mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-29 07:33:38 +08:00
185 lines
11 KiB
YAML
185 lines
11 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
zh_CN:
|
||
site_settings:
|
||
chat_enabled: "启用聊天插件。"
|
||
chat_allowed_groups: "这些群组中的用户可以聊天。请注意,管理人员始终可以访问聊天。"
|
||
chat_channel_retention_days: "常规频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
|
||
chat_dm_retention_days: "个人聊天频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
|
||
chat_auto_silence_duration: "用户超过聊天消息创建速率限制时将被禁言的分钟数。设置为 0 将禁用自动禁言。"
|
||
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "信任级别 0 用户在 30 秒内可以发送的消息数。设置为 0 将禁用限制。"
|
||
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "信任级别 1-4 的用户在 30 秒内可以发送的消息数。设置为 0 将禁用限制。"
|
||
chat_silence_user_sensitivity: "聊天中被举报的用户被自动禁言的可能性。"
|
||
chat_auto_silence_from_flags_duration: "用户由于被举报的聊天消息而被自动禁言时将被禁言的分钟数。"
|
||
chat_default_channel_id: "当用户在其他频道中没有未读消息或提及时,将默认打开的聊天频道。"
|
||
chat_duplicate_message_sensitivity: "同一发件人的重复邮件在短时间内被屏蔽的可能性。0 到 1.0 之间的十进制数,1.0 是最高设置(在更短的时间内更频繁地屏蔽消息)。设置为 0 将允许重复消息。"
|
||
chat_minimum_message_length: "聊天消息的最少字符数。"
|
||
chat_allow_uploads: "允许在公共聊天频道和直接消息频道中上传文件。"
|
||
chat_archive_destination_topic_status: "频道归档完成后目标话题应处于的状态。这仅适用于目标话题是新话题而不是现有话题的情况。"
|
||
default_emoji_reactions: "聊天消息的默认表情符号回应。最多可添加 5 个表情符号进行快速回应。"
|
||
direct_message_enabled_groups: "允许这些群组中的用户创建用户间的个人聊天。请注意:管理人员始终可以创建个人聊天,用户将能够回复有权创建个人聊天的用户发起的个人聊天。"
|
||
chat_message_flag_allowed_groups: "这些群组中的用户可以举报聊天消息。"
|
||
chat_max_direct_message_users: "在创建新的直接消息时,用户无法添加超过此数量的其他用户。设置为 0 只允许给自己发送消息。管理人员不受此设置的影响。"
|
||
chat_allow_archiving_channels: "允许管理人员在关闭频道时将消息归档到某个话题。"
|
||
errors:
|
||
chat_default_channel: "默认聊天频道必须是公共频道。"
|
||
direct_message_enabled_groups_invalid: "您必须为此设置至少指定一个群组。如果您不希望管理人员以外的任何人发送直接消息,请选择管理人员群组。"
|
||
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "当启用安全上传站点设置时,不允许在聊天中上传文件。"
|
||
system_messages:
|
||
chat_channel_archive_complete:
|
||
title: "聊天频道归档完成"
|
||
subject_template: "聊天频道归档成功完成"
|
||
text_body_template: |
|
||
聊天频道**\#%{channel_name}**归档已成功完成。消息已被复制到话题[%{topic_title}](%{topic_url})中。
|
||
chat_channel_archive_failed:
|
||
title: "聊天频道归档失败"
|
||
subject_template: "聊天频道归档失败"
|
||
text_body_template: |
|
||
聊天频道**#%{channel_name}**归档失败。%{messages_archived} 条消息已被归档。部分归档的消息已被复制到话题[%{topic_title}](%{topic_url})。请访问 %{channel_url} 下的频道以重试。
|
||
chat:
|
||
deleted_chat_username: 已删除
|
||
errors:
|
||
channel_exists_for_category: "此类别和名称的频道已经存在"
|
||
channel_new_message_disallowed: "频道的状态为%{status},无法发送新消息"
|
||
channel_modify_message_disallowed: "频道的状态为%{status},无法编辑或删除消息"
|
||
user_cannot_send_message: "您目前无法发送消息。"
|
||
rate_limit_exceeded: "超过了 30 秒内可发送的聊天消息的上限"
|
||
auto_silence_from_flags: "聊天消息被举报的分数高到足以将用户禁言。"
|
||
channel_cannot_be_archived: "目前无法归档该频道,必须将其关闭或打开才能归档。"
|
||
duplicate_message: "您在短时间内发布了一条相同的消息。"
|
||
delete_channel_failed: "删除频道失败,请重试。"
|
||
minimum_length_not_met: "消息太短,必须至少有 %{minimum} 个字符。"
|
||
max_reactions_limit_reached: "此消息不允许有新的回应。"
|
||
message_move_invalid_channel: "源频道和目标频道必须是公共频道。"
|
||
message_move_no_messages_found: "找不到带有提供的消息 ID 的消息。"
|
||
cant_update_direct_message_channel: "无法更新名称和描述等直接消息频道属性。"
|
||
not_accepting_dms: "抱歉,%{username} 目前不接受消息。"
|
||
actor_ignoring_target_user: "您正在忽略 %{username},因此您无法向他们发送消息。"
|
||
actor_muting_target_user: "您正在将 %{username} 设为免打扰,因此您无法向他们发送消息。"
|
||
actor_disallowed_dms: "您已选择阻止用户向您发送私人和直接消息,因此您无法创建新的直接消息。"
|
||
actor_preventing_target_user_from_dm: "您已选择阻止 %{username} 向您发送私人和直接消息,因此您无法创建给他们的新直接消息。"
|
||
user_cannot_send_direct_messages: "抱歉,您无法发送直接消息。"
|
||
over_chat_max_direct_message_users:
|
||
other: "您无法创建与超过 %{count} 个其他用户的直接消息。"
|
||
reviewables:
|
||
message_already_handled: "谢谢,但我们已经审核此消息,并确定它不需要被再次举报。"
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "同意…"
|
||
agree_and_keep_message:
|
||
title: "保留消息"
|
||
description: "同意举报并保持消息不变。"
|
||
agree_and_keep_deleted:
|
||
title: "保持消息删除状态"
|
||
description: "同意举报并保持消息删除状态。"
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "封禁用户"
|
||
description: "同意举报并封禁用户。"
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "将用户禁言"
|
||
description: "同意举报并将用户禁言。"
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "恢复消息"
|
||
description: "恢复消息,以便用户可以看到。"
|
||
agree_and_delete:
|
||
title: "删除消息"
|
||
description: "删除消息,使用户看不到。"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "删除消息"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "不同意并恢复消息"
|
||
description: "恢复消息,以便所有用户都可以看到。"
|
||
disagree:
|
||
title: "不同意"
|
||
ignore:
|
||
title: "忽略"
|
||
direct_messages:
|
||
transcript_title: "%{channel_name}中以前消息的副本"
|
||
transcript_body: "为了向您提供更多背景,我们在此对话中包含了以前消息的副本(最多十条):\n\n%{transcript}"
|
||
channel:
|
||
statuses:
|
||
read_only: "只读"
|
||
archived: "已归档"
|
||
closed: "已关闭"
|
||
open: "开放"
|
||
archive:
|
||
first_post_raw: "此话题是[%{channel_name}](%{channel_url})聊天频道的归档。"
|
||
messages_moved:
|
||
other: "@%{acting_username} 将 %{count} 条消息移至[%{channel_name}](%{first_moved_message_url})频道。"
|
||
dm_title:
|
||
single_user: "%{user}"
|
||
multi_user: "%{users}"
|
||
multi_user_truncated: "%{users} 和其他 %{leftover} 人"
|
||
category_channel:
|
||
errors:
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "包含非 ASCII 字符"
|
||
is_already_in_use: "已在使用中"
|
||
bookmarkable:
|
||
notification_title: "%{channel_name}中的消息"
|
||
personal_chat: "个人聊天"
|
||
onebox:
|
||
inline_to_message: "消息 #%{message_id},来自%{username} – #%{chat_channel}"
|
||
inline_to_channel: "聊天 #%{chat_channel}"
|
||
inline_to_topic_channel: "话题%{topic_title}的聊天"
|
||
x_members:
|
||
other: "%{count} 个成员"
|
||
and_x_others:
|
||
other: "和其他 %{count} 人"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
chat_mention:
|
||
direct: '%{username} 在“%{channel}”中提及您'
|
||
other_type: '%{username} 在“%{channel}”中提及“%{identifier}”'
|
||
direct_message_chat_mention:
|
||
direct: "%{username} 在个人聊天中提及您"
|
||
other_type: "%{username} 在个人聊天中提及“%{identifier}”"
|
||
new_chat_message: '%{username} 在“%{channel}”中发送了一条消息'
|
||
new_direct_chat_message: "%{username} 在个人聊天中发送了一条消息"
|
||
discourse_automation:
|
||
scriptables:
|
||
send_chat_message:
|
||
title: 发送聊天消息
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_review:
|
||
title: "需要审核"
|
||
notify_user:
|
||
chat_pm_title: '您在“%{channel_name}”中的聊天消息'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
chat_pm_title: '“%{channel_name}”中的一条聊天消息需要管理人员注意'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
reviewables:
|
||
reasons:
|
||
chat_message_queued_by_staff: "一位管理人员认为此聊天消息需要审核。"
|
||
user_notifications:
|
||
chat_summary:
|
||
deleted_user: "已被删除的用户"
|
||
description:
|
||
other: "您有新的聊天消息"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
subject:
|
||
direct_message:
|
||
other: "[%{email_prefix}] 来自%{message_title}和%{others}的新消息"
|
||
chat_channel:
|
||
other: "[%{email_prefix}] %{message_title}和%{others}中的新消息"
|
||
others: "其他 %{count} 个"
|
||
unsubscribe: "此聊天摘要在您离开时从%{site_link}发送。更改您的%{email_preferences_link},或者%{unsubscribe_link}以退订。"
|
||
unsubscribe_no_link: "此聊天摘要在您离开时从%{site_link}发送。更改您的%{email_preferences_link}。"
|
||
view_messages:
|
||
other: "查看 %{count} 条消息"
|
||
view_more:
|
||
other: "查看其他 %{count} 条消息"
|
||
your_chat_settings: "聊天电子邮件频率偏好设置"
|
||
unsubscribe:
|
||
chat_summary:
|
||
select_title: "将聊天摘要电子邮件频率设置为:"
|
||
never: 永不
|
||
when_away: 仅在离开时
|
||
category:
|
||
cannot_delete:
|
||
has_chat_channels: "无法删除此类别,因为它有关联的聊天频道。"
|