mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-11-25 04:19:05 +08:00
485 lines
25 KiB
YAML
485 lines
25 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
|
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
|
#
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
|
# https://translate.discourse.org/
|
|
|
|
it:
|
|
js:
|
|
admin:
|
|
site_settings:
|
|
categories:
|
|
chat: Chat
|
|
logs:
|
|
staff_actions:
|
|
actions:
|
|
chat_channel_status_change: "Lo stato del canale di chat è cambiato"
|
|
chat_channel_delete: "Canale di chat eliminato"
|
|
api:
|
|
scopes:
|
|
descriptions:
|
|
chat:
|
|
create_message: "Crea un messaggio di chat in un canale specifico."
|
|
about:
|
|
chat_messages_count: "Messaggi di chat"
|
|
chat_channels_count: "Canali di chat"
|
|
chat_users_count: "Utenti della chat"
|
|
chat:
|
|
dates:
|
|
time_tiny: "h:mm"
|
|
all_loaded: "Mostra tutti i messaggi"
|
|
already_enabled: "La chat è già abilitata su questo argomento. Prova ad aggiornare."
|
|
disabled_for_topic: "La chat è disabilitata su questo argomento."
|
|
bot: "bot"
|
|
create: "Crea"
|
|
cancel: "Annulla"
|
|
cancel_reply: "Annulla risposta"
|
|
chat_channels: "Canali"
|
|
browse_all_channels: "Sfoglia tutti i canali"
|
|
move_to_channel:
|
|
title: "Sposta i messaggi sul canale"
|
|
instructions:
|
|
one: "Stai spostando <strong>%{count}</strong> messaggio. Seleziona un canale di destinazione. Verrà creato un messaggio segnaposto nel canale <strong>%{channelTitle}</strong> per indicare che questo messaggio è stato spostato."
|
|
other: "Stai spostando <strong>%{count}</strong> messaggi. Seleziona un canale di destinazione. Verrà creato un messaggio segnaposto nel canale <strong>%{channelTitle}</strong> per indicare che questi messaggi sono stati spostati."
|
|
confirm_move: "Sposta messaggi"
|
|
channel_settings:
|
|
title: "Impostazioni del canale"
|
|
edit: "Modifica"
|
|
add: "Aggiungi"
|
|
close_channel: "Chiudi canale"
|
|
open_channel: "Apri canale"
|
|
archive_channel: "Archivia canale"
|
|
delete_channel: "Elimina canale"
|
|
join_channel: "Partecipa al canale"
|
|
leave_channel: "Lascia il canale"
|
|
join: "Partecipa"
|
|
leave: "Esci"
|
|
save_label:
|
|
mute_channel: "Preferenza canale silenziato salvata"
|
|
desktop_notification: "Preferenza di notifica desktop salvata"
|
|
mobile_notification: "Preferenza di notifica push su cellulare salvata"
|
|
channel_archive:
|
|
title: "Archivia canale"
|
|
instructions: "<p>L'archiviazione di un canale lo mette in modalità di sola lettura e sposta tutti i messaggi dal canale a un argomento nuovo o esistente. Non è possibile inviare nuovi messaggi e non è possibile modificare o eliminare messaggi esistenti.</p><p>Sei sicuro di voler archiviare il canale <strong>%{channelTitle}</strong>?</p>"
|
|
process_started: "Il processo di archiviazione è iniziato. Questo avviso si chiuderà a breve e riceverai un messaggio personale al termine del processo di archiviazione."
|
|
retry: "Riprova"
|
|
channel_open:
|
|
title: "Apri canale"
|
|
instructions: "Riapre il canale, tutti gli utenti potranno inviare messaggi e modificare i propri messaggi esistenti."
|
|
channel_close:
|
|
title: "Chiudi canale"
|
|
instructions: "La chiusura del canale impedisce agli utenti non appartenenti allo staff di inviare nuovi messaggi o modificare quelli esistenti. Sei sicuro di voler chiudere questo canale?"
|
|
channel_delete:
|
|
title: "Elimina canale"
|
|
instructions: "<p>Elimina il canale <strong>%{name}</strong> e la cronologia delle chat. Tutti i messaggi e i dati correlati, come reazioni e caricamenti, verranno eliminati in modo permanente. Se vuoi conservare la cronologia del canale e rimuoverla, puoi invece archiviare il canale.</p> <p>Sei sicuro di voler <strong>eliminare definitivamente</strong> il canale? Per confermare, digita il nome del canale nella casella sottostante.</p>"
|
|
confirm: "Ho capito le conseguenze, procedi all'eliminazione del canale"
|
|
confirm_channel_name: "Inserisci il nome del canale"
|
|
process_started: "Il processo di eliminazione del canale è iniziato. Questo avviso si chiuderà a breve, non vedrai più il canale eliminato da nessuna parte."
|
|
channels_list_popup:
|
|
browse: "Sfoglia i canali"
|
|
create: "Nuovo canale"
|
|
click_to_join: "Fai clic qui per visualizzare i canali disponibili."
|
|
close: "Chiudi"
|
|
collapse: "Comprimi il cassetto della chat"
|
|
confirm_flag: "Vuoi segnalare il messaggio di %{username}?"
|
|
deleted: "Un messaggio è stato eliminato. [visualizza]"
|
|
hidden: "Un messaggio è stato nascosto. [visualizza]"
|
|
delete: "Elimina"
|
|
edited: "modificato"
|
|
muted: "silenziato"
|
|
joined: "partecipante"
|
|
empty_state:
|
|
direct_message_cta: "Avvia una chat personale"
|
|
direct_message: "Puoi anche avviare una chat personale con uno o più utenti."
|
|
title: "Nessun canale trovato"
|
|
email_frequency:
|
|
description: "Ti invieremo un'e-mail solo se non ti sei fatto vedere negli ultimi 15 minuti."
|
|
never: "Mai"
|
|
title: "Notifiche via e-mail"
|
|
when_away: "Solo quando non sono collegato"
|
|
enable: "Abilita chat"
|
|
flag: "Segnala"
|
|
emoji: "Inserisci emoji"
|
|
flagged: "Questo messaggio è stato segnalato per la revisione"
|
|
invalid_access: "Non hai accesso alla visualizzazione di questo canale chat"
|
|
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>ti ha inviato un invito a partecipare a un canale di chat</span>"
|
|
in_reply_to: "In risposta a"
|
|
heading: "Chat"
|
|
join: "Partecipa"
|
|
new_messages: "nuovi messaggi"
|
|
mention_warning:
|
|
dismiss: "ignora"
|
|
cannot_see:
|
|
one: "%{username} non può accedere a questo canale e non è stato avvisato."
|
|
other: "%{username} e %{others} non possono accedere a questo canale e non sono stati avvisati."
|
|
invitations_sent:
|
|
one: "Invito inviato"
|
|
other: "Inviti inviati"
|
|
invite: "Invita al canale"
|
|
without_membership:
|
|
one: "%{username} non ha partecipato a questo canale."
|
|
other: "%{username} e %{others} non hanno partecipato a questo canale."
|
|
group_mentions_disabled:
|
|
one: "%{group_name} non consente menzioni"
|
|
other: "%{group_name} e %{others} non consentono menzioni"
|
|
too_many_members:
|
|
one: "%{group_name} ha troppi membri. Nessuno è stato avvisato"
|
|
other: "%{group_name} e %{others} hanno troppi membri. Nessuno è stato avvisato"
|
|
warning_multiple:
|
|
one: "%{count} altro"
|
|
other: "%{count} altri"
|
|
groups:
|
|
header:
|
|
some: "Alcuni utenti non riceveranno notifiche"
|
|
all: "Nessuno verrà avvisato"
|
|
unreachable:
|
|
one: "@%{group} non consente menzioni"
|
|
other: "@%{group} e @%{group_2} non consentono menzioni"
|
|
unreachable_multiple: "@%{group} e altri %{count} non consentono menzioni"
|
|
too_many_members:
|
|
one: "La menzione di @%{group} supera il %{notification_limit} di %{limit}"
|
|
other: "Menzionando sia @%{group} che @%{group_2} si supera il %{notification_limit} di %{limit}"
|
|
too_many_members_multiple: "Questi %{count} gruppi superano il %{notification_limit} di %{limit}"
|
|
users_limit:
|
|
one: "%{count} utente"
|
|
other: "%{count} utenti"
|
|
notification_limit: "limite di notifica"
|
|
too_many_mentions: "Questo messaggio supera il %{notification_limit} di %{limit}"
|
|
mentions_limit:
|
|
one: "%{count} menzione"
|
|
other: "%{count} menzioni"
|
|
aria_roles:
|
|
header: "Intestazione della chat"
|
|
composer: "Compositore di chat"
|
|
channels_list: "Elenco dei canali di chat"
|
|
no_public_channels: "Non hai partecipato a nessun canale."
|
|
only_chat_push_notifications:
|
|
title: "Invia solo le notifiche push della chat"
|
|
description: "Blocca l'invio di tutte le notifiche push non relative alla chat"
|
|
ignore_channel_wide_mention:
|
|
title: "Ignora le menzioni a livello di canale"
|
|
description: "Non inviare notifiche per menzioni a livello di canale (@here e @all)"
|
|
open: "Apri chat"
|
|
open_full_page: "Apri chat a schermo intero"
|
|
close_full_page: "Chiudi la chat a schermo intero"
|
|
open_message: "Apri messaggio in chat"
|
|
placeholder_self: "Scrivi qualche annotazione"
|
|
placeholder_others: "Chatta con %{messageRecipient}"
|
|
placeholder_new_message_disallowed: "Il canale è %{status}, non puoi inviare nuovi messaggi in questo momento."
|
|
placeholder_silenced: "In questo momento non puoi inviare messaggi."
|
|
placeholder_start_conversation: Inizia una conversazione con %{usernames}
|
|
remove_upload: "Rimuovi file"
|
|
react: "Reagisci con delle emoji"
|
|
reply: "Rispondi"
|
|
edit: "Modifica"
|
|
copy_link: "Copia link"
|
|
rebake_message: "Ricompila HTML"
|
|
retry_staged_message:
|
|
title: "Errore di rete"
|
|
action: "Inviare di nuovo?"
|
|
unreliable_network: "La rete non è affidabile, l'invio di messaggi e il salvataggio della bozza potrebbero non funzionare"
|
|
bookmark_message: "Aggiungi ai segnalibri"
|
|
bookmark_message_edit: "Modifica segnalibri"
|
|
restore: "Ripristina messaggio eliminato"
|
|
save: "Salva"
|
|
select: "Seleziona"
|
|
silence: "Silenzia utente"
|
|
return_to_list: "Torna all'elenco dei canali"
|
|
scroll_to_bottom: "Scorri fino in fondo"
|
|
scroll_to_new_messages: "Vedi nuovi messaggi"
|
|
sound:
|
|
title: "Suono di notifica della chat desktop"
|
|
sounds:
|
|
none: "Nessuno"
|
|
bell: "Campanello"
|
|
ding: "Ding"
|
|
title: "chat"
|
|
title_capitalized: "Chat"
|
|
upload: "Allega un file"
|
|
uploaded_files:
|
|
one: "%{count} file"
|
|
other: "%{count} file"
|
|
you_flagged: "Hai segnalato questo messaggio"
|
|
exit: "indietro"
|
|
channel_status:
|
|
read_only_header: "Il canale è di sola lettura"
|
|
read_only: "Sola lettura"
|
|
archived_header: "Il canale è archiviato"
|
|
archived: "Archiviati"
|
|
archive_completed: "Vedi <a target=\"_blank\" href=\"%{topic_url}\">l'argomento di archiviazione</a>"
|
|
closed_header: "Il canale è chiuso"
|
|
closed: "Chiusi"
|
|
open_header: "Il canale è aperto"
|
|
open: "Aperto"
|
|
browse:
|
|
back: "Indietro"
|
|
title: Canali
|
|
filter_all: Tutti
|
|
filter_open: Aperti
|
|
filter_closed: Chiusi
|
|
filter_archived: Archiviati
|
|
filter_input_placeholder: Cerca canale per nome
|
|
chat_message_separator:
|
|
today: Oggi
|
|
yesterday: Ieri
|
|
members_view:
|
|
filter_placeholder: Trova membri
|
|
about_view:
|
|
associated_topic: Argomento collegato
|
|
associated_category: Categoria collegata
|
|
title: Titolo
|
|
name: Nome
|
|
description: Descrizione
|
|
channel_info:
|
|
back_to_all_channels: "Tutti i canali"
|
|
back_to_channel: "Indietro"
|
|
tabs:
|
|
about: Informazioni
|
|
members: Membri
|
|
settings: Impostazioni
|
|
channel_edit_description_modal:
|
|
title: Modifica descrizione
|
|
input_placeholder: Aggiungi una descrizione
|
|
description: Spiega agli altri di cosa si occupa questo canale
|
|
direct_message_creator:
|
|
title: Nuovo messaggio
|
|
prefix: "A:"
|
|
no_results: Nessun risultato
|
|
selected_user_title: "Deseleziona %{username}"
|
|
channel_selector:
|
|
title: "Vai al canale"
|
|
no_channels: "Nessun canale corrisponde alla tua ricerca"
|
|
channel:
|
|
no_memberships: Questo canale non ha membri
|
|
no_memberships_found: Nessun membro trovato
|
|
memberships_count:
|
|
one: "%{count} membro"
|
|
other: "%{count} membri"
|
|
create_channel:
|
|
auto_join_users:
|
|
public_category_warning: "%{category} è una categoria pubblica. Aggiungere automaticamente tutti gli utenti attivi di recente a questo canale?"
|
|
warning_groups:
|
|
one: Aggiungere automaticamente %{members_count} utenti da %{group}?
|
|
other: Aggiungere automaticamente %{members_count} utenti da %{group} e %{group_2}?
|
|
warning_multiple_groups: Aggiungere automaticamente %{members_count} utenti da %{group_1} e altri %{count}?
|
|
choose_category:
|
|
label: "Scegli una categoria"
|
|
none: "selezionane una..."
|
|
default_hint: Gestisci l'accesso visitando le <a href=%{link} target="_blank">impostazioni di sicurezza di %{category}</a>
|
|
hint_groups:
|
|
one: Gli utenti in %{hint} avranno accesso a questo canale in base alle <a href=%{link} target="_blank">impostazioni di sicurezza</a>
|
|
other: Gli utenti in %{hint} e %{hint_2} avranno accesso a questo canale in base alle <a href=%{link} target="_blank">impostazioni di sicurezza</a>
|
|
hint_multiple_groups: Gli utenti in %{hint_1} e altri %{count} gruppi avranno accesso a questo canale in base alle <a href=%{link} target="_blank">impostazioni di sicurezza</a>
|
|
create: "Crea canale"
|
|
description: "Descrizione (facoltativa)"
|
|
name: "Nome del canale"
|
|
title: "Nuovo canale"
|
|
type: "Tipo"
|
|
types:
|
|
category: "Categoria"
|
|
topic: "Argomento"
|
|
reviewable:
|
|
type: "Messaggio di chat"
|
|
reactions:
|
|
only_you: "Hai reagito con :%{emoji}:"
|
|
and_others: "Tu, %{usernames} avete reagito con :%{emoji}:"
|
|
only_others: "%{usernames} ha reagito con :%{emoji}:"
|
|
others_and_more: "%{usernames} e altri %{more} hanno reagito con :%{emoji}:"
|
|
you_others_and_more: "Tu, %{usernames} e altri %{more} avete reagito con :%{emoji}:"
|
|
composer:
|
|
toggle_toolbar: "Attiva barra degli strumenti"
|
|
italic_text: "testo in evidenza"
|
|
bold_text: "testo in grassetto"
|
|
code_text: "testo di codice"
|
|
quote:
|
|
original_channel: 'Inviato in origine in <a href="%{channelLink}">#%{channel}</a>'
|
|
copy_success: "Citazione della chat copiata negli appunti"
|
|
notification_levels:
|
|
never: "Mai"
|
|
mention: "Solo per le menzioni"
|
|
always: "Per tutte le attività"
|
|
settings:
|
|
channel_wide_mentions_label: "Consenti le menzioni @all e @here"
|
|
channel_wide_mentions_description: "Consenti agli utenti di avvisare tutti i membri di #%{channel} con @all o solo quelli che sono attivi al momento con @here"
|
|
auto_join_users_label: "Aggiunta automatica utenti"
|
|
auto_join_users_warning: "Tutti gli utenti che non sono membri di questo canale e hanno accesso alla categoria %{category} parteciperanno. Vuoi procedere?"
|
|
desktop_notification_level: "Notifiche sul desktop"
|
|
follow: "Partecipa"
|
|
followed: "Partecipante"
|
|
mobile_notification_level: "Notifiche push su dispositivi mobili"
|
|
mute: "Silenzia canale"
|
|
muted_on: "On"
|
|
muted_off: "Off"
|
|
notifications: "Notifiche"
|
|
preview: "Anteprima"
|
|
save: "Salva"
|
|
saved: "Salvato"
|
|
unfollow: "Esci"
|
|
admin_title: "Amministratore"
|
|
retention_info: "La cronologia delle chat verrà salvata per %{days} giorni."
|
|
admin:
|
|
title: "Chat"
|
|
direct_messages:
|
|
title: "Chat personale"
|
|
new: "Crea una chat personale"
|
|
create: "Vai"
|
|
leave: "Lascia questa chat personale"
|
|
cannot_create: "Spiacenti, non puoi inviare messaggi diretti."
|
|
incoming_webhooks:
|
|
back: "Indietro"
|
|
channel_placeholder: "Seleziona un canale"
|
|
confirm_destroy: "Vuoi eliminare questo webhook in ingresso? L'operazione non può essere annullata."
|
|
current_emoji: "Emoji attuale"
|
|
description: "Descrizione"
|
|
delete: "Elimina"
|
|
emoji: "Emoji"
|
|
emoji_instructions: "L'avatar di sistema verrà utilizzato se l'emoji è lasciata vuota."
|
|
name: "Nome"
|
|
name_placeholder: "nome..."
|
|
new: "Nuovo webhook in ingresso"
|
|
none: "Non sono stati creati webhook in ingresso."
|
|
no_emoji: "Nessuna emoji selezionata"
|
|
post_to: "Pubblica in"
|
|
reset_emoji: "Reimposta emoji"
|
|
save: "Salva"
|
|
edit: "Modifica"
|
|
select_emoji: "Scegli emoji"
|
|
system: "sistema"
|
|
title: "Webhook in ingresso"
|
|
url: "URL"
|
|
url_instructions: "Questo URL contiene un valore segreto: tienilo al sicuro."
|
|
username: "Nome utente"
|
|
username_instructions: "Nome utente del bot che pubblica sul canale. Il valore predefinito è 'system' se l'impostazione è lasciata vuota."
|
|
instructions: "I webhook in entrata possono essere utilizzati da sistemi esterni per pubblicare messaggi in un canale di chat designato come utente bot tramite l'endpoint <code>/hooks/:key</code>. Il carico utile è costituito da un solo parametro di <code>testo</code>, che è limitato a 2000 caratteri.<br><br>Supportiamo anche i parametri di <code>testo</code> con formattazione Slack limitata, l'estrazione di link e menzioni in base al formato su <a href=\"https://api.slack.com/reference/surfaces/formatting\">https://api. lack.com/reference/surfaces/formatting</a>, ma l'endpoint <code>/hooks/:key/slack</code> deve essere utilizzato per questo."
|
|
selection:
|
|
cancel: "Annulla"
|
|
quote_selection: "Cita in argomento"
|
|
copy: "Copia"
|
|
move_selection_to_channel: "Sposta nel canale"
|
|
error: "Si è verificato un errore durante lo spostamento dei messaggi di chat"
|
|
title: "Sposta la chat nell'argomento"
|
|
new_topic:
|
|
title: "Sposta nel nuovo argomento"
|
|
instructions:
|
|
one: "Stai per creare un nuovo argomento, inserendovi il messaggio di chat che hai selezionato."
|
|
other: "Stai per creare un nuovo argomento, inserendovi i <b>%{count}</b> messaggi di chat che hai selezionato."
|
|
instructions_channel_archive: "Stai per creare un nuovo argomento e archiviare in esso i messaggi del canale."
|
|
existing_topic:
|
|
title: "Sposta in argomento esistente"
|
|
instructions:
|
|
one: "Scegli l'argomento in cui intendi spostare il messaggio di chat."
|
|
other: "Scegli l'argomento in cui intendi spostare questi <b>%{count}</b> messaggi di chat."
|
|
instructions_channel_archive: "Scegli l'argomento in cui intendi archiviare i messaggi del canale."
|
|
new_message:
|
|
title: "Sposta in un nuovo messaggio"
|
|
instructions:
|
|
one: "Stai per creare un nuovo messaggio, inserendovi il messaggio di chat che hai selezionato."
|
|
other: "Stai per creare un nuovo messaggio, inserendovi i <b>%{count}</b> messaggi di chat che hai selezionato."
|
|
replying_indicator:
|
|
single_user: "%{username} sta scrivendo"
|
|
multiple_users: "%{commaSeparatedUsernames} e %{lastUsername} stanno scrivendo"
|
|
many_users:
|
|
one: "%{commaSeparatedUsernames} e %{count} altro stanno scrivendo"
|
|
other: "%{commaSeparatedUsernames} e altri %{count} stanno scrivendo"
|
|
retention_reminders:
|
|
public: "La cronologia del canale è conservata per %{days} giorni."
|
|
dm: "La cronologia della chat personale è conservata per %{days} giorni."
|
|
flags:
|
|
off_topic: "Questo messaggio non è rilevante per la discussione in corso in base alla definizione del titolo del canale e probabilmente dovrebbe essere spostato altrove."
|
|
inappropriate: "Questo messaggio ha contenuti che chiunque considererebbe offensivi o ingiuriosi, oppure contiene violazioni delle <a href=\"%{basePath}/guidelines\">nostre linee guida della community</a>."
|
|
spam: "Questo messaggio è un annuncio pubblicitario o un atto vandalico. Non è utile o rilevante per il canale corrente."
|
|
notify_user: "Voglio parlare con questa persona direttamente e personalmente del suo messaggio."
|
|
notify_moderators: "Questo messaggio richiede l'attenzione dello staff per motivi diversi da quelli sopra indicati"
|
|
flagging:
|
|
action: "Segnala messaggio"
|
|
emoji_picker:
|
|
favorites: "Utilizzati di frequente"
|
|
smileys_&_emotion: "Faccine ed emoticon"
|
|
objects: "Oggetti"
|
|
people_&_body: "Persone e corpo"
|
|
travel_&_places: "Viaggi e luoghi"
|
|
animals_&_nature: "Animali e natura"
|
|
food_&_drink: "Cibo e bevande"
|
|
activities: "Attività"
|
|
flags: "Segnalazioni"
|
|
symbols: "Simboli"
|
|
search_placeholder: "Cerca per nome emoji e alias..."
|
|
no_results: "Nessun risultato"
|
|
draft_channel_screen:
|
|
header: "Nuovo messaggio"
|
|
cancel: "Annulla"
|
|
notifications:
|
|
chat_invitation: "ti ha inviato un invito a partecipare a un canale di chat"
|
|
chat_invitation_html: "<span>%{username}</span> <span>ti ha inviato un invito a partecipare a un canale di chat</span>"
|
|
chat_quoted: "<span>%{username}</span> %{description}"
|
|
popup:
|
|
chat_mention:
|
|
direct: 'ti ha menzionato in "%{channel}"'
|
|
direct_html: '<span>%{username}</span> <span>ti ha menzionato in "%{channel}"</span>'
|
|
other_plain: 'ha menzionato %{identifier} in "%{channel}"'
|
|
other_html: '<span>%{username}</span> <span>ha menzionato %{identifier} in "%{channel}"</span>'
|
|
direct_message_chat_mention:
|
|
direct: "ti ha menzionato nella chat personale"
|
|
direct_html: "<span>%{username}</span> <span>ti ha menzionato nella chat personale</span>"
|
|
other_plain: "ha menzionato %{identifier} nella chat personale"
|
|
other_html: "<span>%{username}</span> <span>ha menzionato %{identifier} nella chat personale</span>"
|
|
chat_message: "Nuovo messaggio di chat"
|
|
chat_quoted: "%{username} ha citato il tuo messaggio di chat"
|
|
titles:
|
|
chat_mention: "Menzione in chat"
|
|
chat_invitation: "Invito alla chat"
|
|
chat_quoted: "Chat citata"
|
|
action_codes:
|
|
chat:
|
|
enabled: '%{who} ha abilitato la <button class="btn-link open-chat">chat</button> %{when}'
|
|
disabled: "%{who} ha chiuso la chat %{when}"
|
|
discourse_automation:
|
|
scriptables:
|
|
send_chat_message:
|
|
title: Invia messaggio di chat
|
|
fields:
|
|
chat_channel_id:
|
|
label: ID canale chat
|
|
message:
|
|
label: Messaggio
|
|
sender:
|
|
label: Mittente
|
|
description: Torna ai valori predefiniti di sistema
|
|
review:
|
|
transcript:
|
|
view: "Visualizza la trascrizione dei messaggi precedenti"
|
|
types:
|
|
reviewable_chat_message:
|
|
title: "Messaggio di chat segnalato"
|
|
flagged_by: "Segnalato da"
|
|
keyboard_shortcuts_help:
|
|
chat:
|
|
title: "Chat"
|
|
keyboard_shortcuts:
|
|
switch_channel_arrows: "%{shortcut} Cambia canale"
|
|
open_quick_channel_selector: "%{shortcut} Apri il selettore rapido dei canali"
|
|
open_insert_link_modal: "%{shortcut} Inserisci collegamento ipertestuale (solo compositore)"
|
|
composer_bold: "%{shortcut} Grassetto (solo compositore)"
|
|
composer_italic: "%{shortcut} Corsivo (solo compositore)"
|
|
composer_code: "%{shortcut} Codice (solo compositore)"
|
|
drawer_open: "%{shortcut} Apri il cassetto della chat"
|
|
drawer_close: "%{shortcut} Chiudi il cassetto della chat"
|
|
topic_statuses:
|
|
chat:
|
|
help: "La chat è abilitata per questo argomento"
|
|
user:
|
|
allow_private_messages: "Consenti ad altri utenti di inviarmi messaggi personali e messaggi diretti in chat"
|
|
muted_users_instructions: "Elimina tutte le notifiche, i messaggi personali e i messaggi diretti della chat da questi utenti."
|
|
allowed_pm_users_instructions: "Consenti solo messaggi personali o messaggi diretti in chat da questi utenti."
|
|
allow_private_messages_from_specific_users: "Consenti solo a utenti specifici di inviarmi messaggi personali o messaggi diretti in chat"
|
|
ignored_users_instructions: "Elimina tutti i post, i messaggi, le notifiche, i messaggi personali e i messaggi diretti in chat di questi utenti."
|
|
user_menu:
|
|
no_chat_notifications_title: "Non hai ancora nessuna notifica di chat"
|
|
no_chat_notifications_body: >
|
|
Riceverai una notifica in questo pannello quando qualcuno ti invia un messaggio diretto o ti <b>@menziona</b> nella chat. Le notifiche verranno inviate anche alla tua e-mail quando non effettui l'accesso da un po' di tempo. <br><br> Fai clic sul titolo nella parte superiore di qualsiasi canale di chat per configurare quali notifiche ricevere in quel canale. Per ulteriori informazioni, consulta le tue <a href='%{preferencesUrl}'>preferenze di notifica</a>.
|
|
tabs:
|
|
chat_notifications: "Notifiche chat"
|
|
chat_notifications_with_unread:
|
|
one: "Notifiche chat - %{count} notifica non letta"
|
|
other: "Notifiche chat - %{count} notifiche non lette"
|