mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-13 13:13:44 +08:00
5395 lines
611 KiB
YAML
5395 lines
611 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY, HH:mm"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d.%m.%Y"
|
||
short_no_year: "%d %B"
|
||
date_only: "%d.%m.%Y"
|
||
long: "%d.%B.%Y %H:%M:%S"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
-
|
||
- Январь
|
||
- Февраль
|
||
- Март
|
||
- Апрель
|
||
- Май
|
||
- Июнь
|
||
- Июль
|
||
- Август
|
||
- Сентябрь
|
||
- Октябрь
|
||
- Ноябрь
|
||
- Декабрь
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "am"
|
||
pm: "pm"
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Темы"
|
||
posts: "сообщения"
|
||
views: "просмотры"
|
||
loading: "Загрузка"
|
||
powered_by_html: 'На платформе <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, рекомендуется включить JavaScript'
|
||
sign_up: "Зарегистрироваться"
|
||
log_in: "Войти"
|
||
submit: "Подтвердить"
|
||
purge_reason: "Аккаунт удалён автоматически как заброшенный и деактивированный"
|
||
disable_remote_images_download_reason: "Загрузка картинок была отключена из-за недостатка места на диске."
|
||
anonymous: "Анонимный"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Удалено автором"
|
||
redirect_warning: "Нам не удалось убедиться, что выбранная вами ссылка действительно была размещена на форуме. Если вы хотите продолжить, выберите ссылку ниже."
|
||
on_another_topic: "По другой теме"
|
||
topic_category_changed: "Было «%{from}», стало «%{to}»"
|
||
topic_tag_changed:
|
||
added_and_removed: "Добавлено — %{added}, удалено — %{removed}"
|
||
added: "Добавлено: %{added}"
|
||
removed: "Удалил(а) %{removed}"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "#%{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
components:
|
||
enabled_filter: "Включено"
|
||
disabled_filter: "Отключено"
|
||
updates_available_filter: "Доступны обновления"
|
||
theme_settings:
|
||
errors:
|
||
json_value:
|
||
too_large: "превышает максимальный размер в %{max_size} Б."
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "Не удаётся обновить тему, недопустимая цветовая палитра"
|
||
other_error: "При обновлении темы оформления что-то пошло не так"
|
||
ember_selector_error: "Использование CSS-селекторов #ember или .ember-view запрещено: эти имена создаются динамически во время выполнения кода и со временем будут меняться. Попробуйте другой селектор."
|
||
import_error:
|
||
generic: При импорте темы произошла ошибка
|
||
upload: "Ошибка при создании ресурса загрузки: %{name}. %{errors}"
|
||
about_json: "Ошибка импорта: файл about.json не существует или имеет неверный формат. Вы действительно импортируете тему Discourse?"
|
||
about_json_too_big: "Ошибка импорта: размер файла about.json превышает %{limit}."
|
||
about_json_values: "Файл about.json содержит недопустимые значения: %{errors}"
|
||
modifier_values: "Модификаторы about.json содержат недопустимые значения: %{errors}"
|
||
asset_too_big: "Объект %{filename} превышает лимит %{limit}"
|
||
theme_too_big: "Тема превышает лимит %{limit}"
|
||
git: "Ошибка клонирования git-репозитория: доступ запрещён или репозиторий не найден"
|
||
git_ref_not_found: "Невозможно получить объект по ссылке git: %{ref}"
|
||
git_unsupported_scheme: "Не удается клонировать git-репозиторий: схема не поддерживается"
|
||
unpack_failed: "Не удалось распаковать файл"
|
||
file_too_big: "Несжатый файл слишком велик."
|
||
unknown_file_type: "Загруженный файл не является допустимой темой Discourse."
|
||
not_allowed_theme: "Репозиторий `%{repo}` отсутствует в списке разрешённых тем (см. параметр `allowed_theme_repos`)."
|
||
ssh_key_gone: "Вы слишком долго ждали установки темы и срок действия ключа SSH истёк. Попробуйте ещё раз."
|
||
too_many_files: "Количество файлов (%{count}) в теме превысило максимально допустимое количество файлов (%{limit})"
|
||
migrations:
|
||
invalid_filename: "Недопустимое имя файла миграции: %{filename}. Имена файлов должны начинаться с 4 цифр, за которыми следует дефис, а затем имя, содержащее только буквенно-цифровые символы с дефисами."
|
||
name_too_long:
|
||
one: "Имя файла миграции слишком длинное. Оно не должно превышать %{count} символ."
|
||
few: "Имя файла миграции слишком длинное. Оно не должно превышать %{count} символа."
|
||
many: "Имя файла миграции слишком длинное. Оно не должно превышать %{count} символов."
|
||
other: "Имя файла миграции слишком длинное. Оно не должно превышать %{count} символа."
|
||
too_many_pending_migrations: "В этой теме слишком много запланированных миграций. Запрещено размещать более 100 миграций в одном обновлении."
|
||
out_of_sequence: "Миграция '%{name}' не соответствует последовательности. Последняя миграция этой темы имела номер версии %{current}, что выше, чем у новой миграции"
|
||
syntax_error: "Не удалось запустить миграцию '%{name}', потому что в ней есть синтаксическая ошибка: %{error}"
|
||
exceeded_memory_limit: "Миграция '%{name}' не удалась из-за превышения лимита памяти"
|
||
timed_out: "Время миграции '%{name}' истекло"
|
||
no_exported_function: "Миграция '%{name}' не экспортирует функцию для выполнения миграции"
|
||
default_export_not_a_function: "В миграции '%{name}' экспорт по умолчанию не является функцией. Экспорт по умолчанию должен быть функцией, выполняющей миграцию"
|
||
no_returned_value: "Миграция '%{name}' не вернула никакого значения (либо вернула значение null или undefined). Она должна возвращать объект Map"
|
||
wrong_return_type: "Миграция '%{name}' вернула неизвестный тип данных. Она должна возвращать объект Map"
|
||
runtime_error: "При миграции '%{name}' произошла следующая ошибка во время выполнения: %{error}"
|
||
unknown_setting_returned_by_migration: "Миграции '%{name}' вернули параметр '%{setting_name}', который не объявлен в файле темы settings.yml"
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Компоненты темы не могут быть выбраны пользователем"
|
||
component_no_default: "Компоненты темы не могут быть темой по умолчанию"
|
||
component_no_color_scheme: "Компоненты темы не могут иметь цветовые палитры"
|
||
no_multilevels_components: "Темы с дочерними темами не могут сами быть дочерними темами"
|
||
optimized_link: Оптимизированные ссылки на изображения являются эфемерными и не должны включаться в исходный код темы.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "Неверный формат YAML-файла."
|
||
data_type_inclusion: "Тип `%{name}` не поддерживается. Поддерживаются следующие типы: `integer`, `bool`, `list`, `enum` и `upload`."
|
||
name_too_long: "Есть настройка со слишком длинным названием. Максимальная длина — 255 символов."
|
||
default_value_missing: "Настройка `%{name}` не имеет значения по умолчанию."
|
||
default_not_match_type: "Стандартные значения настройки `%{name}` не соответствуют допустимым типам."
|
||
default_value_not_valid: "Недействительное значение по умолчанию для настройки `%{name}`. %{error_messages}"
|
||
enum_value_not_valid: "Выбранное значение не является одним из вариантов перечисления."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Значение должно быть равно или больше %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Значение должно быть равно или меньше %{max}."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Значение должно содержать от %{min} до %{max} симв."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "Значение должно содержать минимум %{count} символ."
|
||
few: "Значение должно содержать минимум %{count} символа."
|
||
many: "Значение должно содержать минимум %{count} символов."
|
||
other: "Значение должно содержать минимум %{count} символа."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "Значение должно содержать максимум %{count} символ."
|
||
few: "Значение должно содержать максимум %{count} символа."
|
||
many: "Значение должно содержать максимум %{count} символов."
|
||
other: "Значение должно содержать максимум %{count} символа."
|
||
objects:
|
||
humanize_required: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' не может быть пустым."
|
||
required: "не может быть пустым"
|
||
humanize_invalid_type: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь тип «%{type}»."
|
||
invalid_type: "Тип «%{type}» не является допустимым"
|
||
humanize_not_valid_string_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть строкой."
|
||
not_valid_string_value: "должно быть строкой"
|
||
humanize_not_valid_integer_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть целым числом."
|
||
not_valid_integer_value: "должно быть целым"
|
||
humanize_not_valid_float_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть числом с плавающей запятой."
|
||
not_valid_float_value: "должно быть числом с плавающей запятой"
|
||
humanize_not_valid_boolean_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть логическим значением."
|
||
not_valid_boolean_value: "должно быть логическим значением"
|
||
humanize_not_valid_enum_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть одним из следующих значений: %{choices}."
|
||
not_valid_enum_value: "должно быть одним из следующих значений: %{choices}"
|
||
humanize_not_valid_categories_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть массивом допустимых идентификаторов категорий."
|
||
not_valid_categories_value: "должно быть массивом допустимых идентификаторов категорий"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатор категории."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатора категорий."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификаторов категорий."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатора категории."
|
||
categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "должно иметь минимум %{count} идентификатор категории"
|
||
few: "должно иметь минимум %{count} идентификатора категорий"
|
||
many: "должно иметь минимум %{count} идентификаторов категорий"
|
||
other: "должно иметь минимум %{count} идентификатора категории"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатор категории."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатора категорий."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификаторов категорий."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатора категории."
|
||
categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "должно иметь максимум %{count} идентификатор категории"
|
||
few: "должно иметь максимум %{count} идентификатора категорий"
|
||
many: "должно иметь максимум %{count} идентификаторов категорий"
|
||
other: "должно иметь максимум %{count} идентификатора категории"
|
||
humanize_not_valid_topic_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть действительным идентификатором темы."
|
||
not_valid_topic_value: "должно быть действительным идентификатором темы"
|
||
humanize_not_valid_post_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть действительным идентификатором публикации."
|
||
not_valid_post_value: "должно быть действительным идентификатором публикации"
|
||
humanize_not_valid_groups_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть массивом допустимых идентификаторов групп."
|
||
not_valid_groups_value: "должно быть массивом допустимых идентификаторов групп"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатор группы."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатора групп."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификаторов групп."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} идентификатора группы."
|
||
groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "должно иметь минимум %{count} идентификатор группы"
|
||
few: "должно иметь минимум %{count} идентификатора групп"
|
||
many: "должно иметь минимум %{count} идентификаторов групп"
|
||
other: "должно иметь минимум %{count} идентификатора группы"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатор группы."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатора групп."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификаторов групп."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} идентификатора группы."
|
||
groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "должно иметь максимум %{count} идентификатор группы"
|
||
few: "должно иметь максимум %{count} идентификатора групп"
|
||
many: "должно иметь максимум %{count} идентификаторов групп"
|
||
other: "должно иметь максимум %{count} идентификатора группы"
|
||
humanize_not_valid_tags_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть массивом допустимых имен тегов."
|
||
not_valid_tags_value: "должно быть массивом допустимых имен тегов"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} имя тега."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} имени тегов."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} имен тегов."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} имени тега."
|
||
tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "должно иметь минимум %{count} имя тега"
|
||
few: "должно иметь минимум %{count} имени тегов"
|
||
many: "должно иметь минимум %{count} имен тегов"
|
||
other: "должно иметь минимум %{count} имени тега"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} имя тега."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} имени тегов."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} имен тегов."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} имени тега."
|
||
tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "должно иметь максимум %{count} имя тега"
|
||
few: "должно иметь максимум %{count} имени тегов"
|
||
many: "должно иметь максимум %{count} имен тегов"
|
||
other: "должно иметь максимум %{count} имени тега"
|
||
humanize_not_valid_upload_value: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть действительным идентификатором загрузки."
|
||
not_valid_upload_value: "должно быть действительным идентификатором загрузки"
|
||
humanize_string_value_not_valid_min:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} символ."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} символа."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} символов."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь минимум %{count} символа."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "должно иметь минимум %{count} символ"
|
||
few: "должно иметь минимум %{count} символа"
|
||
many: "должно иметь минимум %{count} символов"
|
||
other: "должно иметь минимум %{count} символа"
|
||
humanize_string_value_not_valid_max:
|
||
one: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} символ."
|
||
few: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} символа."
|
||
many: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} символов."
|
||
other: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно иметь максимум %{count} символа."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "должно иметь максимум %{count} символ"
|
||
few: "должно иметь максимум %{count} символа"
|
||
many: "должно иметь максимум %{count} символов"
|
||
other: "должно иметь максимум %{count} символа"
|
||
humanize_number_value_not_valid_min: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть равно или больше %{min}."
|
||
number_value_not_valid_min: "должно быть равно или больше %{min}"
|
||
humanize_number_value_not_valid_max: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть равно или меньше %{max}."
|
||
number_value_not_valid_max: "должно быть равно или меньше %{max}"
|
||
humanize_string_value_not_valid_url: "Свойство JSON Pointer '%{property_json_pointer}' должно быть действительным URL."
|
||
string_value_not_valid_url: "должно быть действительным URL"
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "Ключ верхнего уровня в файле локали должен соответствовать имени локали"
|
||
invalid_yaml: "Неверный перевод YAML-файла"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Этой теме нужно название"
|
||
show_trimmed_content: "Показать обрезанный контент"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Достигнуто максимальное количество сымитированных пользователей, созданных по электронной почте."
|
||
no_subject: "(нет темы)"
|
||
no_body: "(нет содержимого)"
|
||
attachments: "(вложения)"
|
||
missing_attachment: "(Вложение %{filename} отсутствует)"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дня назад."
|
||
few: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
many: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дней назад."
|
||
other: "Продолжение обсуждение темы [%{title}](%{url}), поскольку указанная тема была создана более %{count} дня назад."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Происходит, когда мы получаем пустое письмо."
|
||
no_message_id_error: "Происходит, когда письмо не имеет заголовка «Message-Id»."
|
||
auto_generated_email_error: "Происходит, когда заголовок «precedence» установлен в: «bulk», «list», «auto_reply», «junk», или когда другой заголовок содержит флаги «auto-submitted», «auto-replied» или «auto-generated»."
|
||
no_body_detected_error: "Происходит, когда мы не смогли извлечь текст письма и не было никаких вложений."
|
||
no_sender_detected_error: "Происходит, когда мы не можем найти действительный адрес электронной почты в заголовке «From»."
|
||
from_reply_by_address_error: "Происходит, когда заголовок «From» совпадает с ответом по адресу электронной почты."
|
||
inactive_user_error: "Происходит, когда отправитель неактивен."
|
||
silenced_user_error: "Происходит, когда отправитель заморожен."
|
||
bad_destination_address: "Происходит, когда ни один из адресов электронной почты в полях «Кому» и «Копия» не соответствует настроенному адресу входящей электронной почты."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в разделе, участником которого он не является."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Происходит, когда пользователь пытается создать новую тему в категории, недоступной ему по уровню доверия."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Происходит, когда ответ приходит с адреса, отличного от того, на который было направлено уведомление."
|
||
topic_not_found_error: "Происходит, когда ответ пришёл, но связанная тема уже удалена."
|
||
topic_closed_error: "Происходит когда ответ пришёл, но связанная тема уже закрыта."
|
||
bounced_email_error: "Возврат недоставленного сообщения электронной почты."
|
||
screened_email_error: "Происходит, когда адрес отправителя электронной почты уже верифицирован (проверен)."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Происходит, когда отписка по электронной почте не разрешена для этого пользователя."
|
||
email_not_allowed: "Происходит, когда адрес электронной почты отсутствует в белом или чёрном списке."
|
||
unrecognized_error: "Неопознанная ошибка"
|
||
secure_uploads_placeholder: "Отредактировано. На сайте включено ограничение доступа к загружаемому контенту. Для просмотра вложений откройте эту тему на сайте или нажмите «Просмотр вложений»."
|
||
view_redacted_media: "Просмотр вложений"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation:
|
||
one: "не может быть длиннее %{count} символа, а введено %{length}."
|
||
few: "не может быть длиннее %{count} симв., а введено %{length}."
|
||
many: "не может быть длиннее %{count} симв., а введено %{length}."
|
||
other: "не может быть длиннее %{count} симв., а введено %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Неправильное логическое значение."
|
||
taken: "уже занято"
|
||
accepted: должно быть принято
|
||
blank: не может быть пустым
|
||
present: должно быть пустым
|
||
confirmation: ! "не совпадает с %{attribute}"
|
||
empty: не может быть пустым
|
||
equal_to: должно быть равно %{count}
|
||
even: должно быть чётным
|
||
exclusion: зарезервировано
|
||
greater_than: должно быть больше чем %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: должно быть больше или равно %{count}
|
||
has_already_been_used: "уже было использовано"
|
||
inclusion: не включено в список
|
||
invalid: неверное
|
||
is_invalid: "выглядит странно, это предложение закончено?"
|
||
is_invalid_meaningful: "выглядит странно, большинство слов содержат одни и те же повторяющиеся буквы."
|
||
is_invalid_unpretentious: "выглядит странно, одно или несколько слов очень длинные."
|
||
is_invalid_quiet: "выглядит странно, вы действительно хотели ввести весь текст ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ?"
|
||
invalid_timezone: "«%{tz}» не является допустимым часовым поясом"
|
||
contains_censored_words: "содержит следующие запрещённые слова: %{censored_words}"
|
||
less_than: должно быть меньше %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: должно быть меньше или равно %{count}
|
||
not_a_number: не число
|
||
not_an_integer: должно быть целым
|
||
odd: должно быть нечётным
|
||
record_invalid: ! "Ошибка валидации: %{errors}"
|
||
max_emojis: "не может содержать более %{max_emojis_count} эмодзи"
|
||
emojis_disabled: "не может содержать эмодзи"
|
||
ip_address_already_screened: "уже включён в существующее правило"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "Невозможно удалить запись, поскольку существует зависимая запись: %{record}"
|
||
few: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
many: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
other: "Невозможно удалить запись, поскольку существуют зависимые записи: %{record}"
|
||
too_long:
|
||
one: слишком длинное (максимум %{count} символ)
|
||
few: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
many: слишком длинное (максимум %{count} символов)
|
||
other: слишком длинное (максимум %{count} символа)
|
||
too_short:
|
||
one: слишком короткое (минимум %{count} символ)
|
||
few: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
many: слишком короткое (минимум %{count} символов)
|
||
other: слишком короткое (минимум %{count} символа)
|
||
wrong_length:
|
||
one: неправильная длина (должен быть %{count} символ)
|
||
few: неправильная длина (должно быть %{count} символа)
|
||
many: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other: неправильная длина (должно быть %{count} символов)
|
||
other_than: "не должно быть равно %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "Имя пользователя должно быть обновлено на стороне поставщика аутентификации, так как включена настройка `sso_overrides_username`."
|
||
required: "требуется"
|
||
template:
|
||
body: ! "Обнаружены ошибки в следующих полях:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} ошибка препятствует сохранению %{model}"
|
||
few: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
many: ! "%{count} ошибок препятствуют сохранению %{model}"
|
||
other: ! "%{count} ошибки препятствуют сохранению %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Произошла ошибка при загрузке сообщения."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_site_setting: "Настройка с именем «%{name}» не существует"
|
||
invalid_category_id: "Вы указали несуществующую категорию"
|
||
site_setting_is_hidden: "Вы не можете изменять скрытые настройки"
|
||
site_setting_is_unconfigurable: "Вы не можете изменять неконфигурируемые настройки"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "«%{name}» — недопустимые варианты."
|
||
few: "«%{name}» — недопустимые варианты."
|
||
many: "«%{name}» — недопустимые варианты."
|
||
other: "«%{name}» — недопустимые варианты."
|
||
default_categories_already_selected: "Нельзя выбрать категорию, используемую в другом списке."
|
||
default_tags_already_selected: "Вы не можете выбрать тег, используемый в другом списке."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "Нельзя включить загрузки на S3, пока не задана настройка «s3_upload_bucket»."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "Вы не можете включить инвентаризацию для S3, если вы не включили загрузки S3."
|
||
page_publishing_requirements: "Публикацию страниц невозможно включить, если включена безопасная загрузка."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "Нельзя включить резервные копии на S3, пока не задана настройка «%{setting_name}»."
|
||
s3_bucket_reused: "Нельзя использовать одну и ту же корзину для «s3_upload_bucket» и «s3_backup_bucket». Выберите другую корзину или используйте различные пути для каждой корзины."
|
||
secure_uploads_requirements: "Перед тем как ограничить доступ к загружаемому контенту, необходимо включить загрузку в S3 и S3 ACL"
|
||
s3_use_acls_requirements: "Если включено ограничение доступа к загружаемому контенту, необходимо включить S3 ACL."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Вы должны установить идентификатор приложения, чтобы включить публикацию цитат для Фейсбука."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Применить двухфакторную аутентификацию нельзя, если локальный вход отключен."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Вы не можете применить двухфакторную аутентификацию, если используется технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Вы не можете отключить локальный вход в систему, если применяется двухфакторная аутентификация. Отключите её перед отключением возможности локального входа."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Вы не можете включить загрузку S3, потому что загрузка S3 уже включена глобально, и включение этого уровня сайта может вызвать критические проблемы с загрузками"
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Не следует добавлять завершающую косую черту (/) к источникам кросс-доменных запросов (CORS)."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Значение User agent должно содержать не менее 3 символов, чтобы избежать случайного ограничения скорости для полномочных пользователей."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Не допускается использование следующих значений: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "В не можете отключить удаление метаданных из изображения, пока включена оптимизация загружаемых файлов изображений на стороне клиента. Отключите параметр «composer media optimization image enabled» перед отключением параметра «strip image metadata»."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "Изображения сводной карточки Twitter, используемые для метаданных twitter:image, не могут быть в формате «svg»."
|
||
conflicting_google_user_id: 'Идентификатор аккаунта Google для этого аккаунта изменился. По соображениям безопасности требуется вмешательство персонала. Свяжитесь с персоналом и укажите <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы: сервер «%{hostname}» не найден. Вместо предпросмотра в сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
error_response: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы: веб-сервер вернул код ошибки %{status_code}. Вместо предпросмотра в сообщении будет отображаться только ссылка. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
few: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
many: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Нам не удалось создать предпросмотр этой веб-страницы, поскольку не удалось найти следующие теги oEmbed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
custom_fields:
|
||
validations:
|
||
max_items: "Достигнут максимум настраиваемых полей для этого объекта (%{max_items_number})"
|
||
max_value_length: "Достигнута максимальная длина значения настраиваемого поля (%{max_value_length})"
|
||
invite:
|
||
expired: "Срок действия токена приглашения истек. <a href='%{base_url}/about'>Свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found: "Неверный код приглашения. <a href='%{base_url}/about'>Свяжитесь с персоналом</a>."
|
||
not_found_json: "Неверный код приглашения. Свяжитесь с персоналом."
|
||
not_matching_email: "Ваш адрес электронной почты и адрес электронной почты, связанный с токеном приглашения, не совпадают. Свяжитесь с персоналом."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Ваше приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> уже использовано.</p>
|
||
|
||
<p>Если вы помните пароль, вы можете <a href="%{base_url}/login">войти в аккаунт</a>.</p>
|
||
|
||
<p>В противном случае <a href="%{base_url}/password-reset">сбросьте пароль</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>Это приглашение на сайт <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> более недействительно. Попросите отправить вам новое приглашение.</p>
|
||
existing_user_cannot_redeem: "Это приглашение использовать нельзя. Попросите отправить вам новое приглашение."
|
||
existing_user_already_redemeed: "Вы уже использовали эту пригласительную ссылку."
|
||
user_exists: "Пользователя с адресом <b>%{email}</b> приглашать не нужно: у него уже есть аккаунт!"
|
||
invite_exists: "Вы уже пригласили пользователя с адресом <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "Адрес «%{email}» не является корректным адресом электронной почты."
|
||
generic_error_response: "Возникла проблема с запросом."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Вы уже отправили %{count} приглашение за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
few: "Вы уже отправили %{count} приглашения за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
many: "Вы уже отправили %{count} приглашений за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
other: "Вы уже отправили %{count} приглашения за последний день. Подождите %{time_left} перед повторной попыткой."
|
||
confirm_email: "<p>Почти готово! Мы отправили письмо активации на ваш адрес электронной почты. Следуйте инструкциям в письме для активации аккаунта. </p><p>Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом.</p>"
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Возможность использования приглашений отключена, поскольку включена технология единого входа DiscourseConnect."
|
||
invalid_access: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс."
|
||
requires_groups: "Приглашение не сохранено: указанная тема недоступна. Добавьте одну из следующих групп: %{groups}."
|
||
max_invite_emails_limit_exceeded: "Запрос не выполнен, поскольку количество писем превысило максимальное (%{max})."
|
||
domain_not_allowed: "Ваш адрес электронной почты не может быть использован для активации этого приглашения."
|
||
domain_not_allowed_admin: "Этот домен нельзя использовать для приглашений."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "для приглашений по электронной почте должно быть равно 1."
|
||
redemption_count_less_than_max: "должно быть меньше %{max_redemptions_allowed}."
|
||
email_xor_domain: "Одновременное указание домена и адреса электронной почты не допускается"
|
||
existing_user_success: "Приглашение использовано"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "Загружаемый файл должен быть в формате CSV."
|
||
max_rows: "Первые приглашения (%{max_bulk_invites}) отправлены. Попробуйте разделить файл на более мелкие части."
|
||
error: "Произошла ошибка при загрузке файла. Повторите попытку позже."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Этот адрес электронной почты уже используется. Если у вас есть аккаунт, войдите в систему или запустите сброс пароля."
|
||
max_redemptions_limit: "должно быть в интервале от 2 до %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "Пользователь не может быть приглашён в эту тему без членства в одной из следующих групп: %{group_names}."
|
||
not_pm: "Вы можете приглашать только в личные сообщения."
|
||
user_exists: "Этот пользователь уже был приглашён. Пригласить пользователя в тему можно только один раз."
|
||
muted_topic: "Этот пользователь отключил возможность получать уведомления для этой темы."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Этот пользователь не позволяет вам отправлять ему личные сообщения."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Вы не позволяете этому пользователю отправлять вам личные сообщения."
|
||
user_cannot_see_topic: "Пользователь %{username} не видит эту тему."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Операция уже выполняется. Начать новое задание нельзя."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "Файл резервной копии должен быть архивом в формате TAR.GZ."
|
||
not_enough_space_on_disk: "Не хватает места на диске для загрузки резервной копии."
|
||
invalid_filename: "Название файла резервной копии содержит недопустимые символы. Допустимые символы: a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "Файл, который вы пытаетесь загрузить, уже существует."
|
||
invalid_params: "Вы задали неверные параметры запроса: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Для этого действия необходимо авторизоваться."
|
||
not_found: "Запрашиваемый URL-адрес или ресурс не найден."
|
||
invalid_access: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс."
|
||
authenticator_not_found: "Метод аутентификации не существует или был отключён."
|
||
authenticator_no_connect: "Этот поставщик аутентификации не разрешает подключение к существующему аккаунту форума."
|
||
invalid_api_credentials: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Недопустимое имя пользователя или ключ API."
|
||
provider_not_enabled: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не включён."
|
||
provider_not_found: "Вам не разрешено просматривать запрошенный ресурс. Поставщик аутентификации не существует."
|
||
read_only_mode_enabled: "Сайт в режиме только для чтения. Какие-либо действия запрещены."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "В причине награды не должно быть внешней или недействительной ссылки на Discourse"
|
||
email_template_cant_be_modified: "Этот почтовый шаблон не может быть изменён"
|
||
invalid_whisper_access: "Скрытые сообщения не разрешены либо у вас нет прав на их создание"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Чтобы увидеть эту тему, нужно запросить членство в группе «%{group}»."
|
||
title_category: "Чтобы увидеть эту категорию, нужно запросить членство в группе «%{group}»."
|
||
request_membership: "Запрос на включение в группу"
|
||
join_group: "Вступить в группу"
|
||
deleted_topic: "Ошибка. Тема была удалена и более не доступна."
|
||
delete_topic_failed: "При удалении темы произошла ошибка. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
reading_time: "Время на прочтение"
|
||
likes: "Лайки"
|
||
action_already_performed: "Ой! Вы уже выполнили это действие. Попробуйте обновить страницу."
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответ в теме."
|
||
few: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
many: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответов в теме."
|
||
other: "Новые пользователи в данный момент могут оставлять только %{count} ответа в теме."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "Допускается не более %{count} последовательного ответа. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
few: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
many: "Допускается не более %{count} последовательных ответов. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
other: "Допускается не более %{count} последовательного ответа. Отредактируйте предыдущий ответ или дождитесь, пока кто-нибудь не ответит вам."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Начать обсуждение"
|
||
continue: "Продолжить обсуждение"
|
||
error: "Ошибка встраивания"
|
||
referer: "Источник запроса:"
|
||
error_topics: "Настройка сайта `embed topics list` не была включена"
|
||
mismatch: "URL источника запроса не был отправлен либо не соответствовал ни одному из следующих хостов:"
|
||
no_hosts: "Хосты для встраивания не настроены."
|
||
configure: "Настроить встраивание"
|
||
more_replies:
|
||
one: "Ещё %{count} ответ"
|
||
few: "Ещё %{count} ответа"
|
||
many: "Ещё %{count} ответов"
|
||
other: "Ещё %{count} ответа"
|
||
loading: "Загрузка обсуждения…"
|
||
permalink: "Постоянная ссылка"
|
||
imported_from: "Это обсуждение публикации %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} ответ"
|
||
few: "%{count} ответа"
|
||
many: "%{count} ответов"
|
||
other: "%{count} ответа"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} лайк"
|
||
few: "%{count} лайка"
|
||
many: "%{count} лайков"
|
||
other: "%{count} лайка"
|
||
last_reply: "Последний ответ"
|
||
created: "Создана"
|
||
new_topic: "Создать новую тему"
|
||
no_mentions_allowed: "Вы не можете упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
few: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Вы можете упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Новые пользователи не могут упоминать других пользователей."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователя в сообщении"
|
||
few: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
many: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователей в сообщении."
|
||
other: "Новые пользователи могут упомянуть только %{count} пользователя в сообщении."
|
||
no_embedded_media_allowed_group: "Вы не можете вставлять медиафайлы в публикацию."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Новые пользователи не могут вставлять медиафайлы в сообщение."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайл."
|
||
few: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайла."
|
||
many: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайлов."
|
||
other: "Новые пользователи могут добавлять в сообщение только %{count} медиафайла."
|
||
no_attachments_allowed: "Новые пользователи не могут добавлять вложения в сообщения."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложение в сообщение."
|
||
few: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложения в сообщение."
|
||
many: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложений в сообщение."
|
||
other: "Новые пользователи могут добавлять только %{count} вложения в сообщение."
|
||
no_links_allowed: "Новые пользователи не могут размещать ссылки."
|
||
links_require_trust: "Вы не можете размещать ссылки в сообщениях."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылку в сообщении."
|
||
few: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
many: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылок в сообщении."
|
||
other: "Новые пользователи могут размещать только %{count} ссылки в сообщении."
|
||
contains_blocked_word: "Вы не можете использовать слово «%{word}»: оно запрещено."
|
||
contains_blocked_words: "Вы не можете опубликовать это. Не допускаются следующие слова: %{words}."
|
||
spamming_host: "Вы не можете разместить ссылку на этот ресурс."
|
||
user_is_suspended: "Заблокированные пользователи не могут публиковать сообщения."
|
||
topic_not_found: "Что-то пошло не так. Возможно, эта тема была закрыта или удалена, пока вы её читали?"
|
||
not_accepting_pms: "%{username} в данный момент не принимает сообщения."
|
||
max_pm_recipients: "Максимум получателей сообщений для вас: %{recipients_limit}."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Максимум указанных получателей сообщения для вас: %{recipients_limit}."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Автоматически удалять цитирование всего предыдущего сообщения."
|
||
watched_words_auto_tag: "Тема, помеченная автотегами"
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Вы не можете создать личное сообщение в существующей теме."
|
||
slow_mode_enabled: "Эта тема в замедленном режиме."
|
||
just_posted_that: "слишком похоже на уже опубликованное вами ранее"
|
||
invalid_characters: "содержит недопустимые символы"
|
||
is_invalid: "не совсем ясно, это предложение закончено?"
|
||
next_page: "следующая страница →"
|
||
prev_page: "← предыдущая страница"
|
||
show_post_in_topic: "показать публикацию в теме"
|
||
page_num: "Страница %{num}"
|
||
crawler_content_hidden: "HTML-контент пропущен, поскольку вы вошли в систему или используете современное мобильное устройство."
|
||
home_title: "Главная"
|
||
topics_in_category: "Темы в категории «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "RSS-лента темы «%{topic}»"
|
||
rss_topics_in_category: "RSS-лента тем в категории «%{category}»"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщения"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участника"
|
||
read_full_topic: "Читать всю тему"
|
||
private_message_abbrev: "Сообщ."
|
||
rss_description:
|
||
hot: "Горячие темы"
|
||
latest: "Последние темы"
|
||
top: "Лучшие темы"
|
||
top_all: "Лучшие темы за всё время"
|
||
top_yearly: "Лучшие темы за год"
|
||
top_quarterly: "Лучшие темы за квартал"
|
||
top_monthly: "Лучшие темы за месяц"
|
||
top_weekly: "Лучшие темы за неделю"
|
||
top_daily: "Лучшие темы за день"
|
||
posts: "Последние сообщения"
|
||
private_posts: "Последние личные сообщения"
|
||
group_posts: "Последние сообщения в группе «%{group_name}»"
|
||
group_mentions: "Последние упоминания в группе «%{group_name}»"
|
||
user_posts: "Последние сообщения от пользователя @%{username}"
|
||
user_topics: "Последние темы от пользователя @%{username}"
|
||
tag: "Темы с тегами"
|
||
badge: "Награда «%{display_name}» на сайте %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Это сообщение нельзя изменить или удалить, поскольку оно было создано очень давно."
|
||
edit_conflict: "Сообщение было отредактировано другим пользователем — ваши изменения не могут быть сохранены."
|
||
revert_version_same: "Текущая версия такая же, как та, на которую вы хотите вернуться."
|
||
reverted_to_version: "выполнен откат до версии %{version}"
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Эта тема в замедленном режиме. Для поощрения вдумчивого, взвешенного обсуждения редактирование старых сообщений в замедленном режиме запрещено."
|
||
excerpt_image: "изображение"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "Нельзя добавить сообщение в закладки дважды."
|
||
already_bookmarked: "Вы не можете дважды добавить %{type} в закладки."
|
||
too_many: "Максимум закладок: %{limit}. Удалить закладки можно на странице <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a>."
|
||
cannot_set_past_reminder: "Нельзя указать уже прошедшую дату напоминания о закладке."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Нельзя указать дату напоминания о закладке, отличающуюся от текущей более чем на 10 лет."
|
||
time_must_be_provided: "Время должно быть установлено для всех напоминаний"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Добавить тему в закладки можно только по первому сообщению."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "Необходимо указать имя и тип записи для добавления в закладки."
|
||
invalid_bookmarkable: "Тип «%{type}» нельзя добавлять в закладки."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "При следующем посещении с ПК"
|
||
later_today: "Сегодня, но позже"
|
||
next_business_day: "На следующий рабочий день"
|
||
tomorrow: "Завтра"
|
||
next_week: "Через неделю"
|
||
next_month: "В следующем месяце"
|
||
custom: "Установить дату и время"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} пользователь добавлен в группу."
|
||
few: "%{count} пользователя добавлены в группу."
|
||
many: "%{count} пользователей добавлено в группу."
|
||
other: "%{count} пользователя добавлены в группу."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "«%{trust_level}» не является допустимым уровнем доверия."
|
||
can_not_modify_automatic: "Изменить автоматическую группу нельзя."
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}."
|
||
few: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
many: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
other: "Следующие пользователи уже являются участниками этой группы: %{username}"
|
||
invalid_domain: "Недопустимый домен: «%{domain}»."
|
||
invalid_incoming_email: "Недопустимый адрес электронной почты: «%{email}»."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес «%{email}» уже используется группой «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес «%{email}» уже используется категорией «%{category_name}»."
|
||
cant_allow_membership_requests: "Вы не можете разрешить запросы на включение в группу, не имеющей владельцев."
|
||
already_requested_membership: "Вы уже запросили членство в этой группе."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователя"
|
||
few: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
many: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователей"
|
||
other: "Одновременно можно добавить не более %{count} пользователя"
|
||
usernames_or_emails_required: "Необходимо указать имена пользователей или адреса электронной почты"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "При включении DiscourseConnect вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
no_invites_without_local_logins: "При отключении локальных логинов вы можете приглашать только зарегистрированных пользователей"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "все"
|
||
admins: "администраторы"
|
||
moderators: "модераторы"
|
||
staff: "персонал"
|
||
trust_level_0: "уровень_доверия_0"
|
||
trust_level_1: "уровень_доверия_1"
|
||
trust_level_2: "уровень_доверия_2"
|
||
trust_level_3: "уровень_доверия_3"
|
||
trust_level_4: "уровень_доверия_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Запрос на членство в группе «@%{group_name}»"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
body: |
|
||
Запрос на вступление в группу «@%{group_name}» принят — теперь вы ее участник.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} сообщение"
|
||
few: "%{count} сообщения"
|
||
many: "%{count} сообщений"
|
||
other: "%{count} сообщения"
|
||
"new-topic": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} и **спасибо за открытие новой темы!** Создавая новую тему, подумайте:
|
||
|
||
- Звучит ли заголовок интересно, если прочитать его вслух? Достаточно ли точно он описывает то, что вы хотите обсудить в теме?
|
||
|
||
- Кому будет интересна эта тема? Почему её важно обсудить? Какой реакции вы ожидаете?
|
||
|
||
- Постарайтесь включить в текст подходящие ключевые слова, по которым другие пользователи смогут *найти* эту тему. Для группировки этой темы с другими аналогичными темами поместите её в соответствующую категорию или укажите подходящий тег.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте первые %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name} — **спасибо за участие в обсуждении!**
|
||
|
||
- Будьте дружелюбны к участникам разговора.
|
||
|
||
- Как вы думаете, улучшит ли ваш ответ обсуждение?
|
||
|
||
- Конструктивная критика приветствуется, но не забывайте критиковать *идеи*, а не людей.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_path}/guidelines). Эта подсказка будет отображаться, пока вы создаёте первые %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### Не хотите добавить аватар в аккаунт?
|
||
|
||
Вы опубликовали несколько тем и ответов, но ваше изображение профиля не уникально — это просто первая буква вашего имени.
|
||
|
||
Не хотите **[зайти в свой профиль пользователя](%{profile_path})** и загрузить аватар?
|
||
|
||
Когда у каждого пользователя уникальный аватар, следить за обсуждениями становится значительно легче!
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Лучше совмещать несколько ответов в один
|
||
|
||
Старайтесь не отправлять несколько ответов подряд, а ответить всем по порядку в одном сообщении. Для этого нужно вставить цитату, затем ответ на нее, затем снова цитату, затем ответ, и т. д. Также можно упоминать участников диалога через их @псевдонимы.
|
||
|
||
Также можно отредактировать предыдущий ответ и просто добавить в него новые цитаты и ответы на них. Для этого нужно выделить требуемый текст и нажать на появившуюся кнопку <b>Ответить с цитированием</b>.
|
||
|
||
Большинству намного проще читать темы, содержащие несколько ответов в одном сообщении, чем много отдельных коротких ответов.
|
||
dominating_topic: Вы активно пишете в этой теме! Стоит дать и другим возможность ответить и обсудить тему.
|
||
get_a_room:
|
||
one: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} раз — возможно, было бы удобнее отправить личное сообщение?
|
||
few: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} р. — возможно, было бы удобнее отправить личное сообщение?
|
||
many: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} р. — возможно, было бы удобнее отправить личное сообщение?
|
||
other: Вы ответили пользователю @%{reply_username} %{count} р. — возможно, было бы удобнее отправить личное сообщение?
|
||
dont_feed_the_trolls: Это сообщение уже помечено как требующее внимания модератора. Действительно ответить на него? Ответы на негативный контент обычно только поощряют негативное поведение.
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Вы дали максимально возможное количество ответов в этой теме
|
||
|
||
Новые пользователи в данный момент могут оставлять ограниченное количество ответов в теме (%{newuser_max_replies_per_topic}).
|
||
|
||
Попробуйте не добавлять ещё один ответ, а отредактировать один из предыдущих ответов или перейти в другую тему.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### Возобновить обсуждение в этой теме?
|
||
|
||
Последний ответ в этой теме был **%{time_ago}**. Ваш ответ переместит тему наверх списка и оповестит всех её участников.
|
||
|
||
Действительно возобновить это давно прерванное обсуждение?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Название категории"
|
||
topic:
|
||
title: "Заголовок"
|
||
featured_link: "Избранная ссылка"
|
||
category_id: "Категория"
|
||
post:
|
||
raw: "Текст сообщения"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Обо мне"
|
||
user:
|
||
password: "Пароль"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Прикреплять предупреждения можно только к личным сообщениям."
|
||
too_many_users: "Отправлять предупреждения можно только одному пользователю за раз."
|
||
cant_send_pm: "Вы не можете отправить личное сообщение этому пользователю."
|
||
no_user_selected: "Выберите пользователя."
|
||
reply_by_email_disabled: "Ответ по эл. почте отключён."
|
||
send_to_email_disabled: "Вы не можете отправить личное сообщение на электронную почту."
|
||
target_user_not_found: "Не удалось найти одного из пользователей, которым вы отправляете это сообщение."
|
||
unable_to_update: "При обновлении темы произошла ошибка."
|
||
unable_to_tag: "При добавлении тега произошла ошибка."
|
||
unable_to_unlist: "Вы не можете создать скрытую тему."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "недействительна. URL-адрес должен включать в себя http:// или https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "— один из 10000 самых распространённых паролей. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_username: "совпадает с именем пользователя. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_email: "совпадает с адресом электронной почты. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_current: "совпадает с текущим паролем."
|
||
same_as_name: "совпадает с именем."
|
||
unique_characters: "содержит слишком много повторяющихся символов. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "совпадает с паролем."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "совпадает с паролем."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "Регистрация новых аккаунтов с вашего IP-адреса запрещена."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Регистрация новых аккаунтов с вашего IP-адреса запрещена (достигнут лимит). Обратитесь к персоналу."
|
||
user_password:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "— один из 10000 самых распространённых паролей. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_username: "совпадает с именем пользователя. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_email: "совпадает с адресом электронной почты. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
same_as_current: "совпадает с текущим паролем."
|
||
same_as_name: "совпадает с именем."
|
||
unique_characters: "содержит слишком много повторяющихся символов. Придумайте более надёжный пароль."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Эта тема не может быть отображена в профиле в качестве избранной."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "Переназначение основного адреса электронной почты другому пользователю не допускается."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "не является цветом"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "Сообщение и ответ должны принадлежать одной и той же теме."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "Неверный URL-адрес. Адрес должен включать в себя http:// или https://. Пробелы не допускаются."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: уже используется другим эмодзи
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "должно быть в будущем."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "должно быть больше 0."
|
||
exceeds_maximum: "не может быть более 20 лет."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys:
|
||
one: "Следующие ключи интерполяции недопустимы: «%{keys}»"
|
||
few: "Следующие ключи интерполяции недопустимы: «%{keys}»"
|
||
many: "Следующие ключи интерполяции недопустимы: «%{keys}»"
|
||
other: "Следующие ключи интерполяции недопустимы: «%{keys}»"
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Слишком много слов для этого действия"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "Указанный URL не является корректной ссылкой"
|
||
invalid_tag_list: "Некорректный список замещающих тегов"
|
||
invalid_html: "HTML можно использовать только для замены"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "— недопустимый тип"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Без категории"
|
||
general_category_name: "Основная"
|
||
general_category_description: "Создавайте здесь темы, не соответствующие ни одной другой категории."
|
||
meta_category_name: "Отзывы по сайту"
|
||
meta_category_description: "Обсуждение этого сайта: структура и расположение материалов, принципы работы, идеи возможных улучшений."
|
||
staff_category_name: "Персонал"
|
||
staff_category_description: "Закрытая категория для персонала. Темы видны только администраторам и модераторам."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Добро пожаловать на сайт %{site_title}! :wave:"
|
||
body: |
|
||
Мы рады, что вы присоединились к нам!
|
||
|
||
%{site_info_quote}
|
||
|
||
С чего мы рекомендуем начать:
|
||
|
||
:speaking_head: **Представьтесь**. Добавьте аватар и информацию о себе и своих интересах в [профиль](%{base_path}/my/preferences/account). Дайте нам знать, на вопросы по какой теме вы бы охотно ответили.
|
||
|
||
:open_book: **Познакомьтесь с сообществом**. [Посмотрите актуальные обсуждения](%{base_path}/latest). Если одна из публикаций покажется вам интересной, информативной или забавной, выразите свою признательность или поддержку — поставьте :heart:!
|
||
|
||
:handshake: **Участвуйте в жизни сообщества**. Комментируйте, делитесь своей точкой зрения, задавайте вопросы и давайте обратную связь в обсуждении. Прежде чем отвечать или создавать новые темы, ознакомьтесь с [рекомендациями для сообщества](%{base_path}/faq).
|
||
|
||
> Если нужна помощь или у вас есть предложение, задайте вопрос в разделе %{feedback_category} или [обратитесь к администраторам](%{base_path}/about).
|
||
admin_quick_start_title: "Руководство администратора. Начало работы"
|
||
topic_view_stats:
|
||
invalid_date: "Дата имеет неверный формат. Используйте YYYY-MM-DD"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Описание категории «%{category}»"
|
||
replace_paragraph: "(Замените этот первый абзац кратким описанием новой категории. Оно будет показано под названием при отображении списка категорий, поэтому старайтесь, чтобы оно не превышало 200 символов.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nСледующие подсказки помогут сформировать подробное описание и определить правила для категории:\n\n- Для чего предназначена эта категория и почему нужно публиковать сообщения именно в ней?\n\n- В чем уникальность этой категории, чем она отличается от других?\n\n- Что обычно должны содержать темы, публикуемые здесь?\n\n- Подумайте еще раз: нужна ли еще одна категория? Можно ли объединить ее с другой категорией или подкатегорией?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "Категория не найдена!"
|
||
uncategorized_parent: "«Без категории» не может иметь родительскую категорию"
|
||
self_parent: "Подкатегория не может быть родительской для самой себя"
|
||
depth: "Подкатегории нельзя вкладывать друг в друга"
|
||
invalid_email_in: "Недопустимый адрес электронной почты: «%{email}»."
|
||
email_already_used_in_group: "Адрес «%{email}» уже используется группой «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "Адрес «%{email}» уже используется категорией «%{category_name}»."
|
||
description_incomplete: "Описание категории должно содержать по крайней мере один абзац."
|
||
permission_conflict: "Группа, которой разрешён доступ к подкатегории, также должна иметь доступ к родительской категории. Следующие группы имеют доступ к одной из подкатегорий, но не имеют доступа к родительской категории: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "В теме есть теги, не разрешённые в этой категории: «%{tags}»"
|
||
disallowed_tags_generic: "В этой теме есть запрещённые теги."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "содержит символы не в ascii-кодировке"
|
||
is_already_in_use: "уже использовано"
|
||
move_topic_to_category_disallowed: "Вы не можете переместить эту тему в категорию, где у вас нет разрешения на создание новых тем."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Это особенная категория. В ней содержатся темы, для которых при создании не была указана категория; эта категория не может быть удалена."
|
||
has_subcategories: "Категорию удалить нельзя: в ней есть подкатегории."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "Категорию удалить нельзя: в ней содержится %{count} тема. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
few: "Категорию удалить нельзя: в ней содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
many: "Категорию удалить нельзя: в ней содержится %{count} тем. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
other: "Категорию удалить нельзя: в ней содержатся %{count} темы. Самая старая тема: %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "Категорию удалить нельзя: количество тем в ней равно %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Темы, которым не нужна категория, или которые не соответствуют ни одной из существующих категорий."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Администратор"
|
||
staff: "Персонал"
|
||
change_failed_explanation: "Вы пытаетесь понизить уровень доверия пользователя %{user_name} до «%{new_trust_level}», однако его уровень уже «%{current_trust_level}». %{user_name} останется с уровнем доверия «%{current_trust_level}». Чтобы понизить пользователя, сначала заблокируйте уровень доверия."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Некорректный файл изображения"
|
||
blocked_hotlinked_title: "Изображение размещено на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешнее изображение"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "Мультимедийный контент размещён на другом сайте. Нажмите, чтобы открыть его в новой вкладке."
|
||
blocked_hotlinked: "Внешниий мультимедийный контент"
|
||
hidden_bidi_character: "Двунаправленные управляющие символы могут изменять порядок отображения текста. Это может быть использовано для сокрытия вредоносного кода."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} лайк"
|
||
few: "%{count} лайка"
|
||
many: "%{count} лайков"
|
||
other: "%{count} лайка"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "В этой теме есть неудаленные сообщения. Прежде чем окончательно удалить тему, удалите их."
|
||
wait_or_different_admin: "Перед окончательным удалением этого сообщения нужно подождать %{time_left} — или это может сделать другой администратор."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Вы выполнили это действие слишком много раз, повторите попытку позже."
|
||
too_many_requests: "Вы выполняете это действие слишком часто. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм — так держать! Тем не менее, вы достигли максимального количества ответов для новых пользователей в первый день (это ограничение установлено ради безопасности сообщества). Вы сможете добавлять новые ответы через %{time_left}."
|
||
first_day_topics_per_day: "Мы ценим ваш энтузиазм! Тем не менее, вы достигли максимального количества созданных тем для новых пользователей в первый день (это ограничение установлено ради безопасности сообщества). Создавать новые темы можно будет через %{time_left}."
|
||
create_topic: "Вы создаёте темы слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
create_post: "Вы отвечаете слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
delete_post: "Вы удаляете сообщения слишком быстро. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
public_group_membership: "Вы вступаете в группы (или покидаете их) слишком часто. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topics_per_day: "Вы достигли максимального количества тем, которое можно создать за день. Создавать новые темы можно будет через %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Вы достигли максимального количества сообщений, которое можно создать за день. Создавать новые сообщения можно будет через %{time_left}."
|
||
create_like: "Ого! Ваша щедрость почти безгранична! Вы поставили максимально возможное количество лайков за 24 часа. По мере повышения уровня доверия вы сможете ежедневно ставить ещё больше лайков. Поставить лайк снова можно будет через %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Вы достигли максимального количества закладок, которое можно создать за день. Создавать новые закладки можно будет через %{time_left}."
|
||
edit_post: "Вы достигли максимального количества правок, которые можно сделать за день. Делать новые правки можно будет через %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Вы слишком часто запрашиваете количество сообщений. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
unsubscribe_via_email: "Вы достигли максимального количества отписок по электронной почте. Подождите %{time_left} перед следующей попыткой."
|
||
topic_invitations_per_day: "Вы достигли максимального количества приглашений в тему, которые можно создать за день. Создавать новые приглашения можно будет через %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} час"
|
||
few: "%{count} часа"
|
||
many: "%{count} часов"
|
||
other: "%{count} часа"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} минута"
|
||
few: "%{count} минуты"
|
||
many: "%{count} минут"
|
||
other: "%{count} минуты"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} секунда"
|
||
few: "%{count} секунды"
|
||
many: "%{count} секунд"
|
||
other: "%{count} секунды"
|
||
short_time: "несколько секунд"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 мин"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} с"
|
||
few: "< %{count} с"
|
||
many: "< %{count} с"
|
||
other: "< %{count} с"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} с"
|
||
few: "%{count} с"
|
||
many: "%{count} с"
|
||
other: "%{count} с"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} мин"
|
||
few: "< %{count} мин"
|
||
many: "< %{count} мин"
|
||
other: "< %{count} мин"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} мин"
|
||
few: "%{count} мин"
|
||
many: "%{count} мин"
|
||
other: "%{count} мин"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} ч"
|
||
few: "%{count} ч"
|
||
many: "%{count} ч"
|
||
other: "%{count} ч"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} д"
|
||
few: "%{count} дн"
|
||
many: "%{count} дн"
|
||
other: "%{count} дн"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} мес"
|
||
few: "%{count} мес"
|
||
many: "%{count} мес"
|
||
other: "%{count} мес"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} года"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} года"
|
||
few: "> %{count} лет"
|
||
many: "> %{count} лет"
|
||
other: "> %{count} года"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} год"
|
||
few: "%{count} года"
|
||
many: "%{count} лет"
|
||
other: "%{count} года"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "только что"
|
||
less_than_x_seconds: "только что"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} секунду назад"
|
||
few: "%{count} секунды назад"
|
||
many: "%{count} секунд назад"
|
||
other: "%{count} секунды назад"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "менее %{count} минуты назад"
|
||
few: "менее %{count} минут назад"
|
||
many: "менее %{count} минут назад"
|
||
other: "менее %{count} минуты назад"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} минуту назад"
|
||
few: "%{count} минуты назад"
|
||
many: "%{count} минут назад"
|
||
other: "%{count} минуты назад"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} час назад"
|
||
few: "%{count} часа назад"
|
||
many: "%{count} часов назад"
|
||
other: "%{count} часа назад"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} день назад"
|
||
few: "%{count} дня назад"
|
||
many: "%{count} дней назад"
|
||
other: "%{count} дня назад"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "около %{count} месяца назад"
|
||
few: "около %{count} месяцев назад"
|
||
many: "около %{count} месяцев назад"
|
||
other: "около %{count} месяца назад"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} месяц назад"
|
||
few: "%{count} месяца назад"
|
||
many: "%{count} месяцев назад"
|
||
other: "%{count} месяца назад"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "около %{count} года назад"
|
||
few: "около %{count} лет назад"
|
||
many: "около %{count} лет назад"
|
||
other: "около %{count} года назад"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "более %{count} года назад"
|
||
few: "более %{count} лет назад"
|
||
many: "более %{count} лет назад"
|
||
other: "более %{count} года назад"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "почти %{count} год назад"
|
||
few: "почти %{count} года назад"
|
||
many: "почти %{count} лет назад"
|
||
other: "почти %{count} года назад"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: 'Использованная вами ссылка больше не работает. Вы можете <a href="%{base_url}/login">войти</a> на сайт. Если вы забыли пароль, <a href="%{base_url}/password-reset">запросите ссылку</a> для его сброса.'
|
||
title: "Сбросить пароль"
|
||
success: "Пароль изменен, вы вошли на сайт."
|
||
success_unapproved: "Пароль изменен."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: 'Использованная вами ссылка больше не работает. Вы можете <a href="%{base_url}/login">войти</a> на сайт. Если вы забыли пароль, <a href="%{base_url}/password-reset">запросите ссылку</a> для его сброса.'
|
||
title: "Вход по эл. почте"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "Приложение DiscourseHub"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "Неизвестный браузер"
|
||
device:
|
||
android: "Устройство Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Компьютер с ОС GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Мобильное устройство"
|
||
windows: "Компьютер с ОС Windows"
|
||
unknown: "Неизвестное устройство"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "Неизвестная операционная система"
|
||
change_email:
|
||
error: "При смене адреса электронной почты произошла ошибка. Возможно, этот адрес уже используется?"
|
||
doesnt_exist: "Этот адрес электронной почты не связан с вашим аккаунтом."
|
||
error_staged: "При смене адреса электронной почты произошла ошибка. Этот адрес уже используется сымитированным пользователем."
|
||
already_done: "Ссылка для подтверждения устарела. Возможно, адрес электронной почты уже изменён?"
|
||
confirm: "Подтверждение"
|
||
max_secondary_emails_error: "Вы указали максимально возможное количество дополнительных адресов электронной почты."
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "Не удалось отозвать аккаунт %{provider_name}."
|
||
connected: "(связанный)"
|
||
activation:
|
||
already_done: "Ссылка на подтверждение аккаунта устарела. Возможно, аккаунт уже активирован?"
|
||
approval_required: "Чтобы вы смогли зайти на форум, ваш аккаунт должен быть вручную подтвержден модератором. Когда аккаунт будет одобрен, вы получите письмо!"
|
||
missing_session: "Мы не можем определить, был ли создан аккаунт. Убедитесь, что в браузере включены файлы cookie."
|
||
activated: "Этот аккаунт уже активирован."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Подтвердите аккаунт администратора"
|
||
description: "Действительно сделать пользователя <b>%{target_username} (%{target_email})</b> администратором?"
|
||
grant: "Предоставить права администратора"
|
||
complete: "Пользователь <b>%{target_username}</b> теперь является администратором."
|
||
back_to: "Вернуться: %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Требуется одобрение"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Офтопик (не по теме)"
|
||
description: "Это сообщение не имеет отношения к обсуждению, судя по названию и содержанию первого сообщения. Возможно, его стоит перенести."
|
||
short_description: "Не относится к обсуждению"
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не несет ценности или не относится к текущей теме."
|
||
short_description: "Это реклама или мусор"
|
||
email_title: 'Отмечено как спам: «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемое сообщение"
|
||
description: 'Это сообщение содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным, разжигающим ненависть или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>.'
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций для сообщества</a>'
|
||
illegal:
|
||
title: "Незаконный контент"
|
||
description: "Эта публикация требует внимания персонала — я считаю, она содержит незаконный контент."
|
||
short_description: "Это незаконный контент"
|
||
email_title: 'Публикация в теме «%{title}» требует внимания персонала'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Отправить пользователю @%{username} сообщение"
|
||
description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
short_description: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и конкретно об этом сообщении."
|
||
email_title: 'Ваше сообщение в теме «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: "Это сообщение требует внимания персонала по иной причине, которая отсутствует в списке выше."
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Публикация в теме «%{title}» требует внимания персонала'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Добавить в закладки"
|
||
description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
short_description: "Добавить сообщение в закладки"
|
||
like:
|
||
title: "Лайк"
|
||
description: "Поставить лайк сообщению"
|
||
short_description: "Поставить лайк сообщению"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "ошибка черновика"
|
||
description: "Черновик редактируется в другом окне. Перезагрузите эту страницу."
|
||
too_many_drafts:
|
||
title: "Слишком много черновиков"
|
||
description: "Вы достигли максимального количества разрешенных черновиков. Удалите некоторые из [черновиков] (%{base_url}/my/activity/drafts) и попробуйте снова."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Резервные копии черновиков из текущих тем"
|
||
pm_body: "Тема, содержащая резервные копии черновиков"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Журналы поисковых запросов на данный момент отключены (администратор может включить их в настройках сайта)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными POP3, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_authentication_error: "Возникла проблема с учётными данными IMAP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."
|
||
imap_no_response_error: "Произошла ошибка при подключении к IMAP-серверу. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Возникла проблема с учетными данными SMTP, проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку. %{message}"
|
||
smtp_server_busy_error: "SMTP-сервер сейчас занят, повторите попытку позже."
|
||
smtp_unhandled_error: "Произошла необработанная ошибка при подключении к SMTP-серверу. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Произошла необработанная ошибка при подключении к IMAP-серверу. %{message}"
|
||
connection_error: "При подключении к серверу возникла проблема, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
timeout_error: "Время подключения к серверу истекло, проверьте имя сервера, порт и повторите попытку."
|
||
unhandled_error: "Необработанная ошибка при тестировании настроек электронной почты. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "Указанный тип webauthn недействителен. Допустимые типы: webauthn.get и webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "Предоставленный запрос не соответствует запросу, сгенерированному сервером аутентификации."
|
||
invalid_origin_error: "Источник запроса аутентификации не соответствует источнику сервера."
|
||
malformed_attestation_error: "При декодировании данных подтверждения произошла ошибка."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "Идентификатор проверяющей стороны запроса аутентификации не совпадает с идентификатором проверяющей стороны сервера."
|
||
user_presence_error: "Присутствие пользователя обязательно."
|
||
user_verification_error: "Требуется подтверждение пользователя."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "Предоставленный алгоритм открытого ключа не поддерживается сервером."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "Формат подтверждения не поддерживается сервером."
|
||
credential_id_in_use_error: "Указанный идентификатор учётных данных уже используется."
|
||
public_key_error: "Не удалось проверить открытый ключ для учётных данных."
|
||
ownership_error: "Электронный ключ не принадлежит пользователю."
|
||
not_found_error: "Электронный ключ с указанным идентификатором учётных данных не найден."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "Алгоритм, используемый для электронного ключа, не распознан."
|
||
malformed_public_key_credential_error: "Предоставленный открытый ключ недействителен."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Спам"
|
||
description: "Эта тема представляет собой рекламу. Она не содержит полезной информации и не относится к этому сайту."
|
||
long_form: "помечено как спам"
|
||
short_description: "Это реклама"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Неприемлемая тема"
|
||
description: 'Эта тема содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным, разжигающим ненависть или нарушающим <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>.'
|
||
long_form: "помечено как неуместное"
|
||
short_description: 'Нарушение <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций для сообщества</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Другая причина"
|
||
description: 'Эта тема требует внимания персонала по причине нарушения <a href="%{base_path}/guidelines">рекомендаций</a>, <a href="%{tos_url}">условий использования</a> или по иной причине, не перечисленной выше.'
|
||
long_form: "помечено для модерации"
|
||
short_description: "Требует внимания персонала по другой причине"
|
||
email_title: 'Тема «%{title}» требует внимания модератора'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
illegal:
|
||
title: "Незаконный контент"
|
||
description: "Эта тема требует внимания персонала — я считаю, что она содержит незаконный контент."
|
||
short_description: "Это незаконный контент"
|
||
email_title: 'Публикация в теме «%{title}» требует внимания персонала'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>На ваше сообщение поступила жалоба от сообщества. <a href="%{path}">Проверьте личные сообщения</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>На это сообщение поступили жалобы от сообщества, поэтому оно временно скрыто.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Проигнорированный контент</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Обычная тема"
|
||
banner:
|
||
title: "Тема для баннера"
|
||
message:
|
||
make: "Это тема для баннера, который будет отображаться у каждого пользователя сверху на всех страницах, пока он скроет ее."
|
||
remove: "Это тема больше не является баннером и не будет отображаться вверху каждой страницы."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "Настройки эл. писем обновлены!"
|
||
description: "Настройки электронной почты для <b>%{email}</b> были обновлены. Чтобы изменить настройки электронной почты, зайдите в <a href='%{url}'>настройки пользователя</a>."
|
||
topic_description: "Чтобы повторно подписаться на тему %{link}, воспользуйтесь кнопкой уведомлений справа или под последним сообщением темы."
|
||
private_topic_description: "Чтобы повторно подписаться, воспользуйтесь кнопкой уведомлений справа и под последним сообщением темы."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "загрузить используемый в теме компонент"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Отписаться"
|
||
stop_watching_topic: "Прекратить наблюдение за этой темой: %{link}"
|
||
mute_topic: "Отключить все уведомления по этой теме: %{link}"
|
||
unwatch_category: "Прекратить наблюдение за всеми темами категории «%{category}»"
|
||
mailing_list_mode: "Отключить почтовую рассылку"
|
||
all: "Не отправлять мне письма с сайта %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Вы вошли не как пользователь, которому мы отправили электронное письмо. Выйдите из аккаунта или перейдите в анонимный режим и повторите попытку."
|
||
not_found_description: "Не удалось найти подписку. Возможно, ссылка из письма устарела и уже недействительна."
|
||
user_not_found_description: "Не удалось найти пользователя для этой подписки. Вероятно, вы пытаетесь отписаться от аккаунта, который больше не существует."
|
||
log_out: "Выйти"
|
||
submit: "Сохранить настройки"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Вы получаете письма со сводками %{frequency}"
|
||
never_title: "Вы не получаете письма со сводками"
|
||
select_title: "Частота писем со сводками:"
|
||
never: "никогда"
|
||
every_30_minutes: "каждые 30 минут"
|
||
every_hour: "каждый час"
|
||
daily: "ежедневно"
|
||
weekly: "еженедельно"
|
||
every_month: "каждый месяц"
|
||
every_six_months: "каждые шесть месяцев"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Разрешить доступ для приложения"
|
||
authorize: "Разрешить"
|
||
read: "чтение"
|
||
read_write: "чтение и запись"
|
||
description: 'Приложение «%{application_name}» запрашивает доступ к вашему аккаунту:'
|
||
instructions: 'Мы сгенерировали новый API-ключ пользователя для приложения «%{application_name}». Вставьте этот ключ в приложение:'
|
||
otp_description: 'Разрешить приложению «%{application_name}» доступ к этому сайту?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Перейти на сайт %{site_name}
|
||
logging_in_as: Вход как %{username}
|
||
confirm_button: Завершить вход
|
||
no_trust_level: "Вы не обладаете необходимым уровнем доверия для доступа к API пользователей"
|
||
generic_error: "Не удалось предоставить API-ключи: возможно, эта функция отключена администратором сайта"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Текущие обновления"
|
||
notifications: "Прочитать и удалить уведомления"
|
||
push: "Push-уведомления для внешних сервисов"
|
||
session_info: "Информация о сеансе пользователя"
|
||
read: "Читать всё"
|
||
write: "Писать всё"
|
||
one_time_password: "Создавать одноразовый токен для входа"
|
||
bookmarks_calendar: "Чтение напоминаний о закладках"
|
||
user_status: "Чтение и обновление статуса пользователя"
|
||
invalid_public_key: "Открытый ключ недействителен."
|
||
invalid_auth_redirect: "Этот хост «auth_redirect» не разрешён."
|
||
invalid_token: "Токен отсутствует, недействителен или просрочен."
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "Жалоба уже была обработана"
|
||
wrong_move: "Жалобу нельзя переместить"
|
||
system: "Системную метку нельзя обновить или удалить."
|
||
used: "Метку нельзя обновить или удалить, так как она уже используется."
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Количество
|
||
percent: Проценты
|
||
day: День
|
||
post_edits:
|
||
title: "Правки сообщений"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Дата
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
description: "Количество новых правок сообщений."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Статистика жалоб пользователя"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
agreed_flags: Принятые жалобы
|
||
disagreed_flags: Отклонённые жалобы
|
||
ignored_flags: Проигнорированные жалобы
|
||
score: Оценка
|
||
description: "Список пользователей по соотношению реакции персонала на жалобы (отклонённые к принятым)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Активность модераторов"
|
||
labels:
|
||
moderator: Модератор
|
||
flag_count: Жалоб рассмотрено
|
||
time_read: Время чтения
|
||
topic_count: Создано тем
|
||
post_count: Создано сообщений
|
||
pm_count: Создано личных сообщений
|
||
revision_count: Правок выполнено
|
||
description: Список действий модератора, включая время чтения, количество просмотренных жалоб, созданных тем, обычных и личных сообщений; количество правок.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Статусы жалоб"
|
||
values:
|
||
agreed: Принята
|
||
disagreed: Отклонена
|
||
deferred: Отложена
|
||
no_action: Нет действий
|
||
labels:
|
||
flag: Тип
|
||
assigned: Назначенные
|
||
poster: Автор сообщения
|
||
flagger: Автор жалобы
|
||
time_to_resolution: Время на разрешение жалобы
|
||
description: "Список статусов жалоб, включая тип жалобы, автора сообщения и жалобы и время, потраченное на разрешение жалоб."
|
||
visits:
|
||
title: "Визиты пользователей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество визитов авторизованных пользователей."
|
||
signups:
|
||
title: "Регистрации"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество регистраций"
|
||
description: "Аккаунты, зарегистрированные за выбранный период."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Новые участники"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых участников"
|
||
description: "Количество пользователей, которые создали свое первое сообщение за выбранный период."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Рост уровня доверия"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "Достигнут УД1"
|
||
tl2_reached: "Достигнут УД2"
|
||
tl3_reached: "Достигнут УД3"
|
||
tl4_reached: "Достигнут УД4"
|
||
yaxis: "День"
|
||
description: "Количество пользователей, которые повысили уровень доверия за выбранный период."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title_legacy: "Объединённая статистика просмотров"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Поисковые роботы"
|
||
page_view_anon: "Анонимные пользователи"
|
||
page_view_logged_in: "Вошедшие пользователи"
|
||
yaxis: "Дата"
|
||
description_legacy: "Статистика просмотра страниц с учётом зарегистрированных и анонимных пользователей, а также поисковых роботов."
|
||
labels:
|
||
post: Сообщение
|
||
editor: Редактор
|
||
author: Автор
|
||
edit_reason: Причина
|
||
consolidated_api_requests:
|
||
title: "Объединённые запросы к API"
|
||
xaxis:
|
||
api: "API"
|
||
user_api: "Пользовательский API"
|
||
yaxis: "Дата"
|
||
description: "Запросы к API для обычных и пользовательских API-ключей."
|
||
consolidated_page_views_browser_detection:
|
||
title: "Объединенная статистика просмотров с определением браузера (экспериментальная функция)"
|
||
title_legacy: "Объединенная статистика просмотров с определением браузера (экспериментальная функция)"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "Анонимный браузер"
|
||
page_view_logged_in_browser: "Авторизованный браузер"
|
||
page_view_crawler: "Опознанный поисковый робот"
|
||
page_view_other: "Другие просмотры"
|
||
yaxis: "День"
|
||
site_traffic:
|
||
yaxis: "Дата"
|
||
description_link: "https://meta.discourse.org/t/understanding-pageviews-and-the-site-traffic-report/324062"
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "DAU/MAU"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "DAU/MAU"
|
||
description: "Количество участников, вошедших за последний день, поделённое на количество участников, вошедших за прошедший месяц. Возвращает %, который указывает «удержание» сообщества. Стремитесь к значению > 20%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Ежедневно вовлечённые пользователи"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Вовлечённые пользователи"
|
||
description: "Количество пользователей, которые ставили лайки или публиковали сообщения за последний день."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Просмотры профилей"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество просмотров профилей пользователей"
|
||
description: "Общее количество новых просмотров профилей пользователей."
|
||
topics:
|
||
title: "Новые темы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых тем"
|
||
description: "Новые темы, созданные за выбранный период."
|
||
posts:
|
||
title: "Сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых сообщений"
|
||
description: "Новые сообщения, созданные за выбранный период."
|
||
likes:
|
||
title: "Лайки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых лайков"
|
||
description: "Количество новых лайков."
|
||
flags:
|
||
title: "Жалобы"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество жалоб"
|
||
description: "Количество новых жалоб."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Закладки"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество новых закладок"
|
||
description: "Количество новых тем и сообщений, добавленных в закладки."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Пользователи по уровню доверия"
|
||
xaxis: "Уровень доверия"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
level: Уровень
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по уровню доверия."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Пользователи по типу"
|
||
xaxis: "Тип"
|
||
yaxis: "Количество пользователей"
|
||
labels:
|
||
type: Тип
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Администратор
|
||
moderator: Модератор
|
||
suspended: Заблокированные
|
||
silenced: Замороженные
|
||
description: "Пользователи, сгруппированные по типам: администраторы, модераторы, заблокированные и замороженные."
|
||
trending_search:
|
||
title: Популярные поисковые запросы
|
||
labels:
|
||
term: Запрос
|
||
searches: Поисковые запросы
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Самые популярные поисковые запросы с коэффициентами кликов."
|
||
emails:
|
||
title: "Отправленные письма"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество электронных писем"
|
||
description: "Количество новых отправленных писем."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Личные сообщения (исключая ответы)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество новых личных сообщений без учёта ответов."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Личные сообщения (включая ответы)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество всех новых личных сообщений с учётом ответов."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Системные сообщения"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество личных сообщений, автоматически отправленных системой."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Предупреждения модераторов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество предупреждений"
|
||
description: "Количество предупреждений, отправленных модераторами в личных сообщениях."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Жалобы модераторам"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных модераторам."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Жалобы пользователям"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество сообщений"
|
||
description: "Количество конфиденциальных жалоб, направленных пользователям."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Топ распространителей"
|
||
xaxis: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
labels:
|
||
user: "Пользователь"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
description: "Пользователи, отсортированные по количеству кликов по ссылкам, которыми они поделились."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Топ источников трафика"
|
||
xaxis: "Домен"
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
num_topics: "Тем"
|
||
num_users: "Пользователей"
|
||
labels:
|
||
domain: Домен
|
||
num_clicks: Переходов
|
||
num_topics: Тем
|
||
description: "Внешние источники, с которых зафиксировано максимальное количество переходов на этот сайт."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Топ тем, на которые ссылаются"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Переходов"
|
||
topic: "Тема"
|
||
description: "Темы, которые получили наибольшее количество кликов из внешних источников."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Анонимные просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Анонимные просмотры страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров пользователями, не авторизованными в системе."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Авторизованные пользователи"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры авторизованными пользователями"
|
||
description: "Количество новых просмотров авторизованными пользователями."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Просмотры страниц поисковыми роботами"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры страниц поисковыми роботами"
|
||
description: "Общее количество просмотров страниц поисковыми роботами за период."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего просмотров страниц"
|
||
description: "Количество новых просмотров с учётом всех посетителей."
|
||
page_view_legacy_total_reqs:
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего просмотров страниц"
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Просмотры авторизованными пользователями"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Просмотры авторизованными пользователями с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров страниц авторизованными пользователями с мобильных устройств."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Анонимные просмотры"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Анонимные просмотры с мобильных устройств"
|
||
description: "Количество новых просмотров с мобильных устройств посетителями, которые не вошли в систему."
|
||
page_view_anon_browser_reqs:
|
||
title: "Просмотры от анонимных пользователей в браузере"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Просмотры от анонимных пользователей в браузере"
|
||
description: "Количество просмотров от анонимных посетителей, использующих реальные браузеры."
|
||
page_view_logged_in_browser_reqs:
|
||
title: "Просмотры от авторизованных пользователей в браузере"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Просмотры от авторизованных пользователей в браузере"
|
||
description: "Количество просмотров от авторизованных посетителей, использующих реальные браузеры."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Фоновые"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы на отслеживание и обновления в режиме реального времени"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Статус HTTP 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Успешные запросы (статус 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (переадресация)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с переадресацией (статус 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (ошибка клиента)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой клиента (статус 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (ошибка сервера)"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Запросы с ошибкой сервера (статус 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Всего"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего запросов"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Время до первого ответа"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Среднее время (в часах)"
|
||
description: "Среднее время (в часах) до первого ответа на новые темы."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Темы без ответов"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Всего"
|
||
description: "Количество созданных новых тем, которые не получили ответа."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Посещения с мобильных устройств"
|
||
xaxis: "Дата"
|
||
yaxis: "Количество визитов"
|
||
description: "Количество уникальных авторизованных пользователей, посетивших сайт с мобильных устройств."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Поисковые роботы"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "User Agent"
|
||
page_views: "Просмотры"
|
||
description: "Список поисковых роботов, отсортированный по просмотрам страниц."
|
||
web_hook_events_daily_aggregate:
|
||
title: "События вебхука"
|
||
xaxis: "День"
|
||
yaxis: "Количество событий"
|
||
description: "Количество срабатываний событий вебхука или их средняя продолжительность."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Подозрительные входы"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
client_ip: IP-адрес клиента
|
||
location: Местонахождение
|
||
browser: Браузер
|
||
device: Устройство
|
||
os: Операционная система
|
||
login_time: Время входа
|
||
description: "Сведения о новых входах, которые подозрительно отличаются от предыдущих."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Вход администраторов"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
location: Местонахождение
|
||
login_at: Дата входа
|
||
description: "Статистика входа администраторов с указанием места и времени."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Топ загрузок"
|
||
labels:
|
||
filename: Имя файла
|
||
extension: Расширение
|
||
author: Автор
|
||
filesize: Размер файла
|
||
description: "Список всех загрузок с указанием расширения, размера и автора файла."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Топ игнорируемых пользователей и пользователей с отключёнными уведомлениями"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Игнорируемый пользователь
|
||
ignores_count: Количество игнорируемых
|
||
mutes_count: С отключёнными уведомлениями
|
||
description: "Пользователи с максимальным количеством отключенных уведомлений, скрытых тем и сообщений."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Топ пользователей по полученным лайкам"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей, получившие больше всего лайков"
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству лайков, полученных от пользователей с более низким уровнем доверия"
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
trust_level: Уровень доверия
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей с более высоким уровнем доверия, получивших лайки от пользователей с более низким уровнем доверия."
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Топ пользователей по количеству лайков, полученных от различных пользователей."
|
||
labels:
|
||
user: Пользователь
|
||
qtt_like: Получено лайков
|
||
description: "Топ-10 пользователей по количеству лайков, полученных от различных пользователей."
|
||
topic_view_stats:
|
||
title: "Статистика просмотров тем"
|
||
labels:
|
||
topic: Тема
|
||
logged_in_views: Авторизованные пользователи
|
||
anon_views: Анонимные просмотры
|
||
total_views: Всего
|
||
description: "Топ-100 самых просматриваемых тем за определенный период с учетом просмотров от авторизованных и анонимных пользователей. Можно фильтровать по категориям."
|
||
dashboard:
|
||
problem:
|
||
twitter_login: 'Похоже, вход в Твиттер/X сейчас не работает. Проверьте учетные данные в <a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/login?filter=twitter">в настройках сайта</a>.'
|
||
group_email_credentials: 'Возникла проблема с учетными данными электронной почты для группы <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Электронная почта не будет отправляться из почтового ящика группы, пока эта проблема не будет решена. %{error}'
|
||
rails_env: "Сервер работает в режиме %{env}."
|
||
host_names: "Файл config/database.yml использует имя хоста localhost по умолчанию. Измените его на имя хоста сайта."
|
||
sidekiq: 'Планировщик заданий Sidekiq не запущен. Многие задачи, в том числе отправка писем, должны выполняться им асинхронно. Должен быть запущен хотя бы один процесс sidekiq. Подробнее о Sidekiq — <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">здесь</a>.'
|
||
queue_size: "Большое количество заданий в очереди: %{queue_size}. Это может привести к проблемам с процессами Sidekiq — придется добавить больше рабочих процессов Sidekiq."
|
||
ram: "Сервер использует менее 1 ГБ памяти. Рекомендовано использовать минимум 1 ГБ."
|
||
google_oauth2_config: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), но идентификатор клиента и значения секретного кода клиента не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
facebook_config: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Facebook (enable_facebook_logins), но идентификатор приложения и значения ключа приложения не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
twitter_config: 'Сервер настроен так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью Twitter (enable_twitter_logins), но ключ и значения ключа не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
github_config: 'Сервер настроен, так, чтобы разрешать регистрацию и вход с помощью GitHub (enable_github_logins), но идентификатор клиента и значения ключа не заданы. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">этом руководстве</a>.'
|
||
s3_upload_config: 'Сервер настроен на загрузку файлов в S3, но как минимум один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_upload_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — на странице <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">«Как настроить загрузку изображений в S3»</a>.'
|
||
s3_backup_config: 'Сервер настроен на загрузку резервных копий в S3, но как минимум один из следующих параметров не задан: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile или s3_backup_bucket. Зайдите в <a href="%{base_path}/admin/site_settings">настройки сайта</a> и измените параметры. Подробнее — на странице <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">«Как настроить загрузку изображений в S3»</a>.'
|
||
s3_cdn: 'Сервер настроен на загрузку файлов в S3, но CDN не настроена. Это может привести к увеличению затрат на хранение данных и снижению производительности сайта. Подробнее — на странице <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">«Использование объектного хранилища для загрузок»</a>.'
|
||
image_magick: 'Сервер настроен на создание миниатюр больших изображений, но ImageMagick не установлен. Установите ImageMagick с помощью менеджера пакетов или <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">скачайте последнюю версию</a> с официального сайта.'
|
||
failing_emails: 'Не удалось выполнить задания электронной почты в количестве %{num_failed_jobs}. Проверьте настройки почтового сервера в файле app.yml. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Смотрите невыполненные задания в Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "Неверная настройка вложенной папки; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT заканчивается косой чертой."
|
||
translation_overrides: "Некоторые из ваших переопределений перевода устарели. Проверьте <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts?outdated=true'>настройки текстового оформления</a>."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибку за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
few: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибки за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
many: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибок за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
other: "Опрос электронной почты вызвал %{count} ошибки за последние 24 часа. Подробности смотрите в <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журналах</a>."
|
||
missing_mailgun_api_key: "Сервер настроен на отправку писем через Mailgun, но вы не предоставили ключ API, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
bad_favicon_url: "Значок сайта не загружается. Проверьте его параметры в <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>настройках сайта</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "Время подключения к серверу POP3 истекло. Не удалось получить входящую почту. Проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a> и поставщика услуг."
|
||
poll_pop3_auth_error: "Не удается подключиться к серверу POP3 из-за ошибки аутентификации. Проверьте <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>настройки POP3</a>."
|
||
force_https: "Ваш сайт использует SSL. Но параметр `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` еще не включен в настройках вашего сайта."
|
||
out_of_date_themes: "Есть обновления для следующих тем: %{themes_list}"
|
||
unreachable_themes: "Не удается проверить наличие обновлений для следующих тем: %{themes_list}"
|
||
watched_words: "Недопустимое регулярное выражение для контролируемых слов типа «%{action}». Проверьте <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>параметры контролируемых слов</a> или отключите в настройках сайта пункт 'watched words regular expressions'."
|
||
google_analytics_version: "Ваша версия Discourse использует Google Аналитику 3, поддержка которой прекратится после июля 2023 года. <a href='https://meta.discourse.org/t/260498'>Обновитесь до Google Аналитики 4</a> — так вы сможете и в дальнейшем получать ценную информацию и статистику о работе веб-сайта."
|
||
category_style_deprecated: "Сейчас в вашем Discourse используется устаревший стиль категорий, который будет удален до выхода финальной бета-версии Discourse 3.2. Инструкции о том, как сохранить выбранный стиль категории, см. в статье <a href='https://meta.discourse.org/t/282441'>«Переход к настройке сайта с единым стилем категорий»</a>."
|
||
maxmind_db_configuration: 'Сервер сконфигурирован на использование баз данных MaxMind для обратного поиска IP-адресов, но действительный идентификатор аккаунта MaxMind не настроен, что может привести к невозможности загрузки баз данных MaxMind в будущем. <a href="https://meta.discourse.org/t/configure-maxmind-for-reverse-ip-lookups/173941" target="_blank">Чтобы узнать больше, прочтите это руководство</a>.'
|
||
back_from_logster_text: "Вернуться на сайт"
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "Разрешить массовые приглашения путём загрузки CSV-файла"
|
||
disabled: "отключено"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Отображать местное время в карточке пользователя."
|
||
censored_words: "Слова, которые будут автоматически заменены на ■■■■."
|
||
delete_old_hidden_posts: "Автоматически удалять сообщения, скрытые дольше 30 дней."
|
||
default_locale: "Язык по умолчанию для этого экземпляра Discourse. Текст сгенерированных системой категорий и тем можно изменить на вкладке <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Оформление / Текст</a>."
|
||
allow_user_locale: "Разрешить пользователям выбирать язык интерфейса"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "задавать язык интерфейса для анонимных пользователей по языковым настройка браузера"
|
||
support_mixed_text_direction: "Поддерживать смешанные направления текста слева направо и справа налево."
|
||
min_post_length: "Минимально допустимая длина публикации в символах (без учета личных сообщений)"
|
||
min_first_post_length: "Минимально допустимая длина первой публикации (основного текста темы) (без учета личных сообщений)"
|
||
min_personal_message_post_length: "Минимально допустимая длина публикации в символах (как первого сообщения, так и ответов)"
|
||
max_post_length: "Максимум символов в сообщении"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Разрешает пользователям добавлять к создаваемой теме избранную ссылку. Если включить этот параметр, к темам можно будет прикреплять видную всем выделенную ссылку, которую можно будет изменить, если у пользователя достаточно прав. Избранная ссылка позволяет добавить контекст для лучшего понимания темы."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Показывать ссылку на избранную тему в дайджесте по эл. почте."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Минимальное количество просмотров темы, при котором появляется всплывающее окно с запросом подтверждения при её удалении"
|
||
min_topic_title_length: "Минимум символов в названии темы"
|
||
max_topic_title_length: "Максимум символов в названии темы"
|
||
min_personal_message_title_length: "Минимум символов в заголовке сообщения"
|
||
max_emojis_in_title: "Максимальное количество эмодзи в названии темы. Если указать ноль, использование эмодзи в названии тем будет запрещено."
|
||
min_search_term_length: "Минимальное количество символов в поисковом запросе"
|
||
search_tokenize_chinese: "Принудительный поиск для токенизации китайского языка даже на некитайских сайтах"
|
||
search_tokenize_japanese: "Принудительный поиск для токенизации японского языка даже на неяпонских сайтах"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Сначала индексировать последние сообщения. Актуально при медленном поиске на больших объёмах данных."
|
||
search_recent_posts_size: "Хранить в индексе указанное здесь количество сообщений"
|
||
log_search_queries: "Сохранять в журнале поисковые запросы пользователей"
|
||
search_query_log_max_size: "Максимальное количество сохраняемых поисковых запросов"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Максимальное количество дней хранения поисковых запросов."
|
||
search_ignore_accents: "Если этот параметр включен, диакритические знаки в поиске игнорируются, что позволяет находить результаты по запросам, в которых не указаны правильные диакритические знаки."
|
||
search_default_sort_order: "Порядок сортировки по умолчанию для полностраничного поиска"
|
||
category_search_priority_low_weight: "Вес, применяемый к ранжированию для низкого приоритета поиска категории."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Вес, применяемый к ранжированию для высокого приоритета поиска категории."
|
||
default_composer_category: "Категория по умолчанию для раскрывающегося списка категорий при создании новой темы."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Разрешить создание тем без выбора категории. ВНИМАНИЕ! Если в разделе «Без категории» есть какие-либо темы, их нужно переместить в соответствующие категории, прежде чем отключать этот параметр."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Разрешать создание тем с одинаковыми названиями."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Разрешить создание тем с одинаковыми названиями, если они создаются в разных категориях. (Параметр «allow_duplicate_topic_titles» должен быть отключён)."
|
||
unique_posts_mins: "Минимальное количество минут между созданием сообщений с одинаковым контентом"
|
||
educate_until_posts: "Количество первых сообщений новых пользователей, при создании которых необходимо показывать всплывающую подсказку с советами для новичков."
|
||
title: "Название этого сайта. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
site_description: "Опишите сайт одним предложением. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
short_site_description: "Краткое описание в нескольких словах. Показывается всем посетителям, включая анонимных."
|
||
contact_email: "Адрес электронной почты ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений и отображается на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. На публичных сайтах отображается и для анонимных пользователей."
|
||
contact_url: "Контактный URL для этого сайта. Заменяет адрес электронной почты на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. На публичных сайтах отображается и для анонимных пользователей."
|
||
crawl_images: "Скачивать картинки с других ресурсов для автоматического определения их размеров."
|
||
download_remote_images_to_local: "Конвертировать удалённые (hotlinked) изображения в локальные изображения; это позволит сохранить контент, даже если в будущем изображения будут удалены со стороннего сайта."
|
||
download_remote_images_threshold: "Минимально доступное место на диске (в процентах), необходимое для хранения скачанных изображений."
|
||
disabled_image_download_domains: "Домены, с которых не нужно скачивать картинки. Список с разделителем-чертой."
|
||
block_hotlinked_media: "Запретить пользователям размещать в своих сообщениях удалённый (hotlinked) мультимедийный контент. Подобный контент, если он не был загружен при включённом параметре «download_remote_images_to_local», будет заменён ссылкой."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "Список базовых URL-адресов, на которые не распространяется настройка параметра «block_hotlinked_media». В начале адреса укажите протокол (например, https://example.com)."
|
||
editing_grace_period: "Количество секунд после отправки сообщения, в течение которых правка сообщения не будет записываться в историю правок (т.н. льготный период редактирования)."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 0 и 1)."
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования. При превышении этого значения все изменения будут записаны в историю правок (уровень доверия 2 и выше)."
|
||
staff_edit_locks_post: "Сообщения будут недоступны для редактирования, если они редактировались персоналом"
|
||
post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 0 или 1 могут изменять свое сообщение в течение указанного количества минут после публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Пользователи с уровнем доверия 2 и выше могут изменять свое сообщение в течение указанного количества минут после публикации. Если значение установлено в 0, то этот период не ограничен."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Разрешить обычным пользователям просматривать историю редактирования сообщения. В противном случае история редактирования будет доступна только персоналу."
|
||
delete_removed_posts_after: "Сообщения, удаленные автором, будут автоматически удаляться через указанное здесь количество часов. Если значение установлено в 0, то сообщения будут удаляться немедленно."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Отправлять уведомление пользователям после удаления темы, в которой они отвечали, поскольку на эту тему поступила жалоба."
|
||
max_image_width: "Максимальная ширина миниатюр изображений в сообщениях. Изображения с большей шириной будут уменьшены и будут открываться в отдельном окне."
|
||
max_image_height: "Максимальная высота миниатюр изображений в сообщениях. Изображения с большей высотой будут уменьшены и будут открываться в отдельном окне."
|
||
responsive_post_image_sizes: "Изменять размер предпросмотра в лайтбоксе, чтобы использовать экраны с высоким разрешением при указанных соотношениях пикселей. Если необходимо отключить адаптивный дизайн, удалите все значения."
|
||
fixed_category_positions: "Отображать категории в строго указанном порядке. В противном случае сортировка категорий будет зависеть от степени активности в них."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Сохранять порядок отображения категорий в диалоговом окне создания темы (должен быть включён параметр «fixed_category_positions»)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Добавлять «rel nofollow» для всех ссылок за исключением внутренних (включая родительский домен). Если вы измените эту настройку, то необходимо обновить все сообщения командой «rake posts:rebake».'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Список доменов, где атрибут «nofollow» не следует добавлять в ссылки. Например, сайт example.com также автоматически разрешит sub.example.com. Как минимум нужно добавить домен этого сайта, чтобы поисковые роботы могли находить его контент. Если другие части сайта находятся в других доменах, добавьте их тоже."
|
||
max_form_template_title_length: "Максимальная длина заголовков для шаблонов форм."
|
||
max_form_template_content_length: "Максимальная длина содержимого для шаблонов форм."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Максимальная длина сводки сообщения."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Максимальная длина фрагмента (сводки) темы, созданных из первого сообщения темы."
|
||
default_subcategory_on_read_only_category: "Включает кнопку «Новая тема» и выбирает подкатегорию по умолчанию для публикации сообщений в категориях, где пользователю не разрешено создавать новые темы."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Показывать фрагменты закреплённых тем в мобильном представлении."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Показывать фрагменты закреплённых тем на настольных устройствах."
|
||
post_onebox_maxlength: "Максимальная длина сообщения в режиме умной вставки."
|
||
blocked_onebox_domains: "Список доменов, которые не будут преобразовываться в умную вставку, например wikipedia.org\n(подстановочные знаки «*» и «?» не поддерживаются)."
|
||
block_onebox_on_redirect: "Запрещает OneBox для URL-адресов, ведущих на страницу с перенаправлением. Эта настройка не дает создавать визуальные карточки (умная вставка, OneBox) для URL-адресов, которые перенаправляют пользователя на другую страницу. Благодаря этому приоритет отдается прямым URL без перенаправления."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Список доменов, контент с которых будет преобразовываться в умную вставку, если ссылка указана без заголовка."
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Игнорировать параметр сайта allowed_inline_onebox_domains и разрешить умную вставку для всех доменов."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Хосты, для которых можно использовать пользовательский User-Agent умных вставок для всех запросов. (Особенно полезно для хостов, которые ограничивают доступ пользовательским агентам.)"
|
||
max_oneboxes_per_post: "Максимальное количество вставок OneBox в одной публикации. OneBox отображает предпросмотр контента по ссылке в публикации."
|
||
facebook_app_access_token: "Токен, созданный на основе идентификатора и ключа приложения Facebook. Используется для создания умных вставок для Instagram."
|
||
github_onebox_access_tokens: "Сопоставление организации или пользователя GitHub с токеном доступа GitHub, который используется для создания умных вставок GitHub для частных репозиториев, коммитов, запросов на включение изменений, проблем и контента файлов. Без этого в умной вставке будут только общедоступные URL-адреса GitHub."
|
||
logo: "Логотип в левом верхнем углу сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет показан текст заголовка сайта."
|
||
logo_small: "Уменьшенный логотип в левом верхнем углу сайта, отображаемый при прокрутке вниз. Используйте квадратное изображение 120 × 120. Если оставить поле пустым, будет отображаться значок главной страницы."
|
||
digest_logo: "Альтернативный логотип, используемый в верхней части страницы, отображающей письма со сводками. Используйте широкое прямоугольное изображение. Не используйте изображение в формате SVG. Если оставить поле пустым, будет использоваться логотип из настройки `logo`."
|
||
mobile_logo: "Логотип, используемый в мобильной версии сайта. Используйте широкое прямоугольное изображение с высотой 120 и соотношением сторон более чем 3:1. Если оставить поле пустым, будет использоваться логотип из настройки `logo`."
|
||
logo_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «logo» для тёмной схемы."
|
||
logo_small_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «logo small» для тёмной схемы."
|
||
mobile_logo_dark: "Альтернативное значение настройки сайта «mobile logo» для тёмной схемы."
|
||
large_icon: "Изображение, используемое в качестве основы для других значков метаданных. В идеале должно быть больше 512 х 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться «logo_small»."
|
||
manifest_icon: "Изображение, используемое в качестве логотипа на Android-устройствах. Размер будет автоматически изменён до 512 × 512. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
manifest_screenshots: "Скриншоты, демонстрирующие особенности и функциональные возможности приложения, отображаемые на странице с запросом на установку. Все изображения должны быть загружены локально и иметь одинаковые размеры."
|
||
favicon: "Значок сайта, см. <a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://ru.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Для корректного отображения должен быть в формате PNG. Размер будет автоматически изменён до 32x32. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
apple_touch_icon: "Значок, используемый на сенсорных устройствах Apple. Использовать прозрачный фон не рекомендуется. Размер будет автоматически изменен до 180x180. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
opengraph_image: "Стандартное изображение opengraph, используемое, если на странице нет другого подходящего изображения. Если оставить поле пустым, будет использоваться «large_icon»."
|
||
twitter_summary_large_image: "Сводная карточка Twitter с большим изображением (должна быть не менее 280 пикселей в ширину, не менее 150 пикселей в высоту и не может быть в формате «svg»). Если оставить поле пустым, обычные метаданные карточки генерируются с использованием «opengraph_image» (если исходное изображение также не в формате «svg»)."
|
||
notification_email: "Отправитель: эл. почта, используемая при отправке всех системных писем. Для успешной отправки писем указанный здесь домен должен иметь правильно настроенные SPF, DKIM и reverse PTR."
|
||
email_custom_headers: "Разделённый вертикальной чертой список дополнительных заголовков в почтовых сообщениях"
|
||
email_subject: "Настраиваемый формат темы для стандартных писем. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>."
|
||
detailed_404: "Предоставление пользователям более подробной информации о том, почему они не могут получить доступ к определённой теме. Примечание: это менее безопасно, поскольку пользователи будут знать, ссылается ли URL-адрес на допустимую тему."
|
||
enforce_second_factor: "Требовать от пользователей включения двухфакторной аутентификации, прежде чем они смогут получить доступ к пользовательскому интерфейсу Discourse. Этот параметр не влияет на аутентификацию API или поставщика DiscourseConnect. Если параметр enforce_second_factor_on_external_auth включен, пользователи не смогут войти в систему с помощью внешних поставщиков аутентификации после того, как они настроят двухфакторную аутентификацию."
|
||
enforce_second_factor_on_external_auth: "Требовать от пользователей всегда использовать двухфакторную аутентификацию. Если этот параметр включен, пользователи не смогут входить в систему с использованием внешних методов аутентификации, таких как вход через соцсети, если у них включена двухфакторная аутентификация. Если параметр отключен, пользователям нужно будет только подтвердить двухфакторную аутентификацию при входе с именем пользователя и паролем. Посмотрите также настройку `enforce_second_factor`."
|
||
force_https: "Принудительное использование протокола HTTPS. ВНИМАНИЕ: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ этот параметр, пока не убедитесь, что HTTPS полностью настроен и работает абсолютно везде! Настройки CDN, вход через соцсети, внешние логотипы и зависимости должны корректно работать через HTTPS."
|
||
summary_score_threshold: "Минимальная оценка сообщения, необходимая для включения его в сводку по теме"
|
||
summary_posts_required: "Минимальное количество сообщений, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_likes_required: "Минимальное количество лайков, необходимое для получения сводки по теме. Изменения этого параметра будут применены к темам за прошедшую неделю."
|
||
summary_percent_filter: "Процент самых обсуждаемых сообщений для сводки по теме"
|
||
summary_max_results: "Максимальное количество сообщений, отображаемых в сводке по теме"
|
||
summary_timeline_button: "Отображать кнопку «Сводка» рядом со шкалой времени"
|
||
summarization_strategy: "Дополнительные способы получения сводок для контента, зарегистрированного плагинами"
|
||
custom_summarization_allowed_groups: "Группы, которым разрешено делать сводку контента с помощью `summarization_strategy`."
|
||
enable_personal_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр «personal message enabled groups». Разрешать пользователям уровня доверия 1 (настраивается через минимальный уровень доверия для отправки сообщений) создавать сообщения и отвечать на них. Персонал может отправлять сообщения независимо от уровня доверия."
|
||
personal_message_enabled_groups: "Разрешить пользователям в этих группах СОЗДАВАТЬ личные сообщения. ВАЖНО: 1) Все пользователи могут ОТВЕТИТЬ на сообщения. 2) Администраторы и модераторы могут СОЗДАВАТЬ сообщения любому пользователю. 3) Группы уровня доверия включают более высокие уровни; выберите уровень доверия_1, чтобы разрешить УД1, УД2, УД3, УД4, но не разрешать УД0. 4) Настройки группового взаимодействия переопределяют этот параметр для обмена сообщениями с определенными группами."
|
||
enable_system_message_replies: "Разрешить пользователям отвечать на системные сообщения, даже если личные сообщения отключены"
|
||
enable_chunked_encoding: "Разрешить фрагментацию сообщений («chunked encoding») на сервере. Эта функция работает в большинстве случаев, однако некоторые прокси могут буферизировать контент, вызывая задержку ответов."
|
||
long_polling_base_url: "Базовый URL, используемый для «long polling» (при использовании CDN для раздачи динамического контента установите в этом параметре адрес «origin pull»), например: http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "Если не используется «long polling», как часто следует вошедшим клиентам опрашивать сервер (в миллисекундах)"
|
||
anon_polling_interval: "Как часто следует анонимным клиентам опрашивать сервер (в миллисекундах)"
|
||
background_polling_interval: "Как часто следует клиентам опрашивать сервер, в миллисекундах (когда окно в фоновом режиме)"
|
||
hide_post_sensitivity: "Вероятность того, что сообщение, на которое пожаловались, будет скрыто"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "Вероятность того, что новый пользователь, оцененный как спамер, будет заморожен"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "Вероятность того, что тема, на которую пожаловались, будет автоматически закрыта"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Количество минут, в течение которых сообщение, скрытое из-за жалоб, не может быть отредактировано автором"
|
||
max_topics_in_first_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать в течение 24 часов с момента создания своего первого сообщения"
|
||
max_replies_in_first_day: "Максимальное количество ответов, которое пользователь может отправить в течение 24 часов с момента создания своей первой записи"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Увеличить лимит лайков в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Увеличить лимит правок в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 2 (участник), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 3 (активный пользователь), умножив его на указанное здесь число"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Увеличить лимит жалоб в день для уровня доверия 4 (лидер), умножив его на указанное здесь число"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Если публикации нового пользователя превышают значение параметра hide_post_sensitivity, и на них поступили жалобы на спам от большого числа разных пользователей, то все его публикации буду скрыты и он не сможет публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают указанное здесь количество жалоб от «num_tl3_users_to_silence_new_user» разных пользователей уровня доверия 3, то все его сообщения будут скрыты и он не сможет больше публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Если сообщения нового пользователя получают «num_tl3_flags_to_silence_new_user» жалоб от указанного здесь количества пользователей уровня доверия 3, то все его сообщения будут скрыты и он не сможет больше публиковать. Для отключения этого параметра установите значение в 0."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Отправлять сообщение всем модераторам, если пользователь автоматически заморожен."
|
||
flag_sockpuppets: "Если новый пользователь отвечает на тему с того же IP-адреса, что и пользователь, создавший тему, пометить обе его публикации как потенциальный спам."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Использовать стандартный способ переноса строки в Markdown: строка должна заканчиваться двумя пробелами."
|
||
enable_markdown_typographer: "Использовать правила типографики для улучшения читаемости текста: заменять прямые кавычки «фигурными»; (tm) — соответствующим символом, вместо -- подставлять длинное тире (—) и т. д."
|
||
enable_markdown_linkify: "Автоматически отображать текст, который выглядит как ссылка, в виде ссылки: www.example.com и https://example.com будут автоматически отображены в виде ссылок"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Список доменов верхнего уровня, которые автоматически обрабатываются как ссылки"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Список пар замены двойных и одинарных кавычек"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Количество минут, в течение которых пользователь может отменить действия, связанные с сообщениями (лайк, жалоба на запись и т. д.)"
|
||
invite_code: "Пользователь должен ввести этот код для регистрации аккаунта (без учёта регистра)"
|
||
approve_suspect_users: "Добавлять подозрительных пользователей в очередь проверки. Подозрительными считаются пользователи, которые указали информацию о себе, но ничего не читали."
|
||
review_every_post: "Отправлять каждую новую публикацию на модерацию в очередь проверки. Публикации по-прежнему размещаются сразу и видны всем пользователям. ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется для сайтов с высокой посещаемостью из-за потенциального объема публикаций, требующих проверки."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Уведомлять модераторов, если новые пользователи ждут одобрения больше, чем указанное здесь количество минут. Установите значение в «-1» для отключения уведомлений."
|
||
persistent_sessions: "Пользователи остаются авторизованными после закрытия браузера"
|
||
maximum_session_age: "Пользователь остаётся в системе в течение указанного здесь количества часов с момента последнего посещения"
|
||
ga_version: "Используемая версия Google Universal Analytics: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "Идентификатор отслеживания Google Universal Analytics, например: UA-12345678-9; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Доменное имя для Google Universal Analytics, например: mysite.com; см. <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Включить междоменное отслеживание Google Universal Analytics. К исходящим ссылкам на эти домены будет добавлен идентификатор клиента. См. <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=ru' target='_blank'>Как настроить междоменное отслеживание</a>."
|
||
gtm_container_id: "Идентификатор контейнера Google Tag Manager, например: GTM-ABCD12E. <br/>Примечание. Чтобы использовать GTM при включенной политике безопасности контента (CSP), смотрите документацию на Meta: <a href='https://meta.discourse.org/t/use-nonces-in-google-tag-manager-scripts/188296' target='_blank'>«Использование переменных nonce в скриптах Google Tag Manager»</a>."
|
||
enable_escaped_fragments: "Если поисковый робот не обнаружен, переключаться на Google Ajax-Crawling API. См. <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>."
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Разрешить модераторам создавать категории и группы и управлять ими"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Разрешать модераторам менять владельца сообщения"
|
||
cors_origins: "Разрешённые источники для междоменных запросов (CORS). Каждый источник должен содержать http:// или https://. Для включения CORS переменная окружения DISCOURSE_ENABLE_CORS должна быть установлена в значение «true»."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Администраторы могут войти в систему только в том случае, если их IP-адрес в белом списке (Администрирование > Журналы > IP-адреса)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Список локальных диапазонов IP-адресов, которые никогда не должны сканироваться Discourse"
|
||
allowed_internal_hosts: "Список внутренних хостов, которые Discourse может безопасно сканировать для преобразования ссылок в умные вставки и для других целей"
|
||
allowed_onebox_iframes: "Список встроенных во фреймы доменов, контент с которых будет разрешено встраивать в OneBox. `*` — все механизмы OneBox по умолчанию."
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Перечень поисковых роботов, которым должен быть разрешён доступ к сайту. ВНИМАНИЕ! УСТАНОВКА ЭТОГО ПАРАМЕТРА ЗАПРЕТИТ ДОСТУП ВСЕМ ПОИСКОВЫМ БОТАМ, НЕ УКАЗАННЫМ В ПЕРЕЧНЕ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Уникальное нечувствительное к регистру слово в строке User-Agent, идентифицирующее поисковых роботов, которым запрещён доступ к сайту. Не применяется, если определён белый список."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'Значения User Agent, для которых скорость работы должна быть ограничена в соответствии с настройкой «slow down crawler rate». Каждое значение должно состоять не менее чем из трех символов.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "Если указано значение «slow_down_crawler_user_agents» (количество секунд между запросами), то это значение будет применяться ко всем поисковым роботам"
|
||
content_security_policy: "Включить Content-Security-Policy (CSP). CSP — это дополнительный уровень защиты, который помогает предотвратить определенные типы атак, включая межсайтовый скриптинг (XSS) и внедрение данных."
|
||
content_security_policy_report_only: "Включить Content-Security-Policy-Report-Only (CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Включить отчёты о нарушениях CSP в /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Ограничить через CSP число тех, кто может встроить этот сайт в iframes. Перечень разрешённых хостов настраивается на закладке <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Встраивание</a>."
|
||
content_security_policy_script_src: "Дополнительные источники сценариев в белом списке. Текущий хост и CDN включены по умолчанию. См. <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>«Смягчение атак XSS с помощью политики безопасности контента (CSP)».</a> Другие хост-источники игнорируются, так как включена директива strict-dynamic."
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Аккаунты администраторов, которые не посещали сайт в течение указанного здесь количества дней, должны будут повторно подтвердить свой адрес электронной почты перед входом в систему. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
include_secure_categories_in_tag_counts: "Если включить, число тем для тега будет включать в себя темы в категориях с ограничением на чтение для всех пользователей. Если отключить, обычные пользователи будут видеть число тем для тега, где все темы в общедоступных категориях."
|
||
display_personal_messages_tag_counts: "Если включить, будет отображаться количество личных сообщений, помеченных данным тегом."
|
||
top_menu: "Определите, какие элементы отображаются в навигации по главной странице и в каком порядке."
|
||
share_links: "Укажите, какие элементы должны отображаться в окне «Поделиться» и в какой последовательности."
|
||
allow_username_in_share_links: "Разрешить включать имена пользователей в ссылки доступа. Может быть полезно для награждения за привлечение уникальных посетителей."
|
||
site_contact_username: "Все автоматические сообщения будут отправляться от имени указанного здесь пользователя. Если оставить поле пустым, то будет использован системный аккаунт по умолчанию — System."
|
||
site_contact_group_name: "Допустимое имя группы для приглашения ко всем автоматическим сообщениям."
|
||
send_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям приветственное сообщение с коротким описанием возможностей форума."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Отправлять всем новым пользователям с уровнем доверия 1 приветственное сообщение."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Отправлять новым пользователям с уровня доверия 2 сообщение о повышении."
|
||
suppress_reply_directly_below: "Не показывать разворачиваемое количество ответов на запись, если есть всего лишь один ответ непосредственно под сообщением."
|
||
suppress_reply_directly_above: "Не показывать разворачиваемый блок «в ответ на» для сообщения, если есть всего лишь одно сообщение непосредственно выше."
|
||
remove_full_quote: "Автоматически удалять цитату, если (а) она расположена в начале сообщения, (б) цитируется всё сообщение и (в) цитата взята из непосредственно предшествующего сообщения. Подробнее см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Removal of full quotes from direct replies</a>."
|
||
suppress_reply_when_quoting: "Не показывать разворачиваемый блок «в ответ на», если сообщение уже содержит цитату."
|
||
max_reply_history: "Максимальное число разворачивающихся ответов в блоке «в ответ на»"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Количество тем в разделе «Обсуждаемые», отображаемое по умолчанию."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Количество тем в разделе «Обсуждаемые», отображаемое дополнительно при прокрутке до конца страницы."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Автоматически перенаправлять новых и давно отсутствовавших пользователей в раздел «Обсуждаемые». Применяется только при наличии 'top' в настройке сайта 'top menu'."
|
||
top_page_default_timeframe: "Период времени на верхней странице по умолчанию для анонимных пользователей (автоматически настраивается для вошедших в систему пользователей на основе их последнего посещения)."
|
||
moderators_view_emails: "Разрешать модераторам просматривать адреса электронной почты пользователей."
|
||
prioritize_username_in_ux: "Показывать имя пользователя первым на странице пользователя, карточке пользователя и сообщениях (когда отключённое имя показывается первым)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Напомнить о старых учётных данных через указанное количество дней"
|
||
email_token_valid_hours: "Ссылка на восстановление пароля (активацию аккаунта) будет действовать в течение указанного здесь количества часов."
|
||
enable_badges: "Включите систему наград — форму геймификации, которая позволяет закрепить положительные действия пользователей. Подробнее смотрите на странице <a href='https://meta.discourse.org/t/what-are-badges/32540' _target='blank'>«Что такое награды?»</a> на Discourse Meta."
|
||
max_favorite_badges: "Максимальное количество наград, которое может выбрать пользователь"
|
||
whispers_allowed_groups: "Разрешать участникам указанных групп создавать скрытые сообщения в темах."
|
||
hidden_post_visible_groups: "Разрешить участникам этих групп просматривать скрытые сообщения. Сотрудники могут просматривать скрытые сообщения в любом случае."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Укажите в файле robots.txt, что этот сайт может быть проиндексирован поисковыми системами. В исключительных случаях можно навсегда <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>переопределить файл robots.txt</a>."
|
||
blocked_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделенных вертикальной чертой, с которых запрещена регистрация аккаунтов. Поддомены для указанных доменов обрабатываются автоматически. Подстановочные знаки «*» и «?» не поддерживаются. Пример: mailinator.com|trashmail.net."
|
||
allowed_email_domains: "Перечень почтовых доменов, разделенных вертикальной чертой, с которых ДОЛЖНА производиться регистрация аккаунтов. Поддомены для указанных доменов обрабатываются автоматически. Подстановочные знаки «*» и «?» не поддерживаются. ВНИМАНИЕ: пользователям других почтовых доменов регистрация будет недоступна!"
|
||
normalize_emails: "Проверять нормализованную электронную почту на уникальность. При нормализации из адреса электронной почты удаляются точки из имени пользователя и символы между «+» и «@»."
|
||
auto_approve_email_domains: "Пользователи с адресами электронной почты из этого списка доменов будут автоматически одобрены. Поддомены для указанных доменов обрабатываются автоматически. Подстановочные знаки «*» и «?» не поддерживаются."
|
||
hide_email_address_taken: "Не сообщать пользователям о существовании аккаунтом с указанным адресом электронной почты при регистрации или восстановлении забытого пароля. Запрашивать полный адрес электронной почты при восстановлении забытого пароля."
|
||
log_out_strict: "Когда пользователь выходит из системы, закрывать все сеансы на всех устройствах пользователя."
|
||
version_checks: "Проверять обновления на Discourse Hub и отображать сообщения о новых версиях в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>панели</a> администратора"
|
||
new_version_emails: "Отправлять сообщение на адрес «contact_email», когда будут доступны новые версии Discourse."
|
||
include_in_discourse_discover: "Разрешите CDCK, Inc. («Discourse») представить это сообщество на странице <a href='https://discover.discourse.org' target='_blank'>Discover</a> и в маркетинговых материалах Discourse. Тем самым вы поделитесь данными, необходимыми для включения вашего сайта в сервис. Обратите внимание, что продвижение сообществ осуществляется на усмотрение Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Количество дней, в течение которых высланные приглашённому пользователю ключи являются действительными."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны явно приглашаться доверенными пользователями или сотрудниками. Публичная регистрация отключена."
|
||
login_required: "Требовать авторизации для доступа к сайту. Анонимный доступ запрещён."
|
||
min_username_length: "Минимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут короче этого значения, сайт не будет работать корректно!"
|
||
max_username_length: "Максимальная длина имени пользователя в символах. ВНИМАНИЕ: если у существующих пользователей или групп имена будут длиннее этого значения, сайт не будет работать корректно!"
|
||
unicode_usernames: "Разрешать буквы и цифры Unicode в именах пользователей и названиях групп."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Регулярное выражение, позволяющее использовать только некоторые символы Юникода в именах пользователей. Буквы и цифры ASCII всегда будут разрешены и могут не включаться в белый список."
|
||
reserved_usernames: "Имена, которые нельзя использовать при регистрации на форуме. Подстановочный знак «*» — совпадение с любым символом ноль или более раз."
|
||
min_password_length: "Определяет наименьшее количество символов для паролей пользователей на сайте. Слишком малое значение может поставить под угрозу безопасность: короткий пароль будет подобрать легче. Слишком большое значение может затруднить запоминание паролей пользователями."
|
||
min_admin_password_length: "Укажите минимальную длину пароля для пользователей с правами администратора. Пароли администраторов должны будут соответствовать определенным требованиям к длине, что повышает безопасность. Этот параметр необходим для защиты аккаунтов администраторов от несанкционированного доступа."
|
||
password_unique_characters: "Минимальное количество уникальных символов в пароле."
|
||
block_common_passwords: "Не разрешать пароли из списка 10 000 самых часто используемых."
|
||
auth_skip_create_confirm: При регистрации через внешнюю авторизацию пропустить всплывающее окно создания аккаунта. Лучше всего использовать вместе с параметрами «auth_overrides_email», «auth_overrides_username» и «auth_overrides_name».
|
||
auth_immediately: "Автоматически перенаправлять на внешнюю систему входа без вмешательства пользователя. Настройка сработает только в том случае, если параметр «login_required» установлен в «true», и используется только один внешний метод аутентификации."
|
||
enable_discourse_connect: "Включить вход через DiscourseConnect (прежнее название — «Discourse SSO») (ВНИМАНИЕ: АДРЕСА ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ *ДОЛЖНЫ* ПРОВЕРЯТЬСЯ НА ВНЕШНЕМ САЙТЕ!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Записывать подробную диагностику, связанную с DiscourseConnect, в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Использовать протокол единого входа DiscourseConnect (прежнее название — «Discourse SSO»). Необходимо настроить параметр «discourse_connect_provider_secrets»."
|
||
discourse_connect_url: "URL-адрес DiscourseConnect (должен содержать http:// или https://, без косой черты в конце)"
|
||
discourse_connect_secret: "Секретный набор символов, используемый для проверки подлинности зашифрованного входа с помощью DiscourseConnect. Минимум 10 символов."
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Список секретных доменов, которые используют DiscourseConnect. Минимум 10 символов. Символ «*» — любой домен или часть домена (пример: *.example.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Перезаписывать в профиле информацию о пользователе с последующим запретом на её редактирование"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Перезаписывать все группы, указанные вручную, группами, указанными в соответствующем групповом атрибуте (ВНИМАНИЕ: если группы не указаны, то список групп пользователя будет очищен)"
|
||
auth_overrides_email: "Перезаписывать локальный адрес электронной почты адресом внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: из-за этого могут возникать расхождения.)"
|
||
auth_overrides_username: "Перезаписывать локальное имя пользователя пользователем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации. (ВНИМАНИЕ: могут возникать расхождения из-за требований к имени пользователя.)"
|
||
auth_overrides_name: "Перезаписывать локальное полное имя полным именем внешнего сайта при каждом входе в систему и запретить редактирование. Относится ко всем провайдерам аутентификации."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Перезаписывать локальный аватар значением, используемым в DiscourseConnect. Если этот параметр включен, пользователям не будет разрешено загружать аватары на Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Перезаписывать расположение пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Перезаписывать веб-сайт пользователя данными с DiscourseConnect и запретить их изменение."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Перезаписывать фон шапки профиля значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Перезаписывать фон карточки пользователя значением, используемым в DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Перенаправлять неподтверждённые аккаунты DiscourseConnect на этот URL"
|
||
discourse_connect_allowed_redirect_domains: "Разрешить только указанные домены для параметра «return_paths» от DiscourseConnect (по умолчанию возврат должен осуществляться на текущий сайт). Символ «*» — разрешить все домены для возвратного адреса. Подстановочные знаки для поддоменов (`*.foobar.com`) не разрешены."
|
||
enable_local_logins: "Включить локальные аккаунты на основе имени пользователя и пароля. ВНИМАНИЕ: если параметр отключён, вы не сможете войти в систему, если ранее не был настроен хотя бы один альтернативный метод входа."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Разрешать пользователям запрашивать получение ссылки для входа в систему по электронной почте."
|
||
allow_new_registrations: "Разрешать регистрацию новых пользователей. Отключите этот параметр, если вы хотите запретить создавать новые аккаунты."
|
||
enable_signup_cta: "Показывать уведомление возвращающимся на форум анонимным пользователям, предложив им зарегистрировать аккаунт."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Включить аутентификацию Google Oauth2. Это метод аутентификации, который в настоящее время поддерживает Google. Требуется ключ и секрет. См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuring Google login for Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "Уникальный идентификатор клиента, предоставленный вашим приложением Google и используемый для аутентификации."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Секрет клиента для приложения Google"
|
||
google_oauth2_prompt: "Необязательный список строковых значений, разделенных пробелами, который указывает, запрашивает ли сервер авторизации у пользователя повторную аутентификацию и согласие. Возможные значения см. в <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>этом разделе</a>."
|
||
google_oauth2_hd: "Необязательный домен, указанный в G Suite, доступ к которому будет ограничен. Подробнее см. в <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>этом разделе</a>."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "Адрес электронной почты, принадлежащий аккаунту администратора Google Workspace. Будет использоваться вместе со служебным аккаунтом для получения информации о группе."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "Ключевая информация в формате JSON для служебного аккаунта. Будет использоваться для получения информации о группе."
|
||
enable_twitter_logins: "Включить аутентификацию Twitter, требуются «twitter_consumer_key» и «twitter_consumer_secret». См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuring Twitter login (and rich embeds) for Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Ключ пользователя для аутентификации в Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>."
|
||
twitter_consumer_secret: "Секретный номер для проверки подлинности Twitter, зарегистрированный в <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>."
|
||
enable_facebook_logins: "Включить аутентификацию Facebook, требуются «facebook_app_id» и «facebook_app_secret». См. раздел <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Настройка входа в Facebook для Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "Идентификатор приложения для аутентификации и публикации на Facebook, зарегистрированный на <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>."
|
||
facebook_app_secret: "Секрет приложения для аутентификации Facebook, зарегистрированный по адресу <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>."
|
||
enable_github_logins: "Включить аутентификацию GitHub, требуются «github_client_id» и «github_client_secret». См. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Настройка входа на GitHub для Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Идентификатор клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный на <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>."
|
||
github_client_secret: "Секрет клиента для аутентификации GitHub, зарегистрированный на <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>."
|
||
enable_discord_logins: "Разрешать пользователям проходить аутентификацию с использованием Discord?"
|
||
discord_client_id: 'Идентификатор клиента Discord (его можно получить на <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">портале разработчиков Discord</a>)'
|
||
discord_secret: "Ключ секретного кода для клиента Discord. Используется для аутентификации и включения на сайте функций (например, вход в аккаунт), связанных с Discord. Секретный ключ соответствует приложению Discord, созданному для веб-сайта, и необходим для защищенного взаимодействия с API Discord."
|
||
discord_trusted_guilds: 'Разрешать вход в систему через Discord только членам этих гильдий. Используйте числовой идентификатор гильдии. Подробнее — в <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">здесь</a>. Чтобы разрешить все гильдии, оставьте поле пустым.'
|
||
enable_linkedin_oidc_logins: "Включает аутентификацию LinkedIn, требуются linkedin_client_id и linkedin_client_secret."
|
||
linkedin_oidc_client_id: "Идентификатор клиента для аутентификации LinkedIn, зарегистрированный на <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>."
|
||
linkedin_oidc_client_secret: "Секретный код клиента для аутентификации LinkedIn, зарегистрированный на <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>."
|
||
enable_backups: "Разрешить администраторам создавать резервные копии форума"
|
||
allow_restore: "Разрешить восстановление, которое может заменить ВСЕ данные сайта. Оставьте опцию выключенной, если не планируете делать восстановление из резервной копии."
|
||
maximum_backups: "Максимальное количество хранимых резервных копий. Старые резервные копии будут автоматически удаляться."
|
||
remove_older_backups: "Удалять резервные копии старше указанного количества дней. Оставьте пустым, чтобы отключить параметр."
|
||
automatic_backups_enabled: "Запускать автоматическое создание резервных копий с указанной в настройках периодичностью"
|
||
backup_frequency: "Указывает интервал создания резервных копий сайта (в днях). Например, если установлено значение 7, резервная копия будет создаваться каждую неделю. Активация этой настройки зависит от параметра `automatic_backups_enabled`."
|
||
s3_backup_bucket: "Адрес папки удалённого сервера для резервных копий. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что место назначения защищено от посторонних."
|
||
s3_endpoint: "Конечная точка для резервного копирования может быть изменена на другую S3-совместимую службу, такую как DigitalOcean Spaces или Minio. ВНИМАНИЕ! Оставьте поле пустым, если используется AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Включить политику автоматического удаления загрузок, помеченных как «удалённые». ВАЖНО! Если этот параметр отключён, удалённые загрузки будут фактически занимать место на диске."
|
||
s3_disable_cleanup: "Не допускать удаление старых резервных копий из S3, когда резервных копий больше, чем максимально допустимо."
|
||
s3_use_acls: "AWS рекомендует не использовать ACL для корзин S3. Если вы следуете этому совету, отключите этот параметр. Если вы используете защищенную загрузку, включите его."
|
||
enable_direct_s3_uploads: "Разрешить прямую многокомпонентную загрузку в Amazon S3. Подробнее см. здесь: https://meta.discourse.org/t/a-new-era-for-file-uploads-in-discourse/210469."
|
||
backup_time_of_day: "Время создания резервной копии (UTC)."
|
||
backup_with_uploads: "Сохранять в резервной копии все загружаемые файлы. В противном случае будет сохраняться только база данных."
|
||
backup_location: "Место хранения резервных копий. ВАЖНО: S3 требует действительных учетных данных S3, введенных в настройках файлов. При изменении этого значения на S3 с Local нужно запустить rake-задачу `s3:ensure_cors_rules`."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Уровень gzip-сжатия для загружаемых файлов."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Включать создаваемые эскизы в резервные копии. Отключение этого параметра сделает резервные копии меньше, но потребует обновления всех сообщений после восстановления."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Частота обновления поля «last_seen_at», в секундах"
|
||
verbose_localization: "Показывать ключи используемых строк в интерфейсе для перевода на другой язык"
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Какое время должно пройти, чтобы посещение посчитали «предыдущим», в часах"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "значение множителя просмотров журнала (n) в формуле топ-тем: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "значение множителя лайков (n) для первого сообщения в формуле топ-тем: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "значение множителя наименьшего количества лайков на сообщение (n) в формуле топ-тем: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
|
||
enable_safe_mode: "Разрешать пользователям входить в безопасный режим для отладки плагинов."
|
||
rate_limit_create_topic: "Пользователи могут создавать новую тему после создания предыдущей только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_create_post: "Пользователи могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Новички могут создавать новое сообщение после создания предыдущего только по прошествии указанного здесь количества секунд."
|
||
max_likes_per_day: "Максимальное количество лайков, которое пользователь может поставить за один день."
|
||
max_flags_per_day: "Максимальное количество жалоб, которое пользователь может подать за один день."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Максимальное количество закладок, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_edits_per_day: "Максимальное количество правок, которое пользователь может выполнить за один день."
|
||
max_topics_per_day: "Максимальное количество тем, которое пользователь может создать за один день."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Максимальное количество новых личных сообщений, которые пользователь может создать за день."
|
||
max_invites_per_day: "Максимальное количество приглашений, которое пользователь может отправить за один день."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь в течение дня."
|
||
max_topic_invitations_per_minute: "Максимальное количество приглашений в тему, которое может отправить пользователь в течение одной минуты."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение часа"
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Максимальное количество входов в систему с одного IP-адреса в течение минуты"
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить в минуту. Чтобы отключить удаление сообщений, установите значение в 0."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может удалить за день. Чтобы отключить удаление сообщений, установите значение в 0."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Максимум использований пригласительных ссылок."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Максимальное допустимое количество использований пригласительных ссылок, созданных пользователями."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Количество ошибок в минуту, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Количество ошибок в час, необходимое для предупреждения администратора. Для отключения этого параметра установите значение в 0. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
categories_topics: "Количество тем для отображения на странице «Категории». Если значение установлено в 0, система автоматически попытается отобразить такое количество тем, чтобы оба столбца (категории и темы) были одинаковой длины."
|
||
suggested_topics: "Количество похожих тем, отображаемых под текущей темой."
|
||
limit_suggested_to_category: "В списке похожих тем показывать темы только из текущей категории."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Похожие темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Похожие непрочитанные темы не должны быть старше указанного здесь количества дней."
|
||
clean_up_uploads: "Удалять неиспользуемые загрузки для предотвращения хранения нелегального контента. ВНИМАНИЕ: рекомендуется сделать резервную копию папки /uploads перед включением этой настройки."
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Период (в часах), после которого неопубликованные вложения удаляются."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Период (в днях), после которого удалённые вложения не могут быть восстановлены."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Количество дней до удаления пользователя, который не активировал аккаунт. Чтобы никогда не удалять неактивированных пользователей, установите 0."
|
||
enable_s3_uploads: "Размещать загружаемые файлы на Amazon S3. ВАЖНО: требуется правильные учетные данные S3 (идентификатор ключа доступа и секретный ключ доступа)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Использовать <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">профиль экземпляра AWS EC2</a> для предоставления доступа к корзине S3. ПРИМЕЧАНИЕ: для включения этого параметра необходимо, чтобы Discourse работал в соответствующим образом настроенном экземпляре EC2 и перезаписывал настройки «s3 access key id» и «s3 secret access key».'
|
||
s3_upload_bucket: "Название корзины Amazon S3, куда будут загружаться файлы. ВНИМАНИЕ: название должно быть в нижнем регистре, без пробелов, без подчёркиваний."
|
||
s3_access_key_id: "Идентификатор ключа доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_secret_access_key: "Секретный ключ доступа Amazon S3, который будет использоваться для загрузки изображений, вложений и резервных копий."
|
||
s3_region: "Название региона Amazon S3, которое будет использоваться для загрузки изображений и резервных копий."
|
||
s3_cdn_url: "URL-адрес CDN, используемый для всех ресурсов s3 (например, https://cdn.где-то.com). ВНИМАНИЕ: после изменения этого параметра нужно обновить все старые сообщения."
|
||
s3_use_cdn_url_for_all_uploads: "Использовать URL-адрес CDN для всех загруженных на S3 файлов, а не только для изображений."
|
||
avatar_sizes: "Перечень размеров автоматически создаваемых аватаров."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Позволяет использовать внешний сервис для создания системных аватаров. Если настройка включена, аватары пользователей не создаются в системе Discourse, а генерируются и предоставляются внешним сервисом, который указывается параметром `external_system_avatars_url`."
|
||
external_system_avatars_url: "URL внешнего сервиса загрузки аватаров. Допустимые замены: {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL-адрес внешнего сервиса эмодзи. Оставьте поле пустым, если внешний сервис не требуется."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Использовать логотип сайта вместо аватара пользователя системы. Требуется наличие логотипа."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Список шестизначных шестнадцатеричных значений цвета, которые будут использоваться для фона буквенного аватара."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Разрешить обычным пользователям находить заблокированных."
|
||
selectable_avatars_mode: "Разрешить пользователям выбирать аватар из списка «selectable_avatars» и ограничивать загрузку своих аватаров выбранным уровнем доверия."
|
||
selectable_avatars: "Укажите коллекцию аватаров, из которых пользователи могут выбирать изображение профиля. Этот выбор появляется при создании профиля пользователя и при обновлении аватара профиля."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Разрешать все типы почтовых вложений для групповых сообщений."
|
||
png_to_jpg_quality: "Качество преобразованного файла JPG (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Качество загружаемых файлов JPG (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Качество файлов JPG при изменении их размера (1 — низкое, 99 — лучшее, 100 — отключить параметр)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Разрешать сотрудникам загружать любые файлы в личных сообщениях."
|
||
strip_image_metadata: "Эта настройка позволяет удалять с загруженных на сайт изображений всю дополнительную информацию. Сюда входят такие данные, как модель камеры, место и время съемки и т. д. Это может быть полезно по соображениям конфиденциальности: удаление этих данных не даст пользователям непреднамеренно опубликовать конфиденциальную информацию."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Включить оптимизацию загружаемых файлов изображений на стороне клиента."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Минимальный размер файла изображения для запуска оптимизации на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Минимальная ширина изображения для изменения размера изображения на стороне клиента"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Для изображений с шириной больше, чем указано в параметре `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`, ширина будет изменена до указанного здесь значения. Значение должно быть больше или равно параметру `composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold`."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Качество кодирования JPG, используемое в процессе оптимизации."
|
||
min_ratio_to_crop: "Отношение, используемое для обрезки высоких изображений. Введите необходимое отношение ширины к высоте."
|
||
simultaneous_uploads: "Максимальное количество файлов, которые можно вставить в редактор."
|
||
default_invitee_trust_level: "Уровень доверия для приглашённых пользователей (от 0 до 4)."
|
||
default_trust_level: "Уровень доверия по умолчанию для всех новых пользователей (0-4). ВНИМАНИЕ! Повышая уровень доверия для новых пользователей, вы можете столкнуться с большим количеством спама."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Количество тем, в которых должен побывать пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Количество сообщений, которые должен прочитать новый пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Количество минут, которое должен потратить новый пользователь на чтение сообщений для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Количество дней, на протяжении которых пользователь должен посещать форум для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Количество лайков, которое должен получить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Количество лайков, которое должен поставить пользователь для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Количество тем, в которых пользователь должен ответить для продвижения до уровня доверия 2."
|
||
tl3_time_period: "Непрерывный период времени, необходимый для повышения до уровня доверия 3 (в днях)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Минимальное количество дней, которое требуется пользователю для посещения сайта за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы получить право на повышение до уровня доверия 3. Если необходимо отключить повышение до уровня доверия 3, установите значение больше, чем «tl3_time_period». (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Минимальное количество тем, на которые пользователь должен ответить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на повышение до уровня доверия 3. (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Процент созданных тем за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3. (Допустимые значения: от 0 до 100.)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Максимально необходимое количество тем, просматриваемых за непрерывный период времени, указанный в настройке «tl3_time_period»."
|
||
tl3_requires_posts_read: "Процент созданных сообщений за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), который пользователь должен иметь для повышения уровня доверия до 3. (Допустимые значения: от 0 до 100.)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "Максимально необходимое количество сообщений, прочитанных за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period)."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Минимальное количество тем, которые пользователь должен просмотреть, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "Минимальное количество сообщений, которые пользователь должен прочитать, чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "Максимальное количество жалоб от различных пользователей за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы пользователь мог претендовать на повышение до уровня доверия 3. (Допустимые значения: 0 и выше.)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "Минимальное количество дней, в течение которых пользователь с уровнем доверия 3 не может быть понижен до уровня доверия 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "Минимальное количество лайков, которое необходимо поставить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "Минимальное количество лайков, которое необходимо получить за указанный непрерывный период времени (tl3_time_period), чтобы претендовать на уровень доверия 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "Не удалять атрибут «rel=nofollow» из ссылок, публикуемых пользователями с уровнем доверия 3."
|
||
tl4_delete_posts_and_topics: "Разрешить пользователям с уровнем доверия 4 удалять сообщения и темы других пользователей. Также они смогут видеть удаленные темы и сообщения."
|
||
delete_all_posts_and_topics_allowed_groups: "Группам разрешено удалять сообщения и темы, созданные другими пользователями. Эти группы также смогут видеть удаленные темы и сообщения."
|
||
edit_all_topic_groups: "Разрешить пользователям в этой группе изменять названия, теги и категории тем других пользователей"
|
||
edit_all_post_groups: "Разрешить пользователям в этой группе изменять сообщения других пользователей"
|
||
min_trust_to_create_topic: "Минимальный уровень доверия для создания новой темы."
|
||
create_topic_allowed_groups: "Группы, которым разрешено создавать новые темы. Администраторы и модераторы всегда могут создавать темы."
|
||
allow_flagging_staff: "Разрешать пользователям жаловаться на сообщения персонала."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования вики-сообщения."
|
||
edit_wiki_post_allowed_groups: "Группы, которым разрешено редактировать публикации, помеченные как вики-сообщения. Администраторы и модераторы всегда могут редактировать публикации, помеченные как вики-сообщения."
|
||
min_trust_to_edit_post: "Минимальный уровень доверия, требуемый для редактирования сообщений."
|
||
edit_post_allowed_groups: "Группы, которым разрешено редактировать публикации. Администраторы и модераторы всегда могут редактировать публикации."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания вики-сообщения."
|
||
self_wiki_allowed_groups: "Разрешить пользователям в этих группах создавать собственные вики-сообщения. Администраторам и модераторам всегда доступна эта опция."
|
||
min_trust_to_send_messages: "УСТАРЕЛО: вместо этого параметра используйте параметр «personal message enabled groups». Минимальный уровень доверия, необходимый для создания личных сообщений."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Минимальный уровень доверия, необходимый для отправки личных сообщений по электронной почте."
|
||
send_email_messages_allowed_groups: "Группы, которым разрешено отправлять личные сообщения по электронной почте. Администраторы и модераторы всегда могут отправлять личные сообщения по электронной почте."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "Минимальный уровень доверия, необходимый для создания жалобы на сообщение."
|
||
flag_post_allowed_groups: "Группы, которым разрешено жаловаться на публикации. Администраторы и модераторы всегда могут жаловаться на публикации."
|
||
min_trust_to_post_links: "Минимальный уровень доверия, необходимый для включения ссылок в сообщения"
|
||
post_links_allowed_groups: "Группы, которым разрешено добавлять ссылки в публикации. Администраторам и модераторам это разрешено в любом случае."
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Минимальный уровень доверия, необходимый для встраивания медиафайлов в сообщение"
|
||
embedded_media_post_allowed_groups: "Пользователям этих групп разрешено вставлять медиафайлы в публикацию. Администраторы и модераторы всегда могут вставлять медиафайлы."
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки шапки профиля"
|
||
profile_background_allowed_groups: "Группы, которым разрешено загружать фон профиля. Администраторы и модераторы всегда могут загружать фон профиля."
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Минимальный уровень доверия, необходимый для загрузки фона карточки пользователя"
|
||
user_card_background_allowed_groups: "Группы, которым разрешено загружать фон карточки пользователя. Администраторы и модераторы всегда могут загружать фон карточки пользователя."
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Минимальный уровень доверия, необходимый для приглашения пользователей"
|
||
invite_allowed_groups: "Группы, которым разрешено приглашать пользователей. Администраторы и модераторы всегда могут приглашать пользователей."
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Минимальный уровень доверия, необходимый для игнорирования пользователей"
|
||
ignore_allowed_groups: "Группы, которым разрешено игнорировать других пользователей. Администраторы и модераторы всегда могут игнорировать других пользователей."
|
||
allowed_link_domains: "Домены, на которые пользователи могут ссылаться, даже если у них нет соответствующего уровня доверия для публикации ссылок"
|
||
newuser_max_links: "Максимальное количество ссылок, которое новый пользователь может вставлять в сообщение."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Максимальное количество медиафайлов, которое новый пользователь может добавить в сообщение."
|
||
newuser_max_attachments: "Максимальное количество вложений, которое новый пользователь может прикрепить к сообщению."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое новый пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Максимальное количество ответов нового пользователя в одной теме до того, как кто-нибудь напишет ответ."
|
||
max_mentions_per_post: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое любой пользователь может сделать в одном сообщении."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Максимальное количество пользователей, которые могут получать уведомления при упоминании группы (при достижении порогового значения уведомления создаваться не будут)"
|
||
enable_mentions: "Позволяет пользователям отмечать и ссылаться друг на друга в публикациях, используя символ «@»."
|
||
here_mention: "Название для переменной @here, позволяющее пользователям с соответствующим уровнем доверия уведомлять до «max_here_mentioned» пользователей, участвующих в теме. Не должно быть существующим именем пользователя."
|
||
max_here_mentioned: "Максимальное количество пользователей для упоминания при использовании @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Минимальный уровень доверия, при котором допускается использование @here."
|
||
here_mention_allowed_groups: "Группы, которым разрешено использовать упоминание @here. Администраторы и модераторы всегда могут использовать упоминание @here."
|
||
create_thumbnails: "Создавать миниатюры слишком больших изображений в сообщениях, показывать большие оригиналы в отдельно открывающемся окне."
|
||
email_time_window_mins: "Подождать указанное здесь количество минут перед отправкой почтовых уведомлений, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Подождать указанное здесь количество секунд перед отправкой письма с уведомлением о личном сообщении, чтобы дать автору возможность перечитать и отредактировать только что созданное сообщение."
|
||
email_posts_context: "Количество предыдущих ответов, которое необходимо включать в почтовые уведомления в качестве контекста."
|
||
flush_timings_secs: "Частота, с которой оправляются метки времени на сервер, в секундах."
|
||
title_max_word_length: "Максимально допустимая длина слов в заголовке темы."
|
||
title_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для названия темы. (Количество уникальных символов, причём некоторые неанглийские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1.)"
|
||
body_min_entropy: "Минимальная энтропия, требуемая для текста нового сообщения. (Количество уникальных символов, причем некоторые неанглийские буквы могут считаться за 2 символа, а не за 1.)"
|
||
allow_uppercase_posts: "Разрешать создавать названия тем и текст сообщений заглавными буквами."
|
||
max_consecutive_replies: "Максимальное количество сообщений, которые пользователь может создать подряд в теме, после чего у него не будет возможности добавить еще один ответ. Это ограничение не действует на автора темы, сотрудников сайта и модераторов категорий."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Кнопка ответов отображает только текущее сообщение и ответы на него — остальные сворачиваются.'
|
||
title_fancy_entities: "В заголовках тем преобразовывать обычные символы ASCII и пунктуацию <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>SmartyPants</a> в объекты HTML"
|
||
min_title_similar_length: "Минимальная длина названия темы, при которой название будет проверено на наличие похожих тем."
|
||
desktop_category_page_style: "Определяет визуальный макет страницы /categories на ПК. Сюда входят такие параметры, как отображение подкатегорий с избранными темами, отображение последних тем или показ самых популярных тем. От выбранного стиля зависит то, как пользователи взаимодействуют с сайтом и перемещаются по категориям."
|
||
category_colors: "Список шестнадцатеричных кодов палитры цветов, разрешённых в категориях."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Цветовая схема, используемая в тёмном режиме."
|
||
dark_mode_none: "Нет"
|
||
max_image_size_kb: "Максимальный размер загружаемого изображения. Этот параметр также необходимо настроить в nginx (client_max_body_size), apache или прокси. Размер изображений, превышающих это значение и меньших, чем client_max_body_size, будет соответственно изменен при загрузке."
|
||
max_attachment_size_kb: "Максимальный размер загружаемых файлов. Этот параметр также необходимо настроить в nginx (client_max_body_size), apache или прокси."
|
||
authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки сотрудникам, в дополнение к списку, определённому в настройке сайта `authorized_extensions`."
|
||
theme_authorized_extensions: "Список расширений файлов, разрешенных для загрузки тем"
|
||
max_similar_results: "Количество похожих тем, показываемых пользователю во время создания новой темы. Сравнение выполняется на основании названия и текста темы."
|
||
max_image_megapixels: "Максимум мегапикселей в изображении. Изображения с большим количеством мегапикселей будут отклонены."
|
||
title_prettify: "Предотвращать распространённые опечатки и ошибки в названии тем, включая набор в верхнем регистре, использование строчного символа в начале названия, множественные знаки «!» и «?», лишние точки в конце предложения и т. д."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Удалять пробелы перед точкой в конце предложения."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Автоматически обновлять количество просмотров и лайков тем, основываясь на активности сайта.'
|
||
topic_views_heat_low: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров слегка подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_medium: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров умеренно подсвечивается."
|
||
topic_views_heat_high: "После указанного здесь количества просмотров цифра просмотров значительно подсвечивается."
|
||
cold_age_days_low: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет немного тусклее."
|
||
cold_age_days_medium: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет значительно тусклее."
|
||
cold_age_days_high: "Количество дней, по истечению которых дата последней активности в теме станет совсем тусклой."
|
||
history_hours_low: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет слегка подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_medium: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет умеренно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
history_hours_high: "Сообщение, отредактированное в течение этого количества часов, имеет значительно подсвеченный индикатор редактирования."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет слегка подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет умеренно подсвечен."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Количество лайков в сообщении, после которого счетчик количества ответов в теме будет сильно подсвечен."
|
||
faq_url: "Укажите полный URL к странице правил, если хотите использовать собственную версию."
|
||
tos_url: "Укажите полный URL к документу с условиями использования, если хотите использовать собственную версию."
|
||
privacy_policy_url: "Укажите полный URL к документу с условиями политики конфиденциальности, если хотите использовать собственную версию."
|
||
log_anonymizer_details: "Сохранять данные пользователя в журнале после анонимизации."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Максимальное количество ссылок на один и тот же ресурс, публикуемых новыми пользователями в сообщениях (в количестве `newuser_spam_host_threshold`), прежде чем они будут расцениваться как спам."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Перечень доменов, исключенных из проверки на спам. У новых пользователей не будет ограничений на создание сообщений со ссылками на эти домены."
|
||
staff_like_weight: "Весовой коэффициент для лайков, выдаваемых персоналом (для остальных пользователей он равен 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Считать все просмотры темы как один, если они выполнены с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Считать все просмотры профиля пользователя как один, если они выполнены с одного IP-адреса в течение указанного здесь количества часов."
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Количество символов, на которое могут различаться сообщения, если проводится нечёткое сравнение текста при проверке писем на спам."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Если обнаружено указанное здесь количество аккаунтов с уровнем доверия 0, использующих общий IP-адрес (и ни один аккаунт не принадлежит сотрудникам или пользователям с уровнем доверия 2 и выше), прекратить регистрацию новых аккаунтов с этого IP-адреса. Для отключения параметра установите значение в 0."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Создавать новую запись запрета подсети, если в списке адресов есть указанное здесь количество записей."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Удалять отфильтрованные письма после указанного здесь количества дней."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Удалять отфильтрованные IP-адреса после указанного здесь количества дней."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Минимальное количество человек, жалующихся на тему, которое требуется для автоматической блокировки и отправки темы на проверку"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Тема блокируется на указанное здесь количество часов, необходимых для её проверки."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Включить автоматический ответ при отклонении жалобы."
|
||
min_first_post_typing_time: "Минимальное количество времени в миллисекундах, которое пользователь должен потратить на набор текста первого сообщения. Если порог не соблюден, сообщение автоматически попадает на проверку. Чтобы отключить этот параметр (не рекомендуется), установите 0."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Автоматически замораживать пользователей, которые не соответствуют параметру `min_first_post_typing_time`"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Максимальный уровень доверия для автоматической заморозки пользователей, если зафиксирован быстрый набор текста"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Регулярное выражение (без учета регистра), которое отправит первое сообщение пользователя на проверку и заморозит автора, если в тексте будет найдено совпадение. Пример: выражение `raging|a[bc]a` заморозит сообщения, содержащие «raging», «aba» или «aca». Правило применяется только к первому сообщению пользователя. ЭТА НАСТРОЙКА ЯВЛЯЕТСЯ УСТАРЕВШЕЙ — используйте функцию «Контролируемые слова»."
|
||
reviewable_claiming: "Нужно ли резервировать проверяемый контент за конкретным сотрудником, прежде чем отправить контент на проверку?"
|
||
reviewable_default_topics: "Показывать проверяемый контент, сгруппированный по темам"
|
||
reviewable_default_visibility: "Не показывать проверяемый контент, если он не соответствует этому приоритету"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "Фильтр приоритета скрывает проверяемые объекты, которые не соответствуют выбранному фильтру, только если не используется фильтр «любой»."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Сообщения нового пользователя автоматически скрываются, если они помечаются как спам пользователем с уровнем доверия 3 и выше"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Количество часов, в течение которых пользователи не смогут повторно пожаловаться на сообщение"
|
||
slow_mode_prevents_editing: "Запрещать редактирование сообщений в замедленном режиме по прошествии периода «editing_grace_period»?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Позволяет пользователям отвечать на темы напрямую по электронной почте, не входя на веб-сайт. Подробнее — в <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>руководстве на Meta</a>."
|
||
reply_by_email_address: "Шаблон для ответа по электронной почте в формате: %%{reply_key}@reply.example.com или replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Список альтернативных шаблонов для ответа, применяемый на основе входящих адресов электронной почты. Пример: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+1%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Использовать HTML вместо обычного текста для входящих писем."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Удалять начальные и конечные пробелы из каждой строки входящих писем."
|
||
disable_emails: "Запретить отправлять электронные письма. Выберите «yes», чтобы отключить электронную почту для всех пользователей. Выберите «non-staff», чтобы отключить электронную почту для пользователей, не являющихся персоналом."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Удалять картинки из коротких писем — размером менее 2800 байт"
|
||
short_email_length: "Максимальная длина в байтах, при которой электронное письмо будет определено как «короткое». Если размер письма не превышает это значение, изображения в нем (например, аватары и эмодзи) будут удалены."
|
||
display_name_on_email_from: "Отображать в поле «От» полные имена отправителей электронных писем"
|
||
unsubscribe_via_email: "Разрешать пользователям отказываться от подписки на электронные письма, отправив электронное письмо, содержащее «unsubscribe» в теме или теле письма"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Отображать ссылку на отписку под текстом отправляемого письма"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Удалять записи из журнала эл. почты спустя указанное количество дней. 0 — хранить записи неограниченное количество времени."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Запретить ответ по электронной почте через указанное количество дней. 0 — запрет не нужен."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Максимальное количество писем, отправляемых пользователям в течение дня. 0 — отключить ограничение."
|
||
enable_staged_users: "Автоматически создавать сымитированных пользователей при обработке входящих писем."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Максимальное количество сымитированных пользователей, создаваемых при обработке входящих писем."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "Блокировать входящие письма со слишком большим количеством получателей."
|
||
auto_generated_allowlist: "Перечень адресов электронной почты, которые не будут проверяться на автоматически сгенерированный контент. Пример: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Блокировать входящие письма, идентифицированные как автоматически созданные."
|
||
ignore_by_title: "Игнорировать входящие письма по заголовку."
|
||
mailgun_api_key: "Секретный ключ API Mailgun, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
sendgrid_verification_key: "Ключ верификации Sendgrid, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
mailjet_webhook_token: "Токен для проверки полезной нагрузки вебхука. Передается как параметр «t» запроса в вебхуке, например: https://example.com/webhook/mailjet?t=supersecret."
|
||
mandrill_authentication_key: "Ключ аутентификации Mandrill, используемый для проверки сообщений вебхука."
|
||
postmark_webhook_token: "Токен для проверки полезной нагрузки вебхука. Передается как параметр «t» запроса в вебхуке, например: https://example.com/webhook/postmark?t=supersecret."
|
||
sparkpost_webhook_token: "Токен для проверки полезной нагрузки вебхука. Передается как параметр «t» запроса в вебхуке, например: https://example.com/webhook/sparkpost?t=supersecret."
|
||
soft_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при непостоянных возвратах писем."
|
||
hard_bounce_score: "Количество возвратов, добавляемых пользователю при постоянных возвратах писем."
|
||
bounce_score_threshold: "Максимальное количество возвратов недоставленных писем, после которого мы перестанем отправлять пользователю письма."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Автоматически сбрасывать счётчик возвратов после указанного здесь количества дней."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Перечень ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список в зависимости от типа контента."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Список ключевых слов, используемых для добавления вложений в черный список на основе имени файла."
|
||
always_show_trimmed_content: "Всегда показывать обрезанную часть входящих писем. ВНИМАНИЕ: может раскрыть адреса электронной почты."
|
||
trim_incoming_emails: "Обрезать часть входящих писем, которая не актуальна."
|
||
private_email: "Не включать контент из сообщений и тем в заголовок и текст письма. ПРИМЕЧАНИЕ: в этом случае также отключается дайджест по эл. почте."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Максимальный общий размер файлов, прикрепляемых к исходящим письмам. Установите 0, если необходимо отключить отправку вложений."
|
||
post_excerpts_in_emails: "В уведомлениях по электронной почте всегда отправлять выдержки вместо полных сообщений"
|
||
raw_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в сообщениях входящей электронной почты."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Максимальное количество символов, сохраняющихся в отклонённых сообщениях входящей электронной почты."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Удалять отклонённые письма старше указанного здесь количества дней."
|
||
require_change_email_confirmation: "Требовать от обычных пользователей подтверждения старого адреса электронной почты перед его изменением. Не относится к сотрудникам: им всегда необходимо подтверждать старый адрес электронной почты."
|
||
manual_polling_enabled: "Отправлять электронную почту, используя API для ответов."
|
||
pop3_polling_enabled: "Активировать опрос POP3 для получения ответов по электронной почте. После активации система будет проверять указанный почтовый ящик POP3 на новые письма и обрабатывать их как ответы в темах. Подробнее — в <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>руководстве на Meta</a>."
|
||
pop3_polling_ssl: "Использовать SSL при подключении к POP3-серверу. (Рекомендуется.)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Проверять сертификат сервера TLS (по умолчанию включено)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "Период в минутах между проверками аккаунта POP3 на наличие писем. ВНИМАНИЕ: требуется перезапуск."
|
||
pop3_polling_port: "Порт сервера POP3 для опроса электронной почты."
|
||
pop3_polling_host: "Хост сервера POP3 для опроса электронной почты."
|
||
pop3_polling_username: "Имя пользователя (логин) аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_password: "Пароль аккаунта POP3 для загрузки эл. писем."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Удалять электронную почту с сервера. ПРИМЕЧАНИЕ: при отключении этого параметра необходимо вручную очищать почтовый ящик."
|
||
log_mail_processing_failures: "Записывать все ошибки обработки электронной почты в файл <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>журнала</a>"
|
||
email_in: "Разрешить пользователям публиковать новые темы по электронной почте. Включив этот параметр, вы сможете настроить входящие адреса электронной почты для групп и категорий."
|
||
email_in_min_trust: "Минимальный уровень доверия, требуемый для создания новых тем через электронные письма."
|
||
email_in_allowed_groups: "Группы, которым разрешено публиковать новые темы по электронной почте. Администраторы и модераторы всегда могут публиковать новые темы по электронной почте."
|
||
email_in_authserv_id: "Идентификатор службы, выполняющей проверку подлинности входящих писем. Подробнее — в теме <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a>."
|
||
email_in_spam_header: "Заголовок электронных писем, который будет использоваться для выявления спама. Варианты: X-Spam-Flag, X-Spam-Status или X-SES-Spam-Verdict. Письмо помечается как спам на основе значения заголовка. Например, если выбран параметр X-Spam-Flag, то письмо со значением ДА (YES) в этом заголовке будет отнесено ко спаму."
|
||
enable_imap: "Включить IMAP для синхронизации групповых сообщений."
|
||
enable_imap_write: "Включить двустороннюю синхронизацию IMAP. При выключенном параметре все операции записи в аккаунтах IMAP отключены."
|
||
enable_imap_idle: "Использовать механизм IMAP IDLE для ожидания новых писем."
|
||
enable_smtp: "Включить SMTP для отправки групповых уведомлений."
|
||
imap_polling_period_mins: "Период в минутах между проверкой аккаунтов IMAP на наличие писем."
|
||
imap_polling_old_emails: "Максимальное количество старых (обработанных) электронных писем, которые будут обновляться каждый раз при опросе окна IMAP (укажите 0 для обновления всех старых писем)."
|
||
imap_polling_new_emails: "Максимальное количество новых писем (необработанных) для обновления при опросе почтового ящика IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "Минимальное количество новых писем, которые запускают режим импорта (отключает почтовые оповещения)."
|
||
email_prefix: "[Метка], используемая в темах писем. Если не указано, по умолчанию будет использовано значение из настройки «title»."
|
||
email_site_title: "Заголовок сайта, используемый в автоматических письмах. Если заголовок не настроен, то используется стандартное значение «title». Если заголовок содержит символы, запрещённые в поле «От», будет использовано это значение."
|
||
find_related_post_with_key: "Для ответа на сообщение использовать только «ответный ключ». ВНИМАНИЕ: отключение этого параметра позволяет выдавать себя за другого пользователя на основании адреса электронной почты."
|
||
minimum_topics_similar: "Сколько тем должно существовать, прежде чем при создании новых тем будут предлагаться похожие темы."
|
||
relative_date_duration: "Количество дней после создания сообщения, в течение которых дата будет отображаться в относительном виде (7 дней), а не в абсолютном (20 февраля)."
|
||
delete_user_max_post_age: "Запретить удаление пользователей, чье первое сообщение старше указанного здесь количества дней."
|
||
delete_all_posts_max: "Максимальное количество сообщений, которое может быть удалено за один раз через кнопку «Удалить все сообщения». Если у пользователя сообщений больше этого числа, сообщения не могут быть удалены за одно нажатие и в этом случае пользователь не может быть удален."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "Максимальное количество сообщений, которое пользователь может иметь при удалении собственного аккаунта. Установите это значение в -1, если необходимо отключить возможность удаления собственного аккаунта."
|
||
username_change_period: "Максимальное количество дней после регистрации, в течение которых можно менять свое имя пользователя (установите это значение в 0, если необходимо запретить изменение имени пользователя)."
|
||
email_editable: "Разрешить пользователям изменять адрес электронной почты после регистрации."
|
||
logout_redirect: "Адрес страницы для перенаправления после выхода из аккаунта (например: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Разрешать пользователям загружать свои собственные аватары."
|
||
uploaded_avatars_allowed_groups: "Укажите группы, которым разрешено загружать собственные изображения профиля."
|
||
default_avatars: "URL для аватара, который будет использован по умолчанию для новых пользователей, пока они его не сменят."
|
||
automatically_download_gravatars: "Скачивать Gravatar пользователя при создании аккаунта или изменении адреса электронной почты."
|
||
digest_topics: "Максимальное количество популярных тем, отображаемых в сводке по эл. почте."
|
||
digest_posts: "Максимальное количество популярных сообщений, отображаемых в сводке по эл. почте."
|
||
digest_other_topics: "Максимальное количество тем для отображения в разделе сводки по эл. почте «Новые темы и категории, за которыми вы следите»."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Минимальная длина выдержки сообщения в сводке по эл. почте (количество символов)."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Не рассылать письма со сводками для пользователей, не появлявшихся на форуме более указанного здесь количества дней."
|
||
digest_suppress_categories: "Не отображать содержимое этих категорий в письмах со сводками."
|
||
digest_suppress_tags: "Не отображать эти теги в письмах со сводками."
|
||
disable_digest_emails: "Отключает письма со сводками для всех пользователей на сайте. Пользователи перестанут получать письма с популярными темами и сводками другого контента с вашего сайта."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Применять пользовательский шаблон писем и CSS к письмам со сводками."
|
||
email_accent_bg_color: "Цвет фона, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («red») или его шестнадцатеричное значение («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "Цвет текста, отображаемого в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («white») или его шестнадцатеричное значение («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "Цвет ссылок, отображаемых в электронных письмах, созданных в формате HTML. Введите название цвета («blue») или его шестнадцатеричное значение («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Следует ли проверять, загрузили ли пользователи собственные аватары."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Максимальное количество запросов в течение дня, когда Discourse будет опрашивать Gravatar на наличие пользовательских аватаров"
|
||
public_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить с помощью API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Список пользовательских полей, которые можно получить для сотрудников с помощью API."
|
||
enable_user_directory: "Отображать список участников форума"
|
||
enable_group_directory: "Указать каталог групп для просмотра"
|
||
enable_category_group_moderation: "Разрешать группам модерировать контент в определённых категориях"
|
||
group_in_subject: "Установить переменную %%{optional_pm} в теме электронного письма в соответствии с именем первой группы в личном кабинете, см. тему <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>Настройка формата темы для стандартных электронных писем</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Разрешает пользователям переходить в анонимный режим размещения публикаций. Если параметр включен, пользователи могут скрывать свою личность, когда создают публикацию или тему на сайте. См. также `allow_anonymous_likes`."
|
||
allow_anonymous_likes: "Включите этот параметр, чтобы пользователи, анонимно просматривающие ваш сайт, могли ставить лайк публикациям. Если параметр включен, пользователи могут скрывать свою личность, когда ставят лайк публикации или теме на сайте. См. также `allow_anonymous_posting`."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Минимальный уровень доверия для возможности создавать темы от имени анонимного пользователя."
|
||
anonymous_posting_allowed_groups: "Группы, которым разрешено включать анонимное размещение публикаций"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Защита от слишком частого создания новых аккаунтов. Пример: если значение установлено в 600, это означает, что должно пройти не менее 600 минут с момента последнего сообщения пользователя и его выхода из системы, после чего он сможет создать новый аккаунт."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Отключить отображение карточек пользователей, профилей и списка участников форума для анонимных пользователей."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Разрешить пользователям скрывать свой профиль и присутствие на форуме"
|
||
hide_user_activity_tab: "Скрыть вкладку действий в профилях пользователей (за исключением своего профиля и администратора)."
|
||
delete_associated_accounts_on_password_reset: "Удалять аккаунт, связанный с пользователем, когда пользователь меняет пароль."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Разрешать пользователям размещать ссылку на избранную тему в карточке пользователя и в профиле."
|
||
show_inactive_accounts: "Разрешать авторизованным пользователям просматривать профили неактивных аккаунтов."
|
||
hide_suspension_reasons: "Не отображать публично причины заморозки в профиле пользователей."
|
||
log_personal_messages_views: "Регистрировать просмотры личных сообщений администратором для других пользователей (групп)."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Уведомлять модераторов, если определённого пользователя игнорируют указанное здесь количество пользователей."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Количество дней ожидания, прежде чем модераторы будут снова уведомлены о пользователе, которого игнорировали многие другие пользователи."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Количество дней до удаления неактивного пользователя (с уровнем доверия 0 и без единого сообщения). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Количество дней до удаления неиспользуемого сымитированного пользователя (без каких-либо сообщений). Для отключения удаления установите это значение в 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Разрешать пользователям устанавливать свою основную группу"
|
||
max_notifications_per_user: "Максимальное количество уведомлений на пользователя. Если это число будет превышено, старые уведомления будут еженедельно удаляться. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
allowed_user_website_domains: "Сайт пользователя будет проверен по этим доменам. Список с разделителем-чертой."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Разрешать пользователям загружать фоновые изображения для своих страниц профиля."
|
||
sequential_replies_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме, прежде чем ему придет напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
get_a_room_threshold: "Количество сообщений, которые пользователь может опубликовать подряд в теме одному и тому же лицу, прежде чем ему придет напоминание о слишком большом количестве последовательных ответов в одной и той же теме."
|
||
dont_feed_the_trolls_threshold: "Количество жалоб от других пользователей до получения предупреждения."
|
||
enable_mobile_theme: "Мобильные устройства используют специальную тему с возможностью переключения в обычный вид. Отключите данную настройку, если вы хотите использовать специально адаптированный стиль для мобильных устройств."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Какой процент сообщений в одной теме могут составлять сообщения одного пользователя, прежде чем ему будет показано предупреждение о слишком большой активности в теме."
|
||
disable_avatar_education_message: "Отключить обучающее сообщение при смене аватара."
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "При создании нового личного сообщения предупреждать автора сообщения, если получатель не заходил на форум более указанного здесь количества месяцев."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "Не показывать награду в списках тем для тех тем, которые находятся в разделе «Без категории»."
|
||
header_dropdown_category_count: "Максимальное количество категорий, отображаемых в выпадающем меню заголовка."
|
||
permalink_normalizations: "Применять указанное регулярное выражение перед поиском соответствий в постоянных ссылках, например, выражение: /(topic.*)\\?.*/\\1 удалит подстроку запроса из ссылок. Использование: регулярное выражение + строка. Используйте \\1 и т. д. для доступа к захватам."
|
||
global_notice: "Показывать глобальный постоянно отображаемый баннер со СРОЧНЫМИ (ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМИ) сообщениями всем посетителям. Для скрытия баннера удалите его контент (разрешено использование HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Отключить уведомления системы, если включена настройка «download_remote_images_to_local»."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Отключить уведомления об изменениях категорий тем. Сюда входят темы, которые были «опубликованы» (например, общие черновики)."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Отключить уведомления об изменениях тегов тем. Сюда входят темы, которые были «опубликованы» (например, общие черновики)."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Максимальное количество уведомлений о полученных лайках или запросах на вступление в группу, после которого уведомления будут объединяться в одно. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Количество минут, по прошествии которых уведомления о полученных лайках будут объединяться в одно, если достигнуто пороговое значение (настраивается в параметре `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`)."
|
||
linked_notification_consolidation_window_mins: "Количество минут, по прошествии которых связанные уведомления объединяются в одно, если достигнуто пороговое значение (настраивается в параметре `SiteSetting.notification_consolidation_threshold`)."
|
||
automatically_unpin_topics: "Автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
read_time_word_count: "Количество слов, читаемых за минуту, для расчёта предполагаемого времени чтения."
|
||
topic_page_title_includes_category: "<a href='https://developer.mozilla.org/ru/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>Элемент заголовка</a> темы включает в себя название категории."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Отображать баннер DiscourseHub на устройствах iOS для обычных пользователей (уровень доверия 1) и выше."
|
||
native_app_install_banner_android: "Отображать баннер DiscourseHub на устройствах Android для обычных пользователей (уровень доверия 1) и выше."
|
||
app_association_android: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, используемой для Google Digital Asset Links API."
|
||
app_association_ios: "Содержимое конечной точки <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, используемой для создания универсальных ссылок между этим сайтом и приложениями iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Разрешить передачу анонимной статистики использования в компанию CDCK, Inc. («Discourse»). Данные об использовании сайта будут собираться и передаваться в анонимной форме, что гарантирует защиту личной информации."
|
||
enable_powered_by_discourse: "Показывать ссылку «На платформе Discourse», ведущую на discourse.org, внизу большинства страниц."
|
||
auto_handle_queued_age: "По истечении указанного здесь количества дней автоматически обрабатывать сообщения, ожидающие проверки. Жалобы будут игнорироваться. Сообщения в очереди на проверку будут отклоняться. Установите значение в 0, если необходимо отключить этот параметр."
|
||
penalty_step_hours: "Стандартная продолжительность санкций для замороженных и заблокированных пользователей в часах. Первое нарушение по умолчанию принимает первое значение, второе нарушение — второе значение и т. д."
|
||
penalty_include_post_message: "Автоматически включать оскорбительную публикацию в шаблон сообщения электронной почты при заморозке или блокировке пользователя"
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Максимальное количество распечаток страницы (0 — отключить распечатку)"
|
||
full_name_required: "Обязательно указывать полное имя в профиле пользователя."
|
||
enable_names: "Отображать полное имя пользователя в его профиле, карточке пользователя и в письмах. Отключите этот параметр, если необходимо полностью скрыть полное имя."
|
||
display_name_on_posts: "Отображать полные имена пользователей в их сообщениях в дополнение к @имени_пользователя."
|
||
show_time_gap_days: "Если между двумя сообщениями в теме прошло указанное здесь количество дней, отображать этот промежуток времени текстом."
|
||
short_progress_text_threshold: "После достижения в теме указанного здесь количества сообщений индикатор будет отображать только текущий номер сообщения. Если изменить ширину индикатора, может потребоваться изменить и это значение."
|
||
default_code_lang: "Подсветка синтаксиса по умолчанию, применяемая к блокам кода (auto, text, ruby, python и т. д.). Это значение также должно присутствовать в параметре сайта `highlighted languages`."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Отображать предупреждение, когда кто-то пытается ответить в теме, где предыдущий ответ был опубликован более указанного здесь количества дней назад. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
autohighlight_all_code: "Применяет подсветку синтаксиса к блокам <code>, созданным с помощью HTML, даже если в них не указан язык. Чтобы настроить блоки кода, написанные в формате Markdown, используйте параметр 'default code lang'."
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Отображать кнопку в блоке кода для копирования содержимого блока в буфер обмена."
|
||
embed_any_origin: "Разрешать встраиваемый контент независимо от происхождения. Требуется для мобильных приложений со статическим HTML."
|
||
embed_topics_list: "Разрешить встраивание списков тем в формате HTML. Позволяет встраивать списки тем с форума на другие веб-сайты совместимым и простым в использовании способом."
|
||
embed_set_canonical_url: "Установить канонический URL для встроенных тем в URL встроенного содержимого."
|
||
embed_truncate: "Сокращать контент публикаций, встроенных из внешних источников. При встраивании публикации на сайт с внешнего URL будет отображаться только начало контента. Чтобы отображался весь контент внешних публикаций, отключите этот параметр."
|
||
embed_unlisted: "Вложенные темы не будут отображаться до тех пор, пока пользователь не ответит на них."
|
||
import_embed_unlisted: "Импортированные встроенные темы будут скрыты до тех пор, пока пользователь не ответит (даже если параметр сайта `embed unlisted` отключен)."
|
||
embed_support_markdown: "Поддержка форматирования Markdown для встроенных сообщений."
|
||
allowed_embed_selectors: "Разделённый запятыми перечень элементов CSS, которые разрешены для встраивания."
|
||
allowed_href_schemes: "Схемы, разрешённые в ссылках помимо http и https."
|
||
embed_post_limit: "Максимальное количество встроенных сообщений."
|
||
embed_username_required: "Для создания темы требуется имя пользователя."
|
||
notify_about_reviewable_item_after: "Отправлять личное сообщение модератору, если есть элементы на проверку, не обработанные в течение указанного количества часов. 0 — отключить параметр."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Удалять черновики, которые не изменялись более указанного числа дней (n)."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Количество дней, после которого темы, из которых были перемещены все сообщения, будут автоматически удалены. Установите значение в -1, чтобы никогда не удалять, 0 — чтобы удалять сразу."
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Запретить анонимным пользователям скачивать вложения."
|
||
secure_uploads: 'Ограничивать доступ ко ВСЕМ загрузкам (изображения, видео, аудио, текст, PDF, ZIP-файлы и другие). Если включено требования входа, только авторизованные пользователи будут получать доступ к загрузкам. При отключённом параметре загрузки будут недоступны только в личных сообщениях и в закрытых категориях. ВНИМАНИЕ! Этот сложный параметр. Аминистратор, используя его, должен отдавать себе отчёт в своих действиях. См. тему <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">об ограничении доступа к загружаемому контенту на Meta</a>.'
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Разрешать встраивать изображения с ограниченным доступом в письма, если их размер не превышает значения, указанного в параметре «secure uploads max email embed image size kb»."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "Размер, до которого будут уменьшены встроенные в письма изображения с ограниченным доступом, если включён параметр «secure uploads allow embed in emails». Если этот параметр не включен, это значение не учитывается."
|
||
slug_generation_method: "Метод создания слагов. При выборе «encoded» будет выполняться процентное кодирование строки. При выборе «none» слаги создаваться не будут."
|
||
enable_emoji: "Включить отображение и использование эмодзи в вашем экземпляре Discourse. Если этот параметр отключен, эмодзи не будут отображаться, и пользователи не смогут получить к ним доступ или использовать их в текстовых полях."
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Обычные смайлы, например :), :p и :(, будут преобразовываться в эмодзи"
|
||
emoji_set: "Выберите предпочитаемый стиль эмодзи. Различные наборы эмодзи могут придавать смайликам, отображаемым на сайте, уникальный внешний вид."
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Минимальное количество символов, необходимое для появления всплывающего окна с эмодзи"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Включить перевод для встроенных эмодзи (без пробелов и знаков препинания)"
|
||
emoji_deny_list: "Эти эмодзи нельзя будет использовать в меню и шорткодах."
|
||
approve_post_count: "Минимальное количество сообщений от новичка или обычного пользователя, которые должны быть утверждены"
|
||
approve_unless_trust_level: "Публикации, создаваемые пользователями с уровнем доверия ниже указанного, должны пройти одобрение"
|
||
approve_unless_allowed_groups: "Публикации, созданные пользователями, не входящими в эти группы, должны быть одобрены. Публикации, созданные администраторами и модераторами, всегда одобряются."
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Новые темы, создаваемые пользователями ниже этого уровня доверия, должны пройти одобрение"
|
||
approve_new_topics_unless_allowed_groups: "Новые темы, созданные пользователями, не входящими в эти группы, должны быть одобрены. Темы, созданные администраторами и модераторами, всегда одобряются."
|
||
approve_unless_staged: "Новые темы и публикации, создаваемые сымитированными пользователями, должны пройти одобрение"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Отправлять уведомления всем модераторам, если сообщения находятся в очереди на проверку дольше, чем указанное здесь количество часов. Для отключения уведомлений установите это значение в 0."
|
||
reviewable_revision_reasons: "Список причин, которые можно выбрать при отклонении проверяемой в очереди публикации с редакцией. Кроме того, доступен вариант «Прочее», где можно указать пользовательскую причину."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Максимальное количество обычных сообщений, разрешенных в личном сообщении, после чего оно будет автоматически закрыто. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_post_count: "Максимальное количество сообщений, разрешенных в теме, после чего она будет автоматически закрыта. Для отключения параметра установите это значение в 0."
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Создавать новую связанную тему, если тема автоматически закрывается на основе настроенного параметра «auto close topics post count»"
|
||
code_formatting_style: "Кнопка кода в редакторе будет использовать по умолчанию этот стиль форматирования кода"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Максимальное число получателей сообщения."
|
||
disable_watched_word_checking_in_user_fields: "отключить проверку контролируемых слов в полях пользователей"
|
||
watched_words_regular_expressions: "Разрешает использовать регулярные выражения для фильтрации слов. Если этот параметр включен, чувствительные слова группируются с учетом их регистра. Затем все выбранные слова компилируются в одно регулярное выражение с добавлением границ слов для регулярных выражений контролируемых слов. Следовательно, этот метод фильтрации на основе регулярных выражений добавляет дополнительный уровень контроля над модерацией контента, поддерживая более сложные шаблоны слов. Параметр также позволяет легко заменить исходный текст на выбранный вариант."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Экспериментальная функция, которая использует diffHTML для синхронизации предпросмотра вместо полного повторного рендеринга."
|
||
enable_fast_edit: "Добавляет в меню выбора публикаций кнопку для быстрого редактирования небольшого выделения в строке."
|
||
enable_quote_copy: "Добавляет в меню выбора публикации кнопку, позволяющую скопировать выделение в буфер обмена в виде цитаты в формате Markdown."
|
||
old_post_notice_days: "Количество дней, по прошествии которых уведомление о публикации считается устаревшим. Это визуально отличает его от новых уведомлений на сайте."
|
||
new_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о сообщениях новых пользователей."
|
||
returning_user_notice_tl: "Минимальный уровень доверия, необходимый для просмотра уведомлений о сообщениях вернувшихся пользователей."
|
||
returning_users_days: "Количество дней, после которого пользователь будет считаться вернувшимся на форум."
|
||
review_media_unless_trust_level: "Отправлять сообщения пользователей с низким уровнем доверия на проверку, если они содержат встроенные медиафайлы."
|
||
skip_review_media_groups: "Публикации пользователей, не входящих ни в одну из этих групп, будут отправлены на рассмотрение персоналу, если публикация содержит встроенные медиафайлы. Публикации администраторов и модераторов всегда разрешены."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Размывать изображения в находящихся на проверке сообщениях для сокрытия возможного NSFW-контента."
|
||
enable_page_publishing: "Разрешить сотрудникам публиковать темы на новых URL-адресах с их собственным стилем."
|
||
show_published_pages_login_required: "Опубликованные страницы доступны анонимным пользователям, для этого не требуется регистрация на форуме."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "При автоматическом удалении старых ответов не удалять сообщения, количество лайков в которых равно или превышает указанное здесь значение."
|
||
default_email_digest_frequency: "Как часто пользователи получают письма со сводками по умолчанию."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Включать по умолчанию сообщения от новых пользователей в письма со сводками. Пользователи могут изменить эту настройку в профиле."
|
||
default_email_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию для обычных тем."
|
||
default_email_messages_level: "Уровень уведомления по электронной почте по умолчанию, когда кто-то отправляет сообщение пользователю."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "По умолчанию присылать письмо при каждом новом сообщении."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Пользователи, которые включают режим почтовой рассылки, будут получать электронные письма с указанной здесь периодичностью."
|
||
disable_mailing_list_mode: "Запретить пользователям включать режим почтовой рассылки (запрет отправки уведомлений о новых сообщениях)."
|
||
default_email_previous_replies: "По умолчанию включать предыдущие ответы в письма."
|
||
default_email_in_reply_to: "По умолчанию включать выдержку из ответов на записи в письма."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Глобальное условие по умолчанию, по которому темы считаются новыми."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Глобальное время по умолчанию перед автоматическим отслеживанием темы."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Глобальный уровень уведомлений по умолчанию при ответе пользователя в теме."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "По умолчанию открывать внешние ссылки в новой вкладке."
|
||
default_other_enable_quoting: "Включить по умолчанию ответ с цитированием для выделенного текста."
|
||
default_other_enable_defer: "Включить функцию отложенных тем по умолчанию."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Показывать количество новых/обновлённых тем на значке браузера по умолчанию."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Не выдавать награды и не показывать советы новым пользователям."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Устанавливает частоту по умолчанию, с которой пользователи получают уведомления о лайках. Этот параметр будет действовать для пользователей, которые не настроили уведомления."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "По умолчанию автоматически откреплять полностью прочтённые темы."
|
||
default_categories_watching: "Список наблюдаемых категорий по умолчанию."
|
||
default_categories_tracking: "Список отслеживаемых категорий по умолчанию."
|
||
default_categories_muted: "Список категорий, в которых уведомления по умолчанию отключены."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Список категорий, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
default_categories_normal: "Перечень категорий, в которых по умолчанию уведомления всегда включены. Эта настройка может быть полезна, когда включён параметр `mute_all_categories_by_default`."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Установить по умолчанию уровень уведомлений для всех категорий на «Без уведомлений». Требовать от пользователей подписки на категории, чтобы они появлялись на страницах «Последние» и «Категории». Если вы хотите изменить настройки по умолчанию для анонимных пользователей, измените настройки «default_categories_»."
|
||
default_tags_watching: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются наблюдаемые темы."
|
||
default_tags_tracking: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются отслеживаемые темы."
|
||
default_tags_muted: "Список тегов по умолчанию, которыми помечаются темы с отключенными уведомлениями."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Список тегов, в которых по умолчанию будет включено наблюдение за первым сообщением в каждой новой теме."
|
||
default_text_size: "Задает размер шрифта по умолчанию для всех текстовых элементов на сайте. Этот размер впоследствии каждый пользователь может изменить по своему усмотрению."
|
||
default_title_count_mode: "Выберите режим по умолчанию для подсчета заголовков страниц, отображаемых на сайте. Параметр будет применяться ко всем страницам, если не будет изменен индивидуально."
|
||
enable_offline_indicator: "Сообщать пользователям, если отсутствует подключение к сети"
|
||
default_sidebar_link_to_filtered_list: "Ссылки меню навигации по умолчанию — фильтрованный список."
|
||
default_sidebar_show_count_of_new_items: "Ссылки меню навигации по умолчанию отображают количество новых элементов (вместо наград)."
|
||
default_sidebar_switch_panel_position: "Положение кнопки на боковой панели для перехода в чат"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Количество дней, в течение которых сохраняются записи событий вебхука."
|
||
retain_web_hook_events_aggregate_days: "Количество дней, в течение которых сохраняются объединенные записи событий вебхука."
|
||
retry_web_hook_events: "Автоматически повторять неудачные события вебхука 4 раза. Промежуток времени между повторными попытками составляет 1, 5, 25 и 125 минут."
|
||
revoke_api_keys_unused_days: "Количество дней с момента последнего использования API-ключа до его автоматического отзыва (0 — никогда)."
|
||
revoke_api_keys_maxlife_days: "Количество дней до автоматического отзыва ключа API (0 — никогда)"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Список областей, разрешённых для пользовательских API-ключей"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: |
|
||
Уровень доверия, необходимый для создания пользовательских API-ключей пользователей.<br>
|
||
<b>ВНИМАНИЕ</b>! Изменение уровня доверия не позволит пользователям с более низким уровнем доверия входить через Discourse Hub.
|
||
user_api_key_allowed_groups: |
|
||
Участие в группе требуется для создания пользовательских API-ключей.<br>
|
||
<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</b>. Изменение уровня доверия не позволит пользователям с более низким уровнем доверия войти в систему через Discourse Hub.<br>
|
||
Администраторы и модераторы всегда могут создавать пользовательские API-ключи.
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "Разрешённый URL для перенаправления аутентификации для API-ключей пользователя. Подстановочный знак * может использоваться для соответствия любой его части (например, www.example.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "Разрешённые URL-адреса для отправки на сервер к пользовательскому API"
|
||
revoke_user_api_keys_unused_days: "Количество дней с момента последнего использования пользовательского API-ключа до его автоматического отзыва (0 — никогда)"
|
||
revoke_user_api_keys_maxlife_days: "Количество дней до автоматического отзыва пользовательского ключа API (0 — никогда)"
|
||
tagging_enabled: "Включить теги в темах? Дополнительную информацию см. в <a href='https://meta.discourse.org/t/admin-guide-to-tags-in-discourse/121041'>руководстве администратора по мета-тегам</a>."
|
||
min_trust_to_create_tag: "Минимальный уровень доверия для создания тега."
|
||
create_tag_allowed_groups: "Группы, которым разрешено создавать теги. Администраторы и модераторы всегда могут создавать теги."
|
||
max_tags_per_topic: "Максимальное количество тегов, которое может быть применено к теме."
|
||
enable_max_tags_per_email_subject: "Использовать «max_tags_per_email_subject» при создании темы электронного письма"
|
||
max_tags_per_email_subject: "Максимальное количество тегов, которое может быть в теме электронного письма"
|
||
max_tag_length: "Максимальное количество символов, которое может быть использовано в теге."
|
||
max_tag_search_results: "Максимальное количество строк при отображении результатов поиска тегов."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Максимальное количество тегов для отображения в списке фильтрации. Будут показаны самые часто используемые теги."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Отображать теги в алфавитном порядке. По умолчанию теги отображаются в порядке популярности."
|
||
tags_listed_by_group: "Список тегов с группировкой тегов по группам на <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>странице тегов</a>."
|
||
tag_style: "Определяет внешний вид значков тегов на сайте. Этот параметр позволяет настроить визуальное представление тегов во всех областях сайта, повышая согласованность макета и доступность для пользователей."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "Разрешать участникам групп помечать тегом любое личное сообщение"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Минимальный уровень доверия для отметки тем тегами."
|
||
tag_topic_allowed_groups: "Группы, которым разрешено добавлять тег к теме. Администраторы и модераторы всегда могут добавлять тег к теме."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Не отображать тег, если он полностью совпадает с заголовком темы"
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "Не показывать темы в списке последних тем, если они помечены только тегами, отключающими уведомления."
|
||
force_lowercase_tags: "Вводить все новые теги только строчными буквами."
|
||
automatically_clean_unused_tags: "Автоматически удаляет теги, которые не используются в каких-либо темах или личных сообщениях ежедневно."
|
||
watched_precedence_over_muted: "Уведомлять меня о темах в отслеживаемых категориях и тегах (включая те, для которых уведомления отключены)"
|
||
company_name: "Название вашей компании или организации. Если оставить это поле пустым, то никаких шаблонных Пользовательских соглашений или Уведомлений о конфиденциальности предоставляться не будет."
|
||
governing_law: "Укажите юрисдикцию, которая регулирует юридические аспекты сайта, включая Условия использования и Политику конфиденциальности. Обычно это страна или штат, где зарегистрирована или ведет деятельность компания, управляющая сайтом."
|
||
city_for_disputes: "Укажите город, который будет рассматриваться в качестве юрисдикции для разрешения любых споров, связанных с использованием данного форума. Эта информация обычно указана в юридических документах, таких как Условия использования форума."
|
||
shared_drafts_category: "Включить функцию «Общие черновики», назначив категорию для черновиков тем. Персонал не будет видеть подобные темы в разделе «Обсуждаемые»."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Разрешить пользователям просматривать и редактировать общие черновики."
|
||
shared_drafts_allowed_groups: "Разрешить пользователям в этих группах просматривать и редактировать общие черновики."
|
||
push_notifications_prompt: "Показывать баннер с запросом согласия пользователя на push-уведомления. Этот параметр вызывает всплывающее окно с просьбой разрешетить отправку push-уведомлений пользователю. Баннер появляется только в том случае, если push-уведомления еще не включены, поддерживаются устройством пользователя и пользователь либо опубликовал публикацию, либо использует прогрессивное веб-приложение (PWA). Запрос больше не будет показываться, если пользователь уже закрыл баннер или предоставил/отклонил разрешение."
|
||
push_notifications_icon: "Иконка значка, который появляется в углу уведомлений. Рекомендуется монохроматическое изображение в формате PNG размером 96 × 96 пикселей с поддержкой прозрачности."
|
||
enable_desktop_push_notifications: "Активирует push-уведомления для интерфейса для настольного компьютера. Эта функция позволяет получать оповещения в режиме реального времени с сайта прямо на рабочий стол, повышая вовлеченность и гарантируя, что пользователи всегда будут в курсе событий. Однако эффективность этой функции зависит от поддержки браузером push-уведомлений."
|
||
push_notification_time_window_mins: "Подождать указанное количество минут перед отправкой push-уведомления. Предотвращает отправку push-уведомлений активным пользователям, которые находятся онлайн."
|
||
base_font: "Основной шрифт, используемый для большей части текста на сайте. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
heading_font: "Шрифт, используемый для заголовков. Шрифт тем можно переопределить с помощью настраиваемого свойства CSS `--font-family`."
|
||
enable_sitemap: "Создать карту сайта и включить её в файл robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "Количество URL-адресов для включения в каждую страницу карты сайта, максимум 50 000"
|
||
enable_user_tips: "Отображать советы для новичков, описывающие ключевые функции форума"
|
||
short_title: "Краткое название будет использоваться на домашней странице, в панели запуска и в других местах, где пространство может быть ограничено. Оно должен быть не более 12 символов."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Разрешать скрывать отдельные отчёты в панели управления."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Закладки, которые будут отображаться в панели управления."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Отчёты, отображаемые в метриках активности на основной вкладке панели управления."
|
||
gravatar_name: "Укажите имя поставщика услуг Gravatar. Это имя обычно используется для идентификации источника, предоставляющего сайту аватары Gravatar."
|
||
gravatar_base_url: "Укажите URL-адрес для доступа к API поставщика Gravatar. Этот параметр имеет решающее значение для преобразования адресов электронной почты в URL-адреса Gravatar, где хранятся изображения аватаров."
|
||
gravatar_login_url: "URL-адрес, связанный с `gravatar_base_url`, который обеспечивает вход пользователя в сервис Gravatar."
|
||
share_quote_buttons: "Какие элементы должны отображаться в окне «Поделиться» и в какой последовательности."
|
||
share_quote_visibility: "Когда показывать кнопки публикации цитат: никогда, только анонимным пользователям или всем пользователям. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Добавлять первые сообщения в историю редактирования при массовом перемещении тем в другую категорию."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Разрешить пользователю с правами администратора изменять настройки уведомлений для сымитированных пользователей в категориях и тегах."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Предлагать первую часть адресов электронной почты в качестве имени пользователя и учетного имени. Это упрощает угадывание полных адресов электронной почты пользователей (поскольку большинство использует популярные сервисы, например `gmail.com`)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "Предлагать в качестве имени пользователя полное имя."
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "Отображать выходные (субботу и воскресенье) при выборе даты (отключите этот параметр, если вы используете Discourse только в будние дни, с понедельника по пятницу)."
|
||
show_bottom_topic_map: "Показывать карту темы в нижней части темы, если на нее получено 10 или более ответов."
|
||
show_topic_map_in_topics_without_replies: "Показывать карту тем, даже если в теме нет ответов."
|
||
splash_screen: "Отображать временный экран загрузки во время загрузки ресурсов сайта"
|
||
navigation_menu: "Укажите боковую панель или раскрывающийся список заголовка в качестве главного меню навигации вашего сайта. Рекомендуется использовать боковую панель."
|
||
default_navigation_menu_categories: "Выбранные категории по умолчанию будут отображаться в соответствующем разделе меню навигации."
|
||
default_navigation_menu_tags: "Выбранные теги по умолчанию будут отображаться в соответствующем разделе меню навигации."
|
||
admin_sidebar_enabled_groups: "Включить навигацию на боковой панели пользовательского интерфейса администратора для указанных групп, которая заменяет кнопки навигации администратора верхнего уровня."
|
||
page_loading_indicator: "Выбор индикатора загрузки, который появляется во время перехода по страницам в Discourse. «Спиннер» — индикатор на всю страницу. «Слайдер» — узкая полоса вверху экрана."
|
||
show_user_menu_avatars: "Показать аватары пользователей в пользовательском меню"
|
||
view_raw_email_allowed_groups: "Группы, которые могут просматривать исходный контент электронного письма для публикации, созданной входящим письмом. Сюда входят заголовки писем и другая техническая информация."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Недопустимый цвет. Введите название цвета или шестнадцатеричное значение."
|
||
invalid_email: "Неправильный адрес электронной почты."
|
||
invalid_username: "Такое имя пользователя не обнаружено."
|
||
valid_username: "Такое имя пользователя уже существует."
|
||
invalid_group: "Нет группы с таким названием."
|
||
invalid_integer_min_max: "Значение должно быть от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "Значение не должно быть меньше %{min}."
|
||
invalid_integer_max: "Значение не должно превышать %{max}."
|
||
invalid_integer: "Значение должно быть целым числом."
|
||
regex_mismatch: "Несоответствие требуемому формату."
|
||
must_include_latest: "Верхнее меню должно содержать вкладку «Последние»."
|
||
invalid_string: "Недопустимое значение."
|
||
invalid_string_min_max: "Допустимое количество символов: от %{min} до %{max}."
|
||
invalid_string_min:
|
||
one: "Минимум символов: %{count}."
|
||
few: "Минимум символов: %{count}."
|
||
many: "Минимум символов: %{count}."
|
||
other: "Минимум символов: %{count}."
|
||
invalid_string_max:
|
||
one: "Максимум символов: %{count}."
|
||
few: "Максимум символов: %{count}."
|
||
many: "Максимум символов: %{count}."
|
||
other: "Максимум символов: %{count}."
|
||
invalid_json: "Недопустимый формат JSON."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "Значение должно содержать «%{reply_key}» и должно отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Все значения должны содержать «%{reply_key}» и должны отличаться от письма уведомления."
|
||
invalid_domain_hostname: "Не может содержать символы * и ?."
|
||
invalid_allowed_iframes_url: "URL-адреса iframe должны начинаться с http:// или https:// и иметь как минимум один дополнительный символ '/'"
|
||
invalid_csp_script_src: "Значение должно быть либо 'unsafe-eval', либо 'wasm-unsafe-eval', либо в форме '<hash algorithm>-<base64 value>', где поддерживаются алгоритмы хеширования sha256, sha384 или sha512. Убедитесь, что вводимые данные заключены в одинарные кавычки."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling host»."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling username»."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Перед включением проверки почты по POP3 нужно установить «pop3 polling password»."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "Ошибка аутентификации POP3. Проверьте учетные данные POP3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Перед включением возможности ответа по эл. почте нужно указать значение «ответить по адресу электронной почты»."
|
||
email_polling_disabled: "Перед включением ответа по эл. почте необходимо включить проверку почты вручную или через POP3 либо настроить собственную проверку почты."
|
||
user_locale_not_enabled: "Перед включением данной настройки необходимо включить «allow user locale»."
|
||
at_least_one_group_required: "Для этого параметра необходимо указать хотя бы одну группу."
|
||
invalid_regex: "Регулярное выражение недействительно или не разрешено."
|
||
invalid_regex_with_message: "В регулярном выражении «%{regex}» содержится ошибка: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «редактирование адреса электронной почты»."
|
||
staged_users_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Сымитированные пользователи»."
|
||
reply_by_email_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Ответить по электронной почте»."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Перед включением этого параметра необходимо настроить параметр «discourse connect url»."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Перед включением этого параметра необходимо включить параметр «Включить локальные аккаунты»."
|
||
min_username_length_exists: "Вы не можете установить минимальную длину имени пользователя более самого короткого (%{username})."
|
||
min_username_length_range: "Нельзя установить минимум больше максимума."
|
||
max_username_length_exists: "Вы не можете установить максимальную длину имени пользователя менее самого длинного (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "Нельзя установить максимум ниже минимума."
|
||
invalid_hex_value: "Значения цвета — шесть цифр в шестнадцатеричной системе исчисления."
|
||
empty_selectable_avatars: "Для включения этого параметра необходимо загрузить не менее двух аватаров, из которых можно будет сделать выбор."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "Вы не можете установить вес больше или равным 1."
|
||
high_weight_invalid: "Вы не можете установить вес меньше или равным 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "Недопустимое регулярное выражение: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "Регулярное выражение не должно начинаться или заканчиваться прямой косой чертой."
|
||
unicode_usernames_avatars: "Внутренние системные аватары не поддерживают имена пользователей в формате Unicode."
|
||
list_value_count:
|
||
one: "В списке должно быть ровно %{count} значение."
|
||
few: "Значений в списке должно быть ровно %{count}."
|
||
many: "Значений в списке должно быть ровно %{count}."
|
||
other: "Значений в списке должно быть ровно %{count}."
|
||
markdown_linkify_tlds: "Нельзя использовать значение «*»."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Перед включением этого параметра необходимо задать все настройки «google oauth2 hd»."
|
||
linkedin_oidc_credentials: "Прежде чем включать этот параметр, необходимо настроить учетные данные LinkedIn OIDC ('linkedin_oidc_client_id' and 'linkedin_oidc_client_secret')."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «search_tokenize_chinese»."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "Перед включением этого параметра нужно отключить «search_tokenize_japanese»."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "Нельзя включить DiscourseConnect, если принудительно включена двухфакторная аутентификация."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Значение этого параметра не может быть меньше значения «delete_email_logs_after_days» или больше %{max}."
|
||
invalid_uncategorized_category_setting: '«Без категории» выбрать нельзя, если не разрешено оставлять темы без указания категории.'
|
||
invalid_search_ranking_weights: "Недопустимое значение для весов в настройке сайта «search_ranking_weights». Пример: «{0.1,0.2,0.3,1.0}». Максимальное значение для каждого веса — 1."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.example.com"
|
||
value: "Ключ DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "Сайт сильно загружен, поиск отключён, попробуйте повторить позже"
|
||
within_post: "#%{post_number} от пользователя %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Категории"
|
||
topic: "Результаты"
|
||
user: "Пользователи"
|
||
results_page: "Результаты поиска по запросу «%{term}»"
|
||
audio: "[аудио]"
|
||
video: "[видео]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Ошибка входа"
|
||
not_found: "Мы не можем найти ваш аккаунт. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
account_not_approved: "Ваш аккаунт ожидает подтверждения. Вы получите уведомление по электронной почте, как только он будет подтвержден."
|
||
unknown_error: "Проблема с аккаунтом. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
timeout_expired: "Время авторизации истекло, попробуйте войти снова."
|
||
no_email: "Адрес электронной почты не указан. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
blank_id_error: "Параметр «external_id» является обязательным, но он не установлен"
|
||
email_error: "Не удается зарегистрировать аккаунт с адресом <b>%{email}</b>. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
missing_secret: "Сбой аутентификации из-за отсутствия ключа. Для решения проблемы обратитесь к администраторам сайта."
|
||
invite_redeem_failed: "Не удалось активировать приглашение по ссылке. Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
invalid_parameter_value: "Аутентификацию не удалось выполнить из-за недопустимого значения параметра `%{param}`. Обратись к администраторам сайта, чтобы устранить эту проблему."
|
||
payload_parse_error: "Сбой аутентификации (полезная нагрузка недействительна в Base64). Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
signature_error: "Сбой аутентификации (подпись некорректная). Свяжитесь с администратором сайта."
|
||
original_poster: "Исходный автор"
|
||
most_recent_poster: "Последний автор"
|
||
frequent_poster: "Частый автор"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "Добро пожаловать в наше сообщество! Вот самые популярные недавние темы."
|
||
not_seen_in_a_month: "С возвращением! Вас не было какое-то время, поэтому мы подготовили список наиболее популярных тем, появившихся за время вашего отсутствия."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "%{count} сообщение было объединено пользователем %{username}"
|
||
few: "%{count} сообщения были объединены пользователем %{username}"
|
||
many: "%{count} сообщений было объединено пользователем %{username}"
|
||
other: "%{count} сообщения были объединены пользователем %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "Сообщения, принадлежащие разным темам, не могут быть объединены."
|
||
different_users: "Сообщения, принадлежащие разным пользователям, не могут быть объединены."
|
||
max_post_length: "Сообщения нельзя объединить, поскольку количество символов в объединенном сообщении превышает допустимое значение."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перенесено в новую тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перенесены в новую тему: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перенесено в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перенесены в новое личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перемещены в эту тему: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в эту тему: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перемещены в эту тему: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "%{count} сообщение было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
few: "%{count} сообщения были перемещены в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
many: "%{count} сообщений было перемещено в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} сообщения были перемещены в это личное сообщение: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Право собственности передано"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
unavailable: "недоступен"
|
||
invalid: "содержит недопустимые символы"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Это сообщение было автоматически закрыто, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта, когда количество ответов достигло максимума: %{count}."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} день. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дней. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} дня. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} час. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часов. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} часа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуту. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минут. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта спустя %{count} минуты. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} день после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дней после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} дня после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} час после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часов после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} часа после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуту после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
few: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
many: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минут после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
other: "Эта тема была автоматически закрыта через %{count} минуты после последнего ответа. В ней больше нельзя отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта после %{count} минуты."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} день после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дней после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} дня после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} час после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часов после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} часа после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуту после последнего ответа."
|
||
few: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты после последнего ответа."
|
||
many: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минут после последнего ответа."
|
||
other: "Эта тема была автоматически открыта через %{count} минуты после последнего ответа."
|
||
autoclosed_disabled: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Эта тема открыта. В ней можно отвечать."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Автоматически удалить по таймеру."
|
||
auto_deleted_by_merge: "Автоматически удаляется при объединении."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификация недействителен."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "Выбранный метод двухфакторной аутентификации не включен для аккаунта."
|
||
security_key_description: "Подготовив физический электронный ключ, нажмите на кнопку «Аутентификация при помощи электронного ключа»."
|
||
security_key_alternative: "Попробуйте другой способ"
|
||
security_key_authenticate: "Аутентификация при помощи электронного ключа"
|
||
security_key_not_allowed_error: "Время аутентификации электронного ключа истекло или регистрация была отменена."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "В указанном электронном ключе не найдено подходящих учётных данных."
|
||
security_key_support_missing_error: "Текущее устройство или браузер не поддерживает использование электронных ключей. Используйте другой метод."
|
||
security_key_invalid: "При проверке электронного ключа произошла ошибка."
|
||
not_approved: "Аккаунт ещё не одобрен. Когда появится возможность войти, вы получите письмо."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Неверное имя пользователя, адрес электронной почты или пароль"
|
||
incorrect_password: "Неверный пароль"
|
||
incorrect_password_or_passkey: "Неправильный пароль или ключ доступа"
|
||
wait_approval: "Спасибо за регистрацию. Мы оповестим вас, когда аккаунт будет одобрен."
|
||
active: "Аккаунт активирован и готов к использованию."
|
||
activate_email: "<p>Вы почти закончили! Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Следуйте инструкциям в этом письме для активации аккаунта.</p><p>Если письмо не пришло, проверьте папку спама.</p>"
|
||
not_activated: "Вы пока что не можете войти. Вам необходимо активировать аккаунт. Мы отправили вам письмо с инструкциями о том, как это сделать."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве пользователя %{username} запрещён."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "Вход с этого IP-адреса в качестве администратора запрещён."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "Запрос на сброс пароля с этого IP-адреса запрещён."
|
||
suspended: "Вы не можете войти до %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Аккаунт заблокирован до %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Аккаунт заблокирован: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "Недоступно. Попробуйте %{suggestion}."
|
||
something_already_taken: "Произошла ошибка. Возможно, это имя пользователя или адрес электронной почты уже используются. Попробуйте восстановить пароль."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Произошла ошибка при авторизации аккаунта. Попробуйте ещё раз."
|
||
csrf_detected: "Время авторизации истекло, или вы использовали другой браузер для входа в систему. Попробуйте ещё раз."
|
||
request_error: "Произошла ошибка при запуске авторизации. Попробуйте ещё раз."
|
||
invalid_iat: "Невозможно проверить токен авторизации из-за разницы часов сервера. Попробуйте ещё раз."
|
||
omniauth_error_unknown: "В процессе входа на сайт произошла ошибка. Повторите попытку."
|
||
omniauth_confirm_title: "Вход с помощью %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Продолжить"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Нет разрешённых адресов электронной почты, связанных с аккаунтом %{account}. Настройте аккаунт с помощью другого адреса."
|
||
new_registrations_disabled: "Регистрация пока что недоступна."
|
||
password_too_long: "Максимальная длина пароля —200 символов."
|
||
email_too_long: "Эл. почта, которую вы указали, слишком длинная. Имя почтового ящика должно быть не длиннее 254 символов, а доменное имя не более 253 символов."
|
||
wrong_invite_code: "Вы указали неверный код приглашения."
|
||
reserved_username: "Запрещенное имя пользователя."
|
||
missing_user_field: "Вы не заполнили все обязательные пользовательские поля"
|
||
auth_complete: "Аутентификация завершена."
|
||
click_to_continue: "Нажмите здесь для продолжения."
|
||
already_logged_in: "Это приглашение предназначено для новых пользователей, у которых ещё нет аккаунта."
|
||
second_factor_title: "Двухфакторная аутентификация"
|
||
second_factor_description: "Введите код аутентификации из вашего приложения:"
|
||
second_factor_backup_description: "Введите один из резервных кодов:"
|
||
second_factor_backup_title: "Двухфакторные резервные коды"
|
||
invalid_second_factor_code: "Неверный код аутентификации. Коды являются одноразовыми."
|
||
invalid_security_key: "Неверный электронный ключ."
|
||
missing_second_factor_name: "Укажите имя."
|
||
missing_second_factor_code: "Укажите код."
|
||
too_many_authenticators: "К сожалению, вы не можете иметь более 50 аутентификаторов. Удалите существующий и повторите попытку."
|
||
too_many_security_keys: "К сожалению, вы не можете иметь более 50 ключей безопасности. Удалите существующий и повторите попытку."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Использовать приложение для аутентификации или электронный ключ"
|
||
backup_code: "Использовать резервный код"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "Не удалось найти запрос на двухфакторную аутентификацию в текущем сеансе."
|
||
challenge_expired: "Прошло слишком много времени с момента запроса на двухфакторную аутентификацию, и этот запрос более недействителен. Попробуйте ещё раз."
|
||
challenge_not_completed: "Вы не прошли двухфакторную аутентификацию для выполнения этого действия. Пройдите ее и повторите попытку."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "В целях обеспечения дополнительной безопасности вам необходимо подтвердить двухфакторную аутентификацию, прежде чем пользователь %{username} получит доступ администратора."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "Сайт %{hostname} запросил подтверждение двухфакторной аутентификации. Вы будете перенаправлены обратно на сайт после подтверждения."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "отправлено!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Обновление имени пользователя…"
|
||
changing_post_ownership: "Изменение владельца публикации…"
|
||
merging_given_daily_likes: "Объединение поставленных ежедневных лайков…"
|
||
merging_post_timings: "Объединение времени создания публикаций…"
|
||
merging_user_visits: "Объединение статистики посещений пользователей…"
|
||
updating_site_settings: "Обновление настроек сайта…"
|
||
updating_user_stats: "Обновление статистики пользователя…"
|
||
merging_user_attributes: "Объединение атрибутов пользователя…"
|
||
merging_user_associated_accounts: "Объединение связанных с пользователем аккаунтов…"
|
||
updating_user_ids: "Обновление идентификаторов пользователя…"
|
||
deleting_source_user: "Удаление исходного пользователя…"
|
||
user:
|
||
deactivated: "Была выключена из-за слишком большого количества возвращённых писем на адрес «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Выключено персоналом"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Автоматически выключается после %{count} дня бездействия"
|
||
few: "Автоматически выключается после %{count} дней бездействия"
|
||
many: "Автоматически выключается после %{count} дней бездействия"
|
||
other: "Автоматически выключается после %{count} дня бездействия"
|
||
activated_by_staff: "Включено персоналом"
|
||
new_user_typed_too_fast: "Новый пользователь набирает текст слишком быстро"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Контент соответствует регулярному выражению автоматической заморозки первых сообщений"
|
||
username:
|
||
short:
|
||
one: "минимум символов: %{count}"
|
||
few: "минимум символов: %{count}"
|
||
many: "минимум символов: %{count}"
|
||
other: "минимум символов: %{count}"
|
||
long:
|
||
one: "максимум символов: %{count}"
|
||
few: "максимум символов: %{count}"
|
||
many: "максимум символов: %{count}"
|
||
other: "максимум символов: %{count}"
|
||
too_long: "слишком длинное"
|
||
characters: "может содержать только цифры, буквы, тире, точки и символ подчёркивания"
|
||
unique: "должно быть уникально"
|
||
blank: "не может быть пустым"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "должно начинаться с буквы, цифры или символа подчёркивания"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "должно заканчиваться буквой или цифрой"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "не должно содержать последовательности из двух или более специальных символов (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "не должно заканчиваться на .json или .png и т. д.: такие окончания могут ввести в заблуждение"
|
||
email:
|
||
blank: "не может быть пустым."
|
||
invalid: "недействителен."
|
||
not_allowed: "недопустим в этом почтовом домене. Используйте другой адрес."
|
||
blocked: "не разрешён."
|
||
revoked: "Отправка писем на адрес «%{email}» не будет осуществляться до %{date}."
|
||
does_not_exist: "Н/Д"
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "Адрес сайта недействителен. Допустимые домены: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Отклонён в результате автоматической модерации. См. настройку `auto_handle_queued_age`."
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Неиспользуемый сымитированный пользователь"
|
||
fixed_primary_email: "Исправлен основной электронный адрес для сымитированного пользователя"
|
||
same_ip_address: "Тот же IP-адрес (%{ip_address}), что и у других пользователей"
|
||
inactive_user: "Неактивный пользователь"
|
||
reviewable_reject_auto: "Автоматическая обработка очереди проверки"
|
||
reviewable_reject: "Пользователь отклонён после проверки"
|
||
email_in_spam_header: "Первое письмо пользователя было помечено как спам"
|
||
already_silenced: "Пользователь уже был заморожен сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "Пользователь уже был заблокирован сотрудником %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "У пользователя %{username} есть %{count} обычное или личное сообщение, поэтому его нельзя удалить."
|
||
few: "У пользователя %{username} есть %{count} обычных или личных сообщения, поэтому его нельзя удалить."
|
||
many: "У пользователя %{username} есть %{count} обычных или личных сообщений, поэтому его нельзя удалить."
|
||
other: "У пользователя %{username} есть %{count} обычного или личного сообщения, поэтому его нельзя удалить."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Отмена подписки"
|
||
subject_template: "Подтвердите, что вы больше не хотите получать обновления по электронной почте с сайта %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то (возможно, вы?) попросил больше не отправлять обновления по почте с сайта %{site_domain_name} на этот адрес.
|
||
Если вы хотите подтвердить это, перейдите по ссылке:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
|
||
Если вы хотите продолжать получать обновления, игнорируйте это письмо.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает присоединиться к теме «%{topic_title}» на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас принять участие в обсуждении
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Настраиваемое приглашение к дискуссии"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает присоединиться к теме «%{topic_title}» на сайте %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас принять участие в дискуссии
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Дополнительная информация:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Настраиваемое приглашение на форум"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} приглашает вас на сайт %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} приглашает вас на сайт
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Дополнительная информация:
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Если вас заинтересовала тематика сайта, перейдите по следующей ссылке:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Создание пароля"
|
||
subject_template: "Создание пароля для аккаунта на сайте %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим вас за принятие приглашения на сайт %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
Установите пароль по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Если срок действия ссылки истёк, нажмите «Пароль утерян» при входе на сайт и укажите свой адрес электронной почты.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Скачивание резервной копии"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Скачивание резервной копии сайта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вот ссылка на запрошенное вами скачивание [резервной копии сайта](%{backup_file_path}).
|
||
|
||
В целях безопасности мы отправили эту ссылку на ваш подтверждённый адрес электронной почты.
|
||
|
||
(Если вы *не запрашивали* скачивание, это повод для беспокойства: кто-то посторонний имеет административный доступ к вашему сайту.)
|
||
no_token: |
|
||
Ссылка на скачивание резервной копии уже была использована или срок её действия истёк.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Подтверждение аккаунта администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового аккаунта администратора"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите, что вы хотите предоставить пользователю **%{target_username} (%{target_email})** административные права на вашем форуме.
|
||
|
||
[Подтвердить аккаунт администратора](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Отправка тестового письма"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проверка доставки электронного письма"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это тестовое письмо от
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
Мы надеемся, что вы его получили!
|
||
|
||
Вот [удобный список для проверки настроек электронной почты][1].
|
||
|
||
Удачи!
|
||
|
||
Ваши друзья с проекта [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Выход новой версии"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вышла новая версия Discourse"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура! Вышла свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления **[в один клик](%{base_url}/admin/update)**.
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main).
|
||
|
||
- На форуме [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) вы найдете актуальные новости, обсуждения и оперативную техническую поддержку по Discourse.
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Выход новой версии (с описанием)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вышло обновление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ура! Вышла свежая версия [Discourse](https://www.discourse.org)!
|
||
|
||
Установленная версия: %{installed_version}
|
||
Новая версия: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Обновитесь, используя наш способ онлайн-обновления **[в один клик](%{base_url}/admin/update)**.
|
||
|
||
- Посмотрите, что появилось в последней версии: либо на [нашем сайте](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), либо на сайте [GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main).
|
||
|
||
- На форуме [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) вы найдете актуальные новости, обсуждения и оперативную техническую поддержку по Discourse.
|
||
|
||
### Что нового
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Ваше сообщение расценено как **оффтопик**. Сообщество считает, что ваше сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает ваше сообщение **неприемлемым**, т. е. оскорбительным, непристойным, разжигающим ненависть или нарушающим [рекомендации для сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
illegal: "Публикация помечена как **незаконный контент**: сообщество считает, что она может нарушать закон."
|
||
spam: "Ваше сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что ваше сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Ваше сообщение расценено как **требующее внимания модератора**. Сообщество считает, что сообщение требует отдельного внимания персонала."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "Сообщение расценено как **офтопик**. Сообщество считает, что сообщение **не относится к теме**, учитывая заголовок темы и содержание первого сообщения."
|
||
inappropriate: "Сообщество считает сообщение **неприемлемым**, т. е. оскорбительным, непристойным, разжигающим ненависть или нарушающим [рекомендации для сообщества](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "Сообщение расценено как **спам**. Сообщество считает, что сообщение не имеет отношения к теме, не является актуальным и носит рекламный характер."
|
||
notify_moderators: "Сообщение расценено как **требующее внимания модератора**. Сообщество считает, что сообщение требует отдельного внимания персонала."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Спасибо за информацию. Мы согласны, что это проблема, и уже рассматриваем её."
|
||
agreed_and_deleted: "Спасибо за информацию. Мы согласны с вами и уже удалили сообщение."
|
||
disagreed: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored: "Спасибо за информацию. Уже рассматриваем."
|
||
ignored_and_deleted: "Спасибо за информацию. Сообщение удалено."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} час из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
few: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часа из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
many: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часов из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
other: "Эта тема временно закрыта как минимум на %{count} часа из-за большого количества жалоб со стороны сообщества."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "В очереди на проверку есть необработанные сообщения"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часа назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
few: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
many: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часов назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
other: "%{mentions} Сообщения были отправлены более %{count} часа назад. [Просмотрите их](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Тема #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Откройте сообщение, чтобы увидеть его содержимое."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Сообщение скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб от сообщества"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Сообщение было скрыто из-за жалоб сообщества, поэтому подумайте, как вы можете его улучшить с учетом пожеланий сообщества. **Отредактировать сообщение можно через %{edit_delay} мин, и тогда оно будет вновь доступно.**
|
||
|
||
Однако если сообщение будет скрыто снова, оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject:
|
||
title: "Отзыв на вашу публикацию"
|
||
subject_template: "Отзыв на вашу публикацию по теме «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте, %{username}!
|
||
|
||
Мы просмотрели вашу публикацию в теме [%{topic_title}](%{topic_url}) и хотим оставить вам отзыв.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
|
||
Отзыв: %{feedback}
|
||
|
||
Вы можете отредактировать исходную публикацию ниже и повторно отправить ее, чтобы внести предлагаемые изменения, или ответить на это сообщение, если у вас есть вопросы.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Спасибо,
|
||
Модераторы %{site_name}
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject_new_topic:
|
||
title: "Отзыв на вашу тему"
|
||
subject_template: 'Отзыв по новой теме под названием «%{topic_title}»'
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте, %{username}!
|
||
|
||
Мы проверили вашу новую тему под названием «%{topic_title}» и хотим оставить вам отзыв.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
|
||
Отзыв: %{feedback}
|
||
|
||
Вы можете отредактировать исходную публикацию своей темы ниже и повторно отправить ее, чтобы внести предлагаемые изменения, или ответить на это сообщение, если у вас есть вопросы.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Спасибо,
|
||
Модераторы %{site_name}
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Сообщение снова скрыто"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто из-за жалоб от сообщества, персонал уведомлен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее, что ваше сообщение было вновь скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Сообщество пожаловалось на сообщение, и теперь оно скрыто. **Сообщение было скрыто повторно, поэтому оно не появится на форуме до тех пор, пока не будет обработано персоналом**.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "Сообщения, требующие одобрения"
|
||
subject_template: "Сообщение скрыто сотрудником и отправлено на одобрение"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name}, уведомляющее о том, что ваше сообщение было скрыто.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Сообщение будет скрыто до тех пор, пока его не проверит сотрудник.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, восстановлено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) восстановлено.
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, но один из сотрудников решил восстановить его.
|
||
|
||
[details="Развернуть восстановленное сообщение"]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
subject_template: "Сообщение, на которое поступила жалоба, удалено персоналом"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{url}) удалено.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, и модератор решил его удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Ознакомьтесь с [рекомендациями для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Удален ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
subject_template: "Удален ответ из сообщения, на которое поступила жалоба"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [сообщение](%{base_url}%{url}), в котором вы отвечали, было удалено.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
На сообщение поступила жалоба от сообщества, и модератор решил его удалить.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
На что вы ответили:
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Подробнее о причинах удаления смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Короткие советы по началу работы в качестве нового пользователя форума [смотрите в блоге](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
В процессе общения мы узнаем вас лучше, и ограничения, временно установленные для вас как для нового пользователя, будут сняты. Со временем вам будут присваиваться различные [уровни доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/), которые дают специальные возможности, помогающие эффективно работать с сообществом.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Приветствуем нового пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Спасибо, что зарегистрировались на сайте %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Приветствуем пользователя с уровнем доверия 1"
|
||
subject_template: "Спасибо, что уделили нам время"
|
||
text_body_template: |
|
||
Привет. Мы видим, что вы были заняты чтением нашего форума, что нам весьма приятно, поэтому мы повысили вас до [уровня доверия 1](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/).
|
||
|
||
Мы очень рады, что вы проводите время с нами, и мы хотели бы узнать о вас больше. Найдите минутку, чтобы [заполнить свой профиль](%{base_url}/my/preferences/profile) и не стесняйтесь [начать новую тему](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Приветствуем нового сотрудника форума"
|
||
subject_template: "Поздравляем: вы получили статус «%{role}»!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник присвоил вам статус «%{role}».
|
||
|
||
У роли «%{role}» есть доступ к <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>интерфейсу администратора</a>.
|
||
|
||
С большой силой приходит большая ответственность. Если роль модератора для вас в новинку, ознакомьтесь с [Руководством модератора](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Приветствуем приглашённого пользователя форума"
|
||
subject_template: "Добро пожаловать на сайт %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Благодарим вас за принятие приглашения на сайт %{site_name}, и добро пожаловать!
|
||
|
||
- Для вас создали новый аккаунт — **%{username}**. Измените своё имя или пароль, посетив [профиль пользователя][prefs].
|
||
|
||
- При входе в систему **используйте тот же адрес электронной почты, что был в исходном приглашении**, иначе мы не сможем убедиться в том, что это именно вы!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "Поздравляем с повышением уровня доверия!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Мы повысили ваш [уровень доверия](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Достижение уровня доверия 2 означает, что вы прочитали достаточное количество тем и активно участвовали в обсуждении, чтобы считаться членом этого сообщества.
|
||
|
||
Как опытному пользователю вам может быть полезен [список полезных советов и хитростей](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Продолжайте в том же духе — нам нравится, что вы с нами.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Резервное копирование выполнено"
|
||
subject_template: "Резервное копирование выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование прошло успешно.
|
||
|
||
Скачать резервную копию можно в разделе [администрирование > резервное копирование](%{base_url}/admin/backups).
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Резервное копирование не выполнено"
|
||
subject_template: "Резервное копирование не выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Резервное копирование выполнить не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Восстановление данных выполнено"
|
||
subject_template: "Восстановление данных выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление выполнено.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Восстановление данных не выполнено"
|
||
subject_template: "Восстановление данных не выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Восстановление выполнить не удалось.
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Массовое приглашение выполнено"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Файл массового приглашения пользователей обработан, приглашений отправлено: %{sent}, пропущено: %{skipped}, выдано предупреждений: %{warnings}.
|
||
|
||
Пропущено приглашений по почте:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "Массовое приглашение не выполнено"
|
||
subject_template: "Массовое приглашение пользователей выполнено с ошибками"
|
||
text_body_template: |
|
||
Файл массового приглашения пользователей обработан, приглашений отправлено: %{sent}, пропущено: %{skipped}, выдано предупреждений: %{warnings}, ошибок: %{failed}.
|
||
|
||
Пропущено приглашений по почте:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
Неудачных приглашений по почте:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{failed_emails}
|
||
```
|
||
|
||
Вот журнал:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве владельца"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу «%{group_name}» в качестве владельца"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве владельца в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Добавление в группу в качестве участника"
|
||
subject_template: "Вы были добавлены в группу «%{group_name}» в качестве участника"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были добавлены в качестве участника в группу [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Экспорт в формат CSV выполнен"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] Экспорт данных завершён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Экспорт данных выполнен! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Ссылка для скачивания будет действовать в течение 48 часов.
|
||
|
||
Данные сжаты в zip-архив. Если архив не откроется, используйте рекомендуемую нами утилиту: https://www.7-zip.org/.
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Ошибка экспорта в формат CSV"
|
||
subject_template: "Экспорт не выполнен"
|
||
text_body_template: "Экспорт данных выполнить не удалось. Посмотрите журнал или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Письмо отклонено: недостаточный уровень доверия"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: недостаточный уровень доверия"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
У вашего аккаунта нет уровня доверия, необходимого для создания новых тем. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Письмо отклонено: пользователь не найден"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: пользователь не найден"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с неизвестного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Письмо отклонено: адрес отправителя заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: адрес электронной почты заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Письмо отклонено: запрещенный адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: адрес электронной почты заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с заблокированного адреса электронной почты. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Письмо отклонено: неактивный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неактивный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт, связанный с этим адресом электронной почты, не активирован. Перед отправкой писем необходимо активировать аккаунт.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Письмо отклонено: замороженный пользователь"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: замороженный пользователь"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт, связанный с этим адресом электронной почты, заморожен.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Письмо отклонено: адрес не соответствует пользователю"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неожиданный адрес отправителя ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ответ был отправлен с адреса электронной почты, отличного от того, который мы ожидали, поэтому мы не уверены, что вы тот, за кого себя выдаёте. Попробуйте отправить письмо с другого адреса электронной почты или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Письмо отклонено: нет содержимого"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: нет контента"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы не смогли найти ответ в письме.
|
||
|
||
Если ответ в письме _был_, попробуйте написать его ещё раз, но с более простым форматированием.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка анализа контента"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: контент не распознан"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Система не смогла обнаружить текст ответа в теле письма. **Ответ должен быть в верхней части письма**.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка доступа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка доступа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Аккаунт не имеет прав на публикацию новых тем в этой категории. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ от неизвестного пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка доступа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Категория, в которую вы отправили письмо, позволяет публиковать ответы только от пользователей с активными аккаунтами и зарегистрированными в системе адресами электронной почты. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка публикации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Возможные причины: слишком сложное форматирование, слишком длинное или слишком короткое сообщение. Попробуйте ещё раз или отправьте сообщение через веб-сайт, если ситуация не изменится.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Письмо отклонено: неверное сообщение"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка публикации"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Причина:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Если вы можете исправить ошибку, попробуйте ещё раз.
|
||
date_invalid: "Дата создания сообщения не обнаружена. Возможно, в письме отсутствует заголовок «Date:»?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Письмо отклонено: сообщение слишком короткое"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: сообщение слишком короткое"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Очень короткие ответы не допускаются: минимальное количество символов — %{count}. Помните, что вы всегда можете лайкнуть сообщение собеседника, написав «+1».
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Письмо отклонено: действие не распознано"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: действие не распознано"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Действие с сообщением не распознано. Попробуйте еще раз или выполните действие через веб-сайт, если ситуация не изменится.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Письмо отклонено: неизвестный ключ ответа"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неизвестный ключ ответа"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Ключ ответа в письме недействителен или неизвестен, поэтому мы не можем выяснить, на какое сообщение это письмо отвечает. [Свяжитесь с персоналом](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Письмо отклонено: неверный адрес получателя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: неверный адрес получателя"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Что следует проверить:
|
||
|
||
- Вы используете более одного адреса электронной почты? Вы ответили с адреса электронной почты, отличающегося от того, который использовали изначально? Для ответов по электронной почте необходимо, чтобы вы использовали один и тот же адрес электронной почты.
|
||
|
||
- Правильно ли ваш почтовый клиент использует заголовок «Reply-To» при отправке ответа? Некоторые программы неправильно отправляют ответы на адрес отправителя, который может быть не предназначен для получения ответов.
|
||
|
||
- Был ли изменён идентификатор сообщения (Message-ID) в письме? Идентификатор должен быть согласованным и неизменным.
|
||
|
||
Нужна помощь? Свяжитесь с нами по контактам на странице %{base_url}/about.
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ на просроченное уведомление"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: вы пытаетесь ответить на старое уведомление"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Мы принимаем ответы на уведомления только в течение %{number_of_days} сут. Продолжить беседу можно в [самой теме](%{short_url}).
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Письмо отклонено: тема не найдена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: тема не найдена"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, больше не существует — возможно, она была удалена? Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Письмо отклонено: тема закрыта"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: тема закрыта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Тема, на которую вы отвечаете, закрыта и больше не принимает ответы. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Письмо отклонено: автоматический ответ"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: автоматический ответ"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Письмо было помечено как «автоматически сгенерированное»: оно было автоматически создано компьютером, а не набрано человеком. Мы не принимаем такие письма. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Письмо отклонено: нераспознанная ошибка"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: нераспознанная ошибка"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
При обработке письма произошла неизвестная ошибка. Повторите попытку или [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Вложение электронной почты отклонено"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: вложение отклонено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Некоторые вложения в письме на адрес %{destination} (озаглавленном %{former_title}) были отклонены.
|
||
|
||
Подробности:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ не разрешён"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ответ не разрешён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
У вас нет прав для ответа в этой теме. Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Письмо отклонено: ответ на сводку"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ответ на сводку"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы ответили на письмо со сводкой, на которое не следует отвечать.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "Письмо отклонено: слишком много получателей"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: слишком много получателей"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ваше письмо, отправленное на адрес %{destination} (озаглавленное как %{former_title}), не опубликовано.
|
||
|
||
Вы попытались отправить письмо более чем %{max_recipients_count} получателям, и система автоматически пометила его как спам.
|
||
|
||
Если вы считаете, что это ошибка, [свяжитесь с сотрудником](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Письмо отклонено: ошибка аутентификации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Проблема с письмом: ошибка аутентификации POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Произошла ошибка аутентификации при опросе почты с POP-сервера.
|
||
|
||
Проверьте правильность настройки учётных данных POP в [настройках сайта](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Если для аккаунта электронной почты POP есть веб-интерфейс, вам может потребоваться войти через веб-интерфейс и проверить настройки там.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Письмо отозвано"
|
||
subject_template: "Правильно ли указан адрес электронной почты?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Мы не можем связаться с вами по электронной почте. Последние несколько писем были возвращены как недоставленные.
|
||
|
||
Проверьте, действителен ли [ваш адрес электронной почты](%{base_url}/my/preferences/email) и работает ли он. Также можно попробовать добавить наш адрес электронной почты в адресную книгу или в список контактов.
|
||
email_bounced: |
|
||
Сообщение, отправленное на адрес %{email}, отклонено.
|
||
|
||
### Подробности
|
||
|
||
``` text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Игнорирование пользователя"
|
||
subject_template: "Зафиксировано массовое игнорирование пользователя другими пользователями"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что пользователь @%{username} был проигнорирован множеством пользователей (%{ignores_threshold}). Это может указывать на проблему, которая назревает в сообществе.
|
||
|
||
Возможно, стоит [просмотреть последние сообщения](%{base_url}/u/%{username}/summary) этого пользователя и, вероятно, других пользователей в [отчете об игнорируемых пользователях и пользователях с отключенными уведомлениями](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб на спам от пользователя"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что ваши сообщения были временно скрыты, поскольку на них поступили жалобы сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваш аккаунт был заморожен. Вы не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит ваш аккаунт. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Слишком много жалоб (уровень доверия 3)"
|
||
subject_template: "Новый аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что действие вашего аккаунта было приостановлено из-за большого количества жалоб со стороны сообщества.
|
||
|
||
В качестве меры предосторожности ваш аккаунт был заморожен: вы не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока сотрудник не просмотрит его. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Заморозка персоналом"
|
||
subject_template: "Аккаунт временно заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что действие вашего аккаунта было приостановлено в качестве меры предосторожности.
|
||
|
||
Вы можете просматривать содержимое форума, но не сможете создавать сообщения и темы до тех пор, пока один из [сотрудников](%{base_url}/about) не просмотрит ваши последние сообщения. Приносим извинения за доставленные неудобства.
|
||
|
||
Подробнее смотрите в [рекомендациях для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Автоматическая заморозка пользователя"
|
||
subject_template: "Новый пользователь %{username} заморожен из-за жалоб сообщества"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое извещение.
|
||
|
||
Новый пользователь [%{username}](%{user_url}) был автоматически заморожен, поскольку несколько пользователей пожаловались на сообщения %{username}.
|
||
|
||
Просмотрите [список жалоб](%{base_url}/review). Если пользователь %{username} был заморожен по ошибке, нажмите кнопку «Разморозить» на [странице администратора для этого пользователя](%{user_url}).
|
||
|
||
Максимальное количество жалоб и пожаловавшихся для автозаморозки пользователя может быть изменено через настройки сайта `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Спам заблокирован"
|
||
subject_template: "Сообщения нового пользователя %{username} заблокированы из-за повторяющихся ссылок"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое извещение.
|
||
|
||
Новый пользователь [%{username}](%{user_url}) пытался создать несколько сообщений со ссылками на %{domains}, но они были заблокированы как потенциальный спам. Пользователь по-прежнему может создавать новые сообщения, которые не ссылаются на %{domains}.
|
||
|
||
[Проверьте действия пользователя](%{user_url}).
|
||
|
||
Параметры блокировки можно изменить через настройки сайта `newuser_spam_host_threshold` и `allowed_spam_host_domains`. Если подобные сообщения не должны блокироваться, можно добавить %{domains} в белый список.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Аккаунт разморожен"
|
||
subject_template: "Аккаунт разблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что ваш аккаунт более не заблокирован.
|
||
|
||
Теперь вы можете создавать новые темы и отвечать в них. Спасибо за терпение.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Напоминание о пользователях, ожидающих подтверждения регистрации"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} пользователь ожидает рассмотрение"
|
||
few: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
many: "%{count} пользователей ожидают рассмотрения"
|
||
other: "%{count} пользователя ожидают рассмотрения"
|
||
text_body_template: |
|
||
Зарегистрировались новые пользователи, ожидающие подтверждения (или отклонения), прежде чем они смогут получить доступ к форуму.
|
||
|
||
[Просмотрите их](%{base_url}/review).
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Скачивание изображений со сторонних доменов отключено"
|
||
subject_template: "Загрузка копий изображений на сервер была отключена"
|
||
text_body_template: "Настройка `download_remote_images_to_local` была отключена, поскольку диск заполнился до отметки, указанной в настройке `download_remote_images_threshold`."
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
subject_template: "Вы новый пользователь месяца!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Поздравляем: вы заработали награду **Новый пользователь месяца за %{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Эта награда выдаётся только двум новым пользователям в месяц, и она будет постоянно отображаться на [странице наград](%{url}).
|
||
|
||
Вы быстро стали ценным участником нашего сообщества. Спасибо, и продолжайте в том же духе!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Напоминание о сообщениях в очереди на проверку"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} сообщение ожидает проверки"
|
||
few: "%{count} сообщения ожидают проверки"
|
||
many: "%{count} сообщений ожидают проверки"
|
||
other: "%{count} сообщения ожидают проверки"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Сообщения от новых пользователей были переданы на проверку и ожидают рассмотрения. [Утвердите или отклоните их](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Вы получаете эти письма, поскольку включили на форуме режим почтовой рассылки.
|
||
|
||
[Нажмите сюда](%{unsubscribe_url}), чтобы отписаться от таких писем.
|
||
subject_re: "Re: "
|
||
subject_pm: "[ЛС] "
|
||
email_from: "%{user_name} через %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Предыдущие ответы"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письмо в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
few: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письма в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
many: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} писем в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
other: "Внимание: мы отправляем максимум %{count} письма в день. На сайте можно посмотреть письма, которые, вероятно, не будут отправлены."
|
||
in_reply_to: "В ответ на"
|
||
reply_by_email: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо."
|
||
reply_by_email_pm: "[Откройте сообщение](%{base_url}%{url}) или ответьте на это письмо от %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Ответьте на это письмо по электронной почте."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Ответьте на это письмо от %{participants} по электронной почте."
|
||
visit_link_to_respond: "Для ответа [посетите эту тему](%{base_url}%{url})."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "Для ответа на письмо [откройте это сообщение](%{base_url}%{url}). Адресаты: %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Наберите ответ над этой линией. ##"
|
||
posted_by: "Отправлено пользователем %{username} %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Участники: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
few: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
many: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
other: "%{participants} и ещё %{count}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} приглашает вас принять участие в обсуждении на тему:
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
на сайте
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Чтобы присоединиться к беседе, нажмите ссылку ниже:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Приглашение группы к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает группу @%{group_name} принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Приглашение пользователя к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Сымитированный пользователь приглашает к личной беседе"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает вас принять участие в личной беседе на тему «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Приглашение пользователя в тему"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} приглашает в обсуждение по теме «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Пользователь ответил"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Пользователь ответил в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Пользователь процитирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Ссылка на сообщение пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Пользователь упомянут"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Пользователь упомянут в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Упомянута группа пользователя"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Группа пользователя упомянута в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Группа пользователя упомянута в личном сообщении"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Публикация пользователем сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_category_or_tag:
|
||
title: "Пользователь следит за категорией или тегом"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Пользователь наблюдает за первым сообщением"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Отправка пользователем личного сообщения"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [PM] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "Отправка сымитированным пользователем личного сообщения"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Аккаунт заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме до %{suspended_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Аккаунт заблокирован"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заблокирован"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заблокированы на форуме.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Аккаунт заморожен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заморожены на форуме до %{silenced_till}.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Аккаунт заморожен"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш аккаунт был заморожен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы были заморожены на форуме.
|
||
|
||
Причина: %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Аккаунт уже существует"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Аккаунт уже существует"
|
||
text_body_template: |
|
||
Вы попытались создать аккаунт на сайте %{site_name} или изменить адрес электронной почты аккаунта на %{email}. Однако аккаунт для %{email} уже существует.
|
||
|
||
Если вы забыли пароль, [сбросьте его](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Если вы не пытались создать аккаунт для адреса %{email} или изменить адрес электронной почты, не беспокойтесь: вы можете спокойно проигнорировать это сообщение.
|
||
|
||
Если у вас есть вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Двухфакторная аутентификация отключена"
|
||
text_body_template: |
|
||
В аккаунте на сайте %{site_name} отключена двухфакторная аутентификация. Теперь вы можете войти только с помощью пароля: дополнительный код аутентификации больше не требуется.
|
||
|
||
Если вы не отключали двухфакторную аутентификацию, возможно, кто-то получил доступ к вашему аккаунту.
|
||
|
||
Если у вас есть вопросы, [свяжитесь с нашим дружелюбным персоналом](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Краткая сводка по %{site_link} с %{since}"
|
||
since_last_visit: "Что нового появилось за время вашего отсутствия:"
|
||
new_topics: "Новые темы"
|
||
unread_notifications: "Непрочитанные уведомления"
|
||
unread_high_priority: "Непрочитанные уведомления с высоким приоритетом"
|
||
liked_received: "Полученные лайки"
|
||
new_users: "Новые пользователи"
|
||
popular_topics: "Популярные темы"
|
||
join_the_discussion: "Читать далее"
|
||
popular_posts: "Популярные сообщения"
|
||
more_new: "Новинки"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] — сводка"
|
||
unsubscribe: "Эта сводка отправлена с сайта %{site_link}, куда вы давно не заходили. Вы можете изменить %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}."
|
||
your_email_settings: "настройки рассылки"
|
||
click_here: "отписаться"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Краткая сводка с %{since}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Восстановление забытого пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Восстановление пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил сбросить пароль на сайте [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если это были не вы, то можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Чтобы указать новый пароль, нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Вход по ссылке"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вход по ссылке"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ниже приведена ссылка для входа на форум [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не запрашивали эту ссылку, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Для входа на форум перейдите по ссылке:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Установка пароля"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Установка пароля"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил добавить пароль к вашему аккаунту на сайте [%{site_name}](%{base_url}). Сейчас вы можете входить в систему с помощью поддерживаемого онлайн-сервиса (Google, Facebook и т. д.), связанного с этим подтверждённым адресом электронной почты.
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Чтобы указать пароль, нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Вход администратора"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Вход"
|
||
text_body_template: |
|
||
Кто-то попросил войти под вашим аккаунтом на сайт [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Если вы не делали этот запрос, можете смело проигнорировать это письмо.
|
||
|
||
Для входа на сайт нажмите следующую ссылку:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Аккаунт создан"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш новый аккаунт"
|
||
text_body_template: |
|
||
Для вас был создан новый аккаунт на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
Нажмите следующую ссылку и укажите пароль для него:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Подтвердите адрес электронной почты для сайта %{site_name}, перейдя по ссылке:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Это изменение адреса электронной почты было запрошено администратором сайта. Если вы не запрашивали это изменение, обратитесь к [администратору сайта](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Подтверждение старого адреса электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение текущего адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем изменить ваш адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение,
|
||
что вы имеете доступ к текущему аккаунту электронной почты. После этого мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Подтверждение старого адреса электронной почты (добавление)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение текущего адреса электронной почты"
|
||
text_body_template: |
|
||
Прежде чем мы сможем добавить новый адрес электронной почты, нам необходимо подтверждение,
|
||
что вы имеете доступ к текущему аккаунту электронной почты. После этого мы попросим вас подтвердить
|
||
новый адрес электронной почты.
|
||
|
||
Подтвердите текущий адрес электронной почты для сайта %{site_name}, нажав на следующую ссылку:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Уведомление на старый адрес электронной почты"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Ваш адрес электронной почты был изменён"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение о том, что ваш адрес электронной почты для сайта
|
||
%{site_name} был изменён. Если это было сделано по ошибке, обратитесь
|
||
к администратору сайта.
|
||
|
||
Новый адрес электронной почты:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Уведомление на старый адрес электронной почты (добавление)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Новый адрес электронной почты добавлен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Это автоматическое сообщение о том, что для сайта %{site_name}
|
||
был добавлен адрес электронной почты. Если это было сделано по ошибке,
|
||
обратитесь к администратору сайта.
|
||
|
||
Добавленный адрес электронной почты:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Оповещение после одобрения аккаунта"
|
||
subject_template: "Ваш аккаунт на сайте %{site_name} одобрен!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Сотрудник подтвердил ваш аккаунт на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
Чтобы получить доступ к аккаунту, войдите по адресу:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Старайтесь следовать [рекомендациям для сообщества](%{base_url}/guidelines).
|
||
|
||
Приятного времяпровождения!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Оповещение об отказе в регистрации"
|
||
subject_template: "Ваш аккаунт на сайте %{site_name} отклонен"
|
||
text_body_template: |
|
||
Сотрудник отклонил регистрацию аккаунта на сайте %{site_name}.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Регистрация"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Подтверждение нового аккаунта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Подтвердите и активируйте новый аккаунт по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Напоминание об активации"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Напоминание о подтверждении аккаунта"
|
||
text_body_template: |
|
||
Добро пожаловать на сайт %{site_name}!
|
||
|
||
Это дружеское напоминание о необходимости активации аккаунта.
|
||
|
||
Подтвердите и активируйте новый аккаунт по следующей ссылке:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Если ссылка выше не активна, попробуйте скопировать и вставить её в адресную строку браузера.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Оповещение о новом входе"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Новый вход на сайт (место: %{location})"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Мы заметили вход с устройства или места, которое вы обычно не используете. Это были вы?
|
||
|
||
— Место: %{location} (%{client_ip}).
|
||
— Браузер: %{browser}.
|
||
— Устройство: %{device} – %{os}.
|
||
|
||
Если это были вы, отлично! Делать ничего не нужно.
|
||
|
||
Если это были не вы, [проверьте список сеансов](%{base_url}/my/preferences/security) и при необходимости смените пароль.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Сообщение одобрено"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Сообщение одобрено"
|
||
text_body_template: |
|
||
Здравствуйте!
|
||
|
||
Это автоматическое извещение с сайта %{site_name} о том, что [ваше сообщение](%{base_url}%{post_url}) было одобрено.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "Ошибка. Эта страница скрыта от публичного просмотра."
|
||
site_setting_missing: "Настройка сайта `%{name}` должна быть установлена."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "Страница не обнаружена"
|
||
title: "Ошибка. Эта страница не существует или скрыта от публичного просмотра."
|
||
popular_topics: "Популярные"
|
||
recent_topics: "Недавние"
|
||
see_more: "Ещё"
|
||
search_title: "Искать на этом сайте"
|
||
search_button: "Поиск"
|
||
offline:
|
||
title: "Не удаётся загрузить приложение"
|
||
offline_page_message: "Вы не в сети. Проверьте сетевое подключение и попробуйте снова."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: "# [Добро пожаловать на сайт «%{title}»](#welcome)"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "изображения скачаны и сохранены локально"
|
||
unauthorized: "Вы не можете загрузить файл данного типа (разрешённые типы файлов: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Имя файла изображения"
|
||
store_failure: "Ошибка при загрузке #%{upload_id} для пользователя #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Необходимо указать файл для загрузки."
|
||
empty: "Указанный вами файл пуст."
|
||
failed: "Ошибка загрузки. Попробуйте ещё раз."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Произошла ошибка при конвертации из PNG в JPG."
|
||
optimize_failure_message: "При оптимизации загруженного изображения произошла ошибка."
|
||
download_failure: "Не удалось скачать файл от внешнего поставщика."
|
||
size_mismatch_failure: "Размер файла, загруженного в S3, не совпадает с предполагаемым размером файла. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Не удалось создать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
abort_multipart_failure: "Не удалось прервать многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
complete_multipart_failure: "Не удалось выполнить многокомпонентную загрузку во внешнем хранилище."
|
||
external_upload_not_found: "Загрузка не найдена во внешнем хранилище. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "Контрольная сумма загруженного файла неправильная. В процессе загрузки контент файла мог измениться. Попробуйте ещё раз."
|
||
cannot_promote_failure: "Не удается завершить загрузку: возможно, она уже была завершена или ее не удалось выполнить ранее."
|
||
size_zero_failure: "Ошибка. Файл, который вы пытаетесь загрузить, имеет нулевой размер. Попробуйте ещё раз."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Вы пытаетесь загрузить слишком большой файл (максимальный размер — %{max_size_kb} кБ)."
|
||
too_large_humanized: "Вы пытаетесь загрузить слишком большой файл (максимальный размер — %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_size_kb} кБ). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
too_large_humanized: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_size}). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Вы пытаетесь загрузить слишком большое изображение (максимальный размер — %{max_image_megapixels} Мпикс). Уменьшите размер изображения и повторите попытку."
|
||
size_not_found: "Мы не можем определить размер изображения. Возможно, изображение повреждено?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(размер изображения превышает %{max_size_kb} кБ)"
|
||
too_large_humanized: "(размер изображения превышает %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Не удалось найти ни одного аватара, связанного с этим адресом электронной почты. Попытаетесь загрузить аватар снова?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Новый пользователь создал тему, а другой новый пользователь ответил с этого же IP адреса (%{ip_address}). См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a>."
|
||
spam_hosts: "Этот новый пользователь пытался создать несколько сообщений со ссылками на один и тот же домен. Все сообщения от него, содержащие ссылки, должны быть проверены. См. параметр <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`newuser_spam_host_threshold`</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "Превышен лимит «max_emails_per_day_per_user»"
|
||
exceeded_bounces_limit: "Превышен лимит «bounce_score_threshold»"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Уведомления о рассылке отключены для собственных сообщений пользователя"
|
||
user_email_no_user: "Не удалось найти пользователя с идентификатором %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "Не удалось найти сообщение с идентификатором %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "Анонимный пользователь"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "Заблокирован пользователь, но не сообщение"
|
||
user_email_seen_recently: "Пользователь был недавно на форуме"
|
||
user_email_notification_already_read: "Уведомление, о котором говорится в этом письме, уже прочтено"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "Значение «post.topic» — «nil»"
|
||
user_email_post_user_deleted: "Аккаунт автора сообщения был удален."
|
||
user_email_post_deleted: "сообщение уделено автором"
|
||
user_email_user_suspended: "пользователь был заблокирован"
|
||
user_email_already_read: "пользователь уже прочитал это сообщение"
|
||
user_email_access_denied: "пользователь не может видеть это сообщение"
|
||
user_email_no_email: "С идентификатором пользователя %{user_id} не связан ни один адрес электронной почты"
|
||
sender_message_blank: "пустое сообщение"
|
||
sender_message_to_blank: "Значение «message.to» не указано"
|
||
sender_text_part_body_blank: "Значение «text_part.body» отсутствует"
|
||
sender_body_blank: "Значение «body» отсутствует"
|
||
sender_post_deleted: "сообщение было удалено"
|
||
sender_message_to_invalid: "неверный адрес электронной почты получателя"
|
||
sender_topic_deleted: "тема была удалена"
|
||
group_smtp_post_deleted: "сообщение было удалено"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "тема была удалена"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp для группы был отключён"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Базовая"
|
||
light: "Светлая"
|
||
dark: "Тёмная"
|
||
neutral: "Нейтральная"
|
||
grey_amber: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue: "Оттенки синего"
|
||
latte: "Латте"
|
||
summer: "Летняя"
|
||
dark_rose: "Тёмная роза"
|
||
wcag: "WCAG светлая"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG светлая"
|
||
dracula: "Дракула"
|
||
dracula_theme_name: "Дракула"
|
||
solarized_light: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_light_theme_name: "Солнечная светлая"
|
||
solarized_dark: "Солнечная тёмная"
|
||
solarized_dark_theme_name: "Солнечная тёмная"
|
||
wcag_dark: "WCAG тёмная"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG тёмная"
|
||
default_theme_name: "По умолчанию"
|
||
light_theme_name: "Светлая"
|
||
dark_theme_name: "Тёмная"
|
||
neutral_theme_name: "Нейтральная"
|
||
grey_amber_theme_name: "Серо-янтарная"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Оттенки синего"
|
||
latte_theme_name: "Латте"
|
||
summer_theme_name: "Летняя"
|
||
dark_rose_theme_name: "Тёмная роза"
|
||
edit_this_page: "Отредактировать эту страницу"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Да"
|
||
boolean_no: "Нет"
|
||
rate_limit_error: "Сообщения могут быть скачаны лишь раз в день, попробуйте завтра."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Чтобы изменить название страницы «%{page_name}», отредактируйте первое сообщение этой темы.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Правила и рекомендации"
|
||
guidelines_title: "Рекомендации"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Это цивилизованное место для публичных обсуждений](#civilized)
|
||
|
||
Относитесь к этому форуму для обсуждения с тем же уважением, что и к общественному парку. Мы тоже являемся общим ресурсом — местом для обмена навыками, знаниями и интересами через постоянное общение.
|
||
|
||
Это не строгие правила. Это рекомендации, которые помогут участникам нашего сообщества принимать разумные решения и поддерживать на этом форуме дружелюбное пространство для цивилизованных обсуждений.
|
||
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Улучшите обсуждение](#improve)
|
||
|
||
Помогите нам создать прекрасное местом для обсуждения — добавляйте в обсуждение позитивные и конструктивные мысли. Если вы не уверены, что ваша публикация дополнит обсуждение, подумайте на тем, что вы хотите высказать, и попробуйте сформулировать свое видение еще раз чуть позже.
|
||
|
||
Один из способов улучшить обсуждение — пользоваться поиском среди уже обговариваемых тем. Просмотрите текущие темы здесь, прежде чем отвечать на чужие или начинать собственную, и у вас будет больше шансов встретить людей, разделяющих ваши интересы.
|
||
|
||
Для нас важны темы, которые здесь обсуждаются, и мы хотим, чтобы вы также относились к ним уважительно. Проявляйте уважение к темам и людям, которые их обсуждают, даже если вы не разделяете их мнение.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Будьте вежливы, даже если не согласны](#agreeable)
|
||
|
||
Если вы не согласны с высказанным мнением, вы можете захотеть его оспорить. Это нормально. Но помните, что нужно критиковать _идеи, а не людей_. Избегайте:
|
||
|
||
* оскорблений;
|
||
* личных нападок;
|
||
* ответов на тон сообщения, а не на его содержание;
|
||
* импульсивных противоречий.
|
||
|
||
Вместо этого поделитесь обоснованными и вдумчивыми замечаниями, которые улучшат обсуждение.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Ваше участие имеет значение](#participate)
|
||
|
||
Обсуждения, которые мы здесь ведем, задают тон для каждого нового участника. Помогите нам повлиять на будущее этого сообщества: участвуйте в обсуждениях, которые делают этот форум интереснее, и наоборот — не поддерживайте бессмысленных дискуссий.
|
||
|
||
Discourse предоставляет инструменты, которые позволяют сообществу коллективно определять лучшие (и худшие) вклады: закладки, лайки, жалобы, ответы, правки, отслеживание, отключение уведомлений и т. д. Используйте эти инструменты для улучшения своего и чужого опыта.
|
||
|
||
Пусть ваше участие сделает сообщество еще лучше.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Если вы видите проблему, сообщите о ней](#flag-problems)
|
||
|
||
Модераторы обладают особыми полномочиями: они отвечают за этот форум. Но и вы тоже. С вашей помощью модераторы могут проявить себя как организаторы сообщества, а не только как чистильщики или полиция.
|
||
|
||
Когда вы видите плохое поведение, не отвечайте. Ответ поощряет плохое поведение, признавая его важность, потребляя ваше внимание и забирая время у всех остальных. _Просто отправьте жалобу_. Если накопится достаточно жалоб, будут приняты меры, либо автоматически, либо через вмешательство модератора.
|
||
|
||
Чтобы поддерживать наше сообщество, модераторы оставляют за собой право удалять любой контент и любой аккаунт пользователя по любой причине и в любое время. Модераторы не просматривают новые сообщения; модераторы и операторы сайта не несут ответственности за любой контент, размещенный сообществом.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Всегда будьте вежливы](#be-civil)
|
||
|
||
Ничто так не подрывает здоровую беседу как грубость:
|
||
|
||
* Будьте вежливы. Не публикуйте ничего, что разумный человек счел бы оскорбительным, обидным или разжигающим ненависть.
|
||
* Соблюдайте добропорядочность. Не публикуйте контент непристойного или откровенно сексуального характера.
|
||
* Уважайте друг друга. В нашем сообществе нет места харрасменту, домогательствам, преследованию, выдаче себя за другого человека и раскрытию чужой личной информации.
|
||
* Уважайте наш форум. Не публикуйте спам и не нарушайте работу форума иным образом.
|
||
|
||
Это не конкретные термины с точными определениями — избегайте даже _намека_ на что-либо из вышеперечисленного. Если вы не уверены, представьте, что ваша публикация оказалась на первой странице крупного новостного сайта. Это публичный форум, и поисковые системы индексируют эти обсуждения.
|
||
|
||
Следите за тем, чтобы язык, ссылки и изображения были безопасными для семьи и друзей.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Соблюдайте порядок](#keep-tidy)
|
||
|
||
Старайтесь размещать материалы в нужном месте, чтобы мы могли больше времени уделять обсуждению, а не модерации. Поэтому:
|
||
|
||
* Не начинайте тему в неправильной категории — пожалуйста, прочтите определения категорий.
|
||
* Не публикуйте одно и то же сообщение в нескольких темах.
|
||
* Не создавайте публикацию без содержания.
|
||
* Не отклоняйтесь от темы в процессе ее обсуждения.
|
||
* Не подписывайте свои публикации — к каждой публикации прикреплена информация о вашем профиле
|
||
|
||
Вместо того чтобы публиковать «+1» или «Поддерживаю», используйте кнопку «Нравится». И не уводите обсуждение темы в радикально ином направлении — используйте функцию «Ответить в новой связанной теме».
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Публикуйте только свои материалы](#stealing)
|
||
|
||
Вы не можете публиковать чужой цифровой контент без разрешения. Нельзя публиковать описания, ссылки или методы кражи чьей-либо интеллектуальной собственности (программного обеспечения, видео, аудио, изображения) или нарушения любого другого закона.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Вы принимаете непосредственное участие в жизни сообщества ](#power)
|
||
|
||
Этот сайт управляется [дружелюбной командой модераторов](%{base_path}/about) и *вами* как участником сообщества. Если у вас есть дополнительные вопросы о том, как здесь всё устроено, откройте новую тему в категории %{feedback_category} и давайте вместе всё обсудим! Если возникла критическая или срочная проблема, которую нельзя решить с помощью темы или жалобы, [свяжитесь с модераторами](%{base_path}/about).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Условия использования"
|
||
body: |
|
||
<h2 id="heading--change-me"><a href="#heading--change-me">Измените заголовок</a></h2>
|
||
|
||
Уважаемый администратор форума! Ниже — пример шаблона политики конфиденциальности, которую можно адаптировать согласно потребностям вашего сайта.
|
||
|
||
Эти условия (пока что) не регулируют использование интернет-форума на сайте <%{base_url}>. Когда они вступят в силу, то, чтобы использовать форум, вы должны согласиться с этими условиями компании %{company_name}, которая управляет форумом.
|
||
|
||
Компания может предлагать другие продукты и услуги — на других условиях. Эти условия распространяются только на использование форума.
|
||
|
||
Переход:
|
||
|
||
- [Важные условия](#heading--important-terms).
|
||
- [Ваше разрешение на использование форума](#heading--permission).
|
||
- [Условия использования форума](#heading--conditions).
|
||
- [Допустимое использование](#heading--acceptable-use).
|
||
- [Стандарты контента](#heading--content-standards).
|
||
- [Правоприменение](#heading--enforcement).
|
||
- [Ваш аккаунт](#heading--your-account).
|
||
- [Ваш контент](#heading--your-content).
|
||
- [Ваша ответственность](#heading--responsibility).
|
||
- [Отказ от ответственности](#heading--disclaimers).
|
||
- [Пределы ответственности](#heading--liability).
|
||
- [Обратная связь](#heading--feedback).
|
||
- [Прекращение действия условий](#heading--termination).
|
||
- [Споры](#heading--disputes).
|
||
- [Общие положения](#heading--general).
|
||
- [Контакты](#heading--contact).
|
||
- [Изменения](#heading--changes).
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Важные условия</a></h2>
|
||
|
||
***Эти условия включают в себя ряд важных положений, которые влияют на ваши права и обязанности, например, отказ от ответственности в разделе [Отказ от ответственности](#heading--disclaimers), ограничения ответственности компании перед вами в разделе [Пределы ответственности](#heading--liability), ваше согласие покрыть компании ущерб, вызванный неправильным использованием форума, — в разделе [Ваша ответственность](#heading--responsibility), а также соглашение об арбитраже споров в разделе [Споры](#heading--disputes).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Ваше разрешение на использование форума</a></h2>
|
||
|
||
При соблюдении этих условий компания дает вам разрешение на использование форума. Для использования форума необходимо принять эти условия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Условия использования форума</a></h2>
|
||
|
||
Ваше разрешение использовать форум зависит от следующих условий:
|
||
|
||
1. Вам должно быть не менее тринадцати лет.
|
||
|
||
2. Если компания свяжется с вами напрямую и скажет, что вам запрещается использовать форум, вы не сможете использовать его.
|
||
|
||
3. Вы должны использовать форум в соответствии с разделами [Допустимое использование](#heading--acceptable-use) и [Стандарты контента](#heading--content-standards).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Допустимое использование</a></h2>
|
||
|
||
1. Запрещается нарушать закон, используя форум.
|
||
|
||
2. Запрещается использовать или пытаться использовать чужой аккаунт на форуме без специального разрешения этого пользователя.
|
||
|
||
3. Запрещается покупать, продавать или иным образом торговать именами пользователей и другими уникальными идентификаторами на форуме.
|
||
|
||
4. Запрещается рассылать через форум рекламу, письма счастья и другие приглашения, а также использовать форум для сбора адресов и иных персональных данных для коммерческих списков рассылки и баз данных.
|
||
|
||
5. Запрещается автоматизировать доступ к форуму или следить за форумом, например, с помощью поисковых роботов, плагинов и дополнений для браузера, а также иных компьютерных программ, не являющихся веб-браузером. Если у вас есть общедоступная поисковая система, вы можете использовать поисковые роботы для индексации форума.
|
||
|
||
6. Запрещается использовать форум для отправки электронных писем в списки рассылки, группы новостей или групповые почтовые псевдонимы.
|
||
|
||
7. Запрещается ложно подразумевать, что вы связаны с компанией (являетесь ее сотрудником) или ваши действия одобрены ею.
|
||
|
||
8. Запрещается ставить гиперссылки на изображения и иной негипертекстовый контент форума на других веб-страницах.
|
||
|
||
9. Запрещается удалять знаки, указывающие на право собственности, с материалов, которые вы скачиваете с форума.
|
||
|
||
10. Запрещается показывать части форума на других сайтах во фрейме `<iframe>`.
|
||
|
||
11. Запрещается отключать, избегать или обходить ограничения защиты или доступа к форуму.
|
||
|
||
12. Запрещается нагружать инфраструктуру форума необоснованным объемом запросов или запросами, направленными на создание необоснованной нагрузки на информационные системы, на основе которых работает форум.
|
||
|
||
13. Запрещается выдавать себя за других людей посредством форума.
|
||
|
||
14. Запрещается поощрять кого-либо и помогать кому-либо нарушать эти условия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Стандарты контента</a></h2>
|
||
|
||
1. Запрещается размещать на форуме контент, который является незаконным, оскорбительным или иным образом вредным для других. Это включает в себя контент, который содержит домогательства, является неприемлемым, оскорбительным или разжигающим ненависть.
|
||
|
||
2. Запрещается размещать на форуме контент, который нарушает закон, ущемляет чьи-либо права на интеллектуальную собственность, нарушает чью-либо конфиденциальность или нарушает соглашения, которые вы заключили с иными субъектами.
|
||
|
||
3. Запрещается отправлять на форум контент, содержащий вредоносный компьютерный код, например компьютерные вирусы и шпионские программы.
|
||
|
||
4. Запрещается отправлять контент на форум в качестве заполнителя, чтобы сохранить определенный адрес, имя пользователя или другой уникальный идентификатор.
|
||
|
||
5. Запрещается использовать форум для раскрытия информации, которую вы не имеете права раскрывать, например, чужой конфиденциальной или личной информации.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Правоприменение</a></h2>
|
||
|
||
Компания может расследовать и в судебном порядке преследовать нарушения этих условий в полном объеме, установленном законом. Компания может уведомлять правоохранительные органы в случае преследования нарушений закона и этих условий и сотрудничать с этими органами.
|
||
|
||
Компания оставляет за собой право изменять, редактировать и удалять контент на форуме по любой причине. Если вы считаете, что кто-то отправил контент на форум в нарушение этих условий, [немедленно свяжитесь с нами](#heading--contact).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Ваш аккаунт</a></h2>
|
||
|
||
Чтобы использовать некоторые возможности форума, необходима создать аккаунт и войти в него.
|
||
|
||
Чтобы создать аккаунт, нужно предоставить некоторую информацию о себе. Если вы создаете аккаунт, вы соглашаетесь предоставить как минимум действующий адрес электронной почты и поддерживать актуальность этих данных. Закрыть аккаунт можно в любой момент, написав по адресу электронной почты <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Вы соглашаетесь нести ответственность за все действия, совершенные с использованием вашего аккаунта, независимо от того, санкционированы они вами или нет, до тех пор, пока вы либо не закроете его, либо не уведомите компанию о том, что ваш аккаунт был взломан. Вы согласны немедленно уведомить компанию, если вы подозреваете, что аккаунт был взломан. Вы соглашаетесь выбрать надежный пароль для аккаунта и хранить его в тайне.
|
||
|
||
Компания может ограничить, заблокировать или закрыть аккаунт на форуме в соответствии со своей политикой обработки запросов на удаление контента в отношении авторских прав или если компания обоснованно считает, что вы нарушили какое-либо правило из этих условий.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Ваш контент</a></h2>
|
||
|
||
Ничто в этих условиях не дает компании прав собственности на интеллектуальную собственность, которую вы размещаете на форуме, такую как информация о вашем аккаунте, сообщения и иной контент, который вы отправляете на форум. Ничто в этих условиях также не дает вам никаких прав собственности на интеллектуальную собственность компании.
|
||
|
||
В рамках отношений между вами и компанией вы единолично несете ответственность за контент, который вы отправляете на форум. Вы соглашаетесь не подразумевать ложно, что контент, который вы отправляете на форум, спонсируется или одобрен компанией. Эти условия не обязывают компанию сохранять, хранить или предоставлять копии контента, который вы отправляете, и изменять его в соответствии с этим условиям.
|
||
|
||
Контент, который вы отправляете на форум, принадлежит вам, и вы решаете, какое разрешение давать на него другим. Вы как минимум даете компании лицензию на предоставление контента, который вы отправляете на форум, другим пользователям форума. Эта специальная лицензия позволяет компании копировать, публиковать и анализировать контент, отправляемый вами на форум.
|
||
|
||
В случае, если предоставленный вами контент удаляется с форума, будь то вами или компанией, действие специальной лицензии компании заканчивается, когда последняя копия исчезает из резервных копий, кешей и иных систем компании. После удаления отправленного контента могут действовать иные лицензии, которые вы применяете к нему, например [Creative Commons](https://creativecommons.org). Эти лицензии могут дать другим людям или самой компании право снова поделиться вашим контентом через форум.
|
||
|
||
Другие пользователи, получающие контент, который вы отправляете на форум, могут нарушать условия, на которых вы его лицензируете. Вы соглашаетесь, что компания не будет нести перед вами ответственность за такие нарушения и их последствия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Ваша ответственность</a></h2>
|
||
|
||
Вы соглашаетесь возместить компании ущерб от судебных исков других лиц, связанных с вашим нарушением этих условий или нарушением этих условий другими лицами, использующими ваш аккаунт на форуме. И вы, и компания соглашаетесь в кратчайшие сроки уведомить другую сторону о юридических претензиях, по которым вам, возможно, придется возмещать ущерб компании. Если компания не сможет оперативно уведомить вас о юридической претензии, вам не придется возмещать компании ущерб, от которого вы могли бы защититься или который могли бы снизить при своевременном уведомлении. Вы соглашаетесь разрешить компании контролировать расследование, защиту и урегулирование юридических претензий, по которым вам пришлось бы возмещать ущерб, и помогать в этих действиях. Компания соглашается не соглашаться на урегулирование, которое признает вашу вину или накладывает на вас обязательства, без вашего предварительного согласия.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Отказ от ответственности</a></h2>
|
||
|
||
***Вы принимаете на себя весь риск использования форума и контента на форуме. Компания и ее поставщики предоставляют форум как есть, без каких-либо гарантий в максимально разрешенной законодательством степени.***
|
||
|
||
Форум может содержать гиперссылки и интегрировать форумы и сервисы, управляемые другими сторонами. Компания не дает никаких гарантий в отношении чужих сервисов и контента, который они могут предоставлять. Использование чужих сервисов может регулироваться другими условиями между вами и теми, кто обеспечивает их работу.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Пределы ответственности</a></h2>
|
||
|
||
***Ни компания, ни ее поставщики не будут нести ответственность перед вами за ущерб, причиненный в результате нарушения договора, который их персонал не мог в разумных пределах предвидеть, когда вы соглашались на эти условия.***
|
||
|
||
***Насколько позволяет закон, общая ответственность перед вами по искам любого рода, связанным с форумом или контентом на форуме, будет ограничена 50 $.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Обратная связь</a></h2>
|
||
|
||
Компания приветствует ваши отзывы и предложения по работе форума. Способы связаться с нами смотри ниже в разделе [Контакты](#heading--contact).
|
||
|
||
Вы соглашаетесь с тем, что компания будет свободно действовать в соответствии с отзывами и предложениями, которые вы предоставите, и что компании не придется уведомлять вас о том, что ваш отзыв был использован, получать ваше разрешение на его использование или платить вам. Вы соглашаетесь не предоставлять отзывы и предложения, которые, по вашему мнению, могут быть конфиденциальными или являться собственностью, принадлежащей вам или иным сторонам.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Прекращение действия условий</a></h2>
|
||
|
||
И вы, и компания, можете в любой момент прекратить действие соглашения. Когда действие соглашение завершается, отзывается и ваше разрешение на использование форума.
|
||
|
||
Следующие положения остаются в силе после окончания действия соглашения: [Ваш контент](#heading--your-content), [Обратная связь](#heading--feedback), [Ваша ответственность](#heading--responsibility), [Отказ от ответственности](#heading--disclaimers), [Пределы ответственности](#heading--liability) и [Общие положения](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Споры</a></h2>
|
||
|
||
Споры, связанные с этими условиями и использованием форума вами, регулируются следующим законодательством: %{governing_law}.
|
||
|
||
Вы и компания соглашаетесь добиваться судебных запретов, связанных с этими условиями, только в государственном или федеральном суде в следующем месте: %{city_for_disputes}. Ни вы, ни компания не будут возражать, чтобы эти суды были местом отправления правосудия, ведения процесса или рассмотрения дела.
|
||
|
||
***Вы и компания будете решать споры путем обязательного арбитража Американской арбитражной ассоциации (ААА), за исключением исков о судебном запрете и исков по Закону о компьютерном мошенничестве и злоупотреблении. Арбитраж будет следовать Правилам коммерческого арбитража ААА и Дополнительным процедурам для споров, связанных с потребителями. Арбитраж будет происходить здесь: %{city_for_disputes}. Вы будете разрешать спор как частное лицо, не в рамках коллективного иска или другого представительного разбирательства, будь то в качестве истца или члена группы. Арбитры не будут объединять споры с другим арбитражем без разрешения компании.***
|
||
|
||
В арбитражное решение будут включены расходы на арбитраж, обоснованные гонорары адвокатов и расходы на свидетелей. Вы и компания можете выносить арбитражные решения в любом суде соответствующей юрисдикции.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Общие положения</a></h2>
|
||
|
||
Если положение этих условий неисполнимо в том виде, в котором оно написано, но его можно изменить таким образом, чтобы оно стало исполнимым, то такое положение должно быть изменено в минимальной степени, необходимой для того, чтобы сделать его исполнимым. В противном случае такое положение должно быть удалено.
|
||
|
||
Запрещается переуступать свое соглашение с компанией. Компания может переуступить ваше соглашение своему филиалу, иной компании, которая получает контроль над ней, а также любой другой компании, которая покупает ее активы, связанные с форумом. Попытка переуступки вопреки этим условиям не имеет юридической силы.
|
||
|
||
Ни осуществление прав по данному соглашению, ни отказ от применения мер в отношении нарушения данного соглашения не отменяют применимость мер в отношении иных нарушений данного соглашения.
|
||
|
||
Эти условия представляют собой все условия соглашения между вами и компанией об использовании форума. Эти условия полностью заменяют любые иные соглашения об использовании форума вами, письменные и устные.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Контакты</a></h2>
|
||
|
||
Уведомлять компанию по этим условиям и отправлять вопросы можно по адресу <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Компания может уведомлять вас в соответствии с этими условиями по адресу электронной почты, который вы указали для аккаунта на форуме, или разместив сообщение на главной странице форума или странице аккаунта.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Изменения</a></h2>
|
||
|
||
Компания последний раз обновляла эти условия [ВСТАВЬТЕ ДАТУ ПОСЛЕДНЕГО ОБНОВЛЕНИЯ] и может обновить их снова. Компания будет публиковать все изменения на форуме. В отношении существенных изменений компания соглашается отправлять вам письма по электронной почте, если вы создали аккаунт и указали действующий адрес электронной почты. Компания также может объявлять об изменениях с помощью специальных сообщений или оповещений на форуме.
|
||
|
||
Как только вы получите уведомление об изменении этих условий, вы должны согласиться с новыми условиями, чтобы продолжать пользоваться форумом.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Политика конфиденциальности"
|
||
body: |
|
||
## [Уважаемый администратор форума! Ниже — пример шаблона политики конфиденциальности, которую можно адаптировать для вашего сайта.]
|
||
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [Какую информацию мы собираем?](#collect)
|
||
|
||
Мы собираем информацию от вас, когда вы регистрируетесь на нашем сайте, и собираем данные, когда вы участвуете в форуме, читая, публикуя и оценивая контент, которым здесь делятся.
|
||
|
||
При регистрации на нашем сайте вас могут попросить ввести имя и адрес электронной почты. Однако вы можете посещать наш сайт без регистрации. Ваш адрес электронной почты будет проверен с помощью письма, содержащего уникальную ссылку. Если эта ссылка будет открыта, мы будем знать, что вы контролируете указанный адрес электронной почты.
|
||
|
||
При регистрации и размещении сообщений мы фиксируем IP-адрес, с которого пришло сообщение. Мы также можем сохранять журналы сервера, которые включают в себя IP-адрес каждого запроса к нашему серверу.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [Для чего мы используем вашу информацию?](#use)
|
||
|
||
Информация, которую мы собираем от вас, может быть использована одним из следующих способов:
|
||
|
||
* Для персонализации функций, которыми вы пользуетесь. Ваша информация помогает нам лучше реагировать на ваши потребности.
|
||
* Для улучшения нашего сайта. Мы постоянно стремимся улучшить работу нашего сайта на основе информации и отзывов, которые мы получаем от вас.
|
||
* Для улучшения обслуживания клиентов. Ваша информация помогает нам более эффективно отвечать на ваши запросы по обслуживанию и поддержке.
|
||
* Для периодической отправки электронных писем. Указанный вами адрес электронной почты может использоваться для отправки информации, уведомлений по вашему запросу об изменениях в темах и в ответ на ваше имя пользователя, ответов на запросы и (или) другие запросы или вопросы.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [Как мы защищаем вашу информацию?](#protect)
|
||
|
||
Мы применяем различные меры защиты для поддержания безопасности вашей личной информации, когда вы вводите, отправляете ее или получаете доступ к ней.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [Какова ваша политика хранения данных?](#data-retention)
|
||
|
||
Мы будем прилагать добросовестные усилия, чтобы:
|
||
|
||
* Сохранять журналы сервера, содержащие IP-адреса всех запросов к этому серверу, не более [КОЛИЧЕСТВО ДНЕЙ] дней.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [Используем ли мы файлы cookie?](#cookies)
|
||
|
||
Да. Файлы cookie — это небольшие файлы, которые сайт или его поставщик услуг передает на жесткий диск вашего компьютера через веб-браузер (если вы разрешили). Эти файлы cookie позволяют сайту распознать браузер и, если у вас есть зарегистрированный аккаунт, связать его с вашим зарегистрированным аккаунтом.
|
||
|
||
Мы используем файлы cookie, чтобы анализировать и сохранять ваши предпочтения для будущих посещений и собирать совокупные данные о посещаемости сайта и взаимодействии с ним, чтобы в будущем мы могли предложить лучшие возможности и инструменты сайта. Мы можем заключать контракты со сторонними поставщиками услуг в целях анализа действий посетителей сайта. Этим поставщикам услуг не разрешается использовать информацию, собранную от нашего имени, кроме как для помощи нам в ведении и улучшении бизнеса.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [Раскрываем ли мы какую-либо информацию сторонним лицам?](#disclose)
|
||
|
||
Мы не продаем, не передаем сторонним лицам вашу идентифицирующую личность информацию и не торгуем ей. Это не касается доверенных третьих лиц, которые помогают нам в работе сайта, ведении бизнеса и обслуживании вас, при условии, что эти лица согласны сохранять конфиденциальность этой информации. Мы также можем раскрыть вашу информацию, если считаем, что это необходимо для соблюдения закона, обеспечения соблюдения политик нашего сайта или защиты наших или чужих прав, собственности или безопасности. Однако неличная идентифицирующая информация о посетителях может быть предоставлена другим сторонам для маркетинга, рекламы и иных целей.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Сторонние ссылки](#third-party)
|
||
|
||
Иногда мы по собственному усмотрению можем включать или предлагать сторонние продукты и услуги на нашем сайте. Эти сторонние сайты имеют отдельную и независимую политику конфиденциальности. Поэтому мы не несем никакой ответственности или обязательств за содержание и деятельность этих сайтов, на которые ведут ссылки. Тем не менее, мы стремимся защитить достоверность нашего сайта и приветствуем любые отзывы об этих сайтах.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Соблюдение закона о защите конфиденциальности детей в Интернете](#coppa)
|
||
|
||
Наш сайт, продукты и услуги предназначены для лиц не моложе 13 лет. Если этот сервер находится в США, а вам меньше 13 лет, в соответствии с требованиями COPPA ([Закон о защите конфиденциальности детей в Интернете](https://ru.wikipedia.org/wiki/Children’s_Online_Privacy_Protection_Act)), не пользуйтесь этим сайтом.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Политика конфиденциальности в отношении исключительно Интернета](#online)
|
||
|
||
Эта политика конфиденциальности для Интернета распространяется только на информацию, собранную через наш сайт, и не распространяется на информацию, собранную офлайн.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Ваше согласие](#consent)
|
||
|
||
Используя наш сайт, вы соглашаетесь с его политикой конфиденциальности.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Изменения в политике конфиденциальности](#changes)
|
||
|
||
Если мы решим изменить политику конфиденциальности, мы опубликуем эти изменения на этой странице.
|
||
|
||
Этот документ имеет статус CC-BY-SA. Последний раз он был обновлен [ВСТАВЬТЕ ДАТУ ПОСЛЕДНЕГО ОБНОВЛЕНИЯ].
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Мы обнаружили ошибку в строке %{line_number}. В CSV-файле должен быть указан один адрес электронной почты на строку.
|
||
too_many_csv_entries:
|
||
one: Слишком много записей в CSV-файле. Загрузите файл с не более чем %{count} записью.
|
||
few: Слишком много записей в CSV-файле. Загрузите файл с не более чем %{count} записями.
|
||
many: Слишком много записей в CSV-файле. Загрузите файл с не более чем %{count} записями.
|
||
other: Слишком много записей в CSV-файле. Загрузите файл с не более чем %{count} записями.
|
||
badge_disabled: Сначала активируйте использование награды «%{badge_name}».
|
||
cant_grant_multiple_times: Награду «%{badge_name}» нельзя присвоить одному пользователю несколько раз.
|
||
editor:
|
||
name: Редактор
|
||
description: Первое редактирование сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного из ваших сообщений. Вы не сможете бесконечно редактировать свои сообщения, но редактирование всё же приветствуется: вы можете улучшить форматирование, исправить мелкие ошибки или добавить всё, что пропустили при первоначальной публикации. Делайте свои сообщения еще лучше!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Wiki-редактор
|
||
description: Первое редактирование вики-сообщения
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом редактировании одного из вики-сообщений.
|
||
basic_user:
|
||
name: Обычный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешён доступ </a> ко всем основным функциям форума
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы достигаете уровня доверия 1. Спасибо, что остаетесь на форуме и читаете темы, погружаясь в интересы нашего сообщества. Ограничения, выставляемые новичкам, теперь сняты; вам предоставлены все основные возможности сообщества, такие как отправка личных сообщений, выставление жалоб, редактирование вики-сообщений и возможность публиковать сразу несколько изображений и ссылок.
|
||
member:
|
||
name: Участник
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешены</a> приглашения, групповые сообщения, можно ставить больше лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 2. Благодарим вас за активное участие в течение этих нескольких недель, теперь вы истинный участник нашего сообщества. Вам предоставлены дополнительные возможности: теперь вы можете отправлять приглашения со своей страницы пользователя или из отдельных тем, создавать групповые личные сообщения и ставить больше лайков за день.
|
||
regular:
|
||
name: Активный пользователь
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> перемещать темы в другие категории, переименовать темы, переходить по ссылкам, создавать вики-сообщения, ставить больше лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы достигаете уровня доверия 3. Спасибо за то, что вы стали частью нашего сообщества в течение этих месяцев. Теперь вы один из самых активных читателей и надёжный участник, который делает наше сообщество просто великолепным. Теперь вы можете перемещать темы в другие категории, переименовывать их, использовать более функциональные жалобы на спам и ставить гораздо больше лайков за день. Вы также получили доступ к закрытым разделам форума.
|
||
leader:
|
||
name: Лидер
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Разрешено</a> глобальное редактирование, закрепление, закрытие, архивирование, разделение и объединение тем и ещё больше лайков за день
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы достигаете уровня доверия 4. Вы являетесь одним из лидеров этого сообщества, которого выбрали сотрудники, и вы подаете положительный пример остальным своими словами и действиями. Теперь у вас есть возможность редактировать все сообщения на форуме и выполнять основные действия модератора над темами, такие как: закрепление, закрытие, скрытие, архивирование, разделение и объединение.
|
||
welcome:
|
||
name: Добро пожаловать
|
||
description: Получен лайк
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете свой первый лайк к сообщению. Поздравляем: вы опубликовали что-то, что ваши коллеги по сообществу нашли интересным, классным или полезным!
|
||
autobiographer:
|
||
name: Автобиограф
|
||
description: Заполнил(а) <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиль</a> пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при заполнении <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">профиля </a> и выборе аватара. Если вы сообщите больше информации о себе и о том, что вас интересует, это поможет создать лучшее, более сплочённое сообщество. Присоединяйтесь к нам!
|
||
anniversary:
|
||
name: Годовщина
|
||
description: Активный пользователь в течение года, опубликовано как минимум одно сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы являетесь участником сообщества в течение года и опубликовали хотя бы одно сообщение в этом году. Спасибо за то, что вы остаетесь с нами и вносите свой вклад в сообщество. Возможно, мы не смогли бы сделать этого без вас.
|
||
nice_post:
|
||
name: Славный ответ
|
||
description: Получено 10 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 10 лайков. Ваш ответ произвёл впечатление на сообщество и перевёл обсуждение на новый уровень.
|
||
good_post:
|
||
name: Хороший ответ
|
||
description: Получено 25 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 25 лайков. Ваш ответ был исключительно полезным и сделал общение намного интереснее.
|
||
great_post:
|
||
name: Отличный ответ
|
||
description: Получено 50 лайков за ответ
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваш ответ получает 50 лайков. Поздравляем! Ваш ответ был вдохновляющим, увлекательным, весёлым или проницательным, и сообществу это явно понравилось!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Славная тема
|
||
description: Тема получила 10 симпатий
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 10 лайков. Вы начали интересную беседу, которая понравилась сообществу.
|
||
good_topic:
|
||
name: Хорошая тема
|
||
description: Тема получила 25 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 25 лайков. Вы начали оживлённую беседу, вокруг которой сплотилось сообщество.
|
||
great_topic:
|
||
name: Отличная тема
|
||
description: Тема получила 50 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ваша тема получает 50 лайков. Вы начали увлекательную беседу, и сообществу весьма понравилась оживлённая дискуссия!
|
||
nice_share:
|
||
name: Славный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 25 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся после размещения ссылки, на которую нажали 25 внешних посетителей. Спасибо за распространение информации о наших дискуссиях и этом сообществе.
|
||
good_share:
|
||
name: Хороший пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 300 уникальными посетителями
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы поделились ссылкой, на которую нажали 300 внешних посетителей. Хорошая работа! Вы показали отличную дискуссию большому количеству новых людей и помогли этому сообществу расти.
|
||
great_share:
|
||
name: Отличный пиар
|
||
description: Поделился сообщением с 1000 уникальных посетителей
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы поделились ссылкой, на которую нажала 1000 внешних посетителей. Поздравляем! Вы показали интересную дискуссию огромной новой аудитории и помогли нам значительно расширить наше сообщество!
|
||
first_like:
|
||
name: Первый лайк
|
||
description: Понравилось сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается один раз, когда вам понравилось сообщение и вы нажали кнопку :heart:. Подобные действия — это отличный способ сообщить участникам сообщества, что они опубликовали интересное, полезное, классное или веселое сообщение!
|
||
first_flag:
|
||
name: Первая жалоба
|
||
description: Оставил(а) жалобу на сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при выставлении первой жалобы. Жалобы помогают сохранить приятную атмосферу в обсуждении. Если вы заметили сообщение, требующее внимания модератора, смело жалуйтесь. Если вы видите нарушение, :flag_black: сообщите об этом!
|
||
promoter:
|
||
name: Промоутер
|
||
description: Пригласил(а) нового пользователя
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы приглашаете кого-то присоединиться к сообществу с помощью кнопки приглашения на вашей странице пользователя или в нижней части темы. Приглашение друзей, которых могут заинтересовать конкретные дискуссии, это отличный способ представить новых людей нашему сообществу, поэтому — спасибо!
|
||
campaigner:
|
||
name: Активист
|
||
description: Пригласил(а) трех новичков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы пригласили трёх новичков, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать обычными пользователями. Живое сообщество нуждается в регулярном вливании новичков, которые постоянно участвуют в работе форума и вносят полезный вклад.
|
||
champion:
|
||
name: Чемпион
|
||
description: Пригласил(а) 5 участников
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы пригласили 5 человек, которые впоследствии провели достаточно времени на сайте, чтобы стать полноправными участниками. Вот это да! Спасибо за расширение круга общения нашего сообщества!
|
||
first_share:
|
||
name: Первый пиар
|
||
description: Поделился сообщением
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первой публикации ссылки на ответ или тему с помощью кнопки «Поделиться». Публикация ссылок — отличный способ показать интересные дискуссии остальному миру и развить сообщество.
|
||
first_link:
|
||
name: Первая ссылка
|
||
description: Добавил(а) ссылку на другую тему
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом добавлении ссылки на другую тему. Связывание тем помогает другим читателям находить интересные связанные дискуссии, показывая связи между темами в обоих направлениях! Пользуйтесь этой функцией!
|
||
first_quote:
|
||
name: Первая цитата
|
||
description: Процитировал(а) сообщение
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом цитировании вами сообщения в ответе. Цитирование соответствующих частей более ранних сообщений в ответе помогает поддерживать связь между ответом и остальным содержанием. Самый простой способ процитировать — это выделить часть сообщения, а затем нажать на кнопку «Ответить с цитированием». Цитируйте смело!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Прочтены рекомендации для сообщества
|
||
description: Прочтены <a href="%{base_uri}/guidelines">рекомендации для сообщества</a>
|
||
long_description: |
|
||
Этот значок даётся после <a href="%{base_uri}/guidelines">прочтения рекомендаций для сообщества</a>. Следование этим простым правилам помогает создать безопасное, целеустремлённое и устойчивое сообщество. Всегда помните, что по ту сторону экрана есть другой человек, очень похожий на вас. И старайтесь следовать золотому правилу: «Не делай другим того, чего не желаешь себе» (Конфуций).
|
||
reader:
|
||
name: Читатель
|
||
description: Прочитал(а) каждый ответ в теме с более чем 100 ответами
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом прочтении длинной темы с более чем 100 ответами. Внимательное чтение беседы помогает вам следить за обсуждением, помогает понимать различные точки зрения и вести более интересные дискуссии. Чем больше вы читаете, тем продуктивнее становится разговор. Другими словами, чтение — основа основ! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Популярная ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 50 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 50 кликов. Спасибо за размещение полезной ссылки, которая добавила интересный контекст в разговор!
|
||
hot_link:
|
||
name: Горячая ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 300 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 300 кликов. Спасибо за размещение увлекательной ссылки, которая подтолкнула разговор вперёд и осветила дискуссию!
|
||
famous_link:
|
||
name: Легендарная ссылка
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку на внешний ресурс, которую открыли более 1000 раз
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда ссылка, которой вы поделились, получает 1000 кликов. Вот это да! Вы разместили ссылку, которая значительно улучшила разговор, добавив важные детали, контекст и информацию. Отличная работа!
|
||
appreciated:
|
||
name: Высокая оценка
|
||
description: Получен 1 лайк на 20 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы один лайк за 20 различных сообщений. Сообщество радуется вашему вкладу в дискуссию!
|
||
respected:
|
||
name: Уважение
|
||
description: Получено 2 лайка на 100 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 2 лайка за 100 различных сообщений. Сообщество всё больше уважает ваш значительный вклад в дискуссии.
|
||
admired:
|
||
name: Почитание
|
||
description: Получено 5 лайков на 300 сообщений
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получаете хотя бы 5 лайков за 300 различных сообщений. Вот это да! Сообщество восхищается вашим постоянным качественным вкладом в дискуссии.
|
||
out_of_love:
|
||
name: За любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков: %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}). Внимательно читайте сообщения и ставьте лайки тем, которые вам нравятся и которые вы цените: это побуждает ваших коллег по сообществу создавать в дальнейшем еще более интересные дискуссии.
|
||
higher_love:
|
||
name: За высокую любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков (5 дней): %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}), в течение 5 дней. Спасибо, что нашли время ежедневно активно поощрять лучшие обсуждения!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: За безумную любовь
|
||
description: 'Использовано доступных на день лайков (20 дней): %{max_likes_per_day}'
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы используете все лайки, которые даются на день (%{max_likes_per_day}), в течение 20 дней. Ничего себе! Вы просто ходячий образец для подражания!
|
||
thank_you:
|
||
name: Благодарность
|
||
description: Получено 20 лайков за сообщения и поставлено 10 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается, когда вы получили 20 лайков и 10 или более лайков поставили в ответ. Когда кому-то нравятся ваши сообщения, вы также находите время поставить лайки сообщениям других пользователей.
|
||
gives_back:
|
||
name: Взаимный лайк
|
||
description: Получено 100 лайков за сообщения и поставлено 100 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 100 лайков и 100 или более лайков поставили в ответ. Спасибо за поддержку!
|
||
empathetic:
|
||
name: Чуткость
|
||
description: Получено 500 лайков за сообщения и поставлена 1000 лайков
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся, когда вы получили 500 лайков и 1000 или более лайков поставили в ответ. Ничего себе! Вы просто образец щедрости и взаимного обожания :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Первый эмодзи
|
||
description: Использовал(а) эмодзи в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом добавлении эмодзи в сообщение :thumbsup:. Эмодзи позволяют передавать эмоции: от радости :smiley: и грусти :anguished: до гнева :angry: и всего остального :sunglasses:. Просто введите «:» (двоеточие) или нажмите кнопку эмодзи в панели инструментов редактора и выберите нужный вариант :ok_hand:.
|
||
first_mention:
|
||
name: Первое обращение
|
||
description: Упомянул(а) пользователя в сообщении
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом упоминании чьего-либо @имени_пользователя в сообщении. Каждое упоминание создает уведомление для этого человека, чтобы он знал о вашем сообщении. Чтобы упомянуть пользователя или, если это разрешено, группу, начните вводить «@» (символ «собачка») — это удобный способ привлечь внимание.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Первая умная вставка (OneBox)
|
||
description: Опубликовал(а) ссылку, которая была преобразована в умную вставку
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при первом размещении ссылки в отдельной строке, которая автоматически разворачивается в умную вставку, содержащую сводку, заголовок и изображение (при наличии).
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Первый ответ по почте
|
||
description: Ответил(а) на сообщение по почте
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается при первом ответе на сообщение по электронной почте :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Новый пользователь месяца"
|
||
description: Великолепный вклад за первый месяц
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдается двум новым пользователям каждый месяц за их отличный общий вклад, измеряемый тем, как часто их сообщения нравились, и кому.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Энтузиаст
|
||
description: Посещал(а) форум 10 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 10 дней подряд. Спасибо, что остаётесь с нами более недели!
|
||
aficionado:
|
||
name: Поклонник
|
||
description: Посещал(а) форум 100 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 100 дней подряд. Это более трёх месяцев!
|
||
devotee:
|
||
name: Преданность
|
||
description: Посещал(а) форум 365 дней подряд
|
||
long_description: |
|
||
Эта награда выдаётся при посещении форума 365 дней подряд. Ух ты, целый год!
|
||
badge_title_metadata: "Награда «%{display_name}» на сайте %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Письмо отправлено"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Неизвестный адрес электронной почты."
|
||
invalid_token: "Неверный токен."
|
||
email_input: "Адрес эл. почты администратора"
|
||
submit_button: "Отправить письмо"
|
||
safe_mode: "Безопасный режим: отключение всех тем и плагинов при входе в систему"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Эта тема содержит ежедневные отчёты активности форума.
|
||
initial_topic_title: Отчёты активности форума
|
||
tags:
|
||
title: "Теги"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'Вы не можете применить тег «%{tag}».'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'Вы не можете удалить тег «%{tag}».'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Нужно выбрать как минимум %{count} тег."
|
||
few: "Нужно выбрать как минимум %{count} тега."
|
||
many: "Нужно выбрать как минимум %{count} тегов."
|
||
other: "Нужно выбрать как минимум %{count} тега."
|
||
upload_row_too_long: "CSV-файл должен содержать один тег на строку. При необходимости за тегом может следовать запятая, а затем название группы тегов."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "Выбранный тег не может быть использован"
|
||
few: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
many: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
other: "Ни один из выбранных тегов не может быть использован"
|
||
in_this_category: 'Тег «%{tag_name}» нельзя использовать в этой категории'
|
||
restricted_to:
|
||
one: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в категории «%{category_names}»'
|
||
few: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
many: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
other: 'Тег «%{tag_name}» может быть использован только в следующих категориях: «%{category_names}»'
|
||
synonym: 'Синонимы не допускаются. Вместо них используйте тег «%{tag_name}».'
|
||
has_synonyms: 'Тег «%{tag_name}» не может быть использован, поскольку у него есть синонимы.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
few: 'Следующие теги нельзя использовать в разделе «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
many: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
other: 'Следующие теги нельзя использовать в категории «%{category}»: %{tags}. Удалите их.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
few: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
many: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
other: 'В категории «%{category}» не разрешается использовать следующие теги: %{tags}. Удалите их.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Укажите как минимум %{count} тег из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
few: "Укажите как минимум %{count} тега из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
many: "Укажите как минимум %{count} тегов из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
other: "Укажите как минимум %{count} тега из группы «%{tag_group_name}». Группа содержит следующие теги: %{tags}."
|
||
limited_to_one_tag_from_group: "Теги %{tags} нельзя использовать одновременно. Используйте только один из них."
|
||
invalid_target_tag: "не может быть синонимом синонима"
|
||
synonyms_exist: "не допускается, пока существуют синонимы"
|
||
user_not_permitted: "Вы не можете добавлять тег к темам"
|
||
rss_by_tag: "Темы, отмеченные тегом %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "Поздравляем, вы установили Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Зарегистрироваться"
|
||
title: "Регистрация аккаунта администратора"
|
||
help: "Для начала работы с системой необходимо зарегистрировать аккаунт."
|
||
no_emails: "В процессе установки не была указана электронная почта администратора, поэтому завершение установки может быть проблематично. Укажите адрес электронной почты в файле конфигурации или <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>создайте административный аккаунт из командной строки</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Подтвердите адрес электронной почты"
|
||
message: "<p>Мы выслали письмо на <b>%{email}</b>. Следуйте инструкциям по активации аккаунта в письме.</p><p>Если письмо не приходит, проверьте папку со спамом и <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>убедитесь, что вы правильно настроили электронную почту</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Отправить повторно письмо для активации"
|
||
message: "<p>Мы повторно отправили письмо для активации на адрес <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Войти в безопасный режим"
|
||
description: "Безопасный режим дает возможность проверить работу сайта без загрузки тем и плагинов на стороне клиента. Плагины на стороне сервера остаются включенными."
|
||
no_themes: "Отключить темы и компоненты тем"
|
||
no_unofficial_plugins: "Отключить неофициальные плагины на стороне клиента"
|
||
no_plugins: "Отключить все плагины на стороне клиента"
|
||
deprecation_error_description: "Чтобы проверить совместимость с предстоящими обновлениями Discourse, вы можете сделать так, чтобы прекращение поддержки Javascript вызывало ошибку:"
|
||
deprecation_error_label: Сделать так, чтобы прекращение поддержки Javascript вызывало ошибку
|
||
enter: "Войти в безопасный режим"
|
||
must_select: "Для перехода в безопасный режим необходимо выбрать хотя бы один параметр."
|
||
wizard:
|
||
title: "Настройка Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "О вашем сайте"
|
||
description: "Они будут отображаться на странице входа и на общедоступных страницах. Их всегда можно изменить позже."
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Название сообщества"
|
||
placeholder: "Женина тусовка"
|
||
site_description:
|
||
label: "Опишите сообщество одним предложением"
|
||
placeholder: "Место, где Женя и её друзья обсуждают интересные новости"
|
||
default_locale:
|
||
label: "Язык"
|
||
privacy:
|
||
title: "Доступ для участников"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
label: "Видимость"
|
||
description: "Ваше сообщество — публичное или закрытое?"
|
||
choices:
|
||
public:
|
||
label: "Публичное"
|
||
private:
|
||
label: "Закрытое"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Регистрация"
|
||
description: "Как участники могут присоединиться к этому сообществу?"
|
||
choices:
|
||
sign_up:
|
||
label: "Регистрация"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Только по приглашению"
|
||
must_approve_users:
|
||
description: "Хотите ли вы одобрять аккаунты участников?"
|
||
choices:
|
||
"no":
|
||
label: "Нет, новые участники могут присоединиться сразу"
|
||
"yes":
|
||
label: "Да, новых участников должны одобрить модераторы"
|
||
chat_enabled:
|
||
placeholder: "Включить чат"
|
||
extra_description: "Взаимодействие с участниками в реальном времени"
|
||
ready:
|
||
title: "Сайт готов!"
|
||
description: "Вот и всё! Вы выполнили основные действия по настройке сообщества. Теперь вы можете зайти и осмотреться, написать приветственную тему и отправить приглашения!<br><br>Удачи!"
|
||
styling:
|
||
title: "Оформление"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Цветовая схема"
|
||
body_font:
|
||
label: "Шрифт текста"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Шрифт заголовка"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Предпросмотр"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Стиль главной страницы"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Последние темы"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Только категории"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Категории с избранными темами"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Категории и список последних тем форума"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "Категории и последние темы (сортировка по дате создания темы)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Категории и популярные темы"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Блоки с категориями"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Блоки категорий с темами"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "Подкатегории с избранными темами"
|
||
branding:
|
||
title: "Логотип сайта"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Основной логотип"
|
||
description: "Рекомендуемый размер: 600 x 200"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Квадратный логотип"
|
||
description: "Рекомендуемый размер: 512 x 512. Также используется в качестве значка сайта и значка мобильного приложения на главном экране."
|
||
corporate:
|
||
title: "Ваша организация"
|
||
description: "Следующая информация будет использована на страницах «Условия использования» и «О форуме». Можно пропустить, если у вас нет компании."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Название компании"
|
||
placeholder: "ООО «Организация»"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Регулирующее законодательство"
|
||
placeholder: "Правила города Глупова"
|
||
contact_url:
|
||
label: "Веб-страница"
|
||
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Город для разрешения споров"
|
||
placeholder: "Глупов, Российская империя"
|
||
site_contact:
|
||
label: "Автоматические сообщения"
|
||
description: "Все автоматические личные сообщения Discourse будут отправляться от имени этого пользователя: например, предупреждения о поступивших жалобах и уведомления о завершении резервного копирования."
|
||
contact_email:
|
||
label: "Контактное лицо"
|
||
placeholder: "example@user.com"
|
||
description: "Адрес электронной почты ключевого контактного лица, ответственного за этот сайт. Используется для критических уведомлений и срочных обращений и отображается на странице <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>О форуме</a>."
|
||
invites:
|
||
title: "Пригласить персонал"
|
||
description: "Вы почти закончили! Давайте пригласим сюда людей, которые помогут вам <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>начать обсуждение </a> с интересных тем и ответов, чтобы ваше сообщество начало работу."
|
||
disabled: "Локальные аккаунты отключены, поэтому отправлять приглашения невозможно. Перейдите к следующему шагу."
|
||
finished:
|
||
title: "Ваш форум на платформе Discourse готов!"
|
||
description: |
|
||
<p>Если вы захотите изменить эти настройки, <b>запустите этот мастер ещё раз</b> или зайдите в <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>раздел администратора</a>, который расположен около значка гаечного ключа в меню сайта.</p>
|
||
<p>С помощью нашей мощной системы тем настроить внешний вид Discourse очень легко. В качестве примеров просмотрите <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">популярные темы и компоненты</a> на сайте <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Хорошего дня и удачи <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>в создании нового сообщества</a>!</p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Количество поисковых запросов"
|
||
onebox:
|
||
discourse:
|
||
user_joined_community: "Регистрация: %{date}"
|
||
gitlab:
|
||
truncated_file: "Файл был обрезан."
|
||
show_original: "показать оригинал"
|
||
github:
|
||
binary_file: "Двоичный файл."
|
||
truncated_file: "Файл был обрезан."
|
||
show_original: "показать оригинал"
|
||
requires_iframe: "Для средства просмотра требуется iframe."
|
||
committed: "зафиксировано"
|
||
more_than_three_files: "Файлов больше трех."
|
||
opened: "открытые"
|
||
closed: "закрытые"
|
||
commit_by: "Автор фиксации"
|
||
comment_by: "Автор комментария"
|
||
review_by: "Кем проверено"
|
||
pr_summary: "Фиксаций: %{commits}. В них изменено файлов: %{changed_files}. Добавлений: %{additions}. Удалений: %{deletions}."
|
||
no_description: "Внесите свой вклад в развитие %{repo}, создав аккаунт на GitHub."
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} упомянул(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} упомянул(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} процитировал(а) вас в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
replied: '%{username} ответил(а) вам в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
posted: '%{username} опубликовал(а) сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} отправил(а) вам личное сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
linked: '%{username} добавил(а) ссылку на ваше сообщение в теме «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} создал(а) новую тему «%{topic}» —%{site_title}'
|
||
confirm_title: "Уведомления включены —%{site_title}"
|
||
confirm_body: "Готово! Уведомления включены."
|
||
custom: "Уведомление от пользователя %{username} на сайте %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
json_too_long: "Значения не регистрируются, поскольку они превышают ограничения на длину столбца"
|
||
not_found: "не найдено"
|
||
unknown: "неизвестно"
|
||
user_merged: "Пользователь %{username} был объединён с этим аккаунтом"
|
||
user_delete_self: "Пользователь удалил свой аккаунт на сайте %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Вебхук был автоматически выключен. Мы получили несколько ответов «%{status}» с ошибкой HTTP."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дня назад"
|
||
few: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
many: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дней назад"
|
||
other: "Отозван автоматически, последнее действие зафиксировано более %{count} дня назад"
|
||
automatic_revoked_max_life:
|
||
one: "Автоматически отозван, создан более %{count} дня назад"
|
||
few: "Автоматически отозван, создан более %{count} дней назад"
|
||
many: "Автоматически отозван, создан более %{count} дней назад"
|
||
other: "Автоматически отозван, создан более %{count} дн. назад"
|
||
revoked: Отозван
|
||
restored: Восстановлен
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Спасибо, но мы уже просмотрели это сообщение и решили, что на него не нужно снова отправлять жалобу."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Спасибо, но кто-то уже просмотрел это сообщение, и указанный пользователь более не существует."
|
||
priorities:
|
||
low: "Низкий"
|
||
medium: "Средний"
|
||
high: "Высокий"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Отключена"
|
||
low: "Низкая"
|
||
medium: "Средняя"
|
||
high: "Высокая"
|
||
must_claim: "Прежде чем заняться контентом, его нужно зарезервировать за собой."
|
||
user_claimed: "Этот контент уже зарезервирован за другим сотрудником."
|
||
missing_version: "Нужно указать параметр версии"
|
||
conflict: "Зафиксирован конфликт обновления, мешающий вам сделать это."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Первые несколько сообщений от каждого пользователя должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь ответы, одобренные персоналом. См. %{link}."
|
||
group: "Пользователи, не входящие в указанные группы, должны иметь ответы, одобренные персоналом. См. %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "Пользователи с низким уровнем доверия должны иметь темы, одобренные персоналом. См. %{link}."
|
||
fast_typer: "Сообщение было набрано подозрительно быстро — похоже на поведение бота или спамера. См. %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "Новый пользователь, первое сообщение которого соответствует параметру %{link}."
|
||
watched_word: "Это сообщение содержит контролируемое слово. См. %{link}."
|
||
staged: "Новые темы и сообщения для сымитированных пользователей должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
category: "Сообщения в этой категории требуют предварительного одобрения персоналом. См. %{link}."
|
||
must_approve_users: "Все новые пользователи должны быть одобрены персоналом. См. %{link}."
|
||
invite_only: "Все новые пользователи должны получить приглашение. См. %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Это письмо не прошло DMARC-проверку. Скорее всего, оно не от того, кто указан в адресе отправителя. Дополнительную информацию смотрите в заголовках в исходном тексте письма."
|
||
email_spam: "Это письмо было помечено как спам на основании заголовка, указанного в %{link}."
|
||
suspect_user: "Профиль нового пользователя не содержит информации о прочтенных темах или сообщениях. С большой долей вероятности можно предположить, что это спамер. См. %{link}."
|
||
contains_media: "Это сообщение содержит медиаконтент. См. %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Сотрудник считает, что это сообщение нуждается в проверке. До завершения проверки оно будет скрыто."
|
||
links:
|
||
watched_word: перечень контролируемых слов
|
||
category: настройки категории
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Да"
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Оставить сообщение"
|
||
description: "Согласиться с жалобой, но оставить сообщение без изменений."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Оставить сообщение скрытым"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и оставить сообщение скрытым."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Заблокировать пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заблокировать пользователя."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Заморозка пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заморозить пользователя."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Скрыть сообщение"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и скрыть сообщение, а также автоматически отправить пользователю уведомление с просьбой его отредактировать."
|
||
agree_and_edit:
|
||
title: "Согласиться и изменить публикацию"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и открыть окно редактора, чтобы изменить публикацию."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Удалить"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить…"
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Игнорировать жалобу и удалить сообщение"
|
||
description: "Игнорировать жалобу: убрать ее из очереди и удалить сообщение; если это первое сообщение, удалится вся тема. "
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Игнорировать жалобу, удалить сообщение и ответы"
|
||
description: "Игнорировать жалобу: убрать ее из очереди и удалить сообщение и все ответы на него; если это первое сообщение, удалится вся тема."
|
||
confirm: "Действительно удалить ответы на сообщение?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Удалить сообщение"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и удалить сообщение; если это первое сообщение, удалится вся тема."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Удалить сообщение и ответы"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и удалить сообщение и все ответы на него; если это первое сообщение, удалится вся тема."
|
||
confirm: "Действительно удалить ответы на сообщение?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Нет, восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
disagree:
|
||
title: "Нет"
|
||
discard_post:
|
||
title: "Удалить публикацию"
|
||
revise_and_reject_post:
|
||
title: "Проверить публикацию..."
|
||
ignore:
|
||
title: "Игнорировать"
|
||
ignore_and_do_nothing:
|
||
title: "Ничего не делать"
|
||
description: "Игнорировать жалобу: удалить ее из очереди и ничего не делать. Скрытые сообщения останутся скрытыми и будут обработаны автоматическими инструментами."
|
||
approve:
|
||
title: "Одобрить"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Одобрить сообщение"
|
||
confirm_closed: "Эта тема закрыта. Всё равно создать сообщение?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Отклонить сообщение"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Утвердить пользователя"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Удаление пользователя…"
|
||
delete:
|
||
title: "Удалить пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён с форума."
|
||
block:
|
||
title: "Удалить и заблокировать пользователя"
|
||
description: "Пользователь будет удалён; мы заблокируем его IP-адрес и эл. почту."
|
||
reject:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
bundle_title: "Отклонить…"
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Отклонить и заблокировать пользователя"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Отклонить и заморозить пользователя"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Отклонить и удалить сообщение"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Оставить сообщение удаленным"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Одобрить и восстановить сообщение"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Удалено после проверки"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "HTML-шаблон должен содержать %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Вы не можете игнорировать этого пользователя."
|
||
mute_error: "Вы не можете отключить уведомления у этого пользователя."
|
||
error: "Вы не можете изменить уровень уведомлений для этого пользователя."
|
||
invalid_value: 'Значение «%{value}» не является допустимым уровнем уведомления.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "Ошибка аутентификации. Вы не являетесь членом разрешённой гильдии Discord."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Напоминание о старых учётных данных"
|
||
body: |
|
||
Здравствуйте! Это обычное ежегодное напоминание в целях обеспечения безопасности вашего экземпляра Discourse.
|
||
|
||
Мы хотели бы сообщить, что следующие учётные данные, используемые на форуме, не обновлялись более двух лет:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
В настоящее время никаких действий не требуется, однако считается хорошей практикой в целях безопасности периодически проверять полномочия ключевых пользователей форума каждые несколько лет.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
few: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
many: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (часть %{count})"
|
||
post_raw: "Продолжение обсуждения, начатого в теме %{parent_url}.\n\nПредыдущие обсуждения:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Продолжить обсуждение в теме %{new_title}."
|
||
fallback_username: "пользователь"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "Значение переменной «ends_at» должно быть больше, чем «set_at»"
|
||
webhooks:
|
||
payload_url:
|
||
blocked_or_internal: "URL-адрес данных использовать нельзя: он разрешается в заблокированный или внутренний IP-адрес"
|
||
unsafe: "URL-адрес данных использовать нельзя: он небезопасен"
|
||
form_templates:
|
||
errors:
|
||
invalid_yaml: "не является недопустимой строкой YAML"
|
||
invalid_type: "содержит недопустимый тип шаблона: %{type} (допустимые: %{valid_types})"
|
||
missing_type: "не имеет типа поля"
|
||
missing_id: "отсутствует идентификатор поля"
|
||
duplicate_ids: "имеет дублирующиеся идентификаторы"
|
||
reserved_id: "имеет зарезервированное ключевое слово как ID %{id}"
|
||
unsafe_description: "имеет небезопасное HTML-описание"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|