mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-23 06:49:14 +08:00
4370 lines
312 KiB
YAML
4370 lines
312 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
es:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY h:mma"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%-d %B"
|
||
date_only: "%-d %B %Y"
|
||
long: "%-d %B, %Y %H:%M"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Enero
|
||
- Febrero
|
||
- Marzo
|
||
- Abril
|
||
- Mayo
|
||
- Junio
|
||
- Julio
|
||
- Agosto
|
||
- Septiembre
|
||
- Octubre
|
||
- Noviembre
|
||
- Diciembre
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Temas"
|
||
posts: "publicaciones"
|
||
loading: "Cargando"
|
||
powered_by_html: 'Creado con <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, se ve mejor con JavaScript habilitado'
|
||
sign_up: "Registrarse"
|
||
log_in: "Iniciar sesión"
|
||
submit: "Enviar"
|
||
purge_reason: "Cuenta eliminada automáticamente como abandonada, cuenta desactivada."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "La descarga remota de imágenes se deshabilitó porque no había suficiente espacio disponible en el disco."
|
||
anonymous: "Anónimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado por el autor"
|
||
redirect_warning: "No pudimos verificar que el enlace que seleccionaste realmente se haya publicado en el foro. Si deseas continuar de todos modos, selecciona el siguiente enlace."
|
||
on_another_topic: "En otro tema"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "No se puede actualizar el tema, paleta de colores inválida"
|
||
other_error: "Algo salió mal al actualizar el tema"
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Extensión de archivo no reconocida: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: Ha ocurrido un error al importar el tema
|
||
about_json: "Error de importación: about.json no existe o no es válido. ¿Estás seguro de que este es un tema de Discourse?"
|
||
about_json_values: "about.json contiene valores inválidos: %{errors}"
|
||
modifier_values: "los modificadores about.json contienen valores inválidos: %{errors}"
|
||
git: "Error al clonar el repositorio git, se deniega el acceso o no se encuentra el repositorio"
|
||
unpack_failed: "Error al descomprimir el archivo"
|
||
file_too_big: "El archivo sin comprimir es demasiado grande."
|
||
unknown_file_type: "El archivo que cargaste no parece ser un tema de Discourse válido."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Los componentes del tema no pueden ser seleccionables por el usuario"
|
||
component_no_default: "Los componentes del tema no pueden ser tema predeterminado"
|
||
component_no_color_scheme: "Los componentes del tema no pueden tener paletas de colores"
|
||
no_multilevels_components: "Los temas con temas secundarios no pueden ser temas secundarios en sí mismos."
|
||
optimized_link: Los enlaces de imagen optimizados son efímeros y no deben incluirse en el código fuente del tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "El YAML provisto es inválido."
|
||
data_type_not_a_number: "Tipo de ajuste `%{name}` no soportado. Los tipos soportados son `integer`, `bool`, `list`, `enum` y `upload`"
|
||
name_too_long: "Hay un ajuste con un nombre muy largo. La cantidad máxima de caracteres es 255"
|
||
default_value_missing: "El ajuste «%{name}» no tiene valor por defecto"
|
||
default_not_match_type: "El tipo de valor por defecto para el ajuste «%{name}» no coincide con el tipo de ajuste."
|
||
default_out_range: "El valor por defecto del ajuste «%{name}» no está en el rango específicado."
|
||
enum_value_not_valid: "El valor seleccionado no es una de las opciones enumeradas."
|
||
number_value_not_valid: "El nuevo valor no está dentro del rango permitido."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Debe ser mayor o igual que %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor o igual que %{max}."
|
||
string_value_not_valid: "La nueva longitud del valor no está dentro del rango permitido."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Debe tener entre %{min} y %{max} caracteres de longitud."
|
||
string_value_not_valid_min: "Debe tener al menos de %{min} caracteres de longitud."
|
||
string_value_not_valid_max: "Debe tener un máximo de %{max} caracteres de longitud."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "La clave de nivel superior en un archivo local debe coincidir con el nombre local"
|
||
invalid_yaml: "YAML de traducción no válido"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Este tema necesita un título"
|
||
show_trimmed_content: "Mostrar contenido recortado"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Se alcanzó el número máximo de usuarios provisionales creados por correo electrónico."
|
||
no_subject: "(sin título)"
|
||
no_body: "(sin mensaje)"
|
||
missing_attachment: "(falta el archivo adjunto %{filename})"
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Sucede cuando el texto en bruto del correo electrónico que recibimos está en blanco."
|
||
no_message_id_error: "Sucede cuando el correo electrónico no tiene el encabezado de «ID del mensaje»."
|
||
auto_generated_email_error: "Sucede cuando el encabezado de «prioridad» está establecido en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
|
||
no_body_detected_error: "Sucede cuando no podemos extraer el cuerpo del mensaje y no hay archivos adjuntos."
|
||
no_sender_detected_error: "Sucede cuando no podemos encontrar una dirección de correo electrónico válida desde el encabezado remitente."
|
||
from_reply_by_address_error: "Ocurre cuando el encabezado remitente coincide con la respuesta por dirección de correo electrónico."
|
||
inactive_user_error: "Sucede cuando el remitente no está activo."
|
||
silenced_user_error: "Ocurre cuando el remitente ha sido silenciado."
|
||
bad_destination_address: "Sucede cuando ninguna de las direcciones de correo electrónico en los campos Para/Cc coincide con un correo electrónico configurado como dirección de correo entrante."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría para la cual no tiene el nivel de confianza requerido."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Sucede cuando una respuesta viene de una dirección de correo electrónico diferente a la que se le envió la notificación."
|
||
topic_not_found_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
|
||
topic_closed_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
|
||
bounced_email_error: "El correo electrónico es un reporte de correo electrónico rebotado."
|
||
screened_email_error: "Sucede cuando la dirección de correo electrónico del remitente ya ha sido bloqueada."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cuando no se le permite a este usuario anular la subscripción por correo electrónico."
|
||
email_not_allowed: "Ocurre cuando la dirección de correo electrónico no está en la lista de permitidos o está en la lista de bloqueo."
|
||
unrecognized_error: "Error no identificado"
|
||
secure_media_placeholder: "Censurado: este sitio tiene activada la seguridad multimedia. Visita el tema o haz clic en «Ver multimedia» para ver el adjunto."
|
||
view_redacted_media: "Ver multimedia"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; has ingresado %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Booleano no válido."
|
||
taken: "ya ha sido escogido"
|
||
accepted: debe ser aceptado
|
||
blank: no puede dejarse en blanco
|
||
present: debe dejarse en blanco
|
||
confirmation: ! "no coincide con %{attribute}"
|
||
empty: no puede estar vacío
|
||
equal_to: debe ser igual a %{count}
|
||
even: debe ser par
|
||
exclusion: está reservado
|
||
greater_than: debe ser mayor que %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: debe ser mayor o igual que %{count}
|
||
has_already_been_used: "ya se ha utilizado"
|
||
inclusion: no está incluido en la lista
|
||
invalid: es inválido
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' no es una zona horaria"
|
||
contains_censored_words: "contiene las siguientes palabras censuradas: %{censored_words}"
|
||
less_than: debe ser menor que %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: debe ser menor o igual que %{count}
|
||
not_a_number: no es un número
|
||
not_an_integer: debe ser un valor entero
|
||
odd: debe ser impar
|
||
record_invalid: ! "La validación falló: %{errors}"
|
||
max_emojis: "no puede tener más de %{max_emojis_count} emojis"
|
||
emojis_disabled: "no puede tener emojis"
|
||
ip_address_already_screened: "ya está incluido en una regla existente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "No se puede eliminar el registro porque existe otro %{record} dependiente"
|
||
many: "No se puede eliminar el registro porque existen otros %{record} dependientes"
|
||
too_long:
|
||
one: es demasiado largo (el máximo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado largo (el máximo es de %{count} caracteres)
|
||
too_short:
|
||
one: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} caracteres)
|
||
wrong_length:
|
||
one: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} carácter)
|
||
other: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
|
||
other_than: "debe ser distinto a %{count}"
|
||
sso_overrides_username: "El nombre de usuario tiene que actualizarse del lado del proveedor de SSO puesto que la configuración «sso_overrides_username» se encuentra activa."
|
||
template:
|
||
body: ! "Hubo problemas con los siguientes campos:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} error impidió guardar este %{model}"
|
||
other: ! "%{count} errores impidieron guardar este %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Se produjo un error al cargar esta publicación."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Especificaste una categoría que no existe"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Has especificado la opción inválida %{name}"
|
||
other: "Especificaste las opciones inválidas %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "No se puede seleccionar una categoría ya utilizada en otra lista."
|
||
default_tags_already_selected: "No puedes seleccionar una etiqueta utilizada en otra lista."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "No se pueden activar las subidas a S3 a menos que se haya proporcionado un valor a «s3_upload_bucket»."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "No puedes activar el inventario en S3 a menos que se haya habilitado las subidas en S3."
|
||
page_publishing_requirements: "No se puede activar la publicación de páginas si secure media está activado."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "No puedes usar S3 como método de respaldo salvo que hayas rellenado «%{setting_name}»."
|
||
s3_bucket_reused: "No puedes usar el mismo bucket para «s3_upload_bucket» y «s3_backup_bucket». Por favor, selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
|
||
secure_media_requirements: "Se debe habilitar la subida de S3 antes de habilitar medios seguros."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Debes establecer la app id de Facebook para activar compartir citas en Facebook."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "No puedes obligar el uso de 2FA con inicios de sesión usando redes sociales. Desactiva primero los inicios de sesión con %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "No puede obligar a usar la autenticación de dos factores si los inicios de sesión locales están desactivados."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_sso_enabled: "No puedes obligar el uso de 2FA si SSO está activado."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "No puede deshabilitar el inicio de sesión local si se aplica 2FA. Deshabilite 2FA antes de deshabilitar los inicios de sesión locales."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "No puedes habilitar las cargas S3 porque las cargas S3 ya están habilitadas globalmente, y habilitar este nivel de sitio podría causar problemas críticos con las cargas."
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "No deberías añadir una barra al final (/) a los CORS origins."
|
||
conflicting_google_user_id: 'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el staff debe intervenir por razones de seguridad. Por favor, ponte en contacto con el staff y envía esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
invite:
|
||
expired: "Su token de invitación ha caducado. Por favor, <a href='%{base_url}/about'>póngase en contacto con el personal</a>."
|
||
not_found: "El código de invitación es inválido. Por favor, <a href='%{base_url}/about'>ponte en contacto con nuestro equipo</a>."
|
||
not_found_json: "El código de invitación es inválido. Por favor, ponte en contacto con nuestro equipo."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Tu invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya ha sido utilizada.</p>
|
||
|
||
<p>Si te acuerdas de tu contraseña puedes <a href="%{base_url}/login">iniciar sesión</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Si no, por favor, <a href="%{base_url}/password-reset">restablece tu contraseña</a>.</p>
|
||
error_message: "Se produjo un error al aceptar la invitación. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
||
user_exists: "No hay necesidad de invitar a <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>¡ya tienen una cuenta!</a>"
|
||
confirm_email: "<p>¡Ya casi terminas! Te enviamos un correo de activación a tu dirección de correo electrónico. Por favor, sigue las instrucciones que allí se encuentran para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam o correo no deseado.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "No tienes permisos para invitar usuarios a los grupos especificados. Asegúrate de que eres dueño en los grupos a los que estás intentando invitar."
|
||
disabled_errors:
|
||
sso_enabled: "Las invitaciones están desactivadas porque SSO está habilitado."
|
||
local_logins_disabled: "Las invitaciones están desactivadas porque el ajuste «enable local logins» está desactivado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "El archivo subido debería estar en formato csv."
|
||
max_rows: "Las primeras %{max_bulk_invites} invitaciones se han enviado. Intenta dividir el archivo en partes más pequeñas."
|
||
error: "Se produjo un error al subir este archivo. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Alguien está usando este correo electrónico. Si ya tienes una cuenta, inicia sesión o restablece tu contraseña."
|
||
max_redemptions_limit: "debe ser entre 2 y %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "No se puede invitar al usuario a este tema sin ser miembro de un grupo en cualquiera de los siguientes grupos: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Lo sentimos, ese usuario ya fue invitado. Solo se puede invitar a un usuario a un tema una vez."
|
||
muted_invitee: "Lo sentimos, el usuario te ha silenciado."
|
||
muted_topic: "Lo sentimos, el usuario ha silenciado este tema."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, el usuario no permite que le envíes mensajes privados."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, no permites que el usuario te mande mensajes privados."
|
||
receiver_does_not_allow_other_user_pm: "Lo sentimos, el usuario no permite a un participante enviar mensajes privados."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Actualmente se está ejecutando una operación. No se puede iniciar un nuevo trabajo en este momento."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "El archivo de la copia de respaldo debería ser formato .tar.gz"
|
||
not_enough_space_on_disk: "No hay espacio suficiente en el disco para subir esta copia de respaldo."
|
||
invalid_filename: "El nombre de archivo del respaldo contiene caracteres inválidos. Los válidos son a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "El archivo que estás intentando subir ya existe."
|
||
location:
|
||
local: "Local"
|
||
s3: "Amazon S3"
|
||
invalid_params: "Proporcionaste parámetros inválidos para la solicitud: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Tienes que iniciar sesión para hacer eso."
|
||
not_found: "No se pudo encontrar la URL o recurso solicitado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
authenticator_not_found: "El método de verificación no existe o se ha desactivado"
|
||
invalid_api_credentials: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El nombre de usuario API o la clave es inválida. "
|
||
provider_not_enabled: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no está habilitado."
|
||
provider_not_found: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no existe."
|
||
read_only_mode_enabled: "El sitio está en modo solo lectura. Las interacciones están deshabilitadas."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "El enlace externo o inválido de discourse no está permitido como motivo de la medalla."
|
||
email_template_cant_be_modified: "Esta plantilla de correo electrónico no se puede modificar"
|
||
invalid_whisper_access: "O los susurros no están habilitados o no tienes permitido crear susurros"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Debes estar en grupo para ver este tema."
|
||
title_category: "Debes estar en grupo para ver esta categoría."
|
||
request_membership: "Solicitar membresía"
|
||
join_group: "Unirse al grupo"
|
||
deleted_topic: "¡Ups! Este tema se ha eliminado y ya no está disponible."
|
||
delete_topic_failed: "Se ha producido un error al borrar el tema. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
||
reading_time: "Tiempo de lectura"
|
||
likes: "Me gusta"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a %{count} respuesta en el mismo tema."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos tienen temporalmente un límite de %{count} respuestas en el mismo tema."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "No se permiten respuestas consecutivas. Por favor, edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
other: "No se permiten más de %{count} respuestas consecutivas. Por favor, edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Empezar discusión"
|
||
continue: "Continuar discusión"
|
||
error: "Error al insertar"
|
||
referer: "Referente:"
|
||
error_topics: "La configuración del sitio «lista de temas insertados» no está activada"
|
||
mismatch: "El remitente no se envió o no coincide con ninguno de los siguientes hosts:"
|
||
no_hosts: "No se han definido hosts para el insertado"
|
||
configure: "Configurar insertado"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} respuesta más"
|
||
other: "%{count} respuestas más"
|
||
loading: "Cargando discusión..."
|
||
permalink: "Enlace permanente"
|
||
imported_from: "Este es un tema de discusión derivado de la entrada %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} respuesta"
|
||
other: "%{count} respuestas"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} me gusta"
|
||
last_reply: "Última respuesta"
|
||
created: "Creado"
|
||
new_topic: "Crear tema nuevo"
|
||
no_mentions_allowed: "Lo sentimos, no puedes mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a un usuario en un post."
|
||
other: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a un usuario en un post."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Lo sentimos, no puedes insertar elementos multimedia en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden insertar elementos multimedia en las publicaciones."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un elemento multimedia incrustado en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} elementos multimedia incrustados en una publicación."
|
||
no_attachments_allowed: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden adjuntar archivos en publicaciones."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar un archivo por post"
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar %{count} archivos por publicación."
|
||
no_links_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden poner enlaces en publicaciones."
|
||
links_require_trust: "Lo sentimos, no puedes incluir enlaces en tus publicaciones."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un link en un post."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden poner %{count} enlaces en una publicación."
|
||
contains_blocked_word: "Tu publicación contiene una palabra que no está permitida: %{word}"
|
||
contains_blocked_words: "Tu publicación contiene varias palabras que no están permitidas: %{words}"
|
||
spamming_host: "Lo sentimos, no puedes publicar un enlace a esa web."
|
||
user_is_suspended: "A los usuarios suspendidos no se les permite publicar."
|
||
topic_not_found: "Algo salió mal. ¿Tal vez este tema se cerró o eliminó mientras estabas lo estabas mirando?"
|
||
not_accepting_pms: "Lo sentimos, %{username} no acepta mensajes en este momento."
|
||
max_pm_recipients: "Lo sentimos, puedes enviar un mensaje a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Lo sentimos, no puedes tener más de %{recipients_limit} destinatarios en un mensaje."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Cita de toda la publicación anterior eliminada automáticamente."
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Lo sentimos, la(s) siguiente(s) subida(s) no se pueden utilizar en un tema público: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Lo sentimos, no puedes crear un mensaje privado en un tema existente."
|
||
slow_mode_enabled: "Este tema está en modo lento."
|
||
just_posted_that: "es demasiado parecido a lo que has publicado recientemente"
|
||
invalid_characters: "contiene caracteres inválidos"
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
next_page: "página siguiente →"
|
||
prev_page: "← página anterior"
|
||
page_num: "Página %{num}"
|
||
home_title: "Inicio"
|
||
topics_in_category: "Temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de «%{topic}»"
|
||
rss_topics_in_category: "Feed RSS de los temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} participante"
|
||
other: "%{count} participantes"
|
||
read_full_topic: "Leer todo el tema"
|
||
private_message_abbrev: "Msj"
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Temas recientes"
|
||
top: "Temas destacados"
|
||
top_all: "Todos los temas destacados"
|
||
top_yearly: "Temas destacados del año"
|
||
top_quarterly: "Temas destacados del trimestre"
|
||
top_monthly: "Temas destacados del mes"
|
||
top_weekly: "Temas destacados de la semana"
|
||
top_daily: "Temas destacados del día"
|
||
posts: "Últimas publicaciones"
|
||
private_posts: "Últimos mensajes privados"
|
||
group_posts: "Últimas publicaciones de %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Últimas menciones en %{group_name}"
|
||
user_posts: "Publicaciones recientes de @%{username}"
|
||
user_topics: "Temas recientes de @%{username}"
|
||
tag: "Temas etiquetados"
|
||
badge: "%{display_name} medalla en %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Esa publicación se publicó hace demasiado tiempo. No se puede editar ni eliminar."
|
||
edit_conflict: "La publicación ha sido editada por otro usuario y tus cambios no se pueden guardar."
|
||
revert_version_same: "La versión actual es la misma que la versión a la que intentas volver."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Este tema está en modo lento. Para fomentar un debate considerado y adecuado, no se pueden editar las publicaciones antiguas."
|
||
excerpt_image: "imagen"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "No puedes guardar la misma publicación en marcadores dos veces."
|
||
cannot_set_past_reminder: "No puedes establecer un recordatorio de marcador en el pasado."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "No puedes establecer un recordatorio de marcador más de 10 años en el futuro."
|
||
time_must_be_provided: "se debe indicar el tiempo para todos los recordatorios"
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "La próxima vez que esté en mi ordenador"
|
||
later_today: "Más tarde, hoy"
|
||
next_business_day: "Siguiente día hábil"
|
||
tomorrow: "Mañana"
|
||
next_week: "Próxima semana"
|
||
next_month: "Próximo mes"
|
||
custom: "Fecha y hora personalizadas"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} usuario ha sido agregado al grupo."
|
||
other: "%{count} usuarios han sido agregados al grupo."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "«%{trust_level}» no es un nivel de confianza válido."
|
||
can_not_modify_automatic: "No se puede modificar un grupo automático"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' ya es miembro de este grupo."
|
||
other: "Los siguientes usuarios ya son miembros de éste grupo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "«%{domain}» no es un dominio válido."
|
||
invalid_incoming_email: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
cant_allow_membership_requests: "No puedes permitir solicitudes de membresía de un grupo sin ningún propietario."
|
||
already_requested_membership: "Ya has solicitado la membresía de este grupo."
|
||
adding_too_many_users: "Se pueden añadir un máximo de %{limit} usuarios a la vez"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "todos"
|
||
admins: "administradores"
|
||
moderators: "moderadores"
|
||
staff: "staff"
|
||
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
|
||
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
|
||
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
|
||
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
|
||
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Solicitud de membresía para @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Te han aceptado para el grupo @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
Tu solicitud para entrar al grupo @%{group_name} ha sido aceptada y ahora eres parte de él.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} post"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
"new-topic": |
|
||
Bienvenido a %{site_name} — **¡gracias por comenzar una nueva conversación!**
|
||
|
||
- ¿El título suena interesante si lo lees en voz alta? ¿Es un buen resumen de lo que trata?
|
||
|
||
- ¿Quién estaría interesado en leer esto? ¿Por qué es importante? ¿Qué tipo de respuestas quisieras suscitar?
|
||
|
||
- Incluye palabras de uso frecuente en tu tema para que otros puedan *encontrarlo*. Para agrupar tu tema con otros relacionados, selecciona una categoría.
|
||
|
||
Para más información, [visita nuestras directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Bienvenido a %{site_name} — **¡gracias por contribuir a la conversación!**
|
||
|
||
- ¿Tu respuesta mejora la conversación de alguna forma, aunque sea un poco?
|
||
|
||
- Sé amable con tus compañeros, miembros de la comunidad.
|
||
|
||
- Las críticas constructivas son bienvenidas, pero recuerda criticar las *ideas*, no a las personas.
|
||
|
||
Para más consejos, [visita las directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### ¿Que tal si agregas una imagen para tu cuenta?
|
||
|
||
Has publicado algunos temas y respuestas, pero tu imagen de perfil no es tan única como lo eres tú, es solo una letra.
|
||
|
||
¿Has considerado **[visitar tu perfil](%{profile_path})** y subir una imagen que te represente?
|
||
|
||
¡Es más fácil seguir debates y encontrar personas interesantes en las conversaciones cuando todos tienen una imagen de perfil única!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera la posibilidad de responder a varias publicaciones a la vez
|
||
|
||
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, por favor, considera incluir en una sola respuesta citas de las publicaciones previas o mencionar a un @usuario.
|
||
|
||
Puedes editar tu respuesta previa para añadir una cita seleccionando el texto y pulsando en el botón <b>citar respuesta</b> que aparecerá.
|
||
|
||
Es más fácil para todos leer temas con menos respuestas pero más profundas que muchas respuestas pequeñas individuales.
|
||
dominating_topic: |
|
||
### Deja que otras personas se unan a la conversación
|
||
|
||
Este tema es claramente importante para ti – has publicado más del %{percent}% de las respuestas.
|
||
|
||
Podría mejor todavía si le dieras a otras personas la oportunidad de compartir sus puntos de vista también. ¿Podrías invitarles?
|
||
get_a_room: |
|
||
### Anima a los demás a participar
|
||
|
||
Has respondido %{count} veces a @%{reply_username} en este tema en particular
|
||
|
||
Un buen debate incluye muchas voces y perspectivas. ¿Cómo podrías animar a que participar alguien más?
|
||
|
||
Y, no olvides: si quieres continuar la conversación con esta persona en particular fuera de la vista de todo el mundo, [envíales un mensaje personal](%{base_path}/u/%{reply_username}).
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Has alcanzado el límite de respuestas para este tema
|
||
|
||
Lo sentimos, los usuarios nuevos tienen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respuestas en el mismo tema.
|
||
|
||
En vez de añadir otra respuesta, por favor, considera editar tus respuestas previas o visitar otros temas.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### ¿Revivir este tema?
|
||
|
||
La última respuesta a este tema fue **%{time_ago}**. Tu publicación reactivará el tema subiéndolo a la parte superior de la lista y notificará a aquellos previamente involucrados en la conversación.
|
||
|
||
¿Estás seguro de que quieres continuar esta conversación antigua?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nombre de la categoría"
|
||
topic:
|
||
title: "Título"
|
||
featured_link: "Enlace destacado"
|
||
category_id: "Categoría"
|
||
post:
|
||
raw: "Mensaje"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Sobre mi"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Solamente puedes enviar advertencias por mensajes privado."
|
||
too_many_users: "Solamente puedes enviar advertencias a un usuario a la vez."
|
||
cant_send_pm: "Lo sentimos, no puedes enviar un mensaje personal a este usuario."
|
||
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
|
||
reply_by_email_disabled: "Las respuestas por correo electrónico han sido desactivadas."
|
||
target_user_not_found: "No se pudo encontrar a uno de los usuarios a los que envías este mensaje."
|
||
unable_to_update: "Hubo un error actualizando ese tema."
|
||
unable_to_tag: "Hubo un error al etiquetar el tema."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "es inválido. El URL debería incluir http:// o https://."
|
||
invalid_category: "no se puede editar en esta categoría."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "es una de las 10000 contraseñas más comunes. Por favor, usa una contraseña más segura."
|
||
same_as_username: "es igual a tu nombre de usuario. Por favor, escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_email: "es igual a tu correo electrónico. Por favor, escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_current: "es igual a tu contraseña actual."
|
||
same_as_name: "es igual a tu nombre."
|
||
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Por favor, escoge una contraseña más segura."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "No se permite el registro desde esta cuenta."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Este tema no puede ser destacado en tu perfil."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "No está permitido reasignar un correo electrónico primario a otro usuario."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "no es un color válido"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "La publicación y la respuesta deben pertenecer al mismo tema."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "La URL es inválida. La URL debería incluir http:// o https://. No está permitido ningún espacio en blanco."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: ya está en uso por otro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "debe ser en el futuro."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'La(s) siguiente(s) llave(s) de interpolación es(son) inválida(s): «%{keys}»'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Sin categoría"
|
||
vip_category_name: "Sala VIP"
|
||
vip_category_description: "Una categoría exclusiva para miembros con un nivel de confianza de 3 o más."
|
||
meta_category_name: "Sugerencias sobre el sitio"
|
||
meta_category_description: "Debate sobre este sitio, su organización, cómo funciona y cómo podemos mejorarlo."
|
||
staff_category_name: "Staff"
|
||
staff_category_description: "Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del staff."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Te damos la bienvenida a Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
El primer párrafo de este tema destacado será visible para todos los usuarios como mensaje de bienvenida en tu página principal. ¡Es importante!
|
||
|
||
**Edita esto** y describe brevemente a tu comunidad:
|
||
|
||
- ¿Para quién es?
|
||
- ¿Qué pueden encontrar aquí?
|
||
- ¿Por qué deben venir aquí?
|
||
- ¿Dónde pueden leer más sobre la comunidad (enlaces, recursos, etc)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Quizás quieras cerrar este tema a través del administrador :wrench: (en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las respuestas nuevas no se acumulen en el anuncio.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Te damos la bienvenida a la Sala VIP"
|
||
body: |2
|
||
|
||
¡Enhorabuena! :confetti_ball:
|
||
|
||
Si puedes ver este tema, es que has sido promovido a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
|
||
|
||
Ahora puedes …
|
||
|
||
* Editar el título de cualquier tema
|
||
* Cambiar la categoría de cualquier tema
|
||
* Todos tus enlaces serán seguidos (se elimina automáticamente el [nofollow](http://es.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
|
||
* Acceder a la categoría privada Sala VIP, solo visible para usuarios de nivel 3 o más
|
||
* Ocultar spam tras un solo reporte
|
||
|
||
Consulta aquí [la lista actualizada de usuarios habituales](%{base_path}/badges/3/regular). ¡Recuerda enviar un saludo!
|
||
|
||
¡Gracias por ser parte importante de esta comunidad!
|
||
|
||
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Por favor, ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán considerándose habituales.)
|
||
|
||
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
|
||
admin_quick_start_title: "LEER PRIMERO: Guía rápida de inicio para administradores"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Acerca de la categoría %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría::\n\n- ¿Para qué la gente debería usar esta categoría? ¿Para qué se usa?\n\n- ¿Exactamente cómo se distingue de las otras categorías ya existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría fusionarse con otra categoría o subcategoría?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "¡Categoría no encontrada!"
|
||
uncategorized_parent: "Sin categoría no puede tener categoría primaria"
|
||
self_parent: "La categoría primaria de una subcategoría no puede ser ella misma."
|
||
depth: "No se puede anidar una subcategoría debajo de otra"
|
||
invalid_email_in: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
description_incomplete: "La publicación que contiene la descripción de la categoría debe tener al menos un párrafo."
|
||
permission_conflict: "Cualquier grupo que tenga acceso a una subcategoría también debe tener acceso a la categoría primaria. Los siguientes grupos tienen acceso a una de las subcategorías, pero no a la categoría primaria: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "Este tema tiene etiquetas no permitidas en esta categoría: «%{tags}»"
|
||
disallowed_tags_generic: "Este tema tiene etiquetas no permitidas."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Esta categoría es especial Se usa para agrupar los temas que no tienen ninguna categoría asignada. No se puede eliminar."
|
||
has_subcategories: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene subcategorías."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "No se puede borrar esta categoría porque tiene %{count} tema. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
other: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene %{count} temas. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "No se puede eliminar esta categoría porque el número de temas es %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Temas que no necesitan una categoría o no encajan en ninguna de las categorías existentes."
|
||
trust_levels:
|
||
newuser:
|
||
title: "usuario nuevo"
|
||
basic:
|
||
title: "usuario básico"
|
||
member:
|
||
title: "miembro"
|
||
regular:
|
||
title: "habitual"
|
||
leader:
|
||
title: "líder"
|
||
change_failed_explanation: "Trataste de degradar a %{user_name} a «%{new_trust_level}». Sin embargo su nivel de confianza ya es «%{current_trust_level}». %{user_name} va a permanecer en «%{current_trust_level}» - si deseas degradar al usuario, primero bloquea su nivel de confianza."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Esta imagen está rota"
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} Me gusta"
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
too_many_requests: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar nuevamente."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Has alcanzado el número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
first_day_topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de temas que un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
create_topic: "Estás creando temas a un ritmo muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
create_post: "Has respondido muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
delete_post: "Estás eliminando publicaciones muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
public_group_membership: "Estás ingresando/saliendo de grupos muy frecuentemente. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de temas nuevos. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
pms_per_day: "Has alcanzado el número máximo de mensajes. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
create_like: "Has alcanzado el número máximo de me gusta. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
create_bookmark: "Alcanzaste el número máximo de elementos guardados en marcadores. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
edit_post: "Has alcanzado el número máximo de ediciones. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
live_post_counts: "Estás pidiendo recuentos de publicaciones en vivo muy rápido. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
unsubscribe_via_email: "Has alcanzado el número máximo de cancelaciones de subscripción por correo electrónico. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
topic_invitations_per_day: "Has alcanzado el número máximo de invitaciones al tema. Por favor, espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} hora"
|
||
other: "%{count} horas"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minutos"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} segundo"
|
||
other: "%{count} segundos"
|
||
short_time: "unos pocos segundos"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count}s"
|
||
other: "< %{count} s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count}s"
|
||
other: "%{count} s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count}m"
|
||
other: "< %{count} min"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count}m"
|
||
other: "%{count} m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count}h"
|
||
other: "%{count} h"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count}d"
|
||
other: "%{count} d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count}mon"
|
||
other: "%{count} m"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count}mon"
|
||
other: "%{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count}y"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count}y"
|
||
other: "> %{count} a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count}y"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "justo ahora"
|
||
less_than_x_seconds: "justo ahora"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "hace %{count} segundo"
|
||
other: "hace %{count} segundos"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "hace menos de %{count} minuto"
|
||
other: "hace menos de %{count} minutos"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "hace %{count} minuto"
|
||
other: "hace %{count} minutos"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "hace %{count} hora"
|
||
other: "hace %{count} horas"
|
||
x_days:
|
||
one: "hace %{count} día"
|
||
other: "hace %{count} días"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "hace como %{count} mes"
|
||
other: "hace como %{count} meses"
|
||
x_months:
|
||
one: "hace %{count} mes"
|
||
other: "hace %{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "hace sobre %{count} año"
|
||
other: "hace unos %{count} años"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "hace más de %{count} año"
|
||
other: "hace más de %{count} años"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "hace casi %{count} año"
|
||
other: "hace casi %{count} años"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
|
||
choose_new: "Escoge una nueva contraseña"
|
||
choose: "Escoge una contraseña"
|
||
update: "Actualizar contraseña"
|
||
save: "Establecer contraseña"
|
||
title: "Restablecer contraseña"
|
||
success: "Has cambiado tu contraseña correctamente y ahora has iniciado sesión."
|
||
success_unapproved: "Has cambiado tu password correctamente."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión por correo electrónico es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
|
||
title: "Iniciar sesión con correo electrónico"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "DiscourseHub app"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "navegador desconocido"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chromebook"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Sistema operativo GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo móvil"
|
||
windows: "Sistema operativo Windows"
|
||
unknown: "dispositivo desconocido"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "ChromeOS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo desconocido"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Iniciaste sesión en la cuenta equivocada. Por favor, cierra sesión e intenta nuevamente."
|
||
confirmed: "Se actualizó tu correo electrónico."
|
||
please_continue: "Continuar a %{site_name}"
|
||
error: "Hubo un problema al cambiar tu dirección de correo electrónico. ¿Quizás la dirección ya está en uso?"
|
||
doesnt_exist: "Ese correo electrónico no está asociado a tu cuenta."
|
||
error_staged: "Se produjo un error al cambiar tu correo electrónico. La dirección ya está en uso por un usuario temporal."
|
||
already_done: "Lo sentimos, este enlace de confirmación ya no es válido. ¿Quizá tu correo electrónico ya fue cambiado?"
|
||
confirm: "Confirmar"
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Confirmar tu nuevo correo electrónico"
|
||
description: "Por favor, confirma que quieres cambiar tu dirección de correo electrónico a:"
|
||
description_add: "Por favor, confirma que quieres añadir una dirección de correo alternativa:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Cambiar tu dirección de correo electrónico"
|
||
description: "Por favor, confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico"
|
||
description_add: "Por favor, confirma que quieres añadir una dirección de correo alternativa:"
|
||
old_email: "Correo electrónico antiguo: %{email}"
|
||
new_email: "Correo electrónico nuevo: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Confirmando la nueva dirección de correo electrónico"
|
||
almost_done_description: "¡Enviamos un correo a tu nueva dirección de correo electrónico para confirmar el cambio!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "No pudo revocar la conexión con %{provider_name}."
|
||
connected: "(conectados)"
|
||
activation:
|
||
action: "Haz clic aquí para activar tu cuenta"
|
||
already_done: "Lo sentimos, este link de confirmación de cuenta ya no es válido. ¿Quizás tu cuenta ya está activa?"
|
||
please_continue: "Tu nueva cuenta está confirmada; se te redirigirá a la página de inicio."
|
||
continue_button: "Continuar a %{site_name}"
|
||
welcome_to: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un correo electrónico cuando tu cuenta sea aprobada!"
|
||
missing_session: "No hemos podido detectar si tu cuenta fue creada. Por favor, asegúrate de tener activadas las cookies en tu navegador."
|
||
activated: "Disculpa, esta cuenta ya fue activada."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Confirmar cuenta de administrador"
|
||
description: "¿Estás seguro de que querer convertir a <b>%{target_username} (%{target_email})</b> en un administrador?"
|
||
grant: "Conceder acceso de administrador"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> ahora es un administrador."
|
||
back_to: "Volver a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Necesita aprobación"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Sin relación con el tema"
|
||
description: "Esta publicación se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primera publicación), probablemente se debería mover a otro lugar."
|
||
short_description: "No es relevante para la discusión"
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Esta publicación es publicidad o vandalismo. No es útil o relevante para el tema."
|
||
short_description: "Esto es publicidad o vandalismo"
|
||
email_title: '«%{title}» fue reportado como spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
|
||
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Enviar un mensaje a @%{username}"
|
||
description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
short_description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
email_title: 'Tu publicación en «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: "Este mensaje requiere la atención del equipo de moderación por una razón no especificada arriba."
|
||
short_description: "Requiere atención del staff por otra razón"
|
||
email_title: 'Un mensaje en «%{title}» requiere atención del staff'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Marcador"
|
||
description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
short_description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
like:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
description: "Me gusta esta publicación"
|
||
short_description: "Me gusta esta publicación"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "error de borrador"
|
||
description: "El borrador está siendo editado en otra ventana. Por favor refresca esta página."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Borradores de respaldo de temas en curso"
|
||
pm_body: "Tema que contiene borradores de respaldo"
|
||
user_activity:
|
||
no_default:
|
||
self: "No tienes actividad aún."
|
||
others: "Sin actividad."
|
||
no_bookmarks:
|
||
self: "No tienes publicaciones guardadas en marcadores; guardar en marcadores permite que vuelvas a los temas rápidamente."
|
||
others: "No hay nada guardado en marcadores."
|
||
no_likes_given:
|
||
self: "No le has dado a me gusta a ninguna publicación."
|
||
others: "No le ha dado me gusta a ninguna publicación."
|
||
no_replies:
|
||
self: "No has respondido a ninguna publicación"
|
||
others: "No hay respuestas."
|
||
no_drafts:
|
||
self: "No tienes ningún borrador; empieza a escribir una respuesta en cualquier tema y se guardará automáticamente como nuevo borrador."
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "El proveedor tipo webauthn provisto es inválido. Los tipos válidos son webauthn.get y webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "El desafío provisto no coincide con el desafío generado por el servidor de autenticación."
|
||
invalid_origin_error: "El origen de la solicitud de autenticación no coincide con el origen del servidor."
|
||
malformed_attestation_error: "Se produjo un error al decodificar los datos de certificación."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "La ID de la parte confiante de la solicitud de autenticación no coincide con la ID de la parte confiante del servidor."
|
||
user_verification_error: "Se requiere la verificación del usuario."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "El servidor no soporta el algoritmo de clave pública provisto."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "El servidor no soporta el formato de certificación."
|
||
credential_id_in_use_error: "La ID de la credencial provista ya está siendo utilizada."
|
||
public_key_error: "La verificación de la clave pública para la credencial falló."
|
||
ownership_error: "La clave de seguridad no le pertenece al usuario."
|
||
not_found_error: "No se encontró ninguna clave de seguridad con la ID de la credencial provista."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "No se reconoce el algoritmo usado para la clave de seguridad."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Este tema es un anuncio publicitario. No es útil ni relevante para este sitio, sino de naturaleza promocional."
|
||
long_form: "marcado como spam"
|
||
short_description: "Esto es un anuncio"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Este tema tiene contenido que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o una violación de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>.'
|
||
long_form: "marcado como inapropiado"
|
||
short_description: 'Violación de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: 'Este tema necesita revisión por parte del staff con respecto a las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos de servicio</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
|
||
long_form: "reportado para ser atendido por los moderadores"
|
||
short_description: "Requiere atención del staff por otro motivo"
|
||
email_title: 'El tema «%{title}» requiere la atención de un moderador'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Tu publicación fue reportada por la comunidad. Por favor, <a href="%{path}">revisa tus mensajes</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Esta publicación fue reportada por la comunidad y se encuentra oculta temporalmente.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contenido ignorado</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Tema normal"
|
||
banner:
|
||
title: "Tema de encabezado"
|
||
message:
|
||
make: "Este tema ahora funciona como encabezado. Aparecerá en la parte superior de cada página hasta que el usuario lo descarte."
|
||
remove: "Este tema ya no funciona como encabezado. Ya no aparecerá en la parte superior de cada página."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "¡Preferencias de correo electrónico actualizadas!"
|
||
description: "las preferencias de correo electrónico para <b>%{email}</b> han sido actualizadas. Para cambiar tus configuraciones de correo electrónico, <a href='%{url}'>visita tus preferencias de usuario</a>."
|
||
topic_description: "Para volver a suscribirte a %{link}, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
private_topic_description: "Para volver a suscribirte, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "subida usada en componente de tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar suscripción"
|
||
stop_watching_topic: "Dejar de vigilar este tema, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenciar todas las notificaciones de este tema, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Dejar de vigilar todos los temas de %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Desactivar el modo lista de correo"
|
||
all: "No enviarme ningún correo electrónico desde %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo electrónico. Por favor, cierra sesión o entra en modo anónimo antes de intentarlo de nuevo."
|
||
not_found_description: "Lo sentimos, no pudimos encontrar esta cancelación de suscripción. ¿Es posible que el enlace de tu correo electrónico haya caducado?"
|
||
log_out: "Cerrar sesión"
|
||
submit: "Guardar preferencias"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Estás recibiendo correos electrónicos de resumen %{frequency}"
|
||
never_title: "No estás recibiendo correos electrónicos de resumen"
|
||
select_title: "Establecer la frecuencia de los correos electrónicos:"
|
||
never: "nunca"
|
||
every_30_minutes: "cada 30 minutos"
|
||
every_hour: "cada hora"
|
||
daily: "diariamente"
|
||
weekly: "semanalmente"
|
||
every_month: "mensualmente"
|
||
every_six_months: "cada seis meses"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizar acceso de aplicación"
|
||
authorize: "Autorizar"
|
||
read: "lectura"
|
||
read_write: "lectura/escritura"
|
||
description: '«%{application_name}» está solicitando el siguiente acceso a tu cuenta:'
|
||
instructions: 'Acabamos de generar una nueva llave API de usuario para que uses con «%{application_name}». Por favor, pega la siguiente llave en tu aplicación: '
|
||
otp_description: '¿Te gustaría permitir a «%{application_name}» acceder a este sitio?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Continuar a %{site_name}
|
||
logging_in_as: Iniciando sesión como %{username}
|
||
confirm_button: Finalizar inicio de sesión
|
||
no_trust_level: "Lo sentimos, no tienes el nivel de confianza requerido para acceder a la API de usuario"
|
||
generic_error: "Lo sentimos, no pudimos emitir claves API de usuario, esta funcionalidad podría haber sido desactivada por el administrador del sitio"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Actualizaciones en tiempo real"
|
||
notifications: "Leer y eliminar notificaciones"
|
||
push: "Notificaciones push de servicios externos"
|
||
session_info: "Leer información de la sesión del usuario"
|
||
read: "Leer todo"
|
||
write: "Escribir todo"
|
||
one_time_password: "Crear un código de inicio de sesión de un único uso"
|
||
bookmarks_calendar: "Leer recordatorios de marcadores"
|
||
invalid_public_key: "Lo sentimos, la clave pública no es válida."
|
||
invalid_auth_redirect: "Lo sentimos, este host auth_redirect no está permitido."
|
||
invalid_token: "El token es inválido, ha expirado o no se puede conseguir."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "El reporte ya ha sido atendido"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Cuenta
|
||
percent: Porcentaje
|
||
day: Día
|
||
post_edits:
|
||
title: "Ediciones de la publicación"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Fecha
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
description: "Número de ediciones nuevas de publicaciones."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Proporción de reportes del usuario"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
agreed_flags: Reportes de acuerdo
|
||
disagreed_flags: Reportes en desacuerdo
|
||
ignored_flags: Reportes ignorados
|
||
score: Puntuación
|
||
description: "Lista de usuarios ordenada de acuerdo a la proporción de respuestas a sus reportes por parte del staff (de acuerdo a en desacuerdo)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Actividad de moderación"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderador
|
||
flag_count: Reportes revisados
|
||
time_read: Tiempo de lectura
|
||
topic_count: Temas creados
|
||
post_count: Publicaciones creadas
|
||
pm_count: Mensajes privados creados
|
||
revision_count: Revisiones
|
||
description: Lista de actividad de moderación que incluye los reportes revisados, tiempo de lectura, temas creados, publicaciones creadas, mensajes personales creados y revisiones.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Estado de reportes"
|
||
values:
|
||
agreed: De acuerdo
|
||
disagreed: En desacuerdo
|
||
deferred: Aplazado
|
||
no_action: Ninguna acción
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Asignado
|
||
poster: Autor
|
||
flagger: Reportado por
|
||
time_to_resolution: Tiempo de resolución
|
||
description: "Lista de estados de reporte que incluye el tipo de reporte, usuario que lo publica, usuario que reporta y el tiempo de resolución."
|
||
visits:
|
||
title: "Visitas de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de todas las visitas de usuario."
|
||
signups:
|
||
title: "Registros"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de registros"
|
||
description: "Nuevos registros de cuenta durante este periodo."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Colaboradores nuevos"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de colaboradores nuevos"
|
||
description: "Número de usuarios que han publicado su primer mensaje durante este periodo."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crecimiento de nivel de confianza"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "NC1 alcanzado"
|
||
tl2_reached: "NC2 alcanzado"
|
||
tl3_reached: "NC3 alcanzado"
|
||
tl4_reached: "NC4 alcanzado"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Número de usuarios que aumentaron su nivel de confianza durante este período."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Vistas de página consolidadas"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Crawlers"
|
||
page_view_anon: "Usuarios anónimos"
|
||
page_view_logged_in: "Usuarios conectados"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada, usuarios anónimos y crawlers."
|
||
labels:
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autoría
|
||
edit_reason: Razón
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "UAD/UAM"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "UAD/UAM"
|
||
description: "Número de miembros que han iniciado sesión durante el último día dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes – resulta en un % que indica el grado de «permanencia» de la comunidad. Apuntar a >30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Usuarios involucrados a diario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Usuarios involucrados"
|
||
description: "Número de usuarios que han dado me gusta o han publicado en el último día."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visitas al perfil de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de perfiles de usuario vistos"
|
||
description: "Número total de visitas a perfiles de usuario."
|
||
topics:
|
||
title: "Temas nuevos"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de temas nuevos"
|
||
description: "Temas nuevos creados durante este periodo."
|
||
posts:
|
||
title: "Publicaciones"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de publicaciones nuevas"
|
||
description: "Publicaciones nuevas creadas durante este periodo"
|
||
likes:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos me gusta"
|
||
description: "Número de nuevos me gusta."
|
||
flags:
|
||
title: "Reportes"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de reportes"
|
||
description: "Número de reportes nuevos."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Marcadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos marcadores"
|
||
description: "Número de temas y mensajes nuevos guardados en marcadores."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Usuarios por nivel de confianza"
|
||
xaxis: "Nivel de confianza"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
level: Nivel
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por nivel de confianza."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Usuarios por tipos"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Administrador
|
||
moderator: Moderador
|
||
suspended: Suspendido
|
||
silenced: Silenciado
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos y silenciados."
|
||
trending_search:
|
||
title: Tendencias de búsqueda
|
||
labels:
|
||
term: Término
|
||
searches: Búsquedas
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Términos de búsqueda más populares con sus porcentajes de clic."
|
||
emails:
|
||
title: "Correos electrónicos enviados"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de correos electrónicos"
|
||
description: "Número de correos electrónicos nuevos enviados."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Usuario a usuario (respuestas excluidas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales nuevos iniciados."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Usuario a usuario (con respuestas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de todos los mensajes personales y respuestas."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales enviados automáticamente por el sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Advertencias al moderador"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de advertencias enviadas a través de mensaje personal por moderadores."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a moderadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que los moderadores han sido notificados de forma privada por un reporte."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a usuarios"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que se le ha notificado a los usuarios de forma privada debido a un reporte."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Aquellos que realizan la mayor cantidad de recomendaciones"
|
||
xaxis: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
labels:
|
||
user: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
description: "Usuarios listados por número de clics en enlaces que han compartido."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Mayores fuentes de tráfico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
num_users: "Usuarios"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clics
|
||
num_topics: Temas
|
||
description: "Las fuentes externas que más han enlazado a este sitio."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Los temas más referidos"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
topic: "Tema"
|
||
description: "Los temas que han recibido más clics de fuentes externas."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Páginas vistas anónimas"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de visitantes que no han iniciado sesión en una cuenta."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página realizadas de con una sesión iniciada"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de usuarios con una sesión iniciada."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de crawlers"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de crawlers"
|
||
description: "Total de vistas de página de crawlers a través del tiempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Vistas de página"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total de vistas de página"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de todos los visitantes."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada a través de una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de usuarios en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página anónimas desde una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de visitantes en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Background"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones utilizadas para seguir y actualizar contenido"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones exitosas (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirecciones)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones de redirección (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Error de cliente)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de cliente (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de servidor (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Total"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones totales"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tiempo transcurrido hasta la primera respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Tiempo medio (horas)"
|
||
description: "Tiempo medio (en horas) de la primera respuesta a nuevos temas."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Temas sin respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total"
|
||
description: "Número de nuevos temas creados que no han recibido respuestas."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visitas de usuarios (móvil)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de usuarios únicos que han visitado desde dispositivos móviles."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Agentes de usuario de crawlers"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "Agente de usuario"
|
||
page_views: "Vistas de página"
|
||
description: "Lista de los agentes de usuario de crawlers ordenado por vistas de página."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión sospechosos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
client_ip: IP del cliente
|
||
location: Ubicación
|
||
browser: Navegador
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema operativo
|
||
login_time: Fecha y hora de inicio de sesión
|
||
description: "Detalles de nuevos inicios de sesión marcados como sospechosos."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión de administradores"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
location: Ubicación
|
||
login_at: Inicio de sesión a las
|
||
description: "Lista de inicios de sesión de administradores con su ubicación."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Top archivos subidos"
|
||
labels:
|
||
filename: Nombre del archivo
|
||
extension: Extensión
|
||
author: Autor
|
||
filesize: Tamaño del archivo
|
||
description: "Lista de archivos subidos por extensión, tamaño y autor."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Usuarios ignorados / silenciados destacados"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Usuario ignorado
|
||
ignores_count: Número de ignorados
|
||
mutes_count: Número de silenciados
|
||
description: "Usuarios que han sido silenciados y/o ignorados por muchos otros usuarios."
|
||
dashboard:
|
||
rails_env_warning: "Tu servidor está funcionando en modo de %{env}."
|
||
host_names_warning: "Tu archivo config/database.yml está utilizando el hostname localhost predeterminado. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, tal como el envío de correos electrónicos, están siendo realizadas desincronizadamente por sidekiq. Por favor, asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprende sobre Sidekiq aquí</a>.'
|
||
queue_size_warning: "El número de tareas en cola es %{queue_size}, que es una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o tal vez deberías añadir más trabajadores de Sidekiq."
|
||
memory_warning: "Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Se recomienda una memoria de al menos 1 GB de capacidad."
|
||
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir archivos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa «How to set up image uploads to S3?» para aprender más</a>.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los respaldos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: : s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, o s3_backup_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa «How to set up image uploads to S3?» para aprender más</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">descarga la última versión</a>.'
|
||
failing_emails_warning: 'Hay %{num_failed_jobs} tareas de correo electrónico que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate de que la configuración del servidor de correo es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Mira las tareas que fallaron en Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "La configuación del subdirectorio no es correcta; el campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina con una barra."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
|
||
other: "El polling por correo electrónico ha generado %{count} errores en las últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para más detalles."
|
||
missing_mailgun_api_key: "El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no has proporcionado una clave API que se utiliza para verificar los mensajes de webhook."
|
||
bad_favicon_url: "El favicon está produciendo errores en el proceso de carga. Revisa la opción favicon en los <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>ajustes del sitio</a>."
|
||
deprecated_api_usage: "Detectamos una solicitud de API utilizando un método de autenticación obsoleto. Actualicelo para usar la autenticación <a href='https://meta.discourse.org/t/-/22706'>basada en un encabezado</a>. Después de actualizar, este mensaje puede tardar 24 horas en desaparecer."
|
||
update_mail_receiver: "Detectamos una versión desactualizada del receptor de correo. Clic <a href='https://meta.discourse.org/t/-/133491'>aquí</a> para instrucciones de actualización. Después de actualizar, este mensaje puede tardar 24 horas en desaparecer."
|
||
poll_pop3_timeout: "La conexión al servidor POP3 está superando el tiempo de espera. No se pudieron recuperar los correos electrónicos entrantes. Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "Tu sitio web está usando SSL. Pero «<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>» no está habilitado todavía en la configuración de tu sitio."
|
||
out_of_date_themes: "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes temas:"
|
||
unreachable_themes: "No pudimos verificar actualizaciones de los siguientes temas:"
|
||
watched_word_regexp_error: "La expresión regular para %{action} las palabras vigiladas es inválida. Por favor, revisa tu <a href='%{base_path}/admin/logs/watched_words'>configuración de palabras vigiladas</a> o desactiva la opción «expresiones regulares de palabras vigiladas»"
|
||
site_settings:
|
||
display_local_time_in_user_card: "Mostrar la hora local basada en el la zona horaria cuando se abra la tarjeta de un usuario."
|
||
censored_words: "Las palabras serán reemplazadas con ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente cualquier publicación que se mantenga oculta por mas de 30 días."
|
||
default_locale: "El idioma por defecto de esta instancia de Discourse. Puedes reemplazar el texto de las categorías y temas generados por el sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
|
||
allow_user_locale: "Permitir que los usuarios escojan su propio idioma para la interfaz"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "establecer el idioma de la interfaz para usuarios anónimos desde los encabezados de idioma del navegador web"
|
||
support_mixed_text_direction: "Admite direcciones mixtas de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda."
|
||
min_post_length: "Extensión mínima de las publicaciones en número de caracteres"
|
||
min_first_post_length: "Extensión mínima en la primera publicación (cuerpo del tema) en en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_post_length: "Longitud mínima de una publicación en número de caracteres para mensajes"
|
||
max_post_length: "Extensión máxima de las publicaciones en número de caracteres"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Activar la publicación de temas a partir de un enlace."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar el enlace destacado del tema en el correo electrónico de resumen."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Número mínimo de vistas que un tema debe tener para que aparezca una ventana emergente de confirmación antes de ser eliminado"
|
||
min_topic_title_length: "Extensión mínima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
max_topic_title_length: "Extensión máxima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_title_length: "Longitud mínima del título para un mensaje en número de caracteres"
|
||
max_emojis_in_title: "Cantidad máxima de emojis en el título del tema"
|
||
min_search_term_length: "Extensión mínima de una búsqueda válida en número de caracteres"
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forzar la búsqueda a tokenizar Chino/Japonés/Coreano incluso en sitios no basados en esos idiomas"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Si la búsqueda en tu foro grande es lenta, esta opción prueba primero en un índice de publicaciones más recientes"
|
||
search_recent_posts_size: "Cantidad de publicaciones recientes que se mantienen en el índice"
|
||
log_search_queries: "Registro de búsquedas realizadas por los usuarios"
|
||
search_query_log_max_size: "Cantidad máxima de consultas que se conservan"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Tiempo máximo que se mantienen las consultas de búsqueda, en días."
|
||
search_ignore_accents: "Ignorar los acentos en busquedas de texto."
|
||
category_search_priority_very_low_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad muy baja."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad baja."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad alta."
|
||
category_search_priority_very_high_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad muy alta."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de deshabilitar esta opción."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permitir temas con títulos idénticos/duplicados si la categoría es diferente. allow_duplicate_topic_titles debe tener el valor false."
|
||
unique_posts_mins: "Cantidad de minutos que deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo"
|
||
educate_until_posts: "Cuando el usuario comienza a escribir sus primeras (n) publicaciones, mostrar el panel emergente de consejos para usuarios nuevos en el editor."
|
||
title: "El nombre de este sitio, utilizada en la etiqueta título."
|
||
site_description: "Describe este sitio en una frase, utilizada en la etiqueta meta description."
|
||
short_site_description: "Descripción breve, utilizada como el título de la etiqueta en la página principal."
|
||
contact_email: "Dirección de correo electrónico del responsable de este sitio. Utilizado para notificaciones críticas, así como en la página de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/información</a> de contacto para asuntos urgentes."
|
||
contact_url: "URL de contacto para este sitio. Utilizada en el formulario de contacto para temas urgentes en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/información</a>."
|
||
crawl_images: "Recuperar imágenes desde URLs remotas para insertarlas con las dimensiones correctas de ancho y de largo."
|
||
download_remote_images_to_local: "Convertir imágenes remotas a imágenes locales descargándolas; esto previene imágenes rotas."
|
||
download_remote_images_threshold: "Espacio mínimo en el disco necesario para descargar imágenes remotas de forma local (porcentaje)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Las imágenes remotas que provengan de estos dominios no serán descargadas. Lista delimitada por barras."
|
||
editing_grace_period: "Durante (n) segundos después de que se publique algún mensaje, se puede editar la publicación sin crear una nueva versión en el historial."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superiores)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Se bloqueará la posibilidad de editar publicaciones si estas son editadas por un miembro del staff."
|
||
post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 0 o 1 puede editar sus publicaciones hasta (n) minutos después de su creación. Poner a 0 para permitir ediciones siempre."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autor con NC2 puede editar su publicación durante (n) minutos luego de publicarla. Establece el valor en 0 para que siempre pueda hacerlo."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permitir a todos ver las versiones previas de una publicación editada. Si se deshabilita, solo los miembros del staff podrán verlas."
|
||
delete_removed_posts_after: "Las publicaciones eliminadas por su autor se eliminarán automáticamente después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, las publicaciones se eliminarán inmediatamente."
|
||
max_image_width: "Anchura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
|
||
max_image_height: "Altura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa de lightbox para permitir su visualización en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para deshabilitar las imágenes responsivas."
|
||
fixed_category_positions: "Si está marcada, podrás organizar las categorías en un orden determinado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Si está marcada, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido ingresado por los usuarios, excepto por los enlaces internos (incluyendo dominios padre). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos las publicaciones con: «rake posts:rebake»'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Extensión máxima del resumen / extracto de una publicación."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Longitud máxima de un extracto o resumen de tema, generado a partir de la primera publicación de un tema."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista móvil."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista de escritorio."
|
||
post_onebox_maxlength: "Extensión máxima en caracteres de una publicación de Discourse en formato onebox."
|
||
blocked_onebox_domains: "Una lista de dominios que nunca será oneboxed."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Una lista de dominios que serán oneboxed en forma de miniatura si están vinculados sin título"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar el ajuste del sitio inline_onebox_domain_allowlist y permitir inline onebox en todos los dominios."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Hosts que se utilizará para el agente usuario personalizado de onebox en todas las solicitudes. (Especialmente útil para hosts que limitan el acceso por usuario agente)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de oneboxes en una publicación."
|
||
logo: "La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
|
||
logo_small: "La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio al desplazarse hacia abajo. Utiliza un cuadrado de 120 x 120. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo local."
|
||
digest_logo: "La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Utiliza un rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la imagen del «logo»."
|
||
mobile_logo: "El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en «logo»."
|
||
logo_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo'."
|
||
logo_small_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo pequeño'."
|
||
mobile_logo_dark: "Alternativa para el ajuste «mobile logo» en la paleta de colores oscura."
|
||
large_icon: "Imagen utilizada como base para otros iconos de metadatos. Lo ideal sería que fuera mayor que 512 x 512. Si se deja en blanco, se utilizará logo_small."
|
||
manifest_icon: "Imagen utilizada como logo/imagen de bienvenida en Android. Se cambiará automáticamente el tamaño a 512 × 512. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
favicon: "Un favicon para su sitio, ve <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para trabajar correctamente sobre un CDN debe ser un png. Se cambiará automáticamente el tamaño a 32x32. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icono utilizado para dispositivos táctiles de Apple. Se redimensionará automáticamente a 180x180. Si se deja en blanco, se utilizará el icono grande."
|
||
opengraph_image: "Imagen de gráfico abierto predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "La «imagen grande de resumen» de la tarjeta de Twitter (debe tener al menos 280 de anchura y al menos 150 de altura). Si se deja en blanco, se generan metadatos de tarjetas normales utilizando opengraph_image."
|
||
notification_email: "La dirección de correo electrónico remitente utilizada al enviar todos los correos electrónicos esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los correos electrónicos se reciban correctamente."
|
||
email_custom_headers: "Lista de correos electrónicos separados por barras"
|
||
email_subject: "Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Revisa <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Proporciona más detalles a los usuarios acerca de por qué no pueden acceder a un tema en particular. Nota: esto es menos seguro dado que los usuarios sabrán si una URL enlaza a un tema válido."
|
||
enforce_second_factor: "Obligar a usar la autenticación de dos factores. Seleccionar «all» para obligar a todos y «staff» para obligar sólo a usuarios del personal."
|
||
force_https: "Forzar al sitio a utilizar solo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión a través de redes sociales y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Usar las mismas cookies del sitio, ellos eliminan todos los vectores CSRF (falsificación de petición en sitios cruzados) de los navegadores soportados (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que forcen el inicio de sesión y usen SSO. "
|
||
summary_score_threshold: "La puntuación mínima requerida para que una publicación se incluya en el «resumen de este tema»"
|
||
summary_posts_required: "Cantidad mínima de publicaciones antes de que 'Resumen de este tema' esté habilitado. Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_likes_required: "Cantidad mínina de me gusta en un tema para habilitar «resumen de este tema». Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_percent_filter: "Cuando un usuario hace clic en «resumen de este tema», mostrar el % de las publicaciones destacadas"
|
||
summary_max_results: "Cantidad máxima de publicaciones devueltas en «resumen de este tema»"
|
||
enable_personal_messages: "Permitir a los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del mínimo nivel de confianza para enviar mensajes) crear mensajes y responder a ellos. Ten en cuenta que el staff siempre puede enviar mensajes pase lo que pase."
|
||
enable_system_message_replies: "Permite a los usuarios responder a los mensajes del sistema, incluso si los mensajes privados están inhabilitados."
|
||
enable_long_polling: "Los mensajes usados para notificaciones pueden usar el long polling"
|
||
long_polling_base_url: "URL base usada para el long polling (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al pull de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos para enviar (solamente usuarios con sesión iniciada)."
|
||
polling_interval: "Cuando no este en long polling, frecuencia con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll en milisegundos"
|
||
anon_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes anónimos hacen poll"
|
||
background_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll (mientras que la ventana está en segundo plano)"
|
||
hide_post_sensitivity: "La probabilidad de que una publicación reportada se oculte"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "La probabilidad de que un usuario nuevo sea silenciado con base en reportes de spam"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilidad de que un tema reportado se cierre automáticamente"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar una publicación oculta debido a reportes de la comunidad"
|
||
max_topics_in_first_day: "El número máximo de temas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
max_replies_in_first_day: "El número máximo de respuestas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (regular) multiplicándolo por este número"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo se reportan como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todas sus publicaciones y evitar que publique en el futuro. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo obtienen este número de reportes de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todas sus publicaciones y no podrá publicar más en un futuro. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user reportes de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todas sus publicaciones y prevenir futuras publicaciones. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuario es silenciado automáticamente, enviar un mensaje a todos los moderadores."
|
||
flag_sockpuppets: "Si un usuario nuevo responde a un tema desde la misma dirección de IP que el usuario que inició el tema, reportar las publicaciones de ambos spam en potencia."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Utilizar saltos de línea tradicionales en Markdown, los cuales requieren dos espacios al final para un salto de línea."
|
||
enable_markdown_typographer: "Utilizar reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplaza citas rectas «con comillas», (c) (tm) con símbolos, -- con guion largo –, etc"
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratar automáticamente el texto que parezca un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Lista de dominios de nivel superior que se tratan automáticamente como enlaces"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Lista de pares de reemplazo de comillas dobles y simples"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en una publicación (me gusta, reportes, etc)."
|
||
must_approve_users: "El staff debe aprobar todas las cuentas nuevas antes de que se les permita acceder al sitio."
|
||
invite_code: "El usuario debe ingresar este código para que se le permita el registro de la cuenta, ignorado cuando está vacío (no distingue entre mayúsculas y minúsculas)"
|
||
approve_suspect_users: "Agregar usuarios sospechosos a la lista por revisión. Los usuarios sospechosos que hayan ingresado una biografía/página web pero que no hayan registrado ninguna actividad de lectura."
|
||
pending_users_reminder_delay: "Notificar a los moderadores si hay usuarios nuevos que hayan estado esperando aprobación durante más de esta cantidad de horas. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
|
||
persistent_sessions: "Los usuarios permanecerán con la sesión abierta aunque cierren su navegador"
|
||
maximum_session_age: "El usuario permanecerá con su sesión iniciada n horas desde su última visita"
|
||
enable_escaped_fragments: "Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Visita </a>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permitir a los moderadores administrar categorías y grupos"
|
||
cors_origins: "Orígenes permitidos para las solicitudes de origen cruzado (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadero para activar CORS."
|
||
allowed_iframes: "Una lista de prefijos de dominios para iframe src que discourse puede permitir de forma segura en publicaciones"
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "Agentes de usuario de crawlers a los que se debe aplicar una cuota limitada en robots.txt utilizando la directiva de retardo de rastreo"
|
||
slow_down_crawler_rate: "Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, esta proporción aplicará para todos los crawlers (número de segundos de demora entre solicitudes)"
|
||
content_security_policy: "Activar la política de seguridad de contenido (CSP)"
|
||
content_security_policy_report_only: "Activar solo el informe de la política de seguridad de contenido (CPS)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Habilitar la recolección de reportes de violación de CSP en /csp_reports"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
|
||
top_menu: "Determinar los elementos que aparecen en el menú de navegación de la página de inicio y su orden. Ejemplo últimos|nuevos|no leídos|categorías|destacados|leídos|publicados|marcadores"
|
||
post_menu: "Determinar los elementos que aparecen en el menú de publicación y su orden. Ejemplo: me gusta|editar|reportar|eliminar|compartir|guardar en marcadores|responder"
|
||
post_menu_hidden_items: "Los elementos del menú que se ocultan por defecto en el menú de publicación a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
|
||
share_links: "Determinar los elementos que aparecen en el cuadro de compartir y su orden."
|
||
site_contact_username: "Nombre de usuario de miembro del staff desde donde se enviarán todos los mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta por defecto del sistema."
|
||
site_contact_group_name: "Un nombre de grupo válido para que sea invitado a todos los mensajes automáticos."
|
||
send_welcome_message: "Enviar a todos los usuarios nuevos un mensaje de bienvenida con una guía rápida de inicio."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Enviar a los nuevos usuarios con nivel de confianza 1 un mensaje de bienvenida."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Enviar un mensaje a los nuevos usuarios de nivel de confianza 2 cuando suban de nivel."
|
||
suppress_reply_directly_below: "No mostrar el contador de respuestas desplegable en una publicación si solo hay una única respuesta justo debajo de esta publicación."
|
||
suppress_reply_directly_above: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando solo hay una sola respuesta justo encima de esta publicación."
|
||
remove_full_quote: "Quitar automáticamente citas completas en respuestas directas"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando la publicación cite la respuesta."
|
||
max_reply_history: "Número máximo de respuestas que se muestran al expandir en-respuesta-a"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Número de temas destacados que se muestran en el resumen de temas destacados."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Número de temas destacados que se muestran en la vista expandida al hacer clic en «ver más»."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Redirigir automáticamente a la página de destacados a los usuarios nuevos y a los que se ausenten durante largo tiempo."
|
||
top_page_default_timeframe: "Período de tiempo por defecto para la página de temas destacados"
|
||
moderators_view_emails: "Permitir que los moderadores puedan ver los correos electrónicos de los usuarios"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Mostrar el nombre de usuario primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y publicaciones (cuando está desactivado, el nombre se muestra primero)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Habilitar conversión automática de HTML a Markdown al pegar texto en el compositor. (Experimental)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Recordar credenciales antiguas después de días"
|
||
email_token_valid_hours: "Los tokens para restablecer contraseña olvidada / activar cuenta son válidos durante (n) horas."
|
||
enable_badges: "Activar el sistema de medallas"
|
||
enable_whispers: "Permitir que los miembros del staff se comuniquen entre ellos en privado dentro de los temas."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sea indexado por los motores de búsqueda en Internet. En casos excepcionales, puedes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a> permanentemente."
|
||
auto_approve_email_domains: "Los usuarios con direcciones de email de esta lista de dominios serán aprobados automáticamente."
|
||
hide_email_address_taken: "No informar a los usuarios de la existencia de una cuenta con un correo electrónico dado durante el registro y desde el formulario de contraseña olvidada."
|
||
log_out_strict: "Al cerrar sesión, cierra TODAS las sesiones del usuario en todos los dispositivos"
|
||
version_checks: "Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='<a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin' target='_blank'>/admin</a>."
|
||
new_version_emails: "Enviar un correo electrónico a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Tiempo durante el cual las claves de invitación de usuarios son válidas, en días"
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza o un miembro del staff. Los registros públicos están desactivados."
|
||
login_required: "Requerir inicio de sesión para leer el contenido de este sitio, deshabilitar el acceso anónimo."
|
||
min_username_length: "Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
max_username_length: "Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de mayor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
unicode_usernames: "Permitir que los nombres de usuario contengan algunas letras y números Unicode."
|
||
reserved_usernames: "Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo asterisco * se puede usar para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
|
||
min_password_length: "Longitud mínima de la contraseña."
|
||
min_admin_password_length: "Longitud mínima de la contraseña para un administrador."
|
||
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que la contraseña debe tener."
|
||
block_common_passwords: "No permitir contraseñas que formen parte de las 10.000 contraseñas más comunes."
|
||
external_auth_skip_create_confirm: Al registrarse a través de autenticación externa, omitir la ventana emergente de Crear cuenta. Mejor usado junto con sso_overrides_email, sso_overrides_username y sso_overrides_name.
|
||
enable_sso: "Habilitar el inicio de sesión único a través de un sitio externo (AVISO: ¡LAS DIRECCIONES DE CORREO ELECTRÓNICO DE LOS USUARIOS *TIENEN* QUE SER VALIDADAS EN EL SITIO EXTERNO!)"
|
||
verbose_sso_logging: "Registrar diagnósticos detallados relacionados con SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_sso_provider: "Implementar el protocolo del proveedor de SSO de Discourse en el /session/sso_provider endpoint, requiere que se configure sso_provider_secrets"
|
||
sso_url: "URL del endpoint para inicio de sesión único (debe incluir http:// o https://)"
|
||
sso_secret: "Cadena secreta utilizada para autenticar criptográficamente la información del SSO, asegúrate de que tenga 10 caracteres o más"
|
||
sso_provider_secrets: "Una lista de pares de dominio secreto que utiliza Discourse como proveedor de SSO. Asegúrate de que la clave secreta SSO tenga de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, * .example.com)."
|
||
sso_overrides_bio: "Sobrescribe la biografía del usuario en su perfil y deshabilita la posibilidad de cambiarla"
|
||
sso_overrides_groups: "Sincronice todas la membresías manuales de grupo con los grupos especificados en el atributo sso de grupos (ADVERTENCIA: si no especificas grupos, todas la membresías manuales de grupo se eliminarán para el usuario)"
|
||
sso_overrides_email: "Sobreescribe el correo electrónico local con el correo electrónico del SSO en cada inicio de sesión y evita los cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación. (ADVERTENCIA: pueden ocurrir discrepancias debido a la normalización de los correos electrónicos locales)"
|
||
sso_overrides_username: "Sobreescribe el nombre de usuario local con el nombre de usuario de SSO en cada inicio de sesión y evita cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación. (ADVERTENCIA: pueden ocurrir discrepancias debido a diferencias en la longitud/requisitos del nombre de usuario)"
|
||
sso_overrides_name: "Sobreescribe el nombre completo local con el nombre completo de SSO en cada inicio de sesión y evita cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación."
|
||
sso_overrides_avatar: "Sobrescribe el avatar del usuario con el avatar del sitio externo del payload del SSO. Si está habilitado, los usuarios no podrán subir avatares en Discourse."
|
||
sso_overrides_location: "Sobreescribe la ubicación del usuario con la ubicación del usuario de SSO y evita cambios locales."
|
||
sso_overrides_website: "Sobreescribe la página web del usuario con la página que venga en SSO y evita cambios locales."
|
||
sso_overrides_profile_background: "Sobrescribe el fondo del perfil del usuario con el avatar del sitio externo desde el payload del SSO."
|
||
sso_overrides_card_background: "Sobrescribe el fondo de la tarjeta de usuario con el avatar de sitio externo desde el payload del SSO."
|
||
sso_not_approved_url: "Redireccionar cuentas SSO sin aprobar a esta URL"
|
||
sso_allows_all_return_paths: "No restringe el dominio para return_paths provisto por SSO (por defecto, el return_paths debe ser sobre el sitio actual)."
|
||
enable_local_logins: "Habilitar las cuentas basadas en el inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña locales. Esto debe estar habilitado para que las invitaciones funcionen. ADVERTENCIA: si está deshabilitado, es posible que no puedas iniciar sesión si no has configurado previamente al menos un método de inicio de sesión alternativo."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión único que se les enviará por correo electrónico."
|
||
allow_new_registrations: "Permitir el registro de usuarios nuevos. Desactiva esta opción para que nadie pueda crear una cuenta nueva."
|
||
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso a los usuarios anónimos que vuelvan a visitar el sitio animándoles a registrarse."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Habilita la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación que Google soporta actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante para Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "ID de cliente de tu aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Clave secreta del cliente de tu aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Una lista opcional delimitada por valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio opcional hospedado por Google Apps limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
|
||
enable_twitter_logins: "Activar autenticación mediante Twitter, requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Twitter (e inserciones) para Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Clave del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Secreto del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Activar autenticación mediante Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "App id de Facebook para inicio de sesión y compartir, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Clave secreta de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_discord_logins: "¿Permitir a los usuarios la autenticación mediante Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID de cliente de Discord (¿necesitas una? visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal del desarrollador</a>)'
|
||
discord_secret: "Clave secreta de Discord"
|
||
enable_backups: "Permitir a los administradores crear respaldos del foro"
|
||
allow_restore: "Permitir restaurar, ¡lo cual puede remplazar TODOS los datos del sitio! Dejar en falso a menos de que tengas planeado recuperar los datos desde una copia de respaldo. "
|
||
maximum_backups: "La cantidad máxima de copias de respaldo que se mantendrán en el disco. Las copias de respaldo más antiguas se eliminan automáticamente"
|
||
automatic_backups_enabled: "Ejecutar respaldos automáticos definidos por la opción de frecuencia de respaldos"
|
||
backup_frequency: "El número de días entre respaldos."
|
||
s3_backup_bucket: "El bucket remoto para mantener copias de respaldo. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
|
||
s3_endpoint: "El endpoint se puede modificar para realizar una copia de respaldo en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: dejar en blanco si usas AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Habilitar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está deshabilitado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
|
||
s3_disable_cleanup: "Evite la eliminación de copias de seguridad antiguas de S3 cuando hay más copias de seguridad que el máximo permitido."
|
||
enable_s3_inventory: "Generar informes y verificar las cargas utilizando el inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales S3 válidas (tanto la clave de acceso como la clave de acceso secreta)."
|
||
backup_time_of_day: "Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el respaldo."
|
||
backup_with_uploads: "Incluir archivos subidos en los respaldos programados. Si esta opción está deshabilitada, tan solo se ejecutará una copia de respaldo de la base de datos."
|
||
backup_location: "Ubicación donde se almacenan las copias de respaldo. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas ingresadas en la configuración de archivos."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir archivos subidos."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Incluir miniaturas generadas en las copias de respaldo. Deshabilitar esto hará que las copias de respaldo sean más pequeñas, pero requiere el rebake de todas las publicaciones después de una restauración."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Con qué frecuencia actualizaremos el campo «last_seen_at», en segundos"
|
||
verbose_localization: "Mostrar sugerencias de localización extendida en la interface de usuario "
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Tiempo que debe pasar antes de que una visita sea considerada la «visita previa», en horas"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas destacados: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta en la primera publicación (n) en la fórmula de temas destacados:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta por publicación (n) en la fórmula de temas destacados: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
rebake_old_posts_count: "Número de publicaciones antiguas objeto de rebake cada 15 minutos."
|
||
enable_safe_mode: "Permitir a los usuarios ingresar al modo seguro para depurar plugins."
|
||
rate_limit_create_topic: "Después de crear un tema, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
|
||
rate_limit_create_post: "Después de realizar una publicación, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Después de crear un tema, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Después de realizar una publicación, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
max_likes_per_day: "Máximo número de me gusta por usuario por día."
|
||
max_flags_per_day: "Máximo número de reportes por usuario por día."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Máximo número de marcadores por usuario por día."
|
||
max_edits_per_day: "Máximo número de ediciones por usuario por día."
|
||
max_topics_per_day: "Máximo número de temas que un usuario puede crear al día."
|
||
max_invites_per_day: "Máximo número de invitaciones que un usuario puede enviar al día."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Máximo número de invitaciones a un tema que un usuario puede enviar por día."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por hora."
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por minuto."
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede eliminar por minuto."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede eliminar por día."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Los canjes máximos permitidos para los enlaces de invitación no pueden ser más que este valor."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de errores por minuto que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de errores por hora que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
categories_topics: "Número de temas que se muestran en la pagina de /categories. Si estableces el valor en 0, automáticamente intentará conseguir un valor para mantener las dos columnas simétricas (categorías y temas)."
|
||
suggested_topics: "Número de temas sugeridos que se muestran en la parte inferior del tema."
|
||
limit_suggested_to_category: "Solo mostrar temas de la categoría actual en los temas sugeridos."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Los temas sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Los temas no leídos sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
clean_up_uploads: "Eliminar archivos subidos huérfanos sin referencia para prevenir el hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizás quieres hacer un respaldo de tu directorio de /uploads"
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine permanentemente."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Periodo de gracia (en días) antes de eliminar a un usuario que no ha activado su cuenta. Establecer el valor en 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
|
||
enable_s3_uploads: "Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales de S3 validas. (tanto clave de acceso y clave de acceso secreta)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Utilice un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: habilitar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y anula las configuraciones de «clave de acceso s3» y «clave secreta s3».'
|
||
s3_upload_bucket: "El nombre del bucket Amazon S3 donde se subirán los archivos. AVISO: debe ser en minúsculas, sin puntos ni guiones bajos."
|
||
s3_access_key_id: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, archivos adjuntos y copias de respaldo."
|
||
s3_secret_access_key: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, adjuntos y copias de seguridad."
|
||
s3_region: "El nombre de región de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes y backups."
|
||
s3_cdn_url: "URL de un CDN que se utilizará para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos las publicaciones antiguas."
|
||
avatar_sizes: "Lista de tamaños de los avatares generados automáticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Usar un servicio externo para los avatares."
|
||
external_system_avatars_url: "Dirección URL del servicio externo para los avatares. Las sustituciones permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Una lista de códigos de color hexadecimales de 6 dígitos usados para los fondos de los avatares de letras."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Obligar a los usuarios a elegir una foto de perfil de la lista."
|
||
selectable_avatars: "Lista de avatares que los usuarios pueden elegir."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos los archivos adjuntos de correo electrónico para los mensajes grupales."
|
||
png_to_jpg_quality: "Calidad del archivo JPG convertido (1 es calidad mínima, 99 es máxima calidad, 100 para deshabilitar conversión)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir a los miembros del staff subir cualquier archivo en MP."
|
||
strip_image_metadata: "Eliminar metadatos de imágenes."
|
||
min_ratio_to_crop: "Proporción utilizada para recortar imágenes altas. Ingresa el resultado de anchura / altura."
|
||
simultaneous_uploads: "Número máximo de archivos que se pueden arrastrar y soltar en el editor"
|
||
enable_flash_video_onebox: "Habilitar el insertado de enlaces swf y flv (Adobe Flash) en formato Onebox. AVISO: podría introducir riesgos de seguridad."
|
||
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios invitados."
|
||
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos los usuarios nuevos. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en alto riesgo de spam."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario nuevo debe entrar antes de que sea promovido al nivel de confianza 1"
|
||
tl1_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que debe leer un nuevo usuario antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Cantidad de que minutos un usuario nuevo debe permanecer leyendo publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario debe entrar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que un usuario debe leer antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Cantidad de minutos que un usuario debe leer publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Cantidad de días que un usuario debe visitar el sitio antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Cantidad de me gusta que un usuario debe recibir antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Cantidad de me gusta que un usuario debe dar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Cantidad de temas que un usuario debe contestar antes de ser promovido al nivel de confianza 2"
|
||
tl3_time_period: "Período requerido para obtener el nivel de confianza 3 (en días)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Número mínimo de días que un usuario debe haber visitado el sitio en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Número mínimo de temas que un usuario debe haber respondido en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaje de temas creados en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "El número máximo requerido de temas vistos en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_posts_read: "El porcentaje de publicaciones creadas en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "El número máximo requerido de publicaciones leídas en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "El número mínimo total de publicaciones que un usuario debe haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "El usuario no debe haber tenido más de x publicaciones reportadas por x diferentes usuarios en los últimos (período nc3) días para cumplir los requisitos de promoción al nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "El número mínimo de días de duración que una promoción al nivel de confianza 3 debe tener antes de que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "No quitar rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Permitir a los usuarios con alto nivel de confianza editar el contenido de otros usuarios"
|
||
min_trust_to_create_topic: "El nivel mínimo de confianza requerido para crear un nuevo tema."
|
||
allow_flagging_staff: "Si está habilitado, los usuarios pueden reportar publicaciones hechas desde cuentas del staff."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar una publicación marcada como wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar publicaciones."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "El nivel mínimo de confianza requerido para que un usuario convierta sus propias publicaciones a wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "El nivel mínimo de confianza requerido para crear nuevos mensajes personales."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "El nivel mínimo de confianza requerido para reportar publicaciones"
|
||
min_trust_to_post_links: "El nivel mínimo de confianza requerido para incluir enlaces en una publicación"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Nivel confianza mínimo para incluir imágenes en una publicación"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de perfil"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de tarjeta de usuario"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Nivel confianza mínimo para invitar usuarios"
|
||
allowed_link_domains: "Dominios a los que usuarios pueden enlazar incluso si no tienen el nivel de confianza necesario para publicar enlaces"
|
||
newuser_max_links: "Cantidad de enlaces un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Número de imágenes que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_attachments: "Cantidad de archivos adjuntos que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que un usuario nuevo puede realizar en una publicación."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede realizar en el mismo tema antes de que alguien le responda."
|
||
max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que alguien puede realizar en una publicación."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de usuarios que serán notificados si se menciona un grupo (si se llega al límite, no se enviará ninguna notificación)"
|
||
enable_mentions: "Permitir a los usuarios mencionar a otros usuarios."
|
||
create_thumbnails: "Crear miniaturas y lightbox cuando las imágenes son demasiado grandes y no caben en una publicación."
|
||
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Espera (n) segundos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
email_posts_context: "Cantidad de respuestas previas que se incluyen como contexto en los correos electrónicos de notificación."
|
||
flush_timings_secs: "Frecuencia en segundos con la que se sincronizan los datos con el servidor."
|
||
title_max_word_length: "La longitud máxima permitida de una palabra, en caracteres, en el título del tema."
|
||
title_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el título de un tema."
|
||
body_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el cuerpo de un publicación."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permitir todas mayúsculas en el título de un tema o en el cuerpo del mensaje"
|
||
max_consecutive_replies: "Número de mensajes seguidos que un usuario debe publicar en un tema antes de que se le prohíba añadir otra respuesta."
|
||
title_fancy_entities: "Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "La extensión mínima que un título debe tener antes de que se revise la existencia de temas similares."
|
||
desktop_category_page_style: "Estilo visual de la página de /categorías."
|
||
category_colors: "Una lista de valores en hexadecimal de los colores para las categorías."
|
||
category_style: "Estilo visual de las etiquetas de categoría."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Esquema de colores para el modo oscuro."
|
||
dark_mode_none: "Ninguno"
|
||
max_image_size_kb: "El tamaño máximo que puede tener una imagen que se subirá en kB. Esto se tiene que configurar en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy también. Las imágenes con un tamaño mayor que este y menores que el client_max_body_size sufrirán una adaptación de tamaño para ajustarse al tamaño de subida."
|
||
max_attachment_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, de los archivos que se pueden adjuntar. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
|
||
authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para habilitar todos los tipos de archivo)"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Una lista de las extensiones de archivo que se le permite subir a miembros del staff sumada a la lista definida en la configuración `authorized_extensions`. (Usa «*» para habilitar todos los tipos)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para habilitar todos los tipos)"
|
||
max_similar_results: "Cantidad de temas similares que se muestran encima del editor cuando se está creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
|
||
max_image_megapixels: "Número máximo de megapíxeles permitidos para una imagen. Las imágenes con un numero de megapíxeles mayor que este se rechazarán."
|
||
title_prettify: "Prevenir errores comunes en el título, incluidos los títulos escritos todo mayúsculas, con la primera letra en minúscula, con múltiples signos ! o ?, . adicional al final, etc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Eliminar los espacios en blanco delante de la puntuación final."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Actualizar automáticamente la configuración de «temperatura de vistas del tema» y «temperatura de me gusta de publicaciones del tema» según la actividad del sitio.'
|
||
topic_views_heat_low: "Después de este número de vistas, el campo vistas se resaltará ligeramente."
|
||
topic_views_heat_medium: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará moderadamente."
|
||
topic_views_heat_high: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará fuertemente."
|
||
cold_age_days_low: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad estará ligeramente atenuada."
|
||
cold_age_days_medium: "Después de esta cantidad de días de conversación, la última fecha de actividad estará moderadamente atenuada."
|
||
cold_age_days_high: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad se atenuará fuertemente."
|
||
history_hours_low: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
|
||
history_hours_medium: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
|
||
history_hours_high: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Después de que la proporción me gusta:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará ligeramente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará moderadamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará fuertemente."
|
||
faq_url: "Si tienes un documento de preguntas frecuentes alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
|
||
tos_url: "Si tienes un documento de condiciones de servicio alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
|
||
privacy_policy_url: "Si tienes un documento de política de privacidad alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, ingresa la URL completa aquí."
|
||
log_anonymizer_details: "Mantener o no los detalles de un usuario en el registro después de ser anonimizados. Para cumplir con la RGPD, deberás apagarlo."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Cantidad de veces que un usuario nuevo puede publicar un enlace al mismo host dentro del `newuser_spam_host_threshold` de sus publicaciones antes de ser considerado spam."
|
||
staff_like_weight: "Peso que dar a los me gusta del personal (los «Me gusta» de los demás pesan 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Contar una visita a un nuevo tema por IP/Usuario cada N horas"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Contar una nueva visita de perfil por IP/Usuario cada N horas"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, cantidad de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ya hay (n) cuentas con nivel de confianza 0 desde esta IP (y ninguna es de un miembro del staff o de nivel de confianza 2 o superior), prohibir registros nuevos desde esa IP."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Al hacer clic en el botón agrupar, se creará un nuevo rango de entradas prohibidas si hay al menos (N) entradas."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para su intervención"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Número de horas que se pausa un tema para su invervención."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Activar la respuesta automática al deshacer un reporte."
|
||
min_first_post_typing_time: "Período mínimo en milisegundos durante el que un usuario debe escribir en su primera publicación, si no se llega a este umbral, la publicación entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para deshabilitar (no recomendado)."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automáticamente a usuarios que no cumplan el umbral establecido en min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Nivel máximo de confianza hasta el que se podrán silenciar usuarios que escriban demasiado rápido en su primera publicación"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Expresión regular que no distingue mayúsculas y minúsculas que si es detectada hará que la primera publicación de un usuario sea silenciada y colocada en espera de aprobación. Ejemplo: furia|a[bc]a hará que todos los publicaciones que contengan furia, aba o aca sean silenciados. Solo tiene efecto en el primer mensaje de un usuario."
|
||
reviewable_claiming: "¿Es necesario reclamar el contenido revisable antes de poder actuar sobre el mismo?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostrar contenido revisable agrupado por tema por defecto"
|
||
reviewable_default_visibility: "No muestre elementos revisables a menos que cumplan con esta prioridad"
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Las publicaciones de los usuarios nuevos se esconden automáticamente tras ser marcadas como spam por un usuario con NC3 o superior"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Cantidad de tiempo que los usuarios deberán esperar antes de poder reportar de nuevo una publicación."
|
||
reply_by_email_enabled: "Habilitar la respuesta a temas por correo electrónico."
|
||
reply_by_email_address: "Plantilla para la dirección de correo electrónico que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por correo electrónico: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por correo electrónico. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Usar el HTML en vez del texto para los correos electrónicos entrantes."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Elimina los espacios en blanco iniciales y finales de cada línea de correos electrónicos entrantes."
|
||
disable_emails: "Evite que el Discourse envíe cualquier clase de correo electrónico. Seleccione «sí» para desactivar los correos electrónicos a todos los usuarios. Seleccione «no staff» para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no sean del staff."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Quitar imágenes que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes de los correos electrónicos"
|
||
short_email_length: "Longitud de un correo electrónico corto en bytes"
|
||
display_name_on_email_from: "Mostrar nombres completos en los campos de remitente de correos electrónicos"
|
||
unsubscribe_via_email: "Permitir a los usuarios darse de baja de los correos electrónicos al responder con el texto «cancelar subscripción» en el asunto o el cuerpo del mensaje"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los correos electrónicos enviados"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Eliminar los registros de los correos electrónicos después de (N) días. Establecer el valor en 0 para conservar de forma indefinida."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Deshabilitar la respuesta por correo electrónico después de (N) días. Establecer el valor en 0 para permitir de forma indefinida."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Número de correos electrónicos que se enviarán a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
|
||
enable_staged_users: "Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar correos electrónicos entrantes."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de usuarios provisionales creados al procesar un correo electrónico entrante."
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloquear correos electrónicos entrantes identificados como generados automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignorar correos electrónicos entrantes por su título."
|
||
mailgun_api_key: "Clave secreta de la API de Mailgun utilizada para verificar mensajes vía webhook."
|
||
soft_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando cuando se produce un rebote temporal."
|
||
hard_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote permanente."
|
||
bounce_score_threshold: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se detiene el envío de correos al usuario."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Restablecer la puntuación de reobte automáticamente luego de X días."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Cómo tratar un correo electrónico enviado a Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostrar siempre la parte recortada de los correos electrónicos entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo."
|
||
private_email: "No incluir contenido de publicaciones o temas en el título o el cuerpo del correo electrónico. NOTA: también desactiva los boletines por correo electrónico."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Tamaño máximo total de archivos adjuntos a correos electrónicos salientes. Establece el valor en 0 para desactivar el envío de archivos adjuntos."
|
||
post_excerpts_in_emails: "En los correos electrónicos de notificación, siempre incluye extractos en lugar de publicaciones enteras."
|
||
raw_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante rechazado."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Eliminar correos rechazados anteriores a (n) días."
|
||
manual_polling_enabled: "Lanza correos electrónicos usando la API para las respuestas por correo electrónico."
|
||
pop3_polling_enabled: "Poll vía POP3 para respuestas por correo electrónico."
|
||
pop3_polling_ssl: "Usar SSL mientras se conecta al servidor POP3. (Recomendado)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS sel servidor (activado por defecto)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "El período en minutos entre revisiones de correo de la cuenta POP3. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
pop3_polling_port: "El puerto utilizado para hacer polling a la cuenta POP3."
|
||
pop3_polling_host: "El host utilizado para hacer polling de correos electrónicos vía POP3."
|
||
pop3_polling_username: "El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_password: "La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactivas esto, debes limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
|
||
log_mail_processing_failures: "Registra todos los fallos de procesamiento de <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/registros</a>"
|
||
email_in: 'Permitir a los usuarios crear nuevos temas por correo electrónico (requiere el polling manual o pop3). Configura las direcciones en la pestaña «ajustes» de cada categoría.'
|
||
email_in_min_trust: "El nivel de confianza mínimo requerido para poder publicar temas nuevos por correo electrónico."
|
||
email_in_authserv_id: "El identificador del servicio realizando revisiones de autenticación en correos electrónicos entrantes. Ver: <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obtener instrucciones sobre cómo configurar esto."
|
||
email_in_spam_header: "El encabezado del correo electrónico para detectar spam."
|
||
enable_imap: "Habilitar IMAP para sincronizar mensajes de grupo."
|
||
enable_imap_write: "Habilitar sincronización IMAP bidireccional. Si está deshabilitado, todas las operaciones de escritura en cuentas IMAP están deshabilitadas."
|
||
enable_imap_idle: "Usar el mecanismo IMAP IDLE para esperar nuevos correos electrónicos."
|
||
enable_smtp: "Habilitar SMTP para enviar notificaciones de mensajes de grupo."
|
||
imap_polling_period_mins: "El período, en minutos, entre las comprobaciones de mensajes de correo electrónico en las cuentas IMAP."
|
||
imap_polling_old_emails: "El número máximo de correos electrónicos antiguos (procesados) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP (0 para todos)."
|
||
imap_polling_new_emails: "El número máximo de correos electrónicos nuevos (sin procesar) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "El número mínimo de correos electrónicos nuevos que activan el modo de importación (deshabilita las alertas de publicaciones)."
|
||
email_prefix: "La [label] utilizada en el asunto de los correos electrónicos. Si no está configurado, será por defecto el 'título'."
|
||
email_site_title: "El título del sitio utilizado como remitente de los correos electrónicos desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto «título». Si tu «título» contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del correo electrónico, usa esta opción."
|
||
find_related_post_with_key: "Solo usar la «clave de respuesta» para encontrar la publicación a la que se le respondió. ADVERTENCIA: deshabilitar esto permitirá al usuario hacerse pasar por otro basado en las direcciones de correo electrónico."
|
||
minimum_topics_similar: "Cantidad de temas que debe haber en el foro antes de que se muestre el panel con temas similares al crear nuevos temas."
|
||
relative_date_duration: "Número de días desde la última publicación durante los que las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
|
||
delete_user_max_post_age: "No permitir eliminar usuarios cuya primera publicación tenga una antigüedad mayor a (x) días."
|
||
delete_all_posts_max: "El máximo número de publicaciones que pueden ser eliminadas a la vez con el botón «eliminar todas las publicaciones». Si un usuario tiene un número de publicaciones mayor que este valor, estas no podrán ser eliminadas de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "El número máximo de publicaciones que puede tener un usuario al tiempo que permite la auto-eliminación de la cuenta. Establezca en -1 para deshabilitar la auto-eliminación de la cuenta."
|
||
username_change_period: "El número máximo de días después de registrarse durante los que una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para no permitir el cambio de nombre)"
|
||
email_editable: "Permitir a los usuarios cambiar su dirección de correo electrónico después de registrarse."
|
||
logout_redirect: "Ubicación para redirigir el navegador después del cierre de sesión (por ejemplo: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
|
||
default_avatars: "URLs de los avatares que se utilizarán por defecto para los usuarios nuevos hasta que estos lo cambien."
|
||
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para los usuarios al crear una cuenta o cambiar el correo electrónico."
|
||
digest_topics: "El número máximo de temas populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_posts: "El número máximo de publicaciones populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_other_topics: "El número máximo de temas que se muestran en la sección «nuevo en temas y categorías que sigues» del correo electrónico de resumen."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Cantidad mínima de caracteres del extracto de publicaciones en el resumen por correo electrónico."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir los correos electrónicos de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
|
||
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías de los correos electrónicos de resumen."
|
||
disable_digest_emails: "Desactivar los correos electrónicos de resumen para todos los usuarios."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Las plantillas de correo electrónico y css personalizadas se aplican a los correos electrónicos de resumen."
|
||
email_accent_bg_color: "El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («rojo») o un valor hexadecimal («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («blanco») o un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "El color de los enlaces en los correos electrónicos HTML. Ingresa un nombre de color («azul») o un valor hexadecimal («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Verificar o no que los usuarios han subido una imagen de perfil."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de veces que Discourse comprobará Gravatar en busca de avatares personalizados en un día"
|
||
public_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar a través de la API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar para miembros del staff través de la API."
|
||
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios que se pueda navegar"
|
||
enable_group_directory: "Proporcionar un directorio de grupos que se pueda navegar"
|
||
enable_category_group_moderation: "Permitir que los grupos moderen contenido en categorías específicas"
|
||
group_in_subject: "Configura %%{optional_pm} en el título del correo electrónico para nombrar el primer grupo en MP, ver: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizar el formato del asunto para correos electrónicos estandar</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Permitir a los usuarios cambiar a modo anónimo"
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivel de confianza mínimo requerido para permitir la publicación anónima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde la última publicación Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Desactiva las tarjetas de usuario, los perfiles y el directorio de usuarios para usuarios anónimos."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Permitir a los usuarios ocultar su perfil y presencia"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permitir a los usuarios destacar un enlace a un tema en su tarjeta de usuario y perfil."
|
||
show_inactive_accounts: "Permitir a usuarios con una sesión iniciada visualizar perfiles de cuentas inactivas."
|
||
hide_suspension_reasons: "No mostrar laa razones de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
|
||
log_personal_messages_views: "Registrar los mensajes personales vistos por el administrador para otros usuarios/grupos."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Notificar a los moderadores si un usuario en particular es ignorado este número de veces por otros usuarios."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Tiempo que se espera antes de notificar a los moderadores de nuevo sobre un usuario que ha sido ignorado por muchos otros."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sin publicaciones). Para desactivar la limpieza, configure en 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Cantidad de días antes de que un usuario temporal (sin ninguna publicación) sea eliminado. Para inhabilitar esta limpieza de usuarios, establece el valor en 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Permitir a los usuarios establecer su propio grupo primario"
|
||
max_notifications_per_user: "Cantidad máxima de notificaciones por usuario. Si se supera este número, las notificaciones antiguas se eliminarán. Aplicado semanalmente. Establece el valor en 0 para inhabilitar."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permitir a los usuarios subir fondos de perfil."
|
||
sequential_replies_threshold: "Número de mensajes seguidos que un usuario tiene que publicar antes de que se le recuerde que son demasiadas respuestas consecutivas."
|
||
get_a_room_threshold: "Número de publicaciones que un usuario deber hacer a la misma persona en un mismo tema para recibir una advertencia."
|
||
enable_mobile_theme: "Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Deshabilita esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Porcentaje de publicaciones que un usuario debe hacer en un mismo tema antes de que se le muestre un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
|
||
disable_avatar_education_message: "Desactivar mensaje educacional para que los usuarios cambien su foto de perfil."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "No mostrar la etiqueta de los temas sin categoría en la lista de temas."
|
||
header_dropdown_category_count: "Cantidad de categorías que se pueden mostrar en el menú desplegable del encabezado."
|
||
permalink_normalizations: "Aplicar la siguiente expresión regular antes de hacer coincidir los permalinks, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
|
||
global_notice: "Mostrar un anuncio global de URGENCIA o EMERGENCIA que no se pueda ocultar para todos los visitantes. Deja este campo en blanco para ocultarlo (se permite HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Inhabilitar editar notificaciones por el usuario del sistema cuando «download_remote_images_to_local» este activo."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Cantidad de me gusta o notificaciones de solicitud de membresía recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Minutos durante los que las notificaciones se consolidan en una sola notificación una vez que se haya alcanzado el limite. El límite se puede configurar en `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular el tiempo de lectura estimado."
|
||
topic_page_title_includes_category: "La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del título</a> de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Muestra el anuncio de la aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios regulares (nivel de confianza 1 y superior)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Muestra el anuncio de la aplicación DiscourseHub en dispositivos Android a usuarios regulares (nivel de confianza 1 y superior)."
|
||
app_association_android: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilizado por la API de «Digital Asset Links» de Google."
|
||
app_association_ios: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilizado para crear enlaces universales entre este sitio y las aplicacios iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Compartir estadísticas de uso anonimizadas."
|
||
auto_handle_queued_age: "Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de esta cantidad de días. Los reportes serán ignorados. Los mensajes y usuarios en cola serán rechazados. Establece el valor en 0 para desactivar esta función."
|
||
svg_icon_subset: "Agregar iconos adicionales de FontAwesome 5 que te gustaría incluir en tus recursos. Usa el prefijo 'fa-' para iconos sólidos, 'far-' para los iconos regulares y 'fab-' para los iconos de marca."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de vistas de página /print (establece el valor en 0 para desactivar esta opción)"
|
||
full_name_required: "El nombre completo es un campo obligatorio del perfil de usuario."
|
||
enable_names: "Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y correos electrónicos. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
|
||
display_name_on_posts: "Mostrar el nombre completo de un usuario en sus publicaciones, además de su @usuario."
|
||
show_time_gap_days: "Si entre dos publicaciones han pasado este número de días, mostrar el lapso de tiempo en el tema."
|
||
short_progress_text_threshold: "Después de que el número de publicaciones en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso solo mostrará el número de publicaciones actual. Si cambias la anchura de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace más tiempo que este número de días, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
autohighlight_all_code: "Forzar el resaltado de código a los bloques de código preformateado cuando no se especifique el lenguaje del código."
|
||
highlighted_languages: "Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) Ver: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para un demo."
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Agrega un botón a los bloques de código para copiar el contenido del bloque al portapapeles del usuario. Esta característica no es compatible con Internet Explorer."
|
||
embed_any_origin: "Permitir la inserción de contenido sin importar su origen. Esto se requiere para aplicaciones móviles con HTML estático."
|
||
embed_topics_list: "Soportar la inserción HTML de listas de temas"
|
||
embed_truncate: "Truncar las publicaciones insertadas."
|
||
embed_unlisted: "Los temas importados se ocultarán de la lista hasta que tengan una respuesta."
|
||
embed_support_markdown: "Soporte de formato Markdown para publicaciones incrustadas."
|
||
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos en enlaces además de http y https."
|
||
embed_post_limit: "Número máximo de publicaciones que se pueden insertar."
|
||
embed_username_required: "Se requiere el nombre de usuario para la creación de temas."
|
||
notify_about_flags_after: "Si hay reportes que no han sido revisados después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Establece el valor en 0 para deshabilitar."
|
||
show_create_topics_notice: "Si el sitio tiene menos de 5 temas abiertos al público, mostrar un aviso pidiendo a los administradores crear más temas."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Eliminar borradores de más de (n) días de antigüedad."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Número mínimo de usuarios requerido para desactivar el modo bootstrap (establece en 0 para desactivar esta opción)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedir que los usuarios anónimos descarguen archivos. ADVERTENCIA: Esto impedirá que funcione cualquier recurso del sitio publicado como adjunto que no sea una imagen."
|
||
secure_media: 'Limita el acceso a los medios subidos (imágenes, video, audio). Si está habilitado «inicio de sesión requerido», solo los usuarios que hayan iniciado sesión pueden acceder a los medios subidos. En caso contrario, se limitará el acceso únicamente a los medios subidos en mensajes privados. ADVERTENCIA: se deben habilitar las subidas S3 antes de poder habilitar esta configuración. Ver <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">the secure media topic on Meta</a> para más detalles.'
|
||
slug_generation_method: "Elegir un método de generación de slug. «encoded» generará cadenas con código porcentual. «none» deshabilitará completamente el slug."
|
||
enable_emoji: "Habilitar emoji"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Texto común de emoticones como :) :p :( se convertirán a emojis"
|
||
emoji_set: "Configuración de los emoji"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Número mínimo de caracteres necesarios para que aparezca el diálogo de selección de emoji"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Habilita la traducción de emojis en línea (sin ningún espacio ni puntuación antes)"
|
||
approve_post_count: "La cantidad de publicaciones de usuarios nuevos o de nivel básico que deben ser aprobadas"
|
||
approve_unless_trust_level: "Las publicaciones de usuarios con un nivel de confianza inferior a este deberán ser aprobados"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Los temas nuevos de usuarios por debajo de este nivel de confianza deben ser aprobados"
|
||
approve_unless_staged: "Temas y mensajes nuevos de usuarios temporales deben ser aprobados"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar estas notificaciones."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un tema antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
code_formatting_style: "El botón de código en el editor establecerá por defecto este estilo de formato de código"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Máxima cantidad de destinatarios permitidos en un mensaje."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Las palabras vigiladas son expresiones regulares."
|
||
old_post_notice_days: "Tiempo a partir del cual una publicación se considera antigua"
|
||
new_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de usuarios nuevos."
|
||
returning_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de usuarios que vuelven."
|
||
returning_users_days: "Cuántos días deben transcurrir antes de que se considere que un usuario está regresando."
|
||
enable_page_publishing: "Permitir que los miembros del personal publiquen temas en nuevas URL con su propio estilo."
|
||
show_published_pages_login_required: "Los usuarios anónimos pueden ver páginas publicadas, incluso cuando sea necesario iniciar sesión."
|
||
default_email_digest_frequency: "Cuán a menudo recibirán los usuarios correos electrónicos de resumen por defecto."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Incluir publicaciones de usuarios nuevos en los correos electrónicos de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
|
||
default_email_level: "Establecer nivel por defecto de las notificaciones por correo electrónico para los temas regulares."
|
||
default_email_messages_level: "Establecer el nivel por defecto de notificaciones por correo electrónico cuando alguien envía un mensaje a un usuario."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Enviar por defecto un correo electrónico por cada publicación nueva."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Los usuarios que activen el modo lista de correo recibirán correos con esta frecuencia por defecto."
|
||
disable_mailing_list_mode: "No permitir que los usuarios activen el modo lista de correo."
|
||
default_email_previous_replies: "Incluir por defecto respuestas previas en los correos electrónicos."
|
||
default_email_in_reply_to: "Incluir por defecto un extracto de la publicación a la que se ha respondido en los correos electrónicos."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condición por defecto para que un tema sea considerado nuevo."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tiempo por defecto que debe transcurrir antes de que un tema sea seguido automáticamente."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Nivel global de notificación cuando el usuario responde a un tema."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña por defecto."
|
||
default_other_enable_quoting: "Activar respuesta citando texto seleccionado por defecto."
|
||
default_other_enable_defer: "Habilitar la funcionalidad de temas diferidos por defecto."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar la cantidad de temas nuevos/actualizados en el icono del navegador por defecto."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Omitir consejos y medallas de bienvenida."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Notificar a los usuarios sobre los me gusta por defecto"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
default_categories_watching: "Lista de categorías que están vigiladas por defecto."
|
||
default_categories_tracking: "Lista de categorías que están seguidas por defecto"
|
||
default_categories_muted: "Lista de categorías que están silenciadas por defecto."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorías en las que el primer mensaje de cada tema nuevo se vigilará por defecto."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Establezca el nivel de notificación predeterminado de todas las categorías en silenciado. Solicite a los usuarios que opten por las categorías para que aparezcan en las páginas de 'latest' y 'categories'. Si desea modificar los valores predeterminados para usuarios anónimos, establezca la configuración en 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Lista de etiquetas vigiladas por defecto."
|
||
default_tags_tracking: "Lista de etiquetas seguidas por defecto."
|
||
default_tags_muted: "Lista de etiquetas silenciadas por defecto."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Lista de etiquetas cuya primera publicación de cada tema nuevo estará vigilada por defecto."
|
||
default_text_size: "Tamaño de texto seleccionado por defecto"
|
||
default_title_count_mode: "Modo por defecto para el contador del título"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para retener registros de eventos de web hook."
|
||
retry_web_hook_events: "Reintentar automáticamente 4 veces los eventos del web hook fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
|
||
revoke_api_keys_days: "Número de días antes de que una clave de API sin usar sea revocada automáticamente (0 para nunca)"
|
||
allow_user_api_keys: "Permitir que se generen claves de API de usuario"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Lista de ámbitos permitidos para las claves API de usuario"
|
||
max_api_keys_per_user: "Número máximo de claves API de usuario por usuario"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivel de confianza necesario para generar claves API de usuario"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para autentificar redirección para claves API de usuario. Símbolo comodín * puede ser usado para que coincida cualquier parte de la misma (por ejemplo www.ejemplo.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidas para el push del servidor al API de usuario"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Número de días antes de que la clave API del usuario caduque automáticamente (0 para nunca)"
|
||
tagging_enabled: "¿Activar etiquetas para los temas?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "El nivel de confianza mínimo requerido para crear una etiqueta."
|
||
max_tags_per_topic: "El número máximo de etiquetas que se pueden añadir a un tema."
|
||
max_tag_length: "Máximo número de caracteres que puede tener una etiqueta."
|
||
max_tag_search_results: "Al buscar etiquetas, el número máximo de resultados que se muestran."
|
||
show_filter_by_tag: "Mostrar un desplegable para filtrar una lista de temas por etiqueta."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas en el desplegable de filtro. Se mostrarán primero aquellas más utilizadas."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orden alfabético. Por defecto se mostrarán por popularidad."
|
||
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas en la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>página de etiquetas</a>."
|
||
tag_style: "Estilo visual de las etiquetas."
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir a los miembros del staff etiquetar cualquier mensaje personal"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivel mínimo requerido para etiquetar temas"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si alguna etiqueta coincide con palabras en el título de los temas, ocultarla."
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "No muestre temas etiquetados unicamente con etiquetas silenciadas en la lista de temas más reciente."
|
||
force_lowercase_tags: "Forzar que todas las etiquetas estén completamente en minúscula"
|
||
company_name: "Nombre de la compañía"
|
||
governing_law: "Ley que rige"
|
||
city_for_disputes: "Ciudad de disputas"
|
||
shared_drafts_category: "Habilite la característica de borradores compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del staff."
|
||
push_notifications_prompt: "Mostrar aviso del consentimiento del usuario."
|
||
push_notifications_icon: "El icono de la medalla que aparece en el menú de notificaciones. Se recomienda un PNG monocromático de 96 × 96 con transparencia."
|
||
short_title: "El título corto se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Permitir ocultar los informes especificados del panel de control."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Elige qué pestañas del panel de control se mostrarán."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Selecciona los reportes que se muestran como medidas de actividad en la pestaña general."
|
||
gravatar_name: "Nombre del proveedor de Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL de la API base del proveedor de Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL relativa a gravatar_base_url, la cual provee al usuario el acceso al servicio de Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Determinar los elementos que aparecen en el cuadro de compartir y su orden."
|
||
share_quote_visibility: "Cuándo mostrar los botones de compartir citas: nunca, a los usuarios anónimos sólo o a todos los usuarios. "
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Dirección de correo electrónico inválida. "
|
||
invalid_username: "No existe ningún usuario con ese nombre de usuario. "
|
||
invalid_group: "No existe ningún grupo con ese nombre."
|
||
invalid_integer_min_max: "El valor debe estar establecido entre %{min} y %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "El valor debe ser igual o mayor que %{min}. "
|
||
invalid_integer_max: "El valor no puede ser mayor que %{max}."
|
||
invalid_integer: "El valor debe ser un numero entero. "
|
||
regex_mismatch: "El valor ingresado no tiene el formato requerido. "
|
||
must_include_latest: "El menú superior debe incluir la pestaña «recientes»."
|
||
invalid_string: "Valor inválido. "
|
||
invalid_string_min_max: "Debe tener entre %{min} y %{max} caracteres."
|
||
invalid_string_min: "Debe tener un mínimo de %{min} caracteres. "
|
||
invalid_string_max: "No debe exceder los %{max} caracteres. "
|
||
invalid_reply_by_email_address: "El valor debe contener «%{reply_key}» y debe ser diferente al correo electrónico de notificación."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todas los valores deben contener «%{reply_key}» y deben ser diferentes al correo electrónico de notificación"
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Debes establecer un host de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Debes establecer un nombre de usuario de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Debes establecer una contraseña de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "La autenticación POP3 falló. Por favor, verifica tus credenciales pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Debes establecer el campo «dirección para responder por correo electrónico» antes de activar respuesta por correo electrónico."
|
||
email_polling_disabled: "Debes activar el polling sea manual o POP3 antes de activar la respuesta por correo electrónico."
|
||
user_locale_not_enabled: "Debes activar primero «permitir usuario local» antes de activar esta opción."
|
||
invalid_regex: "La expresión regular es inválida o no está permitida."
|
||
email_editable_enabled: "Debes desactivar primero «correo electrónico editable» antes de activar esta opción."
|
||
staged_users_disabled: "Primero debes habilitar «usuarios provisionales» para poder habilitar esta configuración."
|
||
reply_by_email_disabled: "Primero debes habilitar «responder por correo electrónico» antes de habilitar esta configuración."
|
||
sso_url_is_empty: "Debe establecer una «url de sso» antes de habilitar esta configuración."
|
||
sso_invite_only: "No puedes activar SSO y el modo de solo invitaciones al mismo tiempo."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Primero debes activar «habilitar inicio de sesión local» antes de habilitar esta configuración."
|
||
min_username_length_exists: "No puede establecer la longitud de usuario mínima por encima del nombre de usuario más corto (%{username})"
|
||
min_username_length_range: "No puedes establecer el mínimo por encima del máximo."
|
||
max_username_length_exists: "No puedes establecer la longitud de usuario máxima por debajo del nombre de usuario más largo (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "No puedes establecer el máximo por debajo del mínimo."
|
||
invalid_hex_value: "Los colores debe ser códigos hexadecimalesde 6 dígitos."
|
||
empty_selectable_avatars: "Debes cargar al menos dos avatares seleccionables antes de habilitar esta configuración."
|
||
category_search_priority:
|
||
very_low_weight_invalid: "No puedes establecer el peso a un valor superior a «category_search_priority_low_weight»."
|
||
low_weight_invalid: "No puedes poner el peso a un valor superior o igual a 1 o menor que «category_search_priority_very_low_weight»."
|
||
high_weight_invalid: "No puedes establecer el peso como menor o igual a 1 ni mayor a 'category_search_priority_very_high_weight'."
|
||
very_high_weight_invalid: "No puedes poner el peso a un valor inferior a «category_search_priority_high_weight»."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "La expresión regular no es válida: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "La expresión regular no puede empezar y terminar con una barra."
|
||
unicode_usernames_avatars: "El sistema interno de avatares no soporta nombres de usuario Unicode."
|
||
list_value_count: "La lista debe contener exactamente %{count} valores."
|
||
placeholder:
|
||
sso_provider_secrets:
|
||
key: "www.ejemplo.com"
|
||
value: "SSO secreta"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "La página está soportando una carga extrema, por lo que se ha desactivado la búsqueda. Inténtalo de nuevo más tarde"
|
||
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorías"
|
||
topic: "Resultados"
|
||
user: "Usuarios"
|
||
results_page: "Resultados de búsqueda para «%{term}»"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[video]"
|
||
sso:
|
||
login_error: "Error al iniciar sesión"
|
||
not_found: "No se pudo encontrar tu cuenta. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
||
account_not_approved: "Tu cuenta está pendiente de aprobación. Recibirás una notificación por correo electrónico cuando se apruebe."
|
||
unknown_error: "Hay un problema con tu cuenta. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
||
timeout_expired: "Se superó el tiempo para el inicio de sesión. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
no_email: "No se ha provisto ninguna dirección de correo electrónico. Por favor, contacta al administrador del sitio."
|
||
blank_id_error: "La `external_id` es necesaria pero se encuentra en blanco"
|
||
email_error: "Una cuenta no puede ser registrada con el correo electrónico <b>%{email}</b>. Por favor, contacta al administrador del sitio web."
|
||
missing_secret: "La autentificación del SSO falló porque falta el secreto. Contacta al administrador de la página para solucionar este problema."
|
||
original_poster: "Autor original"
|
||
most_posts: "Con más publicaciones"
|
||
most_recent_poster: "Autor más reciente"
|
||
frequent_poster: "Autor frecuente"
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "¡Bienvenido a nuestra comunidad! Estos son los temas recientes mas populares."
|
||
not_seen_in_a_month: "¡Bienvenido de vuelta! No te habíamos visto durante algún tiempo. Estos son los temas mas populares desde que nos visitaste por última vez."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Un tema fue juntado por %{username}"
|
||
other: "%{count} mensajes fueron fusionados por %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "No se pueden fusionar publicaciones que pertenecen a temas diferentes."
|
||
different_users: "No se pueden fusionar mensajes que pertenezcan a diferentes usuarios."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un mensaje ha sido separado a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido separadas a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Un mensaje ha sido separado a un nuevo mensaje: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} mensajes han sido separados a un mensaje nuevo: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Un mensaje ha sido fusionado con un tema existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} mensajes han sido unidos a un tema existente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Un post ha sido unido a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido unidas a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Se ha transferido la propiedad"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "no puede dejarse en blanco"
|
||
unavailable: "no está disponible"
|
||
invalid: "contiene caracteres inválidos"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Este mensaje fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este mensaje se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} día. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} días. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} hora. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} horas. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minuto. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minutos. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} día después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} días después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} hora después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} horas después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minuto después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minutos después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} día."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} días."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} hora."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} horas."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minuto."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minutos."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} día después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} días después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} hora después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} horas después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minuto después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minutos después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled: "El tema ahora está en abierto. Se permiten respuestas nuevas."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema ahora está abierto. Se permiten nuevas respuestas."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminado automáticamente por el temporizador."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "El método de verificación de dos factores seleccionado no es válido."
|
||
security_key_description: "Cuando tengas tu clave de seguridad física preparada, presiona el botón de autenticar con clave de seguridad que se encuentra debajo."
|
||
security_key_alternative: "Intenta de otra manera"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticar con clave de seguridad"
|
||
security_key_not_allowed_error: "La autenticación de la clave de seguridad fue cancelada o se agotó el tiempo."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "No se encontraron credenciales que coincidan en la clave de seguridad provista."
|
||
security_key_support_missing_error: "Tu dispositivo o navegador actual no soporta el uso de claves de seguridad. Por favor, utiliza un método diferente."
|
||
security_key_invalid: "Se produjo un error al validar la clave de seguridad."
|
||
not_approved: "Tu cuenta aún no ha sido aprobada. Se te notificará por correo electrónico cuando todo esté listo para iniciar sesión."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nombre de usuario, correo electrónico o contraseña incorrecta"
|
||
incorrect_password: "Contraseña incorrecta"
|
||
wait_approval: "Gracias por registrarte. Te notificaremos cuando tu cuenta haya sido aprobada."
|
||
active: "Tu cuenta está activa y lista para usar."
|
||
activate_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las instrucciones que se encuentran ese correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, por favor revisa la carpeta de spam.</p>"
|
||
not_activated: "Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un correo electrónico de activación. Por favor, sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como %{username} desde esa dirección IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como administrador desde esta dirección IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "No puedes solicitar un restablecimiento de contraseña desde esa dirección IP."
|
||
suspended: "No puedes iniciar sesión hasta %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Cuenta suspendida hasta %{date}: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "No disponible. ¿Prueba %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el correo electrónico ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Lo sentimos, se produjo un error al autorizar tu cuenta. Por favor, intenta de nuevo."
|
||
csrf_detected: "Se agotó el tiempo de autorización o cambiaste de navegador. Por favor, intenta de nuevo."
|
||
request_error: "Ha ocurrido un error al empezar la autorización. Por favor, intenta de nuevo."
|
||
invalid_iat: "No se pudo verificar el token de autorización debido a diferencias en el horario del servidor. Por favor, intenta de nuevo."
|
||
omniauth_error_unknown: "Ha ocurrido un error al procesar tu inicio de sesión. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
omniauth_confirm_title: "Inicia sesión a través de %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continuar"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Ninguna dirección de correo electrónico asociada a %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de correo electrónico diferente."
|
||
new_registrations_disabled: "El registro de nuevas cuentas no está permitido en este momento."
|
||
password_too_long: "Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres."
|
||
email_too_long: "El correo electrónico que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
|
||
wrong_invite_code: "El código de invitación que ingresaste es incorrecto."
|
||
reserved_username: "Ese nombre de usuario no está permitido."
|
||
missing_user_field: "No has completado todos los campos de usuario"
|
||
auth_complete: "Autenticación completa."
|
||
click_to_continue: "Haz clic aquí para continuar."
|
||
already_logged_in: "¡Vaya! Esta invitación es solo para nuevos usuarios que no tengan ya una cuenta."
|
||
second_factor_title: "Autenticación de dos factores"
|
||
second_factor_description: "Por favor, ingresa el código de autenticación desde tu aplicación:"
|
||
second_factor_backup_description: "Por favor, ingresa uno de los códigos de respaldo:"
|
||
second_factor_backup_title: "Códigos de respaldo de la autenticación de dos factores"
|
||
invalid_second_factor_code: "Código de autentificación inválido. Cada código se puede usar solo una vez."
|
||
invalid_security_key: "Clave de seguridad inválida."
|
||
missing_second_factor_name: "Por favor, introduce un nombre."
|
||
missing_second_factor_code: "Por favor, introduce un código."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Usar una aplicación de autenticación o una llave de seguridad en su lugar"
|
||
backup_code: "Usar un código de respaldo en su lugar"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "¡enviado!"
|
||
user:
|
||
deactivated: "Ha sido desactivado debido a muchos correod electrónicos rechazados a «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Desactivado por el staff"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Desactivado automáticamente después de %{count} día de inactividad."
|
||
other: "Desactivado automáticamente después de %{count} días de inactividad."
|
||
activated_by_staff: "Activado por el staff"
|
||
new_user_typed_too_fast: "El nuevo usuario escribió demasiado rápido"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "El contenido coincide con una expresión regular de bloqueo automático"
|
||
username:
|
||
short: "debe tener al menos %{min} caracteres"
|
||
long: "no puede tener más de %{max} caracteres"
|
||
too_long: "es demasiado largo"
|
||
characters: "debe incluir únicamente números, letras, guiones, puntos y guiones bajos."
|
||
unique: "debe ser único"
|
||
blank: "debe estar presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comenzar con una letra, un número o un guión bajo"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "debe terminar con una letra o un número"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no debe contener una secuencia de 2 o más caracteres especiales (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "no debe terminar con un sufijo que produzca confusión como .json o .png etc."
|
||
email:
|
||
invalid: "no es válido."
|
||
not_allowed: "este proveedor de correo electrónico no está permitido. Por favor, utiliza otra dirección de correo electrónico."
|
||
blocked: "no está permitido."
|
||
revoked: "No se enviarán más correos electrónicos a «%{email}» hasta %{date}."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (se alcanzó el límite máximo). Contacta un miembro del staff."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "El sitio web no es válido. Los dominios permitidos son: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Rechazo automáticamente debido a la antigüedad. Ver configuración auto_handle_queued_age"
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Usuario temporal sin uso"
|
||
fixed_primary_email: "Correo electrónico fijo principal para el usuario temporal"
|
||
same_ip_address: "Misma dirección de IP (%{ip_address}) de otros usuarios"
|
||
inactive_user: "Usuario inactivo"
|
||
email_in_spam_header: "El primer correo electrónico del usuario se marcó como spam."
|
||
reviewables_reminder:
|
||
submitted:
|
||
one: "Hay elementos enviados desde hace más de %{count} hora. [Por favor, revísalos](%{base_path}/review)"
|
||
other: "Hay elementos enviados desde hace más de %{count} horas. [Por favor, revísalos](%{base_path}/review)"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} elemento esperando revisión"
|
||
other: "%{count} elementos esperando revisión"
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Darse de baja de los correos"
|
||
subject_template: "Confirma que no quieres recibir más correos electrónicos de %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien (¿tal vez tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por correo electrónico desde %{site_domain_name} a esta dirección de correo electrónico.
|
||
Si deseas confirmar esta acción, por favor, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Si quieres continuar recibiendo actualizaciones por correo electrónico, por favor ignora este correo.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el enlace de abajo:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación personalizado"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en este enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo personalizado de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Instrucciones para la contraseña del invitado"
|
||
subject_template: "Asigna una contraseña para tu cuenta de %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para elegir una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Si el enlace anterior ha caducado, utiliza «olvidé mi contraseña» cuando vayas a iniciar sesión con tu dirección de correo electrónico.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Descargar respaldo de correos electrónicos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Descargar respaldo del sitio"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí está el enlace de [descarga del backup del sitio](%{backup_file_path}) que solicitaste.
|
||
|
||
Te enviamos el enlace de descarga al correo electrónico que validaste por razones de seguridad.
|
||
|
||
(Si tú *no has* solicitado esta descarga, deberías estar seriamente preocupado -- alguien tiene acceso como administrador a tu sitio)
|
||
no_token: |
|
||
Disculpa, este enlace de descarga del respaldo ya ha sido usado o ha expirado.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Confirmación de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma nueva cuenta de administrador"
|
||
text_body_template: |
|
||
Por favor, confirma que quieres añadir **%{target_username} (%{target_email})** como un administrador en tu foro.
|
||
|
||
[Confirmar cuenta de administrador](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de prueba"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Prueba de envío de correo electrónico"
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nueva versión de Discourse, actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Hurra! Una version nueva de [Discourse] (https://www.discourse.org) está disponible.
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Versión nueva: **%{new_version}**
|
||
|
||
Actualiza la versión fácilmente mediante nuestra **[actualización de navegador de un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Descubre que hay de nuevo en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) o revisa [raw GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, discusiones y soporte de Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión con notas"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hurra! Una version nueva de [Discourse] (https://www.discourse.org) está disponible.
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Versión nueva: **%{new_version}**
|
||
|
||
Actualiza la versión fácilmente mediante nuestra **[actualización de navegador de un clic](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Descubre que hay de nuevo en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) o revisa [raw GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, discusiones y soporte de Discourse
|
||
|
||
### Notas de la versión
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Tu publicación fue reportada como **sin relación con el tema**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o la primera publicación."
|
||
inappropriate: "Tu publicación fue reportada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensivo, abusivo o que vulnera alguna de [directrices de la comunidad](%{base_path}/directrices)."
|
||
spam: "Tu publicación fue reportada como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional, en vez de algo útil o relevante para lo que se espera del tema."
|
||
notify_moderators: "Tu publicación fue reportada para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de esta publicación requiere la intervención manual de un miembro del staff."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y lo estamos revisando."
|
||
agreed_and_deleted: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y hemos quitado la publicación."
|
||
disagreed: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored_and_deleted: "Gracias por hacérnoslo saber. Hemos eliminado la publicación."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} hora debido a un número elevado de reportes de la comunidad."
|
||
other: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} horas debido a un número elevado de reportes de la comunidad."
|
||
system_messages:
|
||
private_topic_title: "Tema #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Por favor, visita la publicación para ver su contenido."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Publicación oculta"
|
||
subject_template: "Mensaje ocultado debido a varios reportes de la comnuidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación fue ocultada.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Esta publicación se ocultó debido a reportes de la comunidad. Por esto, por favor, considera cómo podrías editar tus publicaciones tomando en cuenta esta respuesta de la comunidad. **Podrás editar tu publicación dentro de %{edit_delay} minutos y la misma dejará de estar oculta automáticamente.**
|
||
|
||
Sin embargo, si la publicación es ocultada por la comunidad una segunda vez, se mantendrá oculta hasta que un miembro del staff la gestione.
|
||
|
||
Para más consejos, por favor, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Mensaje ocultado de nuevo"
|
||
subject_template: "Mensaje ocultado debido a reportes de la comunidad, staff notificado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada de nuevo.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La comunidad reportó esta publicación y ahora se encuentra oculta. **Dado que esta publicación se ha ocultado más de una vez, tu publicación se mantendrá oculta hasta que la gestione un miembro del staff.**
|
||
|
||
Para más consejos, por favor, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Publicación reportada recuperada por el staff"
|
||
subject_template: "Publicación reportada recuperada por el staff"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que [tu publicación](%{base_url}%{url}) fue recuperada.
|
||
|
||
Esta publicación fue reportada por la comunidad y un miembro del staff optó por recuperarla.
|
||
|
||
[detalles=«Clic aquí para expandir la publicación recuperada»]
|
||
``` reducción
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Tema reportado y eliminado por el staff"
|
||
subject_template: "Tema reportado y eliminado por el staff"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{url}) fue eliminada.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La publicación ha sido reportada por la comunidad y un miembro del equipo de la página decidió eliminarla.
|
||
|
||
[details="Haz clic para expandir la publicación eliminada"]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
|
||
Por favor, revisa las [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices) para más información.
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Conforme vayas participando, te iremos conociendo más y tus limitaciones temporales como usuario nuevo serán levantadas. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen capacidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Bienvenida al usuario"
|
||
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Gracias por unirte a %{site_name}! ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Bienvenida al Usuario NC1"
|
||
subject_template: "Gracias por pasar tiempo con nosotros"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Te damos la bienvenida al equipo del foro"
|
||
subject_template: "Felicidades, ¡te han hecho %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Felicidades! Un miembro del equipo del foro te ha hecho %{role}.
|
||
|
||
Como %{role}, ahora tienes acceso a la <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfaz de administración</a>.
|
||
|
||
Con un gran poder viene una gran responsabilidad. Si no tienes experiencia moderando, por favor, revisa la [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Bienvenida al invitado"
|
||
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti: **%{username}**. Puedes cambiar tu nombre de usuario en cualquier momento visitando [tu perfil][preferencias].
|
||
|
||
Para iniciar sesión en adelante:
|
||
|
||
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "¡Enhorabuena por llegar a un nivel de confianza más!"
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Copia de respaldo realizada con éxito"
|
||
subject_template: "La copia de respaldo se completó exitosamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de respaldo realizada con éxito.
|
||
|
||
Visita la sección [administrador > copias de respaldo](%{base_url}/admin/backups) para descargar tu nuevo respaldo.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Error en la copia de respaldo"
|
||
subject_template: "La copia de respaldo falló"
|
||
text_body_template: |
|
||
La copia de respaldo ha fallado.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Restauración realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Restauración completada exitosamente."
|
||
text_body_template: |
|
||
La restauración se ha completado con éxito.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Error en la restauración"
|
||
subject_template: "La restauración falló."
|
||
text_body_template: |
|
||
La restauración ha fallado.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invitación en masa realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con éxito"
|
||
text_body_template: "Tu archivo de invitación masiva ha sido procesada, se han enviado %{sent} invitaciones por correo electrónico."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "La invitación en masa falló"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con algunos errores"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu archivo de invitación masiva ha sido procesada, se han enviado por correo electrónico %{sent} invitaciones con %{failed} error(es).
|
||
|
||
Este es el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Te han añadido como propietario a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como propietario al grupo %{group_name}"
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Te han añadido a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como miembro al grupo %{group_name}"
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Exportación de datos en CSV realizada con éxito"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completa"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Tus datos se exportaron exitosamente! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Este enlace de descarga será válido durante 48 horas.
|
||
|
||
La información está comprimida en forma de archivo zip. Si el archivo no se extrae automáticamente cuando lo abras, utiliza la herrmaienta que se recomienda aquí: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Error en la exportación de datos en CSV"
|
||
subject_template: "La exportación de datos falló"
|
||
text_body_template: "Lo sentimos, la exportación de datos falló. Por favor, verifica los registros o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Nivel de confianza insuficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene el nivel de confianza suficiente para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Cuenta de usuario no encontrada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo bloqueado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo bloqueado. Intenta usar otro correo o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo electrónico no permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contactar a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario inactivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos pero tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico no ha sido activada. Por favor, activa tu cuenta antes de enviar correos electrónicos.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario silenciado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no se entregó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico ha sido silenciada.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. El usuario no coincide"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección de respuesta inesperada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Vacío"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sin contenido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No pudimos encontrar contenido de respuesta en tu correo electrónico.
|
||
|
||
Si estás teniendo este problema y _sí_ incluiste contenido, inténtalo de nuevo con un formato más simple.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Contenido erróneo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contenido no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No hemos encontrado tu respuesta en el correo electrónico. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del correo** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Acceso inválido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso inválido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Rechazar correos electrónicos desconocidos No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso inválido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La categoría a la que envió este correo electrónico solo permite respuestas de usuarios con cuentas válidas y direcciones de correo electrónico conocidas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación inválida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Las posibles causas son: formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Por favor, inténtalo de nuevo o publica a través del sitio web si el problema continúa.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Publicación especificada inválida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje por correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Razón:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Si puedes corregir el problema sugerido, por favor, inténtalo de nuevo.
|
||
date_invalid: "No hay fecha de creación de la publicación. ¿Le falta al correo electrónico un encabezado de Date:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación muy corta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicación muy corta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Para asegurar la calidad de las conversaciones, las respuestas muy cortas no están permitidas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por correo electrónico con "+1".
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Acción de publicación inválida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación inválida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La acción de publicación no se reconoce. Por favor, intenta más tarde o envía el mensaje desde el sitio web de forma tradicional si el error continua.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Clave de respuesta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Clave de respuesta desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La clave de respuesta es inválida o desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Dirección del destinatario incorrecta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
¿Usas más de una dirección de correo electrónico? ¿Has respondido desde una dirección diferente? Las respuestas por correo electrónico requieren que use la misma dirección al responder. Alternativamente, el encabezado de ID de mensaje en el correo electrónico puede haber sido modificado.
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Destino antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Estás intentando responder a una notificación antigua"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. Por favor, [visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema no encontrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo ya no existe -- ¿quizás ha sido eliminado? Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema cerrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema cerrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Autogenerado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta generada automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu correo electrónico ha sido marcado como «autogenerado», lo que significa que ha sido creado automáticamente por una computadora en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Error no identificado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Hay un error no reconocido mientras se procesó tu correo electrónico y no se pudo publicar. Intenta nuevamente o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Archivos adjuntos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Archivos adjuntos rechazados"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lamentablemente, algunos archivos archivos adjuntos de tu correo a %{destination} (con el título %{former_title}) han sido rechazados.
|
||
|
||
Detalles:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta no permitida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para responder al tema. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Correo de rechazo por respuesta al resumen"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico — Responder al resumen"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Has respondido a un correo electrónico de resumen, lo cual no es aceptado.
|
||
|
||
Si cree que se trata de un error, [ponte en contacto con un miembro del staff] (%{base_url}/acerca de).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Error de notificación de correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de autenticación POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hubo un error de autenticación mientras se ejecutaba el polling de los correos electrónicos desde el servidor POP.
|
||
|
||
Por favor, asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Si dispones de una interfaz de usuario web para la cuenta de correo POP, es posible que debas iniciar sesión allí y comprobar tu configuración.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Correo electrónico revocado"
|
||
subject_template: "¿Tu correo electrónico es correcto?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, estamos teniendo problemas para contactarte por correo electrónico. Nuestros últimos mensajes se han devuelto como imposibles de entregar.
|
||
|
||
¿Podrías comprobar que [tu dirección de correo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección de correo electrónico a tu agenda de contactos para mejorar la entregabilidad.
|
||
email_bounced: |
|
||
El mensaje a %{email} ha rebotado.
|
||
|
||
### Detalles
|
||
|
||
```text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Ignorado. El usuario superó el umbral"
|
||
subject_template: "Un usuario está siendo ignorado por mucha gente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Este es un mensaje automatizado de %{site_name} para informarte que %{ignores_threshold} usuarios han ignorado @%{username}. Esto podría indicar que un problema se está desarrollando en tu comunidad.
|
||
|
||
Es posible que desees [revisar las publicaciones recientes](%{base_url}/u/%{username}/summary) de este usuario y potencialmente otros usuarios en el [informe de usuario ignorado y silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Para obtener orientación adicional, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Demasiados reportes de spam"
|
||
subject_template: "Cuenta nueva suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tus publicaciones han sido ocultadas temporalmente porquer la comunidad las ha reportado.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del staff la revise. Lamentamos las molestias.
|
||
|
||
Para más información, echa un vistazo a nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Demasiadas reportes NC3"
|
||
subject_template: "Nueva cuenta suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automátizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta se encuentra suspendida debido a numerosos reportes de la comunidad.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu cuenta nueva ha sido silenciada y no podrás crear nuevas respuestas o temas hasta que un miembro del staff la revise. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información, por favor, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenciado por el staff"
|
||
subject_template: "Cuenta temporalmente suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido temporalmente retenida como medida preventiva.
|
||
|
||
Por favor, sigue navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del staff](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Usuario silenciado automáticamente"
|
||
subject_template: "Usuario nuevo %{username} silenciado por reportes de la comunidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado.
|
||
|
||
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) se silenció automáticamente porque múltiples usuarios han reportado mensaje(s) de %{username}.
|
||
|
||
Por favor, [mira los reportes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} se silenció incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Esto puede ser cambiado con el ajuste `silence_new_user` en la configuración del sitio.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Publicación con spam bloqueada"
|
||
subject_template: "Publicaciones del usuario nuevo %{username} bloqueadas debido a la repetición de enlaces."
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Dejar de silenciar"
|
||
subject_template: "Cuenta reestablecida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Este es un mensaje automatizado desde %{site_name} para informarte que tras la revisión de miembros del staff que tu cuenta ya no se encuentra suspendida.
|
||
|
||
Ahora puedes crear temas y responder a otros usuarios. Gracias por tu paciencia.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de usuarios pendientes de revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} usuario esperando aprobación"
|
||
other: "%{count} usuarios esperando aprobación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hay registros de usuarios nuevos esperando a ser aprobados (o rechazados) antes de que puedan acceder a este foro.
|
||
|
||
[Por favor, revísalos](%{base_url}/review)
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Descarga de imágenes remotas deshabilitada"
|
||
subject_template: "La descarga de imágenes remotas fue deshabilitada"
|
||
text_body_template: "La opción `download_remote_images_to_local` ha sido deshabilitada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemas de dashboard "
|
||
subject_template: "Nuevos consejos en tu dashboard"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tenemos nuevos consejos y recomendaciones para ti basados en tus ajustes del sitio actuales.
|
||
|
||
[Visita el dashboard de tu sitio](%{base_url}/admin) para verlos.
|
||
|
||
Si no hay nada visible en tu dashboard, otro miembro del staff podría haber actuado ya sobre este consejo. Puedes encontrar una lista de acciones del staff en tus [registros de acciones del staff](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
subject_template: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Enhorabuena! Has ganado el **premio de usuario nuevo del mes de%{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Este premio solo lo ganan dos de los nuevos miembros de cada mes y será visible permanentemente en [la página de medallas](%{url}).
|
||
|
||
Te has convertido rápidamente en un miembro de gran valor para nuestra comunidad. Gracias por unirte ¡y continúa con el gran trabajo!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de publicación en revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} post esperando a ser revisado"
|
||
other: "%{count} publicaciones en espera de ser revisados"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Publicaciones de usuarios nuevos se retuvieron para que sean moderados y actualmente se encuentran en espera de ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Recibiste esto porque has activado el modo listado de correo electrónico.
|
||
|
||
Para cancelar estos correos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re:"
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
email_from: "%{user_name} vía %{site_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Respuestas anteriores"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} email diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado."
|
||
other: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos por día. PD: ¡Gracias por ser tan popular!"
|
||
in_reply_to: "En respuesta a"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Darse de baja"
|
||
description: "¿No estás interesado en recibir estos correos? ¡No hay problema! Haz clic abajo para darte de baja de inmediatamente:"
|
||
reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o responde a este correo para publicar."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) o responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Responde a este correo electrónico para comentar."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) para responder."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
|
||
posted_by: "Publicado por %{username} el %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} invitó a @%{group_name} a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} te invitó a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte a la discusión, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Usuario invitado a MP grupal"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} invitó a @%{group_name} al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Usuario invitado a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado a un mensaje en «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Usuario invitado a MP provisional"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Usuario invitado a tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó a «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Usuario respondió"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Usuario respondió por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Usuario citado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Usuario enlazado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Usuario Mencionado en MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Usuario publicó"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Usuario vigilando la primera publicación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Usuario envió un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "El usuario envió un MP provisional"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Cuenta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Has sido suspendido del foro hasta %{suspended_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Cuenta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Has sido silenciado en el foro hasta %{silenced_till}.
|
||
|
||
%{reason}
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Cuenta ya existente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] La cuenta ya existe"
|
||
text_body_template: |
|
||
Intentaste crear una cuenta en %{site_name} o intentaste cambiar el correo electrónico de una cuenta a %{email}. Sin embargo, una cuenta ya existe con la dirección de correo %{email}.
|
||
|
||
Si olvidaste la contraseña, [restablécela ahora](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Si no quisiste crear una cuenta con el correo %{email} o cambiar la dirección de correo electrónico, no te preocupes – puedes ignorar este mensaje.
|
||
|
||
Si tienes alguna pregunta, [contacta a nuestro amigable staff](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve resumen de %{site_link} desde tu última visita el %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Desde tu última visita"
|
||
new_topics: "Temas nuevos"
|
||
unread_notifications: "Notificaciones no leídas"
|
||
unread_high_priority: "Notificaciones de alta prioridad sin leer"
|
||
liked_received: "Me gusta recibidos"
|
||
new_users: "Usuarios nuevos"
|
||
popular_topics: "Temas destacados"
|
||
follow_topic: "Seguir este tema"
|
||
join_the_discussion: "Leer más"
|
||
popular_posts: "Temas destacados"
|
||
more_new: "Nuevo para ti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumen"
|
||
unsubscribe: "Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto durante cierto tiempo. Cambia %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
|
||
your_email_settings: "tus configuraciones de correo electrónico"
|
||
click_here: "haz clic aquí"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un resumen breve desde tu última visita el %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Olvidé la contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] restablecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha pedido restablecer tu contraseña en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no fuiste tú, puedes ignorar este correo de forma segura.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para cambiar tu contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Iniciar sesión con un enlace"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión con un enlace"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí tienes tu enlace para ingresar a [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no has solicitado este enlace, puedes simplemente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para ingresar:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Establecer contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de correo electrónico validada.
|
||
|
||
Si no realizaste esta petición, por favor, ignora este correo.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Incicio de sesión de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
|
||
account_created:
|
||
title: "Cuenta creada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu nueva cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Una nueva cuenta ha sido creada por ti en %{site_name}
|
||
|
||
Pulsa en el siguiente enlace para escoger una contraseña para tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico nuevo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Confirmar nuevo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico para %{site_name} pulsando en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Este cambio ha sido solicitado por un administrador de la página. Si no lo has pedido tú, ponte en contacto con un [administrador del sitio](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos cambiar tu dirección de correo electrónico, es necesario que confirmes
|
||
que la cuenta de correo electrónica actual está bajo tu control. Tras completar este paso, deberemos confirmar también la nueva dirección.
|
||
|
||
Confirma tu dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos añadir una nueva dirección de correo electrónico, necesitamos que confirmes que controlas
|
||
tu cuenta de correo actual. Después de completar este paso, te pediremos que confirmes
|
||
la nueva dirección de correo electrónico.
|
||
|
||
Confirma su dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Antiguo correo electrónico de notificaciones"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu dirección de correo electrónico ha sido cambiada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado para comunicarte que tu correo electrónico para el sitio %{site_name} ha sido modificado. Si esto fue un error, por favor, contacta
|
||
a un administrador del sitio.
|
||
|
||
Tu correo electrónico fue modificado por:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notificar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Dirección de correo electrónico añadida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado para informarte de que se ha añadido una dirección de correo electrónico para
|
||
%{site_name}. Si esto se hizo por error, por favor, ponte en en contacto con la administración del sitio.
|
||
|
||
La dirección de correo electrónico añadida es:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Entrar después de ser aprobado"
|
||
subject_template: "¡Tu solicitud fue aprobada en %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bienvenido a %{site_name}!
|
||
|
||
Un miembro del staff aprobó tu cuenta en %{site_name}.
|
||
|
||
Puedes ahora acceder a tu nueva cuenta ingresando en:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta tu estadía!
|
||
signup:
|
||
title: "Regístrate"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu cuenta nueva"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bienvenido a %{site_name}!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu cuenta nueva:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intentar copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de activación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatorio: confirma tu cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Este es un recordatorio amistoso para que no te olvides de activar tu cuenta.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si el enlace de arriba no es clicable, prueba a copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador web.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Alerta de nuevo inicio de sesión"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Alerta de nuevo inicio de sesión desde %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Hemos detectado un inicio de sesión de un dispositivo o ubicación que normalmente no usas. ¿Has sido tú?
|
||
|
||
- Ubicación: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Navegador: %{browser}
|
||
- Dispositivo: %{device}– %{os}
|
||
|
||
Si has sido tú, ¡genial! No tienes que hacer más nada.
|
||
|
||
Si no has sido tú, por favor, [revisa tus sesiones activas](%{base_url}/my/preferences/account) y considera cambiar tu contraseña.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "¡Ups! Esa página es privada."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "¡Ups! Esa página no existe o es privada."
|
||
popular_topics: "Destacados"
|
||
recent_topics: "Recientes"
|
||
see_more: "Más"
|
||
search_title: "Buscar en este sitio"
|
||
search_button: "Buscar"
|
||
offline:
|
||
title: "Se se puede cargar la app"
|
||
offline_page_message: "¡Parece que no estás conectado! Por favor, revisa tu conexión a internet e intenta de nuevo."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Bienvenido a %{title}](#welcome)
|
||
Se necesita una cuenta para utilizar el sitio. Por favor, crea una o inicia sesión para continuar.
|
||
welcome_message_invite_only: |
|
||
## [Te damos la bienvenida a %{title}](#welcome)
|
||
Se necesita una cuenta para utilizar el sitio. Por favor, solicita a uno de los miembros actuales que te invite o inicia sesión para continuar.
|
||
deleted: "eliminado"
|
||
image: "imagen"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copias locales de imágenes descargadas"
|
||
unauthorized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir no está autorizado (extensiones autorizadas: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Imagen pegada"
|
||
store_failure: "Falló el almacenamiento de la subida #%{upload_id} para el usuario #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Lo sentimos, debes incluir un archivo para subir."
|
||
empty: "Disculpa, el archivo que proporcionaste está vacío."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ha ocurrido un error cuando se convertía desde PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Ha ocurrido un error al optimizar la imagen subida."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB)."
|
||
images:
|
||
too_large: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Por favor, modifica sus dimensiones e intenta otra vez."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Lo sentimos, la imagen que estas intentando subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels). Por favor, hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
|
||
size_not_found: "Lo sentimos, no hemos podido determinar el tamaño de la imagen. ¿Quizás el archivo está corrupto?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(imagen más grande que %{max_size_kb}KB)"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Lo sentimos, no pudimos encontrar un avatar asociado a esa dirección de correo electrónico. ¿Puedes intentar subirlo de nuevo?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un usuario nuevo creó un tema y otro usuario nuevo le ha respondido desde la misma dirección IP (%{ip_address}). Revisa la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> en la configuración del sitio."
|
||
spam_hosts: "Este usuario nuevo intentó crear múltiples publicaciones con enlaces al mismo dominio. Se deben revisar todas las publicaciones de este usuario que incluyen enlaces. Revisa la configuración del sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user excedido"
|
||
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold excedido"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notificaciones de la lista de correo deshabilitadas para las publicaciones del propio usuario"
|
||
user_email_no_user: "No se puede encontrar al usuario con la ID %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "No se encuentra ninguna publicación con la ID %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "El usuario es anónimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "El usuario está suspendido, no es un mensaje"
|
||
user_email_seen_recently: "El usuario ha sido visto recientemente"
|
||
user_email_notification_already_read: "La notificación sobre la que va el correo ya ha sido leída"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic es nulo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "El usuario de la publicación ha sido eliminado."
|
||
user_email_post_deleted: "la publicación fue eliminada por el autor"
|
||
user_email_user_suspended: "el usuario fue suspendido"
|
||
user_email_already_read: "el usuario ya ha leído esta publicación"
|
||
user_email_access_denied: "el usuario no tiene permitido ver esta publicación"
|
||
user_email_no_email: "No hay ninguna dirección de correo electrónica asociada con el ID de usuario %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "el mensaje está en blanco"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to está en blanco"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en blanco"
|
||
sender_body_blank: "el cuerpo está en blanco"
|
||
sender_post_deleted: "La publicación fue eliminada"
|
||
sender_message_to_invalid: "el destinatario tiene una dirección de correo electrónico inválida"
|
||
sender_topic_deleted: "el tema fue eliminado"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Claro"
|
||
dark: "Oscuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue: "Matices de azul"
|
||
latte: "Latte"
|
||
summer: "Verano"
|
||
dark_rose: "Rosa oscuro"
|
||
wcag: "WCAG Claro"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Claro"
|
||
wcag_dark: "WCAG Oscuro"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Oscuro"
|
||
default_theme_name: "Por defecto"
|
||
light_theme_name: "Claro"
|
||
dark_theme_name: "Oscuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Matices de azul"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Verano"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa oscuro"
|
||
edit_this_page: "Edita esta página"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sí"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
rate_limit_error: "Solo se pueden descargar las publicaciones una vez al día. Por favor, inténtalo de nuevo mañana."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Edita la primera publicación de este tema para cambiar el contenido de la página %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Preguntas frecuentes/Directrices"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Este es un lugar público para conversaciones civilizadas](#civilized)
|
||
|
||
Por favor, trata este foro de debate con el mismo respeto con el que tratarías un parque. Este es un lugar para compartir habilidades, conocimiento e intereses a través de debates y conversaciones.
|
||
|
||
Estas no son unas normas estrictas y cerradas, sino una ayuda para el correcto desarrollo de la comunidad. Usa estas pautas para mantener este sitio como un lugar limpio y adecuado para poder debatir y conversar correctamente.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Aporta](#improve)
|
||
|
||
Ayúdanos a mantener este foro como un buen lugar para la discusión esforzándote para mejorar el debate de alguna manera, aunque sea mínima. Si no estás seguro de lo que tu mensaje aporta a la conversación, piensa bien lo que quieres decir e intenta contestar después.
|
||
|
||
El contenido de este foro nos importa y queremos que actúes como si te importara a ti también. Sé respetuoso con los temas debatidos y con la gente que los debate, aunque no estés de acuerdo con algo de lo que digan.
|
||
|
||
Una buena manera de de mejorar el foro es investigando un poco lo que está pasando o ya ha pasado. Por favor, echa un vistazo a los temas ya existentes antes de responder a uno o crearlo y así podrás ver quién opina lo mismo o tiene intereses parecidos a los tuyos.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Ten la capacidad de aceptar incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
|
||
|
||
Cuando vayas a responder a algo con lo que no estás de acuerdo, acuérdate de __criticar las ideas y no a las personas__. Por favor, evita:
|
||
|
||
* Insultar a los demás.
|
||
* Realizar agresiones ad hominem.
|
||
* Responder al tono del mensaje en vez de a su contenido.
|
||
* Hacer comparaciones y contradicciones exageradas y/o fuera de lugar.
|
||
|
||
En lugar de eso, expresa argumentos que aporten algo al tema, por favor.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Tu participación cuenta](#participate)
|
||
|
||
Las conversaciones que tenemos son el ejemplo para los recién llegados. Ayúdanos a influir en el futuro de esta comunidad al decidir participar en discusiones que hagan de este foro un lugar interesante en el cual estar — y al evitar aquellas que hagan lo contrario.
|
||
|
||
Este foro ofrece herramientas que permiten a la comunidad identificar de forma colectiva las mejores (y peores) contribuciones: me gusta, marcadores, reportes, medallas, respuestas, ediciones y demás. Usa todo esto para mejorar tu experiencia y la de los demás.
|
||
|
||
Intentemos dejar esto mejor de lo que lo encontramos.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Si ves un problema, repórtalo](#flag-problems)
|
||
|
||
Los moderadores tienen una autoridad especial: son los responsables de este foro, pero tú lo eres también. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser personas que faciliten el desarrollo de la comunidad y no una especie de policía o servicio de limpieza.
|
||
|
||
Cuando veas un comportamiento inadecuado, no respondas. Eso hace que, al reconocer públicamente el contenido inadecuado, se siga publicando contenido de esa clase. Además, lo único que harás será perder energía y el tiempo de todos. En lugar de eso, repórtalo. Si una publicación es reportada lo suficiente, se tomarán medidas automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
|
||
|
||
Para el correcto funcionamiento de esta comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta, por cualquier razón en cualquier momento. Los moderadores no ven los temas antes de que sean publicados, por lo que ellos y los operadores del foro no son responsables del contenido publicado por la comunidad.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Sé educado](#be-civil)
|
||
|
||
Nada estropea más una conversación que la mala educación.
|
||
|
||
* Sé educado. No publiques nada que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o que incita al odio.
|
||
* Mantén limpio el foro. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
|
||
* Respeta. No molestes ni acoses a los demás usuarios, no te hagas pasar por otra persona ni publiques su información privada o personal.
|
||
* Respeta el foro. No publiques spam ni vandalices el foro.
|
||
|
||
Como puedes ver, estos no son términos exactos con definiciones exactas — evita que estas cosas siquiera aparezcan. Si no estás seguro, piensa en cómo te sentirías si tu publicación apareciera en la portada de algún periódico importante.
|
||
|
||
Este es un foro público y por tanto el contenido puede aparecer en los motores de búsqueda. El foro está abierto a todo el público, así que debes tener cuidado con el vocabulario y el contenido.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Mantén limpio y organizado el foro](#keep-tidy)
|
||
|
||
Esfuérzate para poner las cosas en su lugar correspondiente para que podamos pasar más tiempo participando en la comunidad y menos tiempo limpiando y organizando.
|
||
|
||
* No empieces un tema nuevo en la categoría equivocada.
|
||
* No publiques lo mismo en varios temas diferentes.
|
||
* No respondas con un mensaje sin contenido.
|
||
* No desvíes un tema en mitad de la discusión.
|
||
* No firmes tus mensajes — tu información y perfil están claramente visibles junto a la publicación.
|
||
|
||
En vez de responder «+1» o «de acuerdo», usa el botón de me gusta. En lugar de cambiar radicalmente la dirección de un tema, responde como nuevo tema.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Publica solo lo que es tuyo](#stealing)
|
||
|
||
No publiques nada que pertenezca a otra persona sin permiso. No debes facilitar enlaces, descripciones o métodos de robar la propiedad intelectual de los demás (software, video, audio, imágenes, etc.), o formas de violar las leyes.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Funcionamos gracias a gente como tú](#power)
|
||
|
||
Este foro es operado por nuestro [amigable equipo local](%{base_path}/about) y por *ti* como miembro de la comunidad. Si tienes alguna pregunta sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de sugerencias](%{base_path}/c/site-feedback) y hablemos al respecto. Si sucede algo urgente que no puede ser resuelto con un tema o un reporte, contáctanos a través de [la página del staff](%{base_path}/about).
|
||
|
||
<a name="tos"></a>
|
||
|
||
## [Términos de servicio](#tos)
|
||
|
||
Sí, estos temas aburren, pero debemos protegernos – y, por extensión, a ti y tus datos – frente a gente poco amigable. Tenemos unos [términos de servicio](%{base_path}/tos) que describen nuestro comportamiento (y el tuyo), así como los derechos relacionados al contenido, la privacidad y las leyes. Para usar nuestros servicios, debes aceptar nuestros [términos de servicio](%{base_path}/tos).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Términos de servicio"
|
||
body: |
|
||
Estos términos regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>. Para utilizar el foro, debes aceptar estos términos de %{company_name}, la compañía que maneja este foro.
|
||
|
||
La compañía puede ofrecer otros productos y servicios, bajo diferentes términos. Estos términos se aplican únicamente al uso del foro.
|
||
Saltar a:
|
||
|
||
- [Términos importantes](#heading--terminos-importantes)
|
||
- [Tus permisos para usar el foro](#heading--permisos)
|
||
- [Condiciones para usar el foro](#heading--condiciones)
|
||
- [Uso aceptable](#heading--uso-aceptable)
|
||
- [Estándares de contenido](#heading--estandares-contenido)
|
||
- [Ley aplicable](#heading--enforcement)
|
||
- [Tu cuenta](#heading--tu-cuenta)
|
||
- [Tu contenido](#heading--tu-contenido)
|
||
- [Tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad)
|
||
- [Liberación de responsabilidad](#heading--renuncias)
|
||
- [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad)
|
||
- [Sugerencias](#heading--feedback)
|
||
- [Terminación](#heading--terminacion)
|
||
- [Disputas](#heading--disputas)
|
||
- [Términos generales](#heading--general)
|
||
- [Contacto](#heading--contacto)
|
||
- [Cambios](#heading--cambios)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Términos Importantes</a></h2>
|
||
|
||
***Estos términos incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan tus derechos y responsabilidades, como las exenciones de responsabilidad en [liberación de responsabilidad](#heading--renuncias), límites de la responsabilidad de la empresa con usted en [límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), tu acuerdo de cubrir a la compañía por los daños causados por tu mal uso del foro en [responsabilidad de su uso](#heading--tu-responsabilidad) y un acuerdo para arbitrar disputas en [disputas](#heading--disputas).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Tus permisos para usar el foro</a></h2>
|
||
|
||
Sujeto a estos términos, la compañía te da permiso para usar el foro. Todos deben aceptar estos términos para utilizar el foro.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Condiciones para el uso del foro</a></h2>
|
||
|
||
Tu permiso para utilizar el foro está sujeto a las siguientes condiciones:
|
||
|
||
1. Debes tener al menos trece años de edad.
|
||
|
||
2. No puedes usar el foro si la compañía te contacta directamente para decirte que no puedes usarlo.
|
||
|
||
3. Debes utilizar el foro de acuerdo con [uso aceptable](#heading--uso-aceptable) y los [estándares de contenido](#heading--estandares-contenido).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Uso aceptable</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes violar la ley usando el foro.
|
||
|
||
2. No puedes usar o intentar usar la cuenta de otra persona en el foro sin su permiso específico.
|
||
|
||
3. No puedes comprar, vender o intercambiar nombres de usuario u otros identificadores únicos en el foro.
|
||
|
||
4. No puedes enviar anuncios publicitarios, mensajes en cadena u otras solicitudes a través del foro, o utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo comerciales o bases de datos.
|
||
|
||
5. No puedes automatizar el acceso al foro ni monitorear el foro mediante un rastreador web, complemento del navegador u otro programa de computación que no sea un navegador web. Puedes rastrear el foro para indexarlo en un motor de búsqueda disponible públicamente si eres el administrador de uno.
|
||
|
||
6. No puedes usar el foro para enviar correos electrónicos a listas de distribución, grupos de noticias o alias de correo grupales.
|
||
|
||
7. No puedes implicar falsamente que estás afiliado o respaldado por la compañía.
|
||
|
||
8. No puede hacer hipervínculo a imágenes u otro contenido que no sea hipertexto en el foro en otras páginas web.
|
||
|
||
9. No puedes eliminar ninguna marca que demuestre propiedad exclusiva de los materiales que descargues del foro.
|
||
|
||
10. No puedes mostrar ninguna parte del foro en otros sitios web con `<iframe>`.
|
||
|
||
11. No puedes deshabilitar, evitar o eludir ninguna restricción de seguridad o acceso del foro.
|
||
|
||
12. No puedes forzar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de solicitudes, o solicitudes diseñadas para imponer una carga irrazonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
|
||
|
||
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
|
||
|
||
14. No puede alentar o ayudar a nadie que viole estos términos.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Estándares de contenido</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes enviar contenido al foro que sea ilegal, ofensivo o perjudicial para los demás. Esto incluye contenido que acosador, inapropiado o abusivo.
|
||
|
||
2. No puedes enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, infrinja la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tenga con otros.
|
||
|
||
3. No puedes enviar contenido al foro que contenga códigos de computadora maliciosos, como virus informáticos o spyware.
|
||
|
||
4. No puedes enviar contenido al foro como un simple marcador de posición, para mantener una dirección particular, nombre de usuario u otro identificador único.
|
||
|
||
5. No puedes usar el foro para divulgar información que no tenga derecho a divulgar, como la información confidencial de otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Ley Aplicable</a></h2>
|
||
|
||
La compañía puede investigar y procesar las violaciones de estos términos hasta el máximo alcance legal. La compañía puede notificar y cooperar con las autoridades policiales para procesar las violaciones de la ley y estos términos.
|
||
|
||
La empresa se reserva el derecho de cambiar, redactar y eliminar contenido en el foro por cualquier motivo. Si crees que alguien ha enviado contenido al foro que violen de estos términos, [contáctanos de inmediato](#heading--contacto).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Tu cuenta</a></h2>
|
||
|
||
Debes crear e iniciar sesión en una cuenta para usar algunas funciones del foro.
|
||
|
||
Para crear una cuenta, debes proporcionar cierta información sobre ti. Si creas una cuenta, aceptas proporcionar como mínimo una dirección de correo electrónico válida y mantener esa dirección actualizada. Puedes cerrar tu cuenta en cualquier momento por correo electrónico <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Aceptas ser responsable de todas las acciones realizadas desde tu cuenta, ya sea que lo autorices o no, hasta que cierres tu cuenta o notifiques a la compañía que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas notificar a la compañía de inmediato si sospechas que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas seleccionar una contraseña segura para tu cuenta y mantenerla en secreto.
|
||
|
||
La compañía puede restringir, suspender o cerrar tu cuenta en el foro de acuerdo con su política para el manejo de solicitudes de eliminación relacionadas con los derechos de autor, o si la compañía cree razonablemente que has infringido alguna regla en estos términos.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Tu contenido</a></h2>
|
||
|
||
Nada en estos términos le otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que usted comparta con el foro, como la información de su cuenta, publicaciones u otro contenido que envíe al foro. Nada en estos términos te otorga ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la compañía tampoco.
|
||
|
||
Entre tú y la empresa, tú es el único responsable del contenido que envíes al foro. Aceptas no implicar erróneamente que el contenido que envía al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la compañía a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíes y a cambiarlo de acuerdo con estos términos.
|
||
|
||
El contenido que envíes al foro te pertenece y tú decides qué permiso dar a otros para que lo hagan. Pero como mínimo, otorgas una licencia a la compañía para proporcionar contenido que envíes al foro a otros usuarios del foro. Esa licencia especial le permite a la compañía copiar, publicar y analizar el contenido que envíe al foro.
|
||
|
||
Cuando el contenido que envías se elimina del foro, lo hayas hecho tú o por la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, las cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que apliquen al contenido que envíe, como la licencia de [creativos comunes](https://creativecommons.org), pueden continuar después de que se elimine su contenido. Esas licencias pueden otorgar a otros o a la propia compañía el derecho a compartir tu contenido a través del foro nuevamente..
|
||
|
||
Las demás personas que reciben el contenido que envías al foro pueden violar los términos bajo los que licencias tu contenido. Aceptas que la compañía no será responsable ante ti por esas violaciones o sus consecuencias.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Tu responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
Aceptas indemnizar a la compañía por reclamaciones legales de terceros relacionadas con tu incumplimiento de estos términos o el incumplimiento de estos términos por parte de terceros que utilicen tu cuenta en el foro. Tanto tú como la compañía acuerdan notificar a la otra parte de cualquier reclamo legal por el cual tenga que indemnizar a la compañía tan pronto como sea posible. Si la compañía no te notifica un reclamo legal a tiempo, no tendrás que indemnizar a la compañía por los daños que podría haber defendido o mitigado con un aviso rápido. Aceptas permitir que la compañía controle la investigación, la defensa y la resolución de reclamos legales por los cuales tendrías que indemnizar a la compañía, así como cooperar con esos esfuerzos. La compañía acepta no aceptar ningún acuerdo que admita que la culpa es tuya o te imponga obligaciones sin tu previo acuerdo.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Liberación de responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Aceptas todos los riesgos de utilizar el foro y el contenido del foro. En la medida en que la ley lo permite, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal como está, sin ningún tipo de garantía.***
|
||
|
||
El foro puede enlazar e integrar foros y servicios administrados por otros. La compañía no otorga ninguna garantía sobre los servicios prestados por terceros o el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios administrados por otros puede estar regido por otros términos entre tú y el servicio en ejecución.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Límites de responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Ni la empresa ni sus proveedores serán responsables ante ti por los daños por incumplimiento de contrato que su personal no podría haber previsto razonablemente cuando aceptó estos términos.***
|
||
|
||
***En la medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante ti por reclamos de cualquier tipo que estén relacionados con el foro o el contenido del foro se limitará a $ 50.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Sugerencias</a></h2>
|
||
|
||
La compañía agradece tus comentarios y sugerencias para el foro. Ver la sección de [contacto](#heading--contacto) para saber las posibilidades de ponerse en contacto con nosotros.
|
||
|
||
Aceptas que la compañía tendrá la libertad de actuar según los comentarios y sugerencias que proporciones y que la compañía no tendrá que notificarte que se usó tu opinión, obtener tu permiso para usarla o pagarte. Aceptas no enviar comentarios o sugerencias que consideres que pueden ser propiedad exclusiva o confidenciales para ti o para otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Terminación</a></h2>
|
||
|
||
Tanto tú como la compañía pueden finalizar el acuerdo escrito en estos términos en cualquier momento. Cuando finaliza nuestro acuerdo, también finaliza tu permiso para utilizar el foro.
|
||
|
||
Las siguientes disposiciones sobreviven al final de nuestro acuerdo: [tu contenido](#heading--tu-contenido), [sugerencias](#heading--feedback), [tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad), [liberación de responsabilidad](#heading--renuncias), [límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad) y [términos generales](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Disputas</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} regirá cualquier disputa relacionada con estos términos o tu uso del foro.
|
||
Tú y la compañía acuerdan solicitar ordenes judiciales relacionados con estos términos solo en los tribunales estatales o federales en %{city_for_disputes}. Ni tú ni la compañía se opondrán a la jurisdicción, foro o lugar en esos tribunales.
|
||
|
||
***Además de solicitar una orden judicial o reclamaciones en virtud de la Ley de abuso y fraude informático, tú y la compañía resolverán cualquier disputa vinculando el arbitraje de la Asociación americana de arbitraje. El arbitraje seguirá las reglas de arbitraje comercial de la AAA y los procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor. El arbitraje se llevará a cabo en %{city_for_disputes}. Resolverá cualquier disputa como un individuo y no como parte de una acción de clase u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o un miembro de la clase. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con ningún otro arbitraje sin el permiso de la compañía.***
|
||
|
||
Cualquier adjudicación de arbitraje incluirá los costos del arbitraje, los honorarios razonables de abogados y los costos razonables para los testigos. Tú y la compañía pueden ingresar laudos arbitrales en cualquier tribunal con jurisdicción.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Términos Generales</a></h2>
|
||
|
||
Si una disposición de estos términos no se puede hacer cumplir tal como está escrita, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, esa disposición debería modificarse en la medida mínima necesaria para que sea ejecutable. De lo contrario, esa disposición debería ser eliminada.
|
||
|
||
No puedes ceder tu acuerdo con la empresa. La compañía puede ceder su acuerdo a cualquier filial de la compañía, a cualquier otra compañía que obtenga el control de la compañía o a cualquier otra compañía que compre activos de la compañía relacionados con el foro. Cualquier intento de asignación contra estos términos no tiene ningún efecto legal.
|
||
|
||
Ni el ejercicio de ningún derecho en virtud de este acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este acuerdo, implica la renuncia a cualquier otro incumplimiento de este acuerdo.
|
||
|
||
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre tú y la compañía sobre el uso del foro. Estos términos reemplazan por completo cualquier otro acuerdo sobre su uso del foro, escrito o no.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Contacto</a></h2>
|
||
|
||
Puedes notificar a la compañía bajo estos términos y enviar preguntas a la compañía al correo <%{contact_email}>.
|
||
|
||
La compañía puede notificarte según estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporciones para tu cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de tu cuenta.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Cambios</a></h2>
|
||
|
||
La compañía actualizó estos términos por última vez el 12 de julio de 2018 y puede actualizarlos nuevamente. La compañía publicará todas las actualizaciones en el foro. Para actualizaciones que contienen cambios sustanciales, la compañía acepta enviarte un correo electrónico si has creado una cuenta y has proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La compañía también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
|
||
|
||
Una vez que recibas la notificación de una actualización de estos términos, debes aceptar los nuevos términos para seguir usando el foro.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Política de privacidad"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [¿Qué información recolectamos?](#collect)
|
||
|
||
Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestra web y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
|
||
|
||
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu correo electrónico. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu correo electrónico será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si visitas ese enlace, sabremos que controlas el correo electrónico.
|
||
|
||
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP dede donde el mensaje fue publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [¿Para qué usamos tu información?](#use)
|
||
|
||
Cualquier información recolectada puede ser usada en una de las siguientes maneras:
|
||
|
||
* Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
|
||
* Para mejorar nuestra web — intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
|
||
* Para mejorar el servicio de soporte — tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
|
||
* Para enviar correos periódicamente — la dirección de correo electrónico que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, respuestas a tu usuario, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [¿Cómo protegemos tu información?](#protect)
|
||
|
||
Tenemos implementadas varias medidas de seguridad para mantener tu información personal segura cuando la ingreses o accedas a ella.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [¿Cuál es la política de retención de datos?](#data-retention)
|
||
|
||
Hacemos un gran esfuerzo de buena fe por:
|
||
|
||
* No retener los registros de los servidores que contienen la dirección IP de todas las solicitudes durante más de 90 días.
|
||
* No retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus mensajes durante más de 5 años.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [¿Usamos cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites). Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.
|
||
|
||
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web de modo que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceros para que nos asistan a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [¿Revelamos alguna información a terceros?](#disclose)
|
||
|
||
No vendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
|
||
|
||
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades o seguridad, nuestra o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Enlaces de terceros](#third-party)
|
||
|
||
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Cumplimiento del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998](#coppa)
|
||
|
||
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edad. Si este servidor está en EEUU y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de protección de la privacidad online de los niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Política de privacidad online](#online)
|
||
|
||
Esta política de privacidad sólo tiene validez para la información recolectada a través de nuestro sitio web, y no para aquella recolectada offline.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Consentimiento](#consent)
|
||
|
||
Al usar nuestra web, aceptas esta política.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Cambios a nuestra política de privacidad](#changes)
|
||
|
||
Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos los cambios en esta misma página.
|
||
|
||
Este documento tiene una licencia "CC-BY-SA". Última actualización: 31 de mayo del 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Encontramos un error en la línea %{line_number}. Por favor, asegúrate de que el CSV tiene un solo correo electrónico por línea.
|
||
editor:
|
||
name: Editor
|
||
description: Primera edición de una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que editas una de tus publicaciones. Aunque no siempre podrás editar tus publicaciones, editar es una buena idea — te permite mejorar tus publicaciones, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Edita para hacer mejores a tus publicaciones!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Editor de wiki
|
||
description: Primera edición de un tema wiki
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que editas un tema de tipo wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Básico
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas las funciones esenciales de la comunidad
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por quedarte y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de usuario nuevo se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar publicaciones, editar publicaciones wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
|
||
member:
|
||
name: Miembro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a invitaciones, mensajes grupales y más me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
|
||
regular:
|
||
name: Habitual
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: recategorizar, renombrar, publicar enlaces sin el tag no-follow y dar más me gusta'
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus reportes tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
|
||
leader:
|
||
name: Líder
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente'
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todas las publicaciones y realizar acciones de moderador como destacar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o fusionarlos.
|
||
welcome:
|
||
name: '¡Bienvenido/a!'
|
||
description: Recibió un me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Enhorabuena! Publicaste algo que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o entretenido.
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiógrafo
|
||
description: Detalló información en su <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">perfil</a> de usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
|
||
anniversary:
|
||
name: Aniversario
|
||
description: Miembro activo desde hace un año y que ha publicado al menos una vez
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir con nuestra comunidad. ¡No sería lo mismo sin ti!
|
||
nice_post:
|
||
name: Buena respuesta
|
||
description: Recibió 10 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: "Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. Tus respuestas han gustado a la comunidad y han ayudado a mantener viva la conversación. \n"
|
||
good_post:
|
||
name: Muy buena respuesta
|
||
description: Recibió 25 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
|
||
great_post:
|
||
name: Excelente respuesta
|
||
description: Recibió 50 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Wow! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, inspiradora muy graciosa o muy bien pensada y le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Buen tema
|
||
description: Recibió 10 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo recibe 10 me gusta. Iniciaste una conversación interesante que le ha gustado a la comunidad.
|
||
good_topic:
|
||
name: Muy buen tema
|
||
description: Recibió 25 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 25 me gusta. Iniciaste una conversación que la comunidad ha disfrutado mucho.
|
||
great_topic:
|
||
name: Excelente tema
|
||
description: Recibió 50 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 50 me gusta. ¡Comenzaste un tema fascinante cuya discusión le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_share:
|
||
name: Buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 25 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por compartir un enlace que fue visitado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir las palabras sobre nuestras discusiones y esta comunidad.
|
||
good_share:
|
||
name: Muy buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 300 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una conversación excelente a unas cuantas personas nuevas y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
great_share:
|
||
name: Excelente contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 1000 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
first_like:
|
||
name: Primer me gusta
|
||
description: Le dio a me gusta a una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que le das me gusta a una publicación usando el botón :heart:. Darle me gusta a publicaciones es una manera estupenda de hacer saber al resto de los miembros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, entretenido o divertido. ¡Comparte el amor!
|
||
first_flag:
|
||
name: Primer reporte
|
||
description: Reportó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que reportas algo. Reportar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que deba ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en reportarlo. Si ves un problema... ¡:flag_black: repórtalo!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotor
|
||
description: Invitó a un usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es una excelente manera para integrar personas nuevas a la comunidad, ¡gracias!
|
||
campaigner:
|
||
name: Activista
|
||
description: Invitó a 3 usuarios
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
|
||
champion:
|
||
name: Campeón
|
||
description: Invitó a 5 miembros
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
|
||
first_share:
|
||
name: Primera vez que comparte
|
||
description: Compartió una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una excelente manera de mostrar discusiones interesantes con el resto del mundo y hacer crecer la comunidad.
|
||
first_link:
|
||
name: Primer enlace
|
||
description: Añadió un enlace a otro tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar conversaciones interesantes. ¡Enlaza libremente!
|
||
first_quote:
|
||
name: Primera cita
|
||
description: Citó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y sin salirse del tema. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡Cita abundantemente!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Preguntas frecuentes leídas
|
||
description: Leyó las <a href="%{base_uri}/guidelines">directrices de la comunidad</a>
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano muy parecido a ti. ¡Sé amable!
|
||
reader:
|
||
name: Lector
|
||
description: Leyó todas las respuestas en un tema con más de 100 respuestas
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que lees un tema largo, uno con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir: ¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Enlace popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 50 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
|
||
hot_link:
|
||
name: Enlace muy popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 300 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
|
||
famous_link:
|
||
name: Enlace famoso
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 1000 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contextual e informativo. ¡Gran trabajo!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apreciado
|
||
description: Recibió 1 me gusta en 20 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos un me gusta en 20 publicaciones distintas. ¡La comunidad está disfrutando tus contribuciones a las conversaciones!
|
||
respected:
|
||
name: Respetado
|
||
description: Recibió 2 me gusta en 100 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 2 me gusta en 100 publicaciones distintas. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
|
||
admired:
|
||
name: Admirado
|
||
description: Recibió 5 me gusta en 300 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 5 me gusta en 300 publicaciones distintas. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportes frecuentes y de gran calidad!
|
||
out_of_love:
|
||
name: Dadivoso
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día.
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a las publicaciones que disfrutas, así incentivas a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
|
||
higher_love:
|
||
name: Generoso
|
||
description: Utilizó %{max_likes_per_day} me gusta en un día 5 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day} me gusta diarios por 5 días. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Magnánimo
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día 20 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios por 20 días. ¡Wowl! ¡Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad!
|
||
thank_you:
|
||
name: Agradecido/a
|
||
description: Ha recibido me gusta en 20 publicaciones y dado 10 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 20 me gusta en tus publicaciones y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus publicaciones, también encuentras el tiempo para agradecer las publicaciones de otras personas.
|
||
gives_back:
|
||
name: Cómplice
|
||
description: Ha recibido me gusta en 100 publicaciones y dado 100 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 100 me gusta en tus publicaciones y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empático
|
||
description: Ha recibido me gusta en 500 publicaciones y dado 1000 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 500 me gusta y le has dado me gusta a otros 1000 mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Primer emoji
|
||
description: Utilizó un emoji en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que añades un emoji a tu publicación :thumbsup:. Los emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses:. Comienza escribiendo : (dos puntos) o haz clic en el botón emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones. :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Primera mención
|
||
description: Mencionó a un usuario en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a alguien o, si está permitido, a un grupo – es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Primer onebox
|
||
description: Publicó un enlace expandido vía onebox
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) imagen.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Primera respuesta por correo electrónico
|
||
description: Respondió a una publicación por correo electrónico
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que respondes a una publicación por correo electrónico :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Usuario nuevo del mes"
|
||
description: Contribuciones excepcionales en su primer mes
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones de acuerdo a la frecuencia con las que sus publicaciones reciben me gusta y quiénes se lo dan.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Entusiasta
|
||
description: Visitó el sitio 10 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 10 días consecutivos. ¡Gracias por quedarte con nosotros más de una semana!
|
||
aficionado:
|
||
name: Aficionado
|
||
description: Visitó 100 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 100 días consecutivos. ¡Eso es más de tres meses!
|
||
devotee:
|
||
name: Devoto
|
||
description: Visitó 365 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 365 días consecutivos. ¡Wow, un año entero!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} medalla en %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Correo electrónico enviado"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Dirección de correo electrónico desconocida."
|
||
invalid_token: "Token inválido."
|
||
email_input: "Correo electrónico de administrador"
|
||
submit_button: "Enviar correo electrónico"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Este tema contiene informes diarios sobre el rendimiento de tu sito.
|
||
initial_topic_title: Informe sobre el rendimiento del sitio
|
||
tags:
|
||
title: "Etiquetas"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'No puedes aplicar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'No puedes quitar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Debes seleccionar al menos %{count} etiqueta."
|
||
other: "Debes seleccionar al menos %{count} etiquetas."
|
||
upload_row_too_long: "El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "La etiqueta que seleccionó no se puede usar"
|
||
other: "No se puede utilizar ninguna de las etiquetas que seleccionaste"
|
||
in_this_category: '«%{tag_name}» no puede ser usada en esta categoría'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" está restringida a la categoría "%{category_names}"'
|
||
other: '«%{tag_name}» está restringida a las siguientes categorías: %{category_names}'
|
||
synonym: 'Los sinónimos no están permitidos. Utiliza "%{tag_name}" en su lugar.'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" no se puede utilizar porque tiene sinónimos.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Debes incluir al menos %{count} etiqueta %{tag_group_name}."
|
||
other: "Debes incluir al menos %{count} etiquetas %{tag_group_name}."
|
||
invalid_target_tag: "no puede ser el sinónimo de un sinónimo"
|
||
synonyms_exist: "no está permitido mientras existan sinónimos"
|
||
rss_by_tag: "Temas con la etiqueta %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "¡Enhorabuena, has instalado Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Registrarse"
|
||
title: "Registrar cuenta de administrador"
|
||
help: "registra una nueva cuenta para empezar"
|
||
no_emails: "Por desgracia, no se definió ningún correo electrónico de administrador durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Por favor, añade un correo de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Confirmar tu correo electrónico"
|
||
message: "<p>Hemos enviado un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las instrucciones en el correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa tu carpeta de spam y <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar el correo electrónico correctamente</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Volver a enviar el correo electrónico de activación"
|
||
message: "<p>Hemos reenviado el correo de activación a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Activar modo seguro"
|
||
description: "El modo seguro permite probar tu página sin cargar plugins o customizaciones."
|
||
no_customizations: "Desactivar tema actual"
|
||
only_official: "Desactivar plugins no oficiales"
|
||
no_plugins: "Desactivar todos los plugins"
|
||
enter: "Activar modo seguro"
|
||
must_select: "Debes escoger al menos una opción para ingresar al modo seguro."
|
||
wizard:
|
||
title: "Instalación de Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "¡Bienvenido a tu foro de Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "¿Cuál es el idioma por defecto de tu comunidad?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Nombre"
|
||
description: "Tu nombre es un aviso que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán acerca tu comunidad. ¿Qué dice el nombre y el título de tu comunidad?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "El nombre de la comunidad"
|
||
placeholder: "Reunión de Juana"
|
||
site_description:
|
||
label: "Describe tu comunidad en una frase corta"
|
||
placeholder: "Un sitio para que Juana y sus amigos discutan cosas interesantes"
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Describe tu comunidad en pocas palabras"
|
||
placeholder: "La mejor comunidad del mundo"
|
||
introduction:
|
||
title: "Introducción"
|
||
disabled: "<p>No encontramos ningún tema con el título «%{topic_title}».</p> <ul> <li>Si cambiaste el título, edita ese tema para cambiar el texto introductorio de tu foro.</li> <li>Si lo has eliminado, crea otro tema con el título: «%{topic_title}». El contenido del primer mensaje será el texto introductorio de tu foro.</li> </ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Tema de bienvenida"
|
||
description: "<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién está enfocado el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define la esencia de tu comunidad.</p>"
|
||
one_paragraph: "El mensaje de bienvenida no debería ser más de un párrafo."
|
||
extra_description: "Si no te decides, puedes saltarte este paso y editar el tema de bienvenida más adelante."
|
||
privacy:
|
||
title: "Acceso"
|
||
description: "<p>¿Tu comunidad está abierta a todo el mundo o está restringida a miembros con membresía, invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada y hacerla pública más tarde.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Pública"
|
||
description: "Cualquiera puede acceder a esta comunidad"
|
||
restricted:
|
||
label: "Privada"
|
||
description: "Solo los usuarios con una sesión iniciada pueden acceder a esta comunidad"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "¿Cómo pueden crear una cuenta los usuarios nuevos?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Los usuarios pueden registrarse por su cuenta."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Los usuarios deben ser invitados por usuarios de confianza o el staff antes de que puedan registrarse."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Los usuarios pueden registrarse por su cuenta, pero deben ser aprobados por el staff."
|
||
contact:
|
||
title: "Contacto"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Correo"
|
||
placeholder: "nombre@ejemplo.com"
|
||
description: "Dirección de correo electrónico de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Usado para notificaciones críticas como reportes sin atender y actualizaciones de seguridad. También estará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página acerca de</a> para cosas urgentes."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Página web"
|
||
placeholder: "https://ejemplo.com/contacto"
|
||
description: "Tu página de contacto general o la de tu organización. Se mostrará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Mensajes automatizados"
|
||
description: "Todos los mensajes privados automatizados de Discourse serán enviados desde este usuario, tales como reportes de advertencia y notificaciones de respaldos exitosos."
|
||
corporate:
|
||
title: "Organización"
|
||
description: "Esta información será ingresada en tus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Términos de servicio</a>, las cuales podrás editar en todo momento en la categoría Staff. Si no tienes una empresa, puedes saltarte este paso por ahora."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nombre de la compañía"
|
||
placeholder: "Organización de ejemplo"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Ley que rige"
|
||
placeholder: "Ley de California"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Ciudad para disputas"
|
||
placeholder: "San Francisco, California"
|
||
colors:
|
||
title: "Colores"
|
||
fonts:
|
||
title: "Tipos de letra"
|
||
fields:
|
||
body_font:
|
||
label: "Tipo de letra para contenido de mensajes"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Tipo de letra para encabezados"
|
||
font_preview:
|
||
label: "Vista previa"
|
||
logos:
|
||
title: "Logos"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logo principal"
|
||
description: "La imagen del logo en la parte superior izquierda de la página. Usa una imagen ancha y rectangular con una altura de 120 y una relación de aspecto mayor de 3:1."
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logo cuadrado"
|
||
description: "Una versión cuadrada de tu logo. Se muestra en la parte superior izquierda de tu sitio cuando se desplaza hacia abajo en el navegador y cuando se comparte en plataformas sociales. Idealmente más grande que 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Iconos"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Icono del navegador"
|
||
description: "Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en navegadores web que se ve bien en tamaños pequeños. Las extensiones de imagen recomendadas son PNG o JPG. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Icono grande"
|
||
description: "Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en dispositivos modernos que se ve bien en tamaños más grandes. Idealmente mayor que 512 × 512. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
|
||
homepage:
|
||
description: "Recomendamos mostrar los últimos temas en tu página principal, pero siempre puedes mostrar categorías (grupos de temas) en la página principal si prefieres."
|
||
title: "Página de inicio"
|
||
fields:
|
||
homepage_style:
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Temas recientes"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Solo categorías"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorías con temas destacados"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorías y temas recientes"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorías y temas destacados"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Cuadros de categorías"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Cuadros de categorías con temas"
|
||
emoji:
|
||
title: "Emoji"
|
||
description: "¿Qué estilo de emoji prefieres para tu comunidad? Siempre puedes añadir más emojis personalizados a través de Administrador, Personalizar, Emoji."
|
||
invites:
|
||
title: "Invitar staff"
|
||
description: "¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
|
||
disabled: "Ya que los inicios de sesión locales están desactivados, no es posible enviar invitaciones a nadie. Por favor, ve al siguiente paso."
|
||
finished:
|
||
title: "¡Tu foro de Discourse está listo!"
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Análisis de búsquedas"
|
||
joined: "Registrado"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} te citó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} te respondió en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} publicó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} te envió un mensaje privado en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} enlazó tu publicación desde «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} creó un tema nuevo «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notificaciones habilitadas - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "¡Éxito! Las notificaciones han sido habilitadas."
|
||
custom: "Notificación de %{username} on %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "no encontrado"
|
||
unknown: "desconocido"
|
||
user_merged: "%{username} se ha unido en esta cuenta"
|
||
user_delete_self: "Eliminado a sí mismo de %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Tu webhook ha sido desactivado automáticamente. Recibimos varias respuestas «%{status}» HTTP error de status."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} día."
|
||
other: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} días."
|
||
revoked: Revocada
|
||
restored: Restaurada
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Gracias, pero ya revisamos esta publicación y determinamos que no necesita reportarse de nuevo."
|
||
priorities:
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Desactivado"
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
must_claim: "Debes reclamar los elementos antes de actuar sobre ellos."
|
||
user_claimed: "Este elemento ha sido reclamado por otro usuario."
|
||
missing_version: "Debes incluir un parámetro de versión"
|
||
conflict: "Hubo un conflicto de actualización que no te permitió realizar esa acción."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Las primeras publicaciones de cada usuario deben ser aprobadas por el staff. Consulta `approve_post_count`."
|
||
trust_level: "Los usuarios con niveles de confianza bajos deben tener respuestas aprobadas por el staff. Consulta `approve_unless_trust_level`."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Los usuarios con niveles de confianza bajos deben tener temas aprobados por el staff. Consulta `approve_new_topics_unless_trust_level`."
|
||
fast_typer: "El usuario nuevo escribió su primer mensaje de forma sospechosamente rápida. Podría ser un bot o comportamiento de spammer. Consulta `min_first_post_typing_time`."
|
||
auto_silence_regexp: "Usuario nuevo cuya primera publicación coincide con la configuración `auto_silence_first_post_regex`."
|
||
watched_word: "Esta publicación incluye una palabra observada. Ver tu <a href='%{base_url}/admin/logs/watched_words'>lista de palabras observadas</a>."
|
||
staged: "Los temas y publicaciones nuevas para usuarios provisionales deben ser aprobados por el staff. Consulta `approve_unless_staged`."
|
||
category: "Los mensajes en esta categoría requieren la aprobación manual del staff. Consulta la configuración de la categoría."
|
||
must_approve_users: "Todos los usuarios nuevos deben ser aprobados por el staff. Consulta `must_approve_users`."
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados. Consulta `invite_only`."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Este correo falló la comprobación DMARC, por lo que seguramente no es de quien parece ser. Comprueba los encabezados del correo para más información."
|
||
email_spam: "Este correo se marcó como spam por el encabezado definido en `email_in_spam_header`."
|
||
suspect_user: "Este usuario nuevo ingresó información de perfil sin haber leído ningún tema o publicación, lo cual sugiere claramente que podría tratarse de un spammer. Revisa `approve_suspect_users`."
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Concordar..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Mantener publicación"
|
||
description: "Estar de acuerdo con el reporte y mantener la publicación intacta."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Mantener la publicación oculta"
|
||
description: "Concordar con el reporte y mantener la publicación oculta."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Suspender usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con el reporte y suspender el usuario."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenciar usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con el reporte y silenciar el usuario."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios puedan verla."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Ocultar publicación"
|
||
description: "Ocultar la publicación y enviar un mensaje automaticamente al usuario para que lo edite."
|
||
delete_spammer:
|
||
title: "Eliminar spammer"
|
||
description: "Eliminar el usuario y todas sus publicaciones y temas."
|
||
confirm: "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las publicaciones y temas del usuario y bloquear su IP y correo electrónico?"
|
||
delete_single:
|
||
title: "Eliminar"
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Eliminar publicación e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación; si es la primera del tema, eliminar el tema también."
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación + respuestas e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación de un tema, eliminarlo también"
|
||
confirm: "¿Estás seguro de que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Eliminar publicación y coincidir"
|
||
description: "Eliminar publicación; si es la primera del tema, eliminar el tema también."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación + respuestas y coincidir"
|
||
description: "Eliminar publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación de un tema, eliminarlo también"
|
||
confirm: "¿Estás seguro de que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Discrepar y restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios la puedan ver."
|
||
disagree:
|
||
title: "Discrepar"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignorar"
|
||
approve:
|
||
title: "Aprobar"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Aprobar publicación"
|
||
confirm_closed: "Este tema está cerrado. ¿Quieres crear una publicación de todas maneras?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rechazar publicación"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Aprobar Usuario"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Eliminar usuario..."
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado del foro."
|
||
block:
|
||
title: "Eliminar y bloquear usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado y bloquearemos su IP y su dirección de correo electrónico."
|
||
reject:
|
||
title: "Rechazar"
|
||
delete_user:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
confirm: "¿Estás seguro de que quieres eliminar a este usuario? Eliminará todas sus publicaciones y bloqueará su correo electrónico y dirección IP."
|
||
reason: "Eliminado a través de la cola de revisiones"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "La plantilla html debe incluir %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Lo sentimos, pero no puedes ignorar a este usuario."
|
||
mute_error: "Lo sentimos, pero no puedes silenciar a este usuario."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "La autenticación falló. No eres miembro de ningún clan de Discord permitido."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Recordatorio sobre credenciales antiguas"
|
||
body: |
|
||
¡Hola! Este es un recordatorio de seguridad anual rutinario de tu instancia de Discourse.
|
||
|
||
Como cortesía, te informamos que las siguientes credenciales utilizadas en tu instancia de Discourse no se han actualizado en más de dos años:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
No se requiere ninguna acción en este momento, sin embargo, se considera una buena práctica de seguridad ir cambiando todas las credenciales importantes cada pocos años.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
post_raw: "Siguiendo con el tema %{parent_url}.\n\nPartes anteriores:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Este tema continúa aquí: %{new_title}."
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|