mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-22 20:43:50 +08:00
723 lines
38 KiB
YAML
723 lines
38 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
|
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
|
#
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
|
# https://translate.discourse.org/
|
|
|
|
nl:
|
|
admin_js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
categories:
|
|
chat: Chat
|
|
js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
chat_separate_sidebar_mode:
|
|
always: "Altijd"
|
|
fullscreen: "Wanneer de chat op het volledige scherm is"
|
|
never: "Nooit"
|
|
logs:
|
|
staff_actions:
|
|
actions:
|
|
chat_channel_status_change: "Status van chatkanaal gewijzigd"
|
|
chat_channel_delete: "Chatkanaal verwijderd"
|
|
chat_auto_remove_membership: "Lidmaatschappen worden automatisch verwijderd van kanalen"
|
|
api:
|
|
scopes:
|
|
descriptions:
|
|
chat:
|
|
create_message: "Maak een chatbericht in een opgegeven kanaal."
|
|
web_hooks:
|
|
chat_event:
|
|
group_name: "Chatgebeurtenissen"
|
|
chat_message_created: "Bericht is gemaakt"
|
|
chat_message_edited: "Bericht is bewerkt"
|
|
chat_message_trashed: "Bericht is weggegooid"
|
|
chat_message_restored: "Bericht is hersteld"
|
|
about:
|
|
chat_messages_count: "Chatberichten"
|
|
chat_channels_count: "Chatkanalen"
|
|
chat_users_count: "Chatgebruikers"
|
|
activities:
|
|
chat_messages:
|
|
one: "%{formatted_number} chatbericht"
|
|
other: "%{formatted_number} chatberichten"
|
|
chat:
|
|
text_copied: Tekst gekopieerd naar klembord
|
|
link_copied: Link gekopieerd naar klembord
|
|
back_to_forum: "Forum"
|
|
deleted_chat_username: verwijderd
|
|
dates:
|
|
yesterday: "Gisteren"
|
|
all_loaded: "Alle berichten worden weergeven"
|
|
already_enabled: "Chat is al ingeschakeld voor dit topic. Vernieuw de pagina."
|
|
disabled_for_topic: "Chat is uitgeschakeld voor dit topic."
|
|
bot: "bot"
|
|
create: "Maken"
|
|
cancel: "Annuleren"
|
|
cancel_reply: "Antwoord annuleren"
|
|
chat_channels: "Kanalen"
|
|
browse_all_channels: "Alle kanalen bekijken"
|
|
see_in: "Bekijken in"
|
|
move_to_channel:
|
|
title: "Berichten verplaatsen naar kanaal"
|
|
instructions:
|
|
one: "Je verplaatst <strong>%{count}</strong> bericht. Selecteer een bestemmingskanaal. Er wordt een plaatsvervangend bericht gemaakt in het kanaal <strong>%{channelTitle}</strong> om aan te geven dat dit bericht is verplaatst. Antwoordketens blijven niet behouden in het nieuwe kanaal en berichten in het oude kanaal worden niet langer weergegeven als antwoord op verplaatste berichten."
|
|
other: "Je verplaatst <strong>%{count}</strong> berichten. Selecteer een bestemmingskanaal. Er wordt een plaatsvervangend bericht gemaakt in het kanaal <strong>%{channelTitle}</strong> om aan te geven dat deze berichten zijn verplaatst. Antwoordketens blijven niet behouden in het nieuwe kanaal en berichten in het oude kanaal worden niet langer weergegeven als antwoord op verplaatste berichten."
|
|
confirm_move: "Berichten verplaatsen"
|
|
delete_messages:
|
|
confirm:
|
|
one: "Weet je zeker dat je dit bericht wilt verwijderen?"
|
|
other: "Weet je zeker dat je deze %{count} berichten wilt verwijderen?"
|
|
channel_settings:
|
|
title: "Kanaalinstellingen"
|
|
edit: "Bewerken"
|
|
add: "Toevoegen"
|
|
close_channel: "Kanaal sluiten"
|
|
open_channel: "Kanaal openen"
|
|
archive_channel: "Kanaal archiveren"
|
|
delete_channel: "Kanaal verwijderen"
|
|
join_channel: "Deelnemen aan kanaal"
|
|
leave_channel: "Kanaal verlaten"
|
|
leave_groupchat_info: "Als je deze groepschat verlaat, heb je er geen toegang meer toe en ontvang je geen meldingen meer. Om weer deel te kunnen nemen, moet je opnieuw worden uitgenodigd door een lid van de groepschat."
|
|
join: "Deelnemen"
|
|
leave: "Verlaten"
|
|
save_label:
|
|
mute_channel: "Voorkeur voor kanaal dempen opgeslagen"
|
|
desktop_notification: "Voorkeur voor bureaubladmeldingen opgeslagen"
|
|
mobile_notification: "Voorkeur voor mobiele pushmeldingen opgeslagen"
|
|
channel_archive:
|
|
title: "Kanaal archiveren"
|
|
instructions: "<p>Door een kanaal te archiveren, wordt het in de alleen-lezen modus gezet en worden alle berichten van het kanaal verplaatst naar een nieuw of bestaand topic. Er kunnen geen nieuwe berichten worden gestuurd en bestaande berichten kunnen niet worden bewerkt of verwijderd.</p><p>Weet je zeker dat je het kanaal <strong>%{channelTitle}</strong> wilt archiveren?</p>"
|
|
process_started: "Het archiveringsproces is gestart. Dit venster wordt over enkele ogenblikken gesloten en je ontvangt een privébericht wanneer het archiveringsproces is voltooid."
|
|
retry: "Opnieuw proberen"
|
|
channel_open:
|
|
title: "Kanaal openen"
|
|
instructions: "Heropent het kanaal, alle gebruikers kunnen berichten sturen en hun bestaande berichten bewerken."
|
|
channel_close:
|
|
title: "Kanaal sluiten"
|
|
instructions: "Door het kanaal te sluiten, kunnen niet-medewerkers geen nieuwe berichten sturen of bestaande berichten bewerken. Weet je zeker dat je dit kanaal wilt sluiten?"
|
|
channel_delete:
|
|
title: "Kanaal verwijderen"
|
|
instructions: "<p>Verwijdert het kanaal <strong>%{name}</strong> en de chatgeschiedenis. Alle berichten en gerelateerde gegevens, zoals antwoorden en uploads, worden permanent verwijderd. Als je de kanaalgeschiedenis wilt behouden en het kanaal buiten gebruik wilt stellen, kun je het kanaal in plaats daarvan archiveren.</p> <p>Wil je het kanaal echt <strong>permanent verwijderen</strong>? Typ ter bevestiging de naam van het kanaal in het onderstaande vak.</p>"
|
|
confirm: "Ik begrijp de gevolgen, verwijder het kanaal"
|
|
confirm_channel_name: "Voer kanaalnaam in"
|
|
process_started: "Het proces om het kanaal te verwijderen is gestart. Dit venster wordt over enkele ogenblikken gesloten, je ziet het verwijderde kanaal nergens meer."
|
|
channels_list_popup:
|
|
browse: "Kanalen bekijken"
|
|
create: "Nieuw kanaal"
|
|
close: "Sluiten"
|
|
remove: "Verwijderen"
|
|
collapse: "Chatlade samenvouwen"
|
|
expand: "Chatlade uitvouwen"
|
|
confirm_flag: "Weet je zeker dat je het bericht van %{username} wilt markeren?"
|
|
deleted:
|
|
one: "Er is een bericht verwijderd. [Weergeven]"
|
|
other: "Er zijn %{count} berichten verwijderd. [Alles weergeven]"
|
|
hidden: "Er is een bericht verborgen. [weergeven]"
|
|
delete: "Verwijderen"
|
|
edited: "bewerkt"
|
|
muted: "gedempt"
|
|
joined: "lid sinds"
|
|
empty_state:
|
|
direct_message_cta: "Start een privéchat"
|
|
direct_message: "Je kunt ook een privéchat starten met een of meer gebruikers."
|
|
title: "Geen kanalen gevonden"
|
|
my_threads: "Je hebt nog geen threads. Threads waaraan je deelneemt, worden hier weergegeven."
|
|
email_frequency:
|
|
description: "We sturen alleen een e-mail als we je de afgelopen 15 minuten niet hebben gezien."
|
|
never: "Nooit"
|
|
title: "E-mailmeldingen"
|
|
when_away: "Alleen wanneer afwezig"
|
|
header_indicator_preference:
|
|
title: "Activiteitsindicator weergeven in kop"
|
|
all_new: "Alle nieuwe berichten"
|
|
dm_and_mentions: "Directe berichten, vermeldingen en geobserveerde threads"
|
|
only_mentions: "Alleen vermeldingen"
|
|
never: "Nooit"
|
|
separate_sidebar_mode:
|
|
title: "Afzonderlijke zijbalkmodussen weergeven voor forum en chat"
|
|
enable: "Chat inschakelen"
|
|
flag: "Markeren"
|
|
emoji: "Emoji invoegen"
|
|
flagged: "Dit bericht is gemarkeerd voor beoordeling"
|
|
invalid_access: "Je hebt geen toegang tot dit chatkanaal"
|
|
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>heeft je uitgenodigd voor een chatkanaal</span>"
|
|
in_reply_to: "In antwoord op"
|
|
heading: "Chat"
|
|
join: "Deelnemen"
|
|
last_visit: "laatste bezoek"
|
|
mention_warning:
|
|
invitations_sent:
|
|
one: "Uitnodiging gestuurd"
|
|
other: "Uitnodigingen gestuurd"
|
|
invite: "Uitnodigen voor kanaal"
|
|
channel_wide_mentions_disallowed: "@here- en @all-vermeldingen zijn uitgeschakeld in dit kanaal."
|
|
groups:
|
|
header:
|
|
some: "Sommige gebruikers worden niet geïnformeerd"
|
|
all: "Niemand wordt geïnformeerd"
|
|
unreachable_1: "@%{group} staat geen vermeldingen toe."
|
|
unreachable_2: "@%{group1} en %{group2} staan geen vermeldingen toe."
|
|
unreachable_multiple:
|
|
one: "@%{group} en %{count} andere groep staan geen vermeldingen toe."
|
|
other: "@%{group} en %{count} andere groepen staan geen vermeldingen toe."
|
|
too_many_members_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
=1 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van @{group1} overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van @{group1} overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">,meldingslimiet</a> van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van @{group1} overschrijdt de meldingslimiet van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van @{group1} overschrijdt de meldingslimiet van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
=2 {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van @{group1} en @{group2} overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van @{group1} en @{group2} overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van @{group1} en @{group2} overschrijdt de meldingslimiet van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van @{group1} en @{group2} overschrijdt de meldingslimiet van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ isAdmin, select,
|
|
true {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van deze {groupCount} groepen overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van deze {groupCount} groepen overschrijdt de <a href="{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
false {
|
|
{ notificationLimit, plural,
|
|
one {Het vermelden van deze {groupCount} groepen overschrijdt de meldingslimiet van # gebruiker.}
|
|
other {Het vermelden van deze {groupCount} groepen overschrijdt de meldingslimiet van # gebruikers.}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
too_many_mentions:
|
|
one: "Dit bericht overschrijdt de meldingslimiet van %{count} vermelding."
|
|
other: "Dit bericht overschrijdt de meldingslimiet van %{count} vermeldingen."
|
|
too_many_mentions_admin:
|
|
one: 'Dit bericht overschrijdt de <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van %{count} vermelding.'
|
|
other: 'Dit bericht overschrijdt de <a href="%{siteSettingUrl}" target="_blank">meldingslimiet</a> van %{count} vermeldingen.'
|
|
aria_roles:
|
|
header: "Chatkop"
|
|
composer: "Chateditor"
|
|
channels_list: "Chatkanalenlijst"
|
|
no_direct_message_channels: "Je neemt nog niet deel aan directe berichten!"
|
|
no_direct_message_channels_cta: "Gesprek starten"
|
|
no_public_channels: "Je neemt nog niet deel aan kanalen!"
|
|
no_public_channels_cta: "Kanalen bekijken"
|
|
kicked_from_channel: "Je hebt geen toegang meer tot dit kanaal."
|
|
only_chat_push_notifications:
|
|
title: "Alleen chatpushmeldingen sturen"
|
|
description: "Blokkeer de verzending van alle niet-chatpushmeldingen"
|
|
ignore_channel_wide_mention:
|
|
title: "Kanaalbrede vermeldingen negeren"
|
|
description: "Stuur geen meldingen voor kanaalbrede vermeldingen (@here en @all)"
|
|
show_thread_title_prompts:
|
|
title: "Threadtitelvragen weergeven"
|
|
description: "Geef vragen weer om een titel in te stellen voor nieuwe threads"
|
|
open: "Chat openen"
|
|
open_full_page: "Chat openen op volledig scherm"
|
|
close_full_page: "Chat op volledig scherm sluiten"
|
|
open_message: "Bericht openen in chat"
|
|
placeholder_self: "Schrijf iets"
|
|
placeholder_channel: "Chat in %{channelName}"
|
|
placeholder_thread: "Chat in thread"
|
|
placeholder_users: "Chatten met %{commaSeparatedNames}"
|
|
placeholder_group: "Chatten in groep"
|
|
placeholder_new_message_disallowed:
|
|
archived: "Kanaal is gearchiveerd, je kunt momenteel geen nieuwe berichten sturen."
|
|
closed: "Kanaal is gesloten, je kunt momenteel geen nieuwe berichten sturen."
|
|
read_only: "Kanaal is alleen-lezen, je kunt momenteel geen nieuwe berichten sturen."
|
|
placeholder_silenced: "Je kunt op dit moment geen berichten sturen."
|
|
remove_upload: "Bestand verwijderen"
|
|
react: "Reageren met emoji"
|
|
reply: "Antwoorden"
|
|
edit: "Bewerken"
|
|
copy_link: "Link kopiëren"
|
|
copy_text: "Tekst kopiëren"
|
|
rebake_message: "HTML opnieuw opbouwen"
|
|
message_too_long: "Bericht is te lang, berichten mogen maximaal %{count} tekens lang zijn."
|
|
retry_staged_message:
|
|
title: "Netwerkfout"
|
|
action: "Opnieuw sturen?"
|
|
unreliable_network: "Netwerk is onbetrouwbaar, het verzenden van berichten en het opslaan van concepten werkt mogelijk niet"
|
|
bookmark_message: "Bladwijzer maken"
|
|
bookmark_message_edit: "Bladwijzer bewerken"
|
|
restore: "Verwijderd bericht herstellen"
|
|
save: "Opslaan"
|
|
select: "Selecteren"
|
|
return_to_list: "Terug naar kanalenlijst"
|
|
return_to_channel: "Terug naar kanaal"
|
|
return_to_threads_list: "Terug naar threadlijst"
|
|
unread_threads_count:
|
|
one: "Je hebt %{count} ongelezen discussie"
|
|
other: "Je hebt %{count} ongelezen discussies"
|
|
scroll_to_bottom: "Naar beneden scrollen"
|
|
scroll_to_new_messages: "Nieuwe berichten weergeven"
|
|
sound:
|
|
title: "Geluid bureaubladmelding chat"
|
|
sounds:
|
|
none: "Geen"
|
|
bell: "Bel"
|
|
ding: "Ding"
|
|
title: "chat"
|
|
title_capitalized: "Chat"
|
|
upload: "Voeg een bestand toe"
|
|
upload_to_channel: "Uploaden naar %{title}"
|
|
upload_to_thread: "Uploaden naar thread"
|
|
uploaded_files:
|
|
one: "%{count} bestand"
|
|
other: "%{count} bestanden"
|
|
you_flagged: "Je hebt dit bericht gemarkeerd"
|
|
exit: "vorige"
|
|
channel_status:
|
|
read_only_header: "Kanaal is alleen-lezen"
|
|
read_only: "Alleen-lezen"
|
|
archived_header: "Kanaal is gearchiveerd"
|
|
archived: "Gearchiveerd"
|
|
archive_failed: "Archiveren van kanaal mislukt. %{completed}/%{total} berichten zijn gearchiveerd. Het <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">bestemmingstopic</a> is gemaakt. Druk op Opnieuw proberen om te proberen de archivering te voltooien."
|
|
archive_failed_no_topic: "Archiveren van kanaal mislukt. %{completed}/%{total} berichten zijn gearchiveerd. Het bestemmingstopic is niet gemaakt. Druk op Opnieuw proberen om te proberen de archivering te voltooien."
|
|
archive_completed: "Zie <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">het archieftopic</a>"
|
|
closed_header: "Kanaal is gesloten"
|
|
closed: "Gesloten"
|
|
open_header: "Kanaal is open"
|
|
open: "Open"
|
|
browse:
|
|
back: "Terug"
|
|
title: Kanalen
|
|
filter_all: Alle
|
|
filter_open: Open
|
|
filter_closed: Gesloten
|
|
filter_archived: Gearchiveerd
|
|
filter_input_placeholder: Kanaal zoeken op naam
|
|
chat_message_separator:
|
|
today: Vandaag
|
|
yesterday: Gisteren
|
|
members_view:
|
|
filter_placeholder: Leden zoeken
|
|
add_member: Lid toevoegen
|
|
back_to_settings: "Terug naar instellingen"
|
|
about_view:
|
|
associated_topic: Gelinkt topic
|
|
associated_category: Gelinkte categorie
|
|
title: Titel
|
|
name: Naam
|
|
description: Beschrijving
|
|
channel_info:
|
|
back_to_all_channels: "Alle kanalen"
|
|
back_to_channel: "Vorige"
|
|
tabs:
|
|
members: Leden
|
|
settings: Instellingen
|
|
new_message_modal:
|
|
title: Bericht sturen
|
|
add_user_long: <kbd>shift + klik</kbd> of <kbd>shift + enter</kbd><span>@%{username} toevoegen</span>
|
|
add_user_short: <span>Gebruiker toevoegen</span>
|
|
open_channel: <span>Kanaal openen</span>
|
|
default_search_placeholder: "#een-kanaal, @iemand of iets anders"
|
|
default_channel_search_placeholder: "#een-kanaal"
|
|
default_user_search_placeholder: "@iemand"
|
|
user_search_placeholder: "... voeg meer leden toe"
|
|
disabled_user: "heeft de chat uitgeschakeld"
|
|
no_items: "Geen items"
|
|
create_group_placeholder: "Groepschatnaam (optioneel)"
|
|
participants_counter: "%{selection_count}/%{max} deelnemers"
|
|
new_group_chat: "Nieuwe groepschat"
|
|
filter: "Filter"
|
|
cant_add_more_members: "Maximaal aantal leden bereikt"
|
|
create_new_group_chat: "Groepschat maken"
|
|
group_with_too_many_members: "heeft te veel leden (%{membersCount})"
|
|
channel_edit_name_slug_modal:
|
|
title: Kanaal bewerken
|
|
input_placeholder: Voeg een naam toe
|
|
slug_description: Er wordt een kanaalslug gebruikt in de URL in plaats van de kanaalnaam
|
|
name: Kanaalnaam
|
|
slug: Kanaalslug (optioneel)
|
|
channel_edit_description_modal:
|
|
title: Beschrijving bewerken
|
|
input_placeholder: Voeg een beschrijving toe
|
|
description: Vertel mensen waar dit kanaal over gaat
|
|
direct_message_creator:
|
|
add_to_channel: "Toevoegen aan kanaal"
|
|
title: Nieuw bericht
|
|
prefix: "Aan:"
|
|
no_results: Geen resultaten
|
|
selected_user_title: "%{username} deselecteren"
|
|
group_name: "Groepschatnaam (optioneel)"
|
|
members_counter:
|
|
one: "%{count}/%{max} lid"
|
|
other: "%{count}/%{max} leden"
|
|
channel:
|
|
no_memberships: Dit kanaal heeft geen leden
|
|
no_memberships_found: Geen leden gevonden
|
|
memberships_count:
|
|
one: "%{count} lid"
|
|
other: "%{count} leden"
|
|
create_channel:
|
|
threading:
|
|
label: "Threads inschakelen"
|
|
auto_join_users:
|
|
public_category_warning: "%{category} is een openbare categorie. Alle recent actieve gebruikers automatisch toevoegen aan dit kanaal?"
|
|
warning_1_group:
|
|
one: "Automatisch %{count} gebruiker uit %{group} toevoegen?"
|
|
other: "Automatisch %{count} gebruikers uit %{group} toevoegen?"
|
|
warning_2_groups:
|
|
one: "Automatisch %{count} gebruiker uit %{group1} en %{group2} toevoegen?"
|
|
other: "Automatisch %{count} gebruikers uit %{group1} en %{group2} toevoegen?"
|
|
warning_multiple_groups_MF: |
|
|
{ groupCount, plural,
|
|
one {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Automatisch {userCount} gebruiker uit {groupName} en {groupCount} andere groep toevoegen?}
|
|
other {Automatisch {userCount} gebruikers uit {groupName} en {groupCount} andere groep toevoegen?}
|
|
}
|
|
}
|
|
other {
|
|
{ userCount, plural,
|
|
one {Automatisch {userCount} gebruiker uit {groupName} en {groupCount} andere groepen toevoegen?}
|
|
other {Automatisch {userCount} gebruikers uit {groupName} en {groupCount} andere groepen toevoegen?}
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
choose_category:
|
|
label: "Kies een categorie"
|
|
none: "selecteer een..."
|
|
default_hint: Beheer de toegang door naar <a href=%{link} target="_blank">%{category}beveiligingsinstellingen</a> te gaan
|
|
hint_1_group: 'Gebruikers in %{group} hebben toegang tot dit kanaal volgens de <a href="%{settingLink}" target="_blank">beveiligingsinstellingen</a>'
|
|
hint_2_groups: 'Gebruikers in %{group1} en %{group2} hebben toegang tot dit kanaal volgens de <a href="%{settingLink}" target="_blank">beveiligingsinstellingen</a>'
|
|
hint_multiple_groups:
|
|
one: 'Gebruikers in %{group} en %{count} andere groep hebben toegang tot dit kanaal volgens de <a href="%{settingLink}" target="_blank">beveiligingsinstellingen</a>'
|
|
other: 'Gebruikers in %{group} en %{count} andere groepen hebben toegang tot dit kanaal volgens de <a href="%{settingLink}" target="_blank">beveiligingsinstellingen</a>'
|
|
create: "Kanaal maken"
|
|
description: "Beschrijving (optioneel)"
|
|
name: "Kanaalnaam"
|
|
slug: "Kanaalslug (optioneel)"
|
|
title: "Nieuw kanaal"
|
|
type: "Type"
|
|
types:
|
|
category: "Categorie"
|
|
topic: "Topic"
|
|
reviewable:
|
|
type: "Chatbericht"
|
|
reactions:
|
|
only_you: "<span>Je hebt gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_single_user: "<span>Jij en %{username} hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
you_and_multiple_users: "<span>Jij, %{commaSeparatedUsernames} en %{username} hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
you_multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>Jij, %{commaSeparatedUsernames} en %{count} ander hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>Jij, %{commaSeparatedUsernames} en %{count} anderen hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
single_user: "<span>%{username} heeft gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users: "<span>%{commaSeparatedUsernames} en %{username} hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
multiple_users_and_more:
|
|
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} en %{count} ander hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} en %{count} anderen hebben gereageerd met </span>:%{emoji}:"
|
|
composer:
|
|
toggle_toolbar: "Werkbalk schakelen"
|
|
italic_text: "Cursieve tekst"
|
|
bold_text: "Vetgedrukte tekst"
|
|
code_text: "codetekst"
|
|
send: "Verzenden"
|
|
quote:
|
|
original_channel: 'Oorspronkelijk gestuurd in <a href="%{channelLink}">%{channel}</a>'
|
|
copy_success: "Chatcitaat gekopieerd naar klembord"
|
|
default_thread_title: "Thread"
|
|
notification_levels:
|
|
never: "Nooit"
|
|
mention: "Alleen voor vermeldingen"
|
|
always: "Voor alle activiteit"
|
|
settings:
|
|
channel_wide_mentions_label: "Sta vermeldingen van @all en @here toe"
|
|
channel_wide_mentions_description: "Sta gebruikers toe om alle leden van #%{channel} te informeren met @all of alleen degenen die op dat moment actief zijn met @here"
|
|
channel_threading_label: "Threads"
|
|
channel_threading_description: "Wanneer threads zijn ingeschakeld, vormen antwoorden op een chatbericht een apart gesprek, dat naast het hoofdkanaal bestaat."
|
|
auto_join_users_label: "Gebruikers automatisch toevoegen"
|
|
auto_join_users_info: "Bekijk elk uur welke gebruikers de afgelopen 3 maanden actief zijn geweest. Voeg ze toe aan dit kanaal als ze toegang hebben tot de categorie %{category}."
|
|
auto_join_users_info_no_category: "Bekijk elk uur welke gebruikers de afgelopen 3 maanden actief zijn geweest. Voeg ze toe aan dit kanaal als ze toegang hebben tot de geselecteerde categorie ."
|
|
auto_join_users_warning: "Elke gebruiker die geen lid is van dit kanaal en toegang heeft tot de categorie %{category} wordt lid. Weet je het zeker?"
|
|
notification_level: "Pushmeldingen verzenden"
|
|
follow: "Deelnemen"
|
|
followed: "Lid sinds"
|
|
mute: "Kanaal dempen"
|
|
threading_enabled: "Ingeschakeld"
|
|
threading_disabled: "Uitgeschakeld"
|
|
muted_on: "Aan"
|
|
muted_off: "Uit"
|
|
notifications: "Meldingen"
|
|
preview: "Voorbeeld"
|
|
save: "Opslaan"
|
|
saved: "Opgeslagen"
|
|
unfollow: "Verlaten"
|
|
admin_title: "Beheerder"
|
|
settings_title: "Instellingen"
|
|
info_title: "Kanaalinformatie"
|
|
category_label: "Categorie"
|
|
history_label: "Geschiedenis"
|
|
members_label: "Leden"
|
|
admin:
|
|
title: "Chat"
|
|
export_messages:
|
|
title: "Chatberichten exporteren"
|
|
description: "Hierdoor worden alle berichten van alle kanalen geëxporteerd."
|
|
create_export: "Export maken"
|
|
confirm_export: "Hiermee worden alle berichten van alle kanalen geëxporteerd en wordt het resultaat naar jou gestuurd in een persoonlijk bericht. Weet je zeker dat je wilt exporteren?"
|
|
export_has_started: "Het exporteren is begonnen. Je ontvangt een privébericht als het klaar is."
|
|
my_threads:
|
|
title: Mijn threads
|
|
aria_label: "Wisselen naar mijn threadslijst"
|
|
direct_messages:
|
|
title: "Directe berichten"
|
|
aria_label: "Wisselen naar privéberichten"
|
|
new: "Maak een persoonlijke chat"
|
|
create: "Gaan"
|
|
leave: "Deze privéchat verlaten"
|
|
close: "Deze privéchat sluiten"
|
|
cannot_create: "Sorry, je kunt geen directe berichten sturen."
|
|
channel_list:
|
|
title: "Kanalen"
|
|
aria_label: "Wisselen naar kanalenlijst"
|
|
incoming_webhooks:
|
|
back: "Vorige"
|
|
channel_placeholder: "Selecteer een kanaal"
|
|
channel: "Kanaal"
|
|
confirm_destroy: "Weet je zeker dat je deze inkomende webhook wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
|
|
current_emoji: "Huidige emoji"
|
|
description: "Beschrijving"
|
|
delete: "Verwijderen"
|
|
emoji: "Emoji"
|
|
emoji_instructions: "Systeemavatar wordt gebruikt als emoji leeg wordt gelaten."
|
|
name: "Naam"
|
|
name_placeholder: "naam..."
|
|
new: "Nieuwe inkomende webhook"
|
|
none: "Er zijn geen bestaande inkomende webhooks gemaakt."
|
|
no_emoji: "Geen emoji geselecteerd"
|
|
post_to: "Plaatsen op"
|
|
reset_emoji: "Emoji resetten"
|
|
save: "Opslaan"
|
|
edit: "Bewerken"
|
|
select_emoji: "Kies emoji"
|
|
system: "systeem"
|
|
title: "Inkomende webhooks"
|
|
url: "URL"
|
|
url_instructions: "Deze URL bevat een geheime waarde, bewaar deze veilig."
|
|
username: "Gebruikersnaam"
|
|
username_instructions: "Gebruikersnaam van bot die in kanaal plaatst. Standaard ingesteld op 'systeem' als dit leeg is gelaten."
|
|
instructions: "Inkomende webhooks kunnen door externe systemen worden gebruikt om als botgebruiker berichten in een aangewezen chatkanaal te plaatsen via het eindpunt <code>/hooks/:key</code>. De payload bestaat uit een enkele <code>tekst</code>-parameter, die beperkt is tot 2000 tekens.<br><br>We ondersteunen ook beperkte Slack-opgemaakte <code>tekst</code>-parameters, het extraheren van links en vermeldingen op basis van de opmaak op <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting</a>, maar het eindpunt <code>/hooks/:key/slack</code> moet hiervoor gebruikt worden."
|
|
saved: "Webhookwijzigingen opgeslagen"
|
|
created: "Webhook gemaakt"
|
|
selection:
|
|
cancel: "Annuleren"
|
|
quote_selection: "Citaat in topic"
|
|
copy: "Kopiëren"
|
|
delete: "Verwijderen (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
|
move_selection_to_channel: "Verplaatsen naar kanaal"
|
|
error: "Er was een fout bij het verplaatsen van de chatberichten"
|
|
title: "Chat verplaatsen naar topic"
|
|
new_topic:
|
|
title: "Verplaatsen naar nieuw topic"
|
|
instructions:
|
|
one: "Je staat op het punt een nieuw topic te maken en het in te vullen met het chatbericht dat je hebt geselecteerd."
|
|
other: "Je staat op het punt een nieuw topic te maken en het in te vullen met de <b>%{count}</b> chatberichten die je hebt geselecteerd."
|
|
instructions_channel_archive: "Je staat op het punt een nieuw topic te maken en de kanaalberichten daarin te archiveren."
|
|
existing_topic:
|
|
title: "Verplaatsen naar bestaand topic"
|
|
instructions:
|
|
one: "Kies het topic waarnaar je dat chatbericht wilt verplaatsen."
|
|
other: "Kies het topic waarnaar je die <b>%{count}</b> chatberichten wilt verplaatsen."
|
|
instructions_channel_archive: "Kies het topic waarin je de kanaalberichten wilt archiveren."
|
|
new_message:
|
|
title: "Verplaatsen naar nieuw bericht"
|
|
instructions:
|
|
one: "Je staat op het punt een nieuw bericht te maken en het in te vullen met het chatbericht dat je hebt geselecteerd."
|
|
other: "Je staat op het punt een nieuw bericht te maken en het in te vullen met de <b>%{count}</b> chatberichten die je hebt geselecteerd."
|
|
replying_indicator:
|
|
single_user: "%{username} is aan het typen"
|
|
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} en %{lastUsername} zijn aan het typen"
|
|
many_users:
|
|
one: "%{commaSeparatedUsernames} en %{count} ander zijn aan het typen"
|
|
other: "%{commaSeparatedUsernames} en %{count} anderen zijn aan het typen"
|
|
retention_reminders:
|
|
indefinitely_short: "oneindig"
|
|
indefinitely_long: "Chatinstellingen zijn zo ingesteld dat chatberichten oneindig worden bewaard."
|
|
short:
|
|
one: "%{count} dag"
|
|
other: "%{count} dagen"
|
|
long:
|
|
one: "Chatinstellingen zijn zo ingesteld dat chatberichten %{count} dag worden bewaard."
|
|
other: "Chatinstellingen zijn zo ingesteld dat chatberichten %{count} dagen worden bewaard."
|
|
flags:
|
|
off_topic: "Dit bericht is niet relevant voor de huidige discussie zoals gedefinieerd door de kanaaltitel en moet waarschijnlijk worden verplaats naar elders."
|
|
inappropriate: "Dit bericht bevat inhoud die een redelijk persoon als aanstootgevend, kwetsend of een overtreding van <a href=\"%{basePath}/guidelines\">onze communityrichtlijnen</a> zou beschouwen."
|
|
illegal: "Dit bericht vereist de aandacht van het personeel omdat ik van mening ben dat het inhoud bevat die illegaal is."
|
|
spam: "Dit bericht is een advertentie of vandalisme. Het is niet nuttig of relevant voor het huidige kanaal."
|
|
notify_user: "Ik wil deze persoon rechtstreeks en persoonlijk spreken over diens bericht."
|
|
notify_moderators: "Dit bericht vereist aandacht van een medewerker om een andere reden dan hierboven vermeld."
|
|
flagging:
|
|
action: "Bericht markeren"
|
|
emoji_picker:
|
|
favorites: "Veel gebruikt"
|
|
smileys_&_emotion: "Smileys en emoji's"
|
|
objects: "Objecten"
|
|
people_&_body: "Mensen en lichaam"
|
|
travel_&_places: "Reizen en plaatsen"
|
|
animals_&_nature: "Dieren en natuur"
|
|
food_&_drink: "Eten en drinken"
|
|
activities: "Activiteiten"
|
|
flags: "Markeringen"
|
|
symbols: "Symbolen"
|
|
search_placeholder: "Zoek op emojinaam en -alias..."
|
|
no_results: "Geen resultaten"
|
|
thread:
|
|
title: "Titel"
|
|
view_thread: Thread weergeven
|
|
replies:
|
|
one: "%{count} antwoord"
|
|
other: "%{count} antwoorden"
|
|
label: Thread
|
|
close: "Thread sluiten"
|
|
original_message:
|
|
started_by: "Gestart door"
|
|
settings: "Instellingen"
|
|
last_reply: "laatste antwoord"
|
|
notifications:
|
|
regular:
|
|
title: "Normaal"
|
|
description: "Ontvang een melding wanneer iemand je vermeldt in deze thread."
|
|
tracking:
|
|
title: "Tracking"
|
|
description: "Ontvang een melding wanneer iemand je vermeldt in deze thread en zie het aantal nieuwe reacties in de threadslijst."
|
|
watching:
|
|
title: "Geobserveerd"
|
|
description: "Ontvang een melding over alle reacties in deze thread en zie het aantal nieuwe reacties in de threadslijst."
|
|
participants_other_count:
|
|
one: "+%{count}"
|
|
other: "+%{count}"
|
|
thread_title_toast:
|
|
title: "Stel een threadtitel in"
|
|
message: "Help anderen dit gesprek te ontdekken."
|
|
dismiss_action: "Niet meer weergeven"
|
|
primary_action: "Titel instellen"
|
|
thread_title_modal:
|
|
title: "Threadtitel instellen"
|
|
input_placeholder: "Vertel anderen waar dit gesprek over gaat..."
|
|
discourse_ai:
|
|
title: "Automatisch threadtitels genereren"
|
|
description: "Zie %{url} voor meer informatie over deze en andere verbeteringen in je Discourse-ervaring."
|
|
threads:
|
|
open: "Thread openen"
|
|
list: "Threads"
|
|
none: "Je neemt niet deel aan discussies in dit kanaal."
|
|
draft_channel_screen:
|
|
header: "Nieuw bericht"
|
|
cancel: "Annuleren"
|
|
notifications:
|
|
chat_invitation: "heeft je uitgenodigd om deel te nemen aan een chatkanaal"
|
|
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>heeft je uitgenodigd voor een chatkanaal</span>"
|
|
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
|
chat_watched_thread_label:
|
|
one: "%{username} en %{username2}"
|
|
other: "%{username} en %{count} anderen"
|
|
popup:
|
|
chat_mention:
|
|
direct: 'heeft je genoemd in "%{channel}"'
|
|
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>heeft je genoemd in "%{channel}"</span>'
|
|
other_plain: 'heeft %{identifier} genoemd in "%{channel}"'
|
|
other_html: '<span>%{username}</span> <span>heeft %{identifier} genoemd in "%{channel}"</span>'
|
|
direct_message_chat_mention:
|
|
direct: "heeft je genoemd in een privéchat"
|
|
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>heeft je genoemd in een privéchat</span>"
|
|
other_plain: "heeft %{identifier} genoemd in een privéchat"
|
|
other_html: "<span>%{username}</span> <span>heeft %{identifier} genoemd in een privéchat</span>"
|
|
chat_message: "Nieuw chatbericht"
|
|
chat_quoted: "%{username} heeft je chatbericht geciteerd"
|
|
action_codes:
|
|
chat:
|
|
enabled: '%{who} heeft <button class="btn-link open-chat">chat</button> %{when} ingeschakeld'
|
|
disabled: "%{who} heeft de chat %{when} gesloten"
|
|
discourse_automation:
|
|
scriptables:
|
|
send_chat_message:
|
|
title: Chatbericht sturen
|
|
fields:
|
|
chat_channel_id:
|
|
label: Chatkanaal-ID
|
|
message:
|
|
label: Bericht
|
|
sender:
|
|
label: Afzender
|
|
description: Standaard ingesteld op systeem
|
|
review:
|
|
transcript:
|
|
view: "Transcript van eerdere berichten weergeven"
|
|
types:
|
|
chat_reviewable_message:
|
|
title: "Gemarkeerd chatbericht"
|
|
reviewable_chat_message:
|
|
title: "Gemarkeerd chatbericht"
|
|
noun: "chatbericht"
|
|
keyboard_shortcuts_help:
|
|
chat:
|
|
title: "Chat"
|
|
keyboard_shortcuts:
|
|
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Kanaal wisselen"
|
|
switch__unread_channel_arrows: "%{shortcut} Ongelezen kanaal wisselen"
|
|
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Snelle kanaalkiezer openen"
|
|
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Hyperlink invoegen (alleen opstellen)"
|
|
composer_bold: "%{shortcut} Vet (alleen opstellen)"
|
|
composer_italic: "%{shortcut} Cursief (alleen opstellen)"
|
|
composer_code: "%{shortcut} Code (alleen opstellen)"
|
|
drawer_open: "%{shortcut} Chatlade openen"
|
|
drawer_close: "%{shortcut} Chatlade sluiten"
|
|
mark_all_channels_read: "%{shortcut} Alle kanalen als gelezen markeren"
|
|
topic_statuses:
|
|
chat:
|
|
help: "Chat is ingeschakeld voor dit topic"
|
|
user:
|
|
allow_private_messages: "Toestaan dat andere gebruikers mij privéberichten en directe chatberichten sturen"
|
|
muted_users_instructions: "Onderdruk alle meldingen, privéberichten en directe chatberichten van deze gebruikers."
|
|
allowed_pm_users_instructions: "Sta alleen privéberichten of directe chatberichten van deze gebruikers toe."
|
|
allow_private_messages_from_specific_users: "Alleen specifieke gebruikers toestaan mij privéberichten of directe chatberichten te sturen"
|
|
ignored_users_instructions: "Onderdruk alle berichten, meldingen, privéberichten en directe chatberichten van deze gebruikers."
|
|
user_menu:
|
|
no_chat_notifications_title: "Je hebt nog geen chatmeldingen"
|
|
no_chat_notifications_body: >
|
|
Je wordt in dit paneel op de hoogte gesteld wanneer iemand je een direct bericht stuurt of je <b>@noemt</b> in een chat. Er worden ook meldingen naar je e-mail gestuurd als je je een tijdje niet hebt aangemeld. <br><br> Klik op de titel bovenaan een chatkanaal om te configureren welke meldingen je in dat kanaal ontvangt. Zie voor meer informatie je <a href='%{preferencesUrl}'>meldingsvoorkeuren</a>.
|
|
tabs:
|
|
chat_notifications: "Chatmeldingen"
|
|
chat_notifications_with_unread:
|
|
one: "Chatmeldingen - %{count} ongelezen melding"
|
|
other: "Chatmeldingen - %{count} ongelezen meldingen"
|
|
styleguide:
|
|
sections:
|
|
chat:
|
|
title: Chat
|
|
sidebar:
|
|
panels:
|
|
chat:
|
|
label: "Chat"
|