discourse/plugins/chat/config/locales/client.uk.yml
2023-10-11 11:18:02 +02:00

744 lines
56 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
uk:
js:
admin:
site_settings:
categories:
chat: Чат
chat_separate_sidebar_mode:
always: "Завжди"
fullscreen: "Коли чат у повноекранному режимі"
never: "Ніколи"
logs:
staff_actions:
actions:
chat_channel_status_change: "Статус каналу чату змінено"
chat_channel_delete: "Канал чату видалено"
chat_auto_remove_membership: "Підписки автоматично видаляються з каналів"
api:
scopes:
descriptions:
chat:
create_message: "Створіть повідомлення чату у вказаному каналі."
web_hooks:
chat_event:
group_name: "Події чату"
chat_message_created: "Повідомлення створено"
chat_message_edited: "Повідомлення відредаговано"
chat_message_trashed: "Повідомлення знищено"
chat_message_restored: "Повідомлення відновлено"
about:
chat_messages_count: "Повідомлення чату"
chat_channels_count: "Чат-канали"
chat_users_count: "Користувачі чату"
chat:
text_copied: Текст скопійовано в буфер обміну
link_copied: Посилання скопійовано до буфера обміну
deleted_chat_username: видалено
dates:
time_tiny: "h:mm"
all_loaded: "Показати всі повідомлення"
already_enabled: "У цій темі вже увімкнено чат. Будь ласка, оновіть її."
disabled_for_topic: "Чат у цій темі вимкнено."
bot: "бот"
create: "Створити"
cancel: "Скасувати"
cancel_reply: "Скасувати відповідь"
chat_channels: "Канали"
browse_all_channels: "Переглянути всі канали"
move_to_channel:
title: "Перенести повідомлення в канал"
instructions:
one: "Ви переміщуєте повідомлення <strong>%{count}</strong> . Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> буде створено повідомлення-заповнювач, яке вказуватиме на те, що це повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
few: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
many: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
other: "Ви переміщуєте <strong>%{count}</strong> повідомлень. Виберіть канал призначення. У каналі <strong>%{channelTitle}</strong> будуть створені повідомлення-заповнювачі, які вказуватимуть на те, що ці повідомлення було переміщено. Зверніть увагу, що ланцюжки відповідей не будуть збережені в новому каналі, а повідомлення в старому каналі більше не будуть відображатися як відповіді на переміщені повідомлення."
confirm_move: "Перемістити повідомлення"
channel_settings:
title: "Налаштування каналу"
edit: "Редагувати"
add: "Додати"
close_channel: "Закрити канал"
open_channel: "Відкрити канал"
archive_channel: "Архівувати канал"
delete_channel: "Видалити канал"
join_channel: "Приєднатися до каналу"
leave_channel: "Вийти з каналу"
join: "Приєднатися"
leave: "Покинути"
save_label:
mute_channel: "Параметри вимкнення сповіщень каналу збережено"
desktop_notification: "Налаштування сповіщень на робочому столі збережено"
mobile_notification: "Налаштування мобільних push-сповіщень збережено"
channel_archive:
title: "Архівувати канал"
instructions: "<p>Архівування каналу переводить його в режим тільки для читання і переміщує всі повідомлення з каналу в нову або існуючу тему. Ніякі нові повідомлення не можна надсилати, а існуючі повідомлення не можна редагувати або видаляти.</p><p>Ви впевнені, що хочете архівувати канал <strong>%{channelTitle}</strong> ?</p>"
process_started: "Процес архівації розпочався. Це вікно закриється найближчим часом, і ви отримаєте особисте повідомлення коли процес архівування завершиться."
retry: "Повторити спробу"
channel_open:
title: "Відкрити канал"
instructions: "Повторно відкрити канал, всі користувачі зможуть надсилати повідомлення і редагувати існуючі повідомлення."
channel_close:
title: "Закрити канал"
instructions: "Закриття каналу забороняє стороннім користувачам надсилати нові повідомлення або редагувати наявні повідомлення. Ви впевнені, що хочете закрити цей канал?"
channel_delete:
title: "Видалити канал"
instructions: "<p>Видаляє канал <strong>%{name}</strong> і історію чату. Усі повідомлення та пов’язані з ними дані, як-от реакції та завантаження, буде остаточно видалено. Якщо ви хочете зберегти історію каналу та вивести його з експлуатації, ви можете натомість заархівувати канал.</p> <p>Ви впевнені, що бажаєте <strong>остаточно видалити</strong> канал? Для підтвердження введіть назву каналу в поле нижче.</p>"
confirm: "Я розумію наслідки, видаліть канал"
confirm_channel_name: "Введіть назву каналу"
process_started: "Процес видалення каналу розпочався. Це спливаюче вікно закриється найближчим часом, ви більше не побачите видалений канал."
channels_list_popup:
browse: "Перегляд каналів"
create: "Новий канал"
click_to_join: "Натисніть тут, щоб переглянути доступні канали."
close: "Закрити"
remove: "Вилучити"
collapse: "Згорнути вікно чату"
expand: "Розгорнути вікно чату"
confirm_flag: "Ви впевнені, що хочете позначити прапором повідомлення %{username}?"
deleted:
one: "Повідомлення було видалено. [view]"
few: "%{count} повідомлення видалено. [view all]"
many: "%{count} повідомлень видалено. [view all]"
other: "%{count} повідомлень видалено. [view all]"
hidden: "Повідомлення було приховано. [view]"
delete: "Видалити"
edited: "відредагований"
muted: "ігноровані"
joined: "приєднався(лась)"
empty_state:
direct_message_cta: "Розпочати особистий чат"
direct_message: "Ви також можете розпочати особистий чат з одним або кількома користувачами."
title: "Канали не знайдено"
email_frequency:
description: "Ми надішлемо вам листа, якщо не бачили вас протягом останніх 15 хвилин."
never: "Ніколи"
title: "Сповіщення електронною поштою"
when_away: "Тільки коли офлайн"
header_indicator_preference:
title: "Показувати індикатор активності в заголовку"
all_new: "Усі нові повідомлення"
dm_and_mentions: "Прямі повідомлення та згадки"
never: "Ніколи"
separate_sidebar_mode:
title: "Показувати окремі режими бічної панелі для форуму і чату"
enable: "Увімкнути чат"
flag: "Поскаржитися"
emoji: "Вставити емодзі"
flagged: "Це повідомлення позначено для перевірки"
invalid_access: "У вас немає доступу до цього каналу чату"
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
in_reply_to: "У відповідь на"
heading: "Чат"
join: "Приєднатися"
last_visit: "останнє відвідування"
summarization:
title: "Підсумкове повідомлення"
description: "Виберіть опцію нижче, щоб підсумувати розмову, надіслану протягом визначеного періоду."
summarize: "Підсумок"
since:
one: "Остання година"
few: "Останні %{count} години"
many: "Останні %{count} годин"
other: "Останні %{count} годин"
mention_warning:
invitations_sent:
one: "Запрошення надіслано"
few: "Запрошення надіслані"
many: "Запрошення надіслані"
other: "Запрошення надіслані"
invite: "Запросити до каналу"
channel_wide_mentions_disallowed: "Згадки @here та @all вимкнені на цьому каналі."
groups:
header:
some: "Деякі користувачі не отримають сповіщення"
all: "Ніхто не буде повідомлений"
unreachable_1: "@%{group} не дозволяє згадки."
unreachable_2: "@%{group1} і @%{group2} не дозволяють згадувати."
unreachable_multiple:
one: "@%{group} та %{count} інша група забороняють згадки."
few: "@%{group} та %{count} інші групи забороняють згадки."
many: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
other: "@%{group} та %{count} інших груп забороняють згадки."
too_many_members_MF: |
{ groupCount, plural,
=1 {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> користувача.}
few {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
many {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
other {Згадування @{group1} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
few {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
many {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
other {Згадування @{group1} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
}
}
other {}
}
}
=2 {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувача.}
few {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
many {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
other {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
few {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
many {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
other {Згадування @{group1} та @{group2} перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
}
}
other {}
}
}
other {
{ isAdmin, select,
true {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувача.}
few {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
many {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
other {Згадування цих {groupCount} груп перевищує <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">ліміт повідомлень</a> # користувачів.}
}
}
false {
{ notificationLimit, plural,
one {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувача.}
few {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
many {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
other {Згадування цих {groupCount} груп перевищує ліміт повідомлень # користувачів.}
}
}
other {}
}
}
}
too_many_mentions:
one: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадку."
few: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадки."
many: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
other: "Це повідомлення перевищує ліміт сповіщень у %{count} згадок."
too_many_mentions_admin:
one: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
few: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
many: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
other: 'Це повідомлення перевищує обмеження <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">сповіщень</a> із %{count} згадок.'
aria_roles:
header: "Заголовок чату"
composer: "Редактор чату"
channels_list: "Список каналів чату"
no_public_channels: "Ви не приєдналися до жодного каналу."
kicked_from_channel: "Ви більше не можете отримати доступ до цього каналу."
only_chat_push_notifications:
title: "Надсилати лише push-сповіщення в чаті"
description: "Заблокувати всі push-сповіщення, не пов’язані з чатом"
ignore_channel_wide_mention:
title: "Ігнорувати на каналі масові згадки"
description: "Не надсилати масові сповіщення про згадки на весь канал (@here та @all)"
open: "Відкрити чат"
open_full_page: "Відкрити повноекранний чат"
close_full_page: "Закрити повноекранний чат"
open_message: "Відкрити повідомлення в чаті"
placeholder_self: "Запишіть щось"
placeholder_channel: "Чат в %{channelName}"
placeholder_thread: "Чат в гілці"
placeholder_users: "Чат з %{commaSeparatedNames}"
placeholder_new_message_disallowed:
archived: "Канал заархівований, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
closed: "Канал закритий, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
read_only: "Канал доступний лише для читання, зараз ви не можете надсилати нові повідомлення."
placeholder_silenced: "В даний момент ви не можете надсилати повідомлення."
remove_upload: "Видалити файл"
react: "Реагувати з emoji"
reply: "Відповідь"
edit: "Редагувати"
copy_link: "Скопіювати посилання"
copy_text: "Копіювати текст"
rebake_message: "Перебудувати HTML"
retry_staged_message:
title: "Помилка мережі"
action: "Надіслати ще раз?"
unreliable_network: "Мережа ненадійна, надсилання повідомлень та збереження чернетки можуть не працювати"
bookmark_message: "Додати закладку"
bookmark_message_edit: "Редагувати закладку"
restore: "Відновити видалене повідомлення"
save: "Зберегти"
select: "Вибрати"
return_to_list: "Повернутися до списку каналів"
return_to_threads_list: "Повернутися до поточних дискусій"
unread_threads_count:
one: "У вас %{count} непрочитане обговорення"
few: "У вас %{count} непрочитаних обговорень"
many: "У вас %{count} непрочитані обговорення"
other: "У вас %{count} непрочитані обговорення"
scroll_to_bottom: "Прокрутити вниз"
scroll_to_new_messages: "Переглянути нові повідомлення"
sound:
title: "Звук сповіщення у чаті"
sounds:
none: "Немає"
bell: "Дзвоник"
ding: "Дзень!"
title: "чат"
title_capitalized: "Чат"
upload: "Прикріпити файл"
upload_to_channel: "Завантажити до %{title}"
upload_to_thread: "Завантажити в гілку"
uploaded_files:
one: "%{count} файл"
few: "%{count} файли"
many: "%{count} файлів"
other: "%{count} файлів"
you_flagged: "Ви поскаржилися на це повідомлення"
exit: "назад"
channel_status:
read_only_header: "Канал тільки для читання"
read_only: "Тільки для читання"
archived_header: "Канал заархівовано"
archived: "Архівовано"
archive_failed: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">Тему призначення</a> було створено. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архівування."
archive_failed_no_topic: "Не вдалося архівувати канал. %{completed}/%{total} повідомлень заархівовано, тема призначення не створена. Натисніть повторити, щоб спробувати завершити архів."
archive_completed: "Див. <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">архівну тему</a>"
closed_header: "Канал закритий"
closed: "Закриті"
open_header: "Канал відкритий"
open: "Відкрити"
browse:
back: "Назад"
title: Канали
filter_all: Все
filter_open: Відкрито
filter_closed: Закриті
filter_archived: Архівовано
filter_input_placeholder: Пошук каналу за назвою
chat_message_separator:
today: Сьогодні
yesterday: Вчора
members_view:
filter_placeholder: Знайти учасників
about_view:
associated_topic: Пов'язана тема
associated_category: Пов'язана категорія
title: Назва
name: Імʼя
description: Опис
channel_info:
back_to_all_channels: "Всі канали"
back_to_channel: "Назад"
tabs:
members: Учасники
settings: Налаштування
new_message_modal:
title: Надіслати повідомлення
add_user_long: <kbd>shift + click</kbd> or <kbd>shift + enter</kbd><span>Додати @%{username}</span>
add_user_short: <span>Додати користувача</span>
open_channel: <span>Відкрити канал</span>
default_search_placeholder: "#канал, @хтось або щось"
default_channel_search_placeholder: "#канал"
default_user_search_placeholder: "@хтось"
user_search_placeholder: "...додати більше користувачів"
disabled_user: "вимкнув чат"
no_items: "Немає елементів"
channel_edit_name_slug_modal:
title: Редагувати канал
input_placeholder: Додайте назву
slug_description: Замість назви каналу в URL-адресі використовується slug каналу
name: Назва каналу
slug: Slug каналу (опціонально)
channel_edit_description_modal:
title: Редагувати опис
input_placeholder: Додати опис
description: Розкажіть людям, про що цей канал
direct_message_creator:
title: Нове повідомлення
prefix: "До:"
no_results: Немає результатів
selected_user_title: "Зніміть позначку з %{username}"
channel:
no_memberships: Цей канал не має учасників
no_memberships_found: Учасників не знайдено
memberships_count:
one: "%{count} учасник"
few: "%{count} учасники"
many: "%{count} учасників"
other: "%{count} учасників"
create_channel:
threading:
label: "Увімкнути потоки/ланцюжки"
auto_join_users:
public_category_warning: "%{category} є публічною категорією. Автоматично додавати всіх нещодавно активних користувачів до цього каналу?"
warning_1_group:
one: "Автоматично додати %{count} користувача з %{group}?"
few: "Автоматично додати %{count} користувачі із %{group}?"
many: "Автоматично додати %{count} користувачів із %{group}?"
other: "Автоматично додати %{count} користувачів із %{group}?"
warning_2_groups:
one: "Автоматично додати %{count} користувача з %{group1} та %{group2}?"
few: "Автоматично додати %{count} користувачі з %{group1} та %{group2}?"
many: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
other: "Автоматично додати %{count} користувачів з %{group1} та %{group2}?"
warning_multiple_groups_MF: |
{ groupCount, plural,
one {
{ userCount, plural,
one {Автоматично додавати {userCount} користувача з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інших груп?}
}
}
few {
{ userCount, plural,
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інші групи?}
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів з {groupName} і {groupCount} інші групи?}
}
}
many {
{ userCount, plural,
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
}
}
other {
{ userCount, plural,
one {Автоматично додавати {userCount} користувача із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
few {Автоматично додавати {userCount} користувачі із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
many {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
other {Автоматично додавати {userCount} користувачів із {groupName} і {groupCount} інших груп?}
}
}
}
choose_category:
label: "Оберіть категорію"
none: "виберіть..."
default_hint: Керуйте доступом, відвідавши <a href=%{link} target="_blank">%{category} налаштування безпеки</a>
hint_1_group: 'Користувачі в %{group} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
hint_2_groups: 'Користувачі в %{group1} і %{group2} матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">параметрів безпеки</a>'
hint_multiple_groups:
one: 'Користувачі в %{group} і %{count} іншій групі матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
few: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
many: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
other: 'Користувачі в %{group} і %{count} інших групах матимуть доступ до цього каналу відповідно до <a href="%{settingLink}" target="_blank">налаштувань безпеки</a>'
create: "Створити канал"
description: "Опис (необов'язково)"
name: "Назва каналу"
slug: "Slug каналу (опціонально)"
title: "Новий канал"
type: "Тип"
types:
category: "Розділ"
topic: "Тема"
reviewable:
type: "Повідомлення чату"
reactions:
only_you: "Ви відреагували :%{emoji}:"
you_and_single_user: "Ви та %{username} відреагували :%{emoji}:"
you_and_multiple_users: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} і %{username} відреагували :%{emoji}:"
you_multiple_users_and_more:
one: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший відреагували:%{emoji}:"
few: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
many: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
other: "Ви, %{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших відреагували:%{emoji}:"
single_user: "%{username} відреагував:%{emoji}:"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} і %{username} відреагували:%{emoji}:"
multiple_users_and_more:
one: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
few: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
many: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
other: "%{commaSeparatedUsernames} і ще %{count} відреагували :%{emoji}:"
composer:
toggle_toolbar: "Перемикання панелі інструментів"
italic_text: "виділення тексту курсивом"
bold_text: "Сильне виділення тексту"
code_text: "текст коду"
send: "Надіслати"
quote:
original_channel: 'Спочатку надіслано в <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
copy_success: "Цитату чату скопійовано в буфер обміну"
notification_levels:
never: "Ніколи"
mention: "Тільки для згадок"
always: "Для всіх дій"
settings:
channel_wide_mentions_label: "Дозволити згадки @all та @here"
channel_wide_mentions_description: "Дозволити користувачам сповіщати всіх учасників #%{channel} за допомогою @all або лише тих, хто активний на даний момент, за допомогою @here"
channel_threading_label: "Потоки/ланцюжки"
channel_threading_description: "Якщо ланцюжки увімкнено, відповіді на повідомлення чату створюватимуть окрему бесіду, яка існуватиме поряд з основним каналом."
auto_join_users_label: "Автоматично додавати користувачів"
auto_join_users_info: "Перевіряйте погодинно, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до категорії %{category}."
auto_join_users_info_no_category: "Погодинно перевіряйте, які користувачі були активними протягом останніх 3 місяців. Додайте їх до цього каналу, якщо вони мають доступ до обраної категорії."
auto_join_users_warning: "Кожен користувач, який не є учасником цього каналу і має доступ до категорії %{category} , приєднається до нього. Ви впевнені?"
desktop_notification_level: "Сповіщення на робочому столі"
follow: "Приєднатися"
followed: "Приєднався(лась)"
mobile_notification_level: "Мобільні push-сповіщення"
mute: "Вимкнути канал"
threading_enabled: "Включено"
threading_disabled: "Вимкнено"
muted_on: "Увімк"
muted_off: "Вимк."
notifications: "Сповіщення"
preview: "Попередній перегляд"
save: "Зберегти"
saved: "Збережено"
unfollow: "Покинути"
admin_title: "Адміністратор"
settings_title: "Налаштування"
info_title: "Інформація про канал"
category_label: "Категорія"
history_label: "Історія"
members_label: "Учасники"
admin:
title: "Чат"
export_messages:
title: "Експорт повідомлень чату"
description: "Це експортує всі повідомлення з усіх каналів."
create_export: "Створити експорт"
export_has_started: "Експорт почався. Ви отримаєте ПП коли він буде готовий."
direct_messages:
title: "Особистий чат"
new: "Створити особистий чат"
create: "Створити"
leave: "Залишити цей особистий чат"
cannot_create: "На жаль, ви не можете надсилати прямі повідомлення."
incoming_webhooks:
back: "Назад"
channel_placeholder: "Виберіть канал"
confirm_destroy: "Ви впевнені, що хочете видалити цей вхідний веб-хук? Це не можна скасувати."
current_emoji: "Поточні смайли"
description: "Опис"
delete: "Видалити"
emoji: "Смайли"
emoji_instructions: "Системний аватар буде використовуватися, якщо смайл залишений порожнім."
name: "Назва"
name_placeholder: "назва..."
new: "Новий вхідний вебхук"
none: "Немає наявних вхідних вебхуків."
no_emoji: "Не вибрано емодзі"
post_to: "Опублікувати в"
reset_emoji: "Скинути Emoji"
save: "Зберегти"
edit: "Редагувати"
select_emoji: "Вибрати емодзі"
system: "системні"
title: "Вхідні вебхуки"
url: "Посилання"
url_instructions: "Ця URL-адреса містить секретне значення зберігайте його в безпеці."
username: "Ім’я користувача"
username_instructions: "Ім'я користувача бота, який публікує дописи на каналі. Якщо поле залишено порожнім, за умовчанням використовується \"система\"."
instructions: "Вхідні вебхуки можуть використовуватися зовнішніми системами, щоб публікувати повідомлення в призначений чат як користувача бота за допомогою <code>/hooks/:key</code> в кінцевій точці. Контент складається з одного параметру <code>text</code> який обмежений до 2000 символів.<br><br>Ми також підтримуємо обмежені параметри Slack-formatted <code>text</code> параметрів, з видобутком посилань і згадувань на основі формату <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api. lack.com/reference/surfaces/formatting</a>, але для цього слід використовувати <code>/hooks/:key/slack</code> кінцеву точку."
selection:
cancel: "Скасувати"
quote_selection: "Цитата в темі"
copy: "Копіювати"
move_selection_to_channel: "Перемістити у канал"
error: "Виникла помилка при переміщенні повідомлень чату"
title: "Перемістити чат до теми"
new_topic:
title: "Перенесення до нової теми"
instructions:
one: "Ви створите нову тему та заповните її вибраним повідомленням чату."
few: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
many: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
other: "Ви створите нову тему та заповните її вибраними <b>%{count}</b> повідомленнями чату."
instructions_channel_archive: "Ви збираєтеся створити нову тему та заархівувати до неї повідомлення каналу."
existing_topic:
title: "Перенесення до наявної теми"
instructions:
one: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести повідомлення з цього чату."
few: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
many: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
other: "Будь ласка, оберіть тему, до якої ви хочете перенести <b>%{count}</b> повідомлень з цього чату."
instructions_channel_archive: "Виберіть тему, в яку ви хочете архівувати повідомлення каналу."
new_message:
title: "Перейти до нового повідомленням"
instructions:
one: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його вибраним повідомленням чату."
few: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
many: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
other: "Ви збираєтеся створити нове повідомлення і заповнити його <b>%{count}</b> вибраними повідомленнями чату."
replying_indicator:
single_user: "%{username} набирає"
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} і %{lastUsername} набирають"
many_users:
one: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інший набирають текст"
few: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інші набирають текст"
many: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
other: "%{commaSeparatedUsernames} та %{count} інших набирають текст"
retention_reminders:
public_none: "безстроково"
public:
one: "%{count} день"
few: "%{count} дні"
many: "%{count} днів"
other: "%{count} днів"
dm_none: "безстроково"
dm:
one: "%{count} день"
few: "%{count} дні"
many: "%{count} днів"
other: "%{count} днів"
flags:
off_topic: "Це повідомлення не має відношення до поточної дискусії як визначено назвою каналів, і, ймовірно, має бути переміщене в інше місце."
inappropriate: "Це повідомлення містить вміст, який розумна людина вважає образливим або порушенням <a href=\"%{basePath}/guidelines\">наших правил спільноти</a>."
spam: "Це повідомлення є рекламою або вандалізмом. Воно не є корисним або неактуальне для поточного каналу."
notify_user: "Я хочу поговорити з цією людиною безпосередньо та обговорити її повідомлення."
notify_moderators: "Це повідомлення вимагає уваги модераторів з іншої причини, не зазначеної вище."
flagging:
action: "Поскаржитись на повідомлення"
emoji_picker:
favorites: "Часто використовувані"
smileys_&_emotion: "Смайлики та емоції"
objects: "Objects"
people_&_body: "Люди та частини тіл"
travel_&_places: "Подорожі та місця"
animals_&_nature: "Тварини та природа"
food_&_drink: "Їжа та напої"
activities: "Діяльність"
flags: "Скарги"
symbols: "Атрибутика"
search_placeholder: "Пошук за назвою та псевдонімом emoji..."
no_results: "Немає результатів"
thread:
title: "Назва"
view_thread: Відкрити діалог
replies:
one: "%{count} відповідь"
few: "%{count} відповіді"
many: "%{count} відповідь"
other: "%{count} відповідь"
label: Нитка
close: "Закрити тему"
original_message:
started_by: "Розпочато"
settings: "Налаштування"
last_reply: "остання відповідь"
notifications:
regular:
title: "Нормальний"
description: "Ви отримаєте сповіщення, якщо хтось згадає ваш @name у цій темі."
tracking:
title: "Стежити"
description: "Кількість нових відповідей для цього ланцюжка буде показано в списку ланцюжків і на каналі. Ви отримаєте сповіщення, якщо хтось згадає ваше @name у цій темі."
participants_other_count:
one: "+%{count}"
few: "+%{count}"
many: "+%{count}"
other: "+%{count}"
threads:
open: "Відкрийте тему"
list: "Поточні обговорення"
none: "Ви не берете участі в жодній темі на цьому каналі."
draft_channel_screen:
header: "Нове повідомлення"
cancel: "Скасувати"
notifications:
chat_invitation: "запросив вас приєднатися до каналу чату"
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>запросив вас приєднатися до каналу чату</span>"
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
popup:
chat_mention:
direct: 'згадав вас у «%{channel}»'
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>згадав вас у «%{channel}»</span>'
other_plain: 'згадав(-ла) %{identifier} у каналі «%{channel}»'
other_html: '<span>%{username}</span> <span>згадано %{identifier} у «%{channel}»</span>'
direct_message_chat_mention:
direct: "згадав вас в особистому чаті"
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>згадав вас в особистому чаті</span>"
other_plain: "згадав(-ла) %{identifier} в особистому чаті"
other_html: "<span>%{username}</span> <span>згадали %{identifier} в особистому чаті</span>"
chat_message: "Нове повідомлення в чаті"
chat_quoted: "%{username} процитував ваше повідомлення в чаті"
titles:
chat_mention: "Згадка в чаті"
chat_invitation: "Запрошення до чату"
chat_quoted: "Чат процитований"
action_codes:
chat:
enabled: '%{who} включив <button class="btn-link open-chat">чат</button> %{when}'
disabled: "%{who} закрив чат %{when}"
discourse_automation:
scriptables:
send_chat_message:
title: Надіслати повідомлення в чат
fields:
chat_channel_id:
label: ID каналу чату
message:
label: Повідомлення
sender:
label: Відправник
description: Типові значення для системи
review:
transcript:
view: "Показати попередні повідомлення"
types:
chat_reviewable_message:
title: "Позначене повідомлення чату"
reviewable_chat_message:
title: "Позначене повідомлення чату"
noun: "повідомлення чату"
keyboard_shortcuts_help:
chat:
title: "Чат"
keyboard_shortcuts:
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Переключити канал"
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Відкрити швидкий селектор каналів"
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Вставити гіперпосилання (лише редактор)"
composer_bold: "%{shortcut} Жирний (лише в редакторі)"
composer_italic: "%{shortcut} Курсив (лише в редакторі)"
composer_code: "%{shortcut} Код (тільки в редакторі)"
drawer_open: "%{shortcut} Відкрити панель чату"
drawer_close: "%{shortcut} Закрийте панель чату"
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Позначити всі канали як прочитані"
topic_statuses:
chat:
help: "Чат увімкнено для цієї теми"
user:
allow_private_messages: "Дозволити іншим користувачам надсилати мені особисті повідомлення та прямі повідомлення в чаті"
muted_users_instructions: "Блокувати всі сповіщення, особисті повідомлення та прямі повідомлення чату від цих користувачів."
allowed_pm_users_instructions: "Дозволяти лише особисті повідомлення або прямі повідомлення в чаті від цих користувачів."
allow_private_messages_from_specific_users: "Дозволити лише певним користувачам надсилати мені особисті повідомлення чи прямі повідомлення в чаті"
ignored_users_instructions: "Заборонити всі дописи, повідомлення, сповіщення, особисті повідомлення та прямі повідомлення в чаті від цих користувачів."
user_menu:
no_chat_notifications_title: "У вас ще немає сповіщень у чаті"
no_chat_notifications_body: >
Ви будете сповіщені на цій панелі, коли хтось надішле вам пряме повідомлення або <b>@згадає</b> вас у чаті. Сповіщення також надходитимуть на вашу електронну пошту, якщо ви деякий час не входите в систему. <br><br> Клацніть заголовок у верхній частині будь-якого каналу чату, щоб налаштувати, які сповіщення ви отримуватимете в цьому каналі. Щоб дізнатися більше, перегляньте свої <a href='%{preferencesUrl}'>налаштування сповіщень</a>.
tabs:
chat_notifications: "Сповіщення чату"
chat_notifications_with_unread:
one: "Повідомлення чату %{count} непрочитане повідомлення"
few: "Повідомлення чату %{count} непрочитані повідомлення"
many: "Повідомлення чату %{count} непрочитаних повідомлень"
other: "Повідомлення чату %{count} непрочитаних повідомлень"
styleguide:
sections:
chat:
title: Чат
sidebar:
panels:
chat:
label: "Чат"