mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-27 13:43:41 +08:00
4843 lines
346 KiB
YAML
4843 lines
346 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
pl_PL:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM RRRR"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY H:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d.%m.%Y"
|
||
short_no_year: "%-d %B"
|
||
date_only: "%-d %B %Y"
|
||
long: "%-d %B %Y %H:%M"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Styczeń
|
||
- Luty
|
||
- Marzec
|
||
- Kwiecień
|
||
- Maj
|
||
- Czerwiec
|
||
- Lipiec
|
||
- Sierpień
|
||
- Wrzesień
|
||
- Październik
|
||
- Listopad
|
||
- Grudzień
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "rano"
|
||
pm: "po południu"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Tematy"
|
||
posts: "wpisy"
|
||
views: "wyświetlenia"
|
||
loading: "Ładowanie"
|
||
powered_by_html: 'Oparte na <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, najlepiej oglądać z włączonym JavaScriptem'
|
||
sign_up: "Rejestracja"
|
||
log_in: "Logowanie"
|
||
submit: "Prześlij"
|
||
purge_reason: "Automatycznie usunięte jako porzucone, dezaktywowane konto."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Pobieranie zewnętrznych grafik zostało wyłączone z uwagi na niską ilość wolnego miejsca na dysku."
|
||
anonymous: "Anonim"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Usunięte przez autora"
|
||
redirect_warning: "Nie byliśmy w stanie zweryfikować, że wybrany przez Ciebie link został rzeczywiście wysłany na forum. Aby kontynować mimo tego, wybierz link poniżej."
|
||
on_another_topic: "Na innym temacie"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} przez %{username}"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Nie można zaktualizować szablonu, nieprawidłowa paleta kolorów"
|
||
other_error: "Coś poszło nie tak podczas aktualizacji szablonu"
|
||
ember_selector_error: "Przepraszamy - używanie selektorów #ember lub .ember-view w CSS jest zabronione, ponieważ nazwy te są generowane dynamicznie w czasie pracy i z czasem się zmienią, co ostatecznie skończy się uszkodzenonym CSS. Wypróbuj inny selektor."
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Nie rozpoznano rozszerzenia pliku: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: Wystąpił błąd podczas importowania tego motywu
|
||
about_json: "Błąd importu: about.json nie istnieje lub jest nieprawidłowy. Czy to na pewno szablon Discourse?"
|
||
about_json_values: "Plik about.json zawiera niepoprawne wartości: %{errors}"
|
||
modifier_values: "modyfikatory about.json zawierają nieprawidłowe wartości: %{errors}"
|
||
git: "Podczas klonowania repozytorium git wystąpił błąd: dostęp jest zabroniony albo repozytorium nie istnieje"
|
||
git_ref_not_found: "Nie można sprawdzić odwołania git: %{ref}"
|
||
unpack_failed: "Błąd przy rozpakowywaniu pliku"
|
||
file_too_big: "Nieskompresowany plik jest zbyt duży."
|
||
unknown_file_type: "Przesłany plik nie spełnia wymagań poprawnego motywu Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "`%{repo}` nie jest na liście dozwolonych motywów (sprawdź globalne ustawienie `allowed_theme_repos`)."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Komponenty motywu nie mogą być dobieralne przez użytkowników"
|
||
component_no_default: "Komponenty motywu nie mogą być domyślnym motywem"
|
||
component_no_color_scheme: "Komponenty motywu nie mogą mieć palet kolorystycznych"
|
||
no_multilevels_components: "Motywy posiadające submotywy nie mogą być submotywami"
|
||
optimized_link: Zoptymalizowane łącza do obrazów są efemeryczne i nie powinny być zawarte w kodzie źródłowym motywu.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Wprowadzony YAML jest nieprawidłowy"
|
||
data_type_not_a_number: "Ustawienie typu `%{name}` nie jest obsługiwane. Poprawne typy to `integer`, `bool`, `list`, `enum` oraz `upload`"
|
||
name_too_long: "Jedno z ustawień ma zbyt długą nazwę. Maksymalna długość to 255 znaków"
|
||
default_value_missing: "Ustawienie `%{name}` nie ma domyślnej wartości"
|
||
default_not_match_type: "Typ domyślnej wartości ustawienia \"%{name}\" nie odpowiada typowi ustawienia."
|
||
default_out_range: "Domyślna wartość ustawienia \"%{name} wykracza poza określony zakres wartości."
|
||
enum_value_not_valid: "Wybrana wartość wykracza poza zbiór możliwych wartości."
|
||
number_value_not_valid: "Nowa wartość nie jest w dozwolonym przedziale."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Wartość musi być pomiędzy %{min} a %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Wartość musi być większa lub równa %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Wartość musi być mniejsza lub równa %{max}."
|
||
string_value_not_valid: "Długość nowej wartości nie jest w dozwolonym przedziale."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Wartość musi mieć długość pomiędzy %{min} a %{max} znaków."
|
||
string_value_not_valid_min: "Wartość musi mieć co najmniej %{min} znaków."
|
||
string_value_not_valid_max: "Wartość musi mieć co najwyżej %{max} znaków."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "Klucz najwyższego poziomu w pliku ustawień regionalnych musi być zgodny z nazwą ustawień regionalnych"
|
||
invalid_yaml: "Nieprawidłowy plik YAML z tłumaczeniem"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Ten temat wymaga tytułu"
|
||
show_trimmed_content: "Pokaż skróconą zawartość"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Osiągnięto maksymalną ilość użytkowników etapowych zarejestrowanych przez email."
|
||
no_subject: "(brak tematu)"
|
||
no_body: "(brak treści wpisu)"
|
||
missing_attachment: "(Brakuje załącznika %{filename})"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Kontynuacja dyskusji z [%{title}](%{url}), ponieważ została utworzona ponad %{count} dzień temu."
|
||
few: "Kontynuacja dyskusji z [%{title}](%{url}), ponieważ została utworzona ponad %{count} dni temu."
|
||
many: "Kontynuacja dyskusji z [%{title}](%{url}), ponieważ została utworzona ponad %{count} dni temu."
|
||
other: "Kontynuacja dyskusji z [%{title}](%{url}), ponieważ została utworzona ponad %{count} dni temu."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Zdarza się kiedy e-mail jaki dostaliśmy jest pusty."
|
||
no_message_id_error: "Zdarza się kiedy email nie posiada nagłówka 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Zdarza się, gdy \"pierwszeństwo\" nagłówka jest ustawione na: listę, śmieci, luzem lub auto odpowiedź lub gdy inny nagłówek zawiera: auto-składane, auto-odpowiadanie lub auto-generowane."
|
||
no_body_detected_error: "Zdarza się, kiedy nie można rozpakować całości wiadomości, a zawarte są w niej załączniki."
|
||
no_sender_detected_error: "Zdarza się, kiedy nie można znaleźć prawidłowego adresu e‐mail w nagłówku Od."
|
||
from_reply_by_address_error: "Zdarza się, gdy nagłówek From pasuje do odpowiedzi według adresu e-mail."
|
||
inactive_user_error: "Zdarza się kiedy nadawca jest nie aktywny."
|
||
silenced_user_error: "Dzieje się, gdy wysyłający został uciszony."
|
||
bad_destination_address: "Zdarza się, gdy żaden z adresów e-mail w polach Do / DW nie odpowiada skonfigurowanemu adresowi poczty przychodzącej."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Zdarza się, gdy użytkownik próbuje stworzyć temat w kategorii, której nie jest członkiem."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Zdarza się, gdy użytkownik próbuje stworzyć temat w kategorii, której nie ma odpowiedniego poziomu zaufania.."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Zdarza się kiedy pojawia się odpowiedź z innego adresu email niż ten na który powiadomienie zostało wysłane."
|
||
topic_not_found_error: "Zdarza się kiedy pojawia się odpowiedź, ale powiązany temat został skasowany."
|
||
topic_closed_error: "Zdarza się kiedy pojawia się odpowiedź, ale powiązany temat został zamknięty."
|
||
bounced_email_error: "Email jest cofniętym raportem emaila."
|
||
screened_email_error: "Zdarza się kiedy adres email nadawcy został zasłonięty. "
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Zdarza się, kiedy anulowanie subskrypcji przez e‐mail nie jest dozwolone dla tego użytkownika."
|
||
email_not_allowed: "Zdarza się, gdy adres e-mail nie znajduje się na liście dozwolonych adresów lub jest na liście zablokowanych."
|
||
unrecognized_error: "Niezidentyfikowany błąd"
|
||
secure_media_placeholder: "Zredagowano: Ta strona posiada włączone zabezpieczone media, odwiedź wątek lub kliknij przycisk Zobacz media, aby zobaczyć załączone media."
|
||
view_redacted_media: "Wyświetl załączniki"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>:%{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "ograniczono do %{max} znaków, podano %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Nieprawidłowy boolean."
|
||
taken: "jest już w użyciu"
|
||
accepted: musi zostać zaakceptowane
|
||
blank: nie może być puste
|
||
present: musi być puste
|
||
confirmation: ! "nie zgadza się z %{attribute}"
|
||
empty: nie może być puste
|
||
equal_to: musi być równe do %{count}
|
||
even: musi być parzyste
|
||
exclusion: jest zarezerwowane
|
||
greater_than: musi być większe niż %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: musi być większe lub równe %{count}
|
||
has_already_been_used: "został już użyty"
|
||
inclusion: nie jest zawarty w liście
|
||
invalid: jest nieprawidłowy
|
||
is_invalid: "wygląda niejasno, czy to cała wypowiedź?"
|
||
is_invalid_meaningful: "wydaje się niejasny, większość słów zawiera w kółko te same litery?"
|
||
is_invalid_unpretentious: "wydaje się niejasny, jedno lub więcej słów jest bardzo długie?"
|
||
is_invalid_quiet: "wydaje się niejasny, czy chciałeś/łaś wpisać to WIELKIMI LITERAMI?"
|
||
invalid_timezone: "„%{tz}” nie jest prawidłową strefą czasową"
|
||
contains_censored_words: "zawiera następujące niedozwolone słowa: %{censored_words}"
|
||
less_than: musi być mniejszy niż %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: musi być mniejszy lub równy %{count}
|
||
not_a_number: nie jest liczbą
|
||
not_an_integer: musi być liczbą całkowitą
|
||
odd: musi być nieparzysty
|
||
record_invalid: ! "Weryfikacja zakończyła się niepowiedzeniem: %{errors}"
|
||
max_emojis: "nie może zawierać więcej niż %{max_emojis_count} emoji"
|
||
emojis_disabled: "nie może mieć emoji"
|
||
ip_address_already_screened: "Jest już zawarte w istniejącej regule"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Nie można usunąć wpisu, ponieważ zależny %{record} istnieje"
|
||
few: "Nie można usunąć wpisu, ponieważ zależny %{record} istnieje"
|
||
many: "Nie można usunąć wpisu, ponieważ zależny %{record} istnieje"
|
||
other: "Nie można usunąć wpisu, ponieważ zależny %{record} istnieje"
|
||
too_long:
|
||
one: jest za długa (maksymalnie %{count} znak)
|
||
few: jest za długa (maksymalnie %{count} znaków)
|
||
many: jest za długa (maksymalnie %{count} znaków)
|
||
other: jest za długa (maksymalnie %{count} znaków)
|
||
too_short:
|
||
one: jest za krótka (minimalnie %{count} znak)
|
||
few: jest za krótka (minimalnie %{count} znaków)
|
||
many: jest za długa (minimum to %{count} znaków)
|
||
other: jest za długa (minimum to %{count} znaków)
|
||
wrong_length:
|
||
one: ma nieprawidłową długość (powinna być %{count} znakiem)
|
||
few: jest nieprawidłowej długości (powinna mieć %{count} znaków)
|
||
many: jest nieprawidłowej długości (powinna mieć %{count} znaków)
|
||
other: jest nieprawidłowej długości (powinna mieć %{count} znaków)
|
||
other_than: "musi być różna od %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "Nazwa użytkownika musi być aktualizowana po stronie dostawcy uwierzytelniania, ponieważ opcja `auth_overrides_username` jest włączona."
|
||
template:
|
||
body: ! "Wystąpiły problemy z następującymi polami:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} błąd uniemożliwił zapisanie %{model}"
|
||
few: ! "%{count} błędy uniemożliwiły zapisanie %{model}"
|
||
many: ! "%{count} błędów uniemożliwiło zapisanie %{model}"
|
||
other: ! "%{count} błędów uniemożliwiło zapisanie %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Wystąpił błąd podczas wczytywania tego wpisu."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Podana kategoria nie istnieje"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Podano nieprawidłowy wybór %{name}"
|
||
few: "Podano nieprawidłowe opcje %{name}"
|
||
many: "Podano nieprawidłowe opcje %{name}"
|
||
other: "Podano nieprawidłowe opcje %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "Nie możesz wybrać kategorii użytej w innej liście."
|
||
default_tags_already_selected: "Nie można wybrać znacznika używanego z innej listy."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Nie możesz wysyłać na S3 jeżeli nie podasz 's3_upload_bucket'."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Nie możesz włączyć zasobów reklamowych do S3, chyba że włączysz przesyłanie S3."
|
||
page_publishing_requirements: "Nie można włączyć publikowania stron, jeśli włączone są bezpieczne media."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Nie możesz używać S3 do tworzenia kopii zapasowych bez podania \"%{setting_name}\"."
|
||
s3_bucket_reused: "Nie możesz używać tego samego bucketu jako \"s3_upload_bucket\" i \"s3_backup_bucket\". Wybierz inny bucket albo podaj różne ścieżki dla każdego z bucketów."
|
||
secure_media_requirements: "Przesyłanie S3 musi być włączone przed włączeniem bezpiecznych mediów."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Aby włączyć udostępnianie na Facebooku, musisz ustawić identyfikator aplikacji Facebook."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "Nie można wymusić 2FA z włączonym logowaniu społecznościowym. Najpierw musisz wyłączyć logowanie przez: %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Nie można wymusić 2FA, jeśli lokalne logowanie jest wyłączone."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Nie możesz wymusić 2FA, jeśli DiscourseConnect jest włączony."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Nie można wyłączyć lokalnego logowania, jeśli wymuszone jest 2FA. Wyłącz wymuszone 2FA przed wyłączeniem lokalnych logowań."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Nie można włączyć przesyłania S3, ponieważ przesyłanie S3 jest już włączone globalnie, a włączenie tego poziomu witryny może powodować krytyczne problemy z przesyłaniem"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Nie należy dodawać końcowego ukośnika (/) do źródeł CORS."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "User-Agent musi mieć co najmniej 3 znaki, aby uniknąć niewłaściwego ograniczania prawdziwych użytkowników."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Do ustawienia nie można dodać żadnej z następujących wartości: %{values}."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Identyfikator konta Google dla tego konta został zmieniony; interwencja personelu jest wymagana ze względów bezpieczeństwa. Skontaktuj się z personelem i wskaż go <br> <a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony internetowej, ponieważ nie można znaleźć serwera „%{hostname}”. Zamiast podglądu w poście pojawi się tylko link. :cry:"
|
||
error_response: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony internetowej, ponieważ serwer zwrócił kod błędu %{status_code}. Zamiast podglądu w poście pojawi się tylko link. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony, ponieważ nie można znaleźć następującego tagu oEmbed/OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
few: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony, ponieważ nie można znaleźć następującego tagu oEmbed/OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
many: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony, ponieważ nie można znaleźć następującego tagu oEmbed/OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Przepraszamy, nie mogliśmy wygenerować podglądu tej strony, ponieważ nie można znaleźć następującego tagu oEmbed/OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
invite:
|
||
expired: "Twój token z zaproszeniem wygasł. Prosimy <a href='%{base_url}/about'>skontaktować się z personelem</a>."
|
||
not_found: "Token do zaproszeń jest nieprawidłowy. <a href='%{base_url}/about'>Skontaktuj się z administracją strony</a>."
|
||
not_found_json: "Token do zaproszeń jest nieprawidłowy. Skontaktuj się z administracją strony."
|
||
not_matching_email: "Twój adres e-mail i adres e-mail powiązany z tokenem zaproszenia nie są zgodne. Prosimy o kontakt z personelem."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Twoje zaproszenie do <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> zostało już zrealizowane.</p>
|
||
|
||
<p>Jeśli pamiętasz hasło, możesz się <a href="%{base_url}/login">zalogować</a>.</p>
|
||
|
||
<p>W przeciwnym razie <a href="%{base_url}/password-reset">zresetuj hasło</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>To zaproszenie do <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> nie może już zostać zrealizowane. Poproś osobę, która Cię zaprosiła, aby wysłała Ci nowe zaproszenie.</p>
|
||
user_exists: "Nie ma potrzeby zapraszania <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>obecnie posiada konto!</a>"
|
||
invite_exists: "Zaprosiłeś już <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} nie jest prawidłowym adresem e-mail."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Wysłałeś już %{count} zaproszenie w ostatnim dniu, odczekaj %{time_left} zanim spróbujesz ponownie."
|
||
few: "Wysłałeś już %{count} zaproszenia w ostatnim dniu, odczekaj %{time_left} zanim spróbujesz ponownie."
|
||
many: "Wysłałeś już %{count} zaproszeń w ostatnim dniu, odczekaj %{time_left} zanim spróbujesz ponownie."
|
||
other: "Wysłałeś już %{count} zaproszeń w ostatnim dniu, odczekaj %{time_left} zanim spróbujesz ponownie."
|
||
confirm_email: "<p>Już prawie koniec! Wysłaliśmy na Twój adres e-mail aktywacyjny. Postępuj zgodnie z instrukcjami w e-mailu, aby aktywować konto.</p><p>Jeśli e-mail nie przyszedł, sprawdź folder ze spamem.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "Nie możesz zapraszać użytkowników do określonej grupy. Upewnij się, że jesteś właścicielem grupy, do których próbujesz zaprosić."
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Zaproszenia są wyłączone, ponieważ DiscourseConnect jest włączony."
|
||
invalid_access: "Nie masz uprawnień do przeglądania żądanego zasobu."
|
||
requires_groups: "Zaproszenie zapisane. Aby dać dostęp do określonego tematu, dodaj jedną z następujących grup: %{groups}."
|
||
domain_not_allowed: "Twój adres e-mail nie może zostać użyty do zrealizowania tego zaproszenia."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Wgrywany plik powinien być formatu csv."
|
||
max_rows: "Wysłano %{max_bulk_invites} pierwszych zaproszeń. Sprobuj podzielić plik na mniejsze części."
|
||
error: "Wystąpił błąd podczas wgrywania tego pliku. Spróbuj ponownie później."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Ten email jest już wykorzystany. Jeśli masz już konto zaloguj się lub zresetuj hasło."
|
||
max_redemptions_limit: "powinien być między 2, a 1%{max_limit}"
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "Nie można zaprosić użytkownika do tego tematu, ponieważ nie jest członkiem choć jednej z następujących grup: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Przepraszamy, ten użytkownik został już zaproszony. Możesz zaprosić użytkownika do tematu tylko raz."
|
||
muted_topic: "Przepraszamy, ten użytkownik wyciszył ten temat."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Przepraszamy, ten użytkownik nie pozwala na wysyłanie mu prywatnych wiadomości."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Przepraszamy, nie pozwalasz temu użytkownikowi na wysyłanie Ci prywatnych wiadomości."
|
||
user_cannot_see_topic: "%{username} nie może zobaczyć tematu."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Operacja jest już uruchomiona. Nie można teraz utworzyć nowej."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Plik z kopią zapasową powinien mieć postać archiwum .tar.gz."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby wczytać tę kopię zapasową."
|
||
invalid_filename: "Plik kopii zapasowej zawiera nieprawidłowe znaki. Nieprawidłowe znaki to a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "Ten plik już istnieje."
|
||
invalid_params: "Zapytanie zawiera nieprawidłowy parametr: %{message}."
|
||
not_logged_in: "Aby to zrobić musisz się zalogować."
|
||
not_found: "Żądany URL lub źródło nie mógł/mogła zostać znaleziony."
|
||
invalid_access: "Nie jesteś uprawniony, by zobaczyć żądane źródło."
|
||
authenticator_not_found: "Metoda uwierzytelnienia nie istnieje albo została zablokowana."
|
||
authenticator_no_connect: "Ten dostawca uwierzytelniania nie zezwala na połączenie z istniejącym kontem forum."
|
||
invalid_api_credentials: "Nie masz dostępu do żądanego zasobu. Nazwa użytkownika lub klucz API jest nieprawidłowy."
|
||
provider_not_enabled: "Nie masz dostępu do żądanego zasobu. Poświadczający uwierzytelnienie nie został upoważniony w systemie."
|
||
provider_not_found: "Nie masz dostępu do żądanego zasobu. Poświadczający uwierzytelnienie nie istnieje."
|
||
read_only_mode_enabled: "Strona jest w trybie tylko do odczytu. Możliwość interakcji jest wyłączona."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "Zewnętrzny lub nieprawidłowy link do dyskursu jest niedozwolony z przyczyn związanych z odznaką"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Ten szablon e-mail nie może być zmodyfikowany"
|
||
invalid_whisper_access: "Albo szepty nie są włączone, albo nie masz dostępu do tworzenia wpisów szeptanych"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Aby wyświetlić ten temat, musisz poprosić o członkostwo w grupie '%{group}'."
|
||
title_category: "Aby zobaczyć tę kategorię, musisz poprosić o członkostwo w grupie '%{group}'."
|
||
request_membership: "Poproś o członkostwo"
|
||
join_group: "Dołącz do grupy"
|
||
deleted_topic: "Ups! Ten temat został usunięty i nie jest już dostępny."
|
||
delete_topic_failed: "Podczas usuwania tego tematu wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem strony."
|
||
reading_time: "Czas odczytu"
|
||
likes: "Polubienia"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Przepraszamy, ale nowi użytkownicy są tymczasowo ograniczeni do %{count} odpowiedzi w ramach jednego tematu."
|
||
few: "Przepraszamy, ale nowi użytkownicy są tymczasowo ograniczeni do %{count} odpowiedzi w ramach jednego tematu."
|
||
many: "Przepraszamy, ale nowi użytkownicy są tymczasowo ograniczeni do %{count} odpowiedzi w ramach jednego tematu."
|
||
other: "Przepraszamy, ale nowi użytkownicy są tymczasowo ograniczeni do %{count} odpowiedzi w ramach jednego tematu."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Nie możesz dodać kolejnego wpisu z rzędu. Dokonaj edycji swojej poprzedniej odpowiedzi albo zaczekaj, aż ktoś odpowie."
|
||
few: "Nie możesz dodać więcej niż %{count} odpowiedzi z rzędu. Dokonaj edycji swojej poprzedniej odpowiedzi albo zaczekaj, aż ktoś odpowie."
|
||
many: "Nie możesz dodać więcej niż %{count} odpowiedzi z rzędu. Dokonaj edycji swojej poprzedniej odpowiedzi albo zaczekaj, aż ktoś odpowie."
|
||
other: "Nie możesz dodać więcej niż %{count} odpowiedzi z rzędu. Dokonaj edycji swojej poprzedniej odpowiedzi albo zaczekaj, aż ktoś odpowie."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Rozpocznij dyskusję"
|
||
continue: "Kontynuuj dyskusję"
|
||
error: "Błąd osadzenia"
|
||
referer: "Odnośnik:"
|
||
error_topics: "Ustawienie witryny „lista tematów do umieszczenia” nie zostało włączone"
|
||
mismatch: "Skierujący albo nie został wysłany, albo nie pasuje do żadnego z następujących hostów:"
|
||
no_hosts: "Brak ustawionych hostów do osadzenia."
|
||
configure: "Konfiguracja osadzenia"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} odpowiedź więcej"
|
||
few: "%{count} odpowiedzi więcej"
|
||
many: "%{count} odpowiedzi więcej"
|
||
other: "%{count} odpowiedzi więcej"
|
||
loading: "Wczytuję dyskusję…"
|
||
permalink: "Link bezpośredni"
|
||
imported_from: "Ten temat jest powiązany ze źródłową dyskusją: %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} odpowiedź"
|
||
few: "%{count} odpowiedzi"
|
||
many: "%{count} odpowiedzi"
|
||
other: "%{count} odpowiedzi"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} polubienie"
|
||
few: "%{count} polubienia"
|
||
many: "%{count} polubień"
|
||
other: "%{count} polubień"
|
||
last_reply: "Ostatnia odpowiedź"
|
||
created: "Utworzono"
|
||
new_topic: "Utwórz nowy temat"
|
||
no_mentions_allowed: "Przepraszamy, nie możesz odwoływać się do innych użytkowników."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Przepraszamy, możesz wspomnieć tylko o jednym użytkowniku we wpisie."
|
||
few: "Przepraszamy, możesz wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach we wpisie."
|
||
many: "Przepraszamy, możesz wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach we wpisie."
|
||
other: "Przepraszamy, możesz wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach we wpisie."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Przepraszamy, nowi użytkownicy nie mogą odwoływać się do innych użytkowników."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą wspomnieć tylko o jednym użytkowniku w poście."
|
||
few: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach w poście."
|
||
many: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach w poście."
|
||
other: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą wspomnieć tylko o %{count} użytkownikach we wpisie.."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Przepraszamy, nie możesz osadzić elementów multimedialnych w poście."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Przepraszamy, nowi użytkownicy nie mogą osadzić elementów multimedialnych w poście."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko jeden element multimedialny do wpisu."
|
||
few: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} elementy multimedialne do wpisu."
|
||
many: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} elementów multimedialnych do wpisu."
|
||
other: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} elementów multimedialnych do wpisu."
|
||
no_attachments_allowed: "Przepraszamy, nowi użytkownicy nie mogą dodawać załączników do wpisów."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko jeden załącznik do wpisu."
|
||
few: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} załączniki do wpisu."
|
||
many: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} załączników do wpisu."
|
||
other: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} załączników do wpisu."
|
||
no_links_allowed: "Przepraszamy, nowi użytkownicy nie mogą umieszczać linków w wiadomościach."
|
||
links_require_trust: "Przepraszamy, nie możesz umieszczać linków we wpisach."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko jeden link do wpisu."
|
||
few: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} linki do wpisu."
|
||
many: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} linków do wpisu."
|
||
other: "Przepraszamy, nowi użytkownicy mogą dodawać tylko %{count} linków do wpisu."
|
||
contains_blocked_word: "Niestety, nie możesz opublikować słowa '%{word}'; jest ono niedozwolone."
|
||
contains_blocked_words: "Przepraszamy, nie możesz tego opublikować. Niedozwolone słowa: %{words}."
|
||
spamming_host: "Przepraszamy, nie możesz umieścić linka do tej strony."
|
||
user_is_suspended: "Zawieszeni użytkownicy nie mogą wysyłać wiadomości."
|
||
topic_not_found: "Coś poszło nie tak. Być może temat został zamknięty lub usunięty w międzyczasie?"
|
||
not_accepting_pms: "Przepraszamy, ale użytkownik %{username} nie akceptuje w tej chwili wiadomości "
|
||
max_pm_recipients: "Przepraszam, możesz wysłać wiadomość tylko do %{recipients_limit} odbiorców."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Przepraszamy, możesz wysłać wiadomość tylko do %{recipients_limit} odbiorców."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Automatycznie usunięto cytowanie całości poprzedzającego wpisu."
|
||
watched_words_auto_tag: "Automatycznie otagowany wątek"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Niestety, następujące bezpieczne przesyłanie nie może być użyte w publicznym temacie: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Przepraszamy, nie możesz utworzyć PM na istniejący temat."
|
||
slow_mode_enabled: "Ten temat jest w trybie zwolnionym."
|
||
just_posted_that: "jest zbyt podobne do tego co umieściłeś/łaś niedawno"
|
||
invalid_characters: "zawiera niepoprawne znaki"
|
||
is_invalid: "wygląda niejasno, czy to cała wypowiedź?"
|
||
next_page: "następna strona →"
|
||
prev_page: "← poprzednia strona"
|
||
page_num: "Strona %{num}"
|
||
home_title: "Strona główna"
|
||
topics_in_category: "Tematy w kategorii '%{category}'"
|
||
rss_posts_in_topic: "Kanał RSS tematu '%{topic}'"
|
||
rss_topics_in_category: "Kanał RSS tematów z kategorii '%{category}'"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} post"
|
||
few: "%{count} posty"
|
||
many: "%{count} postów"
|
||
other: "%{count} postów"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} uczestnik"
|
||
few: "%{count} uczestników"
|
||
many: "%{count} uczestników"
|
||
other: "%{count} uczestników"
|
||
read_full_topic: "Przeczytaj cały temat"
|
||
private_message_abbrev: "Wiad."
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Ostatnie tematy"
|
||
top: "Najlepsze tematy"
|
||
top_all: "Popularne tematy ogółem"
|
||
top_yearly: "Popularnie tematy w tym roku"
|
||
top_quarterly: "Popularne tematy w kwartale"
|
||
top_monthly: "Najpopularniejsze tematy w tym miesiącu"
|
||
top_weekly: "Najpopularniejsze tematy w tym tygodniu"
|
||
top_daily: "Najpopularniejsze tematy dzisiaj"
|
||
posts: "Aktualne wpisy"
|
||
private_posts: "Ostatnie wiadomości prywatne"
|
||
group_posts: "Ostatni wpis z %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Ostatnie wspomnienie z %{group_name}"
|
||
user_posts: "Ostatnie wpisy @%{username}"
|
||
user_topics: "Ostatnie tematy @%{username}"
|
||
tag: "Oznaczone tematy"
|
||
badge: "%{display_name}odznaka na%{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Ten wpis został utworzony zbyt dawno. Nie może być edytowany ani usunięty."
|
||
edit_conflict: "Ten wpis został zmieniony przez innego użytkownika i Twoje zmiany nie zostaną zapisane."
|
||
revert_version_same: "Obecna wersja jest taka sama jak w wersja, którą próbujesz przywrócić."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Ten temat jest w trybie powolnym. Aby zachęcić do przemyślanej, rozważanej dyskusji, edycja starych postów w tym temacie nie jest obecnie dozwolona w trybie powolnym."
|
||
excerpt_image: "zdjęcie"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Nie możesz dodać zakładki do tego samego wpisu dwa razy."
|
||
too_many: "Przepraszamy, nie możesz dodać więcej niż %{limit} zakładek. Odwiedź stronę <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> aby niektóre usunąć."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Nie możesz ustawić przypomnienia o zakładce w przeszłości."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Nie możesz ustawić przypomnienia o zakładce na więcej niż 10 lat w przyszłości."
|
||
time_must_be_provided: "czas musi zostać podany dla wszystkich przypomnień"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Możesz użyć tylko pierwszego posta, aby dodać do zakładek temat."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "Następnym razem będę na swoim pulpicie"
|
||
later_today: "Później dzisiaj"
|
||
next_business_day: "Następny dzień roboczy"
|
||
tomorrow: "Jutro"
|
||
next_week: "Następny tydzień"
|
||
next_month: "Następny miesiąc"
|
||
custom: "Niestandardowa data i godzina"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} użytkownik został dodany do grupy."
|
||
few: "%{count} użytkowników zostało dodanych do grupy"
|
||
many: "%{count} użytkowników zostało dodanych do grupy"
|
||
other: "%{count} użytkowników zostało dodanych do grupy."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "\"%{trust_level}\" nie jest prawidłowym poziomem zaufania."
|
||
can_not_modify_automatic: "Nie można modyfikować automatyczną grupę"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' należy już do tej grupy."
|
||
few: "Użytkownicy %{username} są już członkami tej grupy"
|
||
many: "Użytkownicy %{username} są już członkami tej grupy"
|
||
other: "Użytkownicy %{username} są już członkami tej grupy"
|
||
invalid_domain: "'%{domain}' nie jest poprawną domeną."
|
||
invalid_incoming_email: "'%{email}' nie jest poprawnym adresem email."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' jest już używany przez grupę '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' jest już używany przez kategorię '%{category_name}'."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Nie możesz zatwierdzić członkostwa w grupie bez żadnego właściela"
|
||
already_requested_membership: "Już zażądałaś/łeś/łaś dostępu do tej grupy."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Jednocześnie można dodać maksymalnie %{count} użytkownika"
|
||
few: "Jednocześnie można dodać maksymalnie %{count} użytkowników"
|
||
many: "Jednocześnie można dodać maksymalnie %{count} użytkowników"
|
||
other: "Jednocześnie można dodać maksymalnie %{count} użytkowników"
|
||
usernames_or_emails_required: "Nazwy użytkowników lub adresy e-mail muszą być obecne"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "Gdy włączona jest opcja DiscourseConnect, możesz zapraszać tylko zarejestrowanych użytkowników"
|
||
no_invites_without_local_logins: "Możesz zaprosić tylko zarejestrowanych użytkowników, gdy logowanie lokalne jest wyłączone"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "wszyscy"
|
||
admins: "administratorzy"
|
||
moderators: "moderatorzy"
|
||
staff: "zespół"
|
||
trust_level_0: "poziom_zaufania_0"
|
||
trust_level_1: "poziom_zaufania_1"
|
||
trust_level_2: "poziom_zaufania_2"
|
||
trust_level_3: "poziom_zaufania_3"
|
||
trust_level_4: "poziom_zaufania_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Prośba o członkostwo w grupie @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Przyjęto Cię do @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
Twoja prośba o dołączenie do @%{group_name} została zaakceptowana i jesteś teraz jej członkiem.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} wpis"
|
||
few: "%{count} wpisy"
|
||
many: "%{count} wpisów"
|
||
other: "%{count} wpisów"
|
||
"new-topic": |
|
||
Witaj na %{site_name} — **dziękujemy za rozpoczęcie nowej dyskusji!**
|
||
|
||
- Czy tytuł brzmi interesująco, gdy przeczytasz go na głos? Czy jest dobrym podsumowaniem treści?
|
||
|
||
- Kto będzie tym zainteresowany? Dlaczego temat jest istotny? Jakiego rodzaju odpowiedzi oczekujesz?
|
||
|
||
- Postaraj się umieścić słowa kluczowe w tytule, dzięki czemu inni będą mogli łatwo *wyszukać* temat. Przypisz go do kategorii (lub tagu) o pokrewnej tematyce.
|
||
|
||
Aby dowiedzieć się więcej, [zobacz przewodnik społeczności](%{base_path}/guidelines). Ten panel pojawi się tylko przy pierwszym %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Witaj na %{site_name} — **dziękujemy za zaangażowanie!**
|
||
|
||
- Czy twoja odpowiedź wnosi coś pozytywnego do dyskusji?
|
||
|
||
- Zachowuj się przyjaźnie w stosunku do innych.
|
||
|
||
- Konstruktywna krytyka jest mile widziana, ale krytykujemy *pomysły*, a nie ludzi.
|
||
|
||
Więcej informacji znajdziesz [w przewodniku społeczności](%{base_path}/guidelines).
|
||
Ten panel pojawi się tylko przy pisaniu pierwszych %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Co powiesz na dodanie awatara?
|
||
|
||
Opublikowałeś/łaś parę tematów i odpowiedzi, lecz Twoje zdjęcie profilowe nie jest tak unikalne jak Ty – To tylko litera.
|
||
|
||
Czy rozważyłeś/łaś **[odwiedzenie swojego profilu](%{profile_path})** i dodanie zdjęcia które Cię reprezentuje?
|
||
|
||
Łatwiej jest prowadzić dyskusję i znaleźć interesujące osoby podczas rozmowy kiedy każdy ma wyjątkowe zdjęcie profilowe!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Pomyśl o odpowiadaniu na kilka wpisów jednocześnie
|
||
|
||
Zamiast kilku kolejnych odpowiedzi do tematu, pomyśl o pojedynczej odpowiedzi, która zawierałaby cytaty z wcześniejszych wpisów lub wzmianki przez @nazwa.
|
||
|
||
Możesz edytować swoje wcześniejsze odpowiedzi, aby dodać cytat, poprzez podświetlenie tekstu i wybranie przycisku <b>cytuj odpowiedź</b> który się pojawi.
|
||
|
||
Każdemu łatwiej będzie przeczytać temat, który ma kilka pogłębionych odpowiedzi, zamiast wielu niewielkich, indywidualnych.
|
||
dominating_topic: Zamieściłeś tutaj ponad %{percent}% odpowiedzi, czy jest ktoś jeszcze, z kim chciałbyś się skontaktować?
|
||
get_a_room: Odpowiedziałeś na @%{reply_username} %{count} razy. Czy wiesz, że możesz zamiast tego wysłać wiadomość osobistą?
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Osiągnąłeś/łaś limit odpowiedzi w tym temacie
|
||
|
||
Przepraszamy, ale nowi użytkownicy są obecnie ograniczeni do %{newuser_max_replies_per_topic} odpowiedzi w tym samym temacie.
|
||
|
||
Zamiast dodawać kolejną odpowiedź, rozważ edycję swoich poprzednich odpowiedzi lub odwiedzenie innych tematów.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Ożywić ten temat?
|
||
|
||
Ostatnia odpowiedź w tym temacie pochodzi sprzed %{time_ago} dni. Twoja odpowiedź przesunie temat na górę listy i spowoduje powiadomienie wszystkich wcześniej uczestniczących w rozmowie.
|
||
|
||
Czy na pewno chcesz kontynuować tę starą rozmowę?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nazwa kategorii"
|
||
topic:
|
||
title: "Tytuł"
|
||
featured_link: "Polecany link"
|
||
category_id: "Kategoria"
|
||
post:
|
||
raw: "Treść"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "O mnie"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Ostrzeżenia można dołączać jedynie do prywatnych wiadomości."
|
||
too_many_users: "Jedno ostrzeżenie możesz wysłać tylko do pojedynczego użytkownika."
|
||
cant_send_pm: "Przepraszamy, nie możesz wysłać prywatnej wiadomości do tego użytkownika."
|
||
no_user_selected: "Musisz wybrać poprawnego użytkownika,"
|
||
reply_by_email_disabled: "Odpowiedź przez e-mail została wyłączona."
|
||
send_to_email_disabled: "Przepraszamy, nie możesz wysyłać prywatnych wiadomości na e-mail."
|
||
target_user_not_found: "Jeden z użytkowników, do których chciałaś/łeś/łaś wysłać tę wiadomość nie został znaleziony."
|
||
unable_to_update: "Wystąpił błąd przy aktualizacji tego tematu."
|
||
unable_to_tag: "Wystąpił błąd podczas tagowania tematu."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "Link jest nieprawidłowy, powinien zawierać http:// lub https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "jest jednym z 10000 najczęściej używanych haseł. Wybierz inne, bardziej bezpieczne hasło."
|
||
same_as_username: "jest takie same jak Twoja nazwa użytkownika. Proszę użyj bardziej bezpiecznego hasła. "
|
||
same_as_email: "jest takie same jak Twój email. Proszę użyj bardziej bezpiecznego hasła. "
|
||
same_as_current: "Hasło jest takie samo jak aktualne."
|
||
same_as_name: "jest takie samo, jak twoje imię."
|
||
unique_characters: "ma za dużo powtarzających się znaków. Prosimy o użycie bezpieczniejszego hasła."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "jest takie samo, jak twoje hasło."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "jest takie samo, jak twoje hasło."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "Rejestracja z tego konta jest niemożliwa."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Ten temat nie może być polecany w twoim profilu."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Nie można zmienić podstawowego adresu e-mail, ponieważ z podanego adresu korzysta inny użytkownik."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "nie jest poprawnym kolorem"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Wpis i odpowiedź muszą należeć do tego samego tematu."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "Link jest nieprawidłowy, powinien zawierać http:// lub https://. Puste pole jest niedozwolone."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: jest używane przez inne emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "musi być w przyszłości"
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "musi być większa niż 0."
|
||
exceeds_maximum: "nie może przekraczać 20 lat."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'Następujące klucze interpolacyjne są nieprawidłowe: „%{keys}”'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Za długi opis akcji"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "Adres URL zamiany jest nieprawidłowy"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Bez kategorii"
|
||
vip_category_name: "Salon"
|
||
vip_category_description: "Kategoria wyłącznie dla członków o poziomie zaufania 3 lub wyższym."
|
||
meta_category_name: "Dyskusje o serwisie"
|
||
meta_category_description: "Dyskusje o tej stronie, jej organizacji, tym jak działa i jak możemy ją usprawnić."
|
||
staff_category_name: "Zespół"
|
||
staff_category_description: "Ukryta kategoria dla rozmów zespołu. Tematy są widoczne tylko dla adminów i moderatorów."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Witaj w Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Pierwszy paragraf tego przypiętego tematu będzie widoczny jako wiadomość powitalna dla wszystkich odwiedzających stronę główną. Jest bardzo ważny!
|
||
|
||
**Edytuj go** żeby zwięźle opisać swoje społeczeństwo.
|
||
|
||
- Dla kogo jest?
|
||
- Co mogą tutaj znaleźć?
|
||
- Dlaczego powinni tutaj przychodzić?
|
||
- Gdzie mogą przeczytać więcej (link, zasoby, itp.)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Rozważ zamknięcie tego tematu poprzez administracyjny :wrench: (w prawym górnym i dolnym rogu), aby zapobiec niepotrzebnym odpowiedziom do ogłoszenia.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Witaj w Salonie"
|
||
body: |2
|
||
|
||
Gratulacje! :confetti_ball:
|
||
|
||
Jeśli widzisz ten temat, niedawno awansowałeś/łaś na **regularny** (poziom zaufania 3).
|
||
|
||
Możesz teraz …
|
||
|
||
* Edytować tytuł dowolnego tematu
|
||
* Zmienić kategorię dowolnego tematu
|
||
* Umożliwić wyszukiwarce podążać za Twoimi linkami ([automatyczne nofollow] (https://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) zostało usunięte )
|
||
* Przeglądać prywatną kategorię widoczną tylko dla użytkowników o poziomie zaufania 3 i wyższym
|
||
* Ukrywać spam za pomocą jednej flagi
|
||
|
||
Oto [aktualna lista innych stałych bywalców] (%{base_path}/badges/3/regular). Nie zapomnij się przywitać.
|
||
|
||
Dziękujemy za bycie ważną częścią tej społeczności!
|
||
|
||
(Aby uzyskać więcej informacji na temat poziomów zaufania, [zobacz ten temat][trust]. Należy pamiętać, że stałymi członkami pozostaną tylko członkowie, którzy z czasem będą nadal spełniać wymagania).
|
||
|
||
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
|
||
admin_quick_start_title: "README: Skrócony poradnik administratora"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "O kategorii %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(W miejsce tego paragrafu wstaw krótki opis nowej kategorii. Będzie on wyświetlany na karcie wyboru kategorii, więc postaraj się go utrzymać poniżej 200 znaków.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nW kolejnych paragrafach możesz umieścić dłuższy opis, oraz opisać zasady i zwyczaje jakie będą obowiązywać w tej kategorii:\n\n- Czemu ma służyć ta kategoria? Dlaczego ludzie powinni wybierać tę kategorię?\n\n- Czym się różni od innych kategorii, które już mamy?\n\n- Co powinny zawierać tematy znajdujące się w tej kategorii?\n\n- Czy potrzebujemy tej kategorii? Czy możemy ją połączyć z jakąś inną kategorią, lub podkategorią?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Nie odnaleziono kategorii!"
|
||
uncategorized_parent: "Inne nie mogą być podkategorią innej kategorii."
|
||
self_parent: "Podkategoria nie może być swoim rodzicem"
|
||
depth: "Nie możesz umieścić subkategorii w innej subkategorii"
|
||
invalid_email_in: "'%{email}' nie jest poprawnym adresem e-mail."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' jest już używany przez grupę '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' jest już używany przez kategorię '%{category_name}'."
|
||
description_incomplete: "Wpis opisujący kategorię musi mieć przynajmniej jeden paragraf."
|
||
permission_conflict: "Grupa posiadająca dostęp do podkategorii musi mieć także dostęp do jej kategorii nadrzędnej. Grupy %{group_names} mają dostęp do jednej z podkategorii, ale nie do grupy nadrzędnej."
|
||
disallowed_topic_tags: "Ten temat zawiera tagi %{tags}, które nie są dozwolone w tej kategorii"
|
||
disallowed_tags_generic: "W tym temacie niedozwolone są tagi."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Ta kategoria ma specjalny charakter. Jest przeznaczona jako miejsce do przechowywania tematów nieprzypisanych do żadnej kategorii i jako taka nie może zostać usunięta."
|
||
has_subcategories: "Nie można usunąć tej kategorii ponieważ posiada podkategorie. "
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Nie można usunąć tej kategorii, bo zawiera %{count} temat. Najstarszy temat to %{topic_link}."
|
||
few: "Nie można usunąć tej kategorii, bo zawiera %{count} tematy. Najstarszy temat to %{topic_link}."
|
||
many: "Nie można usunąć tej kategorii, bo zawiera %{count} tematów. Najstarszy temat to %{topic_link}."
|
||
other: "Nie można usunąć tej kategorii, bo zawiera %{count} tematów. Najstarszy temat to %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Nie można usunąć tej kategorii z uwagi na liczbę tematów: %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Tematy które nie potrzebują kategorii, albo nie nadają się do żadnej innej."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Administracja"
|
||
staff: "Zespół"
|
||
change_failed_explanation: "Twoja próba obniżenia poziomu %{user_name} do '%{new_trust_level}' była nieudana. Ten użytkownik posiada już poziom '%{current_trust_level}'. %{user_name} pozostanie na poziomie '%{current_trust_level}' - jeśli chcesz to zmienić, najpierw zablokuj poziom zaufania temu użytkownikowi."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Ten obraz jest uszkodzony"
|
||
hidden_bidi_character: "Znaki dwukierunkowe mogą zmienić kolejność renderowania tekstu. Może to służyć do ukrywania złośliwego kodu."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} polubienie"
|
||
few: "%{count} polubienia"
|
||
many: "%{count} polubień"
|
||
other: "%{count} polubień"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "Nie możesz trwale usunąć tego tematu, ponieważ są tam inne posty."
|
||
wait_or_different_admin: "Musisz odczekać %{time_left} przed trwałym usunięciem tego posta lub musi to zrobić inny administrator."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Wykonałeś/łaś tę akcję zbyt wiele razy, spróbuj ponownie później."
|
||
too_many_requests: "Wykonałeś/łaś tę akcję zbyt wiele razy, spróbuj ponownie za %{time_left}."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Doceniamy twój entuzjazm, tak trzymaj! Dla bezpieczeństwa naszej społeczności osiągnąłeś maksymalną liczbę odpowiedzi, które nowy użytkownik może utworzyć w pierwszym dniu. Poczekaj %{time_left}, a będziesz mógł utworzyć więcej odpowiedzi."
|
||
first_day_topics_per_day: "Doceniamy twój entuzjazm! Dla bezpieczeństwa naszej społeczności osiągnąłeś maksymalną liczbę tematów, które nowy użytkownik może stworzyć w pierwszym dniu. Poczekaj %{time_left}, a będziesz mógł utworzyć więcej tematów."
|
||
create_topic: "Tworzysz tematy zbyt szybko. Zaczekaj %{time_left} , zanim spróbujesz ponownie."
|
||
create_post: "Odpisujesz trochę za szybko. Zaczekaj %{time_left} , zanim spróbujesz ponownie."
|
||
delete_post: "Za szybko usuwasz posty. Zaczekaj %{time_left} , zanim spróbujesz ponownie."
|
||
public_group_membership: "Dołączasz/opuszczasz grupy zbyt często. Zaczekaj %{time_left} , zanim spróbujesz ponownie."
|
||
topics_per_day: "Osiągnąłeś maksymalną liczbę nowych tematów dziennie. Możesz utworzyć więcej tematów w %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Osiągnąłeś maksymalną liczbę dozwolonych wiadomości dziennie. Możesz utworzyć więcej nowych wiadomości za %{time_left}."
|
||
create_like: "Wow! Podzieliłeś się wielką miłością! Osiągnąłeś maksymalną liczbę polubień na dzisiaj, ale kiedy zdobędziesz większy poziom zaufania, zyskasz więcej dziennych polubień. Będziesz mógł polubić wpisy ponownie za %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Osiągnąłeś maksymalną liczbę zakładek na dziś. Możesz utworzyć więcej zakładek za %{time_left}."
|
||
edit_post: "Osiągnąłeś maksymalną liczbę edycji na dziś. Możesz przesłać więcej edycji za %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Zbyt szybko prosisz o bieżące zliczanie wpisów. Spróbuj ponownie za %{time_left}."
|
||
unsubscribe_via_email: "Osiągnięto limit wypisań przez e-mail. Spróbuj ponownie za %{time_left}."
|
||
topic_invitations_per_day: "Osiągnąłeś maksymalną liczbę zaproszeń do tematów. Możesz wysłać więcej zaproszeń za %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} godzina"
|
||
few: "%{count} godziny"
|
||
many: "%{count} godzin"
|
||
other: "%{count} godzin"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuta"
|
||
few: "%{count} minuty"
|
||
many: "%{count} minut"
|
||
other: "%{count} minut"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} sekunda"
|
||
few: "%{count} sekundy"
|
||
many: "%{count} sekund"
|
||
other: "%{count} sekund"
|
||
short_time: "kilka sekund"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count}s"
|
||
few: "< %{count}s"
|
||
many: "< %{count}s"
|
||
other: "< %{count}s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count}s"
|
||
few: "%{count}s"
|
||
many: "%{count}s"
|
||
other: "%{count}s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count}m"
|
||
few: "< %{count}m"
|
||
many: "< %{count}m"
|
||
other: "< %{count}m"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count}m"
|
||
few: "%{count}m"
|
||
many: "%{count}m"
|
||
other: "%{count}m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count}h"
|
||
few: "%{count}h"
|
||
many: "%{count}h"
|
||
other: "%{count}h"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count}d"
|
||
few: "%{count}d"
|
||
many: "%{count}d"
|
||
other: "%{count}d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count}mie"
|
||
few: "%{count}mie"
|
||
many: "%{count}mie"
|
||
other: "%{count}mie"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count}mie"
|
||
few: "%{count}mie"
|
||
many: "%{count}mie"
|
||
other: "%{count}mie"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count}r"
|
||
few: "%{count}l"
|
||
many: "%{count}l"
|
||
other: "%{count}l"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count}r"
|
||
few: "> %{count}l"
|
||
many: "> %{count}l"
|
||
other: "> %{count}l"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count}r"
|
||
few: "%{count}l"
|
||
many: "%{count}l"
|
||
other: "%{count}l"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "przed chwilą"
|
||
less_than_x_seconds: "przed chwilą"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} sekundę temu"
|
||
few: "%{count} sekundy temu"
|
||
many: "%{count} sekund temu"
|
||
other: "%{count} sekund temu"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "mniej niż %{count} minutę temu"
|
||
few: "mniej niż %{count} minuty temu"
|
||
many: "mniej niż %{count} minut temu"
|
||
other: "mniej niż %{count} minut temu"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} minutę temu"
|
||
few: "%{count} minuty temu"
|
||
many: "%{count} minut temu"
|
||
other: "%{count} minut temu"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "godzinę temu"
|
||
few: "%{count} godziny temu"
|
||
many: "%{count} godzin temu"
|
||
other: "%{count} godzin temu"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} dzień temu"
|
||
few: "%{count} dni temu"
|
||
many: "%{count} dni temu"
|
||
other: "%{count} dni temu"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "około %{count} miesiąca temu"
|
||
few: "około %{count} miesięcy temu"
|
||
many: "około %{count} miesięcy temu"
|
||
other: "około %{count} miesięcy temu"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} miesiąc temu"
|
||
few: "%{count} miesiące temu"
|
||
many: "%{count} miesięcy temu"
|
||
other: "%{count} miesięcy temu"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "około %{count} roku temu"
|
||
few: "około %{count} lat temu"
|
||
many: "około %{count} lat temu"
|
||
other: "około %{count} lat temu"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "ponad %{count} rok temu"
|
||
few: "ponad %{count} lata temu"
|
||
many: "ponad %{count} lat temu"
|
||
other: "ponad %{count} lat temu"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "prawie %{count} rok temu"
|
||
few: "prawie %{count} lata temu"
|
||
many: "prawie %{count} lat temu"
|
||
other: "prawie %{count} lat temu"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Przepraszamy, ten link do zmiany hasła jest zbyt stary. Wybierz przycisk \"Zaloguj\", a następnie \"Zapomniałem hasła\", by uzyskać nowy link."
|
||
choose_new: "Wprowadź nowe hasło"
|
||
choose: "Wprowadź hasło"
|
||
update: "Aktualizuj hasło"
|
||
save: "Ustaw hasło"
|
||
title: "Zresetuj hasło"
|
||
success: "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione, zalogowano."
|
||
success_unapproved: "Zmieniłeś(-a) swoje hasło."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "Przepraszamy, ten link do logowania jest zbyt stary. Kliknij przycisk \"Zaloguj\" i użyj opcji \"Zapomniałem hasła\", aby otrzymać nowy link."
|
||
title: "Logowanie e-mailem"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "aplikacja DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "nieznana przeglądarka"
|
||
device:
|
||
android: "Urządzenie z Androidem"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Komputer z GNU / Linuksem"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Urządzenie przenośne"
|
||
windows: "Komputer z systemem Windows"
|
||
unknown: "nieznane urządzenie"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "nieznany system operacyjny"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Jesteś zalogowany ze złego konta, wyloguj się proszę i spróbuj ponownie."
|
||
confirmed: "Twój email został zmieniony."
|
||
please_continue: "Przejdź do %{site_name}"
|
||
error: "Podczas próby zmiany Twojego adresu email wystąpił błąd. Być może ten adres jest już używany?"
|
||
doesnt_exist: "Ten adres e-mail nie jest powiązany z Twoim kontem."
|
||
error_staged: "Podczas próby zmiany Twojego adresu email wystąpił błąd. Być może ten adres jest już używany?"
|
||
already_done: "Przepraszamy, ten link aktywujący konto jest już nieważny. Być może Twój e-mail został zmieniony?"
|
||
confirm: "Potwierdź"
|
||
max_secondary_emails_error: "Osiągnąłeś maksymalny dozwolony limit dodatkowych e-maili."
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Potwierdź swój nowy adres e-mail"
|
||
description: "Potwierdź, że chcesz zmienić swój adres e-mail na:"
|
||
description_add: "Potwierdź, że chcesz dodać alternatywny adres e-mail:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Zmień swój adres e-mail"
|
||
description: "Potwierdź zmianę adresu e-mail"
|
||
description_add: "Potwierdź, że chcesz dodać alternatywny adres e-mail:"
|
||
old_email: "Stary adres e-mail: %{email}"
|
||
new_email: "Nowy adres e-mail: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Potwierdzanie nowego adresu e-mail"
|
||
almost_done_description: "Wysłaliśmy e-maila na nowy adres, aby potwierdzić tę zmianę!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Nie udało się unieważnić konta za pomocą %{provider_name}."
|
||
connected: "(połączony)"
|
||
activation:
|
||
action: "Kliknij, by aktywować swoje konto."
|
||
already_done: "Przepraszamy, ten link aktywujący konto jest już nieważny. Być może Twoje konto jest już aktywne?"
|
||
please_continue: "Twoje nowe konto zostało aktywowane, zostaniesz przekierowany na stronę główną."
|
||
continue_button: "Przejdź do %{site_name}"
|
||
welcome_to: "Witamy na forum %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Moderator musi zaakceptować Twoje nowe konto zanim uzyskasz dostęp do forum. O aktywacji zostaniesz poinformowanym mailem."
|
||
missing_session: "Nie wiemy, czy twoje konto zostało utworzone, upewnij się, że masz włączone pliki cookies."
|
||
activated: "Przepraszamy, to konto zostało już aktywowane."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Potwierdź konto administratora"
|
||
description: "Czy na pewno chcesz, aby <b>%{target_username} (%{target_email})</b> był administratorem?"
|
||
grant: "Przyznaj uprawnienia administratora"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> jest teraz administratorem."
|
||
back_to: "Wróć do %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Wymaga zatwierdzenia"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Nie na temat"
|
||
description: "Ten wpis jest niezwiązany z obecną dyskusją zdefiniowaną przez tytuł i pierwszy wpis, i powinien zostać przeniesiony gdzieś indziej."
|
||
short_description: "Nieistotne z punktu widzenia dyskusji."
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Ten wpis jest reklamą lub aktem wandalizmu. Nie jest ani potrzebny, ani istotny w bieżącym temacie."
|
||
short_description: "To jest reklama lub akty wandalizmu."
|
||
email_title: '%{title}" został oznaczony jako spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Niewłaściwe"
|
||
description: 'Ten wpis zawiera treści, które rozsądna osoba uznałaby za agresywne, obrażliwe lub sprzeczne z <a href="%{base_path}/guidelines">wytycznymi naszej społeczności</a>.'
|
||
short_description: 'Naruszenie <a href="%{base_path}/guidelines">wytycznych naszej społeczności</a>.'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Wyślij wiadomość do @%{username}"
|
||
description: "Chcę bezpośrednio porozmawiać z tą osobą o jej wpisie."
|
||
short_description: "Chcę bezpośrednio porozmawiać z tą osobą o jej wpisie."
|
||
email_title: 'Twój wpis w "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Coś innego"
|
||
description: "Ten wpis wymaga uwagi moderatora z powodu nie uwzględnionego na liście powyżej."
|
||
short_description: "Wymaga uwagi personelu z innego powodu."
|
||
email_title: 'Wpis "%{title}" wymaga uwagi moderatora'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Zakładka"
|
||
description: "Dodaj ten wpis do zakładek"
|
||
short_description: "Dodaj ten wpis do zakładek"
|
||
like:
|
||
title: "Polub"
|
||
description: "Polub ten wpis"
|
||
short_description: "Polub ten wpis"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "błąd wersji roboczej"
|
||
description: "Szkic jest edytowany w innym oknie. Załaduj ponownie tę stronę."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Kopie zapasowe wersje robocze z bieżących tematów"
|
||
pm_body: "Temat zawierający kopie zapasowe"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Zapytania dziennika wyszukiwania są obecnie wyłączone (administrator może je włączyć w ustawieniach witryny)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Wystąpił problem z podanymi poświadczeniami POP3, sprawdź nazwę użytkownika i hasło i spróbuj ponownie."
|
||
imap_authentication_error: "Wystąpił problem z podanymi poświadczeniami IMAP, sprawdź nazwę użytkownika i hasło i spróbuj ponownie."
|
||
imap_no_response_error: "Wystąpił błąd podczas komunikacji z serwerem IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Wystąpił problem z podanymi poświadczeniami SMTP, sprawdź nazwę użytkownika i hasło i spróbuj ponownie."
|
||
authentication_error_gmail_app_password: 'Wymagane hasło aplikacji. Dowiedz się więcej czytając <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">ten artykuł pomocy Google</a>'
|
||
smtp_server_busy_error: "Serwer SMTP jest obecnie zajęty, spróbuj ponownie później."
|
||
smtp_unhandled_error: "Wystąpił nieobsługiwany błąd podczas komunikacji z serwerem SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Podczas komunikacji z serwerem IMAP wystąpił nieobsługiwany błąd. %{message}"
|
||
connection_error: "Wystąpił problem z połączeniem z serwerem, sprawdź nazwę i port serwera i spróbuj ponownie."
|
||
timeout_error: "Przekroczono limit czasu połączenia z serwerem, sprawdź nazwę i port serwera i spróbuj ponownie."
|
||
unhandled_error: "Nieobsługiwany błąd podczas testowania ustawień poczty e-mail. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Podany typ webauthn był nieprawidłowy. Prawidłowe typy to webauthn.get i webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Podane wyzwanie nie odpowiada wyzwaniu wygenerowanemu przez serwer uwierzytelniania."
|
||
invalid_origin_error: "Początek żądania uwierzytelnienia nie zgadza się z początkiem serwera."
|
||
malformed_attestation_error: "Wystąpił błąd podczas dekodowania danych zaświadczenia."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "Identyfikator strony ufającej żądania uwierzytelnienia nie zgadza się z identyfikatorem serwera strony zależnej."
|
||
user_verification_error: "Wymagana jest weryfikacja użytkownika."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "Podany algorytm klucza publicznego nie jest obsługiwany przez serwer."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Format certyfikatu nie jest obsługiwany przez serwer."
|
||
credential_id_in_use_error: "Podany identyfikator poświadczenia jest już w użyciu."
|
||
public_key_error: "Weryfikacja klucza publicznego dla poświadczenia nie powiodła się."
|
||
ownership_error: "Klucz bezpieczeństwa nie jest własnością użytkownika."
|
||
not_found_error: "Nie można znaleźć klucza bezpieczeństwa z podanym identyfikatorem poświadczenia."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Algorytm użyty dla klucza bezpieczeństwa nie został rozpoznany."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Ten temat jest komercyjnym ogłoszeniem. Nie zawiera wartościowej treści, jedynie reklamową. "
|
||
long_form: "oflagowano jako spam"
|
||
short_description: "To jest reklama"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Niewłaściwe"
|
||
description: 'Ten temat zawiera treści, które rozsądna osoba uznałaby za agresywne, obrażliwe lub sprzeczne z <a href="%{base_path}/guidelines">wytycznymi naszej społeczności</a>.'
|
||
long_form: "oflagowano jako niewłaściwe"
|
||
short_description: 'Naruszenie <a href="%{base_path}/guidelines">wytycznych naszej społeczności</a>.'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Coś innego"
|
||
description: 'Ten temat wymaga uwagi moderatora w oparciu o <a href="%{base_path}/guidelines">wytyczne społeczności</a>, <a href="%{tos_url}">warunki użytkowania</a> lub z innego powodu.'
|
||
long_form: "oznaczył to dla uwagi moderatora"
|
||
short_description: "Wymaga uwagi personelu z innego powodu."
|
||
email_title: 'Temat "%{title}" wymaga uwagi moderatora'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Twój wpis został oflagowany przez społeczność. Sprawdź <a href="%{path}">swoje prywatne wiadomości</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Ten wpis został oflagowany przez społeczność i został tymczasowo ukryty.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Zignorowana treść</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Zwykły temat"
|
||
banner:
|
||
title: "Ustaw jako baner"
|
||
message:
|
||
make: "Ten temat został ustawiony jako baner. Będzie pojawiać się na górze każdej strony do czasu zamknięcia przez użytkownika."
|
||
remove: "Ten temat nie jest już banerem. Nie będzie pojawiać się na górze każdej strony."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Zaktualizowano preferencje e-mail!"
|
||
description: "Preferencje wiadomości e-mail dla <b>%{email}</b> zostały zaktualizowane. Aby zmienić ustawienia poczty e-mail <a href='%{url}'>odwiedź preferencje użytkownika</a>."
|
||
topic_description: "Aby ponownie zasubskrybować %{link}, użyj kontrolki powiadomienia na dole lub po prawej stronie tematu."
|
||
private_topic_description: "Aby ponownie zasubskrybować, użyj opcji powiadomienia na dole lub po prawej stronie tematu."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "przesyłanie użyte w komponencie motywu"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Wypisz"
|
||
stop_watching_topic: "Przestań obserwować ten temat, %{link}"
|
||
mute_topic: "Wycisz wszystkie powiadomienia dla tego tematu, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Przestań obserwować wszystkie tematy w %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Wyłącz tryb listy mailingowej"
|
||
all: "Nie wysyłaj mi żadnych wiadomości z %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Jesteś zalogowany jako inny użytkownik niż ten do którego wysłano wysłaliśmy emaila. proszę wyloguj się, lub przejść do trybu incognito i spróbuj ponownie."
|
||
not_found_description: "Przepraszamy: nie mogliśmy Cię wypisać z subskrypcji. Możliwe, że link wysłany w wiadomości email wygasł."
|
||
log_out: "Wyloguj"
|
||
submit: "Zapisz ustawienia"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Częstotliwość otrzymywania e-maili z podsumowaniem: %{frequency}"
|
||
never_title: "Nie otrzymujesz e-maili z podsumowaniem"
|
||
select_title: "Ustaw częstotliwość podsumowań mailowych:"
|
||
never: "nigdy"
|
||
every_30_minutes: "co 30 minut"
|
||
every_hour: "co godzinę"
|
||
daily: "dziennie"
|
||
weekly: "co tydzień"
|
||
every_month: "każdego miesiąca"
|
||
every_six_months: "co 6 miesięcy"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Zezwolić na dostęp aplikacji"
|
||
authorize: "Autoryzuj"
|
||
read: "odczyt"
|
||
read_write: "odzczyt/zapis"
|
||
description: '"%{application_name}" prosi o następujący dostęp do twojego konta:'
|
||
instructions: 'Wygenerowaliśmy nowy klucz API użytkownika do korzystania z "%{application_name}", skopiuj następujący klucz do swoje aplikacji:'
|
||
otp_description: 'Czy zezwalasz "%{application_name}" na dostęp do tej strony?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Przejdź do %{site_name}
|
||
logging_in_as: Zalogowano jako %{username}
|
||
confirm_button: Dokończ logowanie
|
||
no_trust_level: "Przepraszamy, nie masz wystarczających uprawnień do przeglądania API użytkownika"
|
||
generic_error: "Przykro nam , ale ie jesteśmy w stanie pozwolić użytkownikowi na klucze API, ta funkcja może być zablokowana przed administratora."
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Aktualizacje"
|
||
notifications: "Przeczytaj i wyczyść powiadomienia"
|
||
push: "Powiadomienia push dla zewnętrznych usług"
|
||
session_info: "Czytaj informację o sesji użytkowników"
|
||
read: "Czytaj wszystko."
|
||
write: "Zapisz wszystko"
|
||
one_time_password: "Stwórz jednorazowy token logowania"
|
||
bookmarks_calendar: "Przeczytaj przypomnienia o zakładkach"
|
||
invalid_public_key: "Przepraszamy, klucz publiczny niepoprawny."
|
||
invalid_auth_redirect: "Przepraszamy, ten host auth_redirect nie ma zezwolenia."
|
||
invalid_token: "Brakujący/niepoprawny/wygasły token."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "Flaga została już obsłużona"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Liczba
|
||
percent: Procent
|
||
day: Dzień
|
||
post_edits:
|
||
title: "Edycje wpisu"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Data
|
||
post: Wpis
|
||
editor: Edytor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Powód
|
||
description: "Liczba nowych edycji wpisu."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Ratio flag użytkowników"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
agreed_flags: Potwierdzone flagi
|
||
disagreed_flags: Niepotwierdzone flagi
|
||
ignored_flags: Zignorowane flagi
|
||
score: Wynik
|
||
description: "Lista użytkowników uporządkowana według współczynnika odpowiedzi personelu na ich flagi (nie zgadzam się z ustalonym)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Aktywność moderatorów"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderatorzy
|
||
flag_count: Sprawdzone flagi
|
||
time_read: Czas czytania
|
||
topic_count: Stworzone tematy
|
||
post_count: Napisanych wpisów
|
||
pm_count: Napisanych PW
|
||
revision_count: Wersji
|
||
description: Lista działań moderatora, w tym sprawdzone flagi, czas czytania, utworzone tematy, utworzone wpisy, utworzone wiadomości osobiste i poprawki.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Status flag"
|
||
values:
|
||
agreed: Potwierdzono
|
||
disagreed: Niepotwierdzono
|
||
deferred: Odroczono
|
||
no_action: Brak akcji
|
||
labels:
|
||
flag: Typ
|
||
assigned: Przypisana
|
||
poster: Publikujący
|
||
flagger: Flagujący
|
||
time_to_resolution: Czas rozwiązania
|
||
description: "Lista statusów flag, w tym rodzaj flagi, plakat, flagger i czas do rozwiązania."
|
||
visits:
|
||
title: "Wizyty użytkowników"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wizyt"
|
||
description: "Liczba wszystkich wizyt użytkowników."
|
||
signups:
|
||
title: "Podpisy"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba rejestracji"
|
||
description: "Nowe rejestracje kont dla tego okresu."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Nowi współtwórcy"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba nowych współtwórców"
|
||
description: "Liczba użytkowników, którzy napisali swój pierwszy wpis w tym okresie."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Wzrost poziomu zaufania"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Osiągnięto TL1"
|
||
tl2_reached: "Osiągnięto TL2"
|
||
tl3_reached: "Osiągnięto TL3"
|
||
tl4_reached: "Osiągnięto TL4"
|
||
yaxis: "Dzień"
|
||
description: "Liczba użytkowników, którzy podnieśli poziom zaufania w tym okresie."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Skonsolidowane odsłony"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Botów indeksujących"
|
||
page_view_anon: "Anonimowych użytkowników"
|
||
page_view_logged_in: "Zalogowanych użytkowników"
|
||
yaxis: "Dzień"
|
||
description: "Odsłony zalogowanych użytkowników, anonimowych użytkowników i botów indeksujących."
|
||
labels:
|
||
post: Wpis
|
||
editor: Edytor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Powód
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU / MAU"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "DAU / MAU"
|
||
description: "Liczba członków zalogowanych w ostatnim dniu podzielona przez liczbę członków zalogowanych w ostatnim miesiącu - zwraca % wskazujący 'lepkość' społeczności. Celuj na >30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Zaangażowani użytkownicy dziennie"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Zaangażowani użytkownicy"
|
||
description: "Liczba użytkowników, którzy polubili lub opublikowali w ostatnim dniu."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Wyświetlenia profilu użytkownika"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wyświetleń profilów użytkowników"
|
||
description: "Łącznie nowe widoki profili użytkowników."
|
||
topics:
|
||
title: "Tematy"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba nowych tematów"
|
||
description: "Nowe tematy utworzone w tym okresie."
|
||
posts:
|
||
title: "Wpisy"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba nowych wpisów"
|
||
description: "Nowe wpisy utworzone w tym okresie"
|
||
likes:
|
||
title: "Polubienia"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba nowych polubień"
|
||
description: "Liczba nowych polubień."
|
||
flags:
|
||
title: "Flagi"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba flag"
|
||
description: "Liczba nowych flag"
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Zakładki"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba nowych zakładek"
|
||
description: "Liczba nowych tematów i wpisów w zakładkach."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Użytkownicy wg poziomu zaufania"
|
||
xaxis: "Poziom zaufania"
|
||
yaxis: "Liczba użytkowników"
|
||
labels:
|
||
level: Poziom
|
||
description: "Liczba użytkowników pogrupowanych według poziomu zaufania."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Użytkownicy według typu"
|
||
xaxis: "Typ"
|
||
yaxis: "Liczba użytkowników"
|
||
labels:
|
||
type: Typ
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Administratorzy
|
||
moderator: Moderatorzy
|
||
suspended: Zawieszeni
|
||
silenced: Wyciszony
|
||
description: "Liczba użytkowników pogrupowanych według administratora, moderatora, zawieszonych i wyciszonych."
|
||
trending_search:
|
||
title: Najpopularniejsze wyszukiwane hasła
|
||
labels:
|
||
term: Szukana fraza
|
||
searches: Wyszukiwania
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Najpopularniejsze wyszukiwane hasła z ich współczynnikami klikalności."
|
||
emails:
|
||
title: "Wysłane emaile"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba emaili"
|
||
description: "Liczba wysłanych nowych e-maili."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Użytkownik dla użytkownika (z wyłączeniem odpowiedzi)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Liczba nowo zainicjowanych wiadomości osobistych."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Użytkownik dla użytkownika (z odpowiedziami)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Liczba wszystkich nowych osobistych wiadomości i odpowiedzi."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "System"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Liczba wiadomości osobistych wysyłanych automatycznie przez system."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Ostrzeżenia moderatorów"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Liczba ostrzeżeń wysłanych osobistymi wiadomościami od moderatorów."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Powiadom moderatorów"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Liczba razy moderatorzy byli prywatnie powiadamiani przez flagę."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Powiadom użytkownika"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wiadomości"
|
||
description: "Ile razy użytkownicy zostali prywatnie powiadomieni przez flagę."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Najczęstszy referrerzy"
|
||
xaxis: "Użytkownik"
|
||
num_clicks: "Kliki"
|
||
num_topics: "Tematy"
|
||
labels:
|
||
user: "Użytkownik"
|
||
num_clicks: "Kliki"
|
||
num_topics: "Tematy"
|
||
description: "Użytkownicy wymienieni według liczby kliknięć linków, które udostępnili."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Najlepsze źródła ruchu"
|
||
xaxis: "Domena"
|
||
num_clicks: "Kliki"
|
||
num_topics: "Tematy"
|
||
num_users: "Użytkownicy"
|
||
labels:
|
||
domain: Domena
|
||
num_clicks: Kliki
|
||
num_topics: Tematy
|
||
description: "Źródła zewnętrzne, które najczęściej linkowały do tej strony."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Najczęściej linkowane tematy"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Kliki"
|
||
topic: "Temat"
|
||
description: "Tematy, które uzyskały najwięcej kliknięć ze źródeł zewnętrznych."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anonimowy"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Anonimowe odsłony"
|
||
description: "Liczba nowych odsłon przez użytkowników niezalogowanych na konto."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Zalogowany"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Zalogowane odsłony"
|
||
description: "Liczba nowych odsłon strony od zalogowanych użytkowników."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Odsłony botów indeksujących"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Odsłony botów indeksujących"
|
||
description: "Łączna liczba odsłon stron z robotów indeksujących w czasie."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Wyświetlenia strony"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Wszystkie odsłony"
|
||
description: "Liczba nowych odsłon wszystkich użytkowników."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Zalogowane odsłony"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Odsłony użytkowników mobilnych"
|
||
description: "Liczba nowych odsłon strony od użytkowników urządzeń mobilnych i zalogowanych na konto."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Anonimowe odsłony"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Odsłony anonimowych użytkowników mobilnych"
|
||
description: "Liczba nowych odsłon strony użytkowników urządzenia mobilnego, którzy nie są zalogowani."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Tło"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Żądania użyte w dynamicznej aktualizacji i śledzeniu"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Udane żądania (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Przekierowanie)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Przekierowanie żądań (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Błąd klienta)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Błędy klienta (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Błąd serwera)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Błędy serwera (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Łącznie"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Razem zapytań"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Czas na pierwszą odpowiedź"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Średni czas (w godzinach)"
|
||
description: "Średni czas (w godzinach) pierwszej odpowiedzi na nowe tematy."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Tematy bez odpowiedzi"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Łącznie"
|
||
description: "Liczba utworzonych nowych tematów, które nie otrzymały odpowiedzi."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Odwiedziny użytkowników (mobilne)"
|
||
xaxis: "Dzień"
|
||
yaxis: "Liczba wizyt"
|
||
description: "Liczba unikalnych użytkowników, którzy odwiedzili przy użyciu urządzenia mobilnego."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Agenty użytkownika przeszukiwacza sieci"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "Przeglądarka użytkownika"
|
||
page_views: "Wyświetlenia strony"
|
||
description: "Lista agentów użytkownika przeszukiwacza sieci, posortowana według odsłon."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Podejrzane logowanie"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
client_ip: IP klienta
|
||
location: Lokalizacja
|
||
browser: Przeglądarka
|
||
device: Urządzenie
|
||
os: System operacyjny
|
||
login_time: Czas zalogowania
|
||
description: "Szczegóły nowych logowań, które różnią się podejrzanie od poprzednich logowań."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Zalogowania administratora"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
location: Lokalizacja
|
||
login_at: Zaloguj się na
|
||
description: "Lista czasów logowania administratora wraz z lokalizacjami."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Najpopularniejsze przesłane"
|
||
labels:
|
||
filename: Nazwa pliku
|
||
extension: Rozszerzenia
|
||
author: Autor
|
||
filesize: Rozmiar pliku
|
||
description: "Wyświetl wszystkie przesłane pliki według rozszerzenia, rozmiaru pliku i autora."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Najczęściej ignorowani / wyciszeni użytkownicy"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Zignorowany użytkownik
|
||
ignores_count: Licznik ignorowanych
|
||
mutes_count: Licznik wyciszonych
|
||
description: "Użytkownicy, którzy zostali wyciszeni i / lub zignorowani przez wielu innych użytkowników."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Najlepsi użytkownicy według otrzymanych polubień"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
qtt_like: Polubienia otrzymane
|
||
description: "Top 10 użytkowników, którzy otrzymali więcej polubień."
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Najlepsi użytkownicy według polubień otrzymanych od użytkownika o niższym poziomie zaufania"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
trust_level: Poziom zaufania
|
||
qtt_like: Polubienia otrzymane
|
||
description: "Top 10 użytkowników na wyższym poziomie zaufania jest lubianych przez osoby o niższym poziomie zaufania."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Najlepsi użytkownicy według polubień otrzymanych od różnych osób"
|
||
labels:
|
||
user: Użytkownik
|
||
qtt_like: Polubienia otrzymane
|
||
description: "Top 10 użytkowników, którzy mają polubienia od szerokiego grona osób."
|
||
dashboard:
|
||
group_email_credentials_warning: 'Wystąpił problem z poświadczeniami e-mail dla grupy <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Żadne e-maile nie będą wysyłane ze skrzynki odbiorczej grupy, dopóki ten problem nie zostanie rozwiązany. %{error}'
|
||
rails_env_warning: "Twój serwer działa w trybie %{env}"
|
||
host_names_warning: "Twój plik config/database.yml używa domyślnej nazwy serwera localhost. Zmień go by używał nazwy serwera Twojej strony."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq nie działa. Wiele zadań, takich jak wysyłanie emaili, jest wykonywane asynchronicznie przez sidekiqa. Zagwarantuj, że przynajmniej jeden proces sidekiqa działa. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Dowiedz się więcej o Sidekiqu</a>.'
|
||
queue_size_warning: "Liczba oczekujących zadań wynosi %{queue_size}, to dużo. Może to wskazywać na problem z procesem (procesami) Sidekiq, lub możesz potrzebować więcej pracowników Sidekiq."
|
||
memory_warning: "Twój serwer działa z mniej niż 1 GB pamięci całkowitej. Przynajmniej 1 GB pamięci jest zalecany."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany tak, aby zezwalać na rejestrację i logowanie przy użyciu Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), ale identyfikator klienta i jego sekret nie są ustawione. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Zobacz ten przewodnik, aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany tak, aby zezwalać na rejestrację i logowanie za pomocą Facebooka (enable_facebook_logins), ale identyfikator aplikacji i jej sekret nie są ustawione. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Zobacz ten przewodnik, aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
twitter_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany tak, aby zezwalać na rejestrację i logowanie za pomocą Twittera (enable_twitter_logins), ale wartości dla klucza i sekretu nie są ustawione. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Zobacz ten przewodnik, aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
github_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany tak, aby zezwalać na rejestrację i logowanie za pomocą GitHub (enable_github_logins), ale identyfikator klienta oraz jego sekret nie są ustawione. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Zobacz ten przewodnik, aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany do przesyłania plików do S3, ale nie ustawiono co najmniej jednego z następujących ustawień: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile lub s3_upload_bucket. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Zobacz „Jak skonfigurować przesyłanie zdjęć do S3?” aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'Serwer jest skonfigurowany do przesyłania kopii zapasowych do S3, ale nie skonfigurowano co najmniej jednego z następujących ustawień: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile lub s3_backup_bucket. Przejdź do <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ustawień witryny</a> i zaktualizuj ustawienia. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Zobacz „Jak skonfigurować przesyłanie zdjęć do S3?” aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
s3_cdn_warning: 'Serwer jest skonfigurowany do przesyłania plików do S3, ale nie skonfigurowano S3 CDN. Może to prowadzić do wysokich kosztów S3 i spowolnienia działania witryny. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Zobacz "Używanie Object Storage do wysyłania", aby dowiedzieć się więcej</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'Serwer jest skonfigurowany do tworzenia miniatur dużych obrazów, ale ImageMagick nie jest zainstalowany. Zainstaluj ImageMagick za pomocą swojego ulubionego menedżera pakietów lub <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">pobierz najnowszą wersję</a> .'
|
||
failing_emails_warning: 'Istnieją zadania e-mail %{num_failed_jobs}, które się nie powiodły. Sprawdź plik app.yml i upewnij się, że ustawienia serwera poczty są prawidłowe. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Zobacz nieudane prace w Sidekiq</a> .'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "Twoje ustawienie podfolderu jest niepoprawne; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT kończy się slashem."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Email polling wygenerował błąd w przeciągu ostatniej doby. Więcej szczegółów w <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>logach</a>."
|
||
few: "Email polling wygenerował %{count} błędy w przeciągu ostatniej doby. Więcej szczegółów w <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>logach</a>."
|
||
many: "Email polling wygenerował %{count} błędów w przeciągu ostatniej doby. Więcej szczegółów w <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>logach</a>."
|
||
other: "Email polling wygenerował %{count} błędów w przeciągu ostatniej doby. Więcej szczegółów w <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>logach</a>."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Serwer jest skonfigurowany do wysyłania wiadomości e-mail za pośrednictwem Mailgun, ale nie podałeś/łaś klucza API używanego do weryfikacji wiadomości z webhooka."
|
||
bad_favicon_url: "Favicon nie ładuje się. Sprawdź ustawienia favicon w <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Ustawieniach witryny</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "Połączenie z serwerem POP3 zostało zerwane. Przychodząca wiadomość mogła nie zostać odebrany. Proszę sprawdź swoje <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ustawienia POP3</a> i dostawcę usług."
|
||
poll_pop3_auth_error: "Połączenie z serwerem POP3 nie powiodło się przez błąd uwierzytelnienia. Proszę sprawdź swoje <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ustawienia POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "Twoja strona korzysta z SSL. Ale `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` nie jest jeszcze włączone w ustawieniach strony."
|
||
out_of_date_themes: "Aktualizacje są dostępne dla następujących motywów:"
|
||
unreachable_themes: "Nie byliśmy w stanie sprawdzić aktualizacji następujących tematów:"
|
||
watched_word_regexp_error: "Wyrażenie regularne dla '%{action}' jest nieprawidłowe. Sprawdź ustawienia <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>obserwowanych słów</a> lub wyłącz ustawienie witryny „obserwowane słowa regularne”."
|
||
site_settings:
|
||
disabled: "wyłączone"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Wyświetl czas lokalny w oparciu o strefę czasową użytkownika po otwarciu karty użytkownika."
|
||
censored_words: "Wskazane słowa będą automatycznie zamieniane na ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Automatycznie kasuj wpisy ukryte dłużej niż 30 dni."
|
||
default_locale: "Domyślny język tego wystąpienia dyskursu. Tekst kategorii i tematów generowanych przez system można zastąpić w opcji <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Dostosuj / Tekst</a>."
|
||
allow_user_locale: "Zezwól użytkownikom na zmianę języka interfejsu we własnych ustawieniach"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "ustaw język interfejsu dla anonimowych użytkowników na podstawie nagłówków języka z ich przeglądarki"
|
||
support_mixed_text_direction: "Obsługa mieszanych wskazówek tekstowych od lewej do prawej i od prawej do lewej."
|
||
min_post_length: "Minimalna długość wpisu w znakach"
|
||
min_first_post_length: "Minimalna długość treści (liczba znaków) pierwszego wpisu w temacie "
|
||
min_personal_message_post_length: "Minimalna długość treści wiadomości "
|
||
max_post_length: "Maksymalna długość wpisu, w znakach"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Włącz dodawanie linków w tematach."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Pokazuj polecany link tematu w podsumowaniu e-mailowym."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Minimalna liczba wyświetleń, które musi mieć wątek aby pojawił się po usunięciu okna potwierdzającego"
|
||
min_topic_title_length: "Minimalna długość tytułu tematu, w znakach"
|
||
max_topic_title_length: "Maksymalna długość tytułu tematu, w znakach"
|
||
min_personal_message_title_length: "Minimalna liczba znaków w temacie wiadomości "
|
||
max_emojis_in_title: "Maksymalna liczba emoji w tytule tematu"
|
||
min_search_term_length: "Minimalna długość wyszukiwanego tekstu, w znakach"
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Wymuś wyszukiwanie żeby tokenizowało Chiński/Japoński/Koreański nawet na stronach nie-CJK"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Jeśli wyszukiwanie na twoim dużym forum jest wolne, ta opcja pozwala zindeskować najpierw ostanie wpisy."
|
||
search_recent_posts_size: "Jak dużo ostanich wpisów trzymać w indeksie"
|
||
log_search_queries: "Dzienniki wyszukiwanych przez użytkowników treści"
|
||
search_query_log_max_size: "Maksymalna liczba zapytań do zachowania"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Maksymalny czas zachowywania wyników wyszukiwania, w dniach."
|
||
search_ignore_accents: "Ignoruj akcenty przy szukaniu tekstu."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Waga zastosowana w rankingu dla priorytetu wyszukiwania niskiej kategorii."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Waga zastosowana w rankingu dla priorytetu wyszukiwania wysokiej kategorii."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Zezwól na tworzenie tematów bez kategorii. UWAGA: jeśli jest jakiś nieskategoryzowany temat, musisz go przypisać do kategorii, zanim wyłączysz tę opcję."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Pozwól na tworzenie tematów o identycznych tytułach."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Zezwalaj na tematy z identycznymi, zduplikowanymi tytułami, jeśli kategoria jest inna. allow_duplicate_topic_titles musi być wyłączone."
|
||
unique_posts_mins: "Ile minut musi upłynąć zanim użytkownik będzie mógł/mogła ponownie zrobić wpis z tą samą treścią"
|
||
educate_until_posts: "Wyświetlaj okno edukacyjne po rozpoczęciu pisania dopóki nowy użytkownik nie napisze tylu wpisów."
|
||
title: "Nazwa tej strony używana w tagu title."
|
||
site_description: "Opis strony w jednym zdaniu, wykorzystywany w meta tagu description."
|
||
short_site_description: "Krótki opis, użyty w tytule na stronie głównej."
|
||
contact_email: "Adres e-mail do kluczowego kontaktu do osoby odpowiedzialnej za tę witrynę. Używany do krytycznych powiadomień, a także wyświetlany na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> w pilnych sprawach."
|
||
contact_url: "Adres URL kontaktu dla tej witryny. Wyświetlany na stronie <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> dla pilnych spraw."
|
||
crawl_images: "Pobieraj grafiki ze zdalnych URLi aby ustawić poprawną wysokość i szerokość w tagu img."
|
||
download_remote_images_to_local: "Pobieraj zdalne grafiki i twórz ich lokalne kopie aby zapobiegać uszkodzonym/brakującym obrazkom na stronach."
|
||
download_remote_images_threshold: "Minimalna ilość wolnego miejsca na dysku wymagana przez funkcję pobierania zdalnych grafik (w procentach)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Zdalne grafiki z tych domen nie będą pobierane."
|
||
editing_grace_period: "Przez (n) sekund po utworzeniu nowego wpisu jego kolejne edycje nie będą tworzyć nowych wersji w historii wpisu."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Maksymalna liczba zmian znaków dozwolona w okresie karencji edycji, jeśli więcej zmieniono, zapisz kolejną wersję wpisu (poziom zaufania 0 i 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Maksymalna liczba zmian znaków dozwolona w okresie karencji edycji, jeśli więcej zmieniono, zapisz kolejną wersję wpisu (poziom zaufania 2 i wyższy)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Wpisy zostaną zablokowane przed edycją, jeśli będą edytowane przez członków personelu"
|
||
post_edit_time_limit: "Autor tl0 lub tl1 może edytować swój wpis przez (n) minut po opublikowaniu. Ustaw na zawsze na 0."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Autor tl2 + może edytować swój wpis przez (n) minut po opublikowaniu. Ustaw na zawsze na 0."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Pozwól wszystkim przeglądać poprzednie wersje edytowanych wpisów. Gdy wyłączone, jedynie obsługa/staff może."
|
||
delete_removed_posts_after: "Wpisy usunięte przez autora będą automatycznie zlikwidowane po (n) godzinach. Jeżeli liczba godzin będzie wynosić 0, to zostaną usunięte natychmiast. "
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Gdy post zostanie oznaczony, a następnie usunięty, wszyscy użytkownicy, którzy na niego odpowiedzieli, a ich odpowiedzi zostały usunięte, zostaną powiadomieni."
|
||
max_image_width: "Maksymalna szerokość miniaturki grafiki we wpisie. "
|
||
max_image_height: "Maksymalna wysokość miniaturki grafiki we wpisie. "
|
||
responsive_post_image_sizes: "Zmień rozmiar podglądu lightbox, aby umożliwić wyświetlanie ekranów o wysokiej rozdzielczości DPI o następujących proporcjach pikseli. Usuń wszystkie wartości, aby wyłączyć responsywne obrazy."
|
||
fixed_category_positions: "Zaznacz, aby ręcznie ustawiać kolejność kategorii. Odznacz, aby kategorie były sortowane na podstawie aktywności. "
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Jeżeli jest sprawdzone to porządkowanie kategorii będzie zależało od stworzonego tematu (requires fixed_category_positions). "
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Dodaj rel nofollow do wszystkich treści użytkownika, poza wewnętrznymi linkami (wliczając domeny nadrzędne). Jeśli to zmienisz, musisz rebake wszystkie wpisy poprzez: "rake post:rebake"'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Lista domen, w których nofollow nie powinien być dodawany do linków. example.com automatycznie zezwoli również na sub.example.com. Jako minimum należy dodać domenę tej witryny, aby roboty indeksujące mogły znaleźć całą treść. Jeśli inne części witryny znajdują się w innych domenach, dodaj je również."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Maksymalna długość podsumowania / streszczenia wpisu."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Maksymalna długość fragmentu/podsumowania tematu, wygenerowana z pierwszego posta w temacie."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Pokaż fragment przypiętych tematów w widoku mobilnym"
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Pokaż fragment przypiętych tematów w widoku \"wersja komputerowa\""
|
||
post_onebox_maxlength: "Maksymalna długość (ilość znaków) treści wpisu osadzonego via Onebox"
|
||
blocked_onebox_domains: "Lista domen, które nigdy nie będą osadzane w poście."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Lista domen, które zostaną zamienione na osadzony onebox w zmniejszonej formie, jeśli będą umieszczone w poście bez tytułu"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignoruj ustawienie witryny `inline_onebox_domain_whitelist` i zezwalaj na osadzanie ramek we wszystkich domenach."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Hosty, dla których ma być używany niestandardowy klient użytkownika Onebox przy wszystkich żądaniach. (Szczególnie przydatne dla hostów, które ograniczają dostęp do agenta użytkownika)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Maksymalna ilość oneboxów we wpisie."
|
||
facebook_app_access_token: "Token wygenerowany z Twojego identyfikatora aplikacji Facebook i sekret. Używany do generowania osadzonych oneboxów z serwisu Instagram."
|
||
logo: "Obraz logo w lewym górnym rogu witryny. Użyj szerokiego prostokątnego obrazu o wysokości 120 i współczynniku kształtu większym niż 3: 1. Jeśli pole pozostanie puste, wyświetlony zostanie tekst tytułu witryny."
|
||
logo_small: "Mały obraz logo w lewym górnym rogu witryny, widoczny podczas przewijania w dół. Użyj kwadratowego obrazu 120 × 120. Jeśli pole pozostanie puste, wyświetlony zostanie glif domowy."
|
||
digest_logo: "Alternatywne logo użyte w górnej części podsumowania e-mail witryny. Użyj szerokiego obrazu prostokąta. Nie używaj obrazu SVG. Jeśli pole pozostanie puste, zostanie użyty obraz z ustawienia „logo”."
|
||
mobile_logo: "Logo używane w mobilnej wersji Twojej witryny. Użyj szerokiego prostokątnego obrazu o wysokości 120 i współczynniku kształtu większym niż 3: 1. Jeśli pole pozostanie puste, zostanie użyty obraz z ustawienia „logo”."
|
||
logo_dark: "Ciemna alternatywa dla ustawienia 'logo'."
|
||
logo_small_dark: "Ciemna alternatywa dla ustawienia witryny 'logo small'."
|
||
mobile_logo_dark: "Ciemna alternatywa dla ustawienia witryny 'mobile logo'."
|
||
large_icon: "Obraz używany jako podstawa dla innych ikon metadanych. Idealnie powinna być większa niż 512 x 512. Jeśli pozostanie puste, zostanie użyte logo_small."
|
||
manifest_icon: "Obraz używany jako logo / obraz powitalny na Androidzie. Zostanie automatycznie zmieniony na 512 × 512. Jeśli pozostanie puste, zostanie użyty duży_plik."
|
||
manifest_screenshots: "Zrzuty ekranu, które pokazują możliwości i funkcjonalność Twojej instancji na stronie instalacyjnej. Wszystkie obrazy powinny być przesłane lokalnie i o tych samych wymiarach."
|
||
favicon: "Favicona dla Twojej strony, zobacz <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Aby działała poprawnie poprzez CDN, musi to być w formacie png. Zostanie przeskalowana do 32x32. Jeśli pozostanie pusta, zostanie użyte large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Ikona używana dla urządzeń Apple Touch. Zostanie automatycznie zmieniony na 180x180. Jeśli pozostanie puste, zostanie użyty duży_plik."
|
||
opengraph_image: "Domyślny obraz opengraph, używany, gdy strona nie ma innego odpowiedniego obrazu. Jeśli pozostanie puste, zostanie użyty duży_plik"
|
||
twitter_summary_large_image: "„Podsumowanie dużego obrazu” karty Twittera (powinno mieć co najmniej 280 szerokości i co najmniej 150 wysokości). Jeśli pole pozostanie puste, generowane są zwykłe metadane karty przy użyciu opengraph_image."
|
||
notification_email: "Adres z którego wysyłane będą wszystkie istotne emaile systemowe.\nKonieczna jest poprawna konfiguracja rekordów SPF, DKIM oraz zwrotnego PTR użytej domeny."
|
||
email_custom_headers: "A pipe-delimited list of custom email headers"
|
||
email_subject: "Konfigurowalny format tematyczny dla standardowych e-maili. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Dostarcza użytkownikom więcej informacji o tym, dlaczego nie mogą uzyskać dostępu do określonego tematu. Uwaga: jest to mniej bezpieczne, ponieważ użytkownicy będą wiedzieć, czy adres URL prowadzi do prawidłowego tematu."
|
||
enforce_second_factor: "Wymusza na użytkownikach włączenie uwierzytelniania dwuskładnikowego. Wybierz opcję 'wszystkie', aby wymusić na wszystkich użytkownikach. Wybierz 'personel', aby wymusić tylko użytkownikach z personelu."
|
||
force_https: "Wymuś używanie wyłącznie HTTPS na stronie. UWAGA: NIE włączaj tego dopóki nie zweryfikujesz, że HTTPS jest w pełni skonfigurowany i działa absolutnie wszędzie! Czy sprawdziłeś/łaś swoje CDN, loginy z portali społecznościowych i wszystkie zewnętrzne loga / zależności żeby być pewnym, że są kompatybilne z HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Używaj plików cookie tej samej witryny, eliminują wszystkie wektory Cross Site Request Forgery w obsługiwanych przeglądarkach (Lax lub Strict). Ostrzeżenie: Strict będzie działać tylko w witrynach, które wymuszają logowanie i używają zewnętrznej metody uwierzytelniania."
|
||
summary_score_threshold: "Minimalny wynik wpisu wymagany do umieszczenia go w 'Podsumowaniu tematu'"
|
||
summary_posts_required: "Minimalna liczba wpisów w temacie przed „Podsumowaniem tego tematu” jest włączona. Zmiany tego ustawienia zostaną zastosowane z mocą wsteczną w ciągu tygodnia."
|
||
summary_likes_required: "Minimalna liczba polubień w temacie przed włączeniem „Podsumuj ten temat”. Zmiany tego ustawienia zostaną zastosowane z mocą wsteczną w ciągu tygodnia."
|
||
summary_percent_filter: "Gdy użytkownik kliknie na 'Podsumowaniu tematu', pokaż % najlepszych wpisów"
|
||
summary_max_results: "Maksymalna liczba wpisów zwróconych przez „Podsumuj ten temat”"
|
||
summary_timeline_button: "Pokaż przycisk „Podsumuj” na osi czasu"
|
||
enable_personal_messages: "Zezwalaj użytkownikom na poziomie zaufania 1 (konfigurowalnym za pomocą min. zaufania do wysyłania wiadomości) na tworzenie i odpowiadanie na wiadomości. Należy pamiętać, że personel zawsze może wysyłać wiadomości bez względu na wszystko."
|
||
enable_system_message_replies: "Pozwala użytkownikom odpowiadać na wiadomości systemowe, nawet jeśli wiadomości osobiste są wyłączone"
|
||
enable_long_polling: "Message bus used for notification can use long polling"
|
||
enable_chunked_encoding: "Włącz odpowiedzi fragmentaryczne serwera. Ta funkcja działa w większości konfiguracji, jednak niektóre serwery proxy mogą buforować odpowiedzi, powodując opóźnienia."
|
||
long_polling_base_url: "Podstawowy URL używany dla long polling (kiedy CDN dostarcza dynamicznych treści, upewnij się że ustawiłeś/łaś to w origin pull) np.: http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Okres czasu jaki serwer powinien odczekać przed odpowiedzią klientowi kiedy nie ma danych do przesłania (tylko do zalogowanych użytkowników)"
|
||
polling_interval: "Kiedy nie long polling, jak często zalogowani klienci powinni poll w milisekundach"
|
||
anon_polling_interval: "How often should anonymous clients poll in milliseconds"
|
||
background_polling_interval: "Jak często klienci powinni poll w milisekundach (kiedy okno jest w tle)"
|
||
hide_post_sensitivity: "Prawdopodobieństwo, że flagowany wpis zostanie ukryty"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "Prawdopodobieństwo, że nowy użytkownik zostanie uciszony na podstawie flag spamu"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "Prawdopodobieństwo, że oflagowany temat zostanie automatycznie zamknięty"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Liczba minut, ile musi odczekać użytkownik, zanim będzie mógł/mogła edytować wpis ukryty w wyniku oflagowania przez społeczność"
|
||
max_topics_in_first_day: "Maksymalna liczba tematów, jakie może stworzyć użytkownik w trakcie 24 godzin po utworzeniu pierwszego wpisu"
|
||
max_replies_in_first_day: "Maksymalna liczba odpowiedzi, jakie może stworzyć użytkownik w trakcie 24 godzin po utworzeniu pierwszego wpisu"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Zwiększ limit polubień na dzień dla tl2 (członek), mnożąc przez tę liczbę"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Zwiększ limit polubień na dzień dla tl3 (użytkownik stały), mnożąc przez tę liczbę"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Zwiększ limit polubień na dzień dla tl4 (lider), mnożąc przez tę liczbę"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Zwiększ limit dziennych edycji dla tl2 (członek) przez pomnożenie przez tę liczbę"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Zwiększ limit dziennych edycji dla tl3 (regularny) przez pomnożenie przez tę liczbę"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Zwiększ limit dziennych edycji dla tl4 (lider) przez pomnożenie przez tę liczbę"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Jeśli wpisy nowego użytkownika otrzymają znaczniki spamu num_spam_flags_to_silence_new_user od wielu różnych użytkowników, ukryj wszystkie ich wpisy i zapobiegaj publikowaniu w przyszłości. 0, aby wyłączyć."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Jeśli wpisy nowego użytkownika otrzymają tyle flag od num_tl3_users_to_silence_new_user różnych użytkowników poziomu zaufania 3, ukryj wszystkie ich wpisy i zapobiegaj publikowaniu w przyszłości. 0, aby wyłączyć."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Jeśli wpisy nowego użytkownika otrzymają flagi num_tl3_flags_to_silence_new_user od wielu różnych użytkowników poziomu zaufania 3, ukryj wszystkie ich wpisy i zapobiegaj publikowaniu w przyszłości. 0, aby wyłączyć."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Jeśli użytkownik zostanie automatycznie wyciszony, wyślij wiadomość do wszystkich moderatorów."
|
||
flag_sockpuppets: "Jeśli nowy użytkownik odpowiada na temat z tego samego adresu IP, co użytkownik, który rozpoczął ten temat, oflaguj oba jego wpisy jako potencjalny spam."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Używaj tradycyjnych znaków końca linii w Markdown, to znaczy dwóch spacji na końcu linii."
|
||
enable_markdown_typographer: "Użyj reguł typografii, aby poprawić czytelność tekstu: zamień proste cudzysłowy „na nawiasy”, (c) (tm) na symbole, - za pomocą emdash - itp."
|
||
enable_markdown_linkify: "Automatycznie traktuj tekst, który wygląda jak link, jako link: www.example.com i https://example.com zostaną automatycznie połączone"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Lista domen najwyższego poziomu, które są automatycznie traktowane jako linki"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Lista par zastępujących podwójne i pojedyncze cytaty"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Przez tyle minut użytkownicy mogą cofnąć swoje ostatnie działania przy danym wpisie (polubienia, flagowanie, itd.)."
|
||
must_approve_users: "Zespół musi zaakceptować wszystkie nowe konta zanim uzyskają dostęp do serwisu."
|
||
invite_code: "Użytkownik musi wpisać ten kod, aby zezwolić na rejestrację konta, ignorowany, gdy jest pusty (bez rozróżniania wielkości liter)"
|
||
approve_suspect_users: "Dodaj podejrzanych użytkowników do kolejki recenzji. Podejrzani użytkownicy weszli do biografii / witryny, ale nie czytali."
|
||
review_every_post: "Wszystkie posty muszą zostać sprawdzone. OSTRZEŻENIE! NIE ZALECA SIĘ DLA RUCHLIWYCH WITRYN."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Powiadom moderatorów, jeśli nowi użytkownicy czekają na zatwierdzenie dłużej niż tyle minut. Ustaw na -1, aby wyłączyć powiadomienia."
|
||
persistent_sessions: "Użytkownicy pozostaną zalogowani po zamknięciu przeglądarki internetowej"
|
||
maximum_session_age: "Użytkownik zostanie zalogowany przez n godzin od czasu ostatniej wizyty."
|
||
ga_version: "Wersja Google Universal Analytics do użycia: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "Kod śledzenia analityki Google, np: UA-12345678-9; zobacz <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Domena śledzenia analityki Google, np: mojawitryna.pl; zobacz <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Włącz śledzenie w wielu domenach za pomocą Google Analythics. Wychodzące linki do tych domen będą miały dodatkowy identyfikator klienta. Zobacz <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>poradnik Cross-Domain Tracking od Google.</a>"
|
||
gtm_container_id: "Identyfikator menedżera tagów Google. np .: GTM-ABCDEF. <br/>Uwaga: skrypty innych firm ładowane przez GTM mogą wymagać uwzględnienia w 'content security policy script src'."
|
||
enable_escaped_fragments: "Wróć do Google Ajax-Crawling API, jeśli nie zostanie wykryty żaden webcrawler. Zobacz <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Pozwól moderatorom zarządzać kategoriami i grupami"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Zezwalaj moderatorom na zmianę właściciela posta"
|
||
cors_origins: "Dozwolone źródła dla zapytać cross-origin (CORS). Każde źródło musi zawierać http:// lub https://. Zmienna środowiskowa DISCOURSE_ENABLE_CORS musi być ustawiona na true żeby włączyć CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Administratorzy mogą się zalogować tylko wtedy, gdy używają adresu IP zdefiniowanego na liście ekranowanych adresów IP (Administrator > Logi > Ekranowane adresy IP)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Lista prywatnych bloków IP, które nigdy nie powinny być indeksowane przez Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Lista wewnętrznych hostów, które Discourse mogą bezpiecznie indeksować do oneboxingu i innych celów"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Lista domen iframe src, które są dozwolone do osadzania w Onebox. `*` pozwoli na wszystkie domyślne silniki Onebox."
|
||
allowed_iframes: "Lista prefiksów domeny src iframe, które dyskurs może bezpiecznie dopuścić w wpisach"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Agenci użytkowników dla robotów indeksujących, które powinny mieć dostęp do strony. OSTRZEŻENIE! USTAWIENIE TEGO SPOWODUJE BLOKADE ROBOTÓW, KTÓRE NIE SĄ NA LIŚCIE!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Unikalne słowo bez rozróżniania wielkości liter w ciągu znaków, które identyfikują crawlery internetowe, które nie powinny mieć dostępu do witryny. Nie ma zastosowania, jeśli dozwolona lista jest zdefiniowana."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "User-Agent'y robotów indeksujących, którym należy ograniczyć prędkość, zgodnie z ustawieniami \"spowolnij szybkość indeksowania\". Każda wartość musi mieć co najmniej 3 znaki."
|
||
slow_down_crawler_rate: "Jeśli określono parametr slow_down_crawler_user_agents, ta stawka będzie obowiązywać dla wszystkich robotów (liczba sekund opóźnienia między żądaniami)"
|
||
content_security_policy: "Włącz politykę bezpieczeństwa treści"
|
||
content_security_policy_report_only: "Włącz tylko treść-bezpieczeństwo-zasady-tylko raport"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Włącz zbieranie raportów o naruszeniach CSP na / csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Określ, kto może osadzić tę witrynę w ramkach iframe za pośrednictwem CSP. Kontroluj dozwolone hosty w <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>ustawieniach osadzania</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Dodatkowe dozwolone źródła skryptów. Bieżący host i CDN są domyślnie uwzględniane. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>ograniczanie ataków XSS za pomocą zasad zabezpieczeń zawartości (CSP).</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Konta administracyjne, które nie odwiedzały witryny w tej liczbie dni, będą musiały ponownie zweryfikować swój adres e-mail przed zalogowaniem. Ustaw na 0, aby wyłączyć."
|
||
top_menu: "Określ które elementy nawigacyjne serwisu powinny być widoczne i w jakiej kolejności. Przykład aktualne|nowe|nieodczytane|kategorie|top|przeczytane|wysłane|zakładki"
|
||
post_menu: "Określ które elementy menu wpisu powinny być widoczne i w jakiej kolejności. Przykład like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
|
||
post_menu_hidden_items: "Elementy w menu, które w menu wpisu będą ukryte, chyba że kliknięty zostanie przycisk rozwijania."
|
||
share_links: "Określ które elementy menu udostępniania powinny być widoczne i w jakiej kolejności. "
|
||
site_contact_username: "Nazwa użytkownika, spod której wysyłane będą automatyczne wiadomości. Jeśli pusta, użyte będzie domyślne konto System."
|
||
site_contact_group_name: "Prawidłowa nazwa grupy, do której zostaną zaproszone wszystkie automatyczne wiadomości."
|
||
send_welcome_message: "Wyślij wszystkim nowym użytkownikom powitalną wiadomość z krótkim przewodnikiem."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Wyślij wiadomość powitalną do nowych użytkowników poziomu zaufania 1."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Wyślij nowym użytkownikom poziomu zaufania 2 wiadomość o promocji."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Nie pokazuj rozwijanej liczby odpowiedzi przy wpisie, gdy jest tylko jedna odpowiedź bezpośrednio pod tym wpisem."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Nie pokazuj rozwijanego \"w odpowiedzi na\" przy wpisie, gdy jest tylko jedna odpowiedź bezpośrednio nad tym wpisem."
|
||
remove_full_quote: "Automatycznie usuwaj pełne cytaty z bezpośrednich odpowiedzi."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Nie pokazuj rozwijanego \"w odpowiedzi na\" przy wpisie, gdy we wpisie zacytowano odpowiedź."
|
||
max_reply_history: "Maksymalna liczba odpowiedzi, dla której \"w odpowiedzi na\" będzie się rozwijać."
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Liczba tematów wyświetlanych w domyślnym podsumowaniu najbardziej popularnych tematów."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Liczba tematów wyświetlanych w widoku 'Pokaż więcej' na ekranie popularnych tematów."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Automatycznie kieruj nowych i długo nieobecnych użytkowników na stronę główną."
|
||
top_page_default_timeframe: "Domyślne ramy czasowe dla strony widoku z góry."
|
||
moderators_view_emails: "Zezwalaj moderatorom na przeglądanie wiadomości e-mail użytkowników"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Pokaż nazwę użytkownika jako pierwszą na stronie użytkownika, karcie użytkownika i we wpisach (kiedy wyłączone imię jest pokazane jako pierwsze)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Włącz automatyczną konwersję HTML do Markdown podczas wklejania tekstu do kompozytora. (Eksperymentalny)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Przypomnij o starych danych logowania po dniach"
|
||
email_token_valid_hours: "Tokeny resetujące hasło / aktywujące konto są ważne przez (n) godzin."
|
||
enable_badges: "Włącz system odznak"
|
||
max_favorite_badges: "Maksymalna liczba odznak, które użytkownik może wybrać"
|
||
enable_whispers: "Pozwalaj administracji na prywatną rozmowę w tematach."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "W pliku robots.txt określ, że ta witryna może być indeksowana przez wyszukiwarki internetowe. W wyjątkowych przypadkach możesz trwale <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>zastąpić plik robots.txt</a>."
|
||
blocked_email_domains: "Lista domen poczty e-mail rozdzielonych pionową kreską, z których użytkownicy nie mogą rejestrować kont. Przykład: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Lista rozdzielonych pionową kreską domen e-mail, z których użytkownicy MUSZĄ się rejestrować. UWAGA: Użytkownicy z domenami e-mail innymi niż wypisane tutaj nie będą mogli się zarejestrować!"
|
||
normalize_emails: "Sprawdź, czy znormalizowany e-mail jest unikalny. Znormalizowany e-mail usuwa wszystkie kropki z nazwy użytkownika i wszystko między symbolami + i @."
|
||
auto_approve_email_domains: "Użytkownicy z adresami e-mail z tej listy domen zostaną automatycznie zatwierdzeni."
|
||
hide_email_address_taken: "Nie informuj użytkowników, że istnieje konto z podanym adresem e-mail podczas rejestracji lub podczas procesu przypominania hasła. Wymagaj podania pełnego adresu email przy prośbach o 'przypomnienie hasła'."
|
||
log_out_strict: "Po wylogowaniu wyloguj WSZYSTKIE sesje użytkownika na wszystkich urządzeniach."
|
||
version_checks: "Wyślij ping do Discourse Hub w celu uzyskania aktualizacji wersji i pokaż komunikaty o nowej wersji w panelu <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>admina</a>"
|
||
new_version_emails: "Wyślij email na adres contact_email, kiedy nowa wersja Discourse będzie dostępna."
|
||
invite_expiry_days: "Jak długo klucz zaproszenie użytkownika jest ważny, w dniach."
|
||
invite_only: "Wszyscy nowi użytkownicy muszą być wyraźnie zaproszeni przez zaufanych użytkowników lub personel. Rejestracja publiczna jest wyłączona."
|
||
login_required: "Wymagaj autoryzacji do wyświetlenia zawartości strony, zablokuj możliwość anonimowego dostępu."
|
||
min_username_length: "Minimalna długość nazwy użytkownika w znakach. OSTRZEŻENIE: jeśli jacykolwiek istniejący użytkownicy lub grupy mają nazwy krótsze niż ta, twój serwis się uszkodzi!"
|
||
max_username_length: "Maksymalna długość nazwy użytkownika w znakach. OSTRZEŻENIE: jeśli jacykolwiek istniejący użytkownicy lub grupy mają nazwy dłuższe niż ta, twój serwis się uszkodzi!"
|
||
unicode_usernames: "Pozwól, aby nazwy użytkowników i nazwy grup zawierały litery i cyfry Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Wyrażenie regularne pozwalające na używanie tylko niektórych znaków Unicode w nazwach użytkowników. Litery i cyfry ASCII będą zawsze dozwolone i nie trzeba ich umieszczać na liście dopuszczeń."
|
||
reserved_usernames: "Nazwy użytkowników, które są niedostępne przy rejestracji. Symbol dzikiej karty * może zostać użyty, aby dopasować do argumentu zero lub więcej razy."
|
||
min_password_length: "Minimalna długość hasła."
|
||
min_admin_password_length: "Minimalna długość hasła dla Admina."
|
||
password_unique_characters: "Minimalna ilość różnych znaków, które muszą być w haśle."
|
||
block_common_passwords: "Nie zezwalaj na hasła znajdujące się w grupie 10 000 najpopularniejszych haseł."
|
||
auth_skip_create_confirm: Podczas rejestracji przez zewnętrzne uwierzytelnianie pomiń wyskakujące okienko tworzenia konta. Najlepiej używać razem z auth_overrides_email, auth_overrides_username i auth_overrides_name.
|
||
auth_immediately: "Automatyczne przekierowanie do zewnętrznego systemu logowania bez interakcji użytkownika. Działa to tylko wtedy, gdy login_required ma wartość true i istnieje tylko jedna zewnętrzna metoda uwierzytelniania"
|
||
enable_discourse_connect: "Włącz logowanie przez DiscourseConnect (dawniej „Discourse SSO”) (OSTRZEŻENIE: ADRESY E-MAIL UŻYTKOWNIKÓW *MUSZĄ* BYĆ ZATWIERDZONE PRZEZ WITRYNĘ ZEWNĘTRZNĄ!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Rejestruj szczegółowe informacje diagnostyczne związane z DiscourseConnect na <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Wdrożenie protokołu dostawcy DiscourseConnect (dawniej 'Discourse SSO') w punkcie końcowym /session/sso_provider, który wymaga ustawienia discourse_connect_provider_secrets"
|
||
discourse_connect_url: "Adres URL punktu końcowego DiscourseConnect (musi zawierać http:// lub https://)"
|
||
discourse_connect_secret: "Sekretny ciąg znaków używany do uwierzytelniania kryptograficznego informacji DiscourseConnect, upewnij się, że ma 10 lub więcej znaków"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Lista tajnych domen korzystających z DiscourseConnect. Upewnij się, że ma co najmniej 10 znaków. Symbol gwiazdki może być użyty do dopasowania dowolnej domeny lub części domeny (przykład: * .example.com)"
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Zastępuje biografię użytkownika w profilu użytkownika i uniemożliwia jej zmianę"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Synchronizuj wszystkie ręczne członkostwo w grupie z grupami określonymi w atrybucie grup (OSTRZEŻENIE: jeśli nie określisz grup, wszystkie ręczne członkostwo w grupie zostanie wyczyszczone dla użytkownika)"
|
||
auth_overrides_email: "Nadpisuje lokalny e-mail przez adres e-mail zewnętrznej witryny przy każdym logowaniu i zapobiega lokalnym zmianom. Stosuje się do wszystkich dostawców uwierzytelniania. (WARNING: mogą wystąpić rozbieżności w wyniku normalizacji lokalnych adresów e-mail)"
|
||
auth_overrides_username: "Zastępuje lokalną nazwę użytkownika nazwą użytkownika witryny zewnętrznej przy każdym logowaniu i zapobiega lokalnym zmianom. Dotyczy wszystkich dostawców uwierzytelniania. (OSTRZEŻENIE: mogą wystąpić rozbieżności ze względu na różnice w długości/wytycznych nazwy użytkownika)"
|
||
auth_overrides_name: "Zastępuje pełną nazwę lokalną pełną nazwą witryny zewnętrznej przy każdym logowaniu i zapobiega zmianom lokalnym. Dotyczy wszystkich dostawców uwierzytelniania."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Zastępuje awatar użytkownika wartością z DiscourseConnect. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownicy nie będą mogli przesyłać awatarów do Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Zastępuje lokalizację użytkownika wartością z DiscourseConnect i zapobiega lokalnym zmianom."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Zastępuje witrynę użytkownika wartością z DiscourseConnect i zapobiega lokalnym zmianom."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Zastępuje tło profilu użytkownika wartością z DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Zastępuje tło karty użytkownika wartością z DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Przekieruj niezatwierdzone konta DiscourseConnect do tego adresu URL"
|
||
discourse_connect_allows_all_return_paths: "Nie ograniczaj domeny do return_paths dostarczanych przez DiscourseConnect (domyślnie ścieżka zwrotna musi znajdować się w bieżącej witrynie)"
|
||
enable_local_logins: "Włącz konta oparte na loginach lokalnych i hasłach. OSTRZEŻENIE: jeśli opcja jest wyłączona, zalogowanie się może nie być możliwe, jeśli wcześniej nie skonfigurowano co najmniej jednej alternatywnej metody logowania."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Zezwalaj użytkownikom na żądanie linku logowania do jednego kliknięcia, który zostanie im przesłany pocztą e-mail."
|
||
allow_new_registrations: "Zezwól na rejestrację nowych użytkowników. Odznacz opcję żeby uniemożliwić rejestrację nowych kont."
|
||
enable_signup_cta: "Pokazuj wiadomość dla powracających użytkowników anonimowych, zachęcającą ich do założenia konta."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Włącz uwierzytelnianie Google Oauth2. Jest to metoda uwierzytelniania obsługiwana obecnie przez Google. Wymaga klucza i tajemnicy. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Konfigurowanie logowania Google do dyskursu</a> ."
|
||
google_oauth2_client_id: "Client ID twojej aplikacji w Google"
|
||
google_oauth2_client_secret: "Client Secret twojej aplikacji w Google"
|
||
google_oauth2_prompt: "Opcjonalna lista wartości łańcuchowych rozdzielanych spacjami, która określa, czy serwer autoryzacji monituje użytkownika o ponowne uwierzytelnienie i zgodę. Możliwe wartości można znaleźć na <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> ."
|
||
google_oauth2_hd: "Opcjonalna domena Google Apps Hosted, do której logowanie będzie ograniczone. Więcej informacji można znaleźć na <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a>"
|
||
google_oauth2_hd_groups: "(eksperymentalne) Pobierz grupy dyskusyjne Google użytkowników w domenie hostowanej po uwierzytelnieniu. Pobrane grupy dyskusyjne Google mogą być używane do automatycznego przyznawania członkostwa w grupach Discourse (zobacz ustawienia grupy)."
|
||
enable_twitter_logins: "Włącz uwierzytelnianie na Twitterze, wymaga twitter_consumer_key i twitter_consumer_secret. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Konfigurowanie logowania na Twitterze (i bogatych osadzeń) dla dyskursu</a> ."
|
||
twitter_consumer_key: "Klucz klienta do uwierzytelnienia na Twitterze, zarejestrowany na <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Sekret klienta dotyczący uwierzytelniania na Twitterze, zarejestrowany na <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>stronie https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Włącz uwierzytelnianie na Facebooku, wymaga facebook_app_id i facebook_app_secret. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Konfigurowanie logowania na Facebooku dla dyskursu</a> ."
|
||
facebook_app_id: "Identyfikator aplikacji do uwierzytelniania i udostępniania na Facebooku, zarejestrowany pod adresem <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Tajna aplikacja do uwierzytelniania na Facebooku, zarejestrowana na <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Włącz uwierzytelnianie GitHub, wymaga github_client_id i github_client_secret. Zobacz <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>konfigurowanie logowania GitHub dla Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Identyfikator klienta do uwierzytelniania przez GitHub, zarejestrowany pod adresem <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Sekret klienta do uwierzytelniania przez GitHub, zarejestrowany pod adresem <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "Zezwolić użytkownikom na uwierzytelnianie przy użyciu Discord?"
|
||
discord_client_id: 'Identyfikator klienta Discord (potrzebujesz jednego? Odwiedź <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">portal dewelopera Discord</a> )'
|
||
discord_secret: "Sekretny klucz Discorda"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Zezwalaj tylko członkom tych gildii Discorda na logowanie się przez Discord. Użyj numerycznego identyfikatora gildii. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z instrukcjami zamieszczonymi <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">tutaj</a>. Pozostaw puste, aby pozwolić na dołączenie z dowolnej gildii.'
|
||
enable_backups: "Pozwól administratorom tworzyć kopie zapasowe forum"
|
||
allow_restore: "Zezwól na przywracanie, które może zastąpić WSZYSTKIE dane witryny! Pozostaw wyłączone, chyba że planujesz przywrócić kopię zapasową"
|
||
maximum_backups: "Maksymalna liczba kopii zapasowych do przechowywania na dysku. Starsze kopie zapasowe zostaną automatycznie usunięte."
|
||
automatic_backups_enabled: "Uruchom automatyczne kopie zapasowe zgodnie z ustawioną częstotliwością kopii"
|
||
backup_frequency: "Liczba dni pomiędzy tworzeniem kopii zapasowych."
|
||
s3_backup_bucket: "Zdalne wiadro do przechowywania kopii zapasowych. UWAGA: Upewnij się, że jest to wiadro prywatne."
|
||
s3_endpoint: "Punkt końcowy można zmodyfikować, aby utworzyć kopię zapasową w usłudze zgodnej z S3, takiej jak DigitalOcean Spaces lub Minio. OSTRZEŻENIE: Pozostaw puste, jeśli używasz AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Włącz zasady automatycznego usuwania przy przesyłaniu nagrobków. WAŻNE: Jeśli ta opcja jest wyłączona, nie zostanie odzyskane żadne miejsce po usunięciu przesłanych plików."
|
||
s3_disable_cleanup: "Zapobiegaj usuwaniu starych kopii zapasowych z S3, gdy jest ich więcej niż dozwolone maksimum."
|
||
enable_s3_inventory: "Generuj raporty i weryfikuj przesyłane materiały za pomocą zasobów Amazon S3. WAŻNE: wymaga prawidłowych poświadczeń S3 (zarówno identyfikator klucza dostępu, jak i tajny klucz dostępu)."
|
||
backup_time_of_day: "Godzina (UTC) wykonania kopii zapasowej."
|
||
backup_with_uploads: "Uwzględniaj przesyły w zaplanowanych backupach. Wyłączenie tej opcji spowoduje backup jedynie bazy danych."
|
||
backup_location: "Miejsce przechowywania kopii zapasowych. WAŻNE: S3 wymaga prawidłowych poświadczeń S3 wprowadzonych w ustawieniach plików."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Poziom kompresji gzip używany przy kompresowaniu wgranych plików."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Uwzględnij wygenerowane miniatury w kopiach zapasowych. Wyłączenie tego spowoduje, że kopie zapasowe będą mniejsze, ale wymaga ponownego wygenerowania wszystkich wpisów po przywróceniu."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "How frequently we update the 'last_seen_at' field, in seconds"
|
||
verbose_localization: "Wyświetlaj dodatkowe identyfikatory tłumaczeń w treści etykiet"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "How long a visit lasts before we consider it the 'previous' visit, in hours"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "wartość mnożnika odsłon dziennik (n) w tematach formuła : `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "wartość mnożnika polubień pierwszego wpisu (n) w tematach formuła: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "wartość mnożnika najmniejszej liczby polubień na wpis w (n) tematach formuła: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Zezwól użytkownikom na wchodzenie do trybu awaryjnego w celu debudowania wtyczek."
|
||
rate_limit_create_topic: "Po otworzeniu tematu użytkownicy muszą odczekać (n) sekund, zanim otworzą inny temat."
|
||
rate_limit_create_post: "Po napisaniu wpisu użytkownicy muszą odczekać (n) sekund, zanim napiszą inny wpis."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Po otworzeniu tematu nowi użytkownicy muszą odczekać (n) sekund, zanim otworzą inny temat."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Po napisaniu wpisu nowi użytkownicy muszą odczekać (n) sekund, zanim napiszą inny wpis."
|
||
max_likes_per_day: "Maksymalna liczba polubień per użytkownik per dzień"
|
||
max_flags_per_day: "Maksymalna liczba oflagowań per użytkownik per dzień."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Maksymalna liczba zakładek per użytkownik per dzień."
|
||
max_edits_per_day: "Maksymalna liczba edycji per użytkownik per dzień."
|
||
max_topics_per_day: "Maksymalna liczba tematów jakie użytkownik może stworzyć jednego dnia."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Maksymalna liczba nowych wiadomości osobistych, które użytkownik może utworzyć dziennie."
|
||
max_invites_per_day: "Maksymalna liczba zaproszeń jakie użytkownik może wysłać jednego dnia."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Maksymalna dzienna liczba zaproszeń do tematu, jakie może wysłać użytkownik."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Maksymalna liczba logowań dozwolona per adres IP na godzinę"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Maksymalna liczba logowań dozwolona per adres IP na minutę"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Maksymalna liczba postów, które użytkownik może usunąć w ciągu minuty. Ustaw na 0, aby wyłączyć usuwanie postów."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Maksymalna liczba postów, które użytkownik może usunąć dziennie. Ustaw na 0, aby wyłączyć usuwanie postów."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Maksymalna dozwolona liczba przypadków wykorzystania linków z zaproszeniem nie może przekraczać tej wartości."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Maksymalna dozwolona liczba przypadków wykorzystania linków z zaproszeniami generowanych przez zwykłych użytkowników nie może przekraczać tej wartości."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Liczba błędów na minutę do zaalarmowania admina. Wartość 0 wyłącza tę funkcjonalność. UWAGA: wymaga restartu."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Liczba błędów na godzinę do zaalarmowania admina. Wartość 0 wyłącza tę funkcjonalność. UWAGA: wymaga restartu."
|
||
categories_topics: "Liczba tematów do wyświetlenia na stronie / kategorie. Jeśli ustawione na 0, automatycznie spróbuje znaleźć wartość, aby utrzymać dwie kolumny symetryczne (kategorie i tematy)."
|
||
suggested_topics: "Liczba sugerowanych tematów widocznych na końcu aktualnego tematu."
|
||
limit_suggested_to_category: "Sugeruj tematy jedynie z tej samej kategorii."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Sugerowane tematy nie powinny być starsze niż n dni."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Sugerowane nieprzeczytane tematy nie powinny być starsze niż n dni."
|
||
clean_up_uploads: "Usuń osierocone pliki aby zapobiec wykorzystywaniu forum jako hosting. UWAGA: przed włączeniem tej opcji zaleca się wykonanie kopii katalogu /uploads."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Okres karencji (w dniach) przed wysłaniem sierot zostanie skasowany."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Okres karencji (w dniach) przed usunięciem upload zostanie skasowany."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Okres karencji w dniach, po upływie którego nieaktywowane konto użytkownika zostaje usunięte. Ustaw 0, by nigdy nie usuwań nieaktywnych użytkowników."
|
||
enable_s3_uploads: "Umieść przesyły w pamięci Amazon S3. Ważne: wymaga ważnych danych uwierzytelniających (zarówno klucza id i tajnego klucza dostępu)"
|
||
s3_use_iam_profile: 'Użyj <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">profilu instancji AWS EC2,</a> aby przyznać dostęp do segmentu S3. UWAGA: włączenie tej opcji wymaga, aby dyskurs działał w odpowiednio skonfigurowanej instancji EC2 i zastępuje ustawienia „Identyfikatora klucza dostępu s3” i „Tajnego klucza dostępu s3”.'
|
||
s3_upload_bucket: "Nazwa koszyka Amazon S3, do którego zostaną przesłane pliki. Ostrzeżenie: bez wielkich liter, kropek czy podkreślenia."
|
||
s3_access_key_id: "Identyfikator klucza dostępu Amazon S3, który będzie używany do przesyłania zdjęć, załączników i kopii zapasowych."
|
||
s3_secret_access_key: "Tajny klucz dostępu Amazon S3, który będzie używany do przesyłania zdjęć, załączników i kopii zapasowych."
|
||
s3_region: "Nazwa regionu Amazon S3, która będzie używana do przesyłania zdjęć i kopii zapasowych."
|
||
s3_cdn_url: "URL CDN używany dla wszystkich aktywów s3 (na przykład : https://cdn.somewhere.com). Ostrzeżenie: po zmianie tego ustawienia musisz ponownie przywrócić stare wpisy."
|
||
avatar_sizes: "Lista automatycznie wygenerowanych rozmiarów awatarów."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Użyj zewnętrzny system awatarów."
|
||
external_system_avatars_url: "Adres URL zewnętrznego dostawcy awatarów. Dozwolone podstawienia: {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "Adres URL zewnętrznej usługi dla obrazów emoji. Pozostaw puste, aby wyłączyć."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Użyj małego logo witryny zamiast awatara użytkownika system. Wymaga obecności logo."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Lista 6-cyfrowych szesnastkowych wartości kolorów, które mają być używane jako tło awatara."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Zezwól zwykłym użytkownikom na znajdowanie zawieszonych użytkowników."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Wymuś na użytkownikach wybieranie awatara z listy."
|
||
selectable_avatars: "Lista awatarów, z których mogą wybierać użytkownicy."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Zezwól na wszystkie załączniki email dla wiadomości grupowych."
|
||
png_to_jpg_quality: "Jakość skonwertowanego pliku JPG (1 to najniższa jakość, 99 to najlepsza jakość, 100 aby dezaktywować)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Jakość przesłanych plików graficznych (1 to najniższa jakość, 99 to najlepsza jakość, 100 bez zmian)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Jakość plików graficznych o zmienionym rozmiarze (1 to najniższa jakość, 99 to najlepsza jakość, 100 bez zmian)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Pozwól personelowi przesyłać pliki w wiadomościach."
|
||
strip_image_metadata: "Pasek metadanych obrazu."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Umożliwia optymalizację przesyłanych plików graficznych po stronie klienta."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Minimalny rozmiar pliku obrazu do uruchomienia optymalizacji po stronie klienta"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Minimalna szerokość obrazu, aby wywołać zmianę rozmiaru po stronie klienta"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Obrazy o szerokości większej niż `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold` zostaną przeskalowane do tej szerokości. Musi być >= niż `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Jakość kodowania JPEG używana w procesie ponownego kodowania."
|
||
min_ratio_to_crop: "Współczynnik stosowany do przycinania wysokich zdjęć. Wpisz wynik szerokości / wysokości."
|
||
simultaneous_uploads: "Maksymalna liczba plików, które można przeciągnąć i upuścić w kompozytorze"
|
||
default_invitee_trust_level: "Domyślny poziom zaufania (0-4) dla zaproszonych użytkowników."
|
||
default_trust_level: "Domyślny poziom zaufania (0-4) dla wszystkich nowych użytkowników. Zmienianie tego narażą na ryzyko sporej ilości Spamu."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Jak wiele tematów musi odwiedzić nowy użytkownik, przed promocją na 1-szy poziom zaufania."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Jak wiele wpisów musi przeczytać nowy użytkownik, przed promocją na 1-szy poziom zaufania."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Jak wiele minut musi spędzić nowy użytkownik czytając wpisy, przed promocją 1-szy poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Jak wiele tematów musi odwiedzić użytkownik, przed promocją na 2-gi poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Jak wiele wpisów musi przeczytać użytkownik, przed promocją na 2-gi poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Jak wiele minut musi spędzić użytkownik czytając wpisy, przed promocją na 2-gi poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Ile dni użytkownik musi odwiedzać stronę, zanim otrzyma promocję na 2 poziom zaufania. "
|
||
tl2_requires_likes_received: "Ile polubień musi otrzymać użytkownik, zanim otrzyma promocję na 2 poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Ile polubień musi dać użytkownik, zanim otrzyma promocję na 2 poziom zaufania."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Na ile tematów musi odpowiedzieć użytkownik, zanim otrzyma promocję na 2 poziom zaufania."
|
||
tl3_time_period: "Wymagania 3. poziomu zaufania w czasie (w dniach)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Minimalna liczba dni, w których użytkownik powinien odwiedzić stronę w ostatnich (tl3 okres) dniach, aby zakwalifikować się do promocji na poziom zaufania 3. Ustaw większy czas niż tl3, aby wyłączyć awans na tl3. (0 lub większy)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Minimalna liczba tematów, w których użytkownik musi odpowiedzieć w ostatnich (tl3 okres) dniach, aby zakwalifikować się do awansu na poziom zaufania 3. (0 lub większy)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Procent tematów utworzony w ostatnich (tl3 okres) dniach, które użytkownik musi zobaczyć, aby zakwalifikować się do awansu na poziom zaufania 3. ( od 0 do 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Maksymalna liczba potrzebnych wyświetlonych tematów w ostatnich (tl3 okres) dniach."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Procent wpisów utworzonych w ostatnich (tl3 okres) dniach, które użytkownik musi zobaczyć, aby zakwalifikować się do promocji na poziom zaufania 3. (0 do 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Maksymalna liczba potrzebnych przeczytanych wpisów w ostatnich (tl3 okres) dniach."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Minimalna całkowita liczba tematów, które użytkownik musi zobaczyć, aby zakwalifikować się na poziom zaufania 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Minimalna łączna ilość wpisów, które użytkownik musi przeczytać, aby kwalifikować się do trzeciego poziomu zaufania."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "Użytkownik nie może mieć więcej niż x wpisów oflagowanych przez x różnych użytkowników w ostatnich (tl3 okres) dniach, aby zakwalifikować się do awansu na poziom zaufania 3, gdzie x jest wartością tych ustawień. (0 lub więcej)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Minimalna liczba dni potrzebnych do promocji na poziom zaufania 3 przed tym, jak użytkownik może zostać cofnięty na 2 poziom zaufania."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Minimalna liczba polubień, które muszą zostać rozdane w ostatnich (tl3 okres) dniach, aby zakwalifikować się do awansu na poziom zaufania 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Minimalna liczba polubień, które użytkownik musi otrzymać w ostatnich (tl3 okres) dniach, aby zakwalifikować się do awansu na poziom zaufania 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Nie usuwaj rel=nofollow z linków od użytkowników z trzecim poziomem zaufania."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Zezwalaj użytkownikom o wysokim poziomie zaufania na edycję treści od innych użytkowników"
|
||
min_trust_to_create_topic: "The minimum trust level required to create a new topic."
|
||
allow_flagging_staff: "Jeżeli włączone, użytkownicy mogą flagować wpisy członków zespołu."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Minimalny poziom zaufania wymagany do edycji wpisu oznaczonego jako wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Minimalny poziom zaufania potrzebny do edytowania wpisów."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Wymagany poziom zaufania, by wpis użytkownika uczynić wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "Minimalny poziom zaufania wymagany do tworzenia wiadomości prywatnych."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Minimalny poziom zaufania jest wymagany do wysyłania osobistych wiadomości pocztą e-mail."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Minimalny poziom zaufania potrzebny do flagowania wpisów"
|
||
min_trust_to_post_links: "Minimalny poziom zaufania potrzebny do umieszczania linków we wpisach"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Minimalny poziom zaufania wymagany do osadzania elementów multimedialnych w poście"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Minimalny poziom zaufania wymagany do przesłania tła profilu"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Minimalny poziom zaufania wymagany do przesłania tła karty użytkownika"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Minimalny poziom zaufania wymagany do zapraszania użytkowników"
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Minimalny poziom zaufania wymagany do ignorowania użytkowników"
|
||
allowed_link_domains: "Domeny, do których użytkownicy mogą tworzyć linki, nawet jeśli nie mają odpowiedniego poziomu zaufania do publikowania linków"
|
||
newuser_max_links: "Ile linków może dodać nowy użytkownik do wpisu."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Ile osadzonych elementów multimedialnych nowy użytkownik może dodać do posta."
|
||
newuser_max_attachments: "Ile załączników może dodać nowy użytkownik do wpisu."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Maksymalna liczba powiadomień poprzez @nazwę w jednym wpisie (dla nowych użytkowników)."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Maksymalna liczba odpowiedzi, jakie nowy użytkownik może dodać w pojedynczym temacie zanim ktoś odpowie."
|
||
max_mentions_per_post: "Maksymalna liczba powiadomień poprzez @nazwę w jednym wpisie (dla wszystkich)."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Maksymalna liczba użytkowników, którzy mogą otrzymać powiadomienie jeśli ktoś wspomniał(a) o grupie (jeśli próg został osiągnięty, nie będzie żadnych powiadomień)"
|
||
enable_mentions: "Zezwól użytkownikom na wzmianki innych użytkowników."
|
||
here_mention: "Nazwa użyta do wzmianki @here. Nie może być istniejącą nazwą użytkownika."
|
||
max_here_mentioned: "Maksymalna liczba osób oznaczonych przez @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Minimalny poziom zaufania do oznaczania @here."
|
||
create_thumbnails: "Stwórz miniatury i obrazy lightbox, które są za duże, aby pasować do wpisu."
|
||
email_time_window_mins: "Odczekaj (n) minut przed wysłaniem e-maila z powiadomieniem, aby dać użytkownikom szansę na edytowanie i ukończenie wpisów."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Poczekaj (n) sekund przed wysłaniem powiadomienia na e-mail o prywatnej wiadomości, by użytkownicy mogli edytować i dokończyć swoje wiadomości."
|
||
email_posts_context: "Jak wiele poprzednich wiadomości zawrzeć jako kontekst i emailu powiadamiającym."
|
||
flush_timings_secs: "W sekundach, jak często wysyłamy dane czasowe na serwer."
|
||
title_max_word_length: "Maksymalna dozwolona długość słowa, w znakach, jako tytuł tematu."
|
||
title_min_entropy: "Minimalna entropia tytułu tematu (liczba różnych znaków, zaleca się więcej dla języków innych niż angielski)."
|
||
body_min_entropy: "Minimalna entropia treści wpisu (liczba różnych znaków, zaleca się więcej dla języków innych niż angielski)."
|
||
allow_uppercase_posts: "Zezwól na same wielkie litery w tytule tematu lub treści wpisu."
|
||
max_consecutive_replies: "Liczba wpisów, które użytkownik musi wykonać w jednym rzędzie w temacie, zanim nie będzie można dodać kolejnej odpowiedzi."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Przycisk "(n) odpowiedzi" zwija wszystkie pozostałe posty i pokazuje tylko bieżący post i jego odpowiedzi.'
|
||
title_fancy_entities: "Konwertuj typowe znaki ASCII na fantazyjne jednostki HTML w tytułach tematów, ala SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "Minimalna długość tytułu zanim zostanie sprawdzony z podobnymi tematami."
|
||
desktop_category_page_style: "Styl wizualny dla strony kategorii."
|
||
category_colors: "Lista kolorów w formacie hex do użycia w etykietach kategorii."
|
||
category_style: "Styl etykiet kategorii"
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Schemat kolorów używany w trybie ciemnym."
|
||
dark_mode_none: "Brak"
|
||
max_image_size_kb: "Maksymalny rozmiar przesyłanego obrazu w kB. Należy to również skonfigurować w nginx (client_max_body_size) / apache lub proxy. Obrazy większe niż ta wartość i mniejsze niż client_max_body_size zostaną przeskalowane, aby zmieściły się podczas przesyłania."
|
||
max_attachment_size_kb: "Maksymalny rozmiar załącznika w kB. Należy to także skonfigurować dla serwera nginx (client_max_body_size) / Apache lub dla proxy."
|
||
authorized_extensions: "Lista dozwolonych rozszerzeń plików (gwiazdka \"*\" oznacza wszystkie typy plików)"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Lista rozszerzeń plików dozwolonych do przesłania dla użytkowników personelu oprócz listy zdefiniowanej w ustawieniach witryny „uprawnione_rozszerzenia”. (użyj „*”, aby włączyć wszystkie typy plików)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Lista dozwolonych rozszerzeń plików dla przesyłania szablonów (gwiazdka \"*\" oznacza wszystkie typy plików)"
|
||
max_similar_results: "Liczba podobnych tematów, jaka zostanie wyświetlona nad oknem edytora podczas tworzenia nowego tematu. Tematy są porównywane na podstawie tytułów i treści."
|
||
max_image_megapixels: "Maksymalna liczba megapikseli dozwolona dla obrazu. Obrazy o większej liczbie megapikseli zostaną odrzucone."
|
||
title_prettify: "Zapobiegaj typowym literówkom i błędom w tytułach, takimi jak cały tekst wielkimi literami, rozpoczęcie małą literą, wiele ! i ?, dodatkowa . na końcu, itp."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Usuń wiodące białe znaki przed interpunkcją końcową."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Automatycznie aktualizuj ustawienia „widok tematów ciepło” i „wpis temat jak ciepło” na podstawie aktywności na stronie.'
|
||
topic_views_heat_low: "Po tylu wyświetleniach liczba wyświetleń zostanie lekko wyróżniona."
|
||
topic_views_heat_medium: "Po tylu wyświetleniach liczba wyświetleń zostanie wyróżniona."
|
||
topic_views_heat_high: "Po tylu wyświetleniach liczba wyświetleń zostanie mocno wyróżniona."
|
||
cold_age_days_low: "Po tylu dniach trwania dyskusji data ostatniej aktywności zostanie lekko przyciemniona."
|
||
cold_age_days_medium: "Po tylu dniach trwania dyskusji data ostatniej aktywności zostanie przyciemniona."
|
||
cold_age_days_high: "Po tylu dniach trwania dyskusji data ostatniej aktywności zostanie mocno przyciemniona."
|
||
history_hours_low: "Po upływie tylu godzin od edycji wpisu wskaźnik edycji zostanie lekko wyróżniony."
|
||
history_hours_medium: "Po upływie tylu godzin od edycji wpisu wskaźnik edycji zostanie wyróżniony."
|
||
history_hours_high: "Po upływie tylu godzin od edycji wpisu wskaźnik edycji zostanie mocno wyróżniony."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Gdy stosunek liczby polubień do liczby wpisów przekroczy tę wartość, liczba wpisów zostanie lekko wyróżniona."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Gdy stosunek liczby polubień do liczby wpisów przekroczy tę wartość, liczba wpisów zostanie wyróżniona."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Gdy stosunek liczby polubień do liczby wpisów przekroczy tę wartość, liczba wpisów zostanie mocno wyróżniona."
|
||
faq_url: "If you have a FAQ hosted elsewhere that you want to use, provide the full URL here."
|
||
tos_url: "If you have a Terms of Service document hosted elsewhere that you want to use, provide the full URL here."
|
||
privacy_policy_url: "If you have a Privacy Policy document hosted elsewhere that you want to use, provide the full URL here."
|
||
log_anonymizer_details: "Określa, czy zachować dane użytkownika w dzienniku po ich anonimizacji. Aby zachować zgodność z RODO, musisz to wyłączyć."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Jak wiele razy użytkownik może zamieścić link do tego samego hosta wewnątrz wpisów `newuser_spam_host_threshold` przed rozważeniem spamu."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Lista domen wykluczonych z testowania pod kątem spamu. Nowi użytkownicy nigdy nie będą ograniczani w dodawaniu wpisów z linkami do tych domen."
|
||
staff_like_weight: "Jaką wagę polubienia przypisuje się personelowi (użytkownicy mają wagę 1)"
|
||
topic_view_duration_hours: "Licz wyświetlanie nowego tematu na IP/Użytkownika co N godzin"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Licz nowe wyświetlenia profilu użytkownika na IP/Użytkownika co N godzin"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Przy dopasowywaniu emaili spamowych, różnica liczby znaków, która w dalszym ciągu pozwoli na przybliżone dopasowanie."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Jeśli istnieje już (x) kont o poziomie zaufania 0 z tego adresu IP (i żadne z nich nie jest członkiem personelu ani na poziomie TL2 lub wyższym), przestań akceptować nowe rejestracje z tego adresu IP. Ustaw na 0, aby wyłączyć limit."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Podczas naciskania na przycisk Przewiń do góry, utwórz nowy wpis blokady podsieci jeśli jest co najmniej (N) wpisów."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Usuń niedopasowany ekranowany wpis email po (N) dniach."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Usuń niedopasowany ekranowany wpis IP po (N) dniach."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Minimalna liczba unikalnych oflagowań, które są potrzebne aby automatycznie zatrzymać temat do czasu interwencji."
|
||
num_hours_to_close_topic: "Liczba godzin zatrzymanie tematu dla interwencji."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Włącz automatyczną odpowiedź, w czasie pozbywania się flagi."
|
||
min_first_post_typing_time: "Minimalny czas w milisekundach, w którym użytkownik musi napisać wpis, jeśli próg nie zostanie osiągnięty wpis zostanie automatycznie dostosowany w zależności od kolejki zatwierdzania potrzeb. Ustaw 0, aby wyłączyć (nie polecane)"
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Automatycznie wyciszaj użytkowników, którzy nie dotrzymują czasu_pierwszego_poczęcia"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Maksymalny poziom zaufania do automatycznego wyciszania szybkich maszyn do pisania"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Wyrażenie regularne bez uwzględniania wielkości liter, które jeśli zostanie przekazane, spowoduje wyciszenie pierwszego posta użytkownika i wysłanie go do kolejki zatwierdzenia. Przykład: raging|a[bc]a , spowoduje, że wszystkie posty zawierające raging lub aba lub aca zostaną najpierw wyciszone. Dotyczy tylko pierwszego postu. PRZESTARZAŁE: Zamiast tego używaj Silence Watched Words."
|
||
reviewable_claiming: "Czy należy przejrzeć treść, którą można przeglądać, zanim będzie można z niej skorzystać?"
|
||
reviewable_default_topics: "Domyślnie wyświetlaj zawartość do przeglądania pogrupowaną według tematów"
|
||
reviewable_default_visibility: "Nie pokazuj elementów, które można przeglądać, chyba że spełniają ten priorytet"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Filtr priorytetu ukrywa sprawdzalne elementy, które nie spełniają tego wyniku, chyba że zostanie użyty filtr „(dowolny)”."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Nowe wpisy użytkowników są automatycznie ukryte po oznaczeniu ich jako spam przez użytkownika TL3 +"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Ile czasu użytkownicy będą musieli poczekać, aż będą mogli zmienić etykietę wpisu"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Czy 'Tryb zwolniony' uniemożliwia edycję, po editing_grace_period?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Włącz możliwość odpowiadania na wpisy poprzez email."
|
||
reply_by_email_address: "Template for reply by email incoming email address, for example: %%{reply_key}@reply.example.com or replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista alternatywnych szablonów do odpowiedzi przez adres email. Przykład: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Do przychodzących wiadomości e-mail używaj HTML zamiast tekstu."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Usuń wiodące i końcowe białe spacje z każdej linii przychodzących wiadomości e-mail."
|
||
disable_emails: "Zapobiegaj wysyłaniu przez dyskurs jakichkolwiek wiadomości e-mail. Wybierz „tak”, aby wyłączyć e-maile dla wszystkich użytkowników. Wybierz opcję „nie będący pracownikami”, aby wyłączyć wiadomości e-mail tylko dla użytkowników niebędących członkami personelu."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Pasek zdjęć z emaila o rozmiarze mniejszym niż 2800 bajtów"
|
||
short_email_length: "Długość krótkiego emaila w bajtach"
|
||
display_name_on_email_from: "Wyświetl pełne nazwy na emailach z pól"
|
||
unsubscribe_via_email: "Pozwalaj użytkownikom na anulacja subskrypcji poprzez email, wysłanie wiadomośi o temacie lub treści \"Anuluj subskrypcje\""
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Dołącz link mailto: do anulacji subskrypcji przez e-mail do stopki wysłanych e-maili"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Usuń logi email po (N) dniach. 0 by trzymać w nieskończoność"
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Nie zezwalaj na wiadomości e-mail po (N) dniach. 0, aby zachować na czas nieokreślony"
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Maksymalna liczba e-maili, jakie użytkownik może wysłać w ciągu dnia. 0 wyłącza ograniczenie."
|
||
enable_staged_users: "Automatycznie twórz użytkowników etapowych podczas przetwarzania przychodzących wiadomości e-mail."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Maksymalna liczba użytkowników etapowych utworzonych podczas przetwarzania przychodzącej wiadomości e-mail."
|
||
auto_generated_allowlist: "Lista adresów e-mail, które nie będą sprawdzane pod kątem zawartości generowanej automatycznie. Przykład: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Odrzucaj przychodzące e-maile zidentyfikowane jako generowane automatycznie."
|
||
ignore_by_title: "Ignoruj przychodzące wiadomości e-mail w oparciu o ich tytuł."
|
||
mailgun_api_key: "Klucz Mailgun Secret API używany do weryfikacji wiadomości webhook."
|
||
soft_bounce_score: "Wynik odrzucania dodany do użytkownika, gdy ma miejsce tymczasowe odrzucanie."
|
||
hard_bounce_score: "Wynik odrzucania dodany do użytkownika, gdy ma miejsce stałe odrzucanie."
|
||
bounce_score_threshold: "Maksymalny wynik odrzucania przed końcem wysyłania emaili do użytkownika."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Automatyczne resetuj licznik odrzucania po X dniach."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Lista słów kluczowych używanych do blokowania załączników na podstawie typu zawartości."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Lista słów kluczowych używanych do blokowania załączników na podstawie nazwy pliku."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Jak traktować przesłaną wiadomość e-mail do Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Zawsze pokazuj przyciętą część przychodzących e-maili. UWAGA: może ujawniać adresy e-mail."
|
||
trim_incoming_emails: "Przytnij część przychodzących e-maili, które nie są istotne."
|
||
private_email: "Nie umieszczaj treści z wpisów lub tematów w tytule lub treści e-maila. UWAGA: wyłącza także przetrawianie wiadomości e-mail."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Maksymalny łączny rozmiar plików dołączanych do wychodzących e-maili w kB. Ustaw na 0, aby wyłączyć wysyłanie załączników."
|
||
post_excerpts_in_emails: "W wiadomościach e-mail zawsze wysyłaj fragmenty zamiast pełnych wpisów"
|
||
raw_email_max_length: "Ile znaków należy przechowywać dla przychodzących wiadomości e-mail."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Ile znaków należy przechowywać dla odrzuconego przychodzącego e-maila."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Usuń odrzucone wiadomości e-mail starsze niż (n) dni."
|
||
manual_polling_enabled: "Wykorzystuj funkcję push emails za pomocą API dla odpowiedzi na email."
|
||
pop3_polling_enabled: "Ankieta poprzez POP3 dla odpowiedzi przez email."
|
||
pop3_polling_ssl: "Używaj SSL podczas łączenia z serwerem POP3. (Rekomendowane)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Sprawdź certyfikat TLS serwera (domyślnie: włączone)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Okres w minutach pomiędzy sprawdzeniem konta POP3 dla emaila. Pamiętaj: wymaga ponownego uruchomienia."
|
||
pop3_polling_port: "Port do przeglądania cyklicznego konta POP3."
|
||
pop3_polling_host: "Host do przeglądania cyklicznego emaila poprzez POP3."
|
||
pop3_polling_username: "Nazwa użytkownika dla konta POP3 do przeglądania cyklicznego emaila."
|
||
pop3_polling_password: "Hasło dla konta POP3 do cyklicznego pobierania e-maili."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Usuń wiadomości e-mail z serwera. UWAGA: Jeśli to wyłączysz, powinieneś ręcznie wyczyścić swoją skrzynkę pocztową"
|
||
log_mail_processing_failures: "Zapisz wszystkie błędy przetwarzania wiadomości e-mail w <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/ logs</a>"
|
||
email_in: 'Zezwalaj użytkownikom na publikowanie nowych tematów za pośrednictwem poczty e-mail (wymaga sondowania ręcznego lub pop3). Skonfiguruj adresy w zakładce „Ustawienia” każdej kategorii.'
|
||
email_in_min_trust: "Minimalny poziom zaufania, który musi posiadać użytkownik, aby móc dodawać nowe wpisy w tematach poprzez email."
|
||
email_in_authserv_id: "Identyfikator usługi sprawdzającej autentyczność przychodzących wiadomości e-mail. Instrukcje dotyczące konfigurowania znajdują się na <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> ."
|
||
email_in_spam_header: "Nagłówek e-maila do wykrywania spamu."
|
||
enable_imap: "Włącz protokół IMAP do synchronizowania wiadomości grupowych."
|
||
enable_imap_write: "Włącz dwukierunkową synchronizację IMAP. Jeśli opcja jest wyłączona, wszystkie operacje zapisu na kontach IMAP są wyłączone."
|
||
enable_imap_idle: "Użyj mechanizmu IMAP IDLE, aby czekać na nowe wiadomości e-mail."
|
||
enable_smtp: "Włącz SMTP do wysyłania powiadomień o wiadomościach grupowych."
|
||
imap_polling_period_mins: "Okres w minutach między sprawdzaniem kont IMAP pod kątem wiadomości e-mail."
|
||
imap_polling_old_emails: "Maksymalna liczba starych e-maili (przetworzonych) do zaktualizowania za każdym razem, gdy jest odpytywana skrzynka IMAP (0 dla wszystkich)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Maksymalna liczba nowych wiadomości e-mail (nieprzetworzonych) do zaktualizowania za każdym razem, gdy odpytywane jest skrzynka IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Minimalna liczba nowych e-maili uruchamiających tryb importu (wyłącza alerty o postach)."
|
||
email_prefix: "Etykieta używana w temacie emaili. Domyślnie będzie ustawiana jako \"tytuł\", w przypadku braku ustawienia."
|
||
email_site_title: "Tytuł strony używany jako nadawca emaili ze strony. Domyślnie ustawiony jako \"tytuł\", w przypadku braku ustawienia. Jeśli twój \"tytuł\" zawiera znaki, które nie są dozwolone przez ciągi znaków nadawcy emaila, użyj tego ustawienia."
|
||
find_related_post_with_key: "Używaj \"klucza odpowiedzi\" tylko po to, aby znaleźć wpis, na który odpowiadasz. Ostrzeżenie: Wyłączenie tej funkcji, pozwoli na personifikację użytkownika na podstawie adresu email."
|
||
minimum_topics_similar: "Jak wiele tematów musi istnieć przed proponowaniem podobnych tematów podczas tworzenia nowych tematów."
|
||
relative_date_duration: "Liczba dni od wysłania wpisu gdy wyświetlana jest data relatywna (7d) zamiast absolutnej (20 Lut)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Nie pozwalaj na usuwanie użytkowników których pierwszy wpis jest starszy niż (x) dni."
|
||
delete_all_posts_max: "Maksymalna liczba wpisów jaka może zostać usunięta jednorazowo przyciskiem \"Usuń Wszystkie Wpisy\". Jeśli użytkownik ma więcej wpisów, ani one ani użytkownik nie mogą one być usunięte."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Maksymalna liczba wpisów, jaką może posiadać użytkownik, umożliwiając usunięcie konta samoobsługowego. Ustaw na -1, aby wyłączyć usuwanie konta samoobsługowego."
|
||
username_change_period: "Maksymalna liczba dni po rejestracji, w których konta mogą zmienić swoją nazwę użytkownika (0, aby uniemożliwić zmianę nazwy użytkownika)."
|
||
email_editable: "Allow users to change their e-mail address after registration."
|
||
logout_redirect: "Lokalizacja do przekierowania przeglądarki po wylogowaniu (np .: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Zezwól użytkownikom na przesyłanie niestandardowych zdjęć profilowych."
|
||
default_avatars: "Adresy URL awatarów wykorzystywanych jako domyślne w przypadku nowych użytkowników do momentu, gdy je zmienią."
|
||
automatically_download_gravatars: "Pobierz Gravatary dla użytkowników podczas tworzenia konta lub zmiany hasła."
|
||
digest_topics: "Maksymalna liczba popularnych tematów wyświetlanych w podsumowaniu e-mailowym."
|
||
digest_posts: "Maksymalna liczba popularnych postów wyświetlanych w podsumowaniu e-mailowym."
|
||
digest_other_topics: "Maksymalna liczba tematów wyświetlanych w sekcji \"Śledzone tematy i kategorie\" podsumowania e-mailowego."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Minimalny wycinek wpisu (liczba znaków) w podsumowaniu e-mail."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Znieś emaile podsumowujące dla użytkowników niewidocznych na stronie przez więcej niż (n) dni."
|
||
digest_suppress_categories: "Znieś te kategorie z emaili podsumowujących."
|
||
disable_digest_emails: "Wyłącz podsumowania e-mailowe dla wszystkich użytkowników."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Niestandardowe szablony wiadomości e-mail i css są stosowane do wiadomości e-mail z podsumowaniem."
|
||
email_accent_bg_color: "Kolor akcentu używany jako tło niektórych elementów w wiadomościach HTML. Wprowadź angielską nazwę koloru ('red') lub wartość szesnastkową ('#FF0000')."
|
||
email_accent_fg_color: "Kolor tekstu wyświetlanego na kolorowym tle w e-mailach wysyłanych w trybie HTML. Wprowadź angielską nazwę koloru HTML (\"white\") lub wartość szesnastkową (\"#ffffff\")."
|
||
email_link_color: "Kolor linków w e-mailach wysyłanych w trybie HTML. Wprowadź angielską nazwę koloru HTML (\"blue\") lub wartość szesnastkową (\"#0000ff\")."
|
||
detect_custom_avatars: "Czy sprawdzać, czy użytkownik wgrał własne zdjęcie profilowe?"
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Maksymalna liczba razy Discourse sprawdzi Gravatar w poszukiwaniu nowych niestandardowych avatorów w czasie jednego dnia"
|
||
public_user_custom_fields: "Lista niestandardowych pól użytkownika, które można uzyskać korzystających z interfejsu API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Lista pól niestandardowych użytkownika, które można uzyskać przez członków personelu korzystających z interfejsu API."
|
||
enable_user_directory: "Dostarcz katalog użytkowników do wyszukiwania"
|
||
enable_group_directory: "Dostarcz katalog grup do wyszukiwania"
|
||
enable_category_group_moderation: "Zezwalaj grupom na moderowanie treści w określonych kategoriach"
|
||
group_in_subject: "Ustaw %%{optional_pm} w temacie wiadomości e-mail z nazwą pierwszej grupy w prywatnej wiadomości, zobacz: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Dostosuj format tematu dla standardowych wiadomości e-mail</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Zezwól użytkownikom na przechodzenie w tryb anonimowości."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Minimalny poziom zaufania potrzebny by aktywować anonimowe wpisy"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Aby chronić anonimowość twórz nowe anonimowe konto co N minut dla każdego użytkownika. Przykład: jeśli ustawione na 600, dopóki nie minie 600 minut od ostatniego wpisu i użytkownik przełącza się na anon, zostanie utworzone nowe anonimowe konto."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Wyłącz karty, profile i katalogi użytkownika dla użytkownika anonimowego."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Zezwalaj użytkownikom na ukrywanie swojego profilu i statusu dostępności."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Zezwalaj użytkownikom na umieszczanie linków do tematu na ich karcie i profilu użytkownika."
|
||
show_inactive_accounts: "Pozwól zalogowanym użytkownikom przeglądać profile nieaktywnych kont."
|
||
hide_suspension_reasons: "Nie wyświetlaj publicznie powodów zawieszenia w profilach użytkowników."
|
||
log_personal_messages_views: "Rejestruj osobiste wyświetlenia wiadomości przez administratora dla innych użytkowników/grup."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Powiadom moderatorów, jeśli dany użytkownik jest ignorowany przez wielu innych użytkowników."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Ile trzeba czekać, zanim ponownie powiadomimy moderatorów o użytkowniku, który został zignorowany przez wielu członków społeczność."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Liczba dni do usunięcia nieaktywnego użytkownika (poziom zaufania 0 bez żadnych postów). Aby wyłączyć czyszczenie, ustaw na 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Liczba dni do usunięcia nieużywanego konta użytkownika etapowego (bez żadnych postów). Aby wyłączyć czyszczenie, ustaw na 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Zezwalaj użytkownikom na ustawianie własnej grupy podstawowej"
|
||
max_notifications_per_user: "Maksymalna liczba powiadomień na użytkownika, jeśli ta liczba zostanie przekroczona, stare powiadomienia zostaną usunięte. Egzekwowane co tydzień. Ustaw na 0, aby wyłączyć"
|
||
allowed_user_website_domains: "Witryna użytkownika zostanie zweryfikowana pod kątem tych domen. Lista rozdzielana znakiem pionowej kreski (|)."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Zezwól użytkownikom na przesyłanie obrazu tła dla profilu."
|
||
sequential_replies_threshold: "Liczba wpisów dodanych przez użytkownika jeden pod drugim w jednym temacie, po której zostanie on upomniany."
|
||
get_a_room_threshold: "Liczba wpisów dodanych przez użytkownika w odpowiedzi na wpisy tej samej osoby w jednym temacie, po której zostanie on ostrzeżony."
|
||
enable_mobile_theme: "Urządzenia mobilne używają dedykowanego mobilnego szablonu. Wyłącz to, jeśli chcesz użyć własnego, pojedynczego i responsywnego szablonu stylów. "
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Odsetek (%) wpisów dodanych przez użytkownika w jednym temacie, po którym otrzyma on upomnienie, że nadmiernie go dominuje."
|
||
disable_avatar_education_message: "Wyłącz wiadomość edukacyjną dla zmiany avataru."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Nie pokazuj etykiety z nazwą kategorii Inne na listach tematów."
|
||
header_dropdown_category_count: "Ile kategorii można wyświetlić w rozwijanym menu nagłówka."
|
||
permalink_normalizations: "Zastosuj następujący regex przed dopasowaniem permalinków, na przykład /(topic.*)\\?.*/\\1 spowoduje ściągnięcie ciągu zapytań z dróg tematu. Format to regex+strin używaj \\1 itd aby przechwycić dostęp"
|
||
global_notice: "Wyświetlaj PILNE, AWARYJNE lub zawsze widoczny banner informacyjny, który będzie widoczny dla wszystkich odwiedzających. Ustaw to pole jako puste, aby go ukryć. (HTML dozwolony)"
|
||
disable_system_edit_notifications: "Wyłącz edytowanie powiadomień przez system użytkownika gdy 'download_remote_images_to_local' jest aktywne."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Wyłącz powiadomienia o edycji kategorii w tematach."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Wyłącz powiadomienia o edycji tagów w tematach."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Liczba polubień lub powiadomień o członkostwie otrzymanych przed połączeniem powiadomień w jedno. Ustaw 0 aby wyłączyć."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Czas w minutach, po którym powiadomienia o polubieniach są łączone w jedno powiadomienie. Próg można skonfigurować za pomocą `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`."
|
||
automatically_unpin_topics: "Automatycznie odpinaj tematy, gdy użytkownik dotknie dna."
|
||
read_time_word_count: "Licznik słów na minutę dla kalkulacji szacowanego czasu czytania."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>Tytuł strony</a> zawiera nazwę kategorii."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Wyświetla baner aplikacji DiscourseHub na urządzeniach iOS regularnym użytkownikom (poziom zaufania 1 i wyższy)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Wyświetla baner aplikacji DiscourseHub na urządzeniach z Androidem regularnym użytkownikom (poziom zaufania 1 i wyższy)."
|
||
app_association_android: "Zawartość punktu końcowego <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, używanego przez interfejs Google Digital Asset Links API."
|
||
app_association_ios: "Zawartość punktu końcowego <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a> używana do tworzenia uniwersalnych linków między tą stroną a aplikacjami iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Udostępnij anonimowe statystyki użytkowania."
|
||
auto_handle_queued_age: "Automatycznie obsługuj rekordy, które czekają na przejrzenie po tylu dniach. Flagi zostaną zignorowane, a posty oczekujące w kolejce i użytkownicy zostaną odrzuceni. Ustaw na 0, aby wyłączyć tę funkcję."
|
||
penalty_step_hours: "Domyślne kary za wyciszanie lub zawieszanie użytkowników w godzinach. Pierwsze wykroczenie domyślnie jest pierwszą wartością, drugie wykroczenie jest domyślne do drugiej wartości, itd."
|
||
svg_icon_subset: "Dodaj dodatkowe ikony FontAwesome 5, które chcesz umieścić w swoich zasobach. Użyj przedrostka 'fa-' dla wypełnionych ikon, 'far-' dla zwykłych ikon i 'fab-' dla ikon marek."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Maksymalna liczba /drukowanych stron (ustaw na 0, aby wyłączyć)"
|
||
full_name_required: "Pełne imię i nazwisko to wymagane pole w profilu użytkownika."
|
||
enable_names: "Pokaż pełną nazwę użytkownika na profilu, karcie użytkownika i w emailach. Wyłącz opcję ukrywania pełnej nazwy wszędzie."
|
||
display_name_on_posts: "Pokazuj imię i nazwisko użytkownika przy jego wpisach, a także jego @nazwę użytkownika."
|
||
show_time_gap_days: "Jeśli dwa wpisy zostały dodane w dużej przerwie, wyświetl okres w temacie."
|
||
short_progress_text_threshold: "Po tym jak liczba wpisów w tym temacie przekroczy ten numer, ten pasek postępu pokaże tylko bieżącą liczbę wpisów. Jeśli zmienisz szerokość paska postępu, możliwe, że będziesz musiał zmienić tą wartość."
|
||
default_code_lang: "Domyślne podświetlanie składni języka programowania zastosowane do bloków kodu GitHub (auto, nohighlight, ruby, python itp.)"
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Kiedy ktoś rozpoczyna udziela odpowiedzi na dany temat, w którym ostatnia odpowiedź jest starsza niż tak wiele dni, wyświetlone zostanie ostrzeżenie. Wyłącz tą ustawienia ustawiając 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Narzuć dodawanie podświetlenia kodu do wszystkich bloków kodu, w przypadku gdy nie jest dokładnie określony język."
|
||
highlighted_languages: "Dołączone reguły podświetlania składni. (Ostrzeżenie: dołączenie zbyt wielu języków może wpłynąć na wydajność) Zobacz: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a>, aby zobaczyć wersję demonstracyjną"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Dodaj przycisk do bloków kodu, aby skopiować zawartość bloku do schowka użytkownika."
|
||
embed_any_origin: "Zezwalaj na osadzanie zawartości niezależnie od jej pochodzenia. Jest to wymagane w przypadku aplikacji mobilnych ze statycznym kodem HTML."
|
||
embed_topics_list: "Obsługa osadzania list tematów w formacie HTML"
|
||
embed_set_canonical_url: "Ustaw kanoniczny adres URL dla osadzonych tematów w adresie osadzonej zawartości."
|
||
embed_truncate: "Okrój osadzone wpisy."
|
||
embed_unlisted: "Zaimportowane tematy pojawią się na liście tematów dopiero po dodaniu do nich odpowiedzi."
|
||
embed_support_markdown: "Obsługa formatowania Markdown dla osadzonych postów."
|
||
allowed_embed_selectors: "Rozdzielana przecinkami lista elementów CSS, które są dozwolone w osadzaniu."
|
||
allowed_href_schemes: "Projekty dozwolone w linkach jako dodatek do http i https."
|
||
embed_post_limit: "Maksymalna liczba wpisów do osadzenia."
|
||
embed_username_required: "W celu stworzenia tematu potrzebna jest nazwa użytkownika."
|
||
notify_about_flags_after: "Jeśli istnieją flagi, które nie zostały sprawdzone po tylu godzinach, wyślij osobistą wiadomość do moderatorów. Ustaw na 0, aby wyłączyć."
|
||
show_create_topics_notice: "Jeśli na stronie jest mniej niż 5 publicznych tematów, pokaż powiadomienie proszące adminów, aby stworzyli nowe tematy."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Usuń projekty starsze niż (n) dni."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Liczba dni, po których wątki, z których zostały przeniesione wszystkie posty, zostaną automatycznie usunięte. Aby to wyłączyć, ustaw wartość na 0."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Minimalna liczba użytkowników potrzebnych do wyłączenia trybu rozruchowego (ustaw 0, aby wyłączyć)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Zablokuj możliwość pobierania załączników przez anonimowych użytkowników."
|
||
secure_media: 'Ogranicza dostęp do WSZYSTKICH przesłanych plików (obrazów, wideo, audio, tekstu, plików PDF, zip i innych). Jeśli opcja „wymagane logowanie” jest włączona, tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do przesyłanych plików. W przeciwnym razie dostęp będzie ograniczony tylko do przesłanych multimediów w wiadomościach prywatnych i kategoriach prywatnych. OSTRZEŻENIE: to ustawienie jest złożone i wymaga głębokiego zrozumienia administracyjnego. Zobacz <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">ten artykuł</a>, aby dowiedzieć się więcej.'
|
||
secure_media_allow_embed_images_in_emails: "Umożliwia osadzanie bezpiecznych obrazów, które normalnie byłyby redagowane w wiadomościach e-mail, jeśli ich rozmiar jest mniejszy niż ustawienie'secure media max email embed image size kb'."
|
||
secure_media_max_email_embed_image_size_kb: "Limit rozmiaru dla zabezpieczonych obrazów, które zostaną osadzone w wiadomości e-mail, gdy włączone jest ustawienie 'secure media allow embed in emails'. Bez tego ustawienia podany limit nie ma zastosowania."
|
||
slug_generation_method: "Wybierz metodę tworzenia ślimaka. 'Zakodowane\" stworzy procentowy ciąg kodujący, \"żadne\" wyłączy tą metodę."
|
||
enable_emoji: "Włącz obsługę emoji"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Typowe tekstowe buźki, takie jak :) :p :( zostaną przekonwertowane na emoji"
|
||
emoji_set: "Jaki jest twój preferowany styl emoji?"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Minimalna liczba znaków wymagana do wywołania wyskakującego okienka z autouzupełnianiem"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Włącza tłumaczenie wbudowanych emoji (bez spacji i znaków interpunkcyjnych przed)"
|
||
approve_post_count: "Liczba wpisów od nowego lub podstawowego użytkownika, które muszą zostać zatwierdzone"
|
||
approve_unless_trust_level: "Wpisy użytkowników poniżej tego poziomu zaufania muszą być zatwierdzane"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Nowe tematy dodawane przez użytkowników z poziomem zaufania poniżej muszą zostać zaakceptowane"
|
||
approve_unless_staged: "Nowe tematy i posty dla użytkowników etapowych muszą zostać zatwierdzone"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Jeśli są posty, które czekały na sprawdzenie dłużej niż tyle godzin, wyślij powiadomienie do wszystkich moderatorów. Ustaw na 0, aby wyłączyć te powiadomienia."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Maksymalna liczba wpisów dozwolonych w wiadomości przed automatycznym zamknięciem (0 aby wyłączyć)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Maksymalna liczba wpisów dozwolona w temacie przed automatycznym zamknięciem (0 aby wyłączyć)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Utwórz nowy połączony wątek gdy temat jest automatycznie zamknięty w oparciu o ustawienie 'auto close topics post count'"
|
||
code_formatting_style: "Przycisk kodu w kompozytorze narzuci domyśl styl formatowania dla tego kodu"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Maksymalna dozwolona liczba odbiorców dla wiadomości."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Obserwowane słowa są wyrażeniami regularnymi."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Funkcja eksperymentalna, która używa dyfHTML do synchronizacji podglądu zamiast pełnego renderowania"
|
||
enable_fast_edit: "Umożliwia mały wybór tekstu posta do edycji w wierszu."
|
||
old_post_notice_days: "Dni przed tym, jak ogłoszenie pocztowe stanie się stare"
|
||
new_user_notice_tl: "Minimalny poziom zaufania wymagany do wyświetlania powiadomień o wpisach nowych użytkowników."
|
||
returning_user_notice_tl: "Minimalny poziom zaufania wymagany do wyświetlania powiadomień o postach powracających użytkowników."
|
||
returning_users_days: "Ile dni powinno minąć, zanim użytkownik zostanie uznany za powracającego."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Pracownicy będą przeglądać posty użytkowników o niższych poziomach zaufania, jeśli zawierają załączniki."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Rozmyj oflagowane obrazy z postów, aby ukryć potencjalną zawartość dla dorosłych (NSFW)."
|
||
enable_page_publishing: "Zezwól personelowi na publikowanie tematów pod nowymi adresami URL z własnym stylem."
|
||
show_published_pages_login_required: "Anonimowi użytkownicy mogą przeglądać opublikowane strony, nawet gdy wymagane jest zalogowanie."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "Podczas automatycznego usuwania starych odpowiedzi pomiń usuwanie postów z taką lub większą liczbą polubień."
|
||
default_email_digest_frequency: "Domyślnie, jak często użytkownicy otrzymują emaile podsumowujące."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Domyślnie uwzględniaj posty od nowych użytkowników w podsumowaniach e-mailowych. Użytkownicy mogą zmienić to w swoich ustawieniach."
|
||
default_email_level: "Ustaw domyślny poziom powiadomień e-mail dla zwykłych tematów."
|
||
default_email_messages_level: "Ustaw domyślny poziom powiadomień e-mail, gdy ktoś napisze odpowiedź dla użytkownika."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Domyślnie wyślij email dla każdego nowego wpisu."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Domyślnie użytkownicy, którzy włączą tryb listy mailingowej będą otrzymywać e-maile tak często."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Nie zezwalaj użytkownikom na włączanie trybu listy mailingowej (zapobiega wysyłaniu wiadomości e-mail z list mailingowych)."
|
||
default_email_previous_replies: "Domyślnie uwzględniaj poprzednie odpowiedzi w emailach."
|
||
default_email_in_reply_to: "Domyślnie uwzględniaj fragment odpowiedzi do wpisu w emailu."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Domyślny globalny warunek dla którego temat uznawany jest za nowy."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Domyślny globalny czas przed, którym temat jest śledzony automatycznie."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Globalny domyślny poziom powiadomienia, gdy użytkownik odpowie w temacie."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Otwórz linki zewnętrzne w nowej karcie domyślnie."
|
||
default_other_enable_quoting: "Domyślnie zezwól na podświetlone cytowane odpowiedzi."
|
||
default_other_enable_defer: "Domyślnie włącz funkcję odroczenia tematu."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Domyślnie pokazuj liczbę nowych/zaktualizowanych tematów w ikonie przeglądarki."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Pomiń wskazówki i odznaki dotyczące wprowadzania nowych użytkowników."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Domyślnie informuj użytkowników o polubieniach."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Domyślnie automatycznie odpinaj tematy, gdy użytkownik znajdzie na dole."
|
||
default_categories_watching: "Lista kategorii obserwowanych domyślnie."
|
||
default_categories_tracking: "Lista kategorii śledzonych domyślnie."
|
||
default_categories_muted: "Lista domyślnie wyciszonych kategorii."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Lista kategorii, w której domyślnie każdy pierwszy wpis w temacie będzie obserwowany."
|
||
default_categories_regular: "Lista kategorii, które nie są domyślnie wyciszone. Przydatne, gdy włączone jest ustawienie witryny `mute_all_categories_by_default`."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Ustaw domyślny poziom powiadomień wszystkich kategorii na wyciszony. Wymagaj od użytkowników wyrażenia zgody na kategorie, aby pojawiały się na stronach 'latest' i 'categories'. Jeśli chcesz zmienić ustawienia domyślne dla anonimowych użytkowników, ustaw ustawienia 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Lista tagów, które są domyślnie obserwowane."
|
||
default_tags_tracking: "Lista tagów, które są śledzone domyślnie."
|
||
default_tags_muted: "Lista tagów, które są domyślnie wyciszone."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Lista tagów, w których domyślnie będzie obserwowany pierwszy post w każdym nowym temacie."
|
||
default_text_size: "Rozmiar tekstu, który jest wybrany domyślnie"
|
||
default_title_count_mode: "Tryb domyślny licznika tytułu strony"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Liczba dni przechowywania rekordów zdarzeń webhooków."
|
||
retry_web_hook_events: "Automatycznie ponów 4 razy nieudane zdarzenia webhooków. Luki czasowe między ponownymi próbami wynoszą 1, 5, 25 i 125 minut."
|
||
revoke_api_keys_days: "Liczba dni do automatycznego unieważnienia nieużywanego klucza API (0 oznacza brak)"
|
||
allow_user_api_keys: "Pozwól na generację kluczy API użytkownika."
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Lista zakresów dozwolona dla kluczy API użytkownika."
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Poziom zaufania wymagany dla generacji kluczy API użytkownika."
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "Dozwolony adres URL do przekierowania uwierzytelniania dla kluczy interfejsu API użytkownika. Symbol wieloznaczny * może być użyty do dopasowania dowolnej jego części (np. www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Dozwolone URLs dla serwera push do API użytkownika"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Liczba dni do automatycznego wygaśnięcia klucza API użytkownika (0 oznacza brak)"
|
||
tagging_enabled: "Włączyć tagi w tematach?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Minimalny poziom zaufania potrzebny do stworzenia tagu."
|
||
max_tags_per_topic: "Maksymalna liczba tagów, które mogą zostać połączone z tematem."
|
||
max_tag_length: "Maksymalna liczba znaków, które mogą być użyte w tagu."
|
||
max_tag_search_results: "Podczas wyszukiwania tagów, maksymalna liczba rezultatów do wyświetlenia."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Maksymalna liczba tagów do pokazania w rozwijanym filtrze. Pokazane będą najczęściej używane tagi."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Pokaż tagi w alfabetycznym porządku. Domyślne pokazywane są według popularności."
|
||
tags_listed_by_group: "Wyświetl listę tagów według grup tagów na <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>liście tagów</a>."
|
||
tag_style: "Styl etykiet tagów"
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Zezwalaj pracownikom na oznaczanie dowolnej wiadomości osobistej"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Minimalny poziom zaufania wymagany do tagowania tematów"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Jeśli tagi dopasowane są dokładnie do słów w tytule tematu, nie pokazuj tagu"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Nie pokazuj tematów oznaczonych tylko wyciszonymi tagami na najnowszej liście tematów."
|
||
force_lowercase_tags: "Wymuś, aby wszystkie nowe tagi były małymi literami."
|
||
company_name: "Nazwa firmy"
|
||
governing_law: "Obowiązujące prawo"
|
||
city_for_disputes: "Miasto dyskusji"
|
||
shared_drafts_category: "Włącz funkcję współdzielonych szkiców przez wyznaczenie kategorii dla szkiców tematów. Tematy w tej kategorii zostaną ukryte z list tematów dla personelu."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Zezwalaj użytkownikom na wyświetlanie i edycję wspólnych szkiców."
|
||
push_notifications_prompt: "Wyświetl monit o zgodę użytkownika."
|
||
push_notifications_icon: "Ikona odznaki pojawiająca się w rogu powiadomień. Zalecany jest monochromyczny PNG 96×96 z przezroczystym tłem."
|
||
base_font: "Podstawowa czcionka używana dla większości tekstu w witrynie. Motywy można nadpisywać za pomocą niestandardowej właściwości CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Czcionka używana w nagłówkach witryny. Motywy można nadpisywać za pomocą niestandardowej właściwości CSS `--heading-font-family`."
|
||
short_title: "Krótki tytuł będzie używany na ekranie głównym użytkownika, launcherze lub w innych miejscach, gdzie przestrzeń może być ograniczona. Powinien składać się maksymalnie z 12 znaków."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Zezwalaj na ukrycie określonych raportów z panelu administracyjnego."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Wybierz, które karty panelu administracyjnego są widoczne."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Wybierz raporty, które mają być wyświetlane jako metryki aktywności na karcie ogólne."
|
||
gravatar_name: "Nazwa dostawcy Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "Adres URL bazy API dostawcy Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "Adres URL powiązany z gravatar_base_url, który zapewnia użytkownikowi logowanie do usługi Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Określ, które elementy pojawiają się w widżecie udostępniania cytatów i w jakiej kolejności."
|
||
share_quote_visibility: "Określ, kiedy wyświetlać przyciski udostępniania cytatów: nigdy, tylko anonimowym użytkownikom lub wszystkim użytkownikom. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Utwórz rewizję dla pierwszych postów, gdy tematy zostaną przeniesione do nowej kategorii zbiorczo."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Zezwalaj na zmianę preferencji powiadomień o kategoriach i tagach użytkownika etapowego przez administratora."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Użyj pierwszej części adresów e-mail jako sugestii dla nazwy użytkownika i pełnej nazwy. Pamiętaj, że ułatwia to odgadnięcie pełnych adresów e-mail użytkowników (ponieważ duża część osób korzysta z wspólnych usług, takich jak `gmail.com`)."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Nieprawidłowy kolor. Wpisz nazwę koloru lub wartość szesnastkową."
|
||
invalid_email: "Nieprawidłowy adres e-mail."
|
||
invalid_username: "Użytkownik o takiej nazwie nie istnieje."
|
||
valid_username: "Istnieje użytkownik o tej nazwie."
|
||
invalid_group: "Nie ma grupy o takiej nazwie."
|
||
invalid_integer_min_max: "Wartość musi być między %{min} i %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Wartość musi wynosić %{min} albo więcej."
|
||
invalid_integer_max: "Wartość nie może być wyższa niż %{max}."
|
||
invalid_integer: "Wartość musi być liczbą całkowitą."
|
||
regex_mismatch: "Wartość nie jest zgodna z wymaganym formatem."
|
||
must_include_latest: "Górne menu musi zawierać zakładkę 'aktualne'."
|
||
invalid_string: "Nieprawidłowa wartość."
|
||
invalid_string_min_max: "Musi być między %{min} i %{max} znaków."
|
||
invalid_string_min: "Musi być co najmniej %{min} znaków."
|
||
invalid_string_max: "Musi być nie więcej niż %{max} znaków."
|
||
invalid_json: "Nieprawidłowy JSON."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Wartość musi zawierać '%{reply_key}' i musi być inna niż e-mail z powiadomieniem."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Wszystkie wartości muszą zawierać '%{reply_key}' i być inne niż w emailu powiadamiającym."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Musisz ustawić 'pop3 polling host' przed włączeniem przeglądania cyklicznego POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Musisz ustawić 'pop3 polling username' przed włączeniem przeglądania cyklicznego POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Musisz ustawić 'pop3 polling password' przed włączeniem przeglądania cyklicznego POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Błąd autoryzacji POP3. Proszę zweryfikować swoje dane uwierzytelniające POP3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Musisz ustawić \"odpowiedz poprzez adres email' przed włączeniem odpowiedzi przez email."
|
||
email_polling_disabled: "Musisz włączyć manualne lub cykliczne przeglądanie POP3 przed włączeniem odpowiedzi przez email."
|
||
user_locale_not_enabled: "Musisz najpierw włączyć ''pozwól na ustawienia lokalne\" przed włączeniem tych ustawień."
|
||
invalid_regex: "Wyrażenie regularne jest niepoprawne lub niedozwolone."
|
||
email_editable_enabled: "Musisz wyłączyć 'możliwość edycji emaili' przed włączeniem tych ustawień."
|
||
staged_users_disabled: "Przed włączeniem tego ustawienia musisz najpierw włączyć 'staged users'."
|
||
reply_by_email_disabled: "Przed włączeniem tego ustawienia musisz najpierw włączyć opcję 'reply by email'."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Musisz ustawić 'discourse connect url' przed włączeniem tego ustawienia."
|
||
discourse_connect_invite_only: "Nie możesz włączyć DiscourseConnect i wymagać dołączenia przez zaproszenie w tym samym czasie."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Przed włączeniem tego ustawienia musisz najpierw włączyć opcję 'enable local logins'."
|
||
min_username_length_exists: "Nie możesz ustawić minimalnej długości nazwy użytkownika powyżej najkrótszej nazwy użytkownika (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Nie możesz ustawić minimum powyżej maksimum."
|
||
max_username_length_exists: "Nie możesz ustawić maksymalnej długości nazwy użytkownika poniżej najdłuższej nazwy użytkownika (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Nie możesz ustawić maksimum poniżej minimum."
|
||
invalid_hex_value: "Wartości kolorów muszą być sześciocyfrowymi kodami szesnastkowymi."
|
||
empty_selectable_avatars: "Przed włączeniem tego ustawienia należy najpierw przesłać co najmniej dwa wybrane awatary."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Nie możesz ustawić wagi na większą lub równą 1."
|
||
high_weight_invalid: "Nie możesz ustawić wagi na mniejszą lub równą 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "Wyrażenie regularne jest nieprawidłowe: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "Wyrażenie regularne nie może zaczynać się ani kończyć ukośnikiem."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Wewnętrzne awatary systemowe nie obsługują nazw użytkowników zawierających unicode."
|
||
list_value_count: "Lista musi zawierać dokładnie %{count} wartości."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Musisz najpierw ustawić 'google oauth2 hd' przed włączeniem tego ustawienia."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Sekret DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Strona jest pod ekstremalnym obciążeniem, wyszukiwanie jest wyłączone, spróbuj ponownie później"
|
||
within_post: "#%{post_number} przez %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Kategorie"
|
||
topic: "Wyniki"
|
||
user: "Użytkownicy"
|
||
results_page: "Wyniki wyszukiwania dla '%{term}'"
|
||
audio: "[dźwięk]"
|
||
video: "[wideo]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Błąd logowania"
|
||
not_found: "Nie można znaleźć Twojego konta. Skontaktuj się z administratorem serwisu."
|
||
account_not_approved: "Twoje konto oczekuje na zatwierdzenie. Otrzymasz powiadomienie e-mail, gdy zostanie zatwierdzone."
|
||
unknown_error: "Wystąpił problem z Twoim kontem. Skontaktuj się z administratorem witryny."
|
||
timeout_expired: "Upłynął limit czasu logowania, spróbuj zalogować się ponownie."
|
||
no_email: "Nie podano adresu e-mail. Skontaktuj się z administratorem witryny."
|
||
blank_id_error: "`external_id` jest wymagane, ale jest puste"
|
||
email_error: "Konto nie może być zarejestrowane pod adresem e-mail <b>%{email}</b>. Skontaktuj się z administratorem witryny."
|
||
missing_secret: "Uwierzytelnianie nie powiodło się z powodu braku sekretnego klucza. Skontaktuj się z administratorami, aby rozwiązać ten problem."
|
||
invite_redeem_failed: "Zaproszenie nie powiodło się. Skontaktuj się z administratorem serwisu."
|
||
original_poster: "Autor pierwszego wpisu"
|
||
most_recent_poster: "Autor najnowszego wpisu"
|
||
frequent_poster: "Aktywny uczestnik"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Witamy w naszej społeczności! Oto najpopularniejsze najnowsze tematy."
|
||
not_seen_in_a_month: "Witamy ponownie! Długo tu nie zaglądałeś. Oto najpopularniejsze tematy z czasów, kiedy cię tu nie było."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Wpis połączony przez %{username}"
|
||
few: "%{count} wpisy połączone przez %{username}"
|
||
many: "%{count} wpisów połączonych przez %{username}"
|
||
other: "%{count} wpisów połączonych przez %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Nie można połączyć wpisów z różnych tematów."
|
||
different_users: "Nie można połączyć wpisów różnych użytkowników."
|
||
max_post_length: "Nie można scalić postów, ponieważ łączna długość postów jest większa niż dozwolona."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Post został podzielony na nowy temat: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} posty zostały podzielonye na nowy temat: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} postów zostało podzielonych na nowy temat: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} postów zostało podzielonych na nowy temat: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Post został podzielony na nową wiadomość: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} posty zostały podzielone na nową wiadomość: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} postów zostało podzielonych na nową wiadomość: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} postów zostało podzielonych na nową wiadomość: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Post został scalony z istniejącym tematem: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} posty zostały scalone z istniejącym tematem: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} postów zostało scalonych z istniejącym tematem: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} postów zostało scalonych z istniejącym tematem: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Post został scalony z istniejącą wiadomością: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} posty zostały scalone z istniejącą wiadomością: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} postów zostało scalonych z istniejącą wiadomością: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} postów zostało scalonych z istniejącą wiadomością: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Przeniesiono własność"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "nie może być puste"
|
||
unavailable: "jest niedostępny"
|
||
invalid: "zawiera niepoprawne znaki"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Wiadomość została automatycznie zamknięta po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
few: "Wiadomość została automatycznie zamknięta po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
many: "Wiadomość została automatycznie zamknięta po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
other: "Wiadomość została automatycznie zamknięta po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Temat został automatycznie zamknięty po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
few: "Temat został automatycznie zamknięty po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
many: "Temat został automatycznie zamknięty po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
other: "Temat został automatycznie zamknięty po osiągnięciu maksymalnej liczby %{count} odpowiedzi."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} dniu. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} dniach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} dniach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} dniach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} godzinie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} godzinach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} godzinach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} godzinach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} minucie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} minutach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} minutach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty po %{count} minutach. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} dzień po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} dni po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} dni po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} dni po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} godzinę po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} godziny po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} godzin po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} godzin po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} minutę po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} minuty po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} minut po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie zamknięty %{count} minut po ostatnim wpisie. Tworzenie nowych odpowiedzi nie jest już możliwe."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniu."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinie."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minucie."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniu od ostatniej odpowiedzi."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} dniach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinie od ostatniej odpowiedzi."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} godzinach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minucie od ostatniej odpowiedzi."
|
||
few: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
many: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
other: "Ten temat został automatycznie otwarty po %{count} minutach od ostatniej odpowiedzi."
|
||
autoclosed_disabled: "Temat został otwarty. Dodawanie odpowiedzi jest ponownie możliwe."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Temat został otwarty. Pisanie odpowiedzi jest możliwe."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Automatycznie usunięte przez regulator czasowy."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Wybrana metoda uwierzytelniania dwuskładnikowego jest nieprawidłowa."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Wybrana metoda uwierzytelniania dwuskładnikowego nie jest włączona na Twoim koncie."
|
||
security_key_description: "Po przygotowaniu fizycznego klucza bezpieczeństwa naciśnij przycisk Uwierzytelnij za pomocą klucza bezpieczeństwa poniżej."
|
||
security_key_alternative: "Spróbuj w inny sposób"
|
||
security_key_authenticate: "Uwierzytelnij się za pomocą klucza bezpieczeństwa"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Upłynął limit czasu procesu uwierzytelniania klucza bezpieczeństwa lub został on anulowany."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "W podanym kluczu zabezpieczeń nie znaleziono zgodnych poświadczeń."
|
||
security_key_support_missing_error: "Twoje obecne urządzenie lub przeglądarka nie obsługuje używania kluczy bezpieczeństwa. Proszę użyć innej metody."
|
||
security_key_invalid: "Wystąpił błąd podczas weryfikacji klucza bezpieczeństwa."
|
||
not_approved: "Twoje konto nie zostało jeszcze aktywowane. Zostaniesz powiadomiony emailem gdy będziesz mógł/mogła się zalogować."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Niepoprawna nazwa użytkownika, email lub hasło"
|
||
incorrect_password: "Nieprawidłowe hasło"
|
||
wait_approval: "Dziękujemy za rejestrację. Powiadomimy Cię gdy Twoje konto zostanie aktywowane."
|
||
active: "Twoje konto zostało aktywowane i jest gotowe do użycia."
|
||
activate_email: "<p>Już prawie koniec! Wysłaliśmy email aktywacyjny na <b>%{email}</b>. Postępuj zgodnie z instrukcjami w mailu, aby aktywować konto. </p><p>Jeśli email nie przyszedł, sprawdź folder spam.</p>"
|
||
not_activated: "Nie możesz się jeszcze zalogować. Wysłaliśmy do Ciebie email aktywacyjny. Wykonaj instrukcje w nim zawarte by aktywować Twoje konto."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Nie możesz się zalogować jako %{username} z tego adresu IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Nie możesz zalogować się jako administrator z tego adresu IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Nie możesz zażądać resetowania hasła z tego adresu IP."
|
||
suspended: "Nie możesz się zalogować aż do %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Konto zawieszone do %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Konto zawieszone: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Niedostępny. Może spróbuj %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Coś poszło źle. Możliwe, że ta nazwa użytkownika lub email są już zarejestrowane. Spróbuj użyć procedury przypominania hasła."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Przepraszamy, wystąpił błąd podczas autoryzacji Twojego konta. Proszę spróbować ponownie."
|
||
csrf_detected: "Upłynął limit czasu autoryzacji lub nastąpiła zmiana przeglądarki. Proszę spróbować ponownie."
|
||
request_error: "Wystąpił błąd podczas rozpoczynania autoryzacji. Proszę spróbować ponownie."
|
||
invalid_iat: "Nie można zweryfikować tokenu autoryzacji z powodu różnic w zegarze serwera. Proszę spróbować ponownie."
|
||
omniauth_error_unknown: "Coś poszło nie tak podczas przetwarzania logowania, spróbuj ponownie."
|
||
omniauth_confirm_title: "Zaloguj się za pomocą %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Kontynuuj"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Adresy e-mail powiązane z %{account} są niedozwolone. Musisz użyć innego adresu."
|
||
new_registrations_disabled: "Aktualnie nie jest możliwe zarejestrowanie nowego konta."
|
||
password_too_long: "Hasła są ograniczone do 200 znaków."
|
||
email_too_long: "Podałeś/łaś zbyt długi adres email. Nazwa skrzynki pocztowej nie może być dłuższa niż 254 znaki, a nazwa domeny nie może zawierać więcej niż 253 znaki."
|
||
wrong_invite_code: "Wprowadzony kod zaproszenia był nieprawidłowy."
|
||
reserved_username: "Niedozwolona nazwa użytkownika."
|
||
missing_user_field: "Nie wypełniłeś wszystkich pól użytkownika"
|
||
auth_complete: "Uwierzytelnianie zostało zakończone."
|
||
click_to_continue: "Kliknij tutaj aby kontynuować."
|
||
already_logged_in: "Przepraszamy! To zaproszenie jest przeznaczone dla nowych użytkowników, którzy nie mają jeszcze istniejącego konta."
|
||
second_factor_title: "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
|
||
second_factor_description: "Podaj wymagany kod uwierzytelniający ze swojej aplikacji:"
|
||
second_factor_backup_description: "Proszę wprowadź jeden ze swoich zapasowych kodów:"
|
||
second_factor_backup_title: "Kod zapasowy weryfikacji dwuskładnikowej"
|
||
invalid_second_factor_code: "Nieprawidłowy kod uwierzytelniający. Każdego kodu można użyć tylko raz."
|
||
invalid_security_key: "Nieprawidłowy klucz bezpieczeństwa."
|
||
missing_second_factor_name: "Proszę podać nazwę."
|
||
missing_second_factor_code: "Proszę podać kod."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Zamiast tego użyj aplikacji uwierzytelniającej lub klucza bezpieczeństwa"
|
||
backup_code: "Zamiast tego użyj kodu zapasowego"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "wysłany!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Aktualizuję nazwę użytkownika ..."
|
||
changing_post_ownership: "Zmiana właściciela wpisu..."
|
||
merging_given_daily_likes: "Łączenie oddanych dziennych polubień..."
|
||
merging_post_timings: "Łączenie czasów postów..."
|
||
merging_user_visits: "Łączenie odwiedzin użytkownika..."
|
||
updating_site_settings: "Aktualizowanie ustawień strony..."
|
||
updating_user_stats: "Aktualizowanie statystyk użytkownika..."
|
||
merging_user_attributes: "Łączenie atrybutów użytkownika..."
|
||
updating_user_ids: "Aktualizuję identyfikatory użytkowników..."
|
||
deleting_source_user: "Usuwanie użytkownika źródłowego..."
|
||
user:
|
||
deactivated: "Został dezaktywowany w związku ze zbyt dużą liczbą odrzuconych emaili na '%{email}'."
|
||
deactivated_by_staff: "Wyłączone przez personel"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Automatycznie dezaktywowano po %{count} dniu braku aktywności"
|
||
few: "Automatycznie dezaktywowano po %{count} dniach braku aktywności"
|
||
many: "Automatycznie dezaktywowano po %{count} dniach braku aktywności"
|
||
other: "Automatycznie dezaktywowano po %{count} dniach braku aktywności"
|
||
activated_by_staff: "Aktywowane przez personel"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Nowy użytkownik wpisany zbyt szybko"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Treść pasuje do wyrażenia regularnego automatycznego wyciszenia"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "Zawartość pasuje do automatycznej blokady regex"
|
||
username:
|
||
short: "musi zawierać co najmniej %{min} znaków"
|
||
long: "nie może zawierać więcej niż %{max} znaków"
|
||
too_long: "jest za długa"
|
||
characters: "musi zawierać tylko cyfry, litery, myślniki, kropki i podkreślenia"
|
||
unique: "musi być unikalna"
|
||
blank: "musi zostać podana"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "musi zaczynać się literą, cyfrą lub znakiem podkreślenia"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "musi kończyć się literą lub cyfrą"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "nie może zawierać sekwencji 2 lub więcej znaków specjalnych (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "nie może kończyć się w sposób wprowadzający w błąd, np. .json, .png itp."
|
||
email:
|
||
invalid: "jest nieprawidłowy."
|
||
not_allowed: "nie jest dopuszczany od tego dostawcy poczty. Użyj innego adresu email."
|
||
blocked: "nie jest dozwolony."
|
||
revoked: "Maile do \"%{email}\" do %{date} nie będą wysyłane."
|
||
does_not_exist: "N/A"
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Z twojego adresu IP nowe rejestracje nie są możliwe."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Z twojego adresu IP nowe rejestracje nie są możliwe (wyczerpany limit). Skonaktuj się z personelem."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Błędny adres strony internetowej. Dozwolone domeny: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Odrzucono automatycznie ze względu na wiek. Zobacz ustawienia auto_handle_queued_age witryny."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Nieużywany użytkownik etapowy"
|
||
fixed_primary_email: "Ustalony główny adres e-mail wystawionego użytkownika"
|
||
same_ip_address: "Taki sam adres IP (%{ip_address}) jak inni użytkownicy"
|
||
inactive_user: "Nieaktywny użytkownik"
|
||
reviewable_reject_auto: "Automatyczna obsługa użytkowników oczekujących sprawdzania"
|
||
reviewable_reject: "Użytkownik odrzucony po weryfikacji"
|
||
email_in_spam_header: "Pierwszy e-mail użytkownika został oznaczony jako spam"
|
||
already_silenced: "Użytkownik został już wyciszony przez %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "Użytkownik został już zawieszony przez %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "Użytkownik %{username} ma %{count} post w publicznym wątku lub prywatnej wiadomości, więc nie można ich usunąć."
|
||
few: "Użytkownik %{username} ma %{count} posty w publicznym wątku lub prywatnej wiadomości, więc nie można ich usunąć."
|
||
many: "Użytkownik %{username} ma %{count} posty w publicznym wątku lub prywatnej wiadomości, więc nie można ich usunąć."
|
||
other: "Użytkownik %{username} ma %{count} postów w publicznych wątkach lub prywatnych wiadomościach, więc nie można ich usunąć."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Przestań obserwować mailera"
|
||
subject_template: "Potwierdź, że nie chcesz już otrzymywać powiadomień e-mailowych z %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ktoś (może ty?) zażądał, by strona %{site_domain_name} nie wysyłała już powiadomień e-mailowych na ten adres.
|
||
Jeśli potwierdzasz, kliknij w ten link:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Jeśli nadal chcesz otrzymywać powiadomienia e-mailowe, po prostu zignoruj ten e-mail.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Zaproś mailera"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} zaprosił Cię do '%{topic_title}' na %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} zaprosił Cię do dyskusji
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
w
|
||
|
||
> %{site_title} - %{site_description}
|
||
|
||
Jeśli jesteś zainteresowany, kliknij poniższy link:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Niestandardowe zaproszenie mailera"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} zaprosił Cię do '%{topic_title}' na %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} zaprosił Cię do dyskusji
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
w
|
||
|
||
> %{site_title} - %{site_description}
|
||
|
||
Wraz z notatką
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Jeśli jesteś zainteresowany, kliknij link poniżej:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Zaproś forum mailera"
|
||
subject_template: "%{inviter_name}zaprosił cię do dołączenia do%{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} zaprosił Cię do dołączenia na
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Jeśli jesteś zainteresowany, kliknij link poniżej:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Niestandardowe zaproszenie forum mailera"
|
||
subject_template: "%{inviter_name}zaprosił cię do dołączenia do%{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} zaprosił Cię do dołączenia
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Z notatką
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Jeśli jesteś zainteresowany, kliknij link poniżej:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Zaproś hasło instrukcje"
|
||
subject_template: "Ustaw hasło dla swojego konta na %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dziękujemy za zaakceptowanie zaproszenia do %{site_name} -- witamy!
|
||
|
||
Kliknij ten link, by wybrać hasło:
|
||
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Jeśli powyższy link wygasł, wybierz "Zapomniałem hasła", logując się za pomocą adresu email.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Ściągnij backup mailer"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ściągnij backup strony"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tutaj jest [strona ściągania backupu](%{backup_file_path}), o którą prosiłeś.
|
||
|
||
Ze względów bezpieczeństwa wysłaliśmy link do ściągnięcia na twój potwierdzony adres email .
|
||
|
||
(Jeśli nie prosiłeś/łaś o ten link, powinieneś być poważnie zaniepokojony - ktoś ma dostęp admina do twojej strony).
|
||
no_token: |
|
||
Przepraszamy, ten link do pobrania backupu został wcześniej użyty lub wygasł.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Potwierdzenie admina"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź nowe konto admina"
|
||
text_body_template: |
|
||
Potwierdź, że chcesz dodać **%{target_username} (%{target_email})** jako administratora Twojego forum.
|
||
|
||
[Potwierdź konto administratora] (%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Test Powiadomień"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Test dostarczania poczty"
|
||
text_body_template: |
|
||
To jest testowa wiadomość e-mail od
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Mamy nadzieję, że otrzymałeś ten test dostarczalności wiadomości e-mail!
|
||
|
||
Oto [przydatna lista kontrolna do weryfikacji konfiguracji dostarczania poczty e-mail][1].
|
||
|
||
Powodzenia,
|
||
|
||
Twoi przyjaciele z [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Nowa wersja powiadomień"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nowa wersja Discourse jest dostępna"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hurra, nowa wersja [Discourse](https://www.discourse.org) jest dostępna!
|
||
|
||
Twoja wersja: %{installed_version}
|
||
Nowa wersja: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Uaktualnij za pomocą naszego prostego **[uaktualnienia przez przeglądarkę jednym kliknięciem](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Zobacz, co nowego w [dzienniku zmian](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) lub przejrzyj [nieprzetworzony dziennik zmian GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Odwiedź [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) dla nowości, dyskusji i wsparcia technicznego dla Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Nowa wersja powiadomień z uwagami"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] dostępna aktualizacja"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hurra, nowa wersja [Discourse](https://www.discourse.org) jest dostępna!
|
||
|
||
Twoja wersja: %{installed_version}
|
||
Nowa wersja: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Uaktualnij za pomocą naszego prostego **[uaktualnienia przez przeglądarkę jednym kliknięciem](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Zobacz, co nowego w [dzienniku zmian](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) lub przejrzyj [nieprzetworzony dziennik zmian GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Odwiedź [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) dla nowości, dyskusji i wsparcia technicznego dla Discourse
|
||
|
||
### Dziennik zmian
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Twój wpis został oznaczony jako **nie na temat**: społeczność uważa, że nie pasuje do tematu, w którym został dodany, biorąc pod uwagę jego tytuł i treść pierwszego wpisu."
|
||
inappropriate: "Twój wpis został oznaczony jako **nieodpowiedni**: społeczność uznała, że zbyt agresywny lub niezgodny z [jej wytycznymi](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Twój wpis został oznaczony jako **spam**: społeczność czuje, że jest to reklama, czyli coś nadmiernie promującego, a nie użytecznego czy odnoszącego się do tematu."
|
||
notify_moderators: "Twój wpis został oznaczony jako **do uwagi moderatora**: społeczność czuje, że wpis wymaga ręcznej interwencji członka personelu."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "Post został oznaczony jako **nie na temat**: społeczność uważa, że nie pasuje on do tematu, który obecnie określa tytuł i pierwszy post."
|
||
inappropriate: "Post został oznaczony jako **nieodpowiedni**: społeczność uważa, że jest obraźliwy, wulgarny lub narusza [nasze wytyczne dla społeczności](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Post został oznaczony jako **spam**: społeczność uważa, że jest to reklama, lub coś, co ma charakter nadmiernie promocyjny, a nie jest przydatne lub związane z tematem zgodnie z oczekiwaniami."
|
||
notify_moderators: "Post został oznaczony **w celu zwrócenia uwagi moderatora**: społeczność uważa, że coś w tym poście wymaga ręcznej interwencji członka personelu."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Zgadzamy się, że jest to problem i przyjrzymy się temu. "
|
||
agreed_and_deleted: "Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Zgadzamy się, że jest to problem i wpis został usunięty. "
|
||
disagreed: "Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Zajmiemy się tym wkrótce."
|
||
ignored: "Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Zajmiemy się tym wkrótce."
|
||
ignored_and_deleted: "Dziękujemy za zwrócenie uwagi. Wpis został usunięty."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Ten temat jest tymczasowo zamknięty na co najmniej %{count} godzinę z powodu dużej liczby flag społeczności."
|
||
few: "Ten temat jest tymczasowo zamknięty na co najmniej %{count} godzin z powodu dużej liczby flag społeczności."
|
||
many: "Ten temat jest tymczasowo zamknięty na co najmniej %{count} godzin z powodu dużej liczby flag społeczności."
|
||
other: "Ten temat jest tymczasowo zamknięty na co najmniej %{count} godzin z powodu dużej liczby flag społeczności."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "W kolejce do sprawdzenia znajdują się elementy, które wymagają uwagi"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} Wiadomości zostały wysłane ponad %{count} godzinę temu. [Sprawdź je](%{base_url}/review)."
|
||
few: "%{mentions} Wiadomości zostały wysłane ponad %{count} godziny temu. [Sprawdź je](%{base_url}/review)."
|
||
many: "%{mentions} Wiadomości zostały wysłane ponad %{count} godzin temu. [Sprawdź je](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} Wiadomości zostały wysłane ponad %{count} godzin temu. [Sprawdź je](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Temat#%{id}"
|
||
contents_hidden: "Proszę przejść do wpisu, aby wyświetlić jego zawartość."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Ukryty wpis"
|
||
subject_template: "Wpis został ukryty z powodu oflagowania przez społeczność"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} aby poinformować Cię, że Twój post został ukryty.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Ten post został ukryty z powodu flag społeczności, więc zastanów się, jak możesz poprawić swój wpis, aby odzwierciedlić ich opinie. **Możesz edytować swój post po %{edit_delay} minutach, a zostanie on automatycznie przywrócony.**
|
||
|
||
Jeśli jednak post zostanie ukryty przez społeczność po raz drugi, pozostanie ukryty, dopóki nie zostanie zaakceptowany przez personel.
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Post ukryty ponownie"
|
||
subject_template: "Wpis ukryty przez społeczność, powiadomiono personel"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} informująca, że Twój post został ponownie ukryty.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Społeczność oznaczyła ten post i teraz jest ukryty. **Ponieważ ten post był ukrywany więcej niż raz, Twój post pozostanie ukryty, dopóki nie zostanie zaakceptowany przez personel.**
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Post wymaga zatwierdzenia"
|
||
subject_template: "Post ukryty przez personel, oczekujący na zatwierdzenie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} aby poinformować Cię, że Twój post został ukryty.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Twój post pozostanie ukryty, dopóki pracownik go nie przejrzy.
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Oznaczony post został przywrócony przez personel"
|
||
subject_template: "Oznaczony post został przywrócony przez personel"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} z informacją, że [Twój post](%{base_url}%{url}) został przywrócony.
|
||
|
||
Ten post został oflagowany przez społeczność, a członek personelu zdecydował się go przywrócić.
|
||
|
||
[details="Kliknij, aby rozwinąć przywrócony post"]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Oznaczony post został usunięty przez personel"
|
||
subject_template: "Oznaczony post został usunięty przez personel"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
Jest to automatyczna wiadomość od %{site_name} , aby poinformować Cię, że [twój wpis](%{base_url}%{url}) został usunięty.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Ten post został oznaczony przez społeczność, a personel zdecydował się go usunąć.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Zapoznaj się z naszymi [wytycznymi społeczności](%{base_url}/guidelines) po więcej szczegółów.
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Odpowiedź usunięta z oflagowanego postu przez personel"
|
||
subject_template: "Odpowiedź usunięta z oflagowanego postu przez personel"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} informująca, że [post](%{base_url}%{url}), na który odpowiedziałeś, został usunięty.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Ten post został oznaczony przez społeczność, a członek personelu zdecydował się go usunąć.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Na który odpowiedziałeś
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Aby uzyskać więcej informacji na temat powodu usunięcia, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Aby uzyskać kilka szybkich wskazówek, jak zacząć jako nowy użytkownik, [przeczytaj ten post na blogu](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Gdy będziesz uczestniczyć w dyskusji, poznamy Cię i tymczasowe ograniczenia dla nowych użytkowników zostaną zniesione. Z biegiem czasu zyskasz [poziomy zaufania](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), które obejmują specjalne umiejętności pomagające nam wspólnie zarządzać naszą społecznością.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Witaj Użytkowniku"
|
||
subject_template: "Witaj na %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dziękujemy za rejestrację na %{site_name} i witamy!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Staramy się budować społeczność opartą o [cywilizowaną dyskusję](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Miłego użytkowania!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Witaj Użytkowniku TL1"
|
||
subject_template: "Dzięki, że jesteś z nami"
|
||
text_body_template: |
|
||
No hej. Widzimy, że byłeś/łaś zajęty czytaniem, co jest fantastyczne, więc awansowaliśmy Cię na następny [poziom zaufania!](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)
|
||
|
||
Cieszymy się, że spędzasz z nami czas i chcielibyśmy dowiedzieć się o Tobie więcej. Poświęć chwilę, aby [wypełnić swój profil](%{base_url}/my/preferences/profile), lub śmiało [rozpocznij nowy temat](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Witamy nowego członka personelu"
|
||
subject_template: "Gratulacje, przyznano Ci status %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Personel przyznał Ci status %{role} .
|
||
|
||
Jako %{role} masz teraz dostęp do <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfejsu administratora</a>.
|
||
|
||
Z wielką mocą wiąże się wielka odpowiedzialność. Jeśli nie masz doświadczenia w moderowaniu, zapoznaj się z [przewodnikiem moderacji](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Zaproszenie powitalne"
|
||
subject_template: "Witaj na %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dziękujemy za przyjęcie zaproszenia do %{site_name} – witamy!
|
||
|
||
Twoja automatycznie wygenerowana nazwa użytkownika: **%{username}**. Możesz ją zmienić w każdej chwili w [swoich ustawieniach][prefs].
|
||
|
||
Aby zalogować się:
|
||
|
||
A) Zaloguj się przyciskiem logowania przez zewnętrzny serwis. Pamiętaj, aby podpięty pod wybrany serwis adres e-mail **był taki sam** jak ten na który dostałeś/łaś swoje zaproszenie. W przeciwnym wypadku nie będziemy mogli stwierdzić, że ty to Ty!
|
||
|
||
B) Stwórz unikalne hasło w [swoich ustawieniach][prefs] i zaloguj się przy jego pomocy.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Wierzymy w [cywilizowane zachowanie](%{base_url}/guidelines) jako podstawę naszej społeczności.
|
||
|
||
Miłego uczestnictwa!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Gratulujemy awansu na następny poziom zaufania!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Awansowaliśmy Cię na kolejny [poziom zaufania] (https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Jako doświadczony użytkownik możesz docenić [tą listę przydatnych porad i sztuczek] (https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Zapraszamy do angażowania się — cieszymy się, że jesteś w pobliżu.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Kopia zapasowa została utworzona "
|
||
subject_template: "Kopia zapasowa jest gotowa"
|
||
text_body_template: |
|
||
Kopia zapasowa powiodła się.
|
||
|
||
Odwiedź sekcję [Administracja > Kopie zapasowe](%{base_url}/admin/backups), aby pobrać nową kopię zapasową.
|
||
|
||
Oto dziennik:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Kopia zapasowa nie została utworzona "
|
||
subject_template: "Kopia zapasowa nieudana"
|
||
text_body_template: |
|
||
Kopia zapasowa nie powiodła się.
|
||
|
||
Oto dziennik:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Przywracanie udane"
|
||
subject_template: "Przywrócenie udane"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przywrócenie powiodło się.
|
||
|
||
Oto dziennik:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Przywracanie nieudane"
|
||
subject_template: "Przywracanie nieudane"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przywracanie nie powiodło się
|
||
|
||
Oto dziennik:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Zaproszenia hurtowe udane"
|
||
subject_template: "Przetwarzanie masowej ilości zaproszeń zakończyło się sukcesem."
|
||
text_body_template: "Plik z zaproszeniami został przetworzony. Wysłanych zaproszeń: %{sent}."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Zaproszenia hurtowe Nieudane"
|
||
subject_template: "Plik z zaproszeniami został przetworzony z błędami."
|
||
text_body_template: |
|
||
Twój zbiorczy plik zaproszeń użytkowników został przetworzony, %{sent} zaproszeń wysłanych z %{failed} błędem(-ami).
|
||
|
||
Oto dziennik:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Dodano do grupy jako właściciel"
|
||
subject_template: "Zostałeś/łaś dodany jako właściciel grupy %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dodano Cię jako właściciela grupy [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Dodano do grupy jako członek"
|
||
subject_template: "Zostałeś/łaś dodany jako członek grupy %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zostałeś/łaś dodany jako członek grupy [%{group_name}] (%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Eksport CSV udany "
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Eksport danych zakończony"
|
||
text_body_template: |
|
||
Twój eksport danych powiódł się! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Powyższy link do pobrania będzie ważny przez 48 godzin.
|
||
|
||
Dane są kompresowane jako archiwum zip. Jeśli archiwum nie rozpakuje się po otwarciu, użyj narzędzia zalecanego tutaj: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Eksport CSV nieudany "
|
||
subject_template: "Nieudany eksport danych"
|
||
text_body_template: "Przepraszamy, ale eksport danych zakończył się niepowodzeniem. Sprawdź logi lub [skontaktuj się z operatorami serwisu](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Odrzucenie emaila niedostateczny poziom zaufania"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - niewystarczający poziom zaufania"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
Twoja konto nie posiada wystarczających uprawnień do zamieszczania wpisów w nowych tematach poprzez ten adres. Jeśli wydaję ci się, że jest to błąd, [skontaktuj się z obsługą](%{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Email odrzucony Użytkownik nie odnaleziony"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - Użytkownik nie znaleziony"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoja odpowiedź została wysłana z nieznanego adresu email. Spróbuj wysłać wiadomość z innego adresu email lub [skontaktuj się z obsługą](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Odrzucenie emaila ekranowany email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - zablokowany email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoja odpowiedź została wysłana z zablokowanego adresu email. Spróbuj ją wysłać z innego adresu email, lub [skontaktuj się z obsługą] %{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "E-mail odrzucony: niedozwolony e-mail"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - zablokowany email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoja odpowiedź została wysłana z zablokowanego adresu email. Spróbuj ją wysłać z innego adresu email, lub [skontaktuj się z obsługą] %{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Email odrzucony Użytkownik nieaktywny"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - nieaktywny użytkownik"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoja konto powiązane z tym adresem email nie jest aktywne. Proszę aktywować konto przed wysyłaniem emaili.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "E-mail odrzucony: wyciszony użytkownik"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - wyciszony użytkownik"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie działa.
|
||
|
||
Twoje konto powiązane z tym adresem e-mail zostało wyciszone.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Email odrzucony Użytkownik nie pasuje"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą - Nieoczekiwany adres odpowiedzi"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoja odpowiedź została wysłana z innego adresu email niż się spodziewaliśmy. Nie jesteśmy pewni czy jest to ta sama osoba, spróbuj wysłać wiadomość z innego adresu email lub [skontaktuj się z obsługą] %{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Email odrzucony Pusty"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - brak zawartości"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Nie znaleźliśmy żadnej zawartości w twoim emailu.
|
||
|
||
Jeśli otrzymałeś/łaś tą wiadomość, a dodałeś/łaś zawartość do odpowiedzi, spróbuj ponownie z prostszym formatowaniem.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Odrzucenie emaila Rozbiór gramatyczny zdania"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - Nierozpoznana zawartość"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Nie mogliśmy znaleźć twojej odpowiedzi w emailu. ** Upewnij się, że twoja odpowiedzieć jest na wierzchu emaila** - nie możemy przetworzyć wewnętrznych odpowiedzi
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Email odrzucony Nieprawidłowy dostęp"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - nieprawidłowy dostęp"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twoje konto nie ma przywilejów , aby dodać nowe tematy w tej kategorii. Jeśli wydaje ci się, że jest to błąd, [skontaktuj się z obsługą](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Odrzucenie emaila Nieznajomi niedozwoleni"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - nieprawidłowy dostęp"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Kategoria, do której został wysłany ten email pozwala jedynie na odpowiedzi od użytkowników z ważnymi kontami i znanymi adresami email. Jeśli wydaje ci się, że jest to błąd [skontaktuj się z obsługą](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Odrzucenia emaila niewłaściwy wpis"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - błąd dodawania"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Niektóre możliwe przyczyny: złożone formowanie, zbyt długa wiadomość, zbyt krótka wiadomość. Prosimy spróbuj ponownie lub dodaj wpis przez przeglądarkę, jeśli problem będzie się powtarzał.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Odrzucenie emaila nieprawidłowy wpis"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - błąd dodawania"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Przyczyna:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Jeśli możesz poprawić ten błąd, spróbuj ponownie.
|
||
date_invalid: "Nie znaleziono daty utworzenia wpisu. Czy w wiadomości e-mail brakuje nagłówka Date:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "E-mail odrzucony: post zbyt krótki"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem - zbyt krótki post"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie działa.
|
||
|
||
Aby promować bardziej szczegółowe rozmowy, bardzo krótkie odpowiedzi są niedozwolone. Czy możesz odpowiedzieć, używając co najmniej %{count} znaków? Możesz też polubić post przez e-mail, odpowiadając za pomocą "+1".
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Email odrzucony nieprawidłowa akcja wpisu"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - nieprawidłowa akcja wpisu"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Akcja dotycząca wpisu nie została rozpoznana. Prosimy spróbować ponownie lub dodać wiadomość poprzez stronę internetową, jeśli problem będzie się powtarzał.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Odrzucony email klawisz odpowiedzi"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - Nieznany klucz odpowiedzi"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Klucz odpowiedzi w tym emailu jest nieprawidłowy lub nieznany, nie możemy dowiedzieć się odpowiedzią na co jest ten email. [skontaktuj się z obsługą] (%{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Odrzucony email zły adres docelowy"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną -- Nieznany: adres"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie została dostarczona.
|
||
|
||
Oto kilka rzeczy do sprawdzenia:
|
||
|
||
- Czy używasz więcej niż jednego adresu e-mail? Czy odpowiedziałeś/łaś z innego adresu e-mail niż ten, którego użyłeś/łaś pierwotnie? Odpowiedzi e-mailowe wymagają podania tego samego adresu e-mail podczas odpowiadania.
|
||
|
||
- Czy Twój program pocztowy prawidłowo używał adresu zwrotnego: podczas odpowiadania? Niestety, niektóre programy pocztowe niepoprawnie wysyłają odpowiedzi na adres From:, który nie działa.
|
||
|
||
- Czy nagłówek Message-ID w e-mailu został zmodyfikowany? Identyfikator wiadomości musi być spójny i niezmieniony.
|
||
|
||
Potrzebujesz więcej pomocy? Skontaktuj się z nami, korzystając z danych kontaktowych pod adresem %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "E-mail odrzucony: stare miejsce docelowe"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem - próbujesz odpowiedzieć na stare powiadomienie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie działa.
|
||
|
||
Odpowiedzi na oryginalne powiadomienia przyjmujemy tylko przez %{number_of_days} dni. Proszę [odwiedź temat](%{short_url}), aby kontynuować rozmowę.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Odrzucenie emaila nie znaleziono tematu"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem -- Nie znaleziono tematu"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, twoja wiadomość email do%{destination}( zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Dany temat przestał istnieć - możliwe, że został usunięty? Jeśli wydaje ci się, że jest to błąd, [skontaktuj się obsługą] (%{base_url})/o nas).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Email odrzucony Temat zamknięty"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem -- Temat zamknięty"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, twoja wiadomość email do%{destination}( zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Temat, w którym dokonujesz odpowiedzi jest obecnie zamknięty i nie można dodawać nowych komentarzy. Jeśli wydaję ci się, że jest to błąd, [skontaktuj się z obsługą](%{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Odrzucenie email wygenerowane automatycznie"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem -- Odpowiedź wygenerowana automatycznie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, twoja wiadomość email do%{destination}( zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Twój email został oznaczony jako "wygenerowany automatycznie", co oznacza, że został automatycznie stworzony przez komputer, zamiast wpisany przez człowieka; nie akceptujemy tego typu emaili. Jeśli wydaję ci się, że jest to błąd, [skontaktuj się z obsługą](%{base_url})/o nas).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Odrzucony email nierozpoznany błąd"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - Nierozpoznany błąd."
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale twoja wiadomość email do %{destination}(zatytułowana %{former_title}) nie została wysłana.
|
||
|
||
Wykryto nierozpoznany błąd podczas przetwarzania twojego emaila i nie został opublikowany. Powinieneś spróbować ponownie lub [skontaktować się z obsługą](%{base_url}/o nas).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Załącznik e-mail odrzucony"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem - załącznik odrzucony"
|
||
text_body_template: |
|
||
Niestety, niektóre załączniki w Twojej wiadomości e-mail do %{destination} (zatytułowane %{former_title}) zostały odrzucone.
|
||
|
||
Szczegóły:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Jeśli uważasz, że to pomyłka, [skontaktuj się z personelem](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "E-mail odrzucony: odpowiedź niedozwolona"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem - odpowiedź nie jest niedozwolona"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie działa.
|
||
|
||
Nie masz uprawnień, aby odpowiedzieć w temacie. Jeśli uważasz, że to błąd, [skontaktuj się z członkiem personelu](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "E-mail odrzucony: odpowiedź na podsumowanie"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z e-mailem - odpowiedź na podsumowanie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale Twoja wiadomość e-mail do %{destination} (zatytułowana %{former_title}) nie działa.
|
||
|
||
Odpowiedziałeś/łaś na wiadomość e-mail z podsumowaniem, która nie została zaakceptowana.
|
||
|
||
Jeśli uważasz, że to błąd, [skontaktuj się z nami](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Błąd emaila powiadomienie"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problem z pocztą elektroniczną - błąd autoryzacji POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Niestety, wystąpił błąd autoryzacji podczas odbierania e-maili z serwera POP.
|
||
|
||
Proszę upewnij się, że prawidłowo skonfigurowałeś/łaś referencje POP w [ustawieniach strony](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Jeśli to konto e-mail ma UI, możesz należy zalogować się na stronie i sprawdzić tam ustawienia.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "E-mail odwołany"
|
||
subject_template: "Czy adres email jest poprawny?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Przepraszamy, ale mamy problem z skontaktowaniem się z Tobą przez e-mail. Kilka ostatnich e-maili do Ciebie wróciło jako niemożliwe do dostarczenia.
|
||
|
||
Czy możesz upewnić się, że [Twój adres e-mail](%{base_url}/my/preferences/email) jest prawidłowy i działa? Możesz również dodać nasz adres e-mail do swojej książki adresowej lub listy kontaktów, aby poprawić dostarczalność.
|
||
email_bounced: |
|
||
Wiadomość do %{email} została zwrócona.
|
||
|
||
### Szczegóły
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Ignorowanie użytkownika"
|
||
subject_template: "Użytkownik jest ignorowany przez wielu innych użytkowników"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} informująca, że @%{username} został zignorowany przez %{ignores_threshold} użytkowników. Może to oznaczać, że w Twojej społeczności rozwija się problem.
|
||
|
||
Możesz chcieć [przejrzeć ostatnie posty](%{base_url}/u/%{username}/summary) od tego użytkownika i potencjalnie innych użytkowników w [raporcie ignorowanych i wyciszonych użytkowników](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Zbyt wiele spamowych flag."
|
||
subject_template: "Nowe konto zawieszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dzień dobry,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} aby poinformować Cię, że Twoje posty zostały tymczasowo ukryte, ponieważ zostały oflagowane przez społeczność.
|
||
|
||
Jako środek zapobiegawczy, Twoje nowe konto zostało wyciszone i nie będzie mogło tworzyć odpowiedzi ani tematów, dopóki personel przejrzy Twoje konto. Przepraszamy za niedogodności.
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi dla społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Zbyt wiele flag TL3"
|
||
subject_template: "Nowe konto zawieszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Dzień dobry,
|
||
|
||
Jest to wiadomość zautomatyzowana od %{site_name} , aby poinformować Cię, że Twoje konto zostało zawieszone z powodu dużej liczby flag społeczności.
|
||
|
||
Jako środek zapobiegawczy, Twoje nowe konto zostało pozbawione możliwości tworzenia nowych odpowiedzi lub tematów do czasu sprawdzenia Twojego konta. Przepraszamy za niedogodności.
|
||
|
||
Aby uzyskać dodatkowe wskazówki, zapoznaj się z naszymi [wytycznymi społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Wyciszony przez personel"
|
||
subject_template: "Konto tymczasowo zawieszone"
|
||
text_body_template: "Dzień dobry, \n\nTo jest automatyczna wiadomość od %{site_name}, aby poinformować cię, że twoje konto zostało tymczasowo zablokowane jako środek zapobiegawczy.\n\nMożesz kontynuować przeglądanie, ale nie będzie mógł/mogła dodawać odpowiedzi lub tworzyć tematów dopóki [członek obsługi](%{base_url}/o nas) przejrzy twoje ostatnie wpisy. Przepraszamy za niedogodności.\n\nW celu uzyskania dodatkowych wskazówek, proszę przejść do naszych [wskazówek społeczności](%{base_url}/about).\n"
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Użytkownik automatycznie wyciszony"
|
||
subject_template: "Nowy użytkownik %{username} wyciszony przez flagi społeczności"
|
||
text_body_template: |
|
||
To jest automatyczna wiadomość.
|
||
|
||
Nowy użytkownik [%{username}](%{user_url}) został automatycznie wyciszony, ponieważ wielu użytkowników oflagowało post(y) %{username}.
|
||
|
||
Proszę [przejrzyj zgłoszenia](%{base_url}/admin/flags). Jeśli %{username} został nieprawidłowo wyciszony, kliknij przycisk odciszenia na stronie [administratora tego użytkownika](%{user_url}).
|
||
|
||
Ten próg można zmienić w ustawieniach witryny `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Spam Zablokowany"
|
||
subject_template: "Wpisy nowego użytkownika %{username} zablokowane za powtarzanie linków"
|
||
text_body_template: |
|
||
To jest automatyczna wiadomość.
|
||
|
||
Nowy użytkownik [%{username}] (%{user_url}) próbował utworzyć wiele postów z linkami do %{domains}, ale te posty zostały zablokowane, aby uniknąć spamu. Użytkownik nadal może tworzyć nowe posty, które nie prowadzą do %{domains}.
|
||
|
||
Proszę [sprawdzić użytkownika](%{user_url}).
|
||
|
||
To może być modyfikowana poprzez zmodyfikowanie `newuser_spam_host_threshold` oraz `allowed_spam_host_domains` w ustawieniach serwisu. Rozważ dodanie %{domains} do dozwolonej listy, jeśli powinny być zwolnione z ręcznej weryfikacji.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Niewyciszony"
|
||
subject_template: "Konto odblokowane"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
Wysyłamy tę automatyczną wiadomość z %{site_name} aby poinformować Cię, że Twoje konto zostało odblokowane po interwencji zespołu.
|
||
|
||
Możesz znowu tworzyć wpisy i tematy. Dziękujemy za cierpliwość.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Oczekujący użytkownicy przypomnienie"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} użytkownik czeka na zatwierdzenie"
|
||
few: "%{count} użytkowników czeka na zatwierdzenie"
|
||
many: "%{count} użytkowników czeka na zatwierdzenie"
|
||
other: "%{count} użytkowników czeka na zatwierdzenie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Pojawiają się nowi użytkownicy oczekujących na zatwierdzenie (lub odrzucenie), zanim będą mogli uzyskać dostęp do tego forum.
|
||
|
||
[Przejrzyj ich](%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Pobieranie Zdalne Obrazów Wyłączone"
|
||
subject_template: "Pobieranie zdalne obrazów wyłączone"
|
||
text_body_template: "Ustawienie `download_remote_images_to_local` zostało dezaktywowane ponieważ został osiągnięty limit miejsca na dysku `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemy tablicy"
|
||
subject_template: "Nowe porady w panelu administratora"
|
||
text_body_template: |
|
||
Mamy dla Ciebie nowe porady i zalecenia oparte na aktualnych ustawieniach Twojej witryny.
|
||
|
||
[Odwiedź panel swojej witryny](%{base_url}/admin), aby je zobaczyć.
|
||
|
||
Jeśli nic nie jest widoczne w panelu, inny członek personelu mógł/mogła już skorzystać z tej porady. Listę działań personelu można znaleźć w [dziennikach działań personelu](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Jesteś nowym użytkownikiem miesiąca!"
|
||
subject_template: "Jesteś nowym użytkownikiem miesiąca!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gratulacje, zdobyłeś/łaś nagrodę **Nowy użytkownik miesiąca za %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Ta nagroda jest przyznawana tylko dwóm nowym użytkownikom miesięcznie i będzie widoczna na [stronie odznak](%{url}).
|
||
|
||
Szybko stałeś/łaś się cennym członkiem naszej społeczności. Dziękujemy za dołączenie i robienie wspaniałej pracy!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Przypomnienie o wpisach w kolejce"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} wpis czeka na przejrzenie"
|
||
few: "%{count} wpisy czekają na przejrzenie"
|
||
many: "%{count} wpisów czeka na przejrzenie;"
|
||
other: "%{count} wpisów czeka na przejrzenie"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witam,
|
||
|
||
Posty od nowych użytkowników zostały przekazane do moderacji i obecnie czekają na przejrzanie. [Zatwierdzić lub odrzucić je tutaj](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Aby zrezygnować z otrzymywania tych e-maili, [kliknij tutaj](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Aby zrezygnować z otrzymywania tych e-maili, [kliknij tutaj](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Otrzymujesz tą wiadomość, ponieważ włączyłeś/łaś tryb listy mailingowej.
|
||
|
||
Aby zrezygnować z tych e-maili, [kliknij tutaj](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re: "
|
||
subject_pm: "[PW] "
|
||
email_from: "%{user_name} z %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{user_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Poprzednie odpowiedzi"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Uwaga: Wysyłamy maksymalnie %{count} dzienną wiadomość e-mail. Sprawdź witrynę, aby zobaczyć te, które mogą być aktualnie wstrzymane."
|
||
few: "Uwaga: Wysyłamy maksymalnie %{count} dzienne wiadomości e-mail. Sprawdź witrynę, aby zobaczyć te, które mogą być aktualnie wstrzymane."
|
||
many: "Uwaga: Wysyłamy maksymalnie %{count} dziennych wiadomości e-mail. Sprawdź witrynę, aby zobaczyć te, które mogą być aktualnie wstrzymane."
|
||
other: "Uwaga: Wysyłamy maksymalnie %{count} dziennych wiadomości e-mail. Sprawdź witrynę, aby zobaczyć te, które mogą być aktualnie wstrzymane."
|
||
in_reply_to: "W odpowiedzi do"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Wypisz"
|
||
description: "Nie chcesz otrzymywać tych emaili? Nie ma problemu! Kliknij poniżej by wypisać się natychmiast:"
|
||
reply_by_email: "[Zobacz Temat](%{base_url}%{url}) lub odpowiedz na ten email aby odpowiedzieć"
|
||
reply_by_email_pm: "[Wyświetl wiadomość](%{base_url}%{url}) lub odpowiedz na tego e-maila, aby odpowiedzieć na %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Powtórz ten email dla odpowiedzi."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Odpowiedz na tego e‐maila, by odpowiedzieć %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Zobacz Temat](%{base_url}%{url}) aby odpowiedzieć."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Wyświetl wiadomość] (%{base_url}%{url}), aby odpowiedzieć na %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Wpisz swoją odpowiedź powyżej tej linii. ##"
|
||
posted_by: "Dodany przez %{username} w dniu %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Uczestnicy: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} zaprosił @%{group_name} do wiadomości
|
||
|
||
> ** [%{topic_title}] (%{topic_url}) **
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
w
|
||
|
||
> %{site_title} - %{site_description}
|
||
|
||
Aby dołączyć do wiadomości, kliknij poniższe łącze:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} zaprosił Cię do wiadomości
|
||
|
||
> ** [%{topic_title}] (%{topic_url}) **
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
w
|
||
|
||
> %{site_title} - %{site_description}
|
||
|
||
Aby dołączyć do wiadomości, kliknij poniższy link:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} zaprosiło Cię do dyskusji
|
||
|
||
> ** [%{topic_title}] (%{topic_url}) **
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
w
|
||
|
||
> %{site_title} - %{site_description}
|
||
|
||
Aby dołączyć do dyskusji, kliknij poniższe łącze:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Użytkownik zaproszony grupy do PM"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} zaprosił @%{group_name} do wiadomości '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Użytkownik zaprosił do PW"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}]%{username} zaprosił cię do wiadomości '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Użytkownik zaproszony do stopniowego PM"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} zaprasza cię do wiadomości '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Użytkownik zaprosił do Tematu"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} zaprasza cię do '%{topic_title}'"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Użytkownik odpowiedział"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Użytkownik odpowiedział przez PW"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PW] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Użytkownik Zacytował"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Użytkownik podał link"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Użytkownik Wspomniany"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Użytkownik wspomniał(a) PW"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PW] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grupa Użytkowników Wspomniana"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Wspomniana grupa użytkowników PW"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PW] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Wspomniana grupa użytkowników PW"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PW] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Użytkownik Opublikował"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Użytkownik Przegląda pierwszy wpis"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Użytkownik Napisał PM"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PW] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Użytkownik dodał stopniowe PM"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Konto zawieszone"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twoje konto zostało zawieszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zostałeś zawieszony na forum do %{suspended_till}.
|
||
|
||
Powód - %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Konto zawieszone"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twoje konto zostało zawieszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zostałeś zawieszony na forum.
|
||
|
||
Powód - %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Konto uciszone"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twoje konto zostało wyciszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zostałeś wyciszony na forum do %{silenced_till}.
|
||
|
||
Powód - %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Konto uciszone"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twoje konto zostało wyciszone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zostałeś uciszony na forum.
|
||
|
||
Powód - %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Konto już istnieje"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Konto już istnieje"
|
||
text_body_template: |
|
||
Właśnie próbowałeś/łaś założyć konto na %{site_name} lub próbowałeś/łaś zmienić adres e-mail aktualnego konta na %{email}. Jednak konto z adresem %{email} już istnieje.
|
||
|
||
Jeśli zapomniałeś/łaś hasła, [zresetuj je teraz](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Jeśli nie próbowałeś/łaś utworzyć konta dla %{email} lub zmienić adresu e-mail, nie martw się - możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość.
|
||
|
||
Jeśli masz jakieś pytania, [skontaktuj się z naszym przyjaznym personelem](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe wyłączone"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Uwierzytelnianie dwuskładnikowe wyłączone"
|
||
text_body_template: |
|
||
Uwierzytelnianie dwuskładnikowe zostało wyłączone na Twoim koncie na %{site_name}. Teraz możesz zalogować się tylko przy użyciu hasła; dodatkowy kod uwierzytelniania nie jest już wymagany.
|
||
|
||
Jeśli nie zdecydowałeś/łaś się wyłączyć uwierzytelniania dwuskładnikowego, ktoś uzyskać niepowołany dostęp do Twojego konta.
|
||
|
||
Jeśli masz jakieś pytania, [skontaktuj się z naszym przyjaznym personelem](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Krótkie podsumowanie aktywności na %{site_link} od twojej ostatniej wizyty w dniu %{last_seen_at}."
|
||
since_last_visit: "Od twojej ostatniej wizyty"
|
||
new_topics: "Nowe tematy"
|
||
unread_notifications: "Nieprzeczytane Powiadomienia"
|
||
unread_high_priority: "Nieprzeczytane powiadomienia o wysokim priorytecie"
|
||
liked_received: "Otrzymane Polubienia"
|
||
new_users: "Nowi użytkownicy"
|
||
popular_topics: "Popularne tematy"
|
||
follow_topic: "Śledź ten temat"
|
||
join_the_discussion: "Czytaj więcej"
|
||
popular_posts: "Popularne wpisy"
|
||
more_new: "Nowe dla ciebie"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Podsumowanie"
|
||
unsubscribe: "To podsumowanie jest wysyłane z %{site_link} gdy nie widzieliśmy Cię od jakiegoś czasu. Zmień %{email_preferences_link} lub %{unsubscribe_link}, aby anulować subskrypcję."
|
||
your_email_settings: "twoje ustawienia e‐mail"
|
||
click_here: "kliknij tutaj"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Podsumowanie aktywności od Twojej ostatniej wizyty w dniu %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Zapomniane hasło"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Reset hasła"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ktoś poprosił o zresetowanie Twojego hasła na [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Jeśli to nie Ty, możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość.
|
||
|
||
Kliknij na poniższy link by wybrać nowe hasło:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Zaloguj za pomocą linku"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Zaloguj się przez link"
|
||
text_body_template: |
|
||
Oto Twój link do logowania się na [%{site_name}] (%{base_url}).
|
||
|
||
Jeśli nie prosiłeś/łaś o ten link, możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość e-mail.
|
||
|
||
Kliknij poniższy link, aby się zalogować:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Ustaw hasło"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ustaw hasło"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ktoś poprosił o dodanie hasła do twojego konta [%{site_name}](%{base_url}). Możesz się zalogować przy pomocy konta w i innym serwisie (Google, Facebook, itd.) które zostało powiązane z twoim potwierdzonym adresem email.
|
||
|
||
Jeśli to nie była twoja prośba, możesz zignorować tą wiadomość.
|
||
|
||
Kliknij odnośnik poniżej by ustawić hasło:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Logowanie administratora. "
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Login"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ktoś poprosił o zalogowanie się na Twoje konto na [%{site_name}] (%{base_url}).
|
||
|
||
Jeśli nie wysłałeś/łaś tej prośby, możesz bezpiecznie zignorować tę wiadomość e-mail.
|
||
|
||
Kliknij poniższy link, aby się zalogować:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Utworzono Konto"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twoje Nowe Konto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Utworzyliśmy Twoje konto na %{site_name}
|
||
|
||
Kliknij na link poniżej, aby ustawić swoje hasło:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Potwierdź Nowy Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź swój nowy adres email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Potwierdź swój nowy adres e-mail na %{site_name} klikając na poniższy link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Ta zmiana e-mail została zgłoszona przez administratora witryny. Jeśli nie prosiłeś/łaś o tę zmianę, skontaktuj się z [administratorem witryny](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Potwierdź nowy e-mail"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź swój nowy adres email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Potwierdź swój nowy adres e-mail dla %{site_name} klikając na poniższy link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Ta zmiana e-mail została zgłoszona przez administratora witryny. Jeśli nie prosiłeś/łaś o tę zmianę, skontaktuj się z [administratorem witryny](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Potwierdź stary email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź aktualny adres email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zanim będziemy mogli zmienić Twój adres e-mail, musisz potwierdzić, że kontrolujesz
|
||
bieżące konto e-mail. Po wykonaniu tego kroku poprosimy Cię o
|
||
potwierdzenie nowego adresu e-mail.
|
||
|
||
Potwierdź swój aktualny adres e-mail na %{site_name}, klikając poniższy link:
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Potwierdź stary adres e-mail (Dodaj)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź aktualny adres email"
|
||
text_body_template: |
|
||
Zanim będziemy mogli dodać nowy adres e-mail, musisz potwierdzić, że kontrolujesz
|
||
bieżące konto e-mail. Po wykonaniu tego kroku poprosimy Cię o
|
||
potwierdzenie nowego adresu e-mail.
|
||
|
||
Potwierdź swój aktualny adres e-mail na %{site_name}, klikając poniższy link:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Powiadom Stary Email"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Twój adres email został zmieniony"
|
||
text_body_template: |
|
||
To jest wiadomość automatyczna, aby cię poinformować, że twój adres email na stronie %{site_name}został zmieniony. Jeśli działania te zostały dokonane przez przypadek, proszę skontaktować się z administratorem strony.
|
||
|
||
Twój adres email został zmieniony na:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Informacja o starym adresie e-mail (Dodaj)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Dodano nowy adres e-mail"
|
||
text_body_template: |
|
||
To jest wiadomość automatyczna, aby cię poinformować, że twój adres email na stronie %{site_name} został dodany. Jeśli działania te zostały dokonane przez przypadek, proszę skontaktować się z administratorem strony.
|
||
|
||
Twój dodany adres e-mail to:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Zarejestruj się po zatwierdzeniu"
|
||
subject_template: "Zostałeś/łaś zaakceptowany na forum %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witamy na %{site_name}!
|
||
|
||
Personel zatwierdził Twoje konto na %{site_name}.
|
||
|
||
Możesz teraz uzyskać dostęp do swojego nowego konta, logując się pod adresem:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Jeśli powyższego łącza nie można kliknąć, spróbuj je skopiować i wkleić w pasku adresu swojej przeglądarki internetowej.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Zawsze wierzymy w [zachowanie cywilizowanej społeczności](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Życzymy udanego pobytu!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Zarejestruj się po odrzuceniu"
|
||
subject_template: "Odrzucono Cię na %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Członek obsługi odrzucił Twoje konto na %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Podpis"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Potwierdź swoje nowe konto"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj na %{site_name}!
|
||
|
||
Kliknij na poniższy link by potwierdzić i aktywować Twoje nowe konto:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Jeśli powyższy link nie działa, spróbuj skopiować i wkleić go do pasku adresu Twojej przeglądarki.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Przypomnienie o aktywacji"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Przypomnienie o potwierdzeniu konta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj na %{site_name}!
|
||
|
||
Kliknij na poniższy link by potwierdzić i aktywować Twoje nowe konto:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Jeśli powyższego łącza nie można kliknąć, spróbuj je skopiować i wkleić w pasku adresu swojej przeglądarki internetowej.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Alert nowego logowania"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Nowe logowanie z %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
Zauważyliśmy logowanie z urządzenia lub lokalizacji, z której zwykle nie korzystasz. Czy to byłeś/łaś ty?
|
||
|
||
- Lokalizacja: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Przeglądarka: %{browser}
|
||
- Urządzenie: %{device} - %{os}
|
||
|
||
Jeśli to byłeś/łaś ty, świetnie! Nie musisz nic więcej robić.
|
||
|
||
Jeśli to nie byłeś/łaś Ty, proszę [przejrzyj swoje istniejące sesje](%{base_url}/my/preferences/account) i rozważ zmianę hasła.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Twój post został zatwierdzony"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Twój post został zatwierdzony"
|
||
text_body_template: |
|
||
Witaj,
|
||
|
||
To jest automatyczna wiadomość od %{site_name} aby poinformować Cię, że [Twój post](%{base_url}%{post_url}) został zatwierdzony.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ups! Ta strona jest prywatna."
|
||
site_setting_missing: "Ustawienie `%{name}` musi być ustawione."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "Ups! Ta strona nie istnieje lub jest prywatna."
|
||
popular_topics: "Popularne"
|
||
recent_topics: "Ostatnie"
|
||
see_more: "Więcej"
|
||
search_title: "Szukaj w serwisie"
|
||
search_button: "Wyszukaj"
|
||
offline:
|
||
title: "Nie można załadować aplikacji"
|
||
offline_page_message: "Wygląda na to, że jesteś offline! Sprawdź połączenie sieciowe i spróbuj ponownie."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
#[Witamy na %{title}](#welcome)
|
||
Wymagane konto. Zarejestruj nowe konto lub przejdź do logowania.
|
||
welcome_message_invite_only: |
|
||
## [Witamy w %{title}](#welcome)
|
||
Wymagane jest konto. Poproś istniejącego użytkownika o zaproszenie lub zaloguj się, aby kontynuować.
|
||
deleted: "usunięte"
|
||
image: "obraz"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "lokalne kopie pobranych obrazów"
|
||
unauthorized: "Sorry, the file you are trying to upload is not authorized (authorized extensions: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Wklejone zdjęcie"
|
||
store_failure: "Błąd zapisu załączników #%{upload_id} dla użytkownika #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Przepraszamy, należy podać plik do przesłania."
|
||
empty: "Przepraszamy, plik który wysłałeś/łaś jest pusty."
|
||
failed: "Przepraszamy, ale przesyłanie nie powiodło się. Proszę spróbuj ponownie."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Wystąpił błąd podczas konwersji z PNG na JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Wystąpił błąd podczas optymalizacji przesłanego obrazu."
|
||
download_failure: "Pobieranie pliku od zewnętrznego dostawcy nie powiodło się."
|
||
size_mismatch_failure: "Rozmiar pliku przesłanego do S3 nie był zgodny z rozmiarem przewidzianym przez zewnętrzny serwer przesyłania. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Nie udało się utworzyć wieloczęściowego przesyłania w zewnętrznym sklepie."
|
||
checksum_mismatch_failure: "Suma kontrolna przesłanego pliku nie zgadza się. Zawartość pliku mogła ulec zmianie podczas przesyłania. Proszę spróbuj ponownie."
|
||
cannot_promote_failure: "Przesyłanie nie może zostać zakończone, być może zostało już zakończone lub wcześniej zakończone niepowodzeniem."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Przepraszamy, plik który chcesz wczytać jest zbyt duży (maximum to is %{max_size_kb}KB)."
|
||
too_large_humanized: "Przepraszamy, plik, który próbujesz przesłać, jest za duży (maksymalny rozmiar to %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Przepraszamy, obraz, który próbujesz przesłać jest zbyt duży (maksymalny rozmiar to %{max_size_kb}KB), proszę zmienić rozmiar i spróbować ponownie."
|
||
too_large_humanized: "Przepraszamy, obraz, który próbujesz przesłać jest za duży (maksymalny rozmiar to %{max_size}), zmień jego rozmiar i spróbuj ponownie."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Przepraszamy, obraz który próbujesz dodać jest zbyt duży (maksymalny wymiar to %{max_image_megapixels}-megapikseli), proszę zmienić rozmiar i spróbować ponownie."
|
||
size_not_found: "Przepraszamy, ale nie udało się ustalić rozmiaru obrazu. Może twój obraz jest uszkodzony?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(obraz większy niż %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(obraz większy niż %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Przepraszamy, nie możemy odnaleźć żadnego avatara przypisanego do tego konta email. Spróbuj załadować go ponownie"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Nowy użytkownik stworzył temat, a inny nowy użytkownik z tym samym adresem IP (%{ip_address}) odpowiedział. <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>'flag_sockpuppets'</a> ustawienia strony."
|
||
spam_hosts: "Ten nowy użytkownik próbował utworzyć wiele postów z linkami do tej samej domeny. Wszystkie posty tego użytkownika zawierające linki powinny zostać przejrzane. Zobacz ustawienie witryny <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Przekroczono maksymalną, dzienną liczbę emaili dla użytkownika"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Przekroczono bounce_score_threshold "
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Powiadomienia listy mailingowej wyłączone dla własnych postów użytkownika."
|
||
user_email_no_user: "Nie można znaleźć użytkownika z ID %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Nie można odnaleźć wpisu z numerem %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "Użytkownik anonimowy"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "Użytkownik jest zawieszony, nie wiadomość"
|
||
user_email_seen_recently: "Użytkownik był widziany niedawno"
|
||
user_email_notification_already_read: "Powiadomienie o czym jest ten e-mailu już zostało przeczytane"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "wpis.temat jest zerowy"
|
||
user_email_post_user_deleted: "Użytkownik tego wpisu został usunięty."
|
||
user_email_post_deleted: "Wpis został usunięty przez autora"
|
||
user_email_user_suspended: "użytkownik został zawieszony"
|
||
user_email_already_read: "użytkownik przeczytał ten wpis"
|
||
user_email_access_denied: "użytkownik nie może zobaczyć tego postu"
|
||
user_email_no_email: "Żaden adres e-mail nie jest powiązany z identyfikatorem użytkownika %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "wiadomość jest pusta"
|
||
sender_message_to_blank: "wiadomość.do jest pusta"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body jest pusta"
|
||
sender_body_blank: "Wiadomość jest pusta"
|
||
sender_post_deleted: "wpis został usunięty"
|
||
sender_message_to_invalid: "odbiorca ma nieprawidłowy adres e‐mail"
|
||
sender_topic_deleted: "temat został usunięty"
|
||
group_smtp_post_deleted: "wpis został usunięty"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "temat został usunięty"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp został wyłączony dla grupy"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Podstawa"
|
||
light: "Jasny"
|
||
dark: "Ciemny"
|
||
neutral: "Neutralne"
|
||
grey_amber: "Szary bursztyn"
|
||
shades_of_blue: "Odcienie niebieskiego"
|
||
latte: "Latte"
|
||
summer: "Lato"
|
||
dark_rose: "Ciemna róża"
|
||
wcag: "Jasny WCAG"
|
||
wcag_theme_name: "Jasny WCAG"
|
||
wcag_dark: "Ciemny WCAG"
|
||
wcag_dark_theme_name: "Ciemny WCAG"
|
||
default_theme_name: "Domyślny"
|
||
light_theme_name: "Jasny"
|
||
dark_theme_name: "Ciemny"
|
||
neutral_theme_name: "Neutralne"
|
||
grey_amber_theme_name: "Szary bursztyn"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Odcienie niebieskiego"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Lato"
|
||
dark_rose_theme_name: "Ciemna róża"
|
||
edit_this_page: "Edytuj tę stronę"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Tak"
|
||
boolean_no: "Nie"
|
||
rate_limit_error: "Wpisy mogą być pobierane raz dziennie, spróbuj ponownie jutro."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Edytuj pierwszy wpis w tym temacie by zmienić zawartość strony %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "FAQ/Przewodnik"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [To cywilizowane miejsce do publicznej dyskusji](#civilized)
|
||
|
||
Traktuj to forum dyskusyjne z takim samym szacunkiem jak miejsce publiczne. To platforma dyskusyjna - miejsce, w którym poprzez stałą komunikację możesz dzielić się umiejętnościami, wiedzą i zainteresowaniami.
|
||
|
||
To nie są sztywne i szybkie zasady, to tylko wskazówki, aby odwiedzający mieli pozytywną opinię o naszej społeczności. Postaraj się postępować zgodnie z tymi zaleceniami, aby to forum zawsze pozostawało ciekawą i pouczającą platformą dla cywilizowanych dyskusji publicznych.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Ulepsz dyskusje](#improve)
|
||
|
||
Pomóż nam uczynić to forum atrakcyjnym miejscem wymiany poglądów, pracując nad poprawą dyskusji, nawet od czasu do czasu. Jeśli nie masz pewności, czy Twoja wiadomość wnosi coś przydatnego do rozmowy, zastanów się jeszcze raz nad tym, co chcesz powiedzieć i spróbuj ponownie później.
|
||
|
||
Jednym ze sposobów usprawnienia dyskusji jest odkrycie tych, które się już zdarzyły. Poświęć czas na przeglądanie tematów tutaj, zanim odpowiesz lub zaczniesz tworzyć własne, a będziesz mieć większą szansę na poznanie innych osób, które podzielają Twoje zainteresowania.
|
||
|
||
Tematy tutaj omawiane są dla nas ważne i chcemy, abyś działał tak, jakby były one również dla ważne Ciebie. Szanuj tematy i osoby, które je omawiają, nawet jeśli nie zgadzasz się z częścią tego, co zostało powiedziane.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Bądź miły, nawet jeśli się nie zgadzasz](#agreeable)
|
||
|
||
Możesz odpowiedzieć, nie zgadzając się. W porządku. Ale pamiętaj, aby _krytykować pomysły, a nie ludzi_. Staraj się unikać:
|
||
|
||
* Wyzwisk
|
||
* Odpowiadania na ton postu zamiast na jego rzeczywistą treść
|
||
* Reakcji wywoływanych przez emocje
|
||
|
||
Zamiast tego przedstaw przemyślane spostrzeżenia, które poprawią dyskusje.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Twój udział się liczy](#participate)
|
||
|
||
Pytania zadawane na forum nadają ogólny ton dyskusji. Pomóż nam kształtować przyszłość tej społeczności, uczestnicząc w dyskusjach, które czynią to forum bardziej interesującym i unikając dyskusji, które Twoim zdaniem nie są tego warte.
|
||
|
||
Discourse zapewnia narzędzia, które pozwalają społeczności wspólnie określać najlepszy (i najgorszy) wkład: ulubione, zakładki, polubienia, skargi, odpowiedzi, historię zmian i wiele innych. Użyj tego zestawu narzędzi, aby wzbogacić zarówno swoje doświadczenie, jak i doświadczenia innych.
|
||
|
||
Sprawmy, aby to forum było lepsze niż zastałeś je wcześniej.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Jeśli widzisz problem, zgłoś go](#flag-problems)
|
||
|
||
Moderatorzy mają specjalne uprawnienia; są odpowiedzialni za to forum. Ale ty też. Z Twoją pomocą moderatorzy mogą być mediatorami społeczności, a nie tylko dozorcami czy policją.
|
||
|
||
Kiedy widzisz złe zachowanie, nie odpowiadaj. Odpowiadanie na takie wpisy zachęca do złego zachowania, uznając je, zużywa energię i marnuje czas wszystkich. _Wystarczy to zgłosić_. Jeśli pojawi się wystarczająca liczba flag, działania zostaną podjęte automatycznie lub przez interwencję moderatora.
|
||
|
||
W celu utrzymania naszej społeczności moderatorzy zastrzegają sobie prawo do usunięcia wszelkich treści i dowolnego konta użytkownika z dowolnego powodu w dowolnym momencie. Moderatorzy nie przeglądają nowych postów; moderatorzy i operatorzy witryn nie ponoszą odpowiedzialności za treści publikowane przez społeczność.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Bądź uprzejmy](#be-civil)
|
||
|
||
Nic tak nie sabotuje zdrowej rozmowy jak niegrzeczność:
|
||
|
||
* Bądź uprzejmy. Nie publikuj niczego, co rozsądna osoba uznałaby za obraźliwe, obraźliwe lub nienawistne.
|
||
* Przestrzegaj przyzwoitości. Nie publikuj niczego nieprzyzwoitego lub erotycznego.
|
||
* Szanujmy się nawzajem. Nie poniżaj rozmówców, nie denerwuj, nie podszywaj się pod kogoś innego i nie ujawniaj danych osobowych innych użytkowników.
|
||
* Szanuj forum. Nie wysyłaj spamu ani innych niepotrzebnych wiadomości.
|
||
|
||
Nie mówimy o żadnych konkretnych terminach - unikaj zamieszczania takich informacji. Jeśli nie masz pewności co do jakości publikacji, zadaj sobie pytanie, jak byś się czuł, gdyby ta informacja została umieszczona na pierwszej stronie popularnego magazynu.
|
||
|
||
To forum jest otwarte, więc wyszukiwarki indeksują wszystkie dyskusje. Upewnij się, że nie musisz się wstydzić za publikowanie wiadomości, linki i obrazy przed znajomymi i rodziną.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Utrzymuj porządek](#keep-tidy)
|
||
|
||
Włóż trochę wysiłku w utrzymanie dyskusji, abyśmy mogli poświęcić więcej czasu na dyskusję, a mniej na sprzątanie:
|
||
|
||
* Nie publikuj tematu w złym dziale
|
||
* Nie publikuj tego samego postu w wielu wątkach
|
||
* Nie odbiegaj od tematu dyskusji
|
||
* Nie zmieniaj omawianego tematu, zmieniając go w trakcie.
|
||
* Nie podpisuj swoich postów — każdy post zawiera informacje o Twoim profilu.
|
||
|
||
Zamiast publikować „+1” lub „Zgadzam sie”, użyj przycisku lubię to. Zamiast kierować istniejący temat w zupełnie innym kierunku, użyj opcji odpowiedz jako temat połączony.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Publikuj tylko własne rzeczy](#stealing)
|
||
|
||
Nie możesz publikować niczego cyfrowego, co należy do kogoś innego, bez pozwolenia. Nie możesz publikować opisów, linków ani metod kradzieży czyjejś własności intelektualnej (oprogramowania, wideo, audio, obrazów) lub łamania jakiegokolwiek innego prawa.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Napędzany przez Ciebie](#power)
|
||
|
||
Ta witryna jest obsługiwana przez [przyjazny lokalny personel](%{base_path}/about) i *Ciebie*, społeczność. Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące tego, jak powinno to działać, otwórz nowy temat w [kategorii opinii o witrynie](%{base_path}/c/site-feedback) i porozmawiajmy! Jeśli wystąpi krytyczny lub pilny problem, którego nie można rozwiązać za pomocą tematu lub flagi, skontaktuj się z nami za pośrednictwem [strony personelu](%{base_path}/about).
|
||
|
||
<a name="tos"></a>
|
||
|
||
## [Warunki usługi](#tos)
|
||
|
||
Tak, język prawniczy jest nudny, ale musimy się chronić – co za tym idzie, Ciebie i Twoje dane – przeciwko nieprzyjaznym ludziom. Mamy [Warunki korzystania z usługi](%{base_path}/tos) opisujące Twoje (i nasze) zachowanie oraz prawa związane z treścią, prywatnością i przepisami. Aby korzystać z tej usługi, musisz zgodzić się na przestrzeganie naszych[TOS](%{base_path}/tos).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Warunki użytkowania"
|
||
body: |
|
||
Niniejsze warunki regulują korzystanie z forum internetowego pod adresem <%{base_url}>. Aby korzystać z forum, musisz wyrazić zgodę na te warunki z firmą %{company_name}, która prowadzi forum.
|
||
|
||
Firma może oferować inne produkty i usługi na innych warunkach. Niniejsze warunki mają zastosowanie tylko do korzystania z forum.
|
||
|
||
Przejdź do:
|
||
|
||
- [Ważne terminy](#heading--important-terms)
|
||
- [Twoja zgoda na korzystanie z forum](#heading--permission)
|
||
- [Warunki korzystania z forum](#heading--conditions)
|
||
- [Dopuszczalne użycie](#heading--acceptable-use)
|
||
- [Standardy treści](#heading--content-standards)
|
||
- [Egzekwowanie](#heading--enforcement)
|
||
- [Twoje konto](#heading--your-account)
|
||
- [Twoja treść](#heading--your-content)
|
||
- [Twoja odpowiedzialność](#heading--responsibility)
|
||
- [Zastrzeżenia](#heading--disclaimers)
|
||
- [Ograniczenie odpowiedzialności](#heading--liability)
|
||
- [Informacje zwrotne](#heading--feedback)
|
||
- [Zakończenie](#heading--termination)
|
||
- [Sprzeczki](#heading--disputes)
|
||
- [Ogólne warunki](#heading--general)
|
||
- [Kontakt](#heading--contact)
|
||
- [Zmiany](#heading--changes)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Ważne terminy</a></h2>
|
||
|
||
***Warunki te obejmują szereg ważnych postanowień, które mają wpływ na Twoje prawa i obowiązki, takie jak [zastrzeżenia](#heading--disclaimers), [ograniczenia odpowiedzialności](#heading--liability) firmy wobec Ciebie, zgodę na pokrycie kosztów w firmie za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem forum w sekcji [odpowiedzialność za twoje użycie](#heading--responsibility), oraz umowa na arbitraż [sporów](#heading--disputes).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Twoja zgoda na korzystanie z forum</a></h2>
|
||
|
||
Z zastrzeżeniem niniejszych warunków firma zezwala na korzystanie z forum. Aby korzystać z forum, każdy użytkownik musi wyrazić zgodę na te warunki.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Warunki korzystania z forum</a></h2>
|
||
|
||
Twoja zgoda na korzystanie z forum podlega następującym warunkom:
|
||
|
||
1. Musisz mieć co najmniej trzynaście lat.
|
||
|
||
2. Nie możesz już korzystać z forum, jeśli firma skontaktuje się z Tobą bezpośrednio, aby powiedzieć, że nie możesz tego dalej robić.
|
||
|
||
3. Musisz korzystać z forum zgodnie z [dopuszczalnym użyciem](#heading--acceptable-use) oraz [standardami treści](#heading--content-standards).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Dopuszczalne użycie</a></h2>
|
||
|
||
1. Korzystając z forum nie możesz łamać prawa.
|
||
|
||
2. Nie możesz używać ani próbować używać kont innych osób na forum bez ich wyraźnej zgody.
|
||
|
||
3. Na forum nie możesz kupować, sprzedawać ani w inny sposób handlować nazwami użytkowników lub innymi unikalnymi identyfikatorami.
|
||
|
||
4. Za pośrednictwem forum nie możesz wysyłać reklam, łańcuszków, innych próśb, ani wykorzystywać forum do gromadzenia adresów lub innych danych osobowych do komercyjnych list mailingowych lub baz danych.
|
||
|
||
5. Nie możesz zautomatyzować dostępu do forum ani monitorować forum, na przykład za pomocą robota indeksującego, wtyczki lub dodatku do przeglądarki lub innego programu komputerowego, który nie jest przeglądarką internetową. Możesz przeszukać forum w celu zindeksowania go pod kątem publicznie dostępnej wyszukiwarki, jeśli taką uruchomisz.
|
||
|
||
6. Nie możesz używać forum do wysyłania wiadomości e-mail na listy dystrybucyjne, grupy dyskusyjne lub aliasy poczty grupowej.
|
||
|
||
7. Nie możesz fałszywie sugerować, że jesteś powiązany lub wspierany przez firmę.
|
||
|
||
8. Zabrania się umieszczania hiperłączy do obrazów lub innych treści niehipertekstowych na forum na innych stronach internetowych.
|
||
|
||
9. Nie możesz usuwać żadnych znaków wskazujących na prawa własności z materiałów pobranych z forum.
|
||
|
||
10. Nie możesz wyświetlać żadnej części forum na innych stronach za pomocą `<iframe>`.
|
||
|
||
11. Nie możesz wyłączać, oszukiwać ani omijać zabezpieczeń lub ograniczeń dostępu do forum.
|
||
|
||
12. Nie możesz obciążać infrastruktury forum nadmierną liczbą żądań lub żądań mających na celu nieuzasadnione obciążenie systemów informatycznych leżących u podstaw forum.
|
||
|
||
13. Na forum nie możesz podszywać się pod inne osoby.
|
||
|
||
14. Nie możesz zachęcać ani pomagać nikomu, kto narusza warunki użytkowania forum.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Standardy treści</a></h2>
|
||
|
||
1. Nie możesz przesyłać na forum treści, które są nielegalne, obraźliwe lub w inny sposób szkodliwe dla innych. Obejmuje to treści napastliwe, nieodpowiednie lub obraźliwe.
|
||
|
||
2. Nie możesz przesyłać na forum treści, które naruszają prawo, naruszają czyjekolwiek prawa własności intelektualnej, naruszają czyjąś prywatność lub naruszają umowy, które masz z innymi osobami.
|
||
|
||
3. Zabrania się przesyłania na forum treści zawierających złośliwy kod komputerowy, taki jak wirusy komputerowe lub oprogramowanie szpiegujące.
|
||
|
||
4. Nie możesz przesyłać treści na forum jako zastępcze źródło, do przechowywania określonego adresu, tekstu, nazwy użytkownika lub innego unikalnego identyfikatora.
|
||
|
||
5. Nie możesz używać forum do ujawniania informacji, których nie masz prawa ujawniać, takich jak informacje poufne lub osobiste innych osób.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Egzekwowanie</a></h2>
|
||
|
||
Firma może badać i ścigać naruszenia niniejszych warunków w najszerszym zakresie prawnym. Spółka może zgłaszać i współpracować z organami ścigania przy ściganiu naruszeń prawa i niniejszego regulaminu.
|
||
|
||
Firma zastrzega sobie prawo do zmiany, redagowania i usuwania treści na forum z dowolnego powodu. Jeśli uważasz, że ktoś przesłał treści na forum z naruszeniem niniejszych warunków, [skontaktuj się z nami](#heading--contact).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Twoje konto</a></h2>
|
||
|
||
Aby korzystać z niektórych funkcji forum, musisz utworzyć konto i zalogować się do niego.
|
||
|
||
Aby utworzyć konto, musisz podać kilka informacji o sobie. Zakładając konto, zgadzasz się podać co najmniej prawidłowy adres e-mail oraz aktualizować ten adres w razie potrzeby. Możesz zamknąć swoje konto w dowolnym momencie, wysyłając e-mail na <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Zgadzasz się ponosić odpowiedzialność za wszystkie działania podejmowane przy użyciu Twojego konta, niezależnie od tego, czy zostały przez Ciebie autoryzowane, czy nie, dopóki nie zamkniesz konta lub nie powiadomisz firmy, że Twoje konto zostało przejęte. Zgadzasz się natychmiastowo powiadomić firmę, jeśli podejrzewasz, że Twoje konto zostało przejęte. Potwierdzasz również, że wybierzesz bezpieczne hasło dla swojego konta i zachowasz je w tajemnicy.
|
||
|
||
Firma może ograniczyć, zawiesić lub zamknąć Twoje konto na forum zgodnie ze swoją polityką dotyczącą żądań usunięcia treści związanych z prawami autorskimi lub jeśli firma ma uzasadnione powody, by sądzić, że złamałeś/łaś jakąkolwiek zasadę w niniejszych warunkach regulaminu.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Twoje treści</a></h2>
|
||
|
||
Żadne z postanowień niniejszych warunków nie daje firmie żadnych praw własności intelektualnej, którą udostępniasz na forum, takich jak informacje o Twoim koncie, posty lub inne treści przesyłane na forum. Żadne z postanowień niniejszych warunków nie daje również żadnych praw własności do własności intelektualnej firmy.
|
||
|
||
Ponosisz wyłączną odpowiedzialność za treści, które przesyłasz na forum. Zgadzasz się nie sugerować błędnie, że treści, które przesyłasz na forum, są sponsorowane lub zatwierdzane przez firmę. Niniejsze warunki nie zobowiązują firmy do przechowywania, utrzymywania lub dostarczania kopii przesyłanych treści ani do ich zmiany zgodnie z niniejszymi warunkami.
|
||
|
||
Treści, które przesyłasz na forum, należą do Ciebie, a Ty decydujesz, jakich uprawnień udzielisz do nich innym. Równocześnie udzielasz firmie licencji na udostępnianie treści, które przesyłasz na forum, innym użytkownikom forum. Ta specjalna licencja umożliwia firmie kopiowanie, publikowanie i analizowanie treści przesyłanych na forum.
|
||
|
||
Gdy przesłane treści zostaną usunięte z forum, czy to przez Ciebie, czy przez firmę, specjalna licencja firmy wygasa, gdy ostatnia kopia zniknie z kopii zapasowych firmy, pamięci podręcznej i innych systemów. Inne licencje, które stosujesz do przesyłanych treści, takie jak [Creative Commons](https://creativecommons.org), mogą obowiązywać po usunięciu treści. Licencje te mogą dawać innym osobom lub samej firmie prawo do ponownego udostępniania treści za pośrednictwem forum.
|
||
|
||
Inne osoby, które zobaczą treści przesyłane na forum, mogą naruszać warunki, na których udzielasz licencji na te treści. Zgadzasz się, że firma nie będzie odpowiedzialna za te naruszenia lub ich konsekwencje.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Twoja odpowiedzialność</a></h2>
|
||
|
||
Zgadzasz się zwolnić firmę z roszczeń prawnych innych osób związanych z naruszeniem przez Ciebie niniejszych warunków lub naruszenia tych warunków przez inne osoby korzystające z Twojego konta na forum. Zarówno Ty, jak i firma zgadzacie się powiadomić drugą stronę o wszelkich roszczeniach prawnych, w przypadku których być może będziecie musieli jak najszybciej zabezpieczyć firmę. Jeśli firma nie powiadomi Cię niezwłocznie o roszczeniu prawnym, nie będziesz musiał rekompensować firmie odszkodowania za szkody, przed którymi mógłbyś się bronić lub które mógłbyś złagodzić za niezwłocznym powiadomieniem. Zgadzasz się zezwolić firmie na kontrolowanie dochodzenia, obronę i rozstrzyganie roszczeń prawnych, za które musiałbyś zabezpieczyć firmę, oraz na współpracę w tych wysiłkach. Firma zobowiązuje się nie wyrażać zgody na żadne ugody, które przyznają się do winy lub nakładają na Ciebie zobowiązania bez Twojej wcześniejszej zgody.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Zastrzeżenia</a></h2>
|
||
|
||
***Akceptujesz całe ryzyko związane z używaniem forum i zawartością na forum. W zakresie, w jakim pozwala na to prawo, firma i jej dostawcy zapewniają forum takie, jakie jest, bez jakiejkolwiek gwarancji.***
|
||
|
||
Forum może zawierać hiperłącza i promować fora oraz usługi prowadzone przez inne osoby. Firma nie udziela żadnych gwarancji dotyczących usług świadczonych przez inne osoby ani treści, które mogą dostarczać. Korzystanie z usług świadczonych przez inne osoby może podlegać innym warunkom między użytkownikiem a usługodawcą.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Ograniczenia odpowiedzialności</a></h2>
|
||
|
||
***Ani firma, ani jej dostawcy nie będą ponosić odpowiedzialności za szkody wynikające z naruszenia umowy, których ich personel nie mógł/mogła racjonalnie przewidzieć, gdy wyraziłeś/łaś zgodę na niniejsze warunki.***
|
||
|
||
***O ile pozwalają na to przepisy prawa, całkowita odpowiedzialność wobec użytkownika za wszelkiego rodzaju roszczenia związane z forum lub zawartością forum będzie ograniczona do 50 USD.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Feedback</a></h2>
|
||
|
||
Firma z przyjemnością przyjmuje opinie i sugestie dotyczące forum. Zobacz sekcję [kontakt](#heading--contact) poniżej, aby dowiedzieć się, jak się z nami skontaktować.
|
||
|
||
Zgadzasz się, że firma będzie mogła działać w oparciu o opinie i sugestie, które przekażesz, i że nie będzie musiała powiadamiać Cię, że Twoja opinia została wykorzystana, uzyskiwać Twojej zgody na jej wykorzystanie ani płacić. Zgadzasz się nie przesyłać opinii ani sugestii, które Twoim zdaniem mogą być poufne lub zastrzeżone.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Zakończenie</a></h2>
|
||
|
||
Ty lub firma możecie w dowolnym momencie wypowiedzieć umowę zawartą w niniejszych warunkach. Wraz z wygaśnięciem naszej umowy wygasa również Twoja zgoda na korzystanie z forum.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Sprzeczki</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} będzie rozstrzygać wszelkie spory związane z niniejszymi warunkami lub korzystaniem z forum.
|
||
|
||
Ty i firma zgadzacie się ubiegać się o nakazy związane z niniejszymi warunkami tylko w sądzie okręgowym, bądź lokalnym w %{city_for_disputes}. Ani Ty, ani firma nie będziecie sprzeciwiać się jurysdykcji w tych sądach.
|
||
|
||
***Oprócz ubiegania się o nakaz sądowy lub roszczeń na podstawie ustawy o oszustwach komputerowych i nadużyciach, Ty i firma rozwiążecie wszelkie spory na drodze wiążącego arbitrażu w %{city_for_disputes}. Wszelkie spory będą rozstrzygane indywidualnie, a nie w ramach pozwu zbiorowego lub innego postępowania reprezentacyjnego, czy to jako powód, czy członek grupy. Żaden arbiter nie połączy żadnego sporu z jakimkolwiek innym arbitrażem bez zgody firmy.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Ogólne warunki</a></h2>
|
||
|
||
Jeśli postanowienie niniejszych warunków jest niewykonalne w formie pisemnej, ale można je zmienić, aby uczynić je wykonalnym, należy je zmodyfikować w minimalnym zakresie niezbędnym do jego wykonalności. W przeciwnym razie przepis ten powinien zostać usunięty.
|
||
|
||
Nie możesz scedować swojej umowy z firmą. Firma może przekazać Twoją umowę na dowolny podmiot stowarzyszony z firmą, każdą inną firmę, która uzyska kontrolę nad firmą, lub każdą inną firmę, która kupi aktywa firmy związane z forum. Wszelkie próby przeniesienia praw na te warunki nie mają skutków prawnych.
|
||
|
||
Ani wykonanie jakichkolwiek praw wynikających z niniejszej Umowy, ani zrzeczenie się jakiegokolwiek naruszenia niniejszej Umowy nie zrzeka do jakiegokolwiek innego naruszenia niniejszej Umowy.
|
||
|
||
Warunki te obejmują wszystkie warunki umowy między Tobą a firmą dotyczące korzystania z forum. Niniejsze warunki całkowicie zastępują wszelkie inne umowy dotyczące korzystania z forum, pisemne lub nie.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Kontakt</a></h2>
|
||
|
||
Możesz powiadomić firmę zgodnie z niniejszymi warunkami i wysłać pytania do firmy na adres <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Firma może powiadomić Cię o zmianach w podanych warunkach, korzystając z adresu e-mail, który podałeś/łaś dla swojego konta na forum lub wysyłając wiadomość na stronie głównej forum lub na stronie Twojego konta.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Zmiany</a></h2>
|
||
|
||
Firma ostatnio zaktualizowała niniejsze warunki 12 lipca 2018 r. I może je ponownie zaktualizować. Firma będzie publikować wszystkie aktualizacje na forum. W przypadku aktualizacji, które zawierają istotne zmiany, firma zgadza się na wysłanie Ci e-maila, jeśli utworzyłeś/łaś konto i podałeś/łaś prawidłowy adres e-mail. Firma może również ogłaszać aktualizacje za pomocą specjalnych wiadomości lub alertów na forum.
|
||
|
||
Po otrzymaniu powiadomienia o aktualizacji niniejszych warunków musisz wyrazić zgodę na nowe warunki, aby móc dalej korzystać z forum.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Polityka prywatności"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [Jakie dane o Tobie zbieramy?](#collect)
|
||
|
||
Zbieramy takie informacje jak: kiedy zarejestrowałeś/łaś się na naszej stronie; kiedy uczestniczyłeś/łaś w życiu forum poprzez czytanie, pisanie oraz udoskolananie zawartości tu udostępnianej.
|
||
|
||
Podczas rejestracji na naszej stronie możesz być zapytany o twoje imię i nazwisko oraz adres email. Możesz też przeglądać naszą stronę bez konieczności rejestracji. Twój adres email będzie weryfikowany poprzez przesłanie na niego unikalnego linku. Jeżeli nacisnąłeś/łaś na ten link, wiemy że ten adres email należy do Ciebie.
|
||
|
||
Podczas rejestracji oraz pisania treści zbieramy dane o twoim adresie IP. Możemy też zachowywać logi serwera, które pobierają dane o twoim adresie IP zawsze kiedy logujesz się na nasz serwer.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [Do czego używamy tych informacji?](#use)
|
||
|
||
Wszystkie informacje jakie od Ciebie zbieramy mogą być wykorzystane w jeden z następujących sposobów:
|
||
|
||
* Aby przystosować naszą stronę dla Ciebie — twoje informacje pomagają nam lepiej odpowiadać na twoje indywidualne potrzeby.
|
||
* Aby ulepszyć naszą stronę — cały czas ulepszamy naszą stronę na podstawie informacji otrzymanych od Ciebie.
|
||
* Aby ulepszyć obsługę klienta — informacje pomagają nam na efektywniejsze obsługiwanie twoich próśb.
|
||
* Aby wysyłać Tobie okresowe wiadomości email — Adres email, który podałeś/łaś może być użyty aby wysyłać Tobie informację o stronie, powiadomienia, odpowiedzi, wiadomości i tematy skierowane do Ciebie.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [Jak chronimy twoje dane?](#protect)
|
||
|
||
Wdrażamy różne środki bezpieczeństwa, aby podnosić poziom bezpieczeństwa twoich danych osobowych, kiedy podajesz, potwierdzasz albo udzielasz dostępu do informacji osobistych.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [Jaką mamy politykę przechowywania danych?](#data-retention)
|
||
|
||
Dokładamy wszelkich starań, aby:
|
||
|
||
* Nie przechowywać danych o twoim adresie IP dłużej niż 90 dni.
|
||
* Nie przechowywać danych o adresie IP przypisanym do twojego konta dłużej niż 5 lat.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [Czy używamy plików cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Tak. Cookies to małe pliki, wysyłane przez serwis internetowy, który odwiedzamy i zapisywane na urządzeniu końcowym (komputerze, laptopie, smartfonie), z którego korzystamy podczas przeglądania stron internetowych. Pozwalają naszej stronie na rozpoznanie czy jesteś naszym użytkownikiem.
|
||
|
||
Używamy ich, aby zrozumieć i zapisać twoje preferencje. Dzięki nim możemy zapewnić Tobie lepszą jakość dostarczanych usług. Możemy też udostępniać je firmom trzecim, aby mogły rozpoznawać twoje zachowania.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [Czy udostępniamy jakiekolwiek informacje osobom trzecim?](#disclose)
|
||
|
||
Nie sprzedajemy, nie przekazujemy i nie handlujemy twoimi informacjami osobistymi z innymi partnerami. Wyjątek stanowią zaufane firmy, które pomagają nam w utrzymaniu strony, prowadzeniu firmy czy obsłudze klienta, tak długo dopóki firmy te zgadzają się utrzymywać te informacje jako tajne.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Linki osób trzecich](#third-party)
|
||
|
||
Na naszej stronie możemy promować linki osób trzecich. Strony te mają swoją oddzielną politykę prywatności. Nie bierzemy żadnej odpowiedzialności za te strony lub zawartość na nich udostępnianą. Niemniej jednak, staramy się chronić integralność naszej strony, a wszelkie opinie są mile widziane.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Zgodność z przepisami dotyczącymi ochrony prywatności w internecie dla dzieci](#coppa)
|
||
|
||
Nasza strona, produkty i funkcję są skierowane do osób powyżej 12 roku życia. Jeśli serwer jest zlokalizowany w Stanach Zjednoczonych i masz mniej niż 13 lat, zgodnie z wymaganiami COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](http://en.wikipedia.org/wiki/Children)), nie używaj tej stron.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Online Privacy Policy Only](#online)
|
||
|
||
Ta polityka prywatności odnosi się tylko do danych zbieranych przez przez naszą strone, nie odnosi się ona do informacji zbieranych w trybie offline.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Twoja Zgoda](#consent)
|
||
|
||
Korzystając z tej strony zgadzasz się na jej politykę prywatności.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Zmiany w polityce prywatności](#changes)
|
||
|
||
Jeżeli zostaną zmienione zasady polityki prywatności, zostaną one opublikowane na tej stronie.
|
||
|
||
Ten dokument jest CC-BY-SA.Ostatnia aktualizacja May 31, 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Natrafiliśmy na błąd w linii %{line_number}. Upewnij się, że plik CSV zawiera jeden adres w każdej linii.
|
||
too_many_csv_entries: Za dużo wpisów w pliku CSV. Podaj plik CSV zawierający nie więcej niż %{count} wpisów.
|
||
badge_disabled: Najpierw włącz odznakę %{badge_name}.
|
||
cant_grant_multiple_times: Nie można wielokrotnie przyznać odznaki %{badge_name} pojedynczemu użytkownikowi.
|
||
editor:
|
||
name: Edytor
|
||
description: Pierwsza edycja
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy po raz pierwszy edytujesz jeden ze swoich postów. Chociaż nie będziesz mógł/mogła edytować swoich postów na zawsze, zachęcamy do edycji - możesz poprawić formatowanie, naprawić drobne błędy lub dodać wszystko, co przegapiłeś, gdy pisałeś/łaś swój post po raz pierwszy. Edytuj, aby Twoje posty były jeszcze lepsze!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Redaktor Wiki
|
||
description: Pierwsza edycja Wiki
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za pierwszą edycję wpisu na wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Podstawowy
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Otrzymano</a> wszystkie niezbędne funkcje społeczności.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za zdobycie 1. poziomu zaufania. Dziękujemy, że jesteś z nami i czytasz różne tematy, aby poznać naszą społeczność. Ograniczenia nałożone na Ciebie jako na nowego użytkownika / nową użytkowniczkę zostały zniesione i otrzymujesz dostęp do wszystkich niezbędnych funkcji społecznościowych, takich jak wysyłanie wiadomości prywatnych, flagowanie wpisów, edytowanie wiki czy możliwość dodawania wielu obrazków i linków we wpisach.
|
||
member:
|
||
name: Uczestnik
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Przyznano</a>możliwość zapraszania, wysyłania wiadomości grupowych, więcej polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za zdobycie 2. poziomu zaufania. Dziękujemy za prawdziwe włączenie się w naszą społeczeność poprzez udzielanie się przez ostatnich kilka tygodni. Możesz teraz wysyłać zaproszenia ze swojej strony użytkownika lub z tematów, tworzyć konwersacje grupowe i otrzymywać dziennie więcej polubień.
|
||
regular:
|
||
name: Stały bywalec
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Przyznano</a>możliwość zmiany kategorii i nazwy, tworzenie linków dofollow, wiki, więcej polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za zdobycie 3. poziomu zaufania. Dziękujemy za bycie stałym bywalcem naszej społeczności przez ostatnich kilka miesięcy. Jesteś jednym z najbardziej aktywnych czytelników i masz realny wkład w ulepszanie naszej społeczności. Możesz teraz rekategoryzować tematy i zmieniać ich nazwy, używać skuteczniejszych metod flagowania, korzystać z dostępu do Salonu oraz otrzymywać o wiele więcej polubień dziennie.
|
||
leader:
|
||
name: Weteran
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Przyznano</a> możliwość globalnej edycji, przypinania, zamykania, archiwizacji, dzielenia i scalania tematów oraz więcej polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za zdobycie 4. poziomu zaufania. Jesteś wybranym przez zespół administracyjny weteranem i stawiasz dobry przykład reszcie społeczności poprzez swoje akcje i wypowiedzi. Możesz edytować wszystkie wpisy i dokonywać akcji typowych dla moderatorów: przypinania, zamykania, usuwanie z list, archiwizowania, dzielenia i scalania tematów.
|
||
welcome:
|
||
name: Powitanie
|
||
description: Otrzymano polubienie
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za otrzymanie pierwszego polubienia przy wpisie. Gratulacje, napisałeś/napisałaś coś, co inni użytkownicy uznali za interesujące, fajne lub użyteczne!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiograf
|
||
description: Wypełniono<a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">profil</a>użytkownika
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za wypełnienie <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">profilu użytkownika</a>i wybranie zdjęcia profilowego. Dając się lepiej poznać i pokazując swoje zainteresowania czynisz społeczność lepszą i silniej związaną. Dołącz do nas!
|
||
anniversary:
|
||
name: Rocznica
|
||
description: Aktywność przez rok, co najmniej jeden wpis
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy jesteś członkiem od roku i masz co najmniej jeden post w tym roku. Dziękujemy za pozostawanie w pobliżu i wkład w naszą społeczność. Nie moglibyśmy tego zrobić bez Ciebie.
|
||
nice_post:
|
||
name: Niezła odpowiedź
|
||
description: Otrzymano 10 polubień w odpowiedzi
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twoja odpowiedź otrzyma 10 polubień. Twoja odpowiedź wywarła wrażenie na społeczności i pomogła posunąć rozmowę do przodu.
|
||
good_post:
|
||
name: Dobra odpowiedź
|
||
description: Otrzymano 25 polubień w odpowiedzi
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twoja odpowiedź otrzyma 25 polubień. Twoja odpowiedź była wyjątkowa i uczyniła rozmowę o wiele bardziej interesującą.
|
||
great_post:
|
||
name: Świetna odpowiedź
|
||
description: Otrzymano 50 polubień w odpowiedzi
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twoja odpowiedź otrzyma 50 polubień. Wow! Twoja odpowiedź była inspirująca, fascynująca, zabawna lub wnikliwa, a społeczność ją pokochała!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Niezły Temat
|
||
description: Otrzymano 10 polubień w temacie.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twój temat uzyska 10 polubień. Rozpocząłeś/łaś interesującą rozmowę, która spodobała się społeczności.
|
||
good_topic:
|
||
name: Dobry Temat
|
||
description: Otrzymano 25 polubień w temacie.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twój temat uzyska 25 polubień. Rozpocząłeś/łaś ożywioną rozmowę, wokół której zebrała się społeczność.
|
||
great_topic:
|
||
name: Świetny Temat
|
||
description: Otrzymano 50 polubień w temacie.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy Twój temat uzyska 50 polubień. Rozpocząłeś/łaś fascynującą rozmowę, a społeczność pokochała ożywioną dyskusję, która zaowocowała w dobry temat!
|
||
nice_share:
|
||
name: Niezłe udostępnienie
|
||
description: Udostępniono wpis z 25 unikalnymi odwiedzającymi.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka przyznawana jest za udostępnienie linku, który został naciśnięty przez co najmniej 25 osób. Dziękujemy za rozpowszechnianie naszych konwersacji i tej społeczności.
|
||
good_share:
|
||
name: Dobre udostępnienie
|
||
description: Udostępniono wpis z 300 unikalnymi odwiedzającymi.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za udostępnienie linku, który został kliknięty przez 300 zewnętrznych gości. Dobra robota! Pokazałeś/łaś świetną dyskusję kilku nowym osobom i pomogłeś/łaś tej społeczności się rozwijać.
|
||
great_share:
|
||
name: Świetne udostępnienie
|
||
description: Udostępniono wpis z 1000 unikalnych odwiedzających.
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za udostępnienie linku, który został kliknięty przez 1000 zewnętrznych gości. Wow! Wypromowałeś/łaś interesującą dyskusję wśród ogromnej liczby nowych odbiorców i pomogłeś/łaś nam w dużym stopniu rozwinąć naszą społeczność!
|
||
first_like:
|
||
name: Pierwsze polubienie
|
||
description: Polubiono wpis
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy po raz pierwszy polubisz wpis poprzez przycisk :heart:. Dokonywanie polubień jest świetnym sposobem aby poinformować członków społeczności, że ich wpis jest naprawdę interesujący, przydatny, fajny, zabawny. Dziel się miłością!
|
||
first_flag:
|
||
name: Pierwsza flaga
|
||
description: Zgłoszenie wpisu
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za pierwszym oflagowaniem posta. Dzięki flagowaniu wszyscy pomagamy utrzymać to miejsce przyjaznym dla wszystkich. Jeśli zauważysz jakiekolwiek posty, które z jakiegokolwiek powodu wymagają uwagi moderatora, nie wahaj się ich oflagować. Jeśli widzisz problem, :flag_black: oflaguj go!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotor
|
||
description: Zaproszenie użytkownika
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy zaprosisz kogoś do społeczności za pomocą przycisku zapraszania na stronie użytkownika lub w dolnej części tematu. Zapraszanie znajomych, którzy mogą być zainteresowani konkretnymi dyskusjami, to świetny sposób na wprowadzenie nowych osób do naszej społeczności, więc dzięki!
|
||
campaigner:
|
||
name: Działacz
|
||
description: Zaproszenie 3 użytkowników
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy zaprosiłeś/łaś 3 osoby, które następnie spędziły wystarczająco dużo czasu na stronie, aby stać się regularnymi użytkownikami. Żywa społeczność potrzebuje regularnego napływu nowych osób, które regularnie uczestniczą i dodają swoje opinie do dyskusji.
|
||
champion:
|
||
name: Mistrz
|
||
description: Zaproszono 5 użytkowników
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy zaprosisz 5 osób, które następnie spędziły w witrynie wystarczająco dużo czasu, aby zostać pełnoprawnymi użytkownikami. Wow! Dziękujemy za rozszerzenie różnorodności naszej społeczności o nowe osoby!
|
||
first_share:
|
||
name: Pierwsze udostępnienie
|
||
description: Udostępniono wpis
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, kiedy po raz pierwszy dzielisz się linkiem odpowiedzi albo tematu, posługując się przyciskiem "Prześlij". Dzielenie się linkami to znakomity sposób na pokazanie ciekawej dyskusji innym i na powiększenie grona znajomych.
|
||
first_link:
|
||
name: Pierwszy link
|
||
description: Dodano wewnętrzny link do innego tematu
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, kiedy po raz pierwszy podajesz link do innego tematu w odpowiedzi. Udostępnianie tematów pomaga innym czytającym w odnalezieniu powiązanych interesujących dyskusji, pokazując związki między tematami w obydwu kierunkach.
|
||
first_quote:
|
||
name: Pierwszy cytat
|
||
description: Zacytowano wpis
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy po raz pierwszy zacytujesz post w swojej odpowiedzi. Cytowanie w odpowiedzi odpowiednich fragmentów wcześniejszych postów pomaga utrzymać dyskusję na temat. Najłatwiejszym sposobem cytowania jest zaznaczenie fragmentu wpisu, a następnie naciśnięcie dowolnego przycisku odpowiedzi. Cytuj hojnie!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Przeczytany przewodnik
|
||
description: Przeczytaj <a href="%{base_uri}/guidelines">wytyczne dla społeczności</a>
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznana za przeczytanie <a href="%{base_uri}/guidelines">wytycznych społeczności</a>. Przestrzeganie tych prostych zasad i dzielenie się nimi pomaga zbudować bezpieczną, zabawną i zrównoważoną społeczność dla wszystkich użytkowników. Zawsze pamiętaj, że po drugiej stronie ekranu jest inny człowiek, bardzo podobny do Ciebie. Bądź miły!
|
||
reader:
|
||
name: Czytelnik
|
||
description: Przeczytanie każdego odpowiedzi w temacie z ponad 100 wpisami
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy po raz pierwszy przeczytasz dłuższy temat z więcej niż 100 wpisami. Dokładne czytanie konwersacji pozwala na śledzenie dyskusji, zrozumienie różnych punktów widzenia i prowadzi do bardziej interesującej konwersacji. Im więcej czytasz, tym lepsza staję się konwersacja. Lubimy powtarzać, że czytanie to właśnie fundament! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Popularny link
|
||
description: Opublikowanie zewnętrznego linku, który otrzymał co najmniej 50 kliknięć
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy link, który udostępniłeś/łaś zostanie otwarty przynajmniej 50 razy. Dziękujemy za dodawanie przydatnych linków, które mają wyraźny wkład w zawartość konwersacji!
|
||
hot_link:
|
||
name: Gorący link
|
||
description: Opublikowanie zewnętrznego linku, który otrzymał co najmniej 300 kliknięć
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy link, który udostępniłeś/łaś zostanie otwarty przynajmniej 300 razy. Dziękujemy za udostępnienie ciekawe linku, który pozwolił rozwinąć konwersację i dodać nowy punkt widzenia dyskusji!
|
||
famous_link:
|
||
name: Popularny link
|
||
description: Opublikowanie zewnętrznego linku, który otrzymał co najmniej 1000 kliknięć
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy link, który udostępniłeś/łaś zostanie otwarty przynajmniej 1000 razy. Wow! Udostępniłeś/łaś link, który wyraźnie przyczynił się do ulepszenia konwersacji poprzez dodanie niezbędnych szczegółów, zawartości i informacji. Dobra robota!
|
||
appreciated:
|
||
name: Doceniony
|
||
description: Otrzymano 1 polubienie w 20 wpisach
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy otrzymasz przynajmniej 20 polubień różnych wpisów. Społeczność lubi twój wkład do konwersacji!
|
||
respected:
|
||
name: Szanowany
|
||
description: Otrzymano 2 polubienia w 100 wpisach
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy otrzymasz przynajmniej 2 polubienia na 100 różnych wpisach. Społeczność zaczyna szanować twój wkład do konwersacji.
|
||
admired:
|
||
name: Podziwiany
|
||
description: Otrzymano 5 polubień w 300 wpisach
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy otrzymasz przynajmniej 5 polubień na 300 różnych wpisach. Wow! Społeczność docenia twój częsty i wysokiej jakości wkład w konwersacje.
|
||
out_of_love:
|
||
name: Z miłości
|
||
description: Wykorzystano %{max_likes_per_day} polubień w ciągu dnia
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy wykorzystasz wszystkie %{max_likes_per_day} swoich codziennych polubień. Pamiętając o tym, aby poświęcić chwilę i polubić posty, które lubisz i cenisz, zachęcasz innych członków społeczności do tworzenia jeszcze lepszych dyskusji w przyszłości.
|
||
higher_love:
|
||
name: Wyższa miłość
|
||
description: Użyto %{max_likes_per_day} polubień w ciągu dnia 5 razy
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy wykorzystasz wszystkie %{max_likes_per_day} swoich codziennych polubień przez 5 dni. Dziękujemy za poświęcenie czasu na aktywne zachęcanie użytkowników do nowych rozmów każdego dnia!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Szaleńczo zakochany
|
||
description: Użyto %{max_likes_per_day} polubień w ciągu dnia 20 razy
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy wykorzystasz wszystkie %{max_likes_per_day} swoich codziennych polubień przez 20 dni. Wow! Jesteś wzorem do naśladowania, jeśli chodzi o zachęcanie do dyskusji innych członków naszej społeczności!
|
||
thank_you:
|
||
name: Dziękuje
|
||
description: Ma 20 polubionych wpisów i dał 10 polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy masz co najmniej 20 polubionych wpisów i dałeś/łaś w zamian 10 lub więcej polubień. Gdy ktoś polubi twój wpis, znajdź czas, by polubić również wpisy innych użytkowników.
|
||
gives_back:
|
||
name: Oddać
|
||
description: Ma 100 polubionych wpisów i dał 100 polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy masz co najmniej 100 polubionych wpisów i dałeś/łaś w zamian 100 lub więcej polubień. Dziękujemy za twoją aktywność!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empatyczny
|
||
description: Ma 500 polubionych wpisów i dał 1000 polubień
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, gdy posiadasz 500 polubionych postów i oddałeś/łaś 1000 lub więcej polubień w zamian. Wow! Jesteś wzorem hojności i wzajemnego uznania :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Pierwsze Emoji
|
||
description: Użyto Emoji we Wpisie
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za pierwszym razem, gdy dodasz Emoji do swojego posta :thumbsup:. Emoji pozwalają wyrazić emocje w swoich wypowiedziach, od szczęścia :smiley: przez smutek :anguished: po złość :angry: i wszystko pomiędzy :sunglasses:. Po prostu wpisz : (dwukropek) lub naciśnij przycisk Emoji na pasku narzędzi w edytorze, aby wybrać spośród setek opcji do wyboru :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Pierwsze Wspomnienie
|
||
description: Wspomniano o użytkowniku we wpisie
|
||
long_description: |
|
||
Ta plakietka jest przyznawana, gdy po raz pierwszy wspomnisz czyjąś @nazwę użytkownika w swoim poście. Każda wzmianka generuje powiadomienie do tej osoby, aby ta wiedziała o Twoim poście. Po prostu zacznij wpisywać @ (w symbolu), aby wspomnieć o dowolnym użytkowniku lub, jeśli jest to dozwolone, grupie - jest to wygodny sposób zwrócenia uwagi.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Pierwszy Onebox
|
||
description: Dodany link został poddany funkcji oneboxe
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za pierwszym razem, gdy publikujesz link w osobnym wierszu, który automatycznie rozwija się w ramkę z podsumowaniem, tytułem i (jeśli jest dostępne) zdjęciem.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Pierwsza Odpowiedz przez Email
|
||
description: Odpowiedział na wpis poprzez email
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana kiedy pierwszy raz odpowiesz na post przez e-mail. :e-mail:
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Nowy Użytkownik Miesiąca"
|
||
description: Wybitny wkład w pierwszym miesiącu
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana, aby pogratulować dwóm użytkownikom każdego miesiąca za ich wkład w rozwój; mierzone na podstawie tego jak często ich wpisy dostawały polubienia i przez kogo.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Entuzjasta
|
||
description: Odwiedziono 10 kolejnych dni
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przydzielana za odwiedzanie 10 dni pod rząd.
|
||
Dziękujemy za bycie z nami przez ponad tydzień!
|
||
aficionado:
|
||
name: Miłośnik
|
||
description: Odwiedziono 100 kolejnych dni
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za odwiedzanie forum przez 100 kolejnych dni. To więcej niż trzy miesiące!
|
||
devotee:
|
||
name: Wielbiciel
|
||
description: Odwiedziono 365 kolejnych dni
|
||
long_description: |
|
||
Ta odznaka jest przyznawana za odwiedzanie forum przez 365 kolejnych dni. Wow, to cały rok!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} odznaka na %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Email wysłany"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Nieznany adres e-mail."
|
||
invalid_token: "Nieprawidłowy token."
|
||
email_input: "Email administratora. "
|
||
submit_button: "Wyślij Email"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Ten temat zawiera codzienne raporty wydajności dla twojej strony.
|
||
initial_topic_title: Raporty wydajności strony
|
||
tags:
|
||
title: "Etykiety"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Nie można zastosować tagu "%{tag}”.'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Nie możesz usunąć tagu „%{tag}”.'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Musisz wybrać co najmniej %{count} tag."
|
||
few: "Musisz wybrać co najmniej %{count} tagi."
|
||
many: "Musisz wybrać co najmniej %{count} tagów."
|
||
other: "Musisz wybrać co najmniej %{count} tagów."
|
||
upload_row_too_long: "Plik CSV powinien zawierać jeden tag w każdym wierszu. Opcjonalnie po tagu można umieścić przecinek, a następnie nazwę grupy tagów."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Nie można użyć wybranego tagu"
|
||
few: "Nie można użyć wybranych tagów"
|
||
many: "Nie można użyć wybranych tagów"
|
||
other: "Nie można użyć wybranych tagów"
|
||
in_this_category: '"%{tag_name}" nie może być użyty w tej kategorii'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" jest ograniczony do kategorii "%{category_names}"'
|
||
few: '"%{tag_name}" jest ograniczony do kategorii "%{category_names}"'
|
||
many: '"%{tag_name}" jest ograniczony do kategorii "%{category_names}"'
|
||
other: '"%{tag_name}" jest ograniczony do kategorii "%{category_names}"'
|
||
synonym: 'Synonimy nie są dozwolone. Zamiast tego użyj "%{tag_name}".'
|
||
has_synonyms: 'Nie można użyć "%{tag_name}", ponieważ zawiera synonimy.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Musisz dołączyć co najmniej %{count} %{tag_group_name} tag. Tagi w tej grupie to: %{tags}."
|
||
few: "Musisz dołączyć co najmniej %{count} %{tag_group_name} tagi. Tagi w tej grupie to: %{tags}."
|
||
many: "Musisz dołączyć co najmniej %{count} %{tag_group_name} tagów. Tagi w tej grupie to: %{tags}."
|
||
other: "Musisz dołączyć co najmniej %{count} %{tag_group_name} tagów. Tagi w tej grupie to: %{tags}."
|
||
invalid_target_tag: "nie może być synonimem synonimu"
|
||
synonyms_exist: "nie jest dozwolone, gdy istnieją synonimy"
|
||
rss_by_tag: "Tematy otagowane %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Gratulacje, zainstalowałeś/łaś Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Zarejestruj"
|
||
title: "Zarejestrowano konto administratora"
|
||
help: "zarejestruj nowe konto aby rozpocząć"
|
||
no_emails: "Niestety, podczas instalacji nie zdefiniowano żadnych e-maili administratora, więc finalizacja konfiguracji może być trudna. Dodaj adres e-mail programisty w pliku konfiguracyjnym lub <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>utwórz konto administratora z konsoli</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Potwierdzenie przez email"
|
||
message: "<p>Wysłaliśmy wiadomość aktywacyjną na adres <b>%{email}</b>. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w wiadomości e-mail, aby aktywować swoje konto.</p><p>Jeśli nie dotrze, sprawdź folder spamu i <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>upewnij się, że poprawnie skonfigurowałeś/łaś e-maile</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Ponowne przesyłanie emaila aktywacyjnego"
|
||
message: "<p>Powtórnie przesłaliśmy e-maila aktywacyjnego do <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Wejście w tryb bezpieczny"
|
||
description: "Tryb awaryjny pozwala na sprawdzenie twojej strony bez ładowania pluginów i modyfikacji."
|
||
no_customizations: "Wyłącz bieżący motyw."
|
||
only_official: "Wyłącz nieoficjalne wtyczki"
|
||
no_plugins: "Wyłącz wszystkie wtyczki"
|
||
enter: "Włącz Tryb Bezpieczny"
|
||
must_select: "Musisz wybrać przynajmniej jedną opcję, by wejść do trybu bezpiecznego."
|
||
wizard:
|
||
title: "Instalacja Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "Witaj w swoim Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "Jaki jest podstawowy język dla twojej społeczności?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Imię"
|
||
description: "Twoja nazwa jest znakiem widocznym z daleka, <i>Pierwszą</i> rzeczą, którą goście zobaczą w twojej społeczności. Co nazwa i tytuł mówią o twojej społeczności?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Twoja pełna nazwa"
|
||
placeholder: "Hangout Jane"
|
||
site_description:
|
||
label: "Opisz swoją społeczność w jednym krótkim zdaniu (używanym w wynikach wyszukiwania i mediach społecznościowych)"
|
||
placeholder: "Miejsce dla Jane i jej przyjaciół na dyskusje o fajnych sprawach."
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Opisz swoją społeczność kilkoma słowami (używane do tytułu strony głównej)"
|
||
placeholder: "Najlepsza społeczność kiedykolwiek"
|
||
introduction:
|
||
title: "Wprowadzenie"
|
||
disabled: "<p>Nie znaleźliśmy żadnego tematu o tytule “%{topic_title}”.</p> <ul> <li>Jeśli zmieniłeś/łaś tytuł, edytuj ten temat, aby zmodyfikować tekst wprowadzający do witryny.</li> <li>Jeśli usunąłeś/łaś ten temat, utwórz kolejny temat z “%{topic_title}” jako tytuł. Treść pierwszego posta to tekst wprowadzający do Twojej witryny.</li> </ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Temat powitalny"
|
||
description: "<p>Jak opisałbyś twoją społeczność nieznajomemu w windzie mając tylko 1 minutę?</p> <ul> <li>Dla kogo są te dyskusje?</li> <li>Gdzie mogę je znaleźć?</li> <li>Dlaczego powinienem odwiedzić tą społeczność?</li> </ul><p>Temat wprowadzający to pierwsza rzecz, którą nowi użytkownicy przeczytają. Pomyśl o tym, jak o <b>jednym paragrafie</b> 'sprzedanie pomysłu' lub 'misja przedsiębiorstwa'.</p>"
|
||
one_paragraph: "Ogranicz wiadomość powitalną do jednego akapitu."
|
||
extra_description: "Jeśli nie masz pewności, możesz pominąć ten krok i edytować temat powitalny później."
|
||
privacy:
|
||
title: "Dostęp"
|
||
description: "<p>Czy Twoja społeczność jest otwarta dla wszystkich, czy też jest ograniczona członkostwem, zaproszeniem lub ręcznym zatwierdzeniem? Jeśli wolisz, możesz ustawić tą opcje jako prywatne, a później przełączyć stronę w tryb publiczny.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Publiczne"
|
||
description: "Wszyscy mają dostęp do społeczności"
|
||
restricted:
|
||
label: "Prywatne"
|
||
description: "Tylko zalogowani użytkownicy mają dostęp do społeczności"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "W jaki sposób użytkownicy rejestrują swoje konta?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Użytkownicy mogą rejestrować się samodzielnie."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Użytkownicy muszą zostać zaproszeni przez zaufanych użytkowników lub członków zespołu, zanim będą mogli się zarejestrować."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Użytkownicy mogą rejestrować się samodzielnie, ale muszą zostać zaakceptowani przez zespół."
|
||
contact:
|
||
title: "Dane kontaktowe"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "E-mail"
|
||
placeholder: "name@example.com"
|
||
description: "Adres email osoby lub grupy odpowiedzialnej za tą społeczność. Używany dla krytycznych powiadomień jak na przykład nieobsłużone oflagowania, aktualizację bezpieczeństwa i na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>stronie o Tobie</a> dla szybkiego kontaktu."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Strona kontaktowa"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
description: "Ogólna strona kontaktowa do ciebie i twojej organizacja. Będzie wyświetlane na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>twojej stronie </a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Automatyczne wiadomości"
|
||
description: "Wszystkie automatyczne wiadomości prywatne Discourse będą wysyłane z tego użytkownika, jak na przykład ostrzeżenia o flagach i powiadomienia ukończenia backupu."
|
||
corporate:
|
||
title: "Organizacja"
|
||
description: "Te informacje zostaną wprowadzone w <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>warunkach korzystania z usługi</a>, czyli w temacie, który można edytować w ukrytej kategorii personelu. Jeśli nie masz firmy, możesz na razie pominąć ten krok."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nazwa firmy"
|
||
placeholder: "Przykładowa organizacja"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Obowiązujące prawo"
|
||
placeholder: "Prawo kalifornijskie"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Miasto dyskusji"
|
||
placeholder: "Kalifornia, San Francisco"
|
||
styling:
|
||
title: "Stylizacja"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Schemat kolorów"
|
||
body_font:
|
||
label: "Czcionka"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Czcionka nagłówków"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Podgląd"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Styl strony głównej"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Ostatnie Tematy"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Tylko kategorie"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Kategorie z wybranymi tematami"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Kategorie i ostatnie tematy"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Kategorie i najlepsze tematy"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Bloki kategorii"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Bloki kategorii z tematami"
|
||
logos:
|
||
title: "Loga"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Podstawowe logo"
|
||
description: "Obraz logo w lewym górnym rogu witryny. Użyj szerokiego prostokątnego obrazu o wysokości 120 i współczynniku proporcji większym niż 3:1"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Kwadratowe logo"
|
||
description: "Kwadratowa wersja Twojego logo. Wyświetlane w lewym górnym rogu witryny podczas przewijania w dół, w przeglądarce i podczas udostępniania na platformach społecznościowych. Idealna grafika powinna być większa niż 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Ikony"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Ikona przeglądarki"
|
||
description: "Obraz ikony używany do reprezentowania Twojej witryny w przeglądarkach internetowych, który dobrze wygląda w małych rozmiarach. Zalecane rozszerzenia graficzne to PNG lub JPG. Domyślnie użyjemy kwadratowego logo."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Duża ikona"
|
||
description: "Obraz ikony używany do reprezentowania Twojej witryny na nowoczesnych urządzeniach, który dobrze wygląda w większych rozmiarach. Idealnie większy niż 512 × 512. Domyślnie użyjemy kwadratowego logo."
|
||
invites:
|
||
title: "Zaproś administrację"
|
||
description: "Już prawie koniec! Teraz zaprośmy trochę ludzi, aby rozwinąć twoją społeczność i pomóc <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>zasiać nowe dyskusje</a> poprzez interesujące tematy i odpowiedzi."
|
||
disabled: "Ponieważ lokalne loginy są wyłączone, nie można wysyłać zaproszeń do nikogo. Przejdź do następnego kroku."
|
||
finished:
|
||
title: "Twój Discourse jest Gotowy!"
|
||
description: |
|
||
<p>Jeśli kiedykolwiek zechcesz zmienić te ustawienia, <b>uruchom ponownie tego kreatora w dowolnym momencie</b>lub odwiedź <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>panel administratora</a>; znajdź go obok ikony klucza w menu witryny.</p>
|
||
<p>Dzięki naszemu potężnemu systemowi tematów możesz łatwo jeszcze bardziej dostosować swój Discourse. Aby zapoznać się z przykładami, zapoznaj się z <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">najpopularniejszymi motywami i komponentami</a> na <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Miłej zabawy i powodzenia w <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>budowaniu nowej społeczności!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Liczba wyszukiwań"
|
||
joined: "Dołączył"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} wspomina o tobie w "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} wspomina o tobie w "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} cytuje cie w "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} odpowiada na twój wpis w "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} pisze w "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} wysłał Ci prywatną wiadomość w "%{topic}” - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} linkuje do twojego wpisu z "%{topic}" - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} utworzył(a) nowy temat „%{topic}” - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Powiadomienia włączone - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "Powodzenie! Powiadomienia zostały włączone."
|
||
custom: "Powiadomienie od %{username} na %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "nie znaleziono"
|
||
unknown: "nieznane"
|
||
user_merged: "%{username} został scalony z tym kontem"
|
||
user_delete_self: "Usunięte samodzielnie z %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Twój webhook został automatycznie zdezaktywowany. Otrzymaliśmy wiele błędnych odpowiedzi HTTP z statusem '%{status}'."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Automatycznie odwołana, ostatnia aktywność więcej niż %{count} dzień temu"
|
||
few: "Automatycznie odwołana, ostatnia aktywność więcej niż %{count} dni temu"
|
||
many: "Automatycznie odwołana, ostatnia aktywność więcej niż %{count} dni temu"
|
||
other: "Automatycznie odwołana, ostatnia aktywność więcej niż %{count} dni temu"
|
||
revoked: Unieważniono
|
||
restored: Przywrócony
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Dziękujemy, ale już przejrzeliśmy ten post i ustaliliśmy, że nie trzeba go ponownie oznaczać."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Dzięki, ale ktoś już to przejrzał i ten użytkownik już nie istnieje."
|
||
priorities:
|
||
low: "Niski"
|
||
medium: "Średni"
|
||
high: "Wysoki"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Wyłączony"
|
||
low: "Niski"
|
||
medium: "Średni"
|
||
high: "Wysoki"
|
||
must_claim: "Musisz przejąć tę pozycję, zanim zaczniesz na niej działać."
|
||
user_claimed: "Inny użytkownik już przejął tę pozycję."
|
||
missing_version: "Musisz wprowadzić parametr wersji"
|
||
conflict: "Wystąpił konflikt aktualizacji, który uniemożliwia Ci to działanie."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Kilka pierwszych postów każdego użytkownika musi zostać zatwierdzonych przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
trust_level: "Użytkownicy o niskim poziomie zaufania muszą mieć odpowiedzi zatwierdzone przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Użytkownicy o niskim poziomie zaufania muszą mieć tematy zatwierdzone przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
fast_typer: "Nowy użytkownik napisał swój pierwszy post podejrzanie szybko, a to zachowanie jest podobne do bota lub spamera. Zobacz %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Nowy użytkownik, którego pierwszy post odpowiada ustawieniu %{link}"
|
||
watched_word: "Ten post zawierał obserwowane słowo. Zobacz swoje %{link}."
|
||
staged: "Nowe tematy i posty dla użytkowników etapowych muszą zostać zatwierdzone przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
category: "Posty w tej kategorii wymagają ręcznego zatwierdzenia przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
must_approve_users: "Wszyscy nowi użytkownicy muszą zostać zatwierdzeni przez personel. Zobacz %{link}."
|
||
invite_only: "Wszyscy nowi użytkownicy powinni zostać zaproszeni. Zobacz %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Ten e-mail nie powiódł się sprawdzenie DMARC, najprawdopodobniej nie pochodzi od nadawcy, za którego się podaje. Sprawdź surowe nagłówki wiadomości e-mail, aby uzyskać więcej informacji."
|
||
email_spam: "Ten e-mail został oznaczony jako spam przez nagłówek zdefiniowany w %{link}."
|
||
suspect_user: "Ten nowy użytkownik wprowadził informacje o profilu, nie czytając żadnych tematów ani postów, co zdecydowanie sugeruje, że może być spamerem. Zobacz %{link}."
|
||
contains_media: "Ten post zawiera osadzone media. Zobacz %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Pracownik uważa, że ten wpis wymaga przeglądu. Do tego czasu pozostanie ukryty."
|
||
links:
|
||
watched_word: lista obserwowanych słów
|
||
category: ustawienia kategorii
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Zgadzam się..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Zachowaj wpis"
|
||
description: "Zgadzam się z flagą i pozostawiam post bez zmian."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Zachowaj post ukryty"
|
||
description: "Zgódź się z flagą i pozostaw post ukryty."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Zawieś użytkownika"
|
||
description: "Zgódź się z flagą i zawieś konto użytkownika."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Wycisz użytkownika"
|
||
description: "Zgódź się z flagą i wycisz użytkownika."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Przywróć post"
|
||
description: "Przywróć post, aby wszyscy użytkownicy mogli go zobaczyć."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Ukryj post"
|
||
description: "Ukryj ten post i automatycznie wyślij użytkownikowi wiadomość z wezwaniem do jego edycji."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Usuń"
|
||
delete:
|
||
title: "Usuń..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Usuń post i ignoruj"
|
||
description: "Usuń post; jeśli to pierwszy post, usuń również temat"
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Usuń post + Odpowiedzi i Ignoruj"
|
||
description: "Usuń post i wszystkie odpowiedzi; jeśli to pierwszy post, usuń również temat"
|
||
confirm: "Czy na pewno chcesz usunąć również odpowiedzi na ten post?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Usuń post i akceptuj"
|
||
description: "Usuń post; jeśli to pierwszy post, usuń również temat"
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Usuń post + odpowiedzi i zgadzam się"
|
||
description: "Usuń post i wszystkie odpowiedzi; jeśli to pierwszy post, usuń również temat"
|
||
confirm: "Czy na pewno chcesz usunąć również odpowiedzi na ten post?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Nie zgadzam się i przywracam post"
|
||
description: "Przywróć post, aby wszyscy użytkownicy mogli go zobaczyć."
|
||
disagree:
|
||
title: "Wycofaj"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignoruj"
|
||
approve:
|
||
title: "Zatwierdź"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Zatwierdź post"
|
||
confirm_closed: "Ten temat jest zamknięty. Czy mimo to chcesz utworzyć wpis?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Odrzuć post"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Zatwierdź użytkownika"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Usuń użytkownika..."
|
||
delete:
|
||
title: "Usuń użytkownika"
|
||
description: "Użytkownik zostanie usunięty z forum."
|
||
block:
|
||
title: "Usuń i zablokuj użytkownika"
|
||
description: "Użytkownik zostanie usunięty, a my zablokujemy jego adres IP i e-mail."
|
||
reject:
|
||
title: "Odrzuć"
|
||
bundle_title: "Odrzuć..."
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Odrzuć i zawieś użytkownika"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Odrzuć i wycisz użytkownika"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Odrzuć i usuń post"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Zachowaj usunięcie postu"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Zatwierdź i przywróć post"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Skasowano z poziomu kolejki moderacji"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "Szablon HTML musi zawierać %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Przepraszamy, nie możesz zignorować tego użytkownika."
|
||
mute_error: "Przepraszamy, nie możesz wyciszyć tego użytkownika."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Uwierzytelnianie nie powiodło się. Nie jesteś członkiem dozwolonej gildii Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Przypomnienie o starych poświadczeniach"
|
||
body: |
|
||
Witaj! To jest rutynowe coroczne przypomnienie o bezpieczeństwie z twojej instancji.
|
||
|
||
Uprzejmie informujemy Cię, że następujące dane uwierzytelniające używane na twojej instancji Discourse nie zostały zaktualizowane w ciągu ponad dwóch lat:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
W tej chwili nie jest wymagane żadne działanie, uważa się jednak za dobrą praktykę w zakresie bezpieczeństwa, aby co kilka lat zmieniać wszystkie ważne dane uwierzytelniające.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (Część %{count})"
|
||
few: "%{topic_title} (Część %{count})"
|
||
many: "%{topic_title} (Część %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (Część %{count})"
|
||
post_raw: "Kontynuacja dyskusji z %{parent_url}.\n\nPoprzednie dyskusje:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Kontynuuj dyskusję na %{new_title}."
|
||
fallback_username: "użytkownik"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|