mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-27 22:46:28 +08:00
1865 lines
120 KiB
YAML
1865 lines
120 KiB
YAML
# encoding: utf-8
|
||
#
|
||
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
|
||
|
||
ca:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM, YYYY"
|
||
long_date: "MMMM D, YYYY h:mma"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%m-%d-%Y"
|
||
short_no_year: "%B %-d"
|
||
date_only: "%B %-d, %Y"
|
||
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
|
||
date:
|
||
month_names: [~, gener, febrer, març, abril, maig, juny, juliol, agost, setembre, octubre, novembre, desembre]
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Temes"
|
||
posts: "escrits"
|
||
loading: "Carregant"
|
||
powered_by_html: 'Funciona amb <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, per una millor experiència visita''ns amb JavaScript activat'
|
||
log_in: "Entrar"
|
||
submit: "Envia"
|
||
purge_reason: "Compte desactivat, esborrat automàticament per abandó."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "La descàrrega d'imatges ha estat desactivada perquè no hi havia prou espai d'emmatzematge al disc."
|
||
anonymous: "Anònim"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Esborrat per la persona autora"
|
||
redirect_warning: "No hem pogut comprovar que l'enllaç que has seleccionat s'hagi enviat al fòrum. Si tot i així vols continuar, clica l'enllaç de sota."
|
||
themes:
|
||
other_error: "S'ha produït un error mentre s'actualitzava el tema"
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "El YAML proveït és invàlid"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Aquest tema necessita un títol"
|
||
show_trimmed_content: "Mostrar contingut tallat"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "S'ha arribat a la quantitat màxima de persones usuàries creades amb correu electrònic."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Succeeix quan el correu electrònic en brut que vam rebre era buit."
|
||
no_message_id_error: "Succeeix quan el correu electrònic no conté l'encapçalament 'Message-Id'."
|
||
auto_generated_email_error: "Succeeix quan l'encapçalament 'precedence' s'estableix com a: <i>list, junk</i>, <i>bulk</i> o <i>auto_reply</i>, o quan qualsevol altre encapçalament conté: <i>auto-submitted</i>, <i>auto-reply</i> o <i>auto-generated</i>."
|
||
no_body_detected_error: "Succeeis quan no vam poder extreure'n un contingut i no hi havia adjunts."
|
||
inactive_user_error: "Succeeix quan l'emissor no és actiu."
|
||
bad_destination_address: "Succeeix quan cap de les adreces de correu electrònic als camps A/CC/CCO no coincideixen amb una adreça entrant configurada."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Succeeix quan una persona usuària ha provat de crear un nou tema a una categoria de la qual no n'és membre."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Succeeix quan una persona usuària ha provat de crear un nou tema a una categoria per a la qual no gaudeix del nivell de confiança necessari."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Succeeix quan una resposta ha arribat des d'un compte de correu electrònic diferent del qual en va ser destinatari."
|
||
topic_not_found_error: "Succeeix quan una resposta ha arribat però el tema relacionat ha estat esborrat."
|
||
topic_closed_error: "Succeeix quan una resposta ha arribat però el tema relacionat ja ha estat tancat. "
|
||
bounced_email_error: "S'ha informat que el correu electrònic ha estat retornat."
|
||
screened_email_error: "Succeeix quan l'adreça remitent de correu electrònic ja s'ha seleccionat."
|
||
errors: &errors
|
||
format: "%{attribute} %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "es limita a %{max} caràcters; n'ha introduït %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Booleà invàlid."
|
||
taken: "ja ha estat agafat"
|
||
accepted: s'ha d'acceptar
|
||
blank: no pot ser buit
|
||
present: ha de ser buit
|
||
confirmation: "no coincideix %{attribute}"
|
||
empty: no pot ser buit
|
||
equal_to: "ha de ser igual a %{count}"
|
||
even: ha de ser un nombre parell
|
||
exclusion: està reservat
|
||
greater_than: "ha de ser més gran que %{count}"
|
||
greater_than_or_equal_to: "ha de ser més gran o igual a %{count}"
|
||
has_already_been_used: "ja s'ha fet servir"
|
||
inclusion: no és inclòs a la llista
|
||
invalid: és invàlid
|
||
is_invalid: "no sembla clar, és una frase sencera?"
|
||
contains_censored_words: "hi conté els següents mots censurats: %{censored_words}"
|
||
less_than: "ha de ser menys de %{count}"
|
||
less_than_or_equal_to: "ha de ser igual o menor a %{count}"
|
||
not_a_number: no és una xifra
|
||
not_an_integer: "ha de ser un nombre enter "
|
||
odd: ha de ser un nombre senar
|
||
record_invalid: "N'ha fallat la validació: %{errors}"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "No es pot esborrar el registre perquè existeix un %{record} que en depèn."
|
||
many: "No es pot esborrar el registre perquè existeix %{record} que en depèn."
|
||
too_long:
|
||
one: és massa llarg (el màxim són 1 caràcter)
|
||
other: és massa llarg (el màxim són %{count} caràcters)
|
||
too_short:
|
||
one: és massa curt (el mínimu és 1 caràcter)
|
||
other: és massa curt (el mínim són %{count} caràcters)
|
||
wrong_length:
|
||
one: té una mida errònia (hauria de contenir 1 caràcter)
|
||
other: té una mida errònia (hauria de contenir %{count} caràcters)
|
||
other_than: "ha de ser diferent de %{count}"
|
||
template:
|
||
body: "Hi ha hagut problemes amb els següents camps:"
|
||
header:
|
||
one: '1 errada ha impedit desar aquest %{model} '
|
||
other: "%{count} errades han impedit desar aquest %{model} "
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Hi ha hagut una errada en carregar aquest escrit."
|
||
site_settings:
|
||
default_categories_already_selected: "No pots triar una categoria emprada a una altra llista."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "No pots activar càrregues a S3 si no has tingut 's3_upload_bucket'."
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|
||
invite:
|
||
not_found: "La teva invitació no és vàlida. Si us plau, contacta amb l'administració del lloc."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "L'arxiu desat hauria de tenir format csv."
|
||
error: "Hi ha hagut una errada en carregar aquest arxiu. Si us plau, prova-ho més tard."
|
||
topic_invite:
|
||
user_exists: "Disculpa, aquesta persona ja ha estat convidada. Només pots convidar d'un sol cop una persona a un tema."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Hi ha una operació en marxa en aquest moment. Ara no es pot començar la nova tasca."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "La còpia de seguretat hauria de ser un arxiu .tar.gz."
|
||
not_enough_space_on_disk: "No hi ha prou espai al disc per desar-hi aquesta còpia de seguretat."
|
||
invalid_filename: "El nom de la còpia de seguretat conté caràcters invàlids. Els caràcters vàlids són a-z 0-9 . - _."
|
||
not_logged_in: "Et cal identificar-te per fer això."
|
||
not_found: "No s'hi ha trobat la URL o font sol·licitada."
|
||
invalid_access: "No tens permís per veure el recurs sol·licitat."
|
||
read_only_mode_enabled: "El lloc és només en mode de lectura. Les interaccions estan desactivades."
|
||
reading_time: "Temps de lectura."
|
||
likes: "M'agrades"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Ho lamentem, però les noves persones usuàries ara estan de moment limitades a 1 resposta al mateix tema."
|
||
other: "Ho lamentem, però les noves persones usuàries ara estan de moment limitades a %{count} respostes al mateix tema."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Comença una discussió"
|
||
continue: "Continua la discussió"
|
||
error: "Errada en incrustar"
|
||
referer: "Referent:"
|
||
no_hosts: "No s'hi han establert amfitrions per inscrustar."
|
||
configure: "Configurar la incrustació"
|
||
more_replies:
|
||
one: "1 resposta més"
|
||
other: "%{count} respostes més "
|
||
loading: "Carregant la discussió..."
|
||
permalink: "Enllaç permanent "
|
||
imported_from: "Aquesta discussió és derivada de l'entrada original de %{link}"
|
||
in_reply_to: "%{username}"
|
||
no_mentions_allowed: "Disculpa, no pots mencionar altres persones usuàries"
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Disculpa, només pots mencionar una persona usuària a un escrit."
|
||
other: "Disculpa, només pots mencionar %{count} persones usuàries a un escrit."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Disculpa, les noves persones usuàries no poden mencionar-ne d'altres."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden mencionar una persona usuària a un escrit."
|
||
other: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden mencionar %{count} persones usuàries a un escrit."
|
||
no_images_allowed: "Disculpa, les noves persones usuàries no poden adjuntar imatges a un escrit."
|
||
too_many_images:
|
||
one: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden adjuntar una imatge a un escrit."
|
||
other: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden adjuntar %{count} imatges a un escrit."
|
||
no_attachments_allowed: "Disculpa, les noves persones usuàries no poden adjuntar arxius a un escrit."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden adjuntar un arxiu a un escrit."
|
||
other: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden adjuntar %{count} arxius a un escrit."
|
||
no_links_allowed: "Disculpa, les noves persones usuàries no poden incloure enllaços a un escrit."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden incloure un enllaç a un escrit."
|
||
other: "Disculpa, les noves persones usuàries només poden incloure %{count} enllaços a un escrit."
|
||
spamming_host: "Disculpa, no pots enviar un enllaç a aquest amfitrió."
|
||
user_is_suspended: "Les persones usuàries suspeses no tenen permís per publicar."
|
||
topic_not_found: "Alguna cosa ha fallat. Que potser aquest tema ha estat tancat o esborrat mentre el consultaves?"
|
||
not_accepting_pms: "Disculpa, per ara %{username} no accepta missatges."
|
||
just_posted_that: "és massa semblant al que has publicat recentment"
|
||
invalid_characters: "hi conté caràcters invàlids"
|
||
is_invalid: "no sembla clar, és una frase sencera?"
|
||
next_page: "pàgina següent →"
|
||
prev_page: "← pàgina anterior"
|
||
page_num: "Pàgina %{num}"
|
||
home_title: "Pàgina principal"
|
||
topics_in_category: "Temes a la '%{category}' "
|
||
rss_posts_in_topic: "Sindicació RSS del tema '%{topic}'"
|
||
rss_topics_in_category: "Sindicació RSS de temes de la categoria '%{category}' "
|
||
author_wrote: "%{author} ha escrit:"
|
||
num_posts: "Publicacions:"
|
||
num_participants: "Participants:"
|
||
read_full_topic: "Llegeix tot el tema"
|
||
private_message_abbrev: "Missatge"
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Darrers temes"
|
||
hot: "Temes d'interès"
|
||
top: "Principals temes"
|
||
top_yearly: "Temes més actius anualment"
|
||
top_monthly: "Temes més actius mensualment"
|
||
posts: "Darreres publicacions"
|
||
group_posts: "Darreres publicacions de %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Darreres mencions de %{group_name}"
|
||
user_posts: "Darreres publicacions segons @%{username}"
|
||
user_topics: "Darrers temes segons @%{username}"
|
||
tag: "Temes etiquetats"
|
||
too_late_to_edit: "La publicació es va crear fa molt de temps. Ja no es pot editar o esborrar."
|
||
revert_version_same: "La versió actual és la mateixa que la versió que estàs provant de revertir."
|
||
excerpt_image: "imatge"
|
||
queue:
|
||
delete_reason: "Esborrat per la cua de moderació de publicacions"
|
||
groups:
|
||
errors:
|
||
can_not_modify_automatic: "No pots modificar un grup automàtic"
|
||
invalid_domain: "'%{domain}' no és un domini vàlid."
|
||
invalid_incoming_email: "'%{email}' no és una adreça vàlida de correu electrònic."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' ja és fa servir pel grup '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' ja es fa servir per la categoria '%{category_name}'."
|
||
default_names:
|
||
everyone: "qualsevol"
|
||
admins: "administració"
|
||
moderators: "moderació"
|
||
staff: "equip"
|
||
trust_level_0: "trust_level_0"
|
||
trust_level_1: "trust_level_1"
|
||
trust_level_2: "trust_level_2"
|
||
trust_level_3: "trust_level_3"
|
||
trust_level_4: "trust_level_4"
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "1 publicació"
|
||
other: "%{count} publicacions"
|
||
"new-topic": |
|
||
Et donem la benvinguda a %{site_name} — **gràcies per encetar una nova conversa!**
|
||
|
||
- El títol sona interessant si el llegeixes en veu alta? És un bon resum?
|
||
|
||
- Qui pot interessar-se'n? Per què és important? Quina mena de reaccions vols?
|
||
|
||
- Inclou mots emprats amb freqüència al teu tema perquè la resta ho puguin *trobar*. Per tal d'agrupar el teu tema amb d'altres relacionats, tria una categoria.
|
||
|
||
Per saber-ne més, [fes un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís només apareixerà per al teu primer %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Et donem la benvinguda a %{site_name} — **gràcies per contribuir-hi!**
|
||
|
||
- La teva resposta millora d'alguna manera la conversa?
|
||
|
||
- Siguem amables amb la resta de membres de la comunitat.
|
||
|
||
- Les crítiques constructives són benvingudes, però per criticar *idees*, no pas persones.
|
||
|
||
Per saber-ne més, [fes un cop d'ull a la guia de la comunitat](%{base_path}/guidelines). Aquest avís només apareixerà per al teu primer %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Què tal si poses una fotografia per al teu compte?
|
||
|
||
Has escrit uns quants temes i respostes, però encara no tens una fotorgrafia de perfil que t'identifiqui -- de moment, només és una lletra.
|
||
|
||
Has considerat **[visitar el teu perfil d'usuari](%{profile_path})** i pujar una fotografia que et representi?
|
||
|
||
És més fàcil seguir discussions i trobar gent interessant a la conversa quan tots tenim una fotografia de perfil diferent!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera respondre unes quantes entrades d'una tirada
|
||
|
||
Enlloc d'escriure unes quantes respostes a un sol tema, siusplau considera escriure una sola resposta que citi diverses entrades prèvies, o mencions via @nom.
|
||
|
||
Pots editar la teva darrera resposta per a afegir una cita. Per a fer-ho, selecciona text i prem el botó de <b>cita resposta</b> que apareixerà.
|
||
|
||
És més fàcil seguir un tema quan té menys respostes més profundes que no pas moltes respostes indivituals.
|
||
dominating_topic: |
|
||
### Deixa que altres s'afegeixin a a conversa
|
||
|
||
This topic is clearly important to you – you've posted more than %{percent}% of the replies here.
|
||
|
||
Are you sure you’re providing adequate time for other people to share their points of view, too?
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Has assolit el límit de respostes per a aquest tema
|
||
|
||
Disculpa, però les noves persones usuàries estan temporalment limitades a %{newuser_max_replies_per_topic} respostes al mateix tema.
|
||
|
||
En comptes d'afegir-hi una altra resposta, si us plau, considera l'edició de les teves respostes d'abans o fes una visita a altres temes.
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nom de la categoria"
|
||
topic:
|
||
title: "Títol"
|
||
featured_link: "Enllaç destacat"
|
||
post:
|
||
raw: "Cos"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Sobre mi"
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
too_many_users: "Només pots enviar missatges a una persona usuària d'un sol cop."
|
||
no_user_selected: "Has de triar una persona usuària vàlida."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "no és vàlid. La URL hauria d'incloure http:// o https://."
|
||
invalid_category: "no pot editar-se dins aquesta categoria."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "és una de les 10000 contrasenyes més freqüents. Si us plau fes servir una clau més segura."
|
||
same_as_username: "és igual que la teva identitat. Si us plau, fes servir una clau més segura."
|
||
same_as_email: "és igual que el teu correu electrònic. Si us plau, fes servir una clau més segura."
|
||
same_as_current: "és igual que la teva clau actual."
|
||
unique_characters: "té massa caràcters repetits. Si us plau, tria una contrasenya més segura."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "No es permet el registre per a aquest compte."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "no és un color vàlid"
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "La URL no és vàlida. La URL hauria d'incloure http:// o https://. I no es permeten espais en blanc."
|
||
vip_category_name: "Saló"
|
||
vip_category_description: "Una categoria exclusiva per a membres amb un nivell 3 o superior de confiança."
|
||
meta_category_name: "Sindicació del lloc"
|
||
meta_category_description: "Discussió sobre aquest lloc, la seva organització, com funciona i com podem millorar-ho."
|
||
staff_category_name: "Equip"
|
||
staff_category_description: "Categoria privada per a converses de l'equip. Els temes només seran visibles per a debats entre moderadors i administradors."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Benvinguda o benvingut a Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
El primer paràgraf d'aquest tema fixat será visible com a missatge de benvinguda per a totes les noves visites a la teva pàgina principal. És important!
|
||
|
||
**Edita això** per a una breu descripció de la teva comunitat:
|
||
|
||
- Per a qui és?
|
||
- Què hi poden trobar?
|
||
- Per què haurien de venir aquí?
|
||
- On poden llegir-ne més (enllaços, recursos, etcètera)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Potser desitges tancar aquest tema amb l'eina d'adminstració :wrench: (dalt a la dreta i abaix), perquè les respostes no s'amunteguin sobre un anunci.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Et donem la benvinguda al saló"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Sobre la categoria %{category} "
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nFes servir els següents paràgrafs per a una descripció més llarga o per establir-hi guies o regles de categoria:\n\n- Per què la gent hauria de fer servir aquesta categoria? Per a què val?\n\n- Com es diferencia realment de les altres categories que ja tenim?\n\n- Què haurien de contenir generalment els temes d'aquesta categoria?\n\n- Ens cal aquesta categoria? Podem unir-la amb una altra categoria o subcategoria?\n"
|
||
errors:
|
||
uncategorized_parent: "Una descategoritzada no pot tenir una categoria relacionada"
|
||
self_parent: "Una subcategoria relacionada no pot ser ella mateixa"
|
||
depth: "No pots nidificar una subcategoria sota una altra"
|
||
invalid_email_in: "'%{email}' no és una adreça vàlida de correu electrònic."
|
||
email_already_used_in_group: "'%{email}' ja és fa servir pel grup '%{group_name}'."
|
||
email_already_used_in_category: "'%{email}' ja es fa servir per la categoria '%{category_name}'."
|
||
cannot_delete:
|
||
has_subcategories: "No es pot esborrar aquesta categoria perquè té subcategories"
|
||
topic_exists_no_oldest: "No es pot esborrar aquesta categoria perquè el recompte de temes és %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Temes que no necessiten una categoria o no encaixen a cap altra categoria existent."
|
||
trust_levels:
|
||
newuser:
|
||
title: "nova persona usuària"
|
||
basic:
|
||
title: "persona usuària bàsica"
|
||
member:
|
||
title: "membre"
|
||
regular:
|
||
title: "ordinari"
|
||
leader:
|
||
title: "líder"
|
||
change_failed_explanation: "Has provat de degradar %{user_name} a '%{new_trust_level}'. En qualsevol cas, el seu nivell de confiança ja és '%{current_trust_level}'. %{user_name} restarà a '%{current_trust_level}' - Si vols degradar una persona usuària, bloca-li abans el nivell de confiança"
|
||
rate_limiter:
|
||
hours:
|
||
one: "1 hora"
|
||
other: "%{count} hores"
|
||
minutes:
|
||
one: "1 minut"
|
||
other: "%{count} minuts"
|
||
seconds:
|
||
one: "1 segon"
|
||
other: "%{count} segons"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< 1s"
|
||
other: "< %{count}s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "1s"
|
||
other: "%{count}s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< 1m"
|
||
other: "< %{count}m"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "1m"
|
||
other: "%{count}m"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "1h"
|
||
other: "%{count}h"
|
||
x_days:
|
||
one: "1d"
|
||
other: "%{count}d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "1mes"
|
||
other: "%{count}mes"
|
||
x_months:
|
||
one: "1mes"
|
||
other: "%{count}mes"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "1a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> 1a"
|
||
other: "> %{count}a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "1a"
|
||
other: "%{count}a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "ara mateix"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "ara mateix"
|
||
other: "ara mateix"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "fa 1 segon"
|
||
other: "fa %{count} segons"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "fa menys d'1 minut "
|
||
other: "fa menys de %{count} minuts "
|
||
x_minutes:
|
||
one: "fa 1 minut"
|
||
other: "fa %{count} minuts"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "fa 1 hora"
|
||
other: "fa %{count} houres"
|
||
x_days:
|
||
one: "fa 1 dia"
|
||
other: "fa %{count} dies"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "fa més o menys 1 mes"
|
||
other: "fa més o menys %{count} mesos"
|
||
x_months:
|
||
one: "fa 1 mes"
|
||
other: "fa %{count} mesos"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "fa més o menys 1 any"
|
||
other: "fa més o menys %{count} anys"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "fa més d'1 any"
|
||
other: "fa més de %{count} anys"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "fa ben bé 1 any"
|
||
other: "fa ben bé %{count} any"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Disculpa, aquest enllaç de canvi de contrasenya és massa antic. Tria el botó de Registre i fes servir 'He oblidat la meva contrasenya' per obtenir-ne un nou enllaç."
|
||
choose_new: "Tria una nova contrasenya"
|
||
choose: "Tria una constrasenya"
|
||
update: "Actualitza la contrasenya"
|
||
save: "Estableix la contrasenya"
|
||
title: "Reinicia la contrasenya"
|
||
success: "Has canviat la teva contrasenya satisfactòriament i ara ja t'hi has connectat."
|
||
success_unapproved: "Has canviat la teva contrasenya satisfactòriament."
|
||
change_email:
|
||
confirmed: "El teu correu electrònic ha estat actualitzat."
|
||
please_continue: "Continua cap a %{site_name}"
|
||
error: "Hi ha hagut una errada en canviar el teu correu electrònic. Que potser l'adreça ja està en ús?"
|
||
error_staged: "Hi ha hagut una errada en canviar el teu correu electrònic. L'adreça ja està en ús per part d'una persona usuària."
|
||
already_done: "Disculpa, aquest enllaç de confirmació ja no és vàlid. Que potser ha canviat el teu correu electrònic?"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Gràcies per confirmar la teva adreça actual de correu electrònic"
|
||
description: "T'enviem ara per correu la teva nova adreça per confirmar."
|
||
activation:
|
||
action: "Clica aquí per activar el teu compte"
|
||
already_done: "Disculpa, ja no és vàlid aquest enllaç per confirmar el compte. Que potser el teu compte ja és actiu?"
|
||
please_continue: "El teu nou compte està confirmat; et redireccionarem a la pàgina principal."
|
||
continue_button: "Continua a %{site_name} "
|
||
welcome_to: "Et donem la benvinguda a %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Una persona moderadora ha d'aprovar manualment el teu nou compte abans no puguis accedir a aquest fòrum. Rebràs un correu quan el teu compte hagi estat aprovat!"
|
||
missing_session: "No podem detectar si el teu compte ha estat creat, si us plau assegura't que tens les galetes activades."
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Fora de context"
|
||
description: "Aquesta entrada no és relevant per al tema actual tal i com està definit pel títol i la primera entrada, i probablement s'hauria de moure a un altre tema."
|
||
long_form: "marcat amb bandera de fora de context"
|
||
spam:
|
||
title: "Brossa"
|
||
long_form: "marcat amb bandera de brossa"
|
||
email_title: '"%{title}" ha estat abanderat com a brossa'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiat"
|
||
long_form: "marcar amb bandera d'inapropiat"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Envia un missatge a @{{username}}"
|
||
long_form: "persona contactada"
|
||
email_title: 'La teva publicació a "%{title}"'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Alguna altra cosa"
|
||
description: "Aquesta publicació necessita la supervisió de l'equip per un altre motiu abans no esmentat."
|
||
long_form: "marcat per a la supervisió de l'equip"
|
||
email_title: 'Una publicació a "%{title}" necessita la supervisió de l''equip'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Preferit"
|
||
description: "Marca aquesta publicació"
|
||
long_form: "publicació marcada com a preferit"
|
||
like:
|
||
title: "Agrada"
|
||
description: "M'agrada aquesta publicació"
|
||
long_form: "ha agradat"
|
||
user_activity:
|
||
no_bookmarks:
|
||
others: "Sense preferits."
|
||
no_likes_given:
|
||
self: "Encara no t'ha agradat cap publicació."
|
||
others: "Sense publicacions agradades"
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Brossa"
|
||
description: "Aquest tema és un anunci. No és útil o rellevant per a aquest lloc, però sí de tipus promocional."
|
||
long_form: "marcat amb bandera de brossa"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiat"
|
||
long_form: "marcat amb bandera d'inapropiat"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Alguna altra cosa"
|
||
long_form: "marcat per a la supervisió moderadora"
|
||
email_title: 'El tema "%{title}" necessita la supervisió moderadora'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
user_must_edit: "<p>Aquesta publicació va ser abanderada per la comunitat i temporalment està amagada.</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Tema ordinari"
|
||
banner:
|
||
title: "Bandera de tema"
|
||
message:
|
||
make: "Aquest tema ara està emmarcat. Apareixerà al començament de cada pàgina fins que la persona usuària ho descarti."
|
||
remove: "Aquest tema ja no està emmarcat. Ja no apareixerà més al començament de cada pàgina."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Subscripció cancel·lada!"
|
||
topic_description: "Per tornar a subscriure't a %{link}, fes servir el control d'alertes abaix o a la dreta del tema."
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancel·la la subscripció!"
|
||
stop_watching_topic: "Deixa de mirar aquest tema, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silencia totes les notificacions per a aquest tema, "
|
||
unwatch_category: "Deixa de mirar tots els temes a %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Apaga el mode de llista de correu"
|
||
disable_digest_emails: "Deixa d'enviar-me el resum de correus"
|
||
all: "No m'enviïs cap correu de %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Actualment t'hi has connectat amb una identitat diferent a la qual vam enviar un correu. Si us plau, desconnecta't o entra-hi anònimament i torna a provar-ho."
|
||
not_found_description: "Disculpa, no hem pogut trobar aquesta cancel·lació de subscripció. És possible que hagi caducat l'enllaç al teu correu?"
|
||
log_out: "Sortir"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autoritza l'accés a l'aplicació"
|
||
authorize: "Autoritza"
|
||
read: "llegeix"
|
||
read_write: "llegeix/escriu"
|
||
description: '"%{application_name}" està demanant el següent accés al teu compte:'
|
||
no_trust_level: "Disculpa, no tens el nivell de confiança necessari per accedir a l'API de la persona usuària"
|
||
generic_error: "Disculpa, no hem pogut emetre les claus API de la persona, aquesta característica pot haver estat desactivada per l'administració del lloc"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Actualitzacions en directe"
|
||
notifications: "Llegeix i neteja alertes"
|
||
push: "Empeny alertes a serveis externs"
|
||
session_info: "Llegeix la informació de sessió de la persona"
|
||
read: "Llegeix tot"
|
||
write: "Escriu tot"
|
||
reports:
|
||
visits:
|
||
title: "Visites de la persona usuària"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de visites"
|
||
signups:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
dau_by_mau:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
daily_engaged_users:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
profile_views:
|
||
title: "Vistes de perfils de persones usuàries"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de perfils vists de persones usuàries"
|
||
topics:
|
||
title: "Temes"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de nous temes"
|
||
posts:
|
||
title: "Publicacions"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de noves publicacions"
|
||
likes:
|
||
title: "M'agrada"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de nous m'agrades"
|
||
flags:
|
||
title: "Banderes"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de banderes"
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Preferits"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de nous preferits"
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Persones usuàries per nivell de confiança"
|
||
xaxis: "Nivell de confiança"
|
||
yaxis: "Quantitat de persones usuàries"
|
||
emails:
|
||
title: "Correus enviats"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de correus"
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de missatges"
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de missatges"
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Avís de moderació"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de missatges"
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Alerta l'equip moderador"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de missatges"
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Avisa la persona usuària"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de missatges"
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Principals referents"
|
||
xaxis: "Persona usuària"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temes"
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Principals fonts de trànsit "
|
||
xaxis: "Domini"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temes"
|
||
num_users: "Persones usuàries"
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Principals temes referits"
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anònim"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Vistes de pàgina anònimes"
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Amb connexió"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Amb connexió a les vistes de pàgina"
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Vistes de pàgina de rastrejadors de web"
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Total de vistes de pàgina"
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Amb connexió a les vistes de pàgina"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Mòbil connectat a les vistes de pàgina"
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistes de pàgina anònimes"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Vistes de pàgina anònimes amb mòbil"
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Fons"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Peticions emprades per a actualitzacions i seguiment en directe"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Estat 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Peticions amb èxit (Estat 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirecció)"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Peticions de redirecció (Estat 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Error de client)"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Errors de client (Estat 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Errors de servidor (Estat 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Total"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Total de peticions"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Temps per a primera resposta"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Temps mitjà (hores)"
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Temes sense resposta"
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Total"
|
||
mobile_visits:
|
||
xaxis: "Dia"
|
||
yaxis: "Quantitat de visites"
|
||
dashboard:
|
||
rails_env_warning: "El teu servidor s'executa en mode %{env}."
|
||
host_names_warning: "El teu fitxer config/database.yml empra el nom d'amfitrió local per defecte. Actualitza-ho per tal de fer servir el nom del teu lloc."
|
||
sidekiq_warning: 'No s''està executant <i>Sidekiq</i>. Hi ha moltes tasques asincrònicament en execució per <i>Sidekiq</i>, com ara enviament de correus. Si us plau, assegura''t que com a mínim hi ha un procés <i>Sidekiq</i> en marxa. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprèn més aquí sobre <i>Sidekiq</i></a>.'
|
||
queue_size_warning: "La quantitat de tasques en cua és de %{queue_size}, que és elevada. Això podria indicar un problema amb un o més procesos o potser et cal afegir-hi més treballadors de <i>Sidekiq</i>."
|
||
memory_warning: "El teu servidor s'està executant amb menys d'1 GB de memòria total. Se'n recomana com a mínim un 1 GB de memòria."
|
||
subfolder_ends_in_slash: "La teva configuració de subcarpeta no és correcta; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT acaba amb barra inclinada."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "L'enquesta per correu electrònic ha generat un error durant les darreres 24 hores. Fes un cop d'ull als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres</a> per saber-ne més."
|
||
other: "L'enquesta per correu electrònic ha generat %{count} errors durant les darreres 24 hores. Fes un cop d'ull als <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>registres</a> per saber-ne més."
|
||
poll_pop3_timeout: "S'ha esgotat del temps de connexió al servidor POP3. No s'ha pogut lliurar el correu entrant. Si us plau, revisa la teva <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a> i el proveïdor de serveis."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La connexió al servidor POP3 està fallant amb un error d'autenticació. Si us plau, revisa la teva <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuració de POP3</a>."
|
||
site_settings:
|
||
censored_words: "Paraules que es reemplaçaran automàticament amb ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Esborra automàticament qualsevol publicació que resten oculta durant més de 30 dies."
|
||
allow_user_locale: "Permet que les persones usuàries triïn la seva preferència de llengua d'interfície"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "configura la llengua d'interfície per a persones anònimes des dels encapçalaments dels seus navegadors. (EXPERIMENTAL, no funciona amb memòria cau anònima)"
|
||
min_post_length: "Mínim permès en caràcters per a l'extensió de publicacions "
|
||
min_first_post_length: "Mínim permès en caràcters per a l'extensió de primera publicació (cos del tema)"
|
||
max_post_length: "Màxim permès en caràcters per a l'extensió de publicacions "
|
||
topic_featured_link_enabled: "Activa la publicació d'enllaç amb temes."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostra el tema de l'enllaç destacat al correu electrònic de resum automàtic."
|
||
min_topic_title_length: "Mida mínima permesa del títol del tema en caràcters "
|
||
max_topic_title_length: "Mida màxima permesa del títol del tema en caràcters "
|
||
min_search_term_length: "Mida mínima permesa d'un camp de cerca en caràcters "
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Força la cerca per assegurar les dades en Xinès/Japonès/Coreà fins i tot en llocs que no siguin en aquestes llengües"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Si la cerca al teu fòrum va lenta, aquesta opció prova primer amb un índex de publicacions recents"
|
||
search_recent_posts_size: "Quantes publicacions recents per mantenir a l'índex"
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permet crear temes sense categoria. ATENCIÓ: si hi ha temes sense categoria, hauràs de categoritzar-los abans de desactivar aquesta opció."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permet temes amb títols idèntics, duplicats."
|
||
unique_posts_mins: "Quants minuts abans es pot tornar a publicar amb el mateix contingut"
|
||
educate_until_posts: "Quan es comencen a escriure les primeres (n) publicacions, mostra la guia d'ús amb menú emergent a l'editor."
|
||
title: "El nom d'aquest lloc, tal i com es fa servir a l'etiqueta del títol."
|
||
site_description: "Descriu aquest lloc amb una frase, tal i com es fa servir a la meta-etiqueta de descripció."
|
||
crawl_images: "Recupera imatges d'adreces URL remotes per inserir-hi les dimensions correctes d'amplada i alçada."
|
||
download_remote_images_to_local: "Converteix les imatges remotes en imatges locals en descarregar-les: això prevé les imatges trencades."
|
||
download_remote_images_threshold: "L'espai mínim necessari al disc per descarregar imatges remotes en local (percentatge)"
|
||
download_remote_images_max_days_old: "No descarreguis imatges remotes per a publicacions que tenen més d'N dies."
|
||
disabled_image_download_domains: "Les imatges remotes mai no es descarregaran des d'aquests dominis. Llista delimitada amb barra vertical."
|
||
editing_grace_period: "Per a (n) segons després de publicar, l'edició no crearà una nova versió a l'historial de publicacions."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permet que qualsevol miri les versions prèvies d'una publicació editada. Si està desactivat, només és visible per a integrants de l'equip."
|
||
delete_removed_posts_after: "Les publicacions eliminades per l'autoria s'esborraran automàticament després d'(n) hores. Si s'estableix a 0, s'esborraran immediatament."
|
||
max_image_width: "Amplada màxima de les miniatures d'imatges a una publicació"
|
||
max_image_height: "Alçada màxima de les miniatures d'imatges a una publicació"
|
||
fixed_category_positions: "Si està activat, sempre podràs manegar categories amb un ordre fix. Si no està activat, les categories es llisten segons l'ordre d'activitat."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Si està activat, l'ordenació de categor es mantindrà a diàleg de creació de temes (necessita fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Afegeix l''atribut "nofollow" a tots els continguts enviats, excepte els enllaços interns (incloent-hi dominis relacionats). Si ho canvies, hauràs de refer totes les publicacions amb: "rake posts:rebake"'
|
||
post_excerpt_maxlength: "Mida màxima en caràcters d'un resum/extracte de publicació."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostra l'extracte de temes clavats a la vista per a mòbils."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostra l'extracte de temes clavats a la vista per a escriptori."
|
||
post_onebox_maxlength: "Mida màxima en caràcters d'una publicació encaixada de Discourse."
|
||
onebox_domains_blacklist: "Un llistat de dominis que mai no seran encaixats"
|
||
max_oneboxes_per_post: "Quantitat màxima d'encaixos a una publicació"
|
||
notification_email: "L'adreça de correu electrònic emprada al \"de:\" en enviar tots els correus electrònics essencials del sistema. El domini especificat aquí ha de tenir registres SPF, DKIM i PTR inversos, establerts correctament per tal que arribi el correu electrònic."
|
||
email_custom_headers: "Una llista d'encapçalaments personalitzats de correu, delimitada amb barra vertical "
|
||
force_https: "Força el teu lloc a fer servir només HTTPS. ATENCIÓ: NO activis això fins que no verifiquis que HTTPS està totalment configurat i treballant a tot arreu. Has comprovat la teva xarxa de lliurament de continguts, totes les connexions socials i els logos i dependències externs per assegurar-te també que tots són compatibles amb HTTPS?"
|
||
summary_score_threshold: "La puntuació mínima requerida per a una publicació per ser inclosa a 'Resumeix aquest tema'"
|
||
summary_posts_required: "Publicacions mínimes a un tema abans d'activar 'Resumeix aquest tema'"
|
||
summary_likes_required: "Mínim nombre de m'agrades a un tema abans d'activar 'Resumeix aquest tema'"
|
||
summary_percent_filter: "Quan una persona clica 'Resumeix aquest tema', mostra el '% o' principal de publicacions"
|
||
enable_long_polling: "El bus de missatges emprat per a la notificació pot fer servir el mostreig llarg"
|
||
long_polling_base_url: "La URL bàsica emprada per a mostreig llarg (quan una xarxa de lliurament de continguts serveix contingut dinàmic, assegura't de configurar-ho per llençar l'origen). Per exemple, http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Quantitat de temps que el servidor hauria d'esperar abans de respondre clients quan no hi ha dades d'enviament (connectat només a persones usuàries)"
|
||
polling_interval: "Quan no hi ha mostreig llarg, amb quina freqüència en mil·lisegons haurien de connectar-se a clients de mostreig"
|
||
anon_polling_interval: "Amb quina freqüència en mil·lisegons podria votar els clients"
|
||
background_polling_interval: "Amb quina freqüència en mil·lisegons podrien votar els client (quan la finestra és al fons)"
|
||
flags_required_to_hide_post: "Quantitat de banderes que fan que una publicació s'amagui automàticament i s'enviï un missatge a la persona (0 per a mai)"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Quantitat de minuts que una persona ha d'esperar abans d'editar una publicació oculta amb les banderes de la comunitat"
|
||
max_topics_in_first_day: "Quantitat màxima de temes que una persona pot crear en les 24 hores posteriors a la seva primera publicació"
|
||
max_replies_in_first_day: "Quantitat màxima de respostes que una persona pot crear en les 24 hores posteriors a la seva primera publicació"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta el límit de m'agrades per dia per a nivell de confiança 2 (membre), en multiplicar per aquesta xifra"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta la quantitat de M'agrada per dia per nivell de confiança 3 (ordinari), en multiplicar per aquesta xifra"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenta el límit de M'agrada per dia a nivell de confiança 4 (líder), en multiplicar per aquesta xifra"
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Fes servir salts de línia tradicionals a Markdown, que necessita dos espais a la dreta per un salt de línia."
|
||
post_undo_action_window_mins: "Quantitat de minuts durant els quals es permet a les persones usuàries desfer accions recents sobre una publicació (M'agrada, bandera, etcètera)."
|
||
must_approve_users: "L'equip ha d'aprovar tots els nous comptes abans de permetre que accedeixin el lloc. ATENCIÓ: si actives això a un lloc en funcionament, es revocarà l'accés a les persones usuàries que no pertanyen a l'equip!"
|
||
pending_users_reminder_delay: "Comunica a l'equip moderador si hi ha noves persones esperant l'aprovació més enllà d'aquest grapat d'hores. Configura-ho a -1 per desactivar les alertes."
|
||
maximum_session_age: "La persona romandrà connectada durant n hores des de la darrera visita"
|
||
allow_moderators_to_create_categories: "Permet que l'equip moderador creï noves categories"
|
||
cors_origins: "Orígens permesos per a peticions d'origen creuat (CORS). Cada origen ha d'incloure http:// o https://. La variable DISCOURSE_ENABLE_CORS ha d'establir-se en \"true\" per tal d'habilitar CORS."
|
||
use_admin_ip_whitelist: "Les persones administradores només poden connectar-se si són a una adreça IP definida a la llista d'IP Cobertes (Administració > Connexions > IP Cobertes)."
|
||
top_menu: "Determina quins elements apareixen a la navegació de la pàgina principal i en quin ordre. Per exemple, latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
|
||
post_menu: "Determina quins elements apareixen al menú de publicacions i en qui ordre. Per exemple,\nlike|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
|
||
post_menu_hidden_items: "Els elements del menú que s'oculten per defecte al menú de publicacions, tret que es cliqui sobre una el·lipsi d'expansió."
|
||
share_links: "Determina quins elements apareixen a diàleg d'acció i en qui ordre."
|
||
site_contact_username: "Un nom vàlid de membre de l'equip per emetre tots els missatges automàtics. Si es deixa buit, es farà servir el compte per defecte del sistema."
|
||
send_welcome_message: "Envia a totes les noves persones usuàries un missatge de benvinguda amb la guia ràpida d'inici."
|
||
suppress_reply_directly_below: "No mostris el recompte de respostes expansibles a una publicació quan només hi hagi una resposta directa sota la publicació."
|
||
suppress_reply_directly_above: "No mostris l'expansible \"en resposta a\" a una publicació quan només hi hagi una resposta directa sota aquesta publicació."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "No mostris l'expansible \"en resposta a\" a una publicació quan la publicació cita una resposta."
|
||
max_reply_history: "Quantitat màxima de respostes per estendre en mostrar en resposta a"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Quantitat de temes principals al resum per defecte de temes principals."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Quantitat de temes principals per desplegar a \"Mostra'n més\" de temes principals."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Redirecciona automàticament les persones noves i força absents a l'inici de la pàgina."
|
||
top_page_default_timeframe: "Marc de temps per defecte per a la vista principal de pàgina."
|
||
prioritize_username_in_ux: "Mostra el nom de la persona primer a la pàgina personal, tarjeta personal i publicacions (si està desactivat, el nom es mostra primer)"
|
||
email_token_valid_hours: "Els petits grups de dades de contrasenya oblidada / activa el compte són vàlids durant (n) hores."
|
||
enable_badges: "Activa el sistema de distintius"
|
||
enable_whispers: "Permet la comunicació privada de l'equip entre temes."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Especifica a robots.txt que aquest lloc està autoritzat a ser indexat pels motors de cerca."
|
||
email_domains_blacklist: "Una llista de dominis de correus delimitada amb barra vertical amb els quals les persones no poden registrar-hi comptes. Exemple: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
email_domains_whitelist: "Una llista de dominis de correus delimitada amb barra vertical amb els quals les persones HAN de registrar-hi comptes. ATENCIÓ: Les persones amb altres dominis de correu diferents als llistats no estaran autoritzades!"
|
||
log_out_strict: "En desconnectar-se, desconnecta TOTES les sessions per a la persona a tots els dispositius"
|
||
new_version_emails: "Envia un correu al contact_email address quan hi hagi una nova versió del Discourse disponible."
|
||
invite_expiry_days: "Quant és vàlida la clau d'invitació a una persona, en dies"
|
||
login_required: "Exigeix l'autenticació per llegir el contingut del lloc, impedeix-ne l'accés anònim."
|
||
min_username_length: "La mida mínima de nom de persona usuària en caràcters. ATENCIÓ: si cap altra persona o grup té noms més breus que aquest, el teu lloc caurà!"
|
||
max_username_length: "Mida màxima de nom de persona usuària en caràcters. ATENCIÓ: si cap altra persona o grup té noms més llargs que aquest, el teu lloc caurà!"
|
||
min_password_length: "Mida mínima de contrasenya."
|
||
min_admin_password_length: "Mida mínima de contrasenya per a administració."
|
||
password_unique_characters: "Quantitat mínima de caràcters únics que ha de tenir una contrasenya."
|
||
block_common_passwords: "No permetis contrasenyes que es trobin entre les 10000 més comuns."
|
||
enable_sso: "Activa l'autenticació única des d'un lloc extern (ATENCIÓ: LES ADRECES DE CORREU *HAN* DE SER VALIDADES PER UN LLOC EXTERN!)"
|
||
sso_url: "Adreça URL d'autenticació única a un punt final (ha dincloure http:// o https://)"
|
||
sso_secret: "Cadena secreta emprada per autenticar criptogràficament la informació d'autenticació única, assegura't que té 10 caràcters o més"
|
||
sso_overrides_bio: "Anul·la la biografia de la persona al perfil i evita que es pugui canviar"
|
||
sso_overrides_email: "Anul·la el correu local amb correu extern per a l'autenticació única a cada connexió i evita els canvis en local. (ATENCIÓ: poden succeir incidències a causa de la normalització dels correus locals)"
|
||
sso_overrides_username: "Anul·la el nom local de persona amb nom de lloc extern per a la càrrega útil d'autenticació única a cada connexió i evita els canvis en local. (ATENCIÓ: poden succeir incidències a causa de les diferències a la mida i a les condicions dels noms de persona usuària)"
|
||
sso_overrides_name: "Anul·la el nom sencer local amb nom sencer extern per a la càrrega útil d'autenticació única a cada connexió i evita els canvis en local."
|
||
sso_not_approved_url: "Redirecciona els comptes d'autenticació única a aquesta adreça URL"
|
||
sso_allows_all_return_paths: "No restringeixis el domini per a return_paths facilitat per l'autenticació única (per defecte el camí de retorn ha de ser el lloc actual)"
|
||
allow_new_registrations: "Permet registres de noves persones. Inhabilita-ho per tal d'evitar que qualsevol pugui crear un nou compte."
|
||
enable_signup_cta: "Mostra un avís a les persones anònimes que tornin, convidant-les a registrar-s'hi amb un compte."
|
||
enable_yahoo_logins: "Activa l'autenticació amb Yahoo"
|
||
google_oauth2_client_id: "ID de client a la teva aplicació Google."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Client secret a la teva aplicació Google."
|
||
enable_instagram_logins: "Activa l'autenticació amb Instagram, necessita instagram_consumer_key i instagram_consumer_secret"
|
||
instagram_consumer_key: "Clau de consum per a l'autenticació amb Instagram"
|
||
instagram_consumer_secret: "Secret de consum per a l'autenticació amb Instagram"
|
||
readonly_mode_during_backup: "Activa el mode només de lectura mentre es fa la còpia de seguretat"
|
||
allow_restore: "Permet restablir, que pot reemplaçar TOTES les dades del lloc! Deixa-ho com a \"false\" si no pretens restablir una còpia de seguretat"
|
||
maximum_backups: "Quantitat màxima de còpies de seguretat per mantenir al disc. Les còpies més antigues seran esborrades automàticament"
|
||
automatic_backups_enabled: "Executa còpies de seguretat automàtiques tal com estan definides a la freqüències de la còpia de seguretat"
|
||
s3_backup_bucket: "Sistema remot de càrrega de còpies de seguretat. ATENCIÓ: Assegura't que és una càrrega privada."
|
||
s3_disable_cleanup: "Inhabilita l'eliminació de còpies de seguretat de S3 quan s'eliminin localment."
|
||
backup_time_of_day: "Temps del dia UTC quan la còpia de seguretat hauria d'executar-se."
|
||
backup_with_uploads: "Inclou càrregues a les còpies de seguretat planificades. Inhabilitar això només farà còpia de seguretat de la base de dades."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Amb quina freqüència actualitzem el camp 'last_seen_at', en segons."
|
||
verbose_localization: "Mostra els consell de la ubicació desplegats a la interfície personal"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Quant dura una visita abans de considerar-la visita \"prèvia\", en hores"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador (n) de vistes del registre segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador (n) de la primera publicació agradada segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador (n) de publicacions menys agradades segons fórmula de temes principals: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
rebake_old_posts_count: "Quantitat de publicacions antigues per refer cada 15 minuts."
|
||
rate_limit_create_topic: "Després de crear un tema, les persones han d'esperar (n) segons abans de crear-ne un altre."
|
||
rate_limit_create_post: "Després de fer una publicació, les persones han d'esperar (n) segons abans de publicar-ne més."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Després de crear un tema, les noves persones usuàries han d'esperar (n) segons abans de crear-ne un altre"
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Després de fer una publicació, les noves persones usuàries han d'esperar (n) segons abans de publicar-ne més."
|
||
max_likes_per_day: "Quantitat màxima de M'agrada per persona i dia."
|
||
max_flags_per_day: "Quantitat màxima de banderes per persona i dia."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Quantitat màxima de preferits per persona i dia."
|
||
max_edits_per_day: "Quantitat màxima d'edicions per persona i dia."
|
||
max_topics_per_day: "Quantitat màxima de temes que una persona pot crear cada dia."
|
||
max_invites_per_day: "Quantitat màxima d'invitacions que una persona pot enviar cada dia."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Quantitat màxima d'invitacions a temes que una persona por enviar cada dia."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Quantitat d'errors per minut per desencadenar una alerta admin. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Quantitat d'errors per hora per desencadenar una alerta d'administració. Un valor 0 inhabilita aquesta característica. NOTA: cal reiniciar."
|
||
categories_topics: "Quantitat de temes per mostrar a la pàgina de /categories."
|
||
suggested_topics: "Quantitat de temes recomanats a mostrar al final d'un tema."
|
||
limit_suggested_to_category: "Mostra només temes de l'actual categoria als temes recomanats."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Els temes recomanats no haurien de tenir més de n dies."
|
||
clean_up_uploads: "Elimina càrregues òrfenes sense referència per tal d'evitar l'allotjament il·legal. ATENCIÓ: hauràs de fer còpia de seguretat del teu directori de /càrregues abans d'activar això."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Període de gràcia (en hores) abans d'eliminar una càrrega òrfena. "
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Període de gràcia (en dies) abans d'esborrar una càrrega eliminada."
|
||
enable_s3_uploads: "Emmagatzema les càrregues a un servei Amazon S3. IMPORTANT: calen credencials vàlides S3 (tant l'id de clau d'accés & com la clau secreta d'accés)."
|
||
s3_upload_bucket: "El nom del dipòsit Amazon S3 on es carregaran els fitxers. ATENCIÓ: ha de ser en minúscula, sense comes, ni guions."
|
||
s3_access_key_id: "La clau d'accés a Amazon S3 que es farà servir per carregar imatges."
|
||
s3_secret_access_key: "La clau secreta d'accés a Amazon S3 que es farà servir per carregar imatges."
|
||
s3_cdn_url: "L'adraça URL de CDN que es farà servir per a tots els actius s3 (per exemple: https://cdn.somewhere.com). ATENCIÓ: després de canviar aquesta configuració has de refer totes les publicacions antigues."
|
||
avatar_sizes: "Llista de mides d'avatar generades automàticament."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Fes servir un servei extern de sistema d'avatars."
|
||
external_system_avatars_url: "Adreça URL del sitema extern de servei d'avatars. Les substitucions permeses són {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permet tots els adjunts de correu per a missatges de grup."
|
||
enable_flash_video_onebox: "Habilita la incrustació d'enllaços swf i flv (Adobe Flash) emmarcats. ATENCIÓ: això pot comportar riscos de seguretat."
|
||
default_invitee_trust_level: "Nivell de confiança per defecte (0-4) per a persones convidades."
|
||
default_trust_level: "Nivell de confiança (0-4) per a totes les noves persones. ATENCIÓ! En canviar-ho t'exposes a un risc seriós de brossa."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Quants temes pot introduir una nova persona abans de promoure el nivell de confiança 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Quantes publicacions ha de llegir una nova persona abans de promoure-la al nivell 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Quants minuts una nova persona ha de llegir publicacions abans de promoure-la a nivell 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Quants temes ha d'introduir una nova persona abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Quantes publicacions ha de llegir una nova persona abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Quants minuts una nova persona ha de llegir publicacions abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Quants dies una persona ha de visitar el lloc abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Quants M'agrada ha de rebre una persona abans de promoure-la a nivell de confiança 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Quants M'agrada ha d'emetre una persona abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Quants temes ha de respondre una persona abans de promoure-la a nivell 2."
|
||
tl3_time_period: "Condicions temporals de nivell de confiança 3 (en dies)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Quantitat mínima de dies que una persona necessita per haver visitat el lloc durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar-la com a promoció a nivell de confiança 3. Estableix període de temps més gran que nivell 3 per inhabilitar les promocions a nivell 3. (0 o més alta)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Quantitat mínima de temes que una persona necessita haver respost durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar-la com a promoció a nivell de confiança 3. (0 o més alta)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "El percentatge de temes creats durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que una persona necessita haver vist per qualificar-la com a promoció a nivell 3 de confiança. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Quantitat màxima de temes vistos durant els darrers dies (període de temps nivell 3)."
|
||
tl3_requires_posts_read: "El percentatge de publicacions creades durant els darrers dies (període de temps nivell 3) que una persona necessita haver vist per qualificar-la com a promoció a nivell 3 de confiança. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Quantitat màxima de publicacions llegides durant els darrers dies (període de temps nivell 3)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Quantitat mínima total de temes que una persona ha d'haver vist per qualificar-la com a nivell de confiança 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Quantitat mínima total de publicacions que una persona ha d'haver llegit per qualificar-la com a nivell de confiança 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "La persona no ha de tenir més d'x publicacions abanderades per x participants diferents durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar-la com a nivell 3 de confiança, quan x és el valor configurat (0 o més alt)."
|
||
tl3_promotion_min_duration: "La quantitat mínima de dies que dura una promoció a nivell 3 de confiança abans la persona no sigui rebaixada a nivell 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "La quantitat mínima de M'agrada que cal donar durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar com a promoció a nivell 3 de confiança."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Quantitat mínima de M'agrada que cal rebre durant els darrers dies (període de temps nivell 3) per qualificar com a promoció a nivell de confiança 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "No esborris rel=nofollow dels enllaços publicats per persones de nivell 3 de confiança."
|
||
min_trust_to_create_topic: "Quantitat mínima de nivell de confiança necessària per crear un nou tema."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Nivell de confiança mínim necessari per editar una publicació marcada com a wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Nivell de confiança mínim necessari per editar publicacions."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Nivell de confiança mínim per fer-ne wiki de la pròpia publicació personal."
|
||
newuser_max_links: "Quants enllaços pot afegir una persona a una publicació."
|
||
newuser_max_images: "Quantes imatges pot afegir una persona a una publicació."
|
||
newuser_max_attachments: "Quants adjunts pot afegir una persona a una publicació"
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Màxim nombre de mencions a @usuaris que un nou usuari pot usar en una entrada."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Quantitat màxima de respostes que una nova persona pot fer a un únic tema fins que altres participants ho responguin."
|
||
max_mentions_per_post: "Màxim nombre de mencions a @usuaris que algú pot usar en una entrada."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Quantitat màxima de persones que poden rebre alertes si un grup és mencionat (si el valor límit no troba alertes, serà augmentat)"
|
||
create_thumbnails: "Crea miniatures i finestres d'imatge de massa amplada per cabre a una publicació."
|
||
email_time_window_mins: "Espera (n) minuts abans d'enviar qualsevol alerta de correu, per tal de possibilitar l'edició i la finalització de les publicacions."
|
||
email_posts_context: "Quantes respostes prèvies per incloure com a context a correus d'alerta."
|
||
flush_timings_secs: "Amb quanta freqüència descarreguem al servidor les dades de temporització, en segons."
|
||
title_max_word_length: "La mida màxima permesa de la paraula, en caràcters al títol d'un tema."
|
||
title_min_entropy: "L'entropia mínima (caràcters únics, recompte no anglès per a més) necessari per al títol d'un tema."
|
||
body_min_entropy: "L'entropia mínima (caràcters únics, recompte no anglès per a més) necessari per al cos d'un tema."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permet tot en majúscula al títol o al cos d'una publicació."
|
||
min_title_similar_length: "Mida mínima d'un títol abans de ser consultat per a temes semblants."
|
||
desktop_category_page_style: "Estil visual per a la pàgina /categories."
|
||
category_colors: "Una llista de valors de color hexadecimal permesos per categories."
|
||
category_style: "Estil visual per a distincions de categoria."
|
||
max_image_size_kb: "Mida màxima de càrrega d'imatge en kB. Cal configurar-ho a nginx (client_max_body_size) / apache o també al servidor cau."
|
||
max_attachment_size_kb: "Mida màxima de càrrega de fitxers adjunts en kB. Cal configurar-ho a nginx (client_max_body_size) / apache o també al servidor cau."
|
||
authorized_extensions: "Una llista d'extensions de fitxer per a càrrega (fes servir '*' per habilitar tota mena de fitxers)"
|
||
max_similar_results: "Quants temes semblants es mostren sobre l'editor en elaborar un nou tema. La comparació es basa en el títol i el cos."
|
||
max_image_megapixels: "Quantitat màxima de megapíxels permesos a una imatge."
|
||
title_prettify: "Evita errades tipogràfiques freqüents al títol, incloent-hi tot en majúscula, primer caràcter en minúscula, múltiples ! i ?, . extres al final, etcètera."
|
||
topic_views_heat_low: "Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està lleugerament destacat."
|
||
topic_views_heat_medium: "Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està moderadament destacat."
|
||
topic_views_heat_high: "Després d'aquestes vistes, el camp de vistes està molt destacat."
|
||
cold_age_days_low: "Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està lleugerament atenuat."
|
||
cold_age_days_medium: "Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està moderadament atenuat."
|
||
cold_age_days_high: "Després d'aquests dies de conversa, el camp de data de darrera activitat està molt atenuat."
|
||
history_hours_low: "Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició lleugerament destacat."
|
||
history_hours_medium: "Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició moderadament destacat."
|
||
history_hours_high: "Una publicació editada dins d'aquestes hores té l'indicador d'edició molt destacat."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està lleugerament destacat."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està moderadament destacat."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Després que la relació M'agrada:publicació excedeixi aquest marge, el camp de recompte de publicacions està molt destacat."
|
||
faq_url: "Si tens Preguntes Freqüents allotjades a qualsevol lloc que vulguis fer servir, facilita l'adreça URL sencera aquí."
|
||
tos_url: "Si tens Condicions d'Ús allotjades a qualsevol lloc que vulguis fer servir, facilita l'adreça URL sencera aquí."
|
||
privacy_policy_url: "Si tens una Política de Privacitat allotjada a qualsevol lloc que vulguis fer servir, facilita l'adreça URL sencera aquí."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Quantes vegades una nova persona pot publicar un enllaç al mateix amfitrió dins de les seves publicacions `newuser_spam_host_threshold` abans considerar-se brossa."
|
||
white_listed_spam_host_domains: "Una llista de dominis exclosos de la prova d'amfitrió de brossa. Mai no s'impedirà a les noves persones publicar amb enllaços a aquests dominis."
|
||
staff_like_weight: "Quants factors de ponderació addicional per donar M'agrada a l'equip."
|
||
topic_view_duration_hours: "Compta una nova vista de tema una vegada per IP/Persona cada N hores"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Compta una nova vista de perfil de persona un cop per IP/Persona cada N hores"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "En fer coincidir correus brossa, diferència de quantitat de caràcters que encara permetrà una coincidència confusa."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ja hi ha (n) comptes amb nivell 0 de confiança d'aquesta IP (i cap no és membre de l'equip o té nivell 2 o superior), deixa d'acceptar noves connexions des d'aquesta IP."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "En clicar el botó d'enrotllar, es crearà una nova prohibició d'entrada a subxarxa si hi ha almenys (N) entrades."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Esborra entrades no coincidents de correus monitoritzats després de (N) dies."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Esborra entrades no coincidents d'entrades IP monitoritzades després de (N) dies."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Quantitat mínima de banderes úniques necessàries per pausar automàticament un tema a una intervenció"
|
||
num_flags_to_close_topic: "Quantitat mínima de banderes actives necessàries per pausar automàticament un tema per a una intervenció"
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Activa resposta automàtica en rebutjar una bandera."
|
||
min_first_post_typing_time: "Quantitat mínima de temps en mil·lisegons que una persona pot escriure durant la primera publicació, si no s'assoleix el límit posterior la publicació passarà automàticament a la cua d'aprovació necessitats. Configura a 0 per desactivar (no recomanat)"
|
||
reply_by_email_enabled: "Activa la resposta a temes per correu."
|
||
reply_by_email_address: "Plantilla per respondre per correu una adreça de correu entrant, per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com o replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Llista de plantilles alternatives per respondre per correu adreces de correu entrant. Per exemple: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
strip_images_from_short_emails: "Eliminar imatges de correus electrònics amb una mida inferior a 2800 bytes"
|
||
short_email_length: "Mostra la mida del correu en bits"
|
||
display_name_on_email_from: "Mostra noms sencers al correu des dels camps"
|
||
unsubscribe_via_email: "Permet a les persones cancel·lar la subscripció en enviar un correu amb 'unsubscribe' al tema o al cos del missatge"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Adjunta una cancel·lació de subscripció per enllaç de correu al peu dels missatges enviats"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Esborra els registres de correu després de (N) dies. 0 per mantenir-ho indefinidament"
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Quantitat màxima de correus per enviar cada dia. 0 per inhabilitar el límit"
|
||
enable_staged_users: "Crea automàticament participants en escena en processar correus entrants."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Quantitat màxima de participants en escena en processar un correu entrant."
|
||
auto_generated_whitelist: "Llista d'adreces de correu que no es revisaran per a contingut auto-generat. Per exemple foo@bar.com|discourse@bar.com."
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloca correus entrants identificats com a auto-generats."
|
||
ignore_by_title: "No facis cas dels correus entrants segons el seu títol."
|
||
mailgun_api_key: "Clau secreta API Mailgun emprada per verificar els missatges de ganxo de web."
|
||
soft_bounce_score: "Puntuació de rebot afegida a la persona quan hi ha un rebot temporal."
|
||
hard_bounce_score: "Puntuació de rebot afegida a la persona quan hi ha un rebot permanent."
|
||
bounce_score_threshold: "Puntuació màxima de rebot abans de permetre l'enviament d'un correu electrònic a una persona usuària."
|
||
bounce_score_threshold_deactivate: "Puntuació màxima de rebot abans de desactivar una persona usuària."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Restableix automàticament la puntuació de rebot després d'X dies."
|
||
attachment_content_type_blacklist: "Llista de paraules clau emprades a la llista negra d'adjunts basat en el tipus de contingut."
|
||
attachment_filename_blacklist: "Llista de paraules clau emprades a la llista negra d'adjunts basat en el nom de fitxer."
|
||
enable_forwarded_emails: "[BETA] Permet que les persones creïn un tema en reenviar un correu."
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostra sempre la part retallada dels correus electrònics entrants. AVÍS: pot revelar adreces de correu electrònic."
|
||
manual_polling_enabled: "Empeny correus fent servir l'API per respondre correus."
|
||
pop3_polling_enabled: "Enquesta amb POP3 per a les respostes de correu electrònic."
|
||
pop3_polling_ssl: "Fes servir SSL en connectar amb el servidor POP3 (recomanat)."
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verifica el certificat de servidor TLS (per defecte: activat)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "El període en minuts entre revisar el compte POP3 per a correu. AVÍS: cal reiniciar."
|
||
pop3_polling_port: "El port per activar un compte d'enquestes POP3."
|
||
pop3_polling_host: "L'amfitrió per a enquestes amb POP3."
|
||
pop3_polling_username: "El nom de persona usuària per al compte POP3 per a enquestes amb correu."
|
||
pop3_polling_password: "La contrasenya per al compte POP3 per a enquestes amb correu."
|
||
email_in_min_trust: "El nivell de confiança mínim que una persona necessita per tal de tenir permís per publicar nous temes des del correu."
|
||
email_prefix: "[label] fet servir al tema dels correus. Per defecte serà 'títol' si no es configura."
|
||
email_site_title: "El títol del lloc fet servir com a remitent de correus des del lloc. Per defecte serà 'títol' si no es configura. Si el teu 'títol' conté caràcters no permesos, fes servir la configuració."
|
||
minimum_topics_similar: "Quants temes han d'existir abans no hi apareguin temes semblants quan es redacten nous temes."
|
||
relative_date_duration: "Quantitat de dies després de publicar on les dates de publicació seran visibles com a relatives (7d) en comptes d'absolutes (20 febrer)."
|
||
delete_user_max_post_age: "No permetis que s'esborrin persones usuàries amb una publicació de menys d'(x) dies."
|
||
delete_all_posts_max: "Quantitat màxima de publicacions que es poden esborrar d'un cop amb el botó \"Esborra totes les publicacions\". Si una persona en té una quantitat superior, les publicacions no podran esborrar-se d'un cop i la persona tampoc no podrà ser eliminada."
|
||
email_editable: "Permet que les persones canviïn la seva adreça de correu després del registre."
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permet que les persones carreguin imatges de perfil personalitzades."
|
||
allow_animated_avatars: "Permet que les persones facin servir gifs animats a les fotos de perfil. ATENCIÓ: executa la tasca rastell avatars:refresh després de canviar aquesta configuració."
|
||
allow_animated_thumbnails: "Genera miniatures amb moviment de gifs animats."
|
||
default_avatars: "Adreces URL d'avatars que es faran servir per defecte per a les noves persones usuàries fins que es canviïn."
|
||
automatically_download_gravatars: "Descarrega Gravatars per a persones usuàries fins la creació d'un compte o el canvi de correu."
|
||
digest_topics: "Quantitat màxima de temes populars per mostrar al resum de correus."
|
||
digest_posts: "Quantitat màxima de publicacions populars per mostrar al resum de correus."
|
||
digest_other_topics: "Quantitat màxima de temes a mostrar a la secció \"Nou a temes i categories que segueixes\" del resum de correus."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Extracte mínim de publicacions al resum de correus, en caràcters."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Elimina correus resumits per a persones no vistes al lloc durant més d'(n) dies."
|
||
digest_suppress_categories: "Elimina aquestes categories dels correus resumits."
|
||
disable_digest_emails: "Inhabilita correus resumits per a totes les persones."
|
||
email_accent_fg_color: "El color del text emprat al fons dels correus en HTML. Introdueix el nom d'un color ('blanc') o un valor hex ('#FFFFFF')."
|
||
email_link_color: "El color dels enllaços als correus en HTML. Introdueix el nom d'un color ('blau') o un valor hex ('#0000FF')."
|
||
detect_custom_avatars: "Comprovar o no si les persones han actualitzat les imatges personalitzades de perfil."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Quantitat màxima de cops al dia que el Discourse revisarà Gravatar per personalitzar avatars."
|
||
enable_user_directory: "Facilita un directori perquè les persones hi naveguin."
|
||
enable_group_directory: "Facilita un directori perquè els grups hi naveguin."
|
||
allow_anonymous_posting: "Permet que les persones canviïn a mode anònim."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivell de confiança mínim necessari per activar la publicació anònima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Per tal de protegir l'anonimat crea un nou compte anònim per a cada persona cada N minuts. Per exemple: si està configurat a 600, tan bon punt faci 600 minuts des de la darrera publicació i la persona passi a l'anonimat, es crearà un nou compte anònim."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Inhabilita les targetes de persona usuària, perfils i directoris personals per a persones anònimes."
|
||
user_website_domains_whitelist: "El lloc web de la persona serà verificat enfront d'aquests dominis. Llista delimitada amb barra vertical."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permet que les persones carreguin fons de perfil."
|
||
sequential_replies_threshold: "Quantitat de publicacions que una persona ha de fer a la cel·la d'un tema abans no sigui advertida de fer massa respostes seqüencials."
|
||
get_a_room_threshold: "Quantitat de publicacions que una persona ha de fer a la mateixa persona al mateix tema abans no en sigui advertida."
|
||
enable_mobile_theme: "Els dispositius mòbils fan servir una plantilla compatible amb telefonia mòbil, amb la possibilitat de passar a la versió normal. Inhabilita-ho si vols fer servir una fulla d'estil personalitzada totalment compatible. "
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Quin percentatge de publicacions ha de fer una persona a un tema abans no sigui advertida sobre l'ús abusiu."
|
||
disable_avatar_education_message: "Inhabilita el missatge d'educació per canvi d'avatar."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "No mostris el distintiu per a temes sense categoritzar al llistat de temes."
|
||
permalink_normalizations: "Aplica la següent expressió regular abans de coincidir enllaços permanents, per exemple: /(topic.*)\\?.*/\\1 treurà les cadenes de consulta de les rutes de temes. El format és regex+string fes servir \\1 etc. per accedir a captures"
|
||
disable_edit_notifications: "Inhabilita l'edició d'alertes de la persona usuària del sistema quan 'download_remote_images_to_local' estigui actiu."
|
||
automatically_unpin_topics: "Desclava temes automàticament quan la persona arribi al final."
|
||
read_time_word_count: "Recompte de paraules per minut per calcular el temps estimat de lectura."
|
||
topic_page_title_includes_category: "El títol del tema de la pàgina inclou el nom de la categoria."
|
||
native_app_install_banner: "Demana a les visites habituals si volen instal·lar l'app nativa del Discuourse."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Quantitat màxima dimpressions de pàgina /print (deixa a 0 per inhabilitar)"
|
||
full_name_required: "Cal el camp de nom complet a un perfil personal."
|
||
enable_names: "Mostra el nom complet al perfil corresponent, targeta i correus personals. Inhabilita a tot arreu amagar nom complet."
|
||
display_name_on_posts: "Mostra el nom complet a les publicacions corresponents afegit a @username."
|
||
show_time_gap_days: "Si es fan dues publicacions amb molts dies de diferència, mostra la diferència de temps al tema."
|
||
short_progress_text_threshold: "Després que la quantitat de publicacions a un tema superi aquesta xifra, la barra de progrés només mostrarà la quantitat actual de publicacions. Si vols canviar l'amplada de la barra de progrés, has de modificar aquest valor."
|
||
default_code_lang: "Ressaltat de sintaxi del llenguatge de programació per defecte, aplicat a blocs de codi de GitHub (lang-auto, ruby, python, etcètera)."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Es mostra un avís quan qualsevol comença una resposta a un tema on la darrera resposta té més dies que els assenyalats. Per inhabilitar-ho, deixa-ho a 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Obliga l'ús de codi ressaltat per a tots els blocs de codi preformatat, fins i tot quan no n'hagin especificat el llenguatge."
|
||
embed_truncate: "Separa les publicacions incrustades."
|
||
allowed_href_schemes: "Esquemes permesos a enllaços a més de http i https."
|
||
embed_post_limit: "Quantitat màxima de publicacions per incrustar."
|
||
embed_username_required: "Cal el nom de persona usuària per crear un tema."
|
||
show_create_topics_notice: "Si el lloc té menys de 5 temes públics, mostra un avís demanant a l'administració que creï alguns temes."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: Elimina esborranys amb més d'(n) dies.
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Quantitat mínima de persones necessàries per inhabilitar el mode d'arrencada (deia-ho a 0 per inhabilitar-ho)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Evita que les persones anònimes puguin descarregar adjunts. ATENCIÓ: això evitarà que funcionin els adjunts del lloc que no siguin imatges"
|
||
slug_generation_method: "Tria un mètode de generació d'adreces amigables. 'encoded' generarà un percentatge de codificació. 'none' anul·larà totalment l'adreça amigable."
|
||
enable_emoji: "Activa emojo"
|
||
emoji_set: "Com t'agradaria el teu emoji?"
|
||
approve_post_count: "Cal aprovar la quantitat de publicacions d'una persona usuària nova o bàsica"
|
||
approve_unless_trust_level: "Cal aprovar les publicacions per a persones usuàries amb aquest nivell de confiança"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Cal aprovar els nous temes per a persones amb aquest nivell de confiança"
|
||
auto_close_messages_post_count: "Quantitat màxima de publicacions permeses a un missatge abans no es tanqui automàticament (a 0 per desactivar)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Quantitat màxima de publicacions permeses a un tema abans no es tanqui automàticament (a 0 per desactivar)"
|
||
code_formatting_style: "El botó de codi al compositor serà per defecte d'aquest estil de format de codi"
|
||
default_email_digest_frequency: "Amb quina freqüència les persones rebran els correus resumits per defecte."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Inclou publicacions de noves persones a correus resumits per defecte. Les persones ho poden canviar a les seves preferències."
|
||
default_email_direct: "Envia un correu quan se citi/respongui/mencioni la persona usuària o persones convidades per defecte."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Envia un correu per a cada nova publicació per defecte."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Per defecte, les persones que activen el mode llista de correu rebran correus amb aquesta freqüència."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Inhabilita que es pugui activar el mode llista de correu."
|
||
default_email_always: "Envia un correu d'alerta fins i tot quan la persona està activa per defecte."
|
||
default_email_previous_replies: "Per defecte, inclou respostes prèvies als correus."
|
||
default_email_in_reply_to: "Per defecte, inclou extractes de publicacions respostes als correus."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condició global per defecte segons la qual es considera nou un tema."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Temps global per defecte abans de seguir un tema automàticament."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Nivell d'alerta global per defecte quan es respon a un tema."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Per defecte, obre enllaços externs a una nova pestanya."
|
||
default_other_enable_quoting: "Per defecte, habilita la resposta amb cita per a text destacat"
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Per defecte, mostra el recompte de tema nou/actualitzat a una icona del navegador."
|
||
default_other_disable_jump_reply: "Per defecte, no saltis a la publicació d'una persona després que hagi respost."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Per defecte, avisa a les persones sobre els M'agrada."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Per defecte, desclava temes quan la persona arriba al final."
|
||
default_categories_watching: "Per defecte, el llistat de categories vistes."
|
||
default_categories_tracking: "Per defecte, llista de categories seguides."
|
||
default_categories_muted: "Per defecte, llista de categories silenciades."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Per defecte, llista de categories on serà vista la primera publicació de cada nou tema."
|
||
allow_user_api_keys: "Permet la generació de claus API personals"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Llista d'àmbits permesos per a les claus API personals"
|
||
max_api_keys_per_user: "Quantitat màxima de claus API personals per participant"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivell de confiança necessari per generar claus API personals"
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Adreces URL permeses per dirigir el servidor a l'API personal "
|
||
tagging_enabled: "Activa etiquetes als temes?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "Nivell mínim de confiança necessari per crear una etiqueta."
|
||
max_tags_per_topic: "Màxim d'etiquetes que es poden afegir a un tema."
|
||
max_tag_length: "Quantitat màxima de caràcters que es poden fer servir a una etiqueta."
|
||
max_tag_search_results: "Quantitat màxima de resultats per mostrar en cercar etiquetes."
|
||
show_filter_by_tag: "Mostra un desplegable per filtrar segons etiquetes un llistat de temes."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Quantitat màxima d'etiquetes per mostrar al filtre desplegable. S'hi veuran les etiquetes més emprades."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostra etiquetes per ordre alfabètic. Per defecte, es mostren ordenades per popularitat."
|
||
tag_style: "Estil visual per a principals distincions."
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivell de confiança mínim necessari per etiquetar temes"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si les etiquetes coincideixen exactament amb paraules als títols dels temes, no mostris l'etiqueta"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "No mostris temes etiquetats amb etiquetes silenciades al darrer llistat de temes."
|
||
errors:
|
||
invalid_email: "Adreça de correu no vàlida."
|
||
invalid_username: "No hi ha cap participant amb aquest nom."
|
||
invalid_integer_min_max: "El valor ha de ser entre %{min} i %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "El valor ha de ser %{min} o més gran."
|
||
invalid_integer_max: "El valor no pot ser més gran de %{max}."
|
||
invalid_integer: "El valor ha de ser un nombre enter."
|
||
regex_mismatch: "El valor no coincideix amb el format necessari."
|
||
must_include_latest: "El menú principal ha d'incloure la 'darrera' etiqueta."
|
||
invalid_string: "Valor no vàlid."
|
||
invalid_string_min_max: "Ha de ser d'entre %{min} i %{max} caràcters."
|
||
invalid_string_min: "Com a mínim ha de tenir %{min} caràcters."
|
||
invalid_string_max: "No ha de tenir més de %{max} caràcters."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "El valor ha de tenir '%%{reply_key}' i ser diferent del correu de notificació."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Tots els valors han d'incloure '%%{reply_key}' i ser diferents del correu de notificació."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Has de configurar 'pop3 polling host' abans d'activar enquestes POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Has de configurar 'pop3 polling username' abans d'activar enquestes POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Has de configurar 'pop3 polling password' abans d'activar enquestes POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "L'autenticació POP3 ha fallat. Si us plau, verifica les teves credencials POP3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Has de configurar 'reply by email address' abans de respondre per correu."
|
||
email_polling_disabled: "Has de configurar enquestes POP3 o manuals abans de respondre per correu."
|
||
user_locale_not_enabled: "Has de configurar 'allow user locale' abans d'activar aquestes característiques."
|
||
invalid_regex: "Expressions regulars no són vàlides o no estan permeses."
|
||
search:
|
||
within_post: "#%{post_number} segons %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categories"
|
||
topic: "Resultats"
|
||
user: "Persones usuàries"
|
||
sso:
|
||
not_found: "No s'ha trobat el teu compte. Si us plau contacta amb l'administració del lloc."
|
||
account_not_approved: "El teu compte està pendent d'aprovació. Rebràs un correu d'alerta quan s'aprovi."
|
||
unknown_error: "Hi ha un problema amb el teu compte. Si us plau contacta amb l'administració del lloc."
|
||
timeout_expired: "La connexió del compte ha caducat, si us plau torna a provar-ho."
|
||
original_poster: "Ha publicat originalment"
|
||
most_posts: "Majoria de publicacions"
|
||
most_recent_poster: "Ha publicat més recentment"
|
||
frequent_poster: "Ha publicat amb freqüència"
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Et donem la benvinguda a la nostra comunitat! Aquests són els temes populars més recents."
|
||
not_seen_in_a_month: "Et tornem a donar la benvinguda! No t'havíem vist durant un temps. Aquests són els temes populars des de la teva marxa."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Una publicació ha estat fusionada per %{username}"
|
||
other: "%{count} publicacions han estat fusionades per %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Les publicacions que pertanyen a diferents temes no es poden fusionar."
|
||
different_users: "Les publicacions que pertanyen a diferents participants no es poden fusionar."
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'arribar al límit màxim d'1 resposta."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'arribar al límit màxim de %{count} respostes."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'arribar al límit màxim d'1 resposta."
|
||
other: "Aquest tema es va tancar automàticament després d'arribar al límit màxim de %{count} respostes."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'1 dia. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament després de %{count} dies. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'1 hora. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament després de %{count} hores. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament després d'1 minut. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament després de %{count} minuts. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament 1 dia després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament %{count} dies després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament 1 hora després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament %{count} hores després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Aquest missatge es va tancar automàticament 1 minut després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
other: "Aquest missatge es va tancar automàticament %{count} minuts després de la darrera resposta. Ja no es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_disabled: "Aquest tema ara està obert. Es permeten les noves respostes."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Aquest tema ara està obert. Es permeten les noves respostes."
|
||
login:
|
||
not_approved: "El teu compte encara no ha estat aprovat. Et notificarem per correu quan puguis connectar-t'hi."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nom de persona usuària, correu electrònic o adreça IP incorrecte"
|
||
wait_approval: "Gràcies per registrar-t'hi. Et comunicarem quan s'aprovi el teu compte."
|
||
active: "El teu comte està activat i preparat per fer-lo servir."
|
||
not_activated: "Encara no pots iniciar sessió. T'hem enviat un correu d'activació. Si us plau, segueix les instruccions del correu per activar el teu compte."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "No pots iniciar sessió com a %{username} des d'aquesta adreça IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "No pots iniciar sessió com a persona administradora des d'aquesta adreça IP."
|
||
suspended: "No pots iniciar sessió fins a %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Compte suspès fins a %{date}: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "No disponible. Prova %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Alguna cosa ha anat malament, potser nom de persona usuària ja ha estat registrat. Prova-ho amb l'enllaç de contrasenya oblidada"
|
||
omniauth_error: "Disculpa, s'ha produït una errada en autoritzar el teu compte. Que potser no has aprovat l'autorització?"
|
||
omniauth_error_unknown: "Alguna cosa ha fallat en processar el teu inici de sessió. Si us plau, torna a provar-ho."
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "No es permeten adreces de correu associades amb %{account}. Et pot caldre configurar el teu compte amb una adreça de correu diferent."
|
||
new_registrations_disabled: "Ara mateix no es permeten els registres de nous comptes."
|
||
password_too_long: "Les contrasenyes es limiten a 200 caràcters."
|
||
email_too_long: "El correu que has facilitat és massa llarg. Els noms d'adreces de correu no han de tenir més de 254 caràcters i els noms de dominis no n'han de tenir més de 253."
|
||
reserved_username: "No es permet el nom de persona usuària."
|
||
missing_user_field: "No has completat tots els camps."
|
||
already_logged_in: "Ui, sembla que estàs provant d'acceptar una invitació per a una altra persona usuària. Si no ets %{current_user}, si us plau surt i torna a provar-ho."
|
||
user:
|
||
deactivated: "Ha estat desactivat per massa correus retornats a to '%{email}'."
|
||
deactivated_by_staff: "Desactivat per l'equip"
|
||
activated_by_staff: "Activat per l'equip"
|
||
username:
|
||
short: "ha de tenir almenys %{min} caràcters"
|
||
long: "no ha de ser més llarg de %{max} caràcters"
|
||
unique: "ha de ser únic"
|
||
blank: "ha de ser actual"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "ha de començar amb una lletra, una xifra o un guió baix"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "ha d'acabar amb una lletra o una xifra"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no ha d'incloure-hi una seqüència de 2 o més caràcters especials (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "no ha d'acabar amb un sufix complex, com ara .json o .png, etcètera."
|
||
email:
|
||
not_allowed: "no està permès per aquest proveïdor de correu. Si us plau, fes servir una altra adreça de correu."
|
||
blocked: "no es permet"
|
||
revoked: "No s'enviaran correus a '%{email}' fins a %{date}."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "No es permeten nous registres des de la teva adreça IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "No es permeten els nous registres des de la teva adreça IP (límit màxim assolit). Contacta amb l'equip."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "El lloc web no és vàlid. Els dominis permesos són: %{domains}"
|
||
flags_reminder:
|
||
subject_template:
|
||
one: "1 bandera esperant ser tractada"
|
||
other: "%{count} banderes esperant ser tractades"
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Cancel·la la subscripció del remitent"
|
||
subject_template: "Confirma que no vols rebre més actualitzacions per correu des de %{site_title}"
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "convida remitent"
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Personalitza convidar remitent"
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Convida remitent de fòrum"
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Convida instruccions de contrasenya"
|
||
subject_template: "Estableix contrasenya per al teu compte de %{site_name}"
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Prova remitent"
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Nova versió remitent"
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Nova versió remitent amb notes"
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "La teva publicació ha estat abanderada com a **fora de context**: la comunitat troba que no encaixa amb el tema, tal i com el defineix el títol i la primera publicació."
|
||
inappropriate: "La teva publicació ha estat abanderada com a **inapropiada**: la comunitat troba que és ofensiva, abusiva o una violació de [les nostres normes de comunitat](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "La teva publicació ha estat abanderada com a **brossa**: la comunitat troba que és un anunci, que és de tipus publicitari en comptes de ser útil o important per al tema, com s'esperava."
|
||
notify_moderators: "La teva publicació ha estat abanderada per a **consideració moderadora**: la comunitat troba que la publicació necessita la intervenció de l'equip."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Estem d'acord que hi ha alguna cosa i ens ho estem mirant."
|
||
agreed_and_deleted: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Estem d'acord que hi ha alguna cosa i hem eliminat la publicació."
|
||
disagreed: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Ens ho estem mirant."
|
||
deferred: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Ens ho estem mirant."
|
||
deferred_and_deleted: "Gràcies per fer-nos-ho saber. Hem eliminat la publicació."
|
||
system_messages:
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Publicació oculta"
|
||
subject_template: "Publicació ocultada per banderes de la comunitat"
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Benvinguda a la persona usuària"
|
||
subject_template: "Et donem la benvinguda a %{site_name}!"
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Benvinguda a la persona convidada"
|
||
subject_template: "Et donem la benvinguda a %{site_name}!"
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Còpia de seguretat reeixida"
|
||
subject_template: "Còpia de seguretat completada amb èxit"
|
||
backup_failed:
|
||
title: "La còpia de seguretat ha fallat"
|
||
subject_template: "La còpia de seguretat ha fallat"
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Restauració reeixida"
|
||
subject_template: "Restauració completament reeixida"
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Ha fallat la restauració"
|
||
subject_template: "Ha fallat la restauració"
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invitació massiva reeixida"
|
||
subject_template: "Invitació personal massiva processada amb èxit"
|
||
text_body_template: "El fitxer de la teva invitació personal massiva ha estat processat, %{sent} invitacions enviades."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Invitació massiva fallida"
|
||
subject_template: "Invitació personal massiva amb errors"
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Exportació de CSV reeixida"
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Ha fallat l'exportació de CSV "
|
||
subject_template: "Ha fallat l'exportació de dades"
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Correu rebutjat per nivell de confiança insuficient"
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Correu rebutjat per no trobar la persona usuària"
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Correu rebutjat per correus revisats"
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Correu rebutjat per persona inactiva"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titled %{former_title}).
|
||
|
||
El teu compte associat a aquest correu no està activat. Si us plau, activa el teu compte abans d'enviar-hi correus.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Correu rebutjat per persona no coincident"
|
||
email_reject_no_account:
|
||
title: "Correu rebutjat per compte desconegut"
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Correu rebutjat per buit"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titled %{former_title}).
|
||
|
||
No hem pogut trobar cap contingut al teu correu.
|
||
|
||
Si has rebut això i hi_has_inclòs_una_resposta, torna a provar-ho amb una altre format.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Correu rebutjat per anàlisi de dades"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titled %{former_title}).
|
||
|
||
No hem pogut trobar la teva resposta al correu. **Assegura't que la teva resposta és al començament del correu** --no podem processar respostes entre línies.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Correu rebutjat per accés no vàlid"
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Correu rebutjat per aliè"
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Correu rebutjat per publicació no vàlida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).
|
||
|
||
Alguns possibles motius són: missatge massa larg o massa curt. Si us plau, torna a provar-ho o publica des del lloc web si això persisteix.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Correu rebutjat per publicació no vàlida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).
|
||
|
||
Motiu:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Si pots solucionar el problema, torna a provar-ho.
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Correu rebutjat per acció de publicació no vàlida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Disculpa, però no ha funcionat el teu missatge de correu a %{destination} (titulat %{former_title}).
|
||
|
||
L'acció de publicació no ha estat reconeguda. Si us plau, torna a provar-ho o publica des del lloc web si això persisteix.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Correu rebutjat per clau de resposta"
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Correu rebutjat per adreça destinatària no vàlida"
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Correu rebutjat per no tema no trobat"
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Correu rebutjat per no tema tancat"
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Correu rebutjat per autogenerat"
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Alerta d'error de correu"
|
||
text_body_template: |
|
||
Malauradament, hi ha hagut un error d'autenticació en sondejar els correus des del servidor POP.
|
||
|
||
Si us plau, assegura't que has configurat correctament les credencials POP a [the site settings](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Si hi ha una interfície usuària per al compte de correu POP, potser et caldrà iniciar sessió al web i revisar-hi la teva configuració.
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Massa banderes de brossa"
|
||
subject_template: "Nou compte en espera"
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Massa banderes de nivell de confiança 3"
|
||
subject_template: "Nou compte en espera"
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Recordatori de persones pendents"
|
||
subject_template:
|
||
one: "1 persona esperant aprovació"
|
||
other: "%{count} persones esperant aprovació"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hi ha registres de noves persones esperant l'aprovació (o el refús) abans d'accedir a aquest fòrum.
|
||
|
||
[Si us plau, revisa-les a la secció d'administració](%{base_url}/admin/users/list/pending).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Descarrega imatges remotes inhabilitades"
|
||
subject_template: "Descarregant imatges remotes inhabilitades"
|
||
text_body_template: "S'ha inhabilitat la configuració `download_remote_images_to_local` perquè s'ha arribat al límit de l'espai al disc de `download_remote_images_threshold`."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemes del tauler de control"
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Ets la Nova Usuària del Mes!"
|
||
subject_template: "Ets la Nova Usuària del Mes!"
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Per cancel·lar la subscripció d'aquests correus, [clica aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Per cancel·lar la subscripció d'aquests correus, [clica aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Estàs rebent això perquè has activat el mode de llista de correu.
|
||
|
||
Per cancel·lar la subscripció d'aquests correus, [clica aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re: "
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Respostes anteriors"
|
||
in_reply_to: "En resposta a "
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancel·la la subscripció!"
|
||
description: "No t'interessa rebre aquests correus? Cap problema! Clica tot seguit per cancel·lar la subscripció al moment:"
|
||
reply_by_email: "[Visita tema](%{base_url}%{url}) o respon aquest correu per respondre."
|
||
only_reply_by_email: "Respon aquest correu per reaccionar."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita tema](%{base_url}%{url}) per reaccionar."
|
||
posted_by: "Publicat per %{username} a %{post_date}"
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Persona convidada a missatge privat"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Persona convidada a missatge privat"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Persona convidada a tema"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Persona resposta"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Resposta de la persona al MP"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Persona citada"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Persona enllaçada"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Persona mecionada"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grup de la persona mencionat"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "La persona ha publicat"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "La persona ha mirat la primera publicació"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "La persona ha publicat un MP"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Persona ha publicat un MP"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
digest:
|
||
why: "Un breu resum de %{site_link} des de la teva darrera visita a %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Des de la teva darrera visita"
|
||
new_topics: "Nous temes"
|
||
unread_messages: "Missatges sense llegir"
|
||
unread_notifications: "Alertes sense llegir"
|
||
liked_received: "M'agrades rebuts"
|
||
new_posts: "Noves publicacions"
|
||
new_users: "Noves persones usuàries"
|
||
popular_topics: "Temes populars"
|
||
follow_topic: "Segueix aquest tema"
|
||
join_the_discussion: "Llegeix-ne més"
|
||
popular_posts: "Publicacions populars"
|
||
more_new: "Nou per a tu"
|
||
click_here: "cilca aquí"
|
||
from: "%{site_name} resum"
|
||
preheader: "Un breu resum des de la teva darrera visita a %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Contrasenya oblidada"
|
||
set_password:
|
||
title: "Estableix la contrasenya"
|
||
admin_login:
|
||
title: "Iniciar sessió d'administració"
|
||
account_created:
|
||
title: "Compte creat"
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Confirma el nou correu"
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Confirma l'antic correu"
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Notifica correu antic"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquest és un missatge automàtic per fer-te saber que ha canviat el teu correu per a
|
||
%{site_name}. Si això s'ha fet per equivocació, si us plau posa't en contacte
|
||
amb el lloc administrador.
|
||
|
||
La teva adreça de correu ha canviat a:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Registre després d'aprovació"
|
||
subject_template: "T'hem aprovat a %{site_name}!"
|
||
signup:
|
||
title: "Registre"
|
||
page_not_found:
|
||
title: "Ups! Aquesta pàgina no existeix o és privada."
|
||
popular_topics: "Popular"
|
||
recent_topics: "Recent"
|
||
see_more: "Més"
|
||
search_title: "Busca aquest lloc"
|
||
terms_of_service:
|
||
title: "Condicions d'ús"
|
||
deleted: "esborrat"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "còpia local d'imatges descarregada"
|
||
unauthorized: "Disculpa, el fitxer que estàs provant de carregar no està autoritzat (les extensions autoritzades són: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Imatge enganxada"
|
||
store_failure: "Ha fallat la càrrega #%{upload_id} per a la persona #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Disculpa, has de facilitar un fitxer per carregar"
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Disculpa, el fitxer que proves de carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_size_kb}KB)."
|
||
images:
|
||
too_large: "Disculpa, la imatge que proves de carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_size_kb}KB). Si us plau, redimensiona-la i torna a provar-ho."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Disculpa, la imatge que proves de carregar és massa gran (la mida màxima és %{max_image_megapixels}-megapixels). Si us plau, redimensiona-la i torna a provar-ho."
|
||
size_not_found: "Disculpa, però no podem determinar la mida de la teva imatge. Que potser la imatge està malmesa?"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Disculpa, no podem trobar cap avatar associat amb aquesta adreça de correu. Que pots provar de tornar a carregar-ho?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Una nova persona ha creat un tema i una altra amb la mateixa adreça IP (%{ip_address}) ha respost. Mira la configuració <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Aquesta nova persona ha creat moltes publicacions amb enllaços al mateix domini (%{domain}). Mira la configuració <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
about: "Sobre"
|
||
guidelines: "Guies"
|
||
privacy: "Privacitat"
|
||
edit_this_page: "Edita aquesta pàgina"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sí"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Edita la primera publicació a aquest tema per canviar els continguts de la pàgina %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Guies/Preguntes frqüents"
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Condicions del Servei"
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Política de Privacitat"
|
||
badges:
|
||
editor:
|
||
name: Editor
|
||
description: Edita la primera publicació
|
||
basic_user:
|
||
name: Bàsic
|
||
member:
|
||
name: Membre
|
||
regular:
|
||
name: Ordinari
|
||
leader:
|
||
name: Líder
|
||
welcome:
|
||
name: Benvinguda
|
||
description: Ha rebut un m'agrada
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiògraf
|
||
anniversary:
|
||
name: Aniversary
|
||
description: "Membre amb activitat d'un any, ha publicat almenys un cop"
|
||
nice_post:
|
||
name: Bonica resposta
|
||
description: Ha rebut 10 m'agrades a una resposta
|
||
good_post:
|
||
name: Bona resposta
|
||
description: Ha rebut 25 m'agrades a una resposta
|
||
great_post:
|
||
name: Gran resposta
|
||
description: Ha rebut 50 m'agrades a una resposta
|
||
nice_topic:
|
||
name: Bonic tema
|
||
description: Ha rebut 10 m'agrades a un tema
|
||
good_topic:
|
||
name: Bon tema
|
||
description: Ha rebut 25 m'agrades a un tema
|
||
great_topic:
|
||
name: Gran tema
|
||
description: Ha rebut 50 m'agrades a un tema
|
||
nice_share:
|
||
name: Bonica compartició
|
||
description: Publicació compartida amb 25 visites úniques
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta insígnia es concedeix quan comparteixes un enllaç que visiten 25 visitants externs. Bona feina! Compartir enllaços a discussions amb amics és una gran manera de fer créixer la nostra comunitat.
|
||
good_share:
|
||
name: Bona compartició
|
||
description: Publicació compartida amb 300 visites úniques
|
||
great_share:
|
||
name: Gran compartició
|
||
description: Publicació compartida amb 1000 visites úniques
|
||
first_like:
|
||
name: Primer M'agrada
|
||
description: Publicació agradada
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta insígnia es concedeix quan poses m'agrada per primera vegada usant el botó de :heart:. Posar m'agrada a les entrades és una gran manera de fer saber als membres de la comunitat que la seva entrada t'ha resultat interessant o divertida. Comparteix l'amor!
|
||
first_flag:
|
||
name: Primera bandera
|
||
description: Ha abanderat una publicació
|
||
promoter:
|
||
name: Promoció
|
||
description: Ha convidat una persona
|
||
campaigner:
|
||
name: Activista
|
||
description: Ha convidat 3 persones usuàries bàsiques
|
||
champion:
|
||
name: De campionat
|
||
description: Ha convidat 5 membres
|
||
first_share:
|
||
name: Primera compartició
|
||
description: Ha compartit una publicació
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta insígnia es concedeix quan comparteixes per primera vegada una resposta o un tema usant el botó de compartir. Compartir enllaços és una gran manera de mostrar discussions interessants amb la resta del món i així fer créixer la nostra comunitat.
|
||
first_link:
|
||
name: Primer enllaç
|
||
description: Enllaça a un altre tema afegit
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix el primer cop que afegeixes un enllaç a un altre tema. Enllaçar temes ajuda la resta de persones a trobar-hi converses interessants, en mostrar les connexions entre temes en totes direccions. Enllaça a plaer!
|
||
first_quote:
|
||
name: Primera cita
|
||
description: Ha citat una publicació
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Llegeix les guies
|
||
reader:
|
||
name: Persona lectora
|
||
description: Llegeix cada resposta a un tema amb més de 100 respostes
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta entrada se't concedeix la primera vegada que llegeixes un tema amb més de 100 respostes. Llegir una conversa t'ajuda a seguir la discussió, entendre diferents punts de vista, i porta a converses més interessants. Com més llegeixes, millor es torna la conversa. Com ens agrada dir, llegir és bàsic :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Enllaç popular
|
||
description: Ha publicat un enllaç extern amb 50 clics
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan l'enllaç compartit per tu ha arribat a 50 clics. Gràcies per publicar un enllaç útil que ha afegit un context interessant a la conversa.
|
||
hot_link:
|
||
name: Enllaç actiu
|
||
description: Ha publicat un enllaç extern amb 300 clics
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta insígnia se't concedeix quan un enllaç que comparteixes rep 300 clics. Gràcies per posar un enllaç tan interessant que ha il·luminat la discussió!
|
||
famous_link:
|
||
name: Enllaç famós
|
||
description: Ha publicat un enllaç extern amb 1000 clics
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan l'enllaç compartit per tu ha arribat a 1000 clics. Has publicat un enllaç que ha millorat molt la conversa en afegir-hi detalls, context i informació essencials. Gran feina!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apreciat
|
||
description: Ha rebut 1 m'agrada a 20 publicacions
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan reps 20 m'agrades a diferents publicacions. La comunitat està gaudint amb les teves aportacions a les converses!
|
||
respected:
|
||
name: Respectat
|
||
description: Ha rebut 2 m'agrades a 100 publicacions
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan reps 2 m'agrades a 100 publicacions diferents. La comunitat està creixent per respectar les teves nombroses aportacions a les converses!
|
||
admired:
|
||
name: Admirat
|
||
description: Ha rebut 5 M'agrada a 300 publicacions
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan reps 5 M'agrada a 300 publicacions diferents. Gran! La comunitat admira les teves aportacions freqüents i de gran qualitat a les converses!
|
||
out_of_love:
|
||
name: Desenamorat
|
||
description: Ha fet servir 50 m'agrades en un dia
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta insígnia se't concedeix quan uses 50 m'agrades diaris. El fet de recordar-te de prendre't un temps per a mostrar el teu apreci per les entrades que t'han agradat encoratja els membres de la comunitat a crear discussions encara millors en el futur.
|
||
higher_love:
|
||
name: Un amor més gran
|
||
description: Ha fet servir 50 M'agrada en un dia 5 cops
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan fas servir tots els teus 50 M'agrada diaris en 5 dies. Gràcies per prendre el teu temps i animar activament les millors converses cada dia.
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Enamorament boig
|
||
description: Ha fet servir 50 M'agrada en un dia 20 cops
|
||
thank_you:
|
||
name: Gràcies
|
||
description: Té 20 publicacions agradades i ha donat 10 M'agrada
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan t'han agradat 20 publicacions i has donat 10 M'agrada o més. Quan les teves publicacions agraden, també trobes el temps perquè t'agradin les de la resta.
|
||
gives_back:
|
||
name: Torna
|
||
description: Té 100 publicacions agradades i ha donat 100 M'agrada
|
||
long_description: |
|
||
Aquest distintiu es concedeix quan t'han agradat 20 publicacions i has donat 100 M'agrada o més. Gràcies per recompensar-ho!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empàtic
|
||
description: Té 500 publicacions agradades i ha donat 1000 M'agrada
|
||
first_emoji:
|
||
name: Primer emoji
|
||
description: Ha fet servir un emoji a una publicació
|
||
first_mention:
|
||
name: Primera menció
|
||
first_onebox:
|
||
name: Primera caixa
|
||
description: Enllaç publicat que ha estat encaixat
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Primera resposta per correu
|
||
long_description: |
|
||
Aquesta distinció es concedeix el primer cop que respons una publicació per correu :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Nova Usuària del Mes"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Correu enviat"
|
||
email_input: "Administrar correu"
|
||
submit_button: "Enviar correu"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Aquest tema inclou informes diaris de funcionament per al teu lloc.
|
||
initial_topic_title: Informes de funcionament del lloc
|
||
tags:
|
||
title: "Etiquetes"
|
||
staff_tag_disallowed: 'Només l''equip pot aplicar l''etiqueta "%{tag}".'
|
||
staff_tag_remove_disallowed: 'Només l''equip pot eliminar l''etiqueta "%{tag}".'
|
||
rss_by_tag: "Temes etiquetats %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Felicitats, has instal·lat Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Regsitre"
|
||
title: "Registrar un compte d'administració"
|
||
help: "registra un nou compte per començar"
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Confirma el teu correu"
|
||
message: "<p>Hem enviat un correu d'activació a <b>%{email}</b>. Si us plau, segueix les instruccions del correu per activar el teu compte.</p><p>Si no t'arribam assegura't que has configurat al teu Discourse el teu correu correctament i revisa la teva carpeta de correu brossa.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Torna a enviar el correu d'activació"
|
||
message: "<p>Hem tornat a enviar el correu d'activació a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Entra en mode segur"
|
||
description: "El mode segur et permet provar el teu lloc sense carregar-hi complements o personalitzacions del lloc."
|
||
only_official: "Inhabilita tots els connectors no oficials"
|
||
no_plugins: "Inhabilita tots els complements"
|
||
enter: "Entra en mode segur"
|
||
wizard:
|
||
title: "Configuració de Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "Et donem la benvinguda al teu Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "Quina és la llengua per defecte de la teva comunitat?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Nom"
|
||
description: "El teu nom és un senyal visible de lluny, la <i>primera</i> cosa potencial a la qual es fixaran les persones de la teva comunitat. Què diu el teu nom i el teu títol sobre la teva comunitat?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "El nom de la teva comunitat"
|
||
placeholder: "Lloc de conversa de la Jane"
|
||
site_description:
|
||
label: "Descriu la teva comunitat amb una frase breu"
|
||
placeholder: "Un lloc on la Jane i les seves amistats poden conversar sobre temes interessants"
|
||
introduction:
|
||
title: "Introducció"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Tema de benvinguda"
|
||
description: "<p>Com descriuries la teva comunitat a una persona de fora en 1 minut?</p> <ul> <li>Per a què serveixen aquests debats?</li> <li>Què hi puc trobar?</li> <li>Per què ho hauria de visitar?</li> </ul> <p>El teu tema de benvinguda és la primera cosa que llegiran les persones nouvingudes. Pensa-hi com la teva 'targeta de presentació' o 'declaració d'intencions' d'<b>un paràgraf</b>.</p>"
|
||
one_paragraph: "Si us plau escurça el teu missatge de benvinguda a un paràgraf"
|
||
privacy:
|
||
title: "Accés"
|
||
description: "<p>La teva comunitat esta oberta a tothom o està restringida per participació, invitació o aprovació? s t'ho estimes més, pots configurar-ho tot en privat, per fer-ho públic més endavant</p> <p>Sempre pots enviar invitacions des de temes o també des de la teva pàgina de perfil.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Públic"
|
||
description: "Qualsevol pot accedir a aquesta comunitat registrar-s'hi per a un compte"
|
||
restricted:
|
||
label: "Privat"
|
||
description: "Només poden accedir a aquesta comunitat les persones que jo hi hagi convidat o aprovat"
|
||
contact:
|
||
title: "Contacte"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Correu"
|
||
placeholder: "name@example.com"
|
||
description: "L'adreça de correu per a la persona o grup responsable d'aquesta comunitat. Fet servir per a notificacions importants com ara banderes sense manipular, actualitzacions de seguretat ia <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>pàgina sobre tu</a> per a un contacte urgent de la comunitat."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Pàgina web"
|
||
description: "Pàgina web de contacte general per a tu o la teva organització. Es mostrarà a <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>la teva pàgina sobre tu</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Missatges automàtics"
|
||
corporate:
|
||
title: "Organització"
|
||
colors:
|
||
title: "Tema"
|
||
logos:
|
||
title: "Logos"
|
||
icons:
|
||
title: "Icones"
|
||
homepage:
|
||
description: "Et suggerim que mostris els darrers temes a la teva pàgina principal, però si t'ho estimes més, també pots mostrar-hi categories (grups o temes) a la pàgina principal."
|
||
title: "Pàgina principal"
|
||
fields:
|
||
homepage_style:
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Darrers temes"
|
||
emoji:
|
||
title: "Emoji"
|
||
description: "Quin estil d'Emoji t'estimes més per a la teva comunitat? Més tard pots afegir-hi més Emoji personalitzats, des de Administració, Personalitza, Emoji."
|
||
invites:
|
||
title: "Convida equip"
|
||
finished:
|
||
title: "El teu Discourse està llest!"
|