להשבית אוטומטית לאחר יומיים (%{count}) ללא פעילות"
|
||
many: "להשבית אוטומטית לאחר %{count} ימים ללא פעילות"
|
||
other: "להשבית אוטומטית לאחר %{count} ימים ללא פעילות"
|
||
activated_by_staff: "הופעל על ידי הצוות"
|
||
new_user_typed_too_fast: "משתמש חדש הקליד מהר מידי"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "ביטוי רגולרי לחסימת תוכן אוטומטית"
|
||
username:
|
||
short:
|
||
one: "חייב להיות תו אחד לפחות"
|
||
two: "חייבים להיות לפחות שני תווים"
|
||
many: "חייבים להיות לפחות %{count} תווים"
|
||
other: "חייבים להיות לפחות %{count} תווים"
|
||
long:
|
||
one: "אסור יותר מתו"
|
||
two: "אסור יותר משני תווים"
|
||
many: "אסור יותר מ־%{count} תווים"
|
||
other: "אסור יותר מ־%{count} תווים"
|
||
too_long: "ארוך מדי"
|
||
characters: "חייב לכלול מספרים, אותיות, מינוסים, נקודות וקווים תחתיים בלבד"
|
||
unique: "חייב להיות ייחודי"
|
||
blank: "חייב להיות מלא"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "חייב להתחיל באות, מספר, או קו תחתון"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "חייב להסתיים באות או מספר"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "לא יכול להכיל רצף של 2 או יותר תווים מיוחדים (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "אסור שיסתיים עם סיומות מבלבלות כמו .json או .png וכד׳."
|
||
email:
|
||
blank: "לא יכולה להישאר ריקה."
|
||
invalid: "שגוי."
|
||
not_allowed: "לא מורשה מכתובת הדואר האלקטרוני הזו. בבקשה השתמש בכתובת אחרת."
|
||
blocked: "לא מורשה."
|
||
revoked: "לא יישלחו הודעות דוא״ל אל ‚%{email}’ עד %{date}."
|
||
does_not_exist: "לא זמין"
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "אתר לא תקין. מתחמים מותרים: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "נדחה אוטומטית מפאת ותק. יש לעיין בהגדרת האתר auto_handle_queued_age (טיפול אוטומטי בוותיקי התור)."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "משתמשים מבוימים שאינם בשימוש"
|
||
fixed_primary_email: "כתובת דוא״ל קבועה למשתמשים מבוימים"
|
||
same_ip_address: "אותה כתובת ה־IP (%{ip_address}) כמו משתמשים אחרים"
|
||
inactive_user: "משתמש בלתי פעיל"
|
||
reviewable_reject_auto: "לטפל אוטומטית בתור לביקורת"
|
||
reviewable_reject: "משתמש לסקירה נדחה"
|
||
email_in_spam_header: "כתובת הדוא״ל הראשונה של המשתמש סומנה כזבל"
|
||
already_silenced: "המשתמש כבר הושתק על ידי %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "המשתמש כבר הושעה על ידי %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "למשתמש %{username} יש פוסט %{count} בנושא ציבורי או הודעה פרטית, לכן לא ניתן למחוק אותו."
|
||
two: "למשתמש %{username} יש %{count} פוסטים בנושא ציבורי או הודעה פרטית, לכן לא ניתן למחוק אותו."
|
||
many: "למשתמש %{username} יש %{count} פוסטים בנושא ציבורי או הודעה פרטית, לכן לא ניתן למחוק אותו."
|
||
other: "למשתמש %{username} יש %{count} פוסטים בנושא ציבורי או הודעה פרטית, לכן לא ניתן למחוק אותו."
|
||
cannot_bulk_delete: "חלק מהמשתמשים לא נמחקו כי הם חברי הנהלה, יש להם יותר מדי פוסטים או שיש להם פוסט ישן מאוד."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים לביטול מנוי"
|
||
subject_template: "נא לאשר שלא מעניין אותך לקבל עוד עדכוני דוא״ל מאת %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
התקבלה בקשה (כנראה ממך?) להפסיק לשלוח עדכוני דוא״ל מהאתר %{site_domain_name} לכתובת זו.
|
||
נא ללחוץ על הקישור הזה לאישור:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
|
||
כדי להמשיך לקבל הודעות עדכון בדוא״ל, ניתן להתעלם מההודעה הזו.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים להזמנה"
|
||
subject_template: "הוזמנת על ידי %{inviter_name} לנושא ‚%{topic_title}’ בפורום %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
הוזמנת על ידי%{inviter_name} לדיון
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
בפורום
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
אם מעניין אותך, עליך ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים מותאם-אישית להזמנה"
|
||
subject_template: "הוזמנת על ידי %{inviter_name} לנושא ‚%{topic_title}’ בפורום %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
הוזמנת על ידי %{inviter_name} לדיון
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
בפורום
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
עם ההערה הבאה
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
אם מעניין אותך, עליך ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים להזמנה לפורום"
|
||
subject_template: "קיבלת הזמנה מאת %{inviter_name} להצטרף אל %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
הוזמנת על ידי %{inviter_name} להצטרף אל
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
אם מעניין אותך, עליך ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "דואר הזמנה לפורום מותאם אישית"
|
||
subject_template: "קיבלת הזמנה מאת %{inviter_name} להצטרף אל %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
הוזמנת על ידי %{inviter_name} להצטרף אל
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
עם ההערה הבאה
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
אם מעניין אותך, עליך ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "הנחיות סיסמה למוזמנים"
|
||
subject_template: "הגדרת סיסמה לחשבון שלך ב־%{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
תודה שאישרת את ההזמנה לאתר %{site_name} -- ברוך בואך!
|
||
|
||
יש ללחוץ על קישור זה כדי לבחור סיסמה כעת:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(אם לדעתך תוקף הקישור למעלה פג, יש לבחור ב„שכחתי את הסיסמה שלי” בעת כניסה עם כתובת הדוא״ל שלך.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "הורדת גיבוי שולח מיילים"
|
||
subject_template: "הורדת גיבוי אתר [%{email_prefix}]"
|
||
text_body_template: |
|
||
להלן ה[קישור להורדת הגיבוי](%{backup_file_path}) שביקשת.
|
||
|
||
שלחנו קישור הורדה זה לכתובת הדוא״ל המאומתת שלך מטעמי בטיחות.
|
||
|
||
(אם *לא* ביקשת הורדה זו, חובה לעשות בדק בית -- מישהו השיג הרשאות ניהול לאתר שלך.)
|
||
no_token: |
|
||
מצטערים, כבר נעשה שימוש בקישור הורדת גיבוי זה או שהוא פקע.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "אישור הנהלה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] אישור חשבון חדש"
|
||
text_body_template: |
|
||
נא לאשר שברצונך להוסיף את **%{target_username} (%{target_email})** לסגל הניהולי של הפורום שלך.
|
||
|
||
[אישור משתמש ניהולי](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים לבדיקה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] הודעה לבדיקת יכולות שליחה"
|
||
text_body_template: |
|
||
זאת הודעת בדיקת דוא״ל מאת
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
אנו מקווים שבדיקת עבירות הדוא״ל הזאת צלחה!
|
||
|
||
להלן [רשימת גורמים לאימות הגדרות עבירות דוא״ל][1].
|
||
|
||
בהצלחה,
|
||
|
||
חבריך ב־[Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "שולח-מיילים של גרסה חדשה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] גרסת Discourse חדשה, עדכון זמין."
|
||
text_body_template: |
|
||
הידד, יצאה גרסה חדשה של [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
הגרסה שלך: %{installed_version}
|
||
הגרסה החדשה: **%{new_version}**
|
||
|
||
- ניתן לעדכן בעזרת **[עדכון מהיר בלחיצה אחת דרך הדפדפן](%{base_url}/admin/update)**
|
||
|
||
- מה שחדש בגרסה מופיע ב[הערות ההפצה](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) או שניתן לצפות [ביומן השינויים הגולמי ב־GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- ממליצים לך לבקר ב־[meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) לקבלת חדשות, דיונים ותמיכה ב־Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "שולח-מיילים של גרסה חדשה עם הערות"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] עדכון זמין"
|
||
text_body_template: |
|
||
היאח, יצאה גרסה חדשה של [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
הגרסה שלך: %{installed_version}
|
||
הגרסה החדשה: **%{new_version}**
|
||
|
||
- אפשר לעדכן בעזרת **[עדכון בלחיצה אחת דרך הדפדפן](%{base_url}/admin/update)**
|
||
|
||
- צפייה ב[הערות המהדורה](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) תציג בפניך את כל השינויים או צפייה ב[יומן השינויים הגולמי של GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- ניתן לבקר ב־[meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) לחדשות, דיונים ותמיכה ב־Discourse
|
||
|
||
### הערות מהדורה
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "הפוסט שלך סומן כ**מחוץ לנושא**: הקהילה מרגישה שהוא לא מתאים לנושא, כפי שמוגדר על ידי הכותרת והפוסט הראשון."
|
||
inappropriate: "הפוסט שלך סומן כ**בלתי הולם**: הקהילה מרגישה שהוא מעליב, פוגע, מלבה שנאה או מפר את [הנחיות הקהילה שלנו](%{base_path}/guidelines)"
|
||
illegal: "הפוסט שלך סומן כ**לא חוקי**: הקהילה חושבת שהוא כנראה עובר על החוק."
|
||
spam: "הפוסט שלך סומן כ**ספאם**: הקהילה מרגישה שזה פרסומת, דבר שהוא קידום מכירות באופיו במקום להיות שימושי או רלוונטי לנושא. "
|
||
notify_moderators: "הפוסט שלך סומן בדגל **לתשומת לב מפקח**: הקהילה מרגישה שמשהו בפוסט דורש התערבות ידנית של צוות האתר. "
|
||
responder:
|
||
off_topic: "הפוסט סומן כ **מחוץ לנושא**: הקהילה מרגישה שהוא לא מתאים לנושא, כפי שמוגדר על ידי הכותרת והפוסט הראשון."
|
||
inappropriate: "הפוסט סומן כ**בלתי הולם**: הקהילה מרגישה שהוא מעליב, פוגע, מלבה שנאה או מפר את [הנחיות הקהילה שלנו](%{base_path}/guidelines)"
|
||
spam: "הפוסט סומן כ**ספאם**: הקהילה מרגישה שזו פרסומת, איזשהו קידום מכירות במקום להיות שימושי או תואם לנושא."
|
||
notify_moderators: "הפוסט סומן ב**לתשומת לב מפקח**: הקהילה מרגישה שמשהו בפוסט דורש התערבות ידנית של סגל האתר."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "תודה שעדכנת אותנו. אנחנו מסכימים שיש כאן בעיה ואנחנו מנסים לבדוק את העניין."
|
||
agreed_and_deleted: "תודה שעדכנת אותנו. אנחנו מסכימים שישנה בעיה והסרנו את הפוסט."
|
||
disagreed: "תודה שעדכנת אותנו. אנחנו בודקים את זה."
|
||
ignored: "תודה שעדכנתם אותנו. אנחנו בודקים את העניין."
|
||
ignored_and_deleted: "תודה שעדכנתם אותנו. הסרנו את הפוסט."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "נושא זה נעול זמנית למשך שעה (%{count}) לפחות עקב מספר רב של סימונים בדגל מהקהילה."
|
||
two: "נושא זה נעול זמנית למשך שעתיים (%{count}) לפחות עקב מספר רב של סימונים בדגל מהקהילה."
|
||
many: "נושא זה נעול זמנית למשך %{count} שעות לפחות עקב מספר רב של סימונים בדגל מהקהילה."
|
||
other: "נושא זה נעול זמנית למשך %{count} שעות לפחות עקב מספר רב של סימונים בדגל מהקהילה."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "יש פריטים בתור הביקורת שדורשים סקירה"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} פריטים הוגשו לפני למעלה משעה %{count}. [נא לסקור אותם](%{base_url}/review)."
|
||
two: "%{mentions} פריטים הוגשו לפני למעלה משעתיים (%{count}). [נא לסקור אותם](%{base_url}/review)."
|
||
many: "%{mentions} פריטים הוגשו לפני למעלה מ־%{count} שעות. [נא לסקור אותם](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} פריטים הוגשו לפני למעלה מ־%{count} שעות. [נא לסקור אותם](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "נושא #%{id}"
|
||
contents_hidden: "אנא בקרו בפוסט כדי לצפות בתוכן שלו."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "פוסט חבוי"
|
||
subject_template: "פוסט הוסתר על ידי דגלים של הקהילה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מאת %{site_name} כדי ליידע אותך שהפוסט שלך הוסתר.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
הפרסום הזה הוסתר עקב סימונים רבים מצד הקהילה, לכן מומלץ לשקול כיצד להתאים את הנוסח והתוכן כך שיענו על המשוב המבוקש. **ניתן לערוך את הפוסט שלך תוך %{edit_delay} דקות וההסתרה תבוטל אוטומטית.**
|
||
|
||
עם זאת, אם הפוסט יוסתר על ידי הקהילה פעם נוספת, הוא יישאר מוסתר עד שיטופל על ידי הסגל.
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו.
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject:
|
||
title: "משוב על הפוסט שלך"
|
||
subject_template: "משוב על הפוסט שלך תחת %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום %{username},
|
||
|
||
בדקנו את הפוסט שלך תחת [%{topic_title}](%{topic_url}) ויש לנו משוב בשבילך.
|
||
|
||
סיבה: %{reason}
|
||
|
||
משוב: %{feedback}
|
||
|
||
אפשר לערוך את הפוסט המקורי שלך להלן ולהגיש אותו מחדש כדי לערוך את השינויים המוצעים או להגיב להודעה הזאת אם יש לך שאלות.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
תודה,
|
||
מפקחי %{site_name}
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject_new_topic:
|
||
title: "משוב על הנושא שלך"
|
||
subject_template: 'משוב על נושא חדש שכותרתו „%{topic_title}”'
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום %{username},
|
||
|
||
בדקנו את הנושא החדש שלך עם הכותרת „%{topic_title}’ ויש לנו משוב עבורך.
|
||
|
||
סיבה: %{reason}
|
||
|
||
משוב: %{feedback}
|
||
|
||
אפשר לערוך את הפוסט המקורי של הנושא שלך להלן ולהגיש אותו מחדש כדי לערוך את השינויים המוצעים או להגיב להודעה זו אם יש לך שאלות.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
תודה,
|
||
מפקחי %{site_name}
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "הפוסט הוסתר שוב"
|
||
subject_template: "הפוסט הוסתר עקב סימוני דגל מהקהילה, הסגל קיבל הודעה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מאת %{site_name} כדי ליידע אותך שהפוסט שלך הוסתר שוב.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
הקהילה סימנה את הפוסט הזה בדגל והוא מוסתר כעת. **כיוון שהפוסט הזה הוסתר למעלה מפעם אחת, הפרסום שלך יוסתר מעתה ועד לסריקה מצד חבר סגל.**
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "הפוסט זקוק לאישור"
|
||
subject_template: "הפוסט הוסתר על ידי הצוות, בהמתנה לאישור"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} שנועדה לעדכן אותך שהפוסט שלך הוסתר.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
הפוסט שלך יישאר מוסתר על שמישהו מחברי הסגל יסקור אותו.
|
||
|
||
להנחיות נוספות ניתן לגשת אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו.
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "פוסט שסומן בגדל שוחזר על ידי הסגל"
|
||
subject_template: "פוסט שסומן בגדל שוחזר על ידי הסגל"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מאת %{site_name} כדי ליידע אותך שה[פוסט שלך](%{base_url}%{url}) שוחזר.
|
||
|
||
הפוסט סומן בדגל על ידי הקהילה וחבר סגל ערער על כך ושחזר אותו.
|
||
|
||
[details="יש ללחוץ כדי להרחיב פוסטים ששוחזרו"]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "הפוסט שסומן הוסר על ידי הסגל"
|
||
subject_template: "הפוסט שסומן הוסר על ידי הסגל"
|
||
text_body_template: |
|
||
זו הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} כדי ליידע אותך שה[פוסט שלך](%{base_url}%{url}) הוסר.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
הפוסט הזה סומן על ידי הקהילה וחברי הסגל בחרו להסיר אותו.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
נא לקרוא בעיון את [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו לפרטים נוספים.
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "התגובה הוסרה מהפוסט שסומן על ידי הסגל"
|
||
subject_template: "התגובה הוסרה מהפוסט שסומן על ידי הסגל"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום רב,
|
||
|
||
זאת הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} שנועדה ליידע אותך ש[פוסט](%{base_url}%{url}), אליו הגבת, הוסר.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
הפוסט הזה סומן על ידי הקהילה ואחד או אחת מחברי הסגל החליטו להסיר אותו.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
שעל כך הגבת
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
לפרטים נוספים על סיבת ההסרה, נא לעיין ב[הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
לעצות זריזות איך כדאי להתחיל להשתמש במערכת, ניתן [לקרוא את הפוסט הזה בבלוג](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
השתתפותך כאן, מאפשרת לנו להכיר אותך, כך שמגבלות המשתמשים החדשים יוסרו. עם הזמן [דרגות האמון](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) בך תתקדמנה ותתווספנה לך יכולות כדי לסייע לנו לנהל את הקהילה שלנו ביחד.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "ברוך בואך למשתמשים"
|
||
subject_template: "ברוך בואך אל %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
תודה שהצטרפת אל %{site_name}, וברוך בואך!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
אנו דוגלים ב[התנהגות קהילתית מתורבתת](%{base_url}/guidlines) בכל עת.
|
||
|
||
שיהיה בכיף!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "ברוך בואך משתמש בדרגת אמון 1"
|
||
subject_template: "תודה על הזמן בו שהית אתנו"
|
||
text_body_template: |
|
||
אהלן. שמנו לב שקריאת הפורום מעסיקה אותך רבות, שזה נהדר, לכן קידמנו את [דרגת האמון](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) בך!
|
||
אנו מאוד שמחים לראות שנעים לך לקחת חלק בפעילות הקהילתית ונשמח לדעת עוד עליך. ממליצים לך להשקיע רגע קט כדי [למלא את הפרופיל שלך](%{base_url}/my/preferences/profile), או סתם [לפתוח דיון חדש](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "ברוך בואך לסגל"
|
||
subject_template: "ברכותינו, מצבך מעתה הוא %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
קיבלת הרשאות %{role} על ידי מישהו מבין חברי הסגל.
|
||
|
||
הרשאות %{role} מעניקות לך גישה אל <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>מנשק הניהול</a>.
|
||
|
||
כוח רב טומן בחובו אחריות רבה. אם תחום הפיקוח זר לך, ניתן לפנות אל [המדריך למפקחים](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "הזמנת ברוכים הבאים"
|
||
subject_template: "ברוך בואך אל %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
תודה שאישרת את הזמנתך אל %{site_name} -- ברוך בואך!
|
||
|
||
- יצרנו עבורך את החשבון **%{username}**. ניתן לשנות את השם או את הססמה דרך [פרופיל המשתמש שלך][prefs].
|
||
|
||
- עם כניסתך למערכת, נא **להשתמש באותה כתובת הדוא״ל אליה נשלחה ההזמנה המקורית שלך** — לא תהיה לנו אפשרות לזהות אותך בלעדיה!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
אנו דוגלים ב[התנהלות קהילתית מתורבתת](%{base_url}/guidelines) בכל עת.
|
||
|
||
השתתפות מהנה!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "ברכותינו על התקדמותך בסולם דרגות האמון!"
|
||
text_body_template: |
|
||
קידמנו אותך ב[דרגת אמון](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) נוספת!
|
||
|
||
התקדמות לדרגת אמון 2 משמעותה שקראת והשתתפת בצורה משביעת רצון כדי לקבל מעמד חברות בקהילה הזאת.
|
||
|
||
בזכות היכולות המתקדמות שרכשת, יכול להיות ש[רשימת העצות והתכסיסים השימושיים](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/) תעניין אותך.
|
||
|
||
מזמינים אותך להמשיך ולהשתתף בפעילות - נוכחותך חשובה לנו.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "גיבוי הצליח"
|
||
subject_template: "הגיבוי הושלם בהצלחה."
|
||
text_body_template: |
|
||
הגיבוי הצליח.
|
||
|
||
אפשר לגשת אל [ניהול > אגף הגיבוי](%{base_url}/admin/backups) כדי להוריד את הגיבוי החדש שלך.
|
||
|
||
להלן התיעוד:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "גיבוי נכשל"
|
||
subject_template: "הגיבוי נכשל."
|
||
text_body_template: |
|
||
הגיבוי נכשל.
|
||
|
||
להלן התיעוד:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "שחזור הצליח"
|
||
subject_template: "השחזור הסתיים בהצלחה."
|
||
text_body_template: |
|
||
השחזור הצליח.
|
||
|
||
להלן התיעוד:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "שחזור נכשל"
|
||
subject_template: "השחזור נכשל"
|
||
text_body_template: |
|
||
השחזור נכשל.
|
||
|
||
להלן התיעוד:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "הזמנה קבוצתית הצליחה"
|
||
subject_template: "ההזמנה הקבוצתית עובדה בהצלחה"
|
||
text_body_template: |
|
||
קובץ הזמנת המשתמשים המרוכז שלך עבר עיבוד, %{sent} הזמנות נשלחו, %{skipped} נפסחו %{warnings} אזהרות.
|
||
|
||
נפסחו הזמנות לכתובות:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "הזמנה קבוצתית נכשלה"
|
||
subject_template: "ההזמנה המרוכזת עובדה עם שגיאות"
|
||
text_body_template: |
|
||
קובץ שלך להזמנת משתמשים במרוכז עבר עיבוד, %{sent} הזמנות נשלחו בדוא״ל, %{skipped} נפסחו, %{warnings} אזהרות ו־%{failed} שגיאות.
|
||
|
||
הזמנות שנפסחו:
|
||
|
||
```text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
הזמנות שנכשלו:
|
||
|
||
```text
|
||
%{failed_emails}
|
||
```
|
||
|
||
הנה היומן:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "נוסף לקבוצה כבעלים"
|
||
subject_template: "נוספת לקבוצה %{group_name} כבעלים"
|
||
text_body_template: |
|
||
נוספת לקבוצה [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}) כבעלים.
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "נוסף לקבוצה כחבר"
|
||
subject_template: "נוספת לקבוצה %{group_name} כחבר"
|
||
text_body_template: |
|
||
נוספת לקבוצה [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}) כחבר.
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "יצוא CSV הצליח"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] ייצוא הנתונים הושלם"
|
||
text_body_template: |
|
||
ייצוא הנתונים שלך הצליח! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
קישור ההורדה שלהלן יישאר זמין למשך 48 שעות.
|
||
|
||
הנתונים נדחסו לארכיון zip. אם הארכיון אינו מחלץ את עצמו בעת פתיחתו, מומלץ להשתמש בכלי הבא: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "יצוא CSV נכשל"
|
||
subject_template: "ייצוא הנתונים נכשל"
|
||
text_body_template: "אנו מתנצלים אך ייצוא הנתונים שלך נכשל. נא לעיין ביומנים או [ליצור קשר עם חבר סגל](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "דחיית דוא״ל עקב דרגת אמון בלתי מספקת"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- דרגת אמון לא מספיקה"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
לחשבון שלך אין את דרגת האמון הנדרשת כדי לפרסם נושאים חדשים לכתובת דוא״ל זו. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "מייל נדחה, משתמש לא נמצא"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- משתמש לא נמצא"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
התגובה שלך נשלחה מכתובת דוא״ל בלתי ידועה. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב לשלוח מכתובת דוא״ל אחרת או [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "מייל נדחה, מייל מסונן"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- מייל חסום"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
התגובה שלך נשלחה מכתובת דוא״ל שנחסמה. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב לשלוח מכתובת דוא״ל אחרת או [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "דחיית דוא״ל עקב כתובת אסורה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- מייל חסום"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
התגובה שלך נשלחה מכתובת דוא״ל שנחסמה. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב לשלוח מכתובת דוא״ל אחרת או [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "מייל נדחה, משתמש לא פעיל"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- משתמש לא-פעיל"
|
||
text_body_template: |
|
||
הודעת הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, מחילה.
|
||
|
||
החשבון שלך שמקושר לכתובת הדוא״ל הזו לא הופעל. נא להפעיל את החשבון שלך בטרם שליחת הודעות למערכת.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "דחיית דוא״ל עקב השתקה על משתמש"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- משתמש מושתק"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
החשבון שלך, שמשויך לכתובת הדוא״ל הזו, הושתק.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "דחיית מייל משתמש/ת לא מתאימים"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- נמען לא תואם"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
התגובה שלך נשלחה מכתובת שונה מכפי שציפינו, לכן, אין לנו אפשרות לדעת האם מדובר באותו מוען. נא לנסות לשלוח מכתובת דוא״ל אחרת או [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "דוא״ל נדחה, ריק"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- ללא תוכן"
|
||
text_body_template: |
|
||
אנו מצטערים, אך הודעת הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא הגיעה ליעדה.
|
||
|
||
לא מצאנו תוכן תגובה בהודעה שלך.
|
||
|
||
אם קיבלת את ההודעה הזו ו_כן_ כללת תגובה, כדאי לנסות שוב עם עיצוב פשוט יותר.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "דוא״ל נדחה, פענוח"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- תוכן לא זוהה"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
לא הצלחנו למצוא את התגובה שלך בהודעה ששלחת. **נא לוודא שהתגובה שלך היא בראש ההודעה** -- אין לנו אפשרות לעבד תגובות ששובצו בגוף ההודעה.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "דחיית דוא״ל גישה שגויה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- גישה שגויה"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
לחשבון שלך אין הרשאות מתאימות לפרסם נושאים חדשים בקטגוריה הזו. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "דחיית מייל זרים לא מורשים"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- גישה לא נכונה"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
הקטגוריה שאליה שלחת את ההודעה הזאת מאפשרת תגובות אך ורק עבור משתמשים עם חשבון שעבר אימות ומכתובות דוא״ל מוכרות. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "דחיית דוא״ל פוסט שגוי"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- תקלה בפרסום"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
חלק מהסיבות האפשריות הן: עיצוב מורכב מדי, הודעה גדולה מדי, הודעה קטנה מדי. נא לנסות שוב או לפרסם דרך האתר אם התקלה נמשכת.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "דחיית דוא״ל צוין פוסט שגוי"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- תקלה בפרסום"
|
||
text_body_template: |
|
||
הודעת הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא עבדה.
|
||
|
||
הסיבה:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
אם ניתן לתקן את הבעיה, נא לנסות שוב.
|
||
date_invalid: "לא נמצא תאריך יצירת פוסט. האם להודעת הדוא״ל חסרה כותרת תאריך:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "דחיית הודעת דוא״ל עקב פוסט קצר מדי"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- פוסט קצר מדי"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
כדי לקדם שיח עמוק יותר, אסור לשלוח תגובות קצרות. נוכל לבקש ממך להגיב ב־%{count} תווים לפחות? לחלופין, אפשר לסמן פוסט בלייק על ידי שליחת תגובה עם „+1”.
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "דחיית דוא״ל פעולה שגויה על פוסט"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- פעולה שגויה על פוסט"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
הפעולה על הפוסט אינה מוכרת. נא לנסות שוב, או לפרסם דרך האתר אם התקלה נמשכת.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "דחיית דוא״ל מפתח תגובה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- מפתח תגובה לא מוכר"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
מפתח התגובה שגוי או לא ידוע, לכן אין לנו אפשרות לפענח על מה ההודעה הזו אמורה להגיב. מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "דחיית דוא״ל כתובת יעד שגויה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- כתובת אל: לא מוכרת"
|
||
text_body_template: |
|
||
אנו מתנצלים אך הודעת הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא הועברה.
|
||
|
||
הנה מה אפשר לבדוק:
|
||
|
||
- יש לך יותר מכתובת דוא״ל אחת? הגבת מכתובת דוא״ל שונה מזו שהשתמשת בה במקור? תגובות דוא״ל דורשות ממך להשתמש באותה כתובת הדוא״ל כדי להגיב.
|
||
|
||
- האם תכנית הדוא״ל שלך השתמשה בכתובת הדוא״ל שב־Reply-To: (להגיב אל) כדי להגיב? לרוע המזל, חלק מתכניות הדוא״ל שולחות בשוגג לכתובת ה־From: (מאת), שלא עבדה.
|
||
|
||
- האם כותרת ה־Message-ID (מזהה הודעה) בהודעה התחלפה? ה־Message-ID חייב להיות אחיד ולא להתחלף.
|
||
|
||
אפשר להציע עזרה נוספת? ניתן ליצור אתנו קשר דרך פרטי יצירת הקשר בכתובת %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "דחיית דוא״ל יעד ישן"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- ניסית להגיב להתראה ישנה"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
אנו מקבלים תגובות להתראות מקוריות למשך %{number_of_days} ימים. נא [לבקר בנושא](%{short_url}) כדי להמשיך את הדיון.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "דחיית דוא״ל נושא לא נמצא"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- נושא לא נמצא"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
הנושא שבחרת להגיב אליו אינו קיים עוד -- אולי נמחק? אם לדעתך מדובר בשגיאה, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "דחיית דוא״ל נושא נסגר"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית דוא״ל -- נושא נסגר"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
הנושא שבחרת להגיב אליו נסגר, נכון לעכשיו, ולא ניתן להגיב אליו עוד. אם לדעתך מדובר בשגיאה, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "דחיית מייל נוצר אוטומטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- תגובה נוצרה אוטומטית"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
הודעת הדוא״ל שלך סומנה כ„נוצרה אוטומטית”, משמעות הדבר היא שהיא נוצרה על ידי מחשב באופן אוטומטי במקום בהקלדה של בני אדם, אין לנו אפשרות לקבל הודעות שכאלה. אם לדעתך מדובר בשגיאה, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "דחיית דוא״ל עקב שגיאה לא ידועה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיה עם הדוא״ל -- שגיאה לא מוכרת"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
אירעה שגיאה בלתי מוכרת בעת עיבוד הודעת הדוא״ל שלך והיא לא פורסמה. עליך לנסות שוב או [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "הקובץ המצורף לדוא״ל נדחה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- הקובץ המצורף נדחה"
|
||
text_body_template: |
|
||
לרוע המזל, חלק מהקבצים שצירפת להודעת הדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) נדחו.
|
||
|
||
פרטים:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
אם לדעתך מדובר בטעות, כדאי [ליצור קשר עם חבר סגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "דחיית דוא״ל עקב תגובה אסורה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- אין הרשאה להגיב"
|
||
text_body_template: |
|
||
ההודעה שניסית לשלוח בדוא״ל אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא נשלחה, עמך הסליחה.
|
||
|
||
אין לך הרשאות להגיב לנושא הזה. אם לדעתך מדובר בטעות, מוטב [ליצור קשר עם הסגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "דחיית דוא״ל תגובה לתקציר"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- תגובה לתקציר"
|
||
text_body_template: |
|
||
מחילה אך הודעות הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא עברו.
|
||
|
||
הגבת להודעת תקציר, שזה לא מקובל.
|
||
|
||
אם לדעתך מדובר בשגיאה [נא ליצור קשר עם חבר סגל](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "דחיית דוא״ל יותר מדי נמענים"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תקלת דוא״ל -- יותר מדי נמענים"
|
||
text_body_template: |
|
||
מחילה אך הודעות הדוא״ל שלך אל %{destination} (עם הכותרת %{former_title}) לא עברה.
|
||
|
||
ניסית לשלוח הודעות ללמעלה מ־%{max_recipients_count} אנשים והמערכת שלנו תייגה את ההודעה שלך כספאם אוטומטית.
|
||
|
||
אם לדעתך מדובר בשגיאה [נא ליצור קשר עם חבר סגל](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "התראת בעיית מייל"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] בעיית מייל -- בעיית אימות POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
למרבה הצער התרחשה שגיאת אימות בעת תשאול הודעות דוא״ל משרת ה־POP.
|
||
|
||
נא לוודא שהגדרת את הרשאות ה־POP ב[הגדרות האתר](%{base_url}/admin/site_settings/category/email) כראוי.
|
||
|
||
אם לחשבון הדוא״ל POP יש מנשק גישה דרך הדפדפן, מוטב להיכנס אליו ולבדוק את ההגדרות שם.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "דוא״ל נשלל"
|
||
subject_template: "כתובת הדוא״ל שלך נכונה?"
|
||
text_body_template: |
|
||
לא הצלחנו להגיע אליך דרך דוא״ל, עמך הסליחה. ההודעות האחרונות ששלחנו לך חזרו עקב בעיית שליחה.
|
||
|
||
נוכל לבקש ממך לוודא ש[כתובת הדוא״ל שלך](%{base_url}/my/preferences/email) תקינה וזמינה? ייתכן שכדאי לך להוסיף את כתובת הדוא״ל שלנו לספר הכתובות / רשימת אנשי הקשר שלך כדי לשפר את איכות השליחה.
|
||
email_bounced: |
|
||
ההודעה אל %{email} הוחזרה.
|
||
|
||
### פרטים
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "הסף של משתמשים בהתעלמות נחצה"
|
||
subject_template: "משתמש שמתעלמים ממנו משתמשים רבים אחרים"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מטעם %{site_name} כדי ליידע אותך ש־@%{username} נכנס לרשימת ההתעלמות של %{ignores_threshold} משתמשים. ייתכן שמדובר במחדל שהולך ומתפתח בקרב קהילתנו.
|
||
|
||
מוטב אולי [לסקור את הפוסטים העדכניים ביותר](%{base_url}/u/%{username}/summary) שיצר המשתמש, ואולי גם של משתמשים אחרים שב[דוח המשתמשים שבהתעלמות](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו.
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "יותר מידי דיגלי ספאם"
|
||
subject_template: "חשבון חדש בהשהיה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} כדי ליידע אותך שהפוסטים שלך הוסתרו באופן זמני כיוון שסומנו על ידי הקהילה.
|
||
|
||
ליתר בטחון, החשבון החדש שלך הושתק ולא תהיה לך אפשרות להגיב או ליצור נושאים עד שחבר סגל יוכל לסקור את החשבון שלך. אנו מתנצלים על חוסר הנעימות.
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו.
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "יותר מדי דגלים מדרגת אמון 3"
|
||
subject_template: "חשבון חדש בהשהיה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} כדי ליידע אותך שהחשבון שלך הושהה עקב סימוני דגל רבים על ידי הקהילה.
|
||
|
||
ליתר בטחון, החשבון החדש שלך הושתק ולא תהיה לך אפשרות להגיב או ליצור נושאים עד שחבר סגל יוכל לסקור את החשבון שלך. אנו מתנצלים על חוסר הנעימות.
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות אל [הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines) שלנו.
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "השתקה מצד הסגל"
|
||
subject_template: "חשבון בהשהיה זמנית"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מאת %{site_name} כדי ליידע אותך שהחשבון שלך הושעה באופן זמני מטעמי משנה זהירות.
|
||
|
||
עדיין מותר לך לעיין באתר, אך לא לענות או ליצור נושאים עד אשר [חבר סגל](%{base_url}/about) יסקור את הפוסטים האחרונים שלך. אנו מתנצלים על אי הנוחות.
|
||
|
||
להנחיות נוספות, נא לפנות ל[הנחיות הקהילה](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "משתמש הושתק אוטומטית"
|
||
subject_template: "המשתמש החדש %{username} הושתק עקב סימוני דגל מצד הקהילה"
|
||
text_body_template: |
|
||
זו הודעה אוטומטית.
|
||
|
||
המשתמש החדש [%{username}](%{user_url}) הושתק אוטומטית כיוון שמספר משתמשים סימנו את הפוסט/ים של %{username} בדגל.
|
||
|
||
נא [לסקור את הסימונים](%{base_url}/review). אם ההשתקה של %{username} אינה מוצדקת, יש ללחוץ על כפתור ביטול ההשתקה ב[עמוד הניהול עבור המשתמש הזה](%{user_url}).
|
||
|
||
ניתן לשנות את הסף הזה בעזרת שינוי `silence_new_user` (השתקת משתמשים חדשים) בהגדרות האתר.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "פוסט ספאם נחסם"
|
||
subject_template: "עקב קישורים חוזרים ונשנים המשתמש החדש %{username} נחסם"
|
||
text_body_template: |
|
||
זוהי הודעה אוטומטית.
|
||
|
||
המשתמש החדש [%{username}](%{user_url}) ניסה ליצור מספר פוסטים עם קישורים אל %{domains}, אבל הפוסטים האלו נחסמו כדי למנוע ספאם. המשתמש עדיין יכול ליצור פוסטים חדשים שאינם מקשרים אל %{domains}.
|
||
|
||
נא [לסקור את המשתמש](%{user_url}).
|
||
|
||
ניתן לכוון זאת בהגדרות האתר `newuser_spam_host_threshold` (סף ספאם מארח למשתמש חדש) ו־`allowed_spam_host_domains` (שמות מתחם מורשים לספאם). מוטב להוסיף את %{domains} לרשימת ההיתר אם אין סיבה לחסום אותם.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "השתקה בוטלה"
|
||
subject_template: "החשבון כבר לא מושהה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מאת %{site_name} כדי ליידע אותך שהחשבון שלך כבר לא מושהה לאחר סקירת הסגל.
|
||
|
||
מעתה מותר לך ליצור תגובות ונושאים כבעבר. תודה על סבלנותך.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "תזכורת משתמשים ממתינים"
|
||
subject_template:
|
||
one: "משתמש %{count} ממתין לאישורכם"
|
||
two: "%{count} משתמשים ממתינים לאישורכם"
|
||
many: "%{count} משתמשים ממתינים לאישורכם"
|
||
other: "%{count} משתמשים ממתינים לאישורכם"
|
||
text_body_template: |
|
||
ישנן הרשמות של משתמשים חדשים שממתינות לאישור (או דחייה) לפני שיתאפשר להם לגשת לפורום זה.
|
||
|
||
[נא לסקור אותם](%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "הורדת תמונות מרוחקות מושבתת"
|
||
subject_template: "הורדת תמונות מרוחקות מושבתת"
|
||
text_body_template: "האפשרות \"הורדת תמונות מרוחקות\" נוטרלה בגלל שכל שטח האכסון שמוקצה ל\"תמונות שהורדו מרחוק\" נוצל."
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "אתם המשתמשים החדשים של החודש!"
|
||
subject_template: "אתם המשתמשים החדשים של החודש!"
|
||
text_body_template: |
|
||
ברכותינו, זכית בפרס **המשתמש החדש לחודש %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
פרס זה מוענק לשני משתמשים חדשים כל חודש והוא יהיה זמין ב[עמוד העיטורים](%{url}).
|
||
|
||
במהרה הפכת לחלק משמעותי מהקהילה שלנו. תודה על הצטרפותך ומעודדים אותך להמשיך בעשייתך הפורה!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "תזכורת פוסטים בתור"
|
||
subject_template:
|
||
one: "פוסט ממתין לסקירה"
|
||
two: "2 פוסטים ממתינים לסקירה"
|
||
many: "%{count} פוסטים ממתינים לסקירה"
|
||
other: "%{count} פוסטים ממתינים לסקירה"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
פוסטים של משתמשים חדשים הושהו לצורך בדיקה והם כרגע ממתינים לסקירה. [ניתן לאשר או לדחות אותם כאן](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost)
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
כדי להפסיק את הודעות הדוא״ל האלו, יש [ללחוץ כאן](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
כדי להפסיק את הודעות הדוא״ל האלו, יש [ללחוץ כאן](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
קיבלת את ההודעה הזאת כיוון שהפעלת מצב רשימת תפוצה.
|
||
|
||
כדי לבטל את המינוי על ההודעות האלו, יש [ללחוץ כאן](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "תגובה: "
|
||
subject_pm: "[PM] "
|
||
email_from: "%{user_name} דרך %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "תגובות קודמות"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "לתשומת לבך: אנו שולחים הודעת דוא״ל %{count} בכל יום לכל היותר. מומלץ לבדוק באתר אם יש כאלו שהוחזקו."
|
||
two: "לתשומת לבך: אנו שולחים %{count} הודעות דוא״ל בכל יום לכל היותר. מומלץ לבדוק באתר אם יש כאלו שהוחזקו. דרך אגב, תודה על הפופולריות שלך!"
|
||
many: "לתשומת לבך: אנו שולחים %{count} הודעות דוא״ל בכל יום לכל היותר. מומלץ לבדוק באתר אם יש כאלו שהוחזקו. דרך אגב, תודה על הפופולריות שלך!"
|
||
other: "לתשומת לבך: אנו שולחים %{count} הודעות דוא״ל בכל יום לכל היותר. מומלץ לבדוק באתר אם יש כאלו שהוחזקו. דרך אגב, תודה על הפופולריות שלך!"
|
||
in_reply_to: "בתגובה ל"
|
||
reply_by_email: "[בקרו בנושא](%{base_url}%{url}) או ענו למייל זה כדי להגיב."
|
||
reply_by_email_pm: "יש [לבקר בהודעה](%{base_url}%{url}) או להשיב להודעת דוא״ל זו כדי להגיב אל %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "השיבו למייל זה כדי לענות."
|
||
only_reply_by_email_pm: "יש להשיב להודעה הזאת כדי להגיב אל %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[בקרו בנושא](%{base_url}%{url}) כדי לענות."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "יש [לבקר בהודעה](%{base_url}%{url}) כדי להגיב אל %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## נא להקליד את התגובה שלך מעל לשורה הזאת. ##"
|
||
posted_by: "פורסם על ידי %{username} ב %{post_date}"
|
||
pm_participants: "משתתפים: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} ועוד %{count}"
|
||
two: "%{participants} ועוד %{count}"
|
||
many: "%{participants} ועוד %{count}"
|
||
other: "%{participants} ועוד %{count}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: "הקבוצה @%{group_name} הוזמנה להתכתבות על ידי %{username} \n\n> **[%{topic_title}](%{topic_url})**\n>\n> %{topic_excerpt}\n\nבאתר\n\n> %{site_title} -- %{site_description}\n\nכדי להצטרף להודעה יש ללחוץ על הקישור שלהלן:\n\n%{topic_url}\n"
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
הוזמנת להתכתב על ידי%{username}
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
באתר
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
כדי להצטרף להודעה יש ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
הוזמנת לדיון על ידי %{username}
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
באתר
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
כדי להצטרף לדיון יש ללחוץ על הקישור שלהלן:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "משתמש הזמין קבוצה להודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] @%{group_name} הוזמנה להודעה ‚%{topic_title}’ על ידי %{username}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "משתמש/ת הוזמן/ה להודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} הזמין אותך להודעה '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "משתמש/ת הוזמן/ה להודעה פרטית מבוימת"
|
||
subject_template: "הוזמנת לדיון '%{topic_title}' על ידי [%{email_prefix}] %{username}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "משתמש/ת הוזמן/ה לנושא"
|
||
subject_template: "הוזמנת לדיון שכותרתו '%{topic_title}' על ידי [%{email_prefix}] %{username}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "משתמש/ת הגיב"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "משתמש/ת הגיב/ה בהודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "משתמש/ת צוטט/ה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "משתמש/ת קושר/ה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "משתמש/ת הוזכר/ה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "משתמש אזכר הודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "קבוצת משתמשים הוזכרה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "קבוצת משתמשים שהוזכרה בהודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "קבוצת משתמשים שהוזכרה בהודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "משתמש/ה פרסם/ה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_category_or_tag:
|
||
title: "משתמש שעוקב אחר קטגוריה או תגית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "משתמש/ת צופה בפוסט ראשון"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "משתמש/ת פרסם/ה הודעה פרטית"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "משתמש/ת פרסם/ה הודעה פרטית מבוימת"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "חשבון מושעה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] חשבונך הושעה"
|
||
text_body_template: |
|
||
הושעית מהפורום עד %{suspended_till}.
|
||
|
||
סיבה - %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "חשבון מושעה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] חשבונך הושעה"
|
||
text_body_template: |
|
||
הושעית מהפורום.
|
||
|
||
הסיבה - %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "חשבון מושתק"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] חשבונך הושתק"
|
||
text_body_template: |
|
||
הושתקת בפורום עד %{silenced_till}.
|
||
|
||
סיבה - %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "חשבון מושתק"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] חשבונך הושתק"
|
||
text_body_template: |
|
||
הושתקת בפורום.
|
||
|
||
הסיבה - %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "החשבון כבר קיים"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] החשבון כבר קיים"
|
||
text_body_template: |
|
||
הרגע ניסית ליצור חשבון אצל %{site_name}, או שניסית לשנות כתובת דוא״ל של חשבון לכדי %{email}. למרות שכבר יש חשבון עם הכתובת %{email}.
|
||
|
||
אם שכחת את הססמה שלך, ניתן [לאפס אותה כעת](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
אם לא ניסית ליצור חשבון עבור %{email} או לשנות את כתובת הדוא״ל, אל חשש – אפשר להתעלם מההודעה הזו לחלוטין.
|
||
|
||
אם צצות לך שאלות, ניתן [ליצור קשר עם הסגל הידידותי שלנו](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "אימות דו־שלבי מושבת"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] אימות דו־שלבי מושבת"
|
||
text_body_template: |
|
||
אימות דו־שלבי הושבת לחשבונך אצל %{site_name}. מעתה יתאפשר לך להיכנס עם ססמתך בלבד, לא נדרש אף קוד אימות נוסף.
|
||
|
||
אם לא בחרת להשבית אימות דו־שלבי, יתכן שחשבונך הושחת.
|
||
|
||
אם צצות לך שאלות, ניתן [ליצור קשר עם הסגל הידידותי שלנו](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "תקציר של %{site_link} מאז %{since}"
|
||
since_last_visit: "מאז ביקורכם האחרון"
|
||
new_topics: "נושאים חדשים"
|
||
unread_notifications: "התראות שלא נקראו"
|
||
unread_high_priority: "הודעות בדחיפות גבוהה שלא נקראו"
|
||
liked_received: "לייקים שהתקבלו"
|
||
new_users: "משתמשים חדשים"
|
||
popular_topics: "נושאים פופולאריים"
|
||
join_the_discussion: "קראו עוד"
|
||
popular_posts: "פוסטים פופולאריים"
|
||
more_new: "חדש בשבילך"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] סיכום"
|
||
unsubscribe: "סיכום זה נשלח ממערכת %{site_link} כאשר לא נרשמת פעילות במשך זה מה. ניתן לשנות את %{email_preferences_link} או %{unsubscribe_link} כדי לבטל את המינוי. "
|
||
your_email_settings: "הגדרות הדוא״ל שלך"
|
||
click_here: "ללחוץ כאן"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "תקציר מאז %{since}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "שכח/ה סיסמה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] איפוס סיסמה"
|
||
text_body_template: |
|
||
התקבלה בקשה לאפס את הסיסמה שלך באתר [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
אם לא מדובר בך, ניתן פשוט להתעלם מהודעה זו.
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור הבא כדי לבחור סיסמה חדשה:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "כניסה דרך קישור"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] כניסה דרך קישור"
|
||
text_body_template: |
|
||
להלן קישור הכניסה שלך אל [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
אם לא ביקשת את הקישור הזה, אפשר להתעלם ממנו ללא כל חשש.
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור הבא כדי להיכנס:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "קביעת סיסמה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] קביעת סיסמה"
|
||
text_body_template: |
|
||
מישהו ביקש להוסיף סיסמה לחשבון שלך ב־[%{site_name}](%{base_url}). לחלופין, אפשר להיכנס דרך כל שירות מקוון נתמך (Google, פייסבוק, וכד׳) שמקושר עם כתובת דוא״ל זו.
|
||
|
||
אם לא יזמת בקשה שכזאת, ניתן פשוט להתעלם מהודעה זו.
|
||
|
||
לחיצה על הקישור הבא תאפשר לך לבחור סיסמה:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "כניסת הנהלה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] כניסה"
|
||
text_body_template: |
|
||
התקבלה בקשה להיכנס לחשבון שלך אצל [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
אם הבקשה הזאת לא בוצעה על ידיך, אפשר להתעלם מההודעה הזאת.
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור הבא כדי להיכנס:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "חשבון נוצר"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] החשבון החדש שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
חשבון חדש נוצר עבורך באתר %{site_name}
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור הבא כדי לבחור סיסמה לחשבון החדש שלך:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "אישור דוא״ל חדש"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] נא לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
לחיצה על הקישור %{site_name} תאשר את כתובת הדוא״ל החדשה שלך:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
אם לא ביקשת לערוך שינוי שכזה, נא ליצור קשר עם [הנהלת האתר](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "אישור כתובת דוא״ל חדשה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] אישור כתובת הדוא״ל החדשה שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
לחיצה על הקישור %{site_name} תאשר את כתובת הדוא״ל החדשה שלך:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
החלפת כתובת הדוא״ל הוגשה על ידי הנהלת האתר. אם לא ביקשת לערוך שינוי שכזה, נא ליצור קשר עם [הנהלת האתר](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "אישור דוא״ל ישן"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] נא לאשר את כתובת הדוא״ל הנוכחית שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
לפני שנוכל להחליף את כתובת הדוא״ל שלך, עלינו לאשר שיש לך שליטה
|
||
בחשבון הדוא״ל הנוכחי. לאחר השלמת השלב הזה, נבקש ממך לאשר
|
||
את כתובת הדוא״ל החדשה.
|
||
|
||
ניתן לאשר את כתובת הדוא״ל הנוכחית שלך לגישה לאתר %{site_name} בלחיצה על הקישור הבא:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "אישור דוא״ל ישן (הוספה)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] נא לאשר את כתובת הדוא״ל הנוכחית שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
לפני שיתאפשר לנו להוסיף כתובת דוא״ל חדשה, עלינו לאמת את שליטתך על כתובת הדוא״ל
|
||
הנוכחית. לאחר השלמת השלב הזה, נבקש ממך לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
|
||
|
||
ניתן לאשר את כתובת הדוא״ל הנוכחית עבור %{site_name} בלחיצה על הקישור הבא:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "התראת דוא״ל ישן"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] כתובת הדוא״ל שלך הוחלפה"
|
||
text_body_template: |
|
||
זוהי הודעה אוטומטית כדי ליידע אותך שכתובת הדוא״ל שלך עבור %{site_name} הוחלפה. אם זה נעשה בטעות, נא ליצור קשר עם הנהלת האתר.
|
||
|
||
כתובת הדוא״ל שלך שונתה לכדי:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "הודעה לכתובת הדוא״ל הקודמת (הוספה)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] נוספה כתובת דוא״ל חדשה"
|
||
text_body_template: |
|
||
זו הודעה אוטומטית שנועדה ליידע אותך שנוספה כתובת דוא״ל עבור %{site_name}.
|
||
אם זה נעשה בטעות, נא ליצור קשר עם הנהלת האתר.
|
||
|
||
כתובת הדוא״ל שנוספה לחשבונך היא:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "הרשמה אחרי אישור"
|
||
subject_template: "אושרתם באתר %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
ברוך בואך אל %{site_name}!
|
||
|
||
חבר סגל אישר את החשבון שלך אצל %{site_name}.
|
||
|
||
מעתה יתאפשר לך לגשת לחשבון החדש שלך על ידי כניסה אליו בכתובת:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
אם אין אפשרות ללחוץ על הקישור שלהלן, כדאי לנסות להעתיק ולהדביק אותו לסרגל הכתובות של הדפדפן.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
אנו דוגלים ב[התנהלות קהילתית מתורבתת](%{base_url}/guidelines) בכל עת.
|
||
|
||
השתתפות מהנה!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "הרשמה לאחר דחייה"
|
||
subject_template: "נדחית מהאתר %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
מישהו מחברי הסגל דחה את החשבון שלך באתר %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "הרשמה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] אשרו את חשבונכם החדש"
|
||
text_body_template: |
|
||
ברוך בואך אל %{site_name}!
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור הבא כדי לאשר ולהפעיל את החשבון החדש שלך:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
אם הקישור למעלה אינו לחיץ, כדאי לנסות להעתיק ולהדביק אותו בשורת הכתובת של הדפדפן שלך.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "תזכורת הפעלה"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] תזכורת לאשר את החשבון שלך"
|
||
text_body_template: |
|
||
ברוך בואך אל %{site_name}!
|
||
|
||
זו היא תזכורת ידידותית להפעלת החשבון שלך.
|
||
|
||
יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר ולהפעיל את החשבון החדש שלך:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
אם הקישור שלהלן אינו זמין ללחיצה, מוטב לנסות להעתיק ולהדביק אותו לסרגל הכתובות של הדפדפן שלך.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "התראת כניסה חדשה"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] כניסה חדשה מ%{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
שמנו לב שנכנסת ממכשיר או ממיקום שאינו אופייני לך. זאת הייתה פעילות שלך?
|
||
|
||
- מיקום: %{location} (%{client_ip})
|
||
- דפדפן: %{browser}
|
||
- מכשיר: %{device} – %{os}
|
||
|
||
אם זאת הייתה פעילות שלך, נהדר! לא צריך לעשות שום דבר.
|
||
|
||
אם לא מדובר בפעולות מטעמך, אנא [לסקור את ההפעלות הנוכחיות שלך](%{base_url}/my/preferences/security) לצד שיקול בכובד ראש להחלפת הסיסמה שלך.
|
||
post_approved:
|
||
title: "הפוסט שלך אושר"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] הפוסט שלך אושר"
|
||
text_body_template: |
|
||
שלום,
|
||
|
||
זו הודעה אוטומטית מהאתר %{site_name} שנשלחה כדי להודיע לך ש[ההודעה שלך] (%{base_url}%{post_url}) אושרה.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "אופס! זה עמוד פרטי."
|
||
site_setting_missing: "יש להגדיר את ההגדרה `%{name}` באתר."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "העמוד לא נמצא"
|
||
title: "אופס! הדף לא קיים או שהוא פרטי."
|
||
popular_topics: "פופלארי"
|
||
recent_topics: "לאחרונה"
|
||
see_more: "עוד"
|
||
search_title: "חיפוש באתר זה"
|
||
search_button: "חיפוש"
|
||
offline:
|
||
title: "לא ניתן לטעון את היישום"
|
||
offline_page_message: "נראה כאילו אין לך תקשורת לאינטרנט! נא לבדוק את חיבור הרשת שלך ולנסות שוב."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: "# [ברוך בואך אל %{title}](#welcome)"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "עותקים מקומיים של תמונות שהורדו"
|
||
unauthorized: "הקובץ שמועמד להעלאה אינו מורשה (סיומות מורשות: %{authorized_extensions}), עמך הסליחה."
|
||
pasted_image_filename: "תמונה שהודבקה"
|
||
store_failure: "נכשלה שמירת העלאה #%{upload_id} עבור משתמש #%{user_id}."
|
||
file_missing: "סליחה, עליך לספק קובץ להעלות."
|
||
empty: "הקובץ שסיפקת ריק, עמך הסליחה."
|
||
failed: "ההעלאה שלך נכשלה, נא לנסות שוב, עמך הסליחה."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "אירעה שגיאה בעת המרה מ־PNG ל־JPG."
|
||
optimize_failure_message: "אירעה שגיאה בעת מיטוב התמונה שהועלתה."
|
||
download_failure: "הורדת הקובץ מהספק החיצוני נכשלה."
|
||
size_mismatch_failure: "גודל הקובץ שנשלח ל־S3 לא תואם לגודל המיועד למשלוח כלפי חוץ. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "יצירת העלאה מרובת חלקים באחסון החיצוני נכשלה."
|
||
abort_multipart_failure: "ביטול העלאה מרובת חלקים באחסון החיצוני נכשל."
|
||
complete_multipart_failure: "השלמת העלאה מרובת חלקים באחסון החיצוני נכשלה."
|
||
external_upload_not_found: "ההעלאה לא נמצאה באחסון החיצוני. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "בדיקת התקינות של הקובץ שהעלית שגויה. יכול להיות שתוכן הקובץ השתנה במהלך ההעלאה. נא לנסות שוב."
|
||
cannot_promote_failure: "לא ניתן להשלים את ההעלאה, יתכן שהיא כבר הושלמה או נכשלה בעבר."
|
||
size_zero_failure: "נראה שמשהו השתבש, הקובץ שניסית להעלות הוא בגודל 0 בתים. נא לנסות שוב, עמך הסליחה."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "מצטערים, הקובץ שאתם מנסים להעלות גדול מידי (הגודל המקסימלי המותר הוא %{max_size_kb}KB)."
|
||
too_large_humanized: "הקובץ המועמד לשליחה גדול מדי (הגודל המרבי המותר הוא %{max_size}), עמך הסליחה."
|
||
images:
|
||
too_large: "סליחה, אך התמונה שאתם מנסים להעלות גדולה מידי. (הגודל המקסימלי הוא %{max_size_kb}KB), אנא שנו את הגודל ונסו שנית."
|
||
too_large_humanized: "התמונה המועמדת לשליחה גדולה מדי (הגודל המרבי הוא %{max_size}), נא לשנות את הגודל ולנסות שוב."
|
||
larger_than_x_megapixels: "התמונה שניסית להעלות גדולה מדי (הגודל המרבי הוא %{max_image_megapixels} מגה-פיקסלים), נא לשנות את גודלה ולנסות שוב."
|
||
size_not_found: "מצטערים, אבל לא יכולנו לקבוע את גודל התמונה. אולי יש בעיה טכנית בתמונה?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(תמונה שגודלה חורג מ־%{max_size_kb} ק״ב)"
|
||
too_large_humanized: "(גודל התמונה חורג מ־%{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "מצטערים, אנחנו לא יכולים למצוא אף דמות שמקושרת לכתובת מייל זו. תוכלו להעלות זאת שוב?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "משתמש חדש יצר נושא, ומשתמש חדש אחר מאותה כתובת IP (%{ip_address}) ענו להם. ראו את הגדרת האתר <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "משתמש חדש זה ניסה ליצור מספר פוסטים עם קישורים לאותו שם המתחם. כל הפוסטים מאת המשתמש הזה שכוללים קישורים דורשים סקירה. יש לעיין בהגדרת האתר <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a> (סף ספאם מארח למשתמש חדש)."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "נחצה max_emails_per_day_per_user"
|
||
exceeded_bounces_limit: "נחצה bounce_score_threshold"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "התראות רשימת תפוצה ינוטרלו עבור הפוסטים של המשתמש עצמו"
|
||
user_email_no_user: "לא נמצא משתמש/ת עם מזהה %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "לא נמצא פוסט עם מזהה %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "המשתמש אלמוני"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "המשתמש מושהה, לא הודעה"
|
||
user_email_seen_recently: "המשתמש נראה לאחרונה"
|
||
user_email_notification_already_read: "ההתראה שעבורה נשלחה הודעה זו כבר נקראה"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic הוא nil"
|
||
user_email_post_user_deleted: "המשתמש של הפוסט הזה נמחק."
|
||
user_email_post_deleted: "הפוסט נמחק על ידי הכותב או הכותבת שלו"
|
||
user_email_user_suspended: "המשתמש הושעה"
|
||
user_email_already_read: "המשתמש כבר קרא פוסט זה"
|
||
user_email_access_denied: "למשתמש אין הרשאה לצפות בפוסט הזה"
|
||
user_email_no_email: "לא משויכת כתובת דוא״ל למזהה המשתמש %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "ההודעה ריקה"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to ריק"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body ריק"
|
||
sender_body_blank: "גוף ריק"
|
||
sender_post_deleted: "הפוסט נמחק"
|
||
sender_message_to_invalid: "כתובת דוא״ל הנמען שגויה"
|
||
sender_topic_deleted: "נושא נמחק"
|
||
group_smtp_post_deleted: "הפוסט נמחק"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "נושא נמחק"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp הושבת עבור הקבוצה"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "בסיס"
|
||
light: "בהיר"
|
||
dark: "כהה"
|
||
neutral: "נייטרלי"
|
||
grey_amber: "ענבר אפור"
|
||
shades_of_blue: "גווני כחול"
|
||
latte: "לאטה"
|
||
summer: "קיץ"
|
||
dark_rose: "ורד כהה"
|
||
wcag: "נגיש בהיר"
|
||
wcag_theme_name: "נגיש בהיר"
|
||
dracula: "דרקולה"
|
||
dracula_theme_name: "דרקולה"
|
||
solarized_light: "חשיפה בהירה לשמש"
|
||
solarized_light_theme_name: "חשיפה בהירה לשמש"
|
||
solarized_dark: "חשיפה כהה לשמש"
|
||
solarized_dark_theme_name: "חשיפה כהה לשמש"
|
||
wcag_dark: "נגיש כהה"
|
||
wcag_dark_theme_name: "נגיש כהה"
|
||
default_theme_name: "ברירת מחדל"
|
||
light_theme_name: "בהיר"
|
||
dark_theme_name: "כהה"
|
||
neutral_theme_name: "נייטרלי"
|
||
grey_amber_theme_name: "ענבר אפור"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "גווני כחול"
|
||
latte_theme_name: "לאטה"
|
||
summer_theme_name: "קיץ"
|
||
dark_rose_theme_name: "ורד כהה"
|
||
edit_this_page: "עריכת עמוד זה"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "כן"
|
||
boolean_no: "לא"
|
||
rate_limit_error: "ניתן להוריד פוסטים פעם ביום, אנא נסו שוב מחר."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
עריכת הפוסט הראשון בנושא משנה את התכנים של העמוד %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "שאלות נפוצות / הנחיות"
|
||
guidelines_title: "הנחיות"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [זה הוא מקום מתורבת להתדיינות ציבורית](#civilized)
|
||
|
||
הצורה בה ראוי לכבד פורום דינה כדין התנהגות בפארק ציבורי. גם אנחנו משאב ציבורי משותף — מקום לחלוק בו מיומנויות, ידע ותחומי עניין דרך שיח מתמשך.
|
||
|
||
כללים אלו אינם מהירים ונוקשים. אלו בסך הכול הנחיות לסיוע בשיפוט האנושי בנוגע לקהילה שלנו ולשמור עלינו כעל מקום נקי ונעים להתדיינות ציבורית מתורבתת.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [שיפור השיח](#improve)
|
||
|
||
מזמינים כל אחד ואחת לסייע לנו לשפר את מעמדו של מקום זה לכדי כר פורה לשיח על ידי פעילות יזומה לטובת שיפור השיח בכל דרך שהיא, קטנה ככל שתהא. במקרה של ספק בנוגע לתרומת הפוסט שלך לדיון, מוטב לחשוב קצת יותר לעומק ולנסות שוב מאוחר יותר.
|
||
|
||
אחת הדרכים לשיפור השיח היא על ידי חשיפת נושאים שכבר נדונים. מוטב לשוטט ברחבי הנושאים שקיימים כאן בטרם כתיבת תגובה או פתיחת נושא חדש, כך יגדלו סיכוייך לפגוש עמיתים נוספים החולקים אתך תחומי עניין.
|
||
|
||
הנושאים שנדונים כאן יקרים לנו וברצוננו לקרב אותך כדי שיהיו יקרים גם לך. נא לכבד את הנושאים ואת המתדיינים, גם במקרה של מחלוקת על הנאמר.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [קידום ההסכמה, גם במקרים של מחלוקת](#agreeable)
|
||
|
||
ייתכן שיתחשק לך להגיב בחוסר הסכמה. אין בזה כל פסול. אך חשוב לזכור שיש _לבקר רעיונות, לא אנשים_. נא להימנע מצורות ההתנהגות הבאות:
|
||
|
||
* קריאה בשמות גנאי
|
||
* התקפה על רקע אישי
|
||
* תגובה על אופן התנסחות הפוסט במקום על התוכן
|
||
* סתירה מתוך דחף
|
||
|
||
במקום, מוטב לציין תובנות מתחשבות שמסייעות בשיפור הדיון.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [המעורבות שלך מכה גלים](#participate)
|
||
|
||
הדיונים המתקיימים כאן משפיעים רבות על הגדלת מעגל המעורבות. נרצה את עזרתך בעיצוב עתיד הקהילה הזו בזכות בחירה בקיום דיונים מפרים שמעשירים את הפורום הזה לכדי מקום מעניין להיות בו — תוך הסתייגות מדיונים שאינם כאלה.
|
||
|
||
מערכת Discourse מספקת כלים שמאפשרים לקהילה הזו לזהות מתוך ההמון את התרומות הטובות (והגרועות) לרבות: סימניות, לייקים, סימוני דגלים, תגובות, עריכות, מעקב, השתקה וכדומה. מוטב להשתמש בכלים האלו לשיפור החוויה האישית שלך וגם זו של אחרים.
|
||
למפקחים יש סמכות מיוחדת, להם האחריות על הפורום הזה. אך האחריות הזו חלה באופן חלקי גם עליך. בעזרתך, יכולים המפקחים לעצב את פני הקהילה הזו במקום לעסוק בזוטות כגון טיפול בהשחתות או שיטור.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [אם ראית בעיה, לדווח או לסמן אותה](#flag-problems)
|
||
|
||
למפקחים יש סמכות מיוחדת, הם אחראיים על הפורום הזה. אבל האחריות מוטלת גם עליך. בעזרתך, מפקחים יכולים לטוות את הדרך של הקהילה, לא להיות סתם פועלי ניקיון ושוטרים.
|
||
|
||
אם נתקלת בהתנהגות בלתי נאותה, מוטב שלא להגיב. תגובתך מעודדת את ההתנהגות השלילית מעצם הכרתך בה, האנרגיה שנדרשת ממך ובזבוז זמנם של שאר חברי הקהילה. עדיף פשוט _לסמן בדגל_. אם מספיק משתמשים יסמנו בדגל, תינקט פעולה כלשהי, בין אם באופן אוטומטי ובין בעזרת מעורבות של מפקח.
|
||
|
||
כדי לתחזק את הקהילה שלנו, שומרים להם המפקחים את הזכות להסיר כל תוכן וחשבון משתמש שהוא מכל סיבה ובכל עת. מפקחים אינם סוקרים פוסטים חדשים, המפקחים ומפעילי האתר מסירים את אחריותם על התוכן שמפורסם על ידי הקהילה.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [לשמור על תרבות נאותה](#be-civil)
|
||
|
||
האויב הגדול ביותר של דיון בריא ומועיל הוא חוצפה:
|
||
|
||
* יש לשמור על צורת התבטאות נאותה. אין לפרסם שום דבר שנחשב לפוגעני, נצלני או משמיץ על ידי אדם מן השורה.
|
||
* לא להתלכלך. אין לפרסם שום דבר מגונה או בעל אופי מיני מפורש.
|
||
* לכבד את הזולת. אין להטריד או לצער אף אחד, לרבות התחזות לאנשים או חשיפת הפרטים האישיים שלהם.
|
||
* לכבד את הפורום שלנו. אין להפיץ ספאם או להשחית את הפורום בכל צורה אחרת.
|
||
|
||
אלו אינם תנאים מוצקים עם הגדרות מדויקות — מוטב להימנע מהתנהגות אפילו אם היא עשויה _להתפרש_ כמו אלו שצוינו. במקרה של ספק, עליך לשאול את עצמך מה הייתה תחושתך אם הפוסט שלך היה מופיע בעמוד השער של עיתון חדשותי ידוע.
|
||
|
||
זה הוא פורום ציבורי, מנועי חיפוש מתעדים את הדיונים האלה. מוטב להשתמש בסגנון לשוני, קישורים ותמונות שמתאימים לכל המשפחה ולחברים.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [להקפיד לא להתפזר](#keep-tiday)
|
||
|
||
תמיד מוטב להשקיע מחשבה בהגשת התכנים בצורה הנכונה ביותר, כדי להשאיר יותר זמן לדיונים ופחות זמן לסדר וניקיון. לכן:
|
||
|
||
* אין לפתוח דיון בקטגוריה לא מתאימה, נא לקרוא את הגדרות הקטגוריה.
|
||
* אין לפתוח את אותו הנושא תחת מספר קטגוריות.
|
||
* אין לפרסם תגובות חסרות תוכן.
|
||
* אין לסטות מן הנושא באמצע הדיון.
|
||
* אין צורך לחתום על הרשומות שלך — לכל רשומה מצורפים פרטי הפרופיל שלך.
|
||
|
||
במקום לפרסם תגובות בסגנון „+1” או „מקובל עליי” וכן הלאה, יש להשתמש בכפתור הלייק. במקום להסיט נושא קיים לכיוון שונה לחלוטין יש להגיב כנושא מקושר.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [חובה לפרסם חומר מקורי בלבד](#stealing)
|
||
|
||
אסור לך לפרסם אף חומר דיגיטלי השייך לגוף צד־שלישי ללא רשות מפורשת. אסור לך לפרסם תיאורים, קישורים ושיטות שקשורות בגניבת הקניין הרוחני של מישהו אחר (תוכנה, סרטון, שמע, תמונות) או עבירה על כל חוק אחר.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [ההצלחה תלויה גם בך](#power)
|
||
|
||
אתר זה מופעל על ידי [צוות הפיקוח הידידותי](%{base_path}/about) ועל *ידיך*, כחלק מהקהילה. אם יש לך שאלות נוספות בנוגע לדברים שאמורים לעבוד כאן, יש לפתוח נושא חדש ב%{feedback_category} ולדבר איתנו! אם יש איזה נושא קריטי או דחוף שלא ניתן לטפל בו באמצעות נושא על או סימון, [יש ליצור קשר עם המפקחים](%{base_path}/about).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "תנאי השימוש"
|
||
body: |
|
||
<h2 id="heading--change-me"><a href="#heading--change-me">נא לערוך אותי</a></h2>
|
||
|
||
מנהלי הפורום, להלן דוגמה להתחלת תבנית למדיניות פרטיות שיש להתאים כדי לעמוד בדרישות האתר שלך.
|
||
|
||
תנאים אלו אינם משמשים, אך עלולים ביום מן הימים, לאכוף את אופן השימוש בפורום המקוון שבכתובת <%{base_url}>. כדי להשתמש בפורום, עליך להסכים לתנאים האלה מול %{company_name}, החברה שמפעילה את הפורום.
|
||
|
||
חוזה זה מנוסח בחלקו בלשון זכר אך פונה לשני המגדרים באופן שווה, עמכן הסליחה.
|
||
|
||
החברה עשויה להציע מוצרים ושירותים נוספים, תחת תנאים שונים. תנאים אלו חלים אך ורק על השימוש בפורום.
|
||
|
||
דילוג אל:
|
||
- [תנאים חשובים](#heading--important-terms)
|
||
- [הרשאתך להשתמש בפורום](#heading--permission)
|
||
- [תנאים לשימוש בפורום](#heading--conditions)
|
||
- [שימוש הולם](#heading--acceptable-use)
|
||
- [תקינת תוכן](#heading--content-standards)
|
||
- [אכיפה](#heading--enforcement)
|
||
- [החשבון שלך](#heading--your-account)
|
||
- [התוכן שלך](#heading--your-content)
|
||
- [האחריות שלך](#heading--responsibility)
|
||
- [הצהרות](#heading--disclaimers)
|
||
- [הגבלות אחריות](#heading--liability)
|
||
- [משוב](#heading--feedback)
|
||
- [סיום התקשרות](#heading--termination)
|
||
- [ערעורים](#heading--disputes)
|
||
- [תנאים כלליים](#heading--general)
|
||
- [יצירת קשר](#heading--contact)
|
||
- [שינויים](#heading--changes)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">תנאים חשובים</a></h2>
|
||
|
||
***כללים אלו חלים על מספר תחומי פיקוח שמשפיעים על הזכויות ועל תחומי האחריות כלפיך, כגון ההצהרות שתחת [הצהרות](#heading--disclaimers), הגבלת חבות החברה אליך תחת [הגבלות אחריות](#heading--liability), הסכמתך לשפות את החברה על נזקים שייגרמו על ידי שימוש לקוי בפורום תחת [אחריות על השימוש שלך](#heading--responsibility) והסכמתך ליישב סכסוכים תחת [ערעורים](#heading--disputes).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">רשותך להשתמש בפורום</a></h2>
|
||
|
||
בכפוף לתנאים אלו, החברה מעניקה לך את הרשות להשתמש בפורום. על כלל משתמשי הפורום להסכים לתנאים אלו כדי להשתמש בו.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">תנאים לשימוש בפורום</a></h2>
|
||
|
||
הסכמתך לשימוש בפורום כפופה לתנאים הבאים:
|
||
|
||
1. גילך הוא שלוש עשרה שנים ומעלה.
|
||
|
||
2. לא יתאפשר לך להמשיך ולהשתמש בפורום אם החברה יצרה אתך קשר ישירות ואמרה שאסור לך להמשיך.
|
||
|
||
3. עליך להשתמש בפורום בהתאם ל[שימוש הולם](#heading--acceptable-use) ול[תקני תוכן](#heading--content-standards).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">שימוש הולם</a></h2>
|
||
|
||
1. אסור לך לעבור על החוק בעזרת הפורום.
|
||
|
||
2. אסור לך לנסות להשתמש בחשבון של מישהו אחר בפורום ללא הסכמה מפורשת לכך.
|
||
|
||
3. אסור לך לרכוש, למכור או לסחור בשמות משתמשים או במזהים יחודיים אחרים בפורום.
|
||
|
||
4. אסור לך לשלוח דברי פרסום, הודעות שרשרת או כל ניסיון שידול אחרת דרך הפורום או להשתמש בפורום כדי לאסוף כתובות או נתונים אישיים אחרים לרשימות תפוצה או מסד נתונים מסחריים.
|
||
|
||
5. אסור לך לייצר מערכת לגישה אוטומטית לפורום, או לעקוב אחר הפורום כמו למשל בעזרת מתעדי רשת אוטומטיים, תוספים או הרחבות לדפדפנים או כל תכנית מחשב אחרת שאינה דפדפן. אפשר לתעד את הפורום לפרוטרוט כדי לתעד אותו באינדקס של מנוע חיפוש שזמין לציבור הרחב, אם יש לך אחד כזה.
|
||
|
||
6. אסור לך להשתמש בפורום כדי לשלוח הודעות בדוא״ל לקבוצות תפוצה, רשימות דיוור או כינויים של קבוצות דוא״ל.
|
||
|
||
7. אסור לך לרמוז במרמה שיש לך קשר עם או שהחברה מעודדת את הפעילות שלך.
|
||
|
||
8. אסור לך לקשר לתמונות או לתוכן שאינו היפר-טקסט בפורום באתרים אחרים.
|
||
|
||
9. אסור לך להסיר סימנים שמייצגים בעלות קניינית מחומרים שהורדת מהפורום.
|
||
|
||
10. אסור לך להציג אף חלק מהפורום באתר אחר באמצעות `<iframe>`.
|
||
|
||
11. אסור לך להשבית, להתעלם או לחבל באמצעי אבטחה או הגבלות גישה לפורום.
|
||
|
||
12. אסור לך להעמיס על תשתית הפורום בכמות בלתי סבירה של בקשות או בקשות שמיועדות להעמיס בצורה בלתי סבירה על מערכות המידע שמחזיקות את הפורום.
|
||
|
||
13. אסור לך להתחזות לאחרים דרך הפורום. 14. אסור לך לעודד או לסייע למישהו להפר את התנאים האלו.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">תקינת תוכן</a></h2>
|
||
|
||
1. אסור לך להגיש לפורום תוכן בלתי־חוקי, פוגעני או מזיק לאחרים. לרבות תוכן מטריד, בלתי הולם או משפיל.
|
||
|
||
2. אסור לך להגיש לפורום תוכן שמפר את החוק, פוגע בזכויות הקניין הרוחני של גוף כלשהו או מפר הסכמים שיש לך מול גופים אחרים.
|
||
|
||
3. אסור לך להגיש לפורום תוכן שמכיל קוד מחשב זדוני כגון וירוסים או תכניות ריגול.
|
||
|
||
4. אסור לך להגיש לפורום תוכן שאמור לתפוס מקום, כדי להחזיק בכתובת מסוימת, שם משתמש או כל מזהה ייחודי אחר.
|
||
|
||
5. אסור לך להשתמש בפורום כדי לחשוף מידע שאין לך זכות לחשוף כגון פרטים חסויים או אישיים של אחרים.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">אכיפה</a></h2>
|
||
|
||
החברה רשאית לחקור ולפעול במקרים של הפרות לתנאים האלו עד המותר בחוק. החברה עשויה להודיע ולשתף פעולה עם רשויות אכיפה למיצוי הדין בהתאם להפרות בחוק והתנאים האלה. החברה שומרת את הזכות לשנות, לערוך ולמחוק תוכן בפורום מכל סיבה שהיא. אם לדעתך הוגש לפורום תוכן כלשהו שמפר את התנאים האלו [יש ליצור אתנו קשר באופן מיידי](#heading--contact).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">החשבון שלך</a></h2>
|
||
|
||
עליך ליצור חשבון ולהיכנס אליו כדי להשתמש בחלק מהתכונות של הפורום. כדי ליצור חשבון עליך לספק כמה פרטים עליך.
|
||
|
||
יצירת חשבון מאלצת אותך לספק, לכל הפחות, כתובת דוא״ל תקנית ולדאוג לעדכן במקרים של שינוי. ניתן לסגור את חשבונך בכל עת על ידי שליחת הודעה בדוא״ל אל <%{contact_email}>.
|
||
|
||
מקובל עליך לקחת אחריות על כל פעולה שמבוצעת דרך החשבון שלך, בין אם בהרשאתך ובין אם לא, עד לסגירת החשבון או שליחת הודעה לחברה על כך שחשבונך נפרץ. מוסכם עליך להודיע לחברה מיידית אם יש לך חשד שהחשבון שלך נפרץ. מוסכם עליך לבחור בססמה מאובטחת לחשבון שלך ולשמור עליה בסוד.
|
||
|
||
החברה רשאית להגביל, להשעות או לסגור את חשבונך בפורום בהתאם למדיניות שלה בטיפול בבקשות השבתה שקשורות בזכויות יוצרים או אם החברה מאמינה בצורה סבירה שעברת על החוק במובנים האלה.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">התוכן שלך</a></h2>
|
||
|
||
אף חלק בחוזה הזה לא מעניק לחברה זכויות בעלות על קניין רוחני שבחרת לשתף עם הפורום כגון פרטי החשבון שלך, פוסטים או תוכן אחר שהגשת לפורום. אף חלק בחוזה הזה אינו מעניק לך זכויות בעלות על הקניין הרוחני של החברה, מאידך גיסא.
|
||
|
||
בינך ובין החברה, חלה עליך האחריות הבלעדית על התוכן שבחרת להגיש לפורום. מוסכם עליך לא לרמוז באופן מטעה שהתוכן שמוגש על ידיך לפורום ממומן או מאושר על ידי החברה. התנאים האלו לא מחייבים את החברה לאחסן, לתחזק או לספק עותקים של התוכן שבחרת להגיש ולשנות אותו בהתאם לתנאים האלו.
|
||
|
||
תוכן שבחרת להגיש לפורום שייך לך ויש לך את הזכות להחליט אילו הרשאות להעניק לאחרים לגביו. אך ברמה הבסיסית ביותר, את/ה מסכים לתת לחברה רישיון לספק תוכן שבחרת להגיש לפורום למשתמשים אחרים בפורום. הרישיון המיוחד הזה מאפשר לחברה להעתיק, לפרסם ולנתח את התוכן שהגשת לפורום.
|
||
|
||
כאשר תוכן שהגשת נמחק מהפורום, בין אם על ידיך ובין אם על ידי החברה, הרישיון המיוחד של החברה מסתיים כאשר העותק האחרון נמחק מהגיבויים, זיכרון המטמון ומערכות אחרות של החברה. כל רישיון אחר שבחרת להחיל על התוכן המוגש, כגון רישיונות [Creative Commons](https://creativecommons.org) עשויים להמשיך לחול גם לאחר הסרת התוכן שלך. הרישיונות האלו מעניקים לאחרים או לחברה עצמה את הזכות לשתף את התוכן שלך בפורום שוב.
|
||
|
||
אחרים המקבלים את התוכן שבחרת להגיש לפורום עשויים להפר את התנאים שבחרת לכפוף את התוכן שלך אליהם. מוסכם עליך שהחברה לא תהיה מחויבת אליך במקרים של ההפרות האלו או של ההשלכות שלהן.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">האחריות שלך</a></h2>
|
||
|
||
מוסכם עליך לזכות את החברה מטענות משפטיות שהועלו על ידי גורמי צד־שלישי שקשורים להפרת התנאים האלו על ידיך, או הפרת התנאים האלו על ידי אחרים שהשתמשו בחשבון שלך בפורום. את/ה לרבות החברה מסכימים להודיע לגורם הצד־השלישי על כל טענות כלשהן שבגינן יהיה עליך לזכות את החברה במהירות האפשרית. אם החברה לא מודיעה לך על הצהרה משפטית במהירות, לא יהיה עליך לזכות את החברה על נזקים שיכולת להגן מפניהם או להפחית אותם בזכות התראה קצרה יותר. מוסכם עליך לאפשר לחבר לשלוט בחקירה, הגנה ויישוב הטענות המשפטיות שבגינן עליך לזכות את החברה ולשתף פעולה עם המאמצנים האלו. החברה מסכימה שלא להסכים לכל הסכם פשרה שמטיל עליך אשמה או מחויבות ללא הסכמתך מראש.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">הצהרות</a></h2>
|
||
|
||
***כל הסיכונים הכרוכים בשימוש בפורום והחשיפה לתוכן שבו מוסכמים עליך. עד לרמה המותרת החוק, החברה והספקים שלה מספקים את הפורום כמו שהוא, ללא אחריות מכל סוג שהוא.*** הפורום עשוי לשלב בתוכו פורומים ושירותים שמופעלים על ידי גורמים אחרים. החברה אינה אחראית על השירותים שמופעלים שלא על ידיה או על התוכן שסופק על ידי גורמים אחרים. השימוש בשירותים שמופעלים על ידי גורמים אחרים מותנה בתנאים שהוסכמו בינך לבין הגורם המפעיל.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">הגבלות אחריות</a></h2>
|
||
|
||
***אין החברה או מפיציה אחראים לנזקים שנגרמו עקב הפרת החוזה שאנשי הסגל שלה לא יכלו לחזות בעת הסכמתך לתנאים האלה.***
|
||
|
||
***עד כמה שהחוק מאפשר, החבות לטענות מכל סוג שהן, הקשורות בפורום או לתוכן הפורום יוגבלו ל־50$.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">משוב</a></h2>
|
||
|
||
החברה מקבלת בברכה משוב והצעות לפורום. יש לעיין בפסקה [יצירת קשר](#heading--contact) שלהלן להצגת דרכים לשמור אתנו על קשר.
|
||
|
||
נתת את הסכמתך לכך שלחברה יהיה חופש מוחלט לפעול בהתאם למשוב והצעות שסיפקת ושהחברה לא תחויב ליידע אותך איך נעשה שימוש במשוב הזה או לקבל את הרשאתך להשתמש בו או לשלם עליו. כמו כן, נתת את הסכמתך לא להגיש משוב או הצעות שלעניות דעתך עשויות להיות חסויות או קנייניות עבורך ובעבור אחרים.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">סיום ההתקשרות</a></h2>
|
||
|
||
את/ה או החברה רשאים לסיים את ההסכם כמפורט בתנאים כאלה בכל עת. סיום ההתקשרות משליך גם על סיום הרשאתך להשתמש בפורום. ההוראות הבאות חלות גם לאחר סיום ההסכם בינינו: [התוכן שלך](#heading--your-content), [משוב](#heading--feedback), [האחריות שלך](#heading--responsibility), [הצהרות](#heading--disclaimers), [הגבלות אחריות](#heading--liability) ו[תנאים כלליים](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">ערעורים</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} תהיה רשאית לפסוק בכל מקרה של מחלוקת על התנאים האלו או על השימוש שלך בפורום.
|
||
|
||
לך ולחברה יש את הזכות לבקש צווי מניעה שכפופים לתנאים אלו בבית המשפט השלום או בית המשפט העליון שב%{city_for_disputes}. לא לך ולא לחברה יש את הסמכות להתנגד לשיפוט, הרכב השופטים או מקום השיפוט בבתי משפט אלו.
|
||
|
||
***למעט למטרות הגשת צווי מניעה לטענות שעולות מחוק המחשבים הפדרלי (CFAA), עליך ועל החברה ליישב מחלוקות בהתאם לבוררות של מוסד הבוררות האמריקאי. הבוררות תיערך בהתאם לכללי המסחר של מוסד הבוררות האמריקאי (AAA) ולנהלים המשלימים בדבר מחלוקות בתחום הצרכנות. הבוררות תיערך בעיר %{city_for_disputes}. עליך ליישב כל מחלוקות שיש לך כאדם פרטי ולא כחלק מתביעה ייצוגית או כל הליך ייצוגי אחר, בין אם כתובע או בין אם כחבר בתביעה הייצוגית. אף בורר לא יוכל ליישב מחלוקת בכל מקרה בוררות שהוא מבלי הסכמת החברה.***
|
||
|
||
כל פסק בוררות יכלול את עלות הבוררות, עמלה הולמת לעורכי דין ועלות הוגנת לעדים. את/ה והחברה יכולים להיכנס לפסקי בוררות בכל בית משפט שבאזור השיפוט.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">תנאים כלליים</a></h2>
|
||
|
||
אם אכיפת התנאים האלו אינה ניתנת לאכיפה כפי שכתוב, אך ניתן לשנות את הכתוב כדי להתאים אותם לאכיפה, האכיפה תשתנה למידה המזערית ביותר הנדרשת כדי להפוך אותו למותאם לאכיפה. אחרת, יש להסיר את האכיפה הזאת.
|
||
|
||
אסור לך להקצות את ההסכם שלך מול החברה לצד־שלישי. החברה יכולה להקצות את החוזה שלך לכל נספח או שותף של החברה, כל חברה אחרת שמקבלת שליטה על החברה או כל חברה אחרת שרוכשת חלקים בחברה שקשורה לפורום. לכל ניסיון הקצאה בניגוד לתנאים האלו אין תוקף חוקי.
|
||
|
||
מימוש של כל אחת מהזכויות תחת הסכם זה או הסכם ויתור להפרה של הסכם זה אינו מסלק הפרה מכל סוג שהוא של הסכם זה.
|
||
|
||
תנאים אלו כוללים את כל תנאי ההסכם בינך לבין החברה בנוגע לשימוש בפורום הזה. תנאים אלו מחליפים את כל ההסכמים האחרים בנוגע לשימושך בפורום, בין בכתב או בכל דרך אחרת.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">יצירת קשר</a></h2>
|
||
|
||
החברה מאפשרת לשלוח אליה הודעות ושאלות, תחת התנאים האלו, אל <%{contact_email}>.
|
||
|
||
החברה עשויה להודיע לך תחת תנאים אלה דרך כתובת הדוא״ל שסיפקת לחשבון שלך בפורום או על ידי פרסום הודעה בדף הבית של בפורום או בעמוד החשבון שלך.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">שינויים</a></h2>
|
||
|
||
החברה עדכנה את התנאים האלה לאחרונה ב־[כאן למלא את מועד העדכון האחרון] והיא רשאית לעדכן אותם שוב. החברה תפרסם את כל העדכונים בפורום. לעדכונים שעשויים להכיל שינויים משמעותיים, החברה מסכימה לשלוח אליך הודעת דוא״ל בהנחה שיצרת חשבון וסיפקת כתובת דוא״ל תקפה. החברה עשויה גם להכריז על עדכונים עם הודעות מיוחדות או התראות על הנעשה בפורום.
|
||
|
||
לאחר שקיבלת הודעת עדכון לתנאים האלו, עליך להסכים לתנאים החדשים כדי להמשיך להשתמש בפורום.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "מדיניות פרטיות"
|
||
body: |
|
||
## [מנהלי אתר, להלן דוגמה לתבנית של מדיניות פרטיות שאפשר להתאים לצורכי האתר שלך.]
|
||
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [איזה מידע אנחנו אוספים?](#collect)
|
||
|
||
אנחנו אוספים מידע ממך עם ההרשמה לאתר שלנו ואוספים מידע בעקבות פעילות בפורום בין אם קריאה, כתיבה, והערכת התוכן שמשותף כאן.
|
||
|
||
במהלך הרשמה לאתר שלנו, יתכן שיהיה עליך למלא את שמך ואת כתובת הדוא״ל שלך. עם זאת, ניתן לבקר באתר שלנו מבלי להירשם. כתובת הדוא״ל שלך תאומת באמצעות הודעה שמכילה קישור ייחודי. אם היה ביקור בקישור הזה, אנו יכולים להיות בטוחים שכתובת הדוא״ל הזו בשליטתך.
|
||
|
||
לאחר הרשמה ופרסום, אנו שומרים את כתובת ה־IP ממנה פורסם הפוסט. אנחנו יכולים גם לשמור יומני שרת שכוללים את כתובת ה־IP של כל פנייה לשרת שלנו.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [לאיזו מטרה אנו משתמשים במידע שלך?](#use)
|
||
|
||
כל מידע שאנו אוספים ממך יכול לשמש בכל אחת מהדרכים הבאות:
|
||
|
||
* כדי להתאים אישית את החוויה שלך — המידע שלך עוזר לנו לענות טוב יותר על צרכיך האישיים.
|
||
* כדי לשפר את האתר שלנו — אנו כל הזמן שואפים לשפר את מה שהאתר שלנו מציע בהתחשב במידע ובמשוב שאנחנו מקבלים ממך.
|
||
* כדי לשפר את שירות הלקוחות — המידע שלכם מסייע לנו להגיב בצורה אפקטיבית יותר לבקשות שירות הלקוחות שלך ולצורכי התמיכה.
|
||
* כדי לשלוח הודעות תקופתיות — כתובת הדוא״ל שמסופקת עשויה לשמש כדי לשלוח לך מידע, התראות שביקשת לגבי שינויים בנושאים או בתגובה לשם המשתמש שלך, לענות לשאילתות, ו/או לבקשות או לשאלות אחרות.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [כיצד אנו מגנים על המידע שלך?](#protect)
|
||
|
||
אנו נוקטים במגוון אמצעי אבטחה כדי לאבטח את המידע הפרטי שלך עם כניסה, שליחה, או גישה למידע הפרטי שלך.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [מה מדיניות שמירת המידע שלכם?](#data-retention)
|
||
|
||
נעשה את מיטב המאמצים:
|
||
|
||
* לשמור יומנים שמכילים כתובות IP של כל הבקשות לשרת זה לא יותר מ־[מספר ימים] יום.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [האם אנחנו משתמשים בעוגיות?](#cookies)
|
||
|
||
כן. עוגיות הן קבצים קטנים שאתר או מספק השירות שלו מעביר לכונן הקשיח של מחשבך דרך הדפדפן שלך (בכפוף להסכמתך). עוגיות אלו מאפשרות לאתר להכיר את הדפדפן שלך וגם, אם יש לך חשבון רשום, לקשר אותו עם חשבונך הרשום.
|
||
|
||
אנו משתמשים בעוגיות כדי להבין ולשמור את ההעדפות שלך לביקורים עתידיים ולהכין נתונים מצרפיים בנוגע לתנועה והאינטראקציה באתר כדי שנוכל להציע חוויות שימוש טובות יותר וכלים עתידיים. אנחנו יכולים לכרות חוזים עם ספקי שירות צד־שלישי כדי לסייע לנו להבין טוב יותר את מבקרי האתר שלנו. נותני שרותים אלו לא מורשים להשתמש בנתונים שנאספים בשמנו למעט כדי לסייע לנו לקיים ולשפר את השירות שלנו.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [האם אנחנו מוסרים מידע כלשהו לגורמי צד־שלישי?](#disclose)
|
||
|
||
איננו מוכרים, סוחרים או מעבירים בצורה אחרת מידע שמאפשר לזהות אותך לגורמי צד־שלישי. זה אינו כולל גורמי צד־שלישי עליהם אנחנו סומכים ומסייעים לנו בתפעול האתר, העסק שלנו, או לשרת אותך, כל עוד צדדים אלו מסכימים לשמור על מידע זה סודי. אנו יכולים גם לשחרר את המידע שלך כאשר אנחנו מאמינים ששחרור שלו הולם בהתאם לחוק, לקיים את מדיניות האתר שלנו או כדי להגן על זכויות שלנו או של אחרים וגם כדי לשמור על רכוש או בטיחות. עם זאת, מידע של מבקרים שאינו מאפשר לזהות אותם אישית עלול להימסר על ידינו לגורמים אחרים לצורך שיווק, פרסום או שימושים אחרים.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [קישורים לגורמי צד־שלישי](#third-party)
|
||
|
||
לעיתים, לפי שיקול דעתנו, אנחנו יכולים לכלול או להציע מוצרים של גורמי צד־שלישי באתר שלנו. לאתרי צד־שלישי אלו יש מדיניות פרטיות נפרדת ובלתי תלויה. לכן אין לנו כל אחריות או התחייבות לתכנים או פעילויות של אתרים מקושרים אלו. יחד עם זאת אנחנו מבקשים לשמור על שלמות האתר שלנו ומברכים כל משוב בנוגע לאתרים אלו.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [תאימות ל־Children's Online Privacy Protection Act (אמנת הגנת פרטיות ילדים ברשת)](#coppa)
|
||
|
||
האתר שלנו, המוצרים, והשירותים - כולם מוכוונים לאנשים מגיל 13 ומעלה. אם שרת זה נמצא בארה״ב, וגילך מתחת ל־13, לפי דרישות COPPA כאן - [Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act), אסור לך להשתמש באתר זה.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [מדיניות פרטיות מקוונת בלבד](#online)
|
||
|
||
מדיניות פרטיות מקוונת זו חלה רק על מידע שנאסף באמצעות האתר שלנו ולא על מידע שנאסף בצורה בלתי מקוונת.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [הסכמתך](#consent)
|
||
|
||
השימוש באתר שלנו מהווה את הסכמתך למדיניות הפרטיות שלו.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [שינויים למדיניות הפרטיות](#changes)
|
||
|
||
אם נחליט לשנות את מדיניות הפרטיות שלנו, נפרסם שינויים אלו בדף זה.
|
||
|
||
מסמך זה כפוף ל־CC-BY-SA. והוא עודכן לאחרונה ב־[כאן להכניס כאן את מועד העדכון האחרון].
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: נתקלנו בשגיאה בשורה מס׳ %{line_number}. נא לוודא שב־CSV יש כתובת דוא״ל אחת בכל שורה.
|
||
too_many_csv_entries:
|
||
one: יותר מדי רשומות בקובץ ה־CSV. נא לספק קובץ CSV עם לא יותר מרשומה.
|
||
two: יותר מדי רשומות בקובץ ה־CSV. נא לספק קובץ CSV עם לא יותר מ־%{count} רשומות.
|
||
many: יותר מדי רשומות בקובץ ה־CSV. נא לספק קובץ CSV עם לא יותר מ־%{count} רשומות.
|
||
other: יותר מדי רשומות בקובץ ה־CSV. נא לספק קובץ CSV עם לא יותר מ־%{count} רשומות.
|
||
badge_disabled: נא לפעיל את העיטור %{badge_name} תחילה.
|
||
cant_grant_multiple_times: לא ניתן להעניק את %{badge_name} מספר פעמים לאותו המשתמש.
|
||
editor:
|
||
name: עורכים
|
||
description: עריכת פוסט ראשונה
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בגין העריכה הראשונה של פוסטים שנוצרו על ידיך. למרות שלא תהיה לך אפשרות לערוך את הפוסטים שלך לעד, אנו מעודדים עריכה - ניתן לשפר את העיצוב, לתקן טעויות קטנות או להוסיף משהו שפספסת בעת הפרסום המקורי. עריכה מסייעת בשיפור הפוסטים שלך!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: עריכה בוויקי
|
||
description: על עריכה ראשונה בוויקי
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בזכות עריכת פוסט הוויקי הבודד הראשון שלך.
|
||
basic_user:
|
||
name: בסיסיים
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">הוענקו</a> כל תכונות הקהילה החיוניות
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עם הגיעך לדרגת אמון 1. תודה לך על הבעת העניין בקהילה תוך קריאת מגוון נושאים כדי להבין את מהות הקהילה שלנו לעומק. המגבלות שחלות על משתמשים חדשים אינן חלות עליך עוד, קיבלת יכולות קהילה חיוניות כגון הודעות אישיות, סימון בדגל, עריכת ויקי והיכולת לפרסם מגוון תמונות וקישורים.
|
||
member:
|
||
name: חברים
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">הוענקו</a> הזמנות, שיחות קבוצתיות, עוד לייקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עם הגיעך לדרגת אמון 2. תודה על השתתפותך בקהילה במשך מספר שבועות שמראה מעורבות של ממש בקהילה. מהיום יתאפשר לך לשלוח הזמנות דרך עמוד המשתמש שלך או דרך נושאים פרטניים, ליצור הודעות קבוצתיות אישיות ושיהיו לך יותר לייקים כל יום.
|
||
regular:
|
||
name: רגילים
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">הוענקו</a> העברה בין קטגוריות, שינוי שם, קישורים עם מעקב, ויקי, עוד לייקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עם הגיעך לדרגת אמון 3. תודה על נטילת חלק בקהילה דרך קבע לאורך תקופה של מספר חודשים. נכון להיום מידת המעורבות שלך הן בקריאה מרובה והן בתרומה לקהילה הן אלו שמחזקות את הקהילה שלנו והופכות אותה לנהדרת. מעתה יתאפשר לך להעביר בין קטגוריות ולשנות שמות של נושאים, להשתמש בדגלוני זבל משמעותיים יותר, ויהיו לך הרבה יותר לייקים כל יום.
|
||
leader:
|
||
name: מובילים
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">הוענקו</a> עריכה, הצמדה, סגירה, העברה לארכיון, פיצול ומיזוג, עוד לייקים באופן גלובלי
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עם הגיעך לדרגת אמון 4. יש לך חלק גדול בהובלת הקהילה הזו כפי שנבחרת על ידי הסגל ומעשיך ומילותיך הם דוגמה חיובית לשאר הקהילה. יש לך הרשאות לערוך את כל הפוסטים ולבצע פעילויות פיקוח נפוצות כגון נעיצה, סגירה, הסרה מהרשימה, העברה לארכיון, פיצול ומיזוג.
|
||
welcome:
|
||
name: ברוך בואך
|
||
description: קיבלו לייק
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עם קבלת הלייק הראשון שלך על פוסט. מזל טוב, פרסמת משהו שחבריך לקהילה חשבו שהוא מעניין, מגניב, או שימושי!
|
||
autobiographer:
|
||
name: אוטוביוגרפים
|
||
description: פרטי ה<a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">פרופיל</a> הושלמו
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על כך שמילאת את <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">פרופיל המשתמש שלך</a> ובחרת בתמונת משתמש. לאפשר לקהילה לדעת יותר עליך ומה שמעניין אותך משפר בחיבור ובגיבוש הקהילה. מזמינים אותך להצטרף!
|
||
anniversary:
|
||
name: יום השנה
|
||
description: חברים פעילים למשך שנה, פרסמו לפחות פעם אחת
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על חברות של למעלה משנה עם לפחות פוסט אחד במהלך השנה הזאת. תודה לך על שנשארת ועל תרומתך לקהילה. לא היינו מצליחים בלעדיך.
|
||
nice_post:
|
||
name: תשובה נחמדה
|
||
description: התקבלו 10 לייקים על תגובה
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר תגובה שלך מקבלת 10 לייקים. התגובה שלך הרשימה את הקהילה וסייעה בקידום השיח.
|
||
good_post:
|
||
name: תשובה טובה
|
||
description: התקבלו 25 לייקים על תגובה
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר תגובה שלך מקבלת 25 לייקים. התגובה שלך יוצאת מן הכלל והפיחה עניין בשיח.
|
||
great_post:
|
||
name: תשובה מעולה
|
||
description: התקבלו 50 לייקים על תגובה
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר תגובה שלך מקבלת 50 לייקים. כל הכבוד! התגובה שלך עוררה השראה, הקסימה, גלגלה מצחוק או הביאה זווית חדשה והקהילה אהבה את זה!
|
||
nice_topic:
|
||
name: נושא נחמד
|
||
description: התקבלו 10 לייקים על נושא
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר נושא שלך מקבל 10 לייקים. פתחת נושא מעניין והקהילה נהנתה ממנו.
|
||
good_topic:
|
||
name: נושא טוב
|
||
description: קיבלו 25 לייקים על נושא
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר נושא שלך מקבל 25 לייקים. התחלת דיון תוסס שהקהילה התחברה אליו.
|
||
great_topic:
|
||
name: נושא מעולה
|
||
description: קיבלו 50 לייקים על נושא
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר נושא שלך מקבל 25 לייקים. הנעת דיון מרתק והקהילה אהבה את השיח הערני שנולד מתוך כך!
|
||
nice_share:
|
||
name: שיתוף נחמד
|
||
description: שיתפו פוסט עם 25 מבקרים שונים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על שיתוף של קישור ש־25 מבקרים חיצוניים לחצו עליו. תודה על הפצת הדיונים שלנו, והקהילה הזו.
|
||
good_share:
|
||
name: שיתוף טוב
|
||
description: שיתפו פוסט עם 300 מבקרים ייחודיים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על שיתוף קישור שלחצו עליו 300 מבקרים חיצוניים. עבודה יפה! חשפת דיון מעולה בפני מגוון של אנשים חדשים וסייעת בהגדלת הקהילה.
|
||
great_share:
|
||
name: שיתוף מעולה
|
||
description: שיתפו פוסט עם למעלה מ 1000 מבקרים שונים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על שיתוף קישור שלחצו עליו 1000 מבקרים חיצוניים. מרשים ביותר! קידמת דיון מעניין בפני קהל עצום חדש וסייעת לנו להגדיל את הקהילה שלנו בענק!
|
||
first_like:
|
||
name: לייק ראשון
|
||
description: אהבו פוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בפעם הראשונה שאתם אוהבים פוסט באמצעות כפתור ה :heart:. לעשות לייק לפוסט זו דרך מעולה כדי ליידע את חבריכם לקהילה שמה שהם פרסמו היה מעניין, שימושי, מגניב, או כייפי. שתפו את האהבה!
|
||
first_flag:
|
||
name: דגל ראשון
|
||
description: דיגלו פוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על הסימון הראשון של פוסט בדגל. סימון בדגל הוא הדרך שלנו לשמור על הסביבה הזאת נחמדה לכולם. אם נתקלת בפוסטים שדורשים תשומת לב מצד הפיקוח מכל סיבה שהיא מוטב תמיד לסמן בדגל. אם נתקלת בבעיה, עליך פשוט :flag_black: לסמן אותה בדגל!
|
||
promoter:
|
||
name: מקדמים
|
||
description: הזמינו משתמש
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק לך בזכות הזמנה של משתתף נוסף לקהילה דרך כפתור ההזמנה בעמוד המשתמש שלך או בתחתית נושא. הזמנת חברים לדיונים מסוימים עשויים לעניין אותם היא דרך נפלאה לערוך היכרות בין אנשים חדשים לקהילה שלנו, תודה לך על כך!
|
||
campaigner:
|
||
name: קמפיינרים
|
||
description: הזמינו 3 משתמשים בסיסיים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק לאור הזמנת 5 אנשים שלאחר הצטרפותם השקיעו די זמן באתר עד להפיכתם לחברים בסיסיים. קהילה תוססת צריכה הזרמה קבועה של משתמשים חדשים שמשתתפים באופן קבוע ומוסיפים קולות חדשים לדיונים.
|
||
champion:
|
||
name: אלופים
|
||
description: הזמינו 5 חברים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק לאור הזמנת 5 אנשים שלאחר הצטרפותם השקיעו די זמן באתר עד להפיכתם לחברים מן המניין. ואו! תודה על הרחבת גיוון הקהילה שלנו בעזרת משתמשים חדשים!
|
||
first_share:
|
||
name: שיתוף ראשון
|
||
description: שיתפו פוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בפעם הראשונה שאתם משתפים קישור לתגובה או נושא באמצעות כפתור השיתוף. שיתוף קישורים זו דרך נהדרת כדי להתפאר בדיונים מעניינים בפני שאר העולם ולהגדיל את הקהילה שלכם.
|
||
first_link:
|
||
name: קישור ראשון
|
||
description: הוסיפו קישור לנושא אחר
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בפעם הראשונה שאתם מוסיפים קישור לנושא אחר. קישור בין נושאים עוזר לקוראים נוספים למצוא דיונים קשורים, על ידי הצגת החיבורים בין נושאים בשני הכיוונים. קשרו חופשי!
|
||
first_quote:
|
||
name: ציטוט ראשון
|
||
description: ציטטו פוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על הפעם הראשונה שציטטת הודעה בתגובה שלך. ציטוט חלקים רלוונטיים של הודעות קודמות בתגובה שלך מסייע בקישורים הפנימיים של הדיון. הדרך הקלה ביותר לצטט היא להדגיש קטע כלשהו מתוך הודעה ואז ללחוץ על כפתור התגובה. מומלץ לצטט בנדיבות!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: לקריאת ההנחיות
|
||
description: מוטב לעיין ב<a href="%{base_uri}/guidelines">כללי הקהילה</a>
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על <a href="%{base_uri}/guidelines">קריאת הנחיות הקהילה</a>. התנהלות לפי הכללים המנחים הפשוטים האלה ושיתופים מסייעים בבניית קהילה בטוחה, מהנה וצומחת. תמיד עליך לזכור כי יש שם בן אדם אחר, בדיוק כמוך, בצד השני של המסך. יש לנהוג בצורה נאותה!
|
||
reader:
|
||
name: קוראים
|
||
description: קראו כל תגובה בנושא עם למעלה מ 100 תגובות
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על הפעם הראשונה שקראת נושא ארוך עם למעלה מ־100 תגובות. קריאת דיונים בקפידה מסייעת לך לעקוב אחר מהות הדיון, להבין את נקודות המבט השונות ומובילה לדיון מעניין יותר. ככל שקוראים יותר, ככה הדיון יותר מעניין. כפי שאנו אוהבים לציין, קריאה זה ערך יסודי! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: קישור פופולארי
|
||
description: פרסמו קישור חיצוני עם 50 קליקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר קישור שאתם משתפים מקבל 50 קליקים. תודה שפרסמתם קישור שימושי שהוסיף הקשר מעניין לשיחה!
|
||
hot_link:
|
||
name: קישור חם
|
||
description: פרסמו קישור חיצוני עם 300 קליקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר קישור ששיתפתם מקבל 300 קליקים. תודה שפרסמתם קישור מרתק שהוביל את השיחה קדימה והאיר את הדיון!
|
||
famous_link:
|
||
name: קישור מפורסם
|
||
description: פרסמו קישור חיצוני עם למעלה מ 1000 קליקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר קישור ששיתפתם מקבל 1000 קליקים. וואו! פרסמתם קישור ששיפר משמעותית את השיחה על ידי הוספת פרט חיוני, הקשר, ואינפורמציה. עבודה טובה!
|
||
appreciated:
|
||
name: מוערכים
|
||
description: קיבלו לייק אחד על 20 פוסטים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק אם אתם מקבלים לפחות לייק אחד על 20 פוסטים שונים. הקהילה נהנית מהתרומות שלכם לדיונים פה!
|
||
respected:
|
||
name: מכובדים
|
||
description: קיבלו 2 לייקים על 100 פוסטים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר אתם מקבלים לפחות 2 לייקים על 100 פוסטים שונים. הקהילה מכירה בתרומות הרבות שלכם לשיחות כאן.
|
||
admired:
|
||
name: מוערצים
|
||
description: קיבלו 5 לייקים על 300 פוסטים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר אתם מקבלים לפחות 5 לייקים על 300 פוסטים שונים. וואו! הקהילה מעריצה את תרומותיכם התכופות והאיכותיות לדיונים פה.
|
||
out_of_love:
|
||
name: באו מאהבה
|
||
description: שימוש ב־%{max_likes_per_day} לייקים ביום
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עקב שימוש בכל %{max_likes_per_day} הלייקים היומיים. כדאי לזכור להשקיע זמן כדי לעשות לייק לפוסטים מהנים ומוערכים בעיניך - מעודד את חבריך לקהילה לפתח דיונים אף טובים יותר בעתיד.
|
||
higher_love:
|
||
name: אהבה עליונה
|
||
description: שימוש ב־%{max_likes_per_day} לייקים ביום 5 פעמים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק עקב שימוש בכל %{max_likes_per_day} הלייקים היומיים שלכם במשך 5 ימים. תודה על שהשקעת את הזמן כדי לעודד את הדיונים הטובים ביותר בכל יום!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: מאוהבים בטירוף
|
||
description: שימוש ב־%{max_likes_per_day} לייקים ביום 20 פעמים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק לך לאחר שהשתמשת בכל %{max_likes_per_day} הלייקים היומיים שלך במשך 20 ימים. חבל על הזמן! התנהגותך היא מופת לחברי הקהילה האחרים!
|
||
thank_you:
|
||
name: תודה רבה
|
||
description: יש לכם 20 פוסטים שנאהבו ונתתם 10 לייקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר יש לכם 20 פוסטים שנאהבו ונתתם 10 לייקים נוספים בתמורה. כשמישהו אוהב פוסט שלכם, אתם מוצאים את הזמן לאהוב מה שאחרים מפרסמים גם כן.
|
||
gives_back:
|
||
name: נותנים בחזרה
|
||
description: יש להם 100 פוסטים שנאהבו וחילקו 100 לייקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר יש לכם 100 פוסטים שנאהבו ונתתם 100 או יותר לייקים בחזרה. תודה שאתם מעבירים את זה הלאה!
|
||
empathetic:
|
||
name: אמפתטים
|
||
description: יש להם 500 פוסטים עם לייקים וחילקו 1000 לייקים
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כאשר יש לך 500 פוסטים עם לייקים ובנוסף חילקת 1000 לייקים או יותר בחזרה. וואו! פשוט מופת לנדיבות והערכה הדדית :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: אמוג׳י ראשון
|
||
description: השתמשו באמוג׳י בפוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על הוספת האמוג׳י הראשון לפוסט שלך :thumbsup:. אמוג׳י מאפשר לך להעביר מסר רגשי בפוסטים שלך, משמחה smiley: עד עצב :anguished: עד כעס :angry: וכל מה שביניהם :sunglasses:. עליך פשוט להקליד : (נקודתיים) או ללחוץ על כפתור האמוג׳י בסרגל הכלים של העורך כדי לבחור מבין מאות אפשרויות :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: אזכור ראשון
|
||
description: הזכירו משתמש בפוסט
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק לך עם אזכור ראשון של @שם_משתמש של מישהו בפוסט שלך. כל אזכור מייצר התראה שמופיעה אצל מי שאיזכרת כדי ליידע על עצם הפוסט שלך. עליך פשוט להתחיל להקליד @ (כרוכית/שטרודל) כדי לאזכר כל משתמש שהוא או, במידה שיש לך הרשאה, קבוצה - זו דרך נוחה להביא משהו לתשומת לבם.
|
||
first_onebox:
|
||
name: תיבת תחימה ראשונה
|
||
description: פורסם קישור שהוצג בתיבת תחימה
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק בפעם הראשונה שפרסמת קישור בשורה נפרדת, מה שיגרום לו להתרחב אוטומטית לתיבת תחימה עם תקציר של העמוד המקושר, כותרת ותמונה (כאשר קיימת תמונה).
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: תגובה ראשונה בדוא״ל
|
||
description: תגובה לפוסט באמצעות דוא״ל
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על המענה הראשון לפוסט דרך דוא״ל :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "המשתמש/ת החדש/ה של החודש"
|
||
description: תרומות יוצאות מהכלל בחודש הראשון שלהם
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק כדי לברך שני משתמשים חדשים בכל חודש בעבור תרומות מצטיינות שלהם, שנמדדות לפי תדירות הלייקים לפוסטים שלהם, וממי הם ניתנו.
|
||
enthusiast:
|
||
name: נלהב
|
||
description: ביקור במשך 10 ימים ברצף כל יום
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על ביקור יומיומי במשך 10 ימים. תודה על נוכחותך כבר למעלה משבוע!
|
||
aficionado:
|
||
name: הערצה
|
||
description: ביקור במשך 100 ימים ברצף כל יום
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על ביקור יומיומי במשך 100 ימים. מדובר בתקופה של למעלה משלושה חודשים!
|
||
devotee:
|
||
name: התלהבות
|
||
description: ביקור במשך 365 ימים ברצף כל יום
|
||
long_description: |
|
||
עיטור זה מוענק על ביקור יומיומי במשך 365 ימים. ואו, שנה שלמה!
|
||
badge_title_metadata: "עיטור ב-%{site_title} של %{display_name}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "הודעת דוא״ל נשלחה"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "כתובת הדוא״ל שגויה."
|
||
invalid_token: "אסימון שגוי."
|
||
email_input: "דוא״ל של המנהל"
|
||
submit_button: "שליחת דוא״ל"
|
||
safe_mode: "מצב בטוח: השבתת כל ערכות העיצוב/תוספים בעת כניסה"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: נושא זה כולל דוחות פעילות יומיים עבור האתר שלך.
|
||
initial_topic_title: דוחות פעילות לאתר
|
||
tags:
|
||
title: "תגיות"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'לא ניתן להחיל את התגית „%{tag}”.'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'לא ניתן להסיר את התגית „%{tag}”.'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "עליך לבחור לפחות בתגית %{count}."
|
||
two: "עליך לבחור לפחות %{count} תגיות."
|
||
many: "עליך לבחור לפחות %{count} תגיות."
|
||
other: "עליך לבחור לפחות %{count} תגיות."
|
||
upload_row_too_long: "בקובץ ה־CSV אמורה להופיע תגית אחת בכל שורה. מותר להוסיף פסיק לאחר תגית ואז את שם קבוצת התגיות."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "לא ניתן להשתמש בתגית שבחרת"
|
||
two: "לא ניתן להשתמש באף אחת מהתגיות שבחרת"
|
||
many: "לא ניתן להשתמש באף אחת מהתגיות שבחרת"
|
||
other: "לא ניתן להשתמש באף אחת מהתגיות שבחרת"
|
||
in_this_category: 'אי אפשר להשתמש ב־„%{tag_name}” בקטגוריה הזו'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '„%{tag_name}” מוגבלת לקטגוריה הבאה: %{category_names}'
|
||
two: '„%{tag_name}” מוגבלת לקטגוריות הבאות: %{category_names}'
|
||
many: '„%{tag_name}” מוגבלת לקטגוריות הבאות: %{category_names}'
|
||
other: '„%{tag_name}” מוגבלת לקטגוריות הבאות: %{category_names}'
|
||
synonym: 'אסור להשתמש במילים נרדפות. יש להשתמש ב־„%{tag_name}” במקום.'
|
||
has_synonyms: 'לא ניתן להשתמש ב־„%{tag_name}” כיוון שיש לו מילים נרדפות.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'לא ניתן להשתמש בתגית „%{tags}” בקטגוריה „%{category}”. נא להסיר אותה.'
|
||
two: 'לא ניתן להשתמש בתגיות הבאות בקטגוריה „%{category}”: %{tags}. נא להסיר אותן.'
|
||
many: 'לא ניתן להשתמש בתגיות הבאות בקטגוריה „%{category}”: %{tags}. נא להסיר אותן.'
|
||
other: 'לא ניתן להשתמש בתגיות הבאות בקטגוריה „%{category}”: %{tags}. נא להסיר אותן.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'בקטגוריה „%{category}” אסור להשתמש בתגית „%{tags}”. נא להסיר אותה.'
|
||
two: 'בקטגוריה „%{category}” אסור להשתמש בתגיות הבאות: „%{tags}”. נא להסיר אותן.'
|
||
many: 'בקטגוריה „%{category}” אסור להשתמש בתגיות הבאות: „%{tags}”. נא להסיר אותן.'
|
||
other: 'בקטגוריה „%{category}” אסור להשתמש בתגיות הבאות: „%{tags}”. נא להסיר אותן.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "עליך לכלול לפחות תגית %{tag_group_name} %{count}. התגיות בקבוצה הזאת הן: %{tags}."
|
||
two: "עליך לכלול לפחות %{count} תגיות %{tag_group_name}. התגיות בקבוצה הזאת הן: %{tags}."
|
||
many: "עליך לכלול לפחות %{count} תגיות %{tag_group_name}. התגיות בקבוצה הזאת הן: %{tags}."
|
||
other: "עליך לכלול לפחות %{count} תגיות %{tag_group_name}. התגיות בקבוצה הזאת הן: %{tags}."
|
||
limited_to_one_tag_from_group: "אי אפשר להשתמש בתגיות %{tags} בו־זמנית. נא לכלול רק אחת מהן."
|
||
invalid_target_tag: "לא יכול להיות מילה נרדפת של מילה נרדפת"
|
||
synonyms_exist: "אסור לשימוש כל עוד קיימות מילים נרדפות"
|
||
user_not_permitted: "אסור לך לתייג נושאים"
|
||
rss_by_tag: "נושאים מתוייגים %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "ברכותינו, התקנת את Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "הרשמה"
|
||
title: "הרשמת חשבון ניהול"
|
||
help: "כדי להתחיל יש להירשם."
|
||
no_emails: "לרוע המזל, לא הוגדרו כתובות דוא״ל של מנהלים במהלך ההקמה, לכן סיום התצורה עשוי להיות מורכב. נא להוסיף כתובת דוא״ל של מפתח בקובץ התצורה או <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>ליצור חשבון מנהל מהמסוף</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "אישור הדוא״ל שלך"
|
||
message: "<p>שלחנו הודעת הפעלה בדוא״ל אל <b>%{email}</b>. נא לעקוב אחר ההנחיות שבהודעה כדי להפעיל את החשבון שלך.</p><p>אם ההודעה לא הגיעה אליך, מוטב לבדוק את תיקיית הספאם, וגם <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>לוודא שכתובת הדוא״ל שלך הוגדרה כראוי</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "שליחת הודעת הפעלה בדוא״ל מחדש"
|
||
message: "<p>הודעת ההפעלה נשלחה מחדש בדוא״ל אל <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "כנסו למצב בטוח"
|
||
description: "„מצב בטוח” מאפשר לך לבחון את האתר מבלי להעלות ערכות נושא או תוספים בצד לקוח. תוספי צד שרת נשארים מופעלים."
|
||
no_themes: "השבתת ערכות עיצוב ורכיבי ערכת עיצוב"
|
||
no_unofficial_plugins: "השבתת התאמות התוספים הבלתי רשמיים מצד הלקוח"
|
||
no_plugins: "השבתת כל התאמות התוספים מצד הלקוח"
|
||
deprecation_error_description: "כדי לבדוק תאימות עם עדכוני Discourse הקרובים, אפשר לגרום להשבתות נקודתיות של JavaScript לעורר שגיאה:"
|
||
deprecation_error_label: לגרום להשבתות נקודתיות של JavaScript לעורר שגיאה
|
||
enter: "כנסו למצב בטוח"
|
||
must_select: "עליך לבחור באפשרות אחת לפחות כדי להיכנס למצב בטוח."
|
||
wizard:
|
||
title: "הקמת Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "על האתר שלך"
|
||
description: "אלה יוצגו בכניסה שלך ובכל עמוד ציבורי. ניתן לשנות אותם בכל עת."
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "שם הקהילה"
|
||
placeholder: "המקום של ג׳יין"
|
||
site_description:
|
||
label: "תיאור הקהילה שלך במשפט קצר"
|
||
placeholder: "מקום לג׳יין וחבריה לשוחח על דברים מגניבים"
|
||
default_locale:
|
||
label: "שפה"
|
||
privacy:
|
||
title: "גישה לחברים"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
label: "חשיפה"
|
||
description: "הקהילה שלך ציבורית או פרטית?"
|
||
choices:
|
||
public:
|
||
label: "פומבי"
|
||
private:
|
||
label: "פרטי"
|
||
invite_only:
|
||
label: "הרשמה"
|
||
description: "איך חברים יכולים להצטרף לקהילה הזו?"
|
||
choices:
|
||
sign_up:
|
||
label: "הרשמה"
|
||
invite_only:
|
||
label: "בהזמנה בלבד"
|
||
must_approve_users:
|
||
description: "יש צורך לאשר חשבונות חברים?"
|
||
choices:
|
||
"no":
|
||
label: "לא, חברים חדשים יכולים להצטרף מיידית"
|
||
"yes":
|
||
label: "כן, חברים חדשים חייבים לקבל אישור מפקחים"
|
||
chat_enabled:
|
||
placeholder: "הפעלת צ׳אט"
|
||
extra_description: "יצירת חיבור מיידי לחבריך בזמן אמת"
|
||
ready:
|
||
title: "האתר שלך מוכן!"
|
||
description: "זהו זה! סיימת את ההגדרות הראשוניות של הקהילה שלך. עכשיו אפשר לצלול פנימה ולחקור קצת את המערכת, לכתוב נושא לקבלת פנים ולשלוח הזמנות!<br><br>שיהיה בכיף!"
|
||
styling:
|
||
title: "מראה ותחושה"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "ערכת צבעים"
|
||
body_font:
|
||
label: "גופן גוף"
|
||
heading_font:
|
||
label: "גופן כותרת"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "תצוגה מקדימה"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "סגנון עמוד הבית"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "נושאים אחרונים"
|
||
categories_only:
|
||
label: "קטגוריות בלבד"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "קטגוריות עם נושאים מומלצים"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "קטגוריות ונושאים אחרונים"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "קטגוריות ונושאים עדכניים (מיון לפי תאריך יצירת הנושא)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "קטגוריות ונושאים מובילים"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "תיבות קטגוריות"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "תיבות קטגוריות עם נושאים"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "תת־קטגוריות עם נושאים מובילים"
|
||
branding:
|
||
title: "לוגו האתר"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "לוגו עיקרי"
|
||
description: "גודל מומלץ: 600 × 200"
|
||
logo_small:
|
||
label: "לוגו ריבועי"
|
||
description: "גודל מומלץ: 512 × 512. משמש גם כסמל המועדפים (favicon) וסמל יישומון מסך בית בנייד."
|
||
corporate:
|
||
title: "הארגון שלך"
|
||
description: "המידע הבא ישמש בדפי התנאים וההגבלות והמידע עליך. אפשר לדלג אם לא מדובר בחברה."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "שם החברה"
|
||
placeholder: "עמותת לקט ישראל"
|
||
governing_law:
|
||
label: "החוק המחייב"
|
||
placeholder: "החוקים של קליפורניה"
|
||
contact_url:
|
||
label: "דף אינטרנט"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "עיר המחלוקת"
|
||
placeholder: "סן פרנסיסקו, קליפורניה"
|
||
site_contact:
|
||
label: "הודעות אוטומטיות"
|
||
description: "כל ההודעות האישיות האוטומטיות שנשלחות על ידי Discourse נשלחות מהמשתמש הזה, כגון אזהרות על סימוני דגלים והתראות על השלמת גיבוי."
|
||
contact_email:
|
||
label: "נקודת קשר"
|
||
placeholder: "example@user.com"
|
||
description: "כתובת דוא״ל של איש קשר מוביל שאחראי על האתר הזה. משמש להתראות קריטיות, וגם מופיע ב<a href='%{base_path}/about' target='_blank'>עמוד המידע על האתר שלך</a> לנושאים דחופים."
|
||
invites:
|
||
title: "הזמנת סגל"
|
||
description: "כמעט סיימת! אולי נזמין כמה אנשים כדי <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>לעורר דיונים</a> עם נושאים מעניינים ותגובות שיניעו קדימה את הקהילה שלך."
|
||
disabled: "מאחר שכניסה בשליטה מקומית מושבתת, אי אפשר לשלוח לכולם הזמנות. נא להמשיך לשלב הבא."
|
||
finished:
|
||
title: "ה־Discourse שלך מוכן!"
|
||
description: |
|
||
<p>אם אי פעם יתחשק לך לשנות את ההגדרות האלו, <b>ניתן להפעיל את האשף הזה מחדש בכל עת</b>, או לבקר <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>בסעיף הניהול שלך</a>; ניתן למצוא אותו ליד סמל מפתח הצינורות בתפריט האתר.</p>
|
||
<p>קל ופשוט להתאים את Discourse לטעמך עם מערכת עצמתית לעיצוב לפי נושא. למשל, הנה <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">ערכות עיצוב ורכיבים מובילים</a> ב־<a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>רצוי להתפרע והמון הצלחה <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>בבניית הקהילה החדשה שלך!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "מניין חיפושים"
|
||
onebox:
|
||
discourse:
|
||
user_joined_community: "מועד הצטרפות: %{date}"
|
||
gitlab:
|
||
truncated_file: "הקובץ הזה נקטע."
|
||
show_original: "הצגת המקורי"
|
||
github:
|
||
binary_file: "זה קובץ בינרי."
|
||
truncated_file: "הקובץ הזה נקטע."
|
||
show_original: "הצגת המקורי"
|
||
requires_iframe: "המציג דורש iframe (מסגרת פנימית)."
|
||
committed: "הוגש"
|
||
more_than_three_files: "יש יותר משלושה קבצים."
|
||
opened: "נפתח"
|
||
closed: "סגורה"
|
||
commit_by: "הגשה מאת"
|
||
comment_by: "תגובה מאת"
|
||
review_by: "סקירה של"
|
||
pr_summary: "%{commits} הגשות שינו %{changed_files} קבצים עם %{additions} תוספים ו־%{deletions} מחיקות"
|
||
no_description: "אפשר לתרום לפיתוח של %{repo} דרך יצירת חשבון ב־GitHub."
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: ' אוזכרת על ידי %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: ' אוזכרת על ידי %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
quoted: 'צוטטת על ידי %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
replied: 'קיבלת תגובה מאת %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
posted: 'פרסום חדש של %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
private_message: 'נשלחה אליך הודעה פרטית מאת %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
linked: 'הפוסט שלך קושר על ידי %{username} בנושא „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: 'נוצר נושא חדש „%{topic}” על ידי %{username} - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "התראות הופעלו - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "הצליח לנו! התראות הופעלו."
|
||
custom: "התראות מאת %{username} באתר %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
json_too_long: "הערכים לא תועדו כיוון שחרגו מגבולות אורך העמודות"
|
||
not_found: "לא נמצא"
|
||
unknown: "לא ידוע"
|
||
user_merged: "%{username} מוזג לתוך החשבון הזה"
|
||
user_delete_self: "מחיקה עצמית מתוך %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "ההתלייה שלך הושבתה אוטומטית. קיבלו מגוון תגובות כשל בצורת HTTP ‚%{status}’."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "נשלל אוטומטית, הפעילות האחרונה התבצעה לפני למעלה מיום (%{count})"
|
||
two: "נשלל אוטומטית, הפעילות האחרונה התבצעה לפני למעלה מיומיים (%{count})"
|
||
many: "נשלל אוטומטית, הפעילות האחרונה התבצעה לפני למעלה מ־%{count} ימים"
|
||
other: "נשלל אוטומטית, הפעילות האחרונה התבצעה לפני למעלה מ־%{count} ימים"
|
||
automatic_revoked_max_life:
|
||
one: "נשלל אוטומטית, נוצר לפני למעלה מיום"
|
||
two: "נשלל אוטומטית, נוצר לפני למעלה מיומיים"
|
||
many: "נשלל אוטומטית, נוצר לפני יותר מ־%{count} ימים"
|
||
other: "נשלל אוטומטית, נוצר לפני יותר מ־%{count} ימים"
|
||
revoked: נשל
|
||
restored: שוחזר
|
||
bulk_user_delete: "נמחק בפעולת מחיקה מרוכזת"
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "תודה לך, כבר בדקנו את הפוסט הזה והחלטנו שאין צורך לסמן אותו בדגל פעם נוספת."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "תודה, אבל כבר נערכה בדיקה והמשתמש הזה אינו קיים עוד."
|
||
priorities:
|
||
low: "נמוכה"
|
||
medium: "בינונית"
|
||
high: "גבוהה"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "מושבתת"
|
||
low: "נמוכה"
|
||
medium: "בינונית"
|
||
high: "גבוהה"
|
||
must_claim: "עליך לדרוש פריטים בטרם יתאפשר לך לבצע עליהם פעולות."
|
||
user_claimed: "הפריט נדרש על ידי משתמש אחר."
|
||
missing_version: "עליך לספק משתנה גרסה"
|
||
conflict: "אירעה סתירת עדכון שמונעת ממך לעשות את זה."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "הפוסטים הראשונים שמפורסמים על ידי משתמש כלשהו חייבים לעבור את אישור הסגל. למידע נוסף %{link}."
|
||
trust_level: "התגובות של משתמשים בדרגות אמון נמוכות חייבות לעבור את אישור הסגל. למידע נוסף %{link}."
|
||
group: "משתמשים שאינם בקבוצות שצוינו חייבים שהתגובות שלהם תאושרנה על ידי הסגל. ר׳ %{link}"
|
||
new_topics_unless_trust_level: "נושאים של משתמשים בדרגות אמון נמוכות חייבים לעבור את אישור הסגל. למידע נוסף %{link}."
|
||
fast_typer: "ההקלדה של הפוסט הראשון של משתמש מסוים הייתה מהירה באופן שמעלה חשד שמדובר בהתנהגות של בוט או הפצת ספאם. למידע נוסף %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "משתמש חדש שהפוסט הראשון שלו עונה להגדרה %{link}."
|
||
watched_word: "פוסט זה כולל מילים במעקב. מומלץ לצפות ב%{link} שלך."
|
||
staged: "נושאים ופוסטים חדשים של משתמשים מבוימים חייבים לקבל את אישור הסגל. מידע נוסף תחת %{link}."
|
||
category: "פוסטים בקטגוריה זו דורשים אימות ידני של הסגל. מידע נוסף ב־%{link}."
|
||
must_approve_users: "כל המשתמשים החדשים חייבים לעבור את אישור הסגל. למידע נוסף: %{link}."
|
||
invite_only: "על כל המשתמשים החדשים לקבל הזמנה. למידע נוסף %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "הודעת דוא״ל זו נפסלה בבדיקת DMARC, כנראה שאינה נשלחה מהנמען שצוין. מוטב להתעמק בכותרות הגולמיות של הודעת הדוא״ל כדי להבין יותר לעומק."
|
||
email_spam: "הודעת דוא״ל זו סומנה כספאם עקב הכותרת שהוגדרה תחת %{link}."
|
||
suspect_user: "המשתמש החדש הזה מילא פרטי חשבון מבלי לקרוא נושאים או פוסטים, מה שעשוי לרמז על כך שייתכן שמדובר בתוקף ספאם. יש לעיין ב־%{link}."
|
||
contains_media: "פוסט זה כולל מדיה מוטמעת. מידע נוסף תחת %{link}."
|
||
queued_by_staff: "אחד מחברי הסגל חושב שהפוסט הזה דורש סקירה. עד אז הוא יישאר מוסתר."
|
||
links:
|
||
watched_word: רשימת מילים במעקב
|
||
category: הגדרות קטגוריה
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "כן"
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "להשאיר את הפוסט"
|
||
description: "הבעת הסכמה עם הדגל אך השארת הפוסט ללא שינוי."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "להשאיר את הפוסט מוסתר"
|
||
description: "הבעת הסכמה עם הדגל והשארת הפוסט מוסתר."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "השעיית משתמש"
|
||
description: "הבעת הסכמה עם הדגל והשעיית המשתמש."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "השתקת משתמש"
|
||
description: "הבעת הסכמה עם הדגל והשתקת המשתמש."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "שחזור פוסט"
|
||
description: "יש לשחזר את הפוסט כדי שכל המשתמשים יוכלו לצפות בו."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "הסתרת פוסט"
|
||
description: "הסכמה עם הסימון והסתרת הפוסט הזה + שליחת הודעה אוטומטית למשתמש שמפצירה בו לערוך אותו."
|
||
agree_and_edit:
|
||
title: "להסכים ולערוך את הפוסט"
|
||
description: "להסכים עם הסימון ולפתוח חלון עריכת הודעה כדי לערוך את הפוסט."
|
||
delete_single:
|
||
title: "מחיקה"
|
||
delete:
|
||
title: "מחיקה…"
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "התעלמות מהדגל ומחיקת הפוסט"
|
||
description: "התעלמות מהסימון על ידי הסרתו מהתור ומחיקת הפוסט, אם זה הפוסט הראשון, למחוק גם את הנושא. "
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "התעלמות מהסימון, למחוק את הפוסט והתגובות"
|
||
description: "התעלמות מהסימון על ידי הסרתו מהתור, מחיקת הפוסט וכל התגובות שלו, אם זה הפוסט הראשון, למחוק גם את הנושא"
|
||
confirm: "למחוק גם את התגובות לפוסט?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "מחיקת פוסט"
|
||
description: "להסכים עם הסימון ולמחוק את הפוסט, אם זה הפוסט הראשון אז למחוק גם את הנושא."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "מחיקת הפוסט והתגובות"
|
||
description: "להסכים עם הסימון ולמחוק את הפוסט ואת כל התגובות שלו, אם זה הפוסט הראשון אז למחוק גם את הנושא."
|
||
confirm: "למחוק גם את התגובות לפוסט?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "לא, לשחזר את הפוסט"
|
||
description: "לשחזר את הפוסט כדי שכל המשתמשים יוכלו לצפות בו."
|
||
disagree:
|
||
title: "לא"
|
||
discard_post:
|
||
title: "השלכת פוסט"
|
||
revise_and_reject_post:
|
||
title: "עריכת שינויים בפוסט…"
|
||
ignore:
|
||
title: "התעלמות"
|
||
ignore_and_do_nothing:
|
||
title: "לא לעשות דבר"
|
||
description: "התעלמות מהסימון על ידי הסרתו מהתור מבלי לנקוט בעמדה. פוסטים מוסתרים נשארים מוסתרים ויטופלו על ידי הכלים האוטומטיים."
|
||
approve:
|
||
title: "אישור"
|
||
approve_post:
|
||
title: "לאשר פוסט"
|
||
confirm_closed: "נושא זה סגור. ליצור את הפוסט בכל אופן?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "לדחות פוסט"
|
||
approve_user:
|
||
title: "אישור משתמש"
|
||
reject_user:
|
||
title: "מחיקת משתמש…"
|
||
delete:
|
||
title: "מחיקת משתמש"
|
||
description: "המשתמש יימחק מהפורום."
|
||
block:
|
||
title: "מחיקה וחסימת המשתמש"
|
||
description: "המשתמש יימחק ואנו נחסום את כתובת ה־IP והדוא״ל שלו."
|
||
reject:
|
||
title: "לדחות"
|
||
bundle_title: "דחייה…"
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "לדחות ולהשעות את המשתמש"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "לדחות ולהשתיק את המשתמש"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "לדחות ולמחוק את הפוסט"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "להשאיר את הפוסט מחוק"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "אישור ושחזור הפוסט"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "למחוק דרך תור סקירה"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "תבנית ה־html חייבת לכלול %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "אין אפשרות להתעלם מהמשתמש הזה, עמך הסליחה."
|
||
mute_error: "אין אפשרות להשתיק את המשתמש הזה, עמך הסליחה."
|
||
error: "אין לך אפשרות להחליף את רמת ההתראות למשתמש הזה, עמך הסליחה."
|
||
invalid_value: '„%{value}” אינה רמת התראות חוקית.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "האימות נכשל. הגילדה ב־Discord אליה הצטרפת אינה מורשית לגשת."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "תזכורת על פרטי גישה ישנים"
|
||
body: |
|
||
שלום! זאת תזכורת אבטחה שנתית שגרתית מעותק ה־Discourse שלך.
|
||
|
||
מתוך נימוס, רצינו ליידע אותך שפרטי הגישה הבאים, המשמשים אותך לגישה ל־Discourse שלך, לא עודכנו זה למעלה משנתיים:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
אין צורך לנקוט בפעולה כלשהי כעת, עם זאת, מטעמי שיפור אבטחת המידע מומלץ להחליף את כל פרטי הגישה החשובים שלך כל כמה שנים.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (חלק %{count})"
|
||
two: "%{topic_title} (חלק %{count})"
|
||
many: "%{topic_title} (חלק %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (חלק %{count})"
|
||
post_raw: "המשך של הדיון %{parent_url}.\n\nדיונים קודמים:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "ניתן להמשיך את הדיון תחת %{new_title}."
|
||
fallback_username: "משתמש"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "ends_at אמור להיות גדול מאשר set_at"
|
||
webhooks:
|
||
payload_url:
|
||
blocked_or_internal: "לא ניתן להשתמש בכתובת המטען כי היא תואמת ל־IP חסום או פנימי"
|
||
unsafe: "לא ניתן להשתמש בכתובת המטען כיוון שהיא לא מאובטחת"
|
||
form_templates:
|
||
errors:
|
||
invalid_yaml: "איזה מחרוזת YAML תקנית"
|
||
invalid_type: "מכיל סוג תבנית שגוי: %{type} (הסוגים התקפים הם: %{valid_types})"
|
||
missing_type: "סוג השדה חסר"
|
||
missing_id: "חסר מזהה שדה"
|
||
duplicate_ids: "יש מזהים כפולים"
|
||
reserved_id: "יש מילת מפתח שמורה בתור מזהה: %{id}"
|
||
unsafe_description: "יש תיאור HTML מפוקפק"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|