mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2025-02-20 23:39:23 +08:00
797 lines
62 KiB
YAML
797 lines
62 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
|
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
|
#
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
|
# https://translate.discourse.org/
|
|
|
|
ru:
|
|
admin_js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
categories:
|
|
chat: Чат
|
|
js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
chat_separate_sidebar_mode:
|
|
always: "Всегда"
|
|
fullscreen: "Когда чат в полноэкранном режиме"
|
|
never: "Никогда"
|
|
logs:
|
|
staff_actions:
|
|
actions:
|
|
chat_channel_status_change: "Изменение статуса канала чата"
|
|
chat_channel_delete: "Удаление канала чата"
|
|
chat_auto_remove_membership: "Участники автоматически удаляются из каналов"
|
|
api:
|
|
scopes:
|
|
descriptions:
|
|
chat:
|
|
create_message: "Создать сообщение чата в указанном канале."
|
|
web_hooks:
|
|
chat_event:
|
|
group_name: "События чата"
|
|
chat_message_created: "Сообщение создано"
|
|
chat_message_edited: "Сообщение отредактировано"
|
|
chat_message_trashed: "Сообщение удалено"
|
|
chat_message_restored: "Сообщение восстановлено"
|
|
about:
|
|
chat_messages_count: "Сообщения чата"
|
|
chat_channels_count: "Каналы чата"
|
|
chat_users_count: "Пользователи чата"
|
|
activities:
|
|
chat_messages:
|
|
one: "%{formatted_number} сообщение чата"
|
|
few: "%{formatted_number} сообщения чата"
|
|
many: "%{formatted_number} сообщений чата"
|
|
other: "%{formatted_number} сообщения чата"
|
|
chat:
|
|
text_copied: Текст скопирован в буфер обмена
|
|
link_copied: Ссылка скопирована в буфер обмена
|
|
back_to_forum: "Форум"
|
|
deleted_chat_username: удалён
|
|
dates:
|
|
yesterday: "Вчера"
|
|
all_loaded: "Показать все сообщения"
|
|
already_enabled: "Чат в этой теме уже включён . Обновите страницу."
|
|
disabled_for_topic: "Чат в этой теме отключён."
|
|
bot: "Бот"
|
|
create: "Создать"
|
|
cancel: "Отмена"
|
|
cancel_reply: "Отменить ответ"
|
|
chat_channels: "Каналы"
|
|
browse_all_channels: "Просмотреть все каналы"
|
|
see_in: "Смотреть в:"
|
|
move_to_channel:
|
|
title: "Переместить сообщения в канал"
|
|
instructions:
|
|
one: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщение. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
|
few: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщения. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
|
many: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщений. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
|
other: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщения. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
|
confirm_move: "Переместить сообщения"
|
|
delete_messages:
|
|
confirm:
|
|
one: "Точно удалить это %{count} сообщение?"
|
|
few: "Точно удалить эти %{count} сообщения?"
|
|
many: "Точно удалить эти %{count} сообщений?"
|
|
other: "Точно удалить эти %{count} сообщения?"
|
|
channel_settings:
|
|
title: "Настройки канала"
|
|
edit: "Изменить"
|
|
add: "Добавить"
|
|
close_channel: "Закрыть канал"
|
|
open_channel: "Открыть канал"
|
|
archive_channel: "Архивировать канал"
|
|
delete_channel: "Удалить канал"
|
|
join_channel: "Подписаться на канал"
|
|
leave_channel: "Покинуть канал"
|
|
leave_groupchat_info: "Покинув этот групповой чат, вы потеряете к нему доступ и не будете получать связанные с ним уведомления. Чтобы снова присоединиться, вам потребуется повторное приглашение от участника группового чата."
|
|
join: "Подписаться"
|
|
leave: "Отписаться"
|
|
save_label:
|
|
mute_channel: "Настройка отключения уведомлений для канала сохранена"
|
|
desktop_notification: "Настройка уведомлений для настольных устройств сохранена"
|
|
mobile_notification: "Настройка уведомлений для мобильных устройств сохранена"
|
|
channel_archive:
|
|
title: "Архивировать канал"
|
|
instructions: "<p>Архивация канала переводит его в режим только для чтения и перемещает все сообщения из канала в новую или существующую тему. В этом режиме нельзя отправлять новые сообщения, а существующие сообщения нельзя редактировать или удалять.</p><p>Действительно заархивировать канал <strong>%{channelTitle}</strong>?</p>"
|
|
process_started: "Процесс архивации запущен. Это окно закроется в ближайшее время, и вы получите личное сообщение, когда процесс архивации будет завершён."
|
|
retry: "Повторить"
|
|
channel_open:
|
|
title: "Открыть канал"
|
|
instructions: "Открытие канала; все пользователи смогут отправлять и редактировать свои сообщения."
|
|
channel_close:
|
|
title: "Закрыть канал"
|
|
instructions: "Закрытие канала; запрет пользователям, не являющихся сотрудниками, отправлять новые или редактировать существующие сообщения. Действительно закрыть этот канал?"
|
|
channel_delete:
|
|
title: "Удалить канал"
|
|
instructions: "<p>Удаление канала <strong>%{name}</strong> и истории чата. Все сообщения и связанные с ними данные, такие как эмодзи и загрузки, будут безвозвратно удалены. Если вы не хотите использовать канал, при этом сохранив его историю, вы можете его заархивировать.</p> <p>Действительно <strong>навсегда удалить</strong> канал? Для подтверждения введите название канала в расположенное ниже поле.</p>"
|
|
confirm: "Я понимаю последствия, удалить канал"
|
|
confirm_channel_name: "Введите название канала"
|
|
process_started: "Процесс удаления канала запущен. Это окно закроется в ближайшее время, вы больше не увидите удалённый канал."
|
|
channels_list_popup:
|
|
browse: "Просмотр каналов"
|
|
create: "Новый канал"
|
|
close: "Закрыть"
|
|
remove: "Удалить"
|
|
collapse: "Свернуть чат"
|
|
expand: "Развернуть панель чата"
|
|
confirm_flag: "Действительно пожаловаться на сообщение пользователя %{username}?"
|
|
deleted:
|
|
one: "%{count} сообщение удалено. [показать все]"
|
|
few: "%{count} сообщения удалены. [показать все]"
|
|
many: "%{count} сообщений удалено. [показать все]"
|
|
other: "%{count} сообщения удалены. [показать все]"
|
|
hidden: "Сообщение было скрыто. [view]"
|
|
delete: "Удалить"
|
|
edited: "Отредактировано"
|
|
muted: "Отключённый"
|
|
joined: "подписан"
|
|
empty_state:
|
|
direct_message_cta: "Начать личный чат"
|
|
direct_message: "Вы также можете начать личный чат с одним или несколькими пользователями."
|
|
title: "Каналы не обнаружены"
|
|
my_threads: "У вас пока нет цепочек сообщений. Здесь появятся цепочки сообщений, в которых вы участвуете."
|
|
email_frequency:
|
|
description: "Мы отправим вам письмо только в том случае, если вы не были онлайн последние 15 минут."
|
|
never: "Никогда"
|
|
title: "Настройка почтовых уведомлений"
|
|
when_away: "Если вы находитесь офлайн"
|
|
header_indicator_preference:
|
|
title: "Показать индикатор активности в заголовке"
|
|
all_new: "Все новые сообщения"
|
|
only_mentions: "Только упоминания"
|
|
never: "Никогда"
|
|
separate_sidebar_mode:
|
|
title: "Показывать отдельные режимы боковой панели для форума и чата"
|
|
enable: "Включить чат"
|
|
flag: "Пожаловаться"
|
|
emoji: "Вставить эмодзи"
|
|
flagged: "Это сообщение было отправлено на проверку"
|
|
invalid_access: "У вас нет доступа для просмотра этого канала"
|
|
invitation_notification: "<span>Пользователь %{username}</span> <span> пригласил вас присоединиться к каналу</span>"
|
|
in_reply_to: "В ответ на"
|
|
heading: "Чат"
|
|
join: "Подписаться"
|
|
last_visit: "последнее посещение"
|
|
mention_warning:
|
|
invitations_sent:
|
|
one: "Приглашение отправлено"
|
|
few: "Приглашения отправлены"
|
|
many: "Приглашений отправлены"
|
|
other: "Приглашений отправлены"
|
|
invite: "Пригласить в канал"
|
|
channel_wide_mentions_disallowed: "Упоминания @here и @all в этом канале отключены."
|
|
groups:
|
|
header:
|
|
some: "Некоторые пользователи не будут уведомлены"
|
|
all: "Никто не будет уведомлен"
|
|
unreachable_1: "В группе «@%{group}» не разрешены упоминания."
|
|
unreachable_2: "В группах «@%{group1}» и «@%{group2}» не разрешены упоминания."
|
|
unreachable_multiple:
|
|
one: "В группе «@%{group}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
|
few: "В группе «@%{group}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
|
many: "В группе «@%{group}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
|
other: "В группе «@%{group}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
|
too_many_members_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
=1 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание группы «@{group1}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание группы «@{group1}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание группы «@{group1}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание группы «@{group1}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание группы «@{group1}» превысит лимит на уведомления (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание группы «@{group1}» превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание группы «@{group1}» превысит лимит на уведомления (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание группы «@{group1}» превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
=2 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит лимит на уведомления (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит лимит на уведомления (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание групп «@{group1}» и «@{group2}» превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит лимит на уведомления (# пользователь).}
|
|
few {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
many {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит лимит на уведомления (# пользователей).}
|
|
other {Упоминание этих групп ({groupCount}) превысит лимит на уведомления (# пользователя).}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
too_many_mentions:
|
|
one: "Сообщение превышает лимит на уведомления (%{count} упоминание)."
|
|
few: "Сообщение превышает лимит на уведомления (%{count} упоминания)."
|
|
many: "Сообщение превышает лимит на уведомления (%{count} упоминаний)."
|
|
other: "Сообщение превышает лимит на уведомления (%{count} упоминания)."
|
|
too_many_mentions_admin:
|
|
one: 'Сообщение превышает <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (%{count} упоминание).'
|
|
few: 'Сообщение превышает <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (%{count} упоминания).'
|
|
many: 'Сообщение превышает <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (%{count} упоминаний).'
|
|
other: 'Сообщение превышает <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">лимит на уведомления</a> (%{count} упоминания).'
|
|
aria_roles:
|
|
header: "Заголовок чата"
|
|
composer: "Редактор чата"
|
|
channels_list: "Список каналов чата"
|
|
no_direct_message_channels: "Вы еще не начали общение через прямые сообщения!"
|
|
no_direct_message_channels_cta: "Начать разговор"
|
|
no_public_channels: "Вы еще не присоединились ни к одному каналу!"
|
|
no_public_channels_cta: "Просмотреть каналы"
|
|
kicked_from_channel: "У вас больше нет доступа к этому каналу."
|
|
only_chat_push_notifications:
|
|
title: "Отправлять только push-уведомления в чате"
|
|
description: "Запретить отправку всех push-уведомлений, не связанных с чатом."
|
|
ignore_channel_wide_mention:
|
|
title: "Игнорировать на канале массовые упоминания"
|
|
description: "Не отправлять массовые уведомления при использовании на канале переменных @here и @all."
|
|
show_thread_title_prompts:
|
|
title: "Показывать подсказки к заголовку цепочки сообщений"
|
|
description: "Показывать подсказки при выборе заголовка для цепочки сообщений"
|
|
open: "Открыть чат"
|
|
open_full_page: "Открыть полноэкранный чат"
|
|
close_full_page: "Закрыть полноэкранный чат"
|
|
open_message: "Открыть сообщение в чате"
|
|
placeholder_self: "Напишите что-нибудь"
|
|
placeholder_channel: "Чат в канале «%{channelName}»"
|
|
placeholder_thread: "Чат в цепочке сообщений"
|
|
placeholder_users: "Чат с %{commaSeparatedNames}"
|
|
placeholder_new_message_disallowed:
|
|
archived: "Канал архивирован, вы не можете отправлять новые сообщения."
|
|
closed: "Канал закрыт, вы не можете отправлять новые сообщения."
|
|
read_only: "Канал в режиме «только для чтения», вы не можете отправлять новые сообщения."
|
|
placeholder_silenced: "В настоящее время вы не можете отправлять сообщения."
|
|
remove_upload: "Удалить файл"
|
|
react: "Реакция с помощью эмодзи"
|
|
reply: "Ответить"
|
|
edit: "Изменить"
|
|
copy_link: "Копировать ссылку"
|
|
copy_text: "Копировать текст"
|
|
rebake_message: "Перестроить HTML"
|
|
message_too_long: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} симв."
|
|
retry_staged_message:
|
|
title: "Ошибка сети"
|
|
action: "Отправить ещё раз?"
|
|
unreliable_network: "Сеть ненадёжна, отправка сообщений и сохранение черновиков могут не работать"
|
|
bookmark_message: "Закладка"
|
|
bookmark_message_edit: "Редактировать закладку"
|
|
restore: "Восстановить удаленное сообщение"
|
|
save: "Сохранить"
|
|
select: "Выбрать"
|
|
return_to_list: "Вернуться к списку каналов"
|
|
return_to_channel: "Вернуться в канал"
|
|
return_to_threads_list: "Вернуться к списку цепочек сообщений"
|
|
unread_threads_count:
|
|
one: "У вас %{count} непрочитанное обсуждение"
|
|
few: "У вас %{count} непрочитанных обсуждения"
|
|
many: "У вас %{count} непрочитанных обсуждений"
|
|
other: "У вас %{count} непрочитанного обсуждения"
|
|
scroll_to_bottom: "Прокрутка вниз"
|
|
scroll_to_new_messages: "Новые сообщения"
|
|
sound:
|
|
title: "Звук уведомления"
|
|
sounds:
|
|
none: "Нет"
|
|
bell: "Колокольчик"
|
|
ding: "Звонок"
|
|
title: "чат"
|
|
title_capitalized: "Чат"
|
|
upload: "Прикрепить файл"
|
|
upload_to_channel: "Загрузить в канал «%{title}»"
|
|
upload_to_thread: "Загрузить в цепочку сообщений"
|
|
uploaded_files:
|
|
one: "%{count} файл"
|
|
few: "%{count} файла"
|
|
many: "%{count} файла"
|
|
other: "%{count} файла"
|
|
you_flagged: "Вы пожаловались на это сообщение"
|
|
exit: "Назад"
|
|
channel_status:
|
|
read_only_header: "Канал только для чтения"
|
|
read_only: "Только для чтения"
|
|
archived_header: "Канал заархивирован"
|
|
archived: "Архивные"
|
|
archive_failed: "Во время архивации произошла ошибка. Заархивировано сообщений: %{completed} из %{total}. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">Целевая тема</a> создана. Нажмите «Повторить», чтобы попытаться завершить архивирование."
|
|
archive_failed_no_topic: "Во время архивации произошла ошибка. Заархивировано сообщений: %{completed} из %{total}. Целевая тема не создана. Нажмите «Повторить», чтобы попытаться завершить архивирование."
|
|
archive_completed: "См. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">архивную тему</a>."
|
|
closed_header: "Канал закрыт"
|
|
closed: "Закрытые"
|
|
open_header: "Канал открыт"
|
|
open: "Открыт"
|
|
browse:
|
|
back: "Назад"
|
|
title: Каналы
|
|
filter_all: Все
|
|
filter_open: Открытые
|
|
filter_closed: Закрытые
|
|
filter_archived: Архивные
|
|
filter_input_placeholder: Поиск канала по названию
|
|
chat_message_separator:
|
|
today: Сегодня
|
|
yesterday: Вчера
|
|
members_view:
|
|
filter_placeholder: Найти участников
|
|
add_member: Добавить участника
|
|
back_to_settings: "Назад к настройкам"
|
|
about_view:
|
|
associated_topic: Связанная тема
|
|
associated_category: Связанная категория
|
|
title: Название
|
|
name: Название
|
|
description: Описание
|
|
channel_info:
|
|
back_to_all_channels: "Все каналы"
|
|
back_to_channel: "Назад"
|
|
tabs:
|
|
members: Участники
|
|
settings: Настройки
|
|
new_message_modal:
|
|
title: Отправка сообщения
|
|
add_user_long: <kbd>Shift + щелчок</kbd> или <kbd>Shift + Ввод</kbd><span>Добавить пользователя @%{username}</span>
|
|
add_user_short: <span>Добавить пользователя</span>
|
|
open_channel: <span>Открыть канал</span>
|
|
default_search_placeholder: "#канал, @пользователь или что-то другое"
|
|
default_channel_search_placeholder: "#канал"
|
|
default_user_search_placeholder: "@пользователь"
|
|
user_search_placeholder: "... добавить еще участников"
|
|
disabled_user: "отключил(а) чат"
|
|
no_items: "Нет компонентов"
|
|
create_group_placeholder: "Название группового чата (необязательно)"
|
|
participants_counter: "Участников: %{selection_count}/%{max}"
|
|
new_group_chat: "Новый групповой чат"
|
|
filter: "Фильтр"
|
|
cant_add_more_members: "Достигнуто максимальное количество участников"
|
|
create_new_group_chat: "Создать групповой чат"
|
|
group_with_too_many_members: "имеет слишком много участников (%{membersCount})"
|
|
channel_edit_name_slug_modal:
|
|
title: Изменение канала
|
|
input_placeholder: Укажите название
|
|
slug_description: Слаг канала используется в URL-адресе вместо названия канала.
|
|
name: Название канала
|
|
slug: Слаг канала (необязательно)
|
|
channel_edit_description_modal:
|
|
title: Изменить описание
|
|
input_placeholder: Добавить описание
|
|
description: Расскажите, о чем этот канал
|
|
direct_message_creator:
|
|
add_to_channel: "Добавить в канал"
|
|
title: Новое сообщение
|
|
prefix: "Кому:"
|
|
no_results: Нет результатов
|
|
selected_user_title: "Отменить выбор пользователя %{username}"
|
|
group_name: "Название группового чата (необязательно)"
|
|
members_counter:
|
|
one: "Участников: %{count}/%{max}"
|
|
few: "Участников: %{count}/%{max}"
|
|
many: "Участников: %{count}/%{max}"
|
|
other: "Участников: %{count}/%{max}"
|
|
channel:
|
|
no_memberships: На этом канале нет участников
|
|
no_memberships_found: Участники не найдены
|
|
memberships_count:
|
|
one: "%{count} участник"
|
|
few: "%{count} участника"
|
|
many: "%{count} участников"
|
|
other: "%{count} участников"
|
|
create_channel:
|
|
threading:
|
|
label: "Включить цепочки сообщений"
|
|
auto_join_users:
|
|
public_category_warning: "Раздел %{category} является общедоступным. Автоматически добавлять в этот канал всех активных пользователей?"
|
|
warning_1_group:
|
|
one: "Автоматически добавить %{count} пользователя из группы «%{group}»?"
|
|
few: "Автоматически добавить %{count} пользователя из группы «%{group}»?"
|
|
many: "Автоматически добавить %{count} пользователей из группы «%{group}»?"
|
|
other: "Автоматически добавить %{count} пользователя из группы «%{group}»?"
|
|
warning_2_groups:
|
|
one: "Автоматически добавить %{count} пользователя из групп «%{group1}» и «%{group2}»?"
|
|
few: "Автоматически добавить %{count} пользователя из групп «%{group1}» и «%{group2}»?"
|
|
many: "Автоматически добавить %{count} пользователей из групп «%{group1}» и «%{group2}»?"
|
|
other: "Автоматически добавить %{count} пользователя из групп «%{group1}» и «%{group2}»?"
|
|
warning_multiple_groups_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
one {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
few {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
many {Автоматически добавить {userCount} пользователей из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
other {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
}
|
|
}
|
|
few {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
few {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
many {Автоматически добавить {userCount} пользователей из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
other {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
}
|
|
}
|
|
many {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
few {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
many {Автоматически добавить {userCount} пользователей из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
other {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} групп?}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
few {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
many {Автоматически добавить {userCount} пользователей из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
other {Автоматически добавить {userCount} пользователя из группы «{groupName}» и еще {groupCount} группы?}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
choose_category:
|
|
label: "Выберите раздел"
|
|
none: "выберите раздел…"
|
|
default_hint: Управляйте доступом к разделу через <a href=%{link} target="_blank">%{category}настройки безопасности</a>
|
|
hint_1_group: 'Пользователи группы «%{group}» будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
hint_2_groups: 'Пользователи групп «%{group1}» и «%{group2}» будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
hint_multiple_groups:
|
|
one: 'Пользователи группы «%{group}» и ещё %{count} группы будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
few: 'Пользователи группы «%{group}» и ещё %{count} групп будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
many: 'Пользователи группы «%{group}» и ещё %{count} групп будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
other: 'Пользователи группы «%{group}» и ещё %{count} группы будут иметь доступ к этому каналу в соответствии с <a href="%{settingLink}" target="_blank">настройками безопасности</a>'
|
|
create: "Создать канал"
|
|
description: "Описание (необязательно)"
|
|
name: "Название канала"
|
|
slug: "Слаг канала (необязательно)"
|
|
title: "Новый канал"
|
|
type: "Тип"
|
|
types:
|
|
category: "Категория"
|
|
topic: "Тема"
|
|
reviewable:
|
|
type: "Сообщение чата"
|
|
reactions:
|
|
only_you: "<span>Вы отреагировали с эмодзи</span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_single_user: "<span>Вы и %{username} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_multiple_users: "<span>Вы, %{commaSeparatedUsernames} и %{username} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
you_multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>Вы, %{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
few: "<span>Вы, %{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
many: "<span>Вы, %{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>Вы, %{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
single_user: "<span>%{username} отреагировал(-а) с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users: "<span>%{commaSeparatedUsernames} и %{username} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
few: "<span>%{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
many: "<span>%{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} и еще %{count} отреагировали с эмодзи </span>:%{emoji}:"
|
|
composer:
|
|
toggle_toolbar: "Переключить панель инструментов"
|
|
italic_text: "текст, выделенный курсивом"
|
|
bold_text: "Жирный"
|
|
code_text: "Код"
|
|
send: "Отправить"
|
|
quote:
|
|
original_channel: 'Первоначально отправлено в <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
|
|
copy_success: "Цитата из чата скопирована в буфер обмена"
|
|
default_thread_title: "Цепочка сообщений"
|
|
notification_levels:
|
|
never: "Никогда"
|
|
mention: "Только для упоминаний"
|
|
always: "Для всех действий"
|
|
settings:
|
|
channel_wide_mentions_label: "Разрешить упоминания @all и @here"
|
|
channel_wide_mentions_description: "Разрешить пользователям уведомлять всех в канале #%{channel} (@all) и только активных участников (@here)"
|
|
channel_threading_label: "Цепочки сообщений"
|
|
channel_threading_description: "Если включить цепочки, ответы на сообщение чата будут создавать отдельный разговор параллельно с основным каналом."
|
|
auto_join_users_label: "Автоматически добавлять пользователей"
|
|
auto_join_users_info: "Каждый час проверять, какие пользователи были активны за последние три месяца. Добавлять их в этот канал, если у них есть доступ к категории «%{category}»."
|
|
auto_join_users_info_no_category: "Каждый час проверять, какие пользователи были активны за последние три месяца. Добавлять их в этот канал, если у них есть доступ к выбранной категории."
|
|
auto_join_users_warning: "Любой пользователь, не являющийся участником этого канала, но имеющий доступ к разделу %{category}, будет автоматически подключён. Продолжить?"
|
|
follow: "Подписаться"
|
|
followed: "Подписан"
|
|
mute: "Отключить канал"
|
|
threading_enabled: "Включено"
|
|
threading_disabled: "Отключено"
|
|
muted_on: "Включено"
|
|
muted_off: "Выключено"
|
|
notifications: "Уведомления"
|
|
preview: "Предпросмотр"
|
|
save: "Сохранить"
|
|
saved: "Сохранено"
|
|
unfollow: "Отписаться"
|
|
admin_title: "Администрирование"
|
|
settings_title: "Настройки"
|
|
info_title: "Информация о канале"
|
|
category_label: "Категория"
|
|
history_label: "История"
|
|
members_label: "Участники"
|
|
admin:
|
|
title: "Чат"
|
|
export_messages:
|
|
title: "Экспорт сообщений чата"
|
|
description: "Экспортируются все сообщения со всех каналов."
|
|
create_export: "Создать экспорт"
|
|
export_has_started: "Экспорт начался. Когда он завершится, вы получите личное сообщение."
|
|
my_threads:
|
|
title: Мои цепочки сообщений
|
|
aria_label: "Перейти к моим цепочкам сообщений"
|
|
direct_messages:
|
|
title: "Прямые сообщения"
|
|
aria_label: "Перейти к прямым сообщениям"
|
|
new: "Создать личный чат"
|
|
create: "Создать"
|
|
leave: "Выйти из личного чата"
|
|
close: "Закрыть личный чат"
|
|
cannot_create: "Вы не можете отправлять прямые сообщения."
|
|
channel_list:
|
|
title: "Каналы"
|
|
aria_label: "Перейти к списку каналов"
|
|
incoming_webhooks:
|
|
back: "Назад"
|
|
channel_placeholder: "Выберите канал"
|
|
confirm_destroy: "Действительно удалить этот входящий вебхук? Это действие не может быть отменено."
|
|
current_emoji: "Текущие эмодзи"
|
|
description: "Описание"
|
|
delete: "Удалить"
|
|
emoji: "Эмодзи"
|
|
emoji_instructions: "Если оставить эмодзи пустым, будет использоваться системный аватар."
|
|
name: "Имя"
|
|
name_placeholder: "наименование…"
|
|
new: "Новый входящий вебхук"
|
|
none: "Входящие вебхуки не созданы."
|
|
no_emoji: "Эмодзи не выбрано"
|
|
post_to: "Отправить в"
|
|
reset_emoji: "Сброс эмодзи"
|
|
save: "Сохранить"
|
|
edit: "Изменить"
|
|
select_emoji: "Выберите эмодзи"
|
|
system: "Системный"
|
|
title: "Входящие вебхуки"
|
|
url: "URL"
|
|
url_instructions: "Этот URL содержит секретное значение — берегите его."
|
|
username: "Имя пользователя"
|
|
username_instructions: "Имя бота, отправляющего сообщения на канал. Если оставить поле пустым, по умолчанию используется «Системный»."
|
|
instructions: "Входящие вебхуки могут использоваться внешними системами для отправки сообщений в назначенный канал чата в качестве пользователя-бота через конечную точку <code>/hooks/:key</code>. Полезная нагрузка состоит из одного параметра <code>text</code>, который ограничен 2000 символами.<br><br>Мы также поддерживаем ограниченные Slack-форматированные <code>текстовые</code> параметры, извлекая ссылки и упоминания на основе формата <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a>, но для этого необходимо использовать конечную точку <code>/hooks/:key/slack</code>."
|
|
selection:
|
|
cancel: "Отмена"
|
|
quote_selection: "Цитировать в теме"
|
|
copy: "Копировать"
|
|
delete: "Удалить (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
|
move_selection_to_channel: "Переместить в канал"
|
|
error: "При перемещении сообщений чата произошла ошибка"
|
|
title: "Переместить чат в тему"
|
|
new_topic:
|
|
title: "Переместить в новую тему"
|
|
instructions:
|
|
one: "Вы создадите новую тему и заполните её сообщением, которое вы выбрали."
|
|
few: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
|
many: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
|
other: "Вы создадите новую тему и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями, которые вы выбрали."
|
|
instructions_channel_archive: "Вы создадите новую тему и заархивируете в неё сообщения канала."
|
|
existing_topic:
|
|
title: "Переместить в существующую тему"
|
|
instructions:
|
|
one: "Выберите тему, в которую нужно переместить это сообщение."
|
|
few: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщения."
|
|
many: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщений."
|
|
other: "Выберите тему, в которую нужно переместить эти <b>%{count}</b> сообщений."
|
|
instructions_channel_archive: "Выберите тему, в которую вы хотите заархивировать сообщения канала."
|
|
new_message:
|
|
title: "Переместить в новое сообщение"
|
|
instructions:
|
|
one: "Вы создадите новое сообщение и заполните её сообщением чата, которое вы выбрали."
|
|
few: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
|
many: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
|
other: "Вы создадите новое сообщение и заполните её <b>%{count}</b> сообщениями чата, которые вы выбрали."
|
|
replying_indicator:
|
|
single_user: "%{username} печатает"
|
|
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} и %{lastUsername} печатают"
|
|
many_users:
|
|
one: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователь"
|
|
few: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователя"
|
|
many: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователей"
|
|
other: "Отвечают %{commaSeparatedUsernames} и ещё %{count} пользователей"
|
|
retention_reminders:
|
|
indefinitely_short: "неограниченное время"
|
|
indefinitely_long: "В настройках чата задано хранение сообщений в канале в течение неограниченного времени."
|
|
short:
|
|
one: "%{count} день"
|
|
few: "%{count} дня"
|
|
many: "%{count} дней"
|
|
other: "%{count} дня"
|
|
long:
|
|
one: "В настройках чата задано хранение сообщений в канале в течение %{count} дня."
|
|
few: "В настройках чата задано хранение сообщений в канале в течение %{count} дней."
|
|
many: "В настройках чата задано хранение сообщений в канале в течение %{count} дней."
|
|
other: "В настройках чата задано хранение сообщений в канале в течение %{count} дня."
|
|
flags:
|
|
off_topic: "Это сообщение не имеет отношения к текущему обсуждению, как указано в названии канала, и, вероятно, его следует переместить в другое место."
|
|
inappropriate: "Это сообщение содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным или нарушающим <a href=\"%{basePath}/guidelines\">рекомендации для сообщества</a>."
|
|
illegal: "Эта публикация требует внимания персонала — я считаю, она содержит незаконный контент."
|
|
spam: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не несёт полезной нагрузки или не имеет отношения к текущему каналу."
|
|
notify_user: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и обсудить его сообщение."
|
|
notify_moderators: "Это сообщение требует внимания персонала по причине, не указанной выше."
|
|
flagging:
|
|
action: "Пожаловаться на сообщение"
|
|
emoji_picker:
|
|
favorites: "Часто используемые"
|
|
smileys_&_emotion: "Смайлики и эмоции"
|
|
objects: "Объекты"
|
|
people_&_body: "Люди и части тел"
|
|
travel_&_places: "Путешествия и места"
|
|
animals_&_nature: "Животные и природа"
|
|
food_&_drink: "Еда и напитки"
|
|
activities: "Деятельность"
|
|
flags: "Флаги"
|
|
symbols: "Символы"
|
|
search_placeholder: "Поиск по названию эмодзи и псевдониму…"
|
|
no_results: "Нет результатов"
|
|
thread:
|
|
title: "Название"
|
|
view_thread: Просмотреть цепочку
|
|
replies:
|
|
one: "%{count} ответ"
|
|
few: "%{count} ответа"
|
|
many: "%{count} ответов"
|
|
other: "%{count} ответа"
|
|
label: Цепочка
|
|
close: "Закрыть цепочку"
|
|
original_message:
|
|
started_by: "Кем начата"
|
|
settings: "Настройки"
|
|
last_reply: "последний ответ"
|
|
notifications:
|
|
regular:
|
|
title: "Обычный"
|
|
tracking:
|
|
title: "В отслеживаемых"
|
|
watching:
|
|
title: "В наблюдаемых"
|
|
participants_other_count:
|
|
one: "+%{count}"
|
|
few: "+%{count}"
|
|
many: "+%{count}"
|
|
other: "+%{count}"
|
|
thread_title_toast:
|
|
title: "Установите заголовок цепочки сообщений"
|
|
message: "Помогите другим узнать об этом разговоре."
|
|
dismiss_action: "Больше не показывать"
|
|
primary_action: "Установить заголовок"
|
|
thread_title_modal:
|
|
title: "Установите заголовок цепочки сообщений"
|
|
input_placeholder: "Расскажите другим, о чем этот разговор..."
|
|
discourse_ai:
|
|
title: "Генерировать заголовки цепочки сообщений автоматически"
|
|
description: "Посетите %{url}, чтобы узнать больше об этом и других улучшениях Discourse."
|
|
threads:
|
|
open: "Открыть цепочку"
|
|
list: "Цепочки сообщений"
|
|
none: "Вы не участвуете ни в одной цепочке сообщений на этом канале."
|
|
draft_channel_screen:
|
|
header: "Новое сообщение"
|
|
cancel: "Отмена"
|
|
notifications:
|
|
chat_invitation: "пригласил вас присоединиться к каналу чата"
|
|
chat_invitation_html: "<span>Пользователь %{username}</span> <span> пригласил вас присоединиться к каналу</span>"
|
|
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
|
popup:
|
|
chat_mention:
|
|
direct: 'упомянул вас в «%{channel}»'
|
|
direct_html: '<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул вас на канале «%{channel}»</span>'
|
|
other_plain: 'упомянул(а) %{identifier} в канале «%{channel}»'
|
|
other_html: '<span>%{username}</span> <span>упомянул(а) %{identifier} в канале «%{channel}»</span>'
|
|
direct_message_chat_mention:
|
|
direct: "упомянул вас в личном чате"
|
|
direct_html: "<span>Пользователь %{username}</span> <span>упомянул вас в личном чате</span>"
|
|
other_plain: "упомянул(а) %{identifier} в личном чате"
|
|
other_html: "<span>%{username}</span> <span>упомянул(а) %{identifier} в личном чате</span>"
|
|
chat_message: "Новое сообщение в чате"
|
|
chat_quoted: "Пользователь %{username} процитировал ваше сообщение в чате"
|
|
titles:
|
|
chat_mention: "Упоминание в чате"
|
|
chat_invitation: "Приглашение в чат"
|
|
chat_quoted: "Цитирование чата"
|
|
action_codes:
|
|
chat:
|
|
enabled: '%{who} включил <button class="btn-link open-chat">чат</button> %{when}'
|
|
disabled: "%{who} закрыл чат %{when}"
|
|
discourse_automation:
|
|
scriptables:
|
|
send_chat_message:
|
|
title: Отправить сообщение в чат
|
|
fields:
|
|
chat_channel_id:
|
|
label: ID канала чата
|
|
message:
|
|
label: Сообщение
|
|
sender:
|
|
label: Отправитель
|
|
description: Системные значения по умолчанию
|
|
review:
|
|
transcript:
|
|
view: "Просмотр предыдущих сообщений"
|
|
types:
|
|
chat_reviewable_message:
|
|
title: "На сообщение пожаловались"
|
|
reviewable_chat_message:
|
|
title: "На сообщение пожаловались"
|
|
noun: "сообщение чата"
|
|
keyboard_shortcuts_help:
|
|
chat:
|
|
title: "Чат"
|
|
keyboard_shortcuts:
|
|
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Переключить канал"
|
|
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Открыть переключатель каналов"
|
|
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Вставить гиперссылку (только в редакторе)"
|
|
composer_bold: "%{shortcut} Жирный (только в редакторе)"
|
|
composer_italic: "%{shortcut} Курсив (только в редакторе)"
|
|
composer_code: "%{shortcut} Код (только в редакторе)"
|
|
drawer_open: "%{shortcut} Открыть панель чата"
|
|
drawer_close: "%{shortcut} Закрыть панель чата"
|
|
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Пометить все каналы прочитанными"
|
|
topic_statuses:
|
|
chat:
|
|
help: "Чат включён для этой темы"
|
|
user:
|
|
allow_private_messages: "Разрешить другим пользователям отправлять мне личные сообщения и прямые сообщения в чате"
|
|
muted_users_instructions: "Не показывать уведомления, личные сообщения и прямые сообщения в чате от этих пользователей."
|
|
allowed_pm_users_instructions: "Разрешить только личные сообщения или прямые сообщения в чате от этих пользователей."
|
|
allow_private_messages_from_specific_users: "Разрешить только определённым пользователям отправлять мне личные сообщения или прямые сообщения в чате"
|
|
ignored_users_instructions: "Не показывать сообщения, личные сообщения, уведомления, прямые и личные сообщения чата от этих пользователей."
|
|
user_menu:
|
|
no_chat_notifications_title: "У вас пока нет уведомлений чата"
|
|
no_chat_notifications_body: >
|
|
На этой панели появится уведомление, когда кто-то напишет вам напрямую или <b>@упомянет</b> вас в чате. Уведомления также будут отправлены на вашу электронную почту, если вы отсутствовали на форуме в течение некоторого времени. <br><br> Кликните заголовок в верхней части любого канала чата, чтобы настроить уведомления, которые вы будете получать в этом канале. Для получения дополнительной информации см. <a href='%{preferencesUrl}'>настройки уведомлений</a>.
|
|
tabs:
|
|
chat_notifications: "Уведомления чата"
|
|
chat_notifications_with_unread:
|
|
one: "Уведомления чата —%{count} непрочитанное уведомление"
|
|
few: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомления"
|
|
many: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомлений"
|
|
other: "Уведомления чата —%{count} непрочитанных уведомлений"
|
|
styleguide:
|
|
sections:
|
|
chat:
|
|
title: Чат
|
|
sidebar:
|
|
panels:
|
|
chat:
|
|
label: "Чат"
|