mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-05 08:03:40 +08:00
778 lines
59 KiB
YAML
778 lines
59 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
uk:
|
||
admin_js:
|
||
admin:
|
||
site_settings:
|
||
categories:
|
||
chat: Чат
|
||
js:
|
||
admin:
|
||
site_settings:
|
||
chat_separate_sidebar_mode:
|
||
always: "Завжди"
|
||
fullscreen: "Коли чат у повноекранному режимі"
|
||
never: "Ніколи"
|
||
logs:
|
||
staff_actions:
|
||
actions:
|
||
chat_channel_status_change: "Статус каналу чату змінено"
|
||
chat_channel_delete: "Канал чату видалено"
|
||
chat_auto_remove_membership: "Підписки автоматично видаляються з каналів"
|
||
api:
|
||
scopes:
|
||
descriptions:
|
||
chat:
|
||
create_message: "Створіть повідомлення чату у вказаному каналі."
|
||
web_hooks:
|
||
chat_event:
|
||
group_name: "Події чату"
|
||
chat_message_created: "Повідомлення створено"
|
||
chat_message_edited: "Повідомлення відредаговано"
|
||
chat_message_trashed: "Повідомлення знищено"
|
||
chat_message_restored: "Повідомлення відновлено"
|
||
about:
|
||
chat_messages_count: "Повідомлення чату"
|
||
chat_channels_count: "Чат-канали"
|
||
chat_users_count: "Користувачі чату"
|
||
chat:
|
||
text_copied: Текст скопійовано в буфер обміну
|
||
link_copied: Посилання скопійовано до буфера обміну
|
||
back_to_forum: "Форум"
|
||
deleted_chat_username: видалено
|
||
dates:
|
||
yesterday: "Вчора"
|
||
time_tiny: "h:mm"
|
||
all_loaded: "Показати всі повідомлення"
|
||
already_enabled: "У цій темі вже увімкнено чат. Будь ласка, оновіть її."
|
||
disabled_for_topic: "Чат у цій темі вимкнено."
|
||
bot: "бот"
|
||
create: "Створити"
|
||
cancel: "Скасувати"
|
||
cancel_reply: "Скасувати відповідь"
|
||
chat_channels: "Канали"
|
||
browse_all_channels: "Переглянути всі канали"
|
||
move_to_channel:
|
||
title: "Перенести повідомлення в канал"
|
||
instructions:
|
||
one: "Ви переміщуєте повідомлення <strong>%{count}</strong> . Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> буде створено повідомлення-заповнювач, яке вказуватиме на те, що це повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||
few: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||
many: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||
other: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
|
||
confirm_move: "Перемістити повідомлення"
|
||
channel_settings:
|
||
title: "Налаштування каналу"
|
||
edit: "Редагувати"
|
||
add: "Додати"
|
||
close_channel: "Закрити канал"
|
||
open_channel: "Відкрити канал"
|
||
archive_channel: "Архівувати канал"
|
||
delete_channel: "Видалити канал"
|
||
join_channel: "Приєднатися до каналу"
|
||
leave_channel: "Вийти з каналу"
|
||
leave_groupchat_info: "Залишивши цей груповий чат, ви більше не матимете доступу до нього та не отримуватимете сповіщень, пов'язаних з ним. Щоб знову приєднатися, вас потрібно буде повторно запросити учасником групового чату."
|
||
join: "Приєднатися"
|
||
leave: "Покинути"
|
||
save_label:
|
||
mute_channel: "Параметри вимкнення сповіщень каналу збережено"
|
||
desktop_notification: "Налаштування сповіщень на робочому столі збережено"
|
||
mobile_notification: "Налаштування мобільних push-сповіщень збережено"
|
||
channel_archive:
|
||
title: "Архівувати канал"
|
||
instructions: "<p>Архівування каналу переводить його в режим тільки для читання і переміщує всі повідомлення з каналу в нову або існуючу тему. Ніякі нові повідомлення не можна надсилати, а існуючі повідомлення не можна редагувати або видаляти.</p><p>Ви впевнені, що хочете архівувати канал <strong>%{channelTitle}</strong> ?</p>"
|
||
process_started: "Процес архівації розпочався. Це вікно закриється найближчим часом, і ви отримаєте особисте повідомлення коли процес архівування завершиться."
|
||
retry: "Повторити спробу"
|
||
channel_open:
|
||
title: "Відкрити канал"
|
||
instructions: "Повторно відкрити канал, всі користувачі зможуть надсилати повідомлення і редагувати існуючі повідомлення."
|
||
channel_close:
|
||
title: "Закрити канал"
|
||
instructions: "Закриття каналу забороняє стороннім користувачам надсилати нові повідомлення або редагувати наявні повідомлення. Ви впевнені, що хочете закрити цей канал?"
|
||
channel_delete:
|
||
title: "Видалити канал"
|
||
instructions: "<p>Видаляє канал <strong>%{name}</strong> і історію чату. Усі повідомлення та пов’язані з ними дані, як-от реакції та завантаження, буде остаточно видалено. Якщо ви хочете зберегти історію каналу та вивести його з експлуатації, ви можете натомість заархівувати канал.</p> <p>Ви впевнені, що бажаєте <strong>остаточно видалити</strong> канал? Для підтвердження введіть назву каналу в поле нижче.</p>"
|
||
confirm: "Я розумію наслідки, видаліть канал"
|
||
confirm_channel_name: "Введіть назву каналу"
|
||
process_started: "Процес видалення каналу розпочався. Це спливаюче вікно закриється найближчим часом, ви більше не побачите видалений канал."
|
||
channels_list_popup:
|
||
browse: "Перегляд каналів"
|
||
create: "Новий канал"
|
||
click_to_join: "Натисніть тут, щоб переглянути доступні канали."
|
||
close: "Закрити"
|
||
remove: "Вилучити"
|
||
collapse: "Згорнути вікно чату"
|
||
expand: "Розгорнути вікно чату"
|
||
confirm_flag: "Ви впевнені, що хочете позначити прапором повідомлення %{username}?"
|
||
deleted:
|
||
one: "Повідомлення було видалено. [view]"
|
||
few: "%{count} повідомлення видалено. [view all]"
|
||
many: "%{count} повідомлень видалено. [view all]"
|
||
other: "%{count} повідомлень видалено. [view all]"
|
||
hidden: "Повідомлення було приховано. [view]"
|
||
delete: "Видалити"
|
||
edited: "відредагований"
|
||
muted: "ігноровані"
|
||
joined: "приєднався(лась)"
|
||
empty_state:
|
||
direct_message_cta: "Розпочати особистий чат"
|
||
direct_message: "Ви також можете розпочати особистий чат з одним або кількома користувачами."
|
||
title: "Канали не знайдено"
|
||
email_frequency:
|
||
description: "Ми надішлемо вам листа, якщо не бачили вас протягом останніх 15 хвилин."
|
||
never: "Ніколи"
|
||
title: "Сповіщення електронною поштою"
|
||
when_away: "Тільки коли офлайн"
|
||
header_indicator_preference:
|
||
title: "Показувати індикатор активності в заголовку"
|
||
all_new: "Усі нові повідомлення"
|
||
dm_and_mentions: "Прямі повідомлення та згадки"
|
||
only_mentions: "Тільки згадки"
|
||
never: "Ніколи"
|
||
separate_sidebar_mode:
|
||
title: "Показувати окремі режими бічної панелі для форуму і чату"
|
||
enable: "Увімкнути чат"
|
||
flag: "Поскаржитися"
|
||
emoji: "Вставити емодзі"
|
||
flagged: "Це повідомлення позначено для перевірки"
|
||
invalid_access: "У вас немає доступу до цього каналу чату"
|
||
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
|
||
in_reply_to: "У відповідь на"
|
||
heading: "Чат"
|
||
join: "Приєднатися"
|
||
last_visit: "останнє відвідування"
|
||
summarization:
|
||
title: "Підсумкове повідомлення"
|
||
description: "Виберіть опцію нижче, щоб підсумувати розмову, надіслану протягом визначеного періоду."
|
||
summarize: "Підсумок"
|
||
since:
|
||
one: "Остання година"
|
||
few: "Останні %{count} години"
|
||
many: "Останні %{count} годин"
|
||
other: "Останні %{count} годин"
|
||
mention_warning:
|
||
invitations_sent:
|
||
one: "Запрошення надіслано"
|
||
few: "Запрошення надіслані"
|
||
many: "Запрошення надіслані"
|
||
other: "Запрошення надіслані"
|
||
invite: "Запросити до каналу"
|
||
channel_wide_mentions_disallowed: "Згадки @here та @all вимкнені на цьому каналі."
|
||
groups:
|
||
header:
|
||
some: "Деякі користувачі не отримають сповіщення"
|
||
all: "Ніхто не буде повідомлений"
|
||
unreachable_1: "@%{group} не дозволяє згадки."
|
||
unreachable_2: "@%{group1} і @%{group2} не дозволяють згадувати."
|
||
unreachable_multiple:
|
||
one: "@%{group} та %{count} інша група забороняють згадки."
|
||
few: "@%{group} та %{count} інші групи забороняють згадки."
|
||
many: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||
other: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
|
||
too_many_members_MF: |
|
||
{ groupCount, plural,
|
||
=1 {
|
||
{ isAdmin, select,
|
||
true {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> користувача.}
|
||
few {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
many {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
other {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
false {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
|
||
few {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
many {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
other {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
other {}
|
||
}
|
||
}
|
||
=2 {
|
||
{ isAdmin, select,
|
||
true {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувача.}
|
||
few {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
many {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
other {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
false {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
|
||
few {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
many {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
other {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
other {}
|
||
}
|
||
}
|
||
other {
|
||
{ isAdmin, select,
|
||
true {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувача.}
|
||
few {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
many {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
other {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
false {
|
||
{ notificationLimit, plural,
|
||
one {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
|
||
few {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
many {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
other {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
|
||
}
|
||
}
|
||
other {}
|
||
}
|
||
}
|
||
}
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадку."
|
||
few: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадки."
|
||
many: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
|
||
other: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
|
||
too_many_mentions_admin:
|
||
one: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||
few: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||
many: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||
other: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
|
||
aria_roles:
|
||
header: "Заголовок чату"
|
||
composer: "Редактор чату"
|
||
channels_list: "Список каналів чату"
|
||
no_direct_message_channels: "Ви не приєдналися до жодного каналу прямих повідомлень."
|
||
no_public_channels: "Ви не приєдналися до жодного каналу."
|
||
kicked_from_channel: "Ви більше не можете отримати доступ до цього каналу."
|
||
only_chat_push_notifications:
|
||
title: "Надсилати лише push-сповіщення в чаті"
|
||
description: "Заблокувати всі push-сповіщення, не пов’язані з чатом"
|
||
ignore_channel_wide_mention:
|
||
title: "Ігнорувати на каналі масові згадки"
|
||
description: "Не надсилати масові сповіщення про згадки на весь канал (@here та @all)"
|
||
open: "Відкрити чат"
|
||
open_full_page: "Відкрити повноекранний чат"
|
||
close_full_page: "Закрити повноекранний чат"
|
||
open_message: "Відкрити повідомлення в чаті"
|
||
placeholder_self: "Запишіть щось"
|
||
placeholder_channel: "Чат в %{channelName}"
|
||
placeholder_thread: "Чат в гілці"
|
||
placeholder_users: "Чат з %{commaSeparatedNames}"
|
||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||
archived: "Канал заархівований, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||
closed: "Канал закритий, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||
read_only: "Канал доступний лише для читання, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
|
||
placeholder_silenced: "В даний момент ви не можете надсилати повідомлення."
|
||
remove_upload: "Видалити файл"
|
||
react: "Реагувати з emoji"
|
||
reply: "Відповідь"
|
||
edit: "Редагувати"
|
||
copy_link: "Скопіювати посилання"
|
||
copy_text: "Копіювати текст"
|
||
rebake_message: "Перебудувати HTML"
|
||
retry_staged_message:
|
||
title: "Помилка мережі"
|
||
action: "Надіслати ще раз?"
|
||
unreliable_network: "Мережа ненадійна, надсилання повідомлень та збереження чернетки можуть не працювати"
|
||
bookmark_message: "Додати закладку"
|
||
bookmark_message_edit: "Редагувати закладку"
|
||
restore: "Відновити видалене повідомлення"
|
||
save: "Зберегти"
|
||
select: "Вибрати"
|
||
return_to_list: "Повернутися до списку каналів"
|
||
return_to_channel: "Повернутися на канал"
|
||
return_to_threads_list: "Повернутися до списку тем"
|
||
unread_threads_count:
|
||
one: "У вас %{count} непрочитане обговорення"
|
||
few: "У вас %{count} непрочитаних обговорень"
|
||
many: "У вас %{count} непрочитані обговорення"
|
||
other: "У вас %{count} непрочитані обговорення"
|
||
scroll_to_bottom: "Прокрутити вниз"
|
||
scroll_to_new_messages: "Переглянути нові повідомлення"
|
||
sound:
|
||
title: "Звук сповіщення у чаті"
|
||
sounds:
|
||
none: "Немає"
|
||
bell: "Дзвоник"
|
||
ding: "Дзень!"
|
||
title: "чат"
|
||
title_capitalized: "Чат"
|
||
upload: "Прикріпити файл"
|
||
upload_to_channel: "Завантажити до %{title}"
|
||
upload_to_thread: "Завантажити в гілку"
|
||
uploaded_files:
|
||
one: "%{count} файл"
|
||
few: "%{count} файли"
|
||
many: "%{count} файлів"
|
||
other: "%{count} файлів"
|
||
you_flagged: "Ви поскаржилися на це повідомлення"
|
||
exit: "назад"
|
||
channel_status:
|
||
read_only_header: "Канал тільки для читання"
|
||
read_only: "Тільки для читання"
|
||
archived_header: "Канал заархівовано"
|
||
archived: "Архівовано"
|
||
archive_failed: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">Тему призначення</a> було створено. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архівування."
|
||
archive_failed_no_topic: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано, тема призначення не створена. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архів."
|
||
archive_completed: "Див. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">архівну тему</a>"
|
||
closed_header: "Канал закритий"
|
||
closed: "Закриті"
|
||
open_header: "Канал відкритий"
|
||
open: "Відкрити"
|
||
browse:
|
||
back: "Назад"
|
||
title: Канали
|
||
filter_all: Все
|
||
filter_open: Відкрито
|
||
filter_closed: Закриті
|
||
filter_archived: Архівовано
|
||
filter_input_placeholder: Пошук каналу за назвою
|
||
chat_message_separator:
|
||
today: Сьогодні
|
||
yesterday: Вчора
|
||
members_view:
|
||
filter_placeholder: Знайти учасників
|
||
add_member: Додати учасника
|
||
back_to_settings: "Повернутися до налаштувань"
|
||
about_view:
|
||
associated_topic: Пов'язана тема
|
||
associated_category: Пов'язана категорія
|
||
title: Назва
|
||
name: Імʼя
|
||
description: Опис
|
||
channel_info:
|
||
back_to_all_channels: "Всі канали"
|
||
back_to_channel: "Назад"
|
||
tabs:
|
||
members: Учасники
|
||
settings: Налаштування
|
||
new_message_modal:
|
||
title: Надіслати повідомлення
|
||
add_user_long: <kbd>shift + click</kbd> or <kbd>shift + enter</kbd><span>Додати @%{username}</span>
|
||
add_user_short: <span>Додати користувача</span>
|
||
open_channel: <span>Відкрити канал</span>
|
||
default_search_placeholder: "#канал, @хтось або щось"
|
||
default_channel_search_placeholder: "#канал"
|
||
default_user_search_placeholder: "@хтось"
|
||
user_search_placeholder: "...додати більше учасників"
|
||
disabled_user: "вимкнув чат"
|
||
no_items: "Немає елементів"
|
||
create_group_placeholder: "Назва групового чату (необов’язково)"
|
||
participants_counter: "%{selection_count}/%{max} учасників"
|
||
new_group_chat: "Новий груповий чат"
|
||
filter: "Filter"
|
||
cant_add_more_members: "Досягнуто максимальної кількості учасників"
|
||
create_new_group_chat: "Створити груповий чат"
|
||
group_with_too_many_members: "має забагато учасників (%{membersCount})"
|
||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||
title: Редагувати канал
|
||
input_placeholder: Додайте назву
|
||
slug_description: Замість назви каналу в URL-адресі використовується slug каналу
|
||
name: Назва каналу
|
||
slug: Slug каналу (опціонально)
|
||
channel_edit_description_modal:
|
||
title: Редагувати опис
|
||
input_placeholder: Додати опис
|
||
description: Розкажіть людям, про що цей канал
|
||
direct_message_creator:
|
||
add_to_channel: "Додати до каналу"
|
||
title: Нове повідомлення
|
||
prefix: "До:"
|
||
no_results: Немає результатів
|
||
selected_user_title: "Зніміть позначку з %{username}"
|
||
group_name: "Назва групового чату (необов’язково)"
|
||
members_counter:
|
||
one: "%{count}/%{max} учасник"
|
||
few: "%{count}/%{max} учасники"
|
||
many: "%{count}/%{max} учасників"
|
||
other: "%{count}/%{max} учасників"
|
||
channel:
|
||
no_memberships: Цей канал не має учасників
|
||
no_memberships_found: Учасників не знайдено
|
||
memberships_count:
|
||
one: "%{count} учасник"
|
||
few: "%{count} учасники"
|
||
many: "%{count} учасників"
|
||
other: "%{count} учасників"
|
||
create_channel:
|
||
threading:
|
||
label: "Увімкнути потоки/ланцюжки"
|
||
auto_join_users:
|
||
public_category_warning: "%{category} є публічною категорією. Автоматично додавати всіх нещодавно активних користувачів до цього каналу?"
|
||
warning_1_group:
|
||
one: "Автоматично додати %{count} користувача з %{group}?"
|
||
few: "Автоматично додати %{count} користувачі із %{group}?"
|
||
many: "Автоматично додати %{count} користувачів із %{group}?"
|
||
other: "Автоматично додати %{count} користувачів із %{group}?"
|
||
warning_2_groups:
|
||
one: "Автоматично додати %{count} користувача з %{group1} та %{group2}?"
|
||
few: "Автоматично додати %{count} користувачі з %{group1} та %{group2}?"
|
||
many: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
|
||
other: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
|
||
warning_multiple_groups_MF: |
|
||
{ groupCount, plural,
|
||
one {
|
||
{ userCount, plural,
|
||
one {Автоматично додавати {userCount} користувача з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
}
|
||
}
|
||
few {
|
||
{ userCount, plural,
|
||
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інші групи?}
|
||
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
|
||
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
|
||
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
|
||
}
|
||
}
|
||
many {
|
||
{ userCount, plural,
|
||
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
}
|
||
}
|
||
other {
|
||
{ userCount, plural,
|
||
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
|
||
}
|
||
}
|
||
}
|
||
choose_category:
|
||
label: "Оберіть категорію"
|
||
none: "виберіть..."
|
||
default_hint: Керуйте доступом, відвідавши <a href=%{link} target="_blank">%{category} налаштування безпеки</a>
|
||
hint_1_group: 'Користувачі в %{group} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||
hint_2_groups: 'Користувачі в %{group1} і %{group2} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">параметрів безпеки</a>'
|
||
hint_multiple_groups:
|
||
one: 'Користувачі в %{group} і %{count} іншій групі матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||
few: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||
many: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||
other: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
|
||
create: "Створити канал"
|
||
description: "Опис (необов'язково)"
|
||
name: "Назва каналу"
|
||
slug: "Slug каналу (опціонально)"
|
||
title: "Новий канал"
|
||
type: "Тип"
|
||
types:
|
||
category: "Розділ"
|
||
topic: "Тема"
|
||
reviewable:
|
||
type: "Повідомлення чату"
|
||
reactions:
|
||
only_you: "<span>Ви відреагували </span>:%{emoji}:"
|
||
you_and_single_user: "<span>Ви та %{username} відреагували </span>:%{emoji}:"
|
||
you_and_multiple_users: "<span>Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{username} відреагували </span>:%{emoji}:"
|
||
you_multiple_users_and_more:
|
||
one: "<span>Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} відреагували на </span>:%{emoji}:"
|
||
few: "<span>Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} відреагували на </span>:%{emoji}:"
|
||
many: "<span>Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} відреагували на </span>:%{emoji}:"
|
||
other: "<span>Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} та інші відреагували на </span>:%{emoji}:"
|
||
single_user: "<span>%{username} відреагували на </span>:%{emoji}:"
|
||
multiple_users: "<span>%{commaSeparatedUsernames} і %{username} відреагували </span>:%{emoji}:"
|
||
multiple_users_and_more:
|
||
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший відреагували з </span>:%{emoji}:"
|
||
few: "<span>%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували з </span>:%{emoji}:"
|
||
many: "<span>%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували з </span>:%{emoji}:"
|
||
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} і %{count} інших відреагували </span>:%{emoji}:"
|
||
composer:
|
||
toggle_toolbar: "Перемикання панелі інструментів"
|
||
italic_text: "виділення тексту курсивом"
|
||
bold_text: "Сильне виділення тексту"
|
||
code_text: "текст коду"
|
||
send: "Надіслати"
|
||
quote:
|
||
original_channel: 'Спочатку надіслано в <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
|
||
copy_success: "Цитату чату скопійовано в буфер обміну"
|
||
default_thread_title: "Нитка"
|
||
notification_levels:
|
||
never: "Ніколи"
|
||
mention: "Тільки для згадок"
|
||
always: "Для всіх дій"
|
||
settings:
|
||
channel_wide_mentions_label: "Дозволити згадки @all та @here"
|
||
channel_wide_mentions_description: "Дозволити користувачам сповіщати всіх учасників #%{channel} за допомогою @all або лише тих, хто активний на даний момент, за допомогою @here"
|
||
channel_threading_label: "Потоки/ланцюжки"
|
||
channel_threading_description: "Якщо ланцюжки увімкнено, відповіді на повідомлення чату створюватимуть окрему бесіду, яка існуватиме поряд з основним каналом."
|
||
auto_join_users_label: "Автоматично додавати користувачів"
|
||
auto_join_users_info: "Перевіряйте погодинно, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до категорії %{category}."
|
||
auto_join_users_info_no_category: "Погодинно перевіряйте, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до обраної категорії."
|
||
auto_join_users_warning: "Кожен користувач, який не є учасником цього каналу і має доступ до категорії %{category} , приєднається до нього. Ви впевнені?"
|
||
desktop_notification_level: "Сповіщення на робочому столі"
|
||
follow: "Приєднатися"
|
||
followed: "Приєднався(лась)"
|
||
mobile_notification_level: "Мобільні push-сповіщення"
|
||
mute: "Вимкнути канал"
|
||
threading_enabled: "Включено"
|
||
threading_disabled: "Вимкнено"
|
||
muted_on: "Увімк"
|
||
muted_off: "Вимк."
|
||
notifications: "Сповіщення"
|
||
preview: "Попередній перегляд"
|
||
save: "Зберегти"
|
||
saved: "Збережено"
|
||
unfollow: "Покинути"
|
||
admin_title: "Адміністратор"
|
||
settings_title: "Налаштування"
|
||
info_title: "Інформація про канал"
|
||
category_label: "Категорія"
|
||
history_label: "Історія"
|
||
members_label: "Учасники"
|
||
admin:
|
||
title: "Чат"
|
||
export_messages:
|
||
title: "Експорт повідомлень чату"
|
||
description: "Це експортує всі повідомлення з усіх каналів."
|
||
create_export: "Створити експорт"
|
||
export_has_started: "Експорт почався. Ви отримаєте ПП коли він буде готовий."
|
||
my_threads:
|
||
title: Мої теми
|
||
aria_label: "Перейти до списку моїх тем"
|
||
direct_messages:
|
||
title: "DMs"
|
||
aria_label: "Перейти на прямі повідомлення"
|
||
new: "Створити особистий чат"
|
||
create: "Створити"
|
||
leave: "Залишити цей особистий чат"
|
||
close: "Закрити цей особистий чат"
|
||
cannot_create: "На жаль, ви не можете надсилати прямі повідомлення."
|
||
channel_list:
|
||
title: "Канали"
|
||
aria_label: "Перемикнутися на список каналів"
|
||
incoming_webhooks:
|
||
back: "Назад"
|
||
channel_placeholder: "Виберіть канал"
|
||
confirm_destroy: "Ви впевнені, що хочете видалити цей вхідний веб-хук? Це не можна скасувати."
|
||
current_emoji: "Поточні смайли"
|
||
description: "Опис"
|
||
delete: "Видалити"
|
||
emoji: "Смайли"
|
||
emoji_instructions: "Системний аватар буде використовуватися, якщо смайл залишений порожнім."
|
||
name: "Назва"
|
||
name_placeholder: "назва..."
|
||
new: "Новий вхідний вебхук"
|
||
none: "Немає наявних вхідних вебхуків."
|
||
no_emoji: "Не вибрано емодзі"
|
||
post_to: "Опублікувати в"
|
||
reset_emoji: "Скинути Emoji"
|
||
save: "Зберегти"
|
||
edit: "Редагувати"
|
||
select_emoji: "Вибрати емодзі"
|
||
system: "системні"
|
||
title: "Вхідні вебхуки"
|
||
url: "Посилання"
|
||
url_instructions: "Ця URL-адреса містить секретне значення – зберігайте його в безпеці."
|
||
username: "Ім’я користувача"
|
||
username_instructions: "Ім'я користувача бота, який публікує дописи на каналі. Якщо поле залишено порожнім, за умовчанням використовується \"система\"."
|
||
instructions: "Вхідні вебхуки можуть використовуватися зовнішніми системами, щоб публікувати повідомлення в призначений чат як користувача бота за допомогою <code>/hooks/:key</code> в кінцевій точці. Контент складається з одного параметру <code>text</code> який обмежений до 2000 символів.<br><br>Ми також підтримуємо обмежені параметри Slack-formatted <code>text</code> параметрів, з видобутком посилань і згадувань на основі формату <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api. lack.com/reference/surfaces/formatting</a>, але для цього слід використовувати <code>/hooks/:key/slack</code> кінцеву точку."
|
||
selection:
|
||
cancel: "Скасувати"
|
||
quote_selection: "Цитата в темі"
|
||
copy: "Копіювати"
|
||
move_selection_to_channel: "Перемістити у канал"
|
||
error: "Виникла помилка при переміщенні повідомлень чату"
|
||
title: "Перемістити чат до теми"
|
||
new_topic:
|
||
title: "Перенесення до нової теми"
|
||
instructions:
|
||
one: "Ви створите нову тему та заповните її вибраним повідомленням чату."
|
||
few: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
|
||
many: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
|
||
other: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
|
||
instructions_channel_archive: "Ви збираєтеся створити нову тему та заархівувати до неї повідомлення каналу."
|
||
existing_topic:
|
||
title: "Перенесення до наявної теми"
|
||
instructions:
|
||
one: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести повідомлення з цього чату."
|
||
few: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||
many: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||
other: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
|
||
instructions_channel_archive: "Виберіть тему, в яку ви хочете архівувати повідомлення каналу."
|
||
new_message:
|
||
title: "Перейти до нового повідомленням"
|
||
instructions:
|
||
one: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його вибраним повідомленням чату."
|
||
few: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||
many: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||
other: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
|
||
replying_indicator:
|
||
single_user: "%{username} набирає"
|
||
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} і %{lastUsername} набирають"
|
||
many_users:
|
||
one: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший набирають текст"
|
||
few: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інші набирають текст"
|
||
many: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
|
||
other: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
|
||
retention_reminders:
|
||
indefinitely_short: "безстроково"
|
||
indefinitely_long: "У налаштуваннях чату налаштовано безстрокове збереження повідомлень каналу."
|
||
short:
|
||
one: "%{count} день"
|
||
few: "%{count} дні"
|
||
many: "%{count} днів"
|
||
other: "%{count} днів"
|
||
long:
|
||
one: "У налаштуваннях чату встановлено збереження повідомлень каналу протягом %{count} дня."
|
||
few: "У налаштуваннях чату встановлено збереження повідомлень каналу протягом %{count} дні."
|
||
many: "У налаштуваннях чату встановлено збереження повідомлень каналу протягом %{count} днів."
|
||
other: "У налаштуваннях чату встановлено збереження повідомлень каналу протягом %{count} днів."
|
||
flags:
|
||
off_topic: "Це повідомлення не має відношення до поточної дискусії як визначено назвою каналів, і, ймовірно, має бути переміщене в інше місце."
|
||
inappropriate: "Це повідомлення містить вміст, який розумна людина вважає образливим або порушенням <a href=\"%{basePath}/guidelines\">наших правил спільноти</a>."
|
||
spam: "Це повідомлення є рекламою або вандалізмом. Воно не є корисним або неактуальне для поточного каналу."
|
||
notify_user: "Я хочу поговорити з цією людиною безпосередньо та обговорити її повідомлення."
|
||
notify_moderators: "Це повідомлення вимагає уваги модераторів з іншої причини, не зазначеної вище."
|
||
flagging:
|
||
action: "Поскаржитись на повідомлення"
|
||
emoji_picker:
|
||
favorites: "Часто використовувані"
|
||
smileys_&_emotion: "Смайлики та емоції"
|
||
objects: "Objects"
|
||
people_&_body: "Люди та частини тіл"
|
||
travel_&_places: "Подорожі та місця"
|
||
animals_&_nature: "Тварини та природа"
|
||
food_&_drink: "Їжа та напої"
|
||
activities: "Діяльність"
|
||
flags: "Скарги"
|
||
symbols: "Атрибутика"
|
||
search_placeholder: "Пошук за назвою та псевдонімом emoji..."
|
||
no_results: "Немає результатів"
|
||
thread:
|
||
title: "Назва"
|
||
view_thread: Відкрити діалог
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} відповідь"
|
||
few: "%{count} відповіді"
|
||
many: "%{count} відповідь"
|
||
other: "%{count} відповідь"
|
||
label: Нитка
|
||
close: "Закрити тему"
|
||
original_message:
|
||
started_by: "Розпочато"
|
||
settings: "Налаштування"
|
||
last_reply: "остання відповідь"
|
||
notifications:
|
||
regular:
|
||
title: "Нормальний"
|
||
description: "Ви отримаєте сповіщення, якщо хтось згадає ваш @name у цій темі."
|
||
tracking:
|
||
title: "Стежити"
|
||
description: "Кількість нових відповідей для цього ланцюжка буде показано в списку ланцюжків і на каналі. Ви отримаєте сповіщення, якщо хтось згадає ваше @name у цій темі."
|
||
participants_other_count:
|
||
one: "+%{count}"
|
||
few: "+%{count}"
|
||
many: "+%{count}"
|
||
other: "+%{count}"
|
||
threads:
|
||
open: "Відкрийте тему"
|
||
list: "Потоки"
|
||
none: "Ви не берете участі в жодній темі на цьому каналі."
|
||
draft_channel_screen:
|
||
header: "Нове повідомлення"
|
||
cancel: "Скасувати"
|
||
notifications:
|
||
chat_invitation: "запросив вас приєднатися до каналу чату"
|
||
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
|
||
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
||
popup:
|
||
chat_mention:
|
||
direct: 'згадав вас у «%{channel}»'
|
||
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>згадав вас у «%{channel}»</span>'
|
||
other_plain: 'згадав(-ла) %{identifier} у каналі «%{channel}»'
|
||
other_html: '<span>%{username}</span> <span>згадано %{identifier} у «%{channel}»</span>'
|
||
direct_message_chat_mention:
|
||
direct: "згадав вас в особистому чаті"
|
||
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>згадав вас в особистому чаті</span>"
|
||
other_plain: "згадав(-ла) %{identifier} в особистому чаті"
|
||
other_html: "<span>%{username}</span> <span>згадали %{identifier} в особистому чаті</span>"
|
||
chat_message: "Нове повідомлення в чаті"
|
||
chat_quoted: "%{username} процитував ваше повідомлення в чаті"
|
||
titles:
|
||
chat_mention: "Згадка в чаті"
|
||
chat_invitation: "Запрошення до чату"
|
||
chat_quoted: "Чат процитований"
|
||
action_codes:
|
||
chat:
|
||
enabled: '%{who} включив <button class="btn-link open-chat">чат</button> %{when}'
|
||
disabled: "%{who} закрив чат %{when}"
|
||
discourse_automation:
|
||
scriptables:
|
||
send_chat_message:
|
||
title: Надіслати повідомлення в чат
|
||
fields:
|
||
chat_channel_id:
|
||
label: ID каналу чату
|
||
message:
|
||
label: Повідомлення
|
||
sender:
|
||
label: Відправник
|
||
description: Типові значення для системи
|
||
review:
|
||
transcript:
|
||
view: "Показати попередні повідомлення"
|
||
types:
|
||
chat_reviewable_message:
|
||
title: "Позначене повідомлення чату"
|
||
reviewable_chat_message:
|
||
title: "Позначене повідомлення чату"
|
||
noun: "повідомлення чату"
|
||
keyboard_shortcuts_help:
|
||
chat:
|
||
title: "Чат"
|
||
keyboard_shortcuts:
|
||
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Переключити канал"
|
||
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Відкрити швидкий селектор каналів"
|
||
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Вставити гіперпосилання (лише редактор)"
|
||
composer_bold: "%{shortcut} Жирний (лише в редакторі)"
|
||
composer_italic: "%{shortcut} Курсив (лише в редакторі)"
|
||
composer_code: "%{shortcut} Код (тільки в редакторі)"
|
||
drawer_open: "%{shortcut} Відкрити панель чату"
|
||
drawer_close: "%{shortcut} Закрийте панель чату"
|
||
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Позначити всі канали як прочитані"
|
||
topic_statuses:
|
||
chat:
|
||
help: "Чат увімкнено для цієї теми"
|
||
user:
|
||
allow_private_messages: "Дозволити іншим користувачам надсилати мені особисті повідомлення та прямі повідомлення в чаті"
|
||
muted_users_instructions: "Блокувати всі сповіщення, особисті повідомлення та прямі повідомлення чату від цих користувачів."
|
||
allowed_pm_users_instructions: "Дозволяти лише особисті повідомлення або прямі повідомлення в чаті від цих користувачів."
|
||
allow_private_messages_from_specific_users: "Дозволити лише певним користувачам надсилати мені особисті повідомлення чи прямі повідомлення в чаті"
|
||
ignored_users_instructions: "Заборонити всі дописи, повідомлення, сповіщення, особисті повідомлення та прямі повідомлення в чаті від цих користувачів."
|
||
user_menu:
|
||
no_chat_notifications_title: "У вас ще немає сповіщень у чаті"
|
||
no_chat_notifications_body: >
|
||
Ви будете сповіщені на цій панелі, коли хтось надішле вам пряме повідомлення або <b>@згадає</b> вас у чаті. Сповіщення також надходитимуть на вашу електронну пошту, якщо ви деякий час не входите в систему. <br><br> Клацніть заголовок у верхній частині будь-якого каналу чату, щоб налаштувати, які сповіщення ви отримуватимете в цьому каналі. Щоб дізнатися більше, перегляньте свої <a href='%{preferencesUrl}'>налаштування сповіщень</a>.
|
||
tabs:
|
||
chat_notifications: "Сповіщення чату"
|
||
chat_notifications_with_unread:
|
||
one: "Повідомлення чату – %{count} непрочитане повідомлення"
|
||
few: "Повідомлення чату – %{count} непрочитані повідомлення"
|
||
many: "Повідомлення чату – %{count} непрочитаних повідомлень"
|
||
other: "Повідомлення чату – %{count} непрочитаних повідомлень"
|
||
styleguide:
|
||
sections:
|
||
chat:
|
||
title: Чат
|
||
sidebar:
|
||
panels:
|
||
chat:
|
||
label: "Чат"
|