mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-28 14:33:07 +08:00
716 lines
37 KiB
YAML
716 lines
37 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
|
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
|
#
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
|
# https://translate.discourse.org/
|
|
|
|
pt_BR:
|
|
admin_js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
categories:
|
|
chat: Chat
|
|
js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
chat_separate_sidebar_mode:
|
|
always: "Sempre"
|
|
fullscreen: "Quando o chat estiver em tela cheia"
|
|
never: "Nunca"
|
|
logs:
|
|
staff_actions:
|
|
actions:
|
|
chat_channel_status_change: "Status do canal de chat alterado"
|
|
chat_channel_delete: "Canal de chat excluído"
|
|
chat_auto_remove_membership: "Assinaturas removidas automaticamente dos canais"
|
|
api:
|
|
scopes:
|
|
descriptions:
|
|
chat:
|
|
create_message: "Crie uma mensagem de chat em um canal especificado."
|
|
web_hooks:
|
|
chat_event:
|
|
group_name: "Eventos de chat"
|
|
chat_message_created: "Mensagem criada"
|
|
chat_message_edited: "Mensagem editada"
|
|
chat_message_trashed: "Mensagem descartada"
|
|
chat_message_restored: "Mensagem restaurada"
|
|
about:
|
|
chat_messages_count: "Mensagens de chat"
|
|
chat_channels_count: "Canais de chat"
|
|
chat_users_count: "Usuários(as) do chat"
|
|
activities:
|
|
chat_messages:
|
|
one: "%{formatted_number} mensagem de chat"
|
|
other: "%{formatted_number} mensagens de chat"
|
|
chat:
|
|
text_copied: Texto copiado para área de transferência
|
|
link_copied: Link copiado para área de transferência
|
|
back_to_forum: "Fórum"
|
|
deleted_chat_username: excluído(a)
|
|
dates:
|
|
yesterday: "Ontem"
|
|
time_tiny: "h:mm"
|
|
all_loaded: "Mostrando todas as mensagens"
|
|
already_enabled: "O chat já foi ativado neste tópico. Atualize."
|
|
disabled_for_topic: "O chat está desativado neste tópico."
|
|
bot: "robô"
|
|
create: "Criar"
|
|
cancel: "Cancelar"
|
|
cancel_reply: "Cancelar resposta"
|
|
chat_channels: "Canais"
|
|
browse_all_channels: "Navegar por todos os canais"
|
|
see_in: "Veja em"
|
|
move_to_channel:
|
|
title: "Mover mensagens para o canal"
|
|
instructions:
|
|
one: "Você está movendo <strong>%{count}</strong> mensagem. Selecione o canal de destino. Uma mensagem de espaço reservado será criada no canal <strong>%{channelTitle}</strong> para indicar que esta mensagem foi movida. Note que as respostas não serão movidas junto para o novo canal, e mensagens no antigo canal não serão mais exibidas como respostas às mensagens movidas."
|
|
other: "Você está movendo <strong>%{count}</strong> mensagens. Selecione o canal de destino. Uma mensagem de espaço reservado será criada no canal <strong>%{channelTitle}</strong> para indicar que estas mensagens foram movidas. Note que as respostas não serão movidas junto para o novo canal, e mensagens no antigo canal não serão mais exibidas como respostas às mensagens movidas."
|
|
confirm_move: "Mover mensagens"
|
|
delete_messages:
|
|
confirm:
|
|
one: "Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem?"
|
|
other: "Tem certeza de que deseja excluir estas %{count} mensagens?"
|
|
channel_settings:
|
|
title: "Configurações do canal"
|
|
edit: "Editar"
|
|
add: "Adicionar"
|
|
close_channel: "Fechar canal"
|
|
open_channel: "Abrir canal"
|
|
archive_channel: "Arquivar canal"
|
|
delete_channel: "Excluir canal"
|
|
join_channel: "Entrar no canal"
|
|
leave_channel: "Sair do canal"
|
|
leave_groupchat_info: "Ao sair do chat em grupo, você não terá mais acesso a ele nem receberá as notificações relacionadas. Para entrar novamente, você precisa ser convidado(a) novamente por um membro do chat em grupo."
|
|
join: "Participar"
|
|
leave: "Sair"
|
|
save_label:
|
|
mute_channel: "Preferência de canal silenciado salva"
|
|
desktop_notification: "Preferência de notificação de desktop salva"
|
|
mobile_notification: "Preferência de notificação por push móvel"
|
|
channel_archive:
|
|
title: "Arquivar canal"
|
|
instructions: "<p>O arquivamento de um canal coloca em modo somente leitura e move todas as mensagens do canal para um tópico novo ou existente. Nenhuma mensagem nova pode ser enviada e nenhuma mensagem existente pode ser editada ou excluída.</p><p>Tem certeza de que deseja arquivar o canal <strong>%{channelTitle}</strong>?</p>"
|
|
process_started: "O processo de arquivamento foi iniciado. Este modal será encerrado em breve e você receberá uma mensagem pessoal quando o processo de arquivamento for concluído."
|
|
retry: "Tentar novamente"
|
|
channel_open:
|
|
title: "Abrir canal"
|
|
instructions: "Reabre o canal, todos(as) os(as) usuários(as) poderão enviar mensagens e editar suas mensagens existentes."
|
|
channel_close:
|
|
title: "Fechar canal"
|
|
instructions: "Fechar o canal impede que usuários(as) não funcionários(as) enviem novas mensagens ou editem mensagens existentes. Tem certeza de que deseja fechar este canal?"
|
|
channel_delete:
|
|
title: "Excluir canal"
|
|
instructions: "<p>Exclui o canal e histórico de chat de <strong>%{name}</strong> . Todas as mensagens e dados relacionados, como as reações e uploads, serão permanentemente excluídos. Se você deseja preservar o histórico do canal e apenas desativá-lo, talvez seja melhor arquivá-lo</p><p>Tem certeza que quer <strong>excluir permanentemente</strong> o canal? Para confirmar, escreva o nome do canal no campo abaixo.</p>"
|
|
confirm: "Eu entendo as consequências, exclua o canal"
|
|
confirm_channel_name: "Digite o nome do canal"
|
|
process_started: "O processo para excluir o canal foi iniciado. Este modal será fechado em breve, você não verá mais o canal excluído em lugar algum."
|
|
channels_list_popup:
|
|
browse: "Navegar por canais"
|
|
create: "Novo canal"
|
|
close: "Fechar"
|
|
remove: "Remover"
|
|
collapse: "Recolher gaveta de chat"
|
|
expand: "Expandir Chat"
|
|
confirm_flag: "Tem certeza de que deseja sinalizar a mensagem de %{username}?"
|
|
deleted:
|
|
one: "Uma mensagem foi excluída. [view]"
|
|
other: "%{count} mensagens foram excluídas. [ver todas]"
|
|
hidden: "Uma mensagem foi ocultada. [visualizar]"
|
|
delete: "Excluir"
|
|
edited: "editou"
|
|
muted: "silenciado(a)"
|
|
joined: "entrou"
|
|
empty_state:
|
|
direct_message_cta: "Inicie um chat pessoal"
|
|
direct_message: "Você também pode iniciar um chat pessoal com um(as) ou mais usuários(as)."
|
|
title: "Nenhum canal encontrado"
|
|
my_threads: "Você ainda não tem nenhum tópico. Os tópicos de que você participa serão exibidos aqui."
|
|
email_frequency:
|
|
description: "Só enviaremos um e-mail mediante ausência nos últimos 15 minutos."
|
|
never: "Nunca"
|
|
title: "Notificações por e-mail"
|
|
when_away: "Só quando estiver ausente"
|
|
header_indicator_preference:
|
|
title: "Mostrar indicador de atividade no cabeçalho"
|
|
all_new: "Todas as Novas Mensagens"
|
|
only_mentions: "Apenas menções"
|
|
never: "Nunca"
|
|
separate_sidebar_mode:
|
|
title: "Mostrar modos de barra lateral separados para o fórum e o chat"
|
|
enable: "Ativar chat"
|
|
flag: "Sinalizar"
|
|
emoji: "Inserir emoji"
|
|
flagged: "Esta mensagem foi sinalizada para revisão"
|
|
invalid_access: "Você não tem acesso para ver este canal de chat"
|
|
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span> convidou você para entrar em um canal de chat</span>"
|
|
in_reply_to: "Em resposta a"
|
|
heading: "Chat"
|
|
join: "Participar"
|
|
last_visit: "último acesso"
|
|
mention_warning:
|
|
invitations_sent:
|
|
one: "Convite enviado"
|
|
other: "Convites enviados"
|
|
invite: "convidar para canal"
|
|
channel_wide_mentions_disallowed: "As menções @here e @all foram desabilitadas neste canal."
|
|
groups:
|
|
header:
|
|
some: "Alguns usuários não serão notificados"
|
|
all: "Ninguém será notificado"
|
|
unreachable_1: "@%{group} não permite menções."
|
|
unreachable_2: "@%{group1} e @%{group2} não permitem menções"
|
|
unreachable_multiple:
|
|
one: "@%{group} e %{count} outro grupo não permitem menções"
|
|
other: "@%{group} e %{count} outros grupos não permitem menções"
|
|
too_many_members_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
=1 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções de @{group1} excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuário(a).}
|
|
other {As menções de @{group1} excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções de @{group1} excedem o limite de notificações de # usuário(a).}
|
|
other {As menções de @{group1} excedem o limite de notificações de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
=2 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções de @{group1} e @{group2} excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuário(a).}
|
|
other {As menções de @{group1} e @{group2} excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções de @{group1} e @{group2} excedem o limite de notificações de # usuário(a).}
|
|
other {As menções de @{group1} e @{group2} excedem o limite de notificações de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções destes {groupCount} grupos excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuário(a).}
|
|
other {As menções destes {groupCount} grupos excedem o <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {As menções destes {groupCount} grupos excedem o limite de notificações de # usuário(a).}
|
|
other {As menções destes {groupCount} grupos excedem o limite de notificações de # usuários(as).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
too_many_mentions:
|
|
one: "Esta mensagem excete o limite de notificações de %{count} menção."
|
|
other: "Esta mensagem excede o limite de notificações de %{count} menções."
|
|
too_many_mentions_admin:
|
|
one: 'Esta mensagem excede o <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de %{count} menção.'
|
|
other: 'Esta mensagem excede o <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">limite de notificações</a> de %{count} menções.'
|
|
aria_roles:
|
|
header: "Cabeçalho do chat"
|
|
composer: "Compositor de chat"
|
|
channels_list: "Lista de canais de chat"
|
|
no_direct_message_channels: "Você ainda não entrou em nenhum canal de mensagem direta!"
|
|
no_direct_message_channels_cta: "Iniciar uma conversa"
|
|
no_public_channels: "Você ainda não entrou em nenhum canal!"
|
|
no_public_channels_cta: "Explorar canais"
|
|
kicked_from_channel: "Você não pode mais acessar este canal."
|
|
only_chat_push_notifications:
|
|
title: "Enviar apenas notificações por push"
|
|
description: "Bloquear envio de todas as notificações por push não relacionadas a chat"
|
|
ignore_channel_wide_mention:
|
|
title: "Ignorar menções em todo o canal"
|
|
description: "Não envie notificações para menções em todo o canal (@aqui e @todos)"
|
|
show_thread_title_prompts:
|
|
title: "Exibir prompts de título de linha de discussão"
|
|
description: "Exibir prompts para definir um título para novas linhas de discussão"
|
|
open: "Abrir chat"
|
|
open_full_page: "Abrir chat em tela cheia"
|
|
close_full_page: "Fechar chat em tela cheia"
|
|
open_message: "Abrir mensagem no chat"
|
|
placeholder_self: "Anotar algo"
|
|
placeholder_channel: "Converse em %{channelName}"
|
|
placeholder_thread: "Conversar na linha de discussão"
|
|
placeholder_users: "Conversar com %{commaSeparatedNames}"
|
|
placeholder_new_message_disallowed:
|
|
archived: "Canal arquivado, não é possível enviar novas mensagens no momento."
|
|
closed: "Canal fechado, não é possível enviar novas mensagens no momento."
|
|
read_only: "Canal somente para leitura, não é possível enviar novas mensagens no momento."
|
|
placeholder_silenced: "Você não pode enviar mensagens neste momento."
|
|
remove_upload: "Remover arquivo"
|
|
react: "Reagir com emoji"
|
|
reply: "Responder"
|
|
edit: "Editar"
|
|
copy_link: "Copiar link"
|
|
copy_text: "Copiar texto"
|
|
rebake_message: "Reconstruir HTML"
|
|
message_too_long: "A mensagem é muito longa. As mensagens devem ter no máximo %{count} caracteres."
|
|
retry_staged_message:
|
|
title: "Erro de rede"
|
|
action: "Enviar novamente?"
|
|
unreliable_network: "A rede não é confiável, enviar mensagens e salvar rascunho pode não funcionar"
|
|
bookmark_message: "Marcador"
|
|
bookmark_message_edit: "Editar marcador"
|
|
restore: "Restaurar mensagem excluída"
|
|
save: "Salvar"
|
|
select: "Selecionar"
|
|
return_to_list: "Retornar para lista de canais"
|
|
return_to_channel: "Voltar para o canal"
|
|
return_to_threads_list: "Voltar para a lista de linhas de discussão"
|
|
unread_threads_count:
|
|
one: "Você tem %{count} linha de discussão não lida"
|
|
other: "Você tem %{count} linhas de discussão não lidas"
|
|
scroll_to_bottom: "Rolar para a parte inferior"
|
|
scroll_to_new_messages: "Ver novas mensagens"
|
|
sound:
|
|
title: "Som de notificação do chat no desktop"
|
|
sounds:
|
|
none: "Nenhum"
|
|
bell: "Sino"
|
|
ding: "Ding"
|
|
title: "chat"
|
|
title_capitalized: "Chat"
|
|
upload: "Anexar arquivo"
|
|
upload_to_channel: "Enviar para %{title}"
|
|
upload_to_thread: "Enviar para linha de discussão"
|
|
uploaded_files:
|
|
one: "%{count} arquivo"
|
|
other: "%{count} arquivos"
|
|
you_flagged: "Você sinalizou esta mensagem"
|
|
exit: "voltar"
|
|
channel_status:
|
|
read_only_header: "O canal é somente para leitura"
|
|
read_only: "Somente leitura"
|
|
archived_header: "O canal está arquivado"
|
|
archived: "Arquivados"
|
|
archive_failed: "Falha no canal de arquivamento. %{completed}/%{total} mensagens foram arquivadas. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">O tópico de destino</a> foi criado. Pressione repetir para tentar concluir o arquivo."
|
|
archive_failed_no_topic: "Falha no canal de arquivamento. %{completed}/%{total} mensagens foram arquivadas. O tópico de destino não foi criado. Pressione repetir para tentar concluir o arquivo."
|
|
archive_completed: "Veja <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">o tópico de arquivo</a>"
|
|
closed_header: "Canal fechado"
|
|
closed: "Fechados"
|
|
open_header: "Canal aberto"
|
|
open: "Aberto"
|
|
browse:
|
|
back: "Voltar"
|
|
title: Canais
|
|
filter_all: Tudo
|
|
filter_open: Aberto
|
|
filter_closed: Fechados
|
|
filter_archived: Arquivados
|
|
filter_input_placeholder: Pesquisar canal por nome
|
|
chat_message_separator:
|
|
today: Hoje
|
|
yesterday: Ontem
|
|
members_view:
|
|
filter_placeholder: Encontrar membros
|
|
add_member: Adicionar membro
|
|
back_to_settings: "Voltar para as configurações"
|
|
about_view:
|
|
associated_topic: Tópico vinculado
|
|
associated_category: Categoria vinculada
|
|
title: Título
|
|
name: Nome
|
|
description: Descrição
|
|
channel_info:
|
|
back_to_all_channels: "Todos os canais"
|
|
back_to_channel: "Voltar"
|
|
tabs:
|
|
members: Membros
|
|
settings: Configurações
|
|
new_message_modal:
|
|
title: Enviar mensagem
|
|
add_user_long: <kbd>shift + clique</kbd> ou <kbd>shift + enter</kbd><span>Adicionar @%{username}</span>
|
|
add_user_short: <span>Adicionar usuário(a)</span>
|
|
open_channel: <span>Abrir canal</span>
|
|
default_search_placeholder: "#a-channel, @alguém ou alguma coisa"
|
|
default_channel_search_placeholder: "#a-channel"
|
|
default_user_search_placeholder: "@alguém"
|
|
user_search_placeholder: "... incluir mais membros"
|
|
disabled_user: "desativou o chat"
|
|
no_items: "Nenhum item"
|
|
create_group_placeholder: "Nome do chat em grupo (opcional)"
|
|
participants_counter: "%{selection_count}/%{max} participantes"
|
|
new_group_chat: "Novo chat em grupo"
|
|
filter: "Filtro"
|
|
cant_add_more_members: "Número máximo de membros alcançado"
|
|
create_new_group_chat: "Criar chat em grupo"
|
|
group_with_too_many_members: "tem membros de mais (%{membersCount})"
|
|
channel_edit_name_slug_modal:
|
|
title: Editar canal
|
|
input_placeholder: Adicionar um nome
|
|
slug_description: Um slug de canal é usado na URL em vez do nome do canal
|
|
name: Nome do canal
|
|
slug: Slug do canal (opcional)
|
|
channel_edit_description_modal:
|
|
title: Editar descrição
|
|
input_placeholder: Adicione uma descrição
|
|
description: Diga às pessoas do que se trata este canal
|
|
direct_message_creator:
|
|
add_to_channel: "Adicionar ao canal"
|
|
title: Novas mensagens
|
|
prefix: "Para:"
|
|
no_results: Nenhum resultado
|
|
selected_user_title: "Desmarcar %{username}"
|
|
group_name: "Nome do chat em grupo (opcional)"
|
|
members_counter:
|
|
one: "%{count}/%{max} membro"
|
|
other: "%{count}/%{max} membros"
|
|
channel:
|
|
no_memberships: Este canal não tem membros
|
|
no_memberships_found: Nenhum membro encontrado
|
|
memberships_count:
|
|
one: "%{count} membro"
|
|
other: "%{count} membros"
|
|
create_channel:
|
|
threading:
|
|
label: "Ativar linha de discussão"
|
|
auto_join_users:
|
|
public_category_warning: "%{category} é uma categoria pública. Deseja adicionar automaticamente todos os(as) usuários(as) recentemente ativos(as) a este canal?"
|
|
warning_1_group:
|
|
one: "Adicionar automaticamente %{count} usuário(a) de %{group}?"
|
|
other: "Adicionar automaticamente %{count} usuários(as) de %{group}?"
|
|
warning_2_groups:
|
|
one: "Adicionar automaticamente %{count} usuário(a) de %{group1} e %{group2}?"
|
|
other: "Adicionar automaticamente %{count} usuários(as) de %{group1} e %{group2}?"
|
|
warning_multiple_groups_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
one {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Adicionar automaticamente {userCount} usuário de {groupName} e {groupCount} outro grupo?}
|
|
other {Adicionar automaticamente {userCount} usuários de {groupName} e {groupCount} outro grupo?}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Adicionar automaticamente {userCount} usuário de {groupName} e {groupCount} outros grupos?}
|
|
other {Adicionar automaticamente {userCount} usuários de {groupName} e {groupCount} outros grupos?}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
choose_category:
|
|
label: "Escolha uma categoria"
|
|
none: "selecionar um..."
|
|
default_hint: Gerencie o acesso ao acessar as <a href=%{link} target="_blank">%{category} configurações de segurança</a>
|
|
hint_1_group: 'Os(as) usuários(as) em %{group} terão acesso a este canal de acordo com as <a href=%{settingLink} target="_blank">configurações de segurança</a>'
|
|
hint_2_groups: 'Os(as) usuários(as) em %{group1} e %{group2} terão acesso a este canal de acordo com as <a href=%{settingLink} target="_blank">configurações de segurança</a>'
|
|
hint_multiple_groups:
|
|
one: 'Os(as) usuários(as) em %{group} e %{count} outro grupo terão acesso a este canal de acordo com as <a href="%{settingLink}" target="_blank">configurações de segurança</a>'
|
|
other: 'Os(as) usuários(as) em %{group} e %{count} outros grupos terão acesso a este canal de acordo com as <a href="%{settingLink}" target="_blank">configurações de segurança</a>'
|
|
create: "Criar canal"
|
|
description: "Descrição (opcional)"
|
|
name: "Nome do canal"
|
|
slug: "Slug do canal (opcional)"
|
|
title: "Novo canal"
|
|
type: "Tipo"
|
|
types:
|
|
category: "Categoria"
|
|
topic: "Tópico"
|
|
reviewable:
|
|
type: "Mensagem de chat"
|
|
reactions:
|
|
only_you: "<span>Você reagiu com </span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_single_user: "<span>Você e %{username} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_multiple_users: "<span>Você, %{commaSeparatedUsernames} e %{username} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
you_multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>Você, %{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>Você, %{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
single_user: "<span>%{username} reagiu com </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users: "<span>%{commaSeparatedUsernames} e %{username} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} reagiram com </span>:%{emoji}:"
|
|
composer:
|
|
toggle_toolbar: "Ativar/desativar barra de ferramentas"
|
|
italic_text: "texto enfatizado"
|
|
bold_text: "texto forte"
|
|
code_text: "texto do código"
|
|
send: "Enviar"
|
|
quote:
|
|
original_channel: 'Originalmente enviado em <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
|
|
copy_success: "Citação do chat copiada para área de transferência"
|
|
default_thread_title: "Linha de discussão"
|
|
notification_levels:
|
|
never: "Nunca"
|
|
mention: "Apenas para menções"
|
|
always: "Para todas as atividades"
|
|
settings:
|
|
channel_wide_mentions_label: "Permitir menções @all e @here"
|
|
channel_wide_mentions_description: "Permitir que os usuários notifiquem todos os membros de #%{channel} com @all ou apenas aqueles que estão ativos no momento com @here"
|
|
channel_threading_label: "Criar linha de discussão"
|
|
channel_threading_description: "Ao ativar a criação da linha de discussão, as respostas a uma mensagem de chat criarão uma conversa separada, que existirá junto com o canal principal."
|
|
auto_join_users_label: "Adicionar usuários(as) automaticamente"
|
|
auto_join_users_info: "Verifique a cada hora quais usuários(as) estiveram ativos(as) nos últimos três meses. Adicione-os(as) a este canal se tiverem acesso à categoria %{category}."
|
|
auto_join_users_info_no_category: "Verifique a cada hora quais usuários(as) estiveram ativos(as) nos últimos três meses. Adicione-os(as) a este canal se tiverem acesso à categoria selecionada."
|
|
auto_join_users_warning: "Todos(as) os(as) usuários(as) que não são membros deste canal e têm acesso à categoria %{category} participarão. Tem certeza?"
|
|
desktop_notification_level: "Notificações do desktop"
|
|
follow: "Participar"
|
|
followed: "Entrou"
|
|
mobile_notification_level: "Notificações por push em dispositivos móveis"
|
|
mute: "Silenciar canal"
|
|
threading_enabled: "Ativada"
|
|
threading_disabled: "Desativada"
|
|
muted_on: "Ligado"
|
|
muted_off: "Desligado"
|
|
notifications: "Notificações"
|
|
preview: "Pré-visualizar"
|
|
save: "Salvar"
|
|
saved: "Salvou"
|
|
unfollow: "Sair"
|
|
admin_title: "Administrador(a)"
|
|
settings_title: "Configurações"
|
|
info_title: "Informações do canal"
|
|
category_label: "Categoria"
|
|
history_label: "Histórico"
|
|
members_label: "Membros"
|
|
admin:
|
|
title: "Chat"
|
|
export_messages:
|
|
title: "Exportar mensagens do chat"
|
|
description: "As mensagens de todos os canais são exportadas."
|
|
create_export: "Criar exportação"
|
|
export_has_started: "A exportação foi iniciada. Você receberá uma MP quando estiver pronta."
|
|
my_threads:
|
|
title: Meus tópicos
|
|
aria_label: "Mudar para minha lista de tópicos"
|
|
direct_messages:
|
|
title: "MDs"
|
|
aria_label: "Mudar para mensagens diretas"
|
|
new: "Criar um chat pessoal"
|
|
create: "Ir"
|
|
leave: "Sair deste chat pessoal"
|
|
close: "Fechar este chat pessoal"
|
|
cannot_create: "Desculpe, você não pode enviar mensagens diretas."
|
|
channel_list:
|
|
title: "Canais"
|
|
aria_label: "Mudar para lista de canais"
|
|
incoming_webhooks:
|
|
back: "Voltar"
|
|
channel_placeholder: "Selecione um canal"
|
|
confirm_destroy: "Tem certeza de que deseja excluir este webhook recebido? Isso não pode ser desfeito."
|
|
current_emoji: "Emoji atual"
|
|
description: "Descrição"
|
|
delete: "Excluir"
|
|
emoji: "Emoji"
|
|
emoji_instructions: "O avatar do sistema será usado se o emoji for deixado em branco."
|
|
name: "Nome"
|
|
name_placeholder: "nome..."
|
|
new: "Novo webhook recebido"
|
|
none: "Nenhum webhook recebido existente foi criado."
|
|
no_emoji: "Nenhum emoji selecionado"
|
|
post_to: "Postar para"
|
|
reset_emoji: "Redefinir emoji"
|
|
save: "Salvar"
|
|
edit: "Editar"
|
|
select_emoji: "Escolher emoji"
|
|
system: "sistema"
|
|
title: "Webhooks recebidos"
|
|
url: "URL"
|
|
url_instructions: "Esta URL contém um valor secreto - mantenha-o seguro."
|
|
username: "Nome de usuário(a)"
|
|
username_instructions: "Nome de usuário(a) de robô que posta no canal. Padrão para \"sistema\" quando deixado em branco."
|
|
instructions: "Os webhooks de entrada podem ser usados por sistemas externos para postar mensagens em um canal de chat designado como um usuário de bot por meio do endpoint <code>/hooks/:key</code> . A carga útil consiste em um único parâmetro <code>text</code> , limitado a 2.000 caracteres.<br><br>Também oferecemos suporte limitado a parâmetros <code>text</code> formatados pelo Slack, extraindo links e menções com base no formato em <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a>, mas <code>/hooks/:key/ O endpoint do slack</code> deve ser usado para isso."
|
|
selection:
|
|
cancel: "Cancelar"
|
|
quote_selection: "Citar no tópico"
|
|
copy: "Copiar"
|
|
delete: "Excluir (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
|
move_selection_to_channel: "Mover para o canal"
|
|
error: "Houve um erro ao mover as mensagens de chat"
|
|
title: "Mover chat para tópico"
|
|
new_topic:
|
|
title: "Mover para novo tópico"
|
|
instructions:
|
|
one: "Você está prestes a criar um novo tópico e preenchê-lo com a mensagem de chat selecionada."
|
|
other: "Você está prestes a criar um novo tópico e preenchê-lo com as %{count} mensagens de chat selecionadas."
|
|
instructions_channel_archive: "Você está prestes a criar um novo tópico e arquivar as mensagens do canal nele."
|
|
existing_topic:
|
|
title: "Mover para tópico existente"
|
|
instructions:
|
|
one: "Escolha o tópico para o qual você gostaria de mover a mensagem de chat."
|
|
other: "Escolha o tópico para o qual você gostaria de mover as %{count} mensagens de chat."
|
|
instructions_channel_archive: "Escolha o tópico para o qual você gostaria de arquivar as mensagens de canal."
|
|
new_message:
|
|
title: "Mover para nova mensagem"
|
|
instructions:
|
|
one: "Você está prestes a criar uma nova mensagem e preenchê-la com a mensagem de chat selecionada."
|
|
other: "Você está prestes a criar uma nova mensagem e preenchê-la com as %{count} mensagens de chat selecionadas."
|
|
replying_indicator:
|
|
single_user: "%{username} está digitando"
|
|
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} e %{lastUsername} estão digitando"
|
|
many_users:
|
|
one: "%{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} estão digitando"
|
|
other: "%{commaSeparatedUsernames} e mais %{count} estão digitando"
|
|
retention_reminders:
|
|
indefinitely_short: "indefinidamente"
|
|
indefinitely_long: "As configurações do chat foram definidas para manter as mensagens do canal indefinidamente."
|
|
short:
|
|
one: "%{count} dia"
|
|
other: "%{count} dias"
|
|
long:
|
|
one: "As configurações do chat foram definidas para manter as mensagens do canal durante %{count} dia."
|
|
other: "As configurações do chat foram definidas para manter as mensagens do canal durante %{count} dias."
|
|
flags:
|
|
off_topic: "Esta mensagem não é relevante para a discussão atual, conforme definido pelo título do canal, e provavelmente deve ser movida para outro lugar."
|
|
inappropriate: "Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação de <a href=\"%{basePath}/guidelines\">nossas diretrizes da comunidade</a>."
|
|
illegal: "Esta postagem requer atenção da equipe porque acredito que tenha conteúdo ilegal."
|
|
spam: "Esta mensagem é uma propaganda, ou vandalismo. Não é útil ou relevante para o canal atual."
|
|
notify_user: "Quero falar com essa pessoa diretamente sobre sua mensagem."
|
|
notify_moderators: "Esta mensagem requer atenção da equipe por outro motivo não listado acima."
|
|
flagging:
|
|
action: "Sinalizar mensagem"
|
|
emoji_picker:
|
|
favorites: "Usado frequentemente"
|
|
smileys_&_emotion: "Smileys e emoticons"
|
|
objects: "Objetos"
|
|
people_&_body: "Pessoas e corpo"
|
|
travel_&_places: "Viagens e lugares"
|
|
animals_&_nature: "Animais e natureza"
|
|
food_&_drink: "Comida e bebida"
|
|
activities: "Atividades"
|
|
flags: "Sinalizações"
|
|
symbols: "Símbolos"
|
|
search_placeholder: "Pesquisar por nome de emoji e codinomes..."
|
|
no_results: "Nenhum resultado"
|
|
thread:
|
|
title: "Título"
|
|
view_thread: Visualizar linha de discussão
|
|
replies:
|
|
one: "%{count} resposta"
|
|
other: "%{count} respostas"
|
|
label: Linha de discussão
|
|
close: "Fechar linha de discussão"
|
|
original_message:
|
|
started_by: "Iniciado por"
|
|
settings: "Definições"
|
|
last_reply: "última resposta"
|
|
notifications:
|
|
regular:
|
|
title: "Normal"
|
|
tracking:
|
|
title: "Monitorando"
|
|
watching:
|
|
title: "Acompanhando"
|
|
participants_other_count:
|
|
one: "+%{count}"
|
|
other: "+%{count}"
|
|
thread_title_toast:
|
|
title: "Definir título de uma linha de discussão"
|
|
message: "Ajude outras pessoas a descobrir esta conversa."
|
|
dismiss_action: "Não exibir novamente"
|
|
primary_action: "Definir título"
|
|
thread_title_modal:
|
|
title: "Definir título de linha de discussão"
|
|
input_placeholder: "Diga às outras pessoas qual é o assunto da conversa..."
|
|
discourse_ai:
|
|
title: "Gerar títulos de linhas de discussão automaticamente"
|
|
description: "Confira %{url} para saber mais sobre esta e outras melhorias para sua experiência no Discourse."
|
|
threads:
|
|
open: "Linha de discussão aberta"
|
|
list: "Linhas de discussão"
|
|
none: "Você não está participando de nenhuma linha de discussão neste canal."
|
|
draft_channel_screen:
|
|
header: "Novas mensagens"
|
|
cancel: "Cancelar"
|
|
notifications:
|
|
chat_invitation: "convidou você para participar de um canal de chat"
|
|
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span> convidou você para entrar em um canal de chat</span>"
|
|
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
|
popup:
|
|
chat_mention:
|
|
direct: 'mencionou você em "%{channel}"'
|
|
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>convidou você em "%{channel}"</span>'
|
|
other_plain: 'mencionou %{identifier} em "%{channel}"'
|
|
other_html: '<span>%{username}</span> <span>mencionou %{identifier} em "%{channel}"</span>'
|
|
direct_message_chat_mention:
|
|
direct: "mencionei você no chat pessoal"
|
|
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>mencionou você no chat pessoal</span>"
|
|
other_plain: "mencionou %{identifier} no chat pessoal"
|
|
other_html: "<span>%{username}</span> <span>mencionou %{identifier} no chat pessoal</span>"
|
|
chat_message: "Nova mensagem de chat"
|
|
chat_quoted: "%{username} citou sua mensagem do chat"
|
|
titles:
|
|
chat_mention: "Menção no chat"
|
|
chat_invitation: "Convite para chat"
|
|
chat_quoted: "Chat citado"
|
|
action_codes:
|
|
chat:
|
|
enabled: '%{who} ativou o <button class="btn-link open-chat">chat</button> %{when}'
|
|
disabled: "%{who} fechou o chat %{when}"
|
|
discourse_automation:
|
|
scriptables:
|
|
send_chat_message:
|
|
title: Enviar mensagem de chat
|
|
fields:
|
|
chat_channel_id:
|
|
label: ID do canal de chat
|
|
message:
|
|
label: Mensagem
|
|
sender:
|
|
label: Remetente
|
|
description: Padrões do sistema
|
|
review:
|
|
transcript:
|
|
view: "Ver transcrição de mensagens anteriores"
|
|
types:
|
|
chat_reviewable_message:
|
|
title: "Mensagem de chat sinalizada"
|
|
reviewable_chat_message:
|
|
title: "Mensagem de chat sinalizada"
|
|
noun: "mensagem de chat"
|
|
keyboard_shortcuts_help:
|
|
chat:
|
|
title: "Chat"
|
|
keyboard_shortcuts:
|
|
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Mudar de canal"
|
|
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Abrir o seletor rápido de canais"
|
|
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Inserir hiperlink (somente compositor)"
|
|
composer_bold: "%{shortcut} Negrito (somente compositor)"
|
|
composer_italic: "%{shortcut} Itálico (somente compositor)"
|
|
composer_code: "%{shortcut} Código (somente compositor)"
|
|
drawer_open: "%{shortcut} Abrir a gaveta do chat"
|
|
drawer_close: "%{shortcut} Fechar a gaveta do chat"
|
|
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Marcar todos os canais como lidos"
|
|
topic_statuses:
|
|
chat:
|
|
help: "O chat está ativado para este tópico"
|
|
user:
|
|
allow_private_messages: "Permitir que outros(as) usuários(as) me enviem mensagens pessoais e mensagens diretas no chat"
|
|
muted_users_instructions: "Suprimir todas as notificações, mensagens pessoais e mensagens diretas no chat desses(as) usuários(as)."
|
|
allowed_pm_users_instructions: "Permitir apenas mensagens pessoais ou mensagens diretas no chat desses(as) usuários(as)."
|
|
allow_private_messages_from_specific_users: "Permitir apenas que usuários(as) específicos(as) me enviem mensagens pessoais ou mensagens diretas no chat"
|
|
ignored_users_instructions: "Suprimir todas as postagens, mensagens, notificações, mensagens pessoais e mensagens diretas no chat desses(as) usuários(as)."
|
|
user_menu:
|
|
no_chat_notifications_title: "Você ainda não tem notificações no chat"
|
|
no_chat_notifications_body: >
|
|
Você receberá uma notificação neste painel quando alguém enviar uma mensagem ou <b>@mencionar</b> você no chat. As notificações também serão enviadas para o seu e-mail quando você não fizer login por um tempo. <br><br> Clique no título na parte superior de qualquer canal de chat para configurar quais notificações você recebe nesse canal. Para saber mais, consulte suas <a href='%{preferencesUrl}'>preferências de notificação</a>.
|
|
tabs:
|
|
chat_notifications: "Notificações do chat"
|
|
chat_notifications_with_unread:
|
|
one: "Notificações do chat - %{count} notificação não lida"
|
|
other: "Notificações do chat - %{count} notificações não lidas"
|
|
styleguide:
|
|
sections:
|
|
chat:
|
|
title: Chat
|
|
sidebar:
|
|
panels:
|
|
chat:
|
|
label: "Chat"
|