mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-05 09:43:53 +08:00
1cfe5b5c26
Combination of0dfaaf49a5
and022480b461
Co-authored-by: Discourse Translator Bot <discourse.translator.bot@gmail.com>
4681 lines
345 KiB
YAML
4681 lines
345 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
es:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY h:mma"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%-d %B"
|
||
date_only: "%-d %B %Y"
|
||
long: "%-d %B, %Y %H:%M"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
- null
|
||
- Enero
|
||
- Febrero
|
||
- Marzo
|
||
- Abril
|
||
- Mayo
|
||
- Junio
|
||
- Julio
|
||
- Agosto
|
||
- Septiembre
|
||
- Octubre
|
||
- Noviembre
|
||
- Diciembre
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "a.m."
|
||
pm: "p.m."
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Temas"
|
||
posts: "publicaciones"
|
||
views: "vistas"
|
||
loading: "Cargando"
|
||
powered_by_html: 'Creado con <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, se ve mejor con JavaScript activado'
|
||
sign_up: "Registrarse"
|
||
log_in: "Iniciar sesión"
|
||
submit: "Enviar"
|
||
purge_reason: "Cuenta eliminada automáticamente como abandonada, cuenta desactivada."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "La descarga remota de imágenes se deshabilitó porque no había suficiente espacio disponible en el disco."
|
||
anonymous: "Anónimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado por el autor"
|
||
redirect_warning: "No pudimos verificar que el enlace que seleccionaste realmente se haya publicado en el foro. Si deseas continuar de todos modos, selecciona el siguiente enlace."
|
||
on_another_topic: "En otro tema"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "nº %{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "nº %{post_number} por %{username}"
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "No se puede actualizar el tema, paleta de colores no válida"
|
||
other_error: "Algo salió mal al actualizar el tema"
|
||
ember_selector_error: "Lo sentimos. No se permite usar selectores #ember o .ember-view, porque los nombres se generan dinámicamente al ejecutarse y cambiarán con el tiempo, lo que hará que se rompa el CSS en el futuro. Prueba con otro selector."
|
||
compile_error:
|
||
unrecognized_extension: "Extensión de archivo no reconocida: %{extension}"
|
||
import_error:
|
||
generic: Ha ocurrido un error al importar el tema
|
||
about_json: "Error de importación: about.json no existe o no es válido. ¿Seguro que este es un tema de Discourse?"
|
||
about_json_values: "about.json contiene valores no válidos: %{errors}"
|
||
modifier_values: "los modificadores about.json contienen valores no válidos: %{errors}"
|
||
git: "Error al clonar el repositorio git, se deniega el acceso o no se encuentra el repositorio"
|
||
git_ref_not_found: "No se ha podido hacer el checkout de la referencia git: %{ref}"
|
||
unpack_failed: "Error al descomprimir el archivo"
|
||
file_too_big: "El archivo sin comprimir es demasiado grande."
|
||
unknown_file_type: "El archivo que cargaste no parece ser un tema de Discourse válido."
|
||
not_allowed_theme: "«%{repo}» no está en la lista de temas permitidos (ver el ajuste global «allowed_theme_repos»)."
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Los componentes del tema no pueden ser seleccionables por el usuario"
|
||
component_no_default: "Los componentes del tema no pueden ser tema predeterminado"
|
||
component_no_color_scheme: "Los componentes del tema no pueden tener paletas de colores"
|
||
no_multilevels_components: "Los temas con temas secundarios no pueden ser temas secundarios en sí mismos."
|
||
optimized_link: Los enlaces de imagen optimizados son efímeros y no deben incluirse en el código fuente del tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "El YAML provisto no es válido."
|
||
data_type_not_a_number: "Tipo de ajuste «%{name}» no soportado. Los tipos soportados son «integer», «bool», «list», «enum» y «upload»"
|
||
name_too_long: "Hay un ajuste con un nombre muy largo. La cantidad máxima de caracteres es 255"
|
||
default_value_missing: "El ajuste «%{name}» no tiene valor por defecto"
|
||
default_not_match_type: "El tipo de valor por defecto para el ajuste «%{name}» no coincide con el tipo de ajuste."
|
||
default_out_range: "El valor por defecto del ajuste «%{name}» no está en el rango específicado."
|
||
enum_value_not_valid: "El valor seleccionado no es una de las opciones enumeradas."
|
||
number_value_not_valid: "El nuevo valor no está dentro del rango permitido."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "Debe ser mayor o igual que %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor o igual que %{max}."
|
||
string_value_not_valid: "La nueva longitud del valor no está dentro del rango permitido."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "Debe tener entre %{min} y %{max} caracteres de longitud."
|
||
string_value_not_valid_min: "Debe tener al menos de %{min} caracteres de longitud."
|
||
string_value_not_valid_max: "Debe tener un máximo de %{max} caracteres de longitud."
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "La clave de nivel superior en un archivo local debe coincidir con el nombre local"
|
||
invalid_yaml: "YAML de traducción no válido"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Este tema necesita un título"
|
||
show_trimmed_content: "Mostrar contenido recortado"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Se alcanzó el número máximo de usuarios provisionales creados por correo electrónico."
|
||
no_subject: "(sin título)"
|
||
no_body: "(sin cuerpo)"
|
||
missing_attachment: "(Falta el adjunto %{filename})"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Continuando la discusión de [%{title}](%{url}), porque fue creada hace más de %{count} día."
|
||
other: "Continuando la discusión de [%{title}](%{url}), porque fue creada hace más de %{count} días."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Sucede cuando el texto en bruto del correo electrónico que recibimos está en blanco."
|
||
no_message_id_error: "Sucede cuando el correo electrónico no tiene el encabezado de «ID del mensaje»."
|
||
auto_generated_email_error: "Sucede cuando el encabezado de «prioridad» está establecido en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
|
||
no_body_detected_error: "Sucede cuando no podemos extraer el cuerpo del mensaje y no hay archivos adjuntos."
|
||
no_sender_detected_error: "Sucede cuando no podemos encontrar una dirección de correo electrónico válida desde el encabezado remitente."
|
||
from_reply_by_address_error: "Ocurre cuando el encabezado remitente coincide con la respuesta por dirección de correo electrónico."
|
||
inactive_user_error: "Sucede cuando el remitente no está activo."
|
||
silenced_user_error: "Ocurre cuando el remitente ha sido silenciado."
|
||
bad_destination_address: "Sucede cuando ninguna de las direcciones de correo electrónico en los campos Para/Cc coincide con un correo electrónico configurado como dirección de correo entrante."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría para la cual no tiene el nivel de confianza requerido."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Sucede cuando una respuesta viene de una dirección de correo electrónico diferente a la que se le envió la notificación."
|
||
topic_not_found_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
|
||
topic_closed_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
|
||
bounced_email_error: "El correo electrónico es un informe de correo electrónico rebotado."
|
||
screened_email_error: "Sucede cuando la dirección de correo electrónico del remitente ya ha sido bloqueada."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cuando no se le permite a este usuario anular la subscripción por correo electrónico."
|
||
email_not_allowed: "Ocurre cuando la dirección de correo electrónico no está en la lista de permitidos o está en la lista de bloqueo."
|
||
unrecognized_error: "Error no identificado"
|
||
secure_media_placeholder: "Censurado: este sitio tiene activada la seguridad multimedia. Visita el tema o haz clic en «Ver multimedia» para ver el adjunto."
|
||
view_redacted_media: "Ver multimedia"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; has introducido %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Booleano no válido."
|
||
taken: "ya ha sido escogido"
|
||
accepted: debe ser aceptado
|
||
blank: no puede dejarse en blanco
|
||
present: debe dejarse en blanco
|
||
confirmation: ! "no coincide con %{attribute}"
|
||
empty: no puede estar vacío
|
||
equal_to: debe ser igual a %{count}
|
||
even: debe ser par
|
||
exclusion: está reservado
|
||
greater_than: debe ser mayor que %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: debe ser mayor o igual que %{count}
|
||
has_already_been_used: "ya se ha utilizado"
|
||
inclusion: no está incluido en la lista
|
||
invalid: no es válido
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
is_invalid_meaningful: "parece poco claro, la mayoría de las palabras contienen las mismas letras una y otra vez"
|
||
is_invalid_unpretentious: "parece poco claro, una o más palabras es muy larga"
|
||
is_invalid_quiet: "parece poco claro, ¿de verdad querías escribir TODO EN MAYÚSCULAS?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' no es una zona horaria"
|
||
contains_censored_words: "contiene las siguientes palabras censuradas: %{censored_words}"
|
||
less_than: debe ser menor que %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: debe ser menor o igual que %{count}
|
||
not_a_number: no es un número
|
||
not_an_integer: debe ser un valor entero
|
||
odd: debe ser impar
|
||
record_invalid: ! "La validación falló: %{errors}"
|
||
max_emojis: "no puede tener más de %{max_emojis_count} emojis"
|
||
emojis_disabled: "no puede tener emojis"
|
||
ip_address_already_screened: "ya está incluido en una regla existente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "No se puede eliminar el registro porque existe otro %{record} dependiente"
|
||
other: "No se puede eliminar el registro porque existen otros %{record} dependientes"
|
||
too_long:
|
||
one: es demasiado largo (el máximo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado largo (el máximo es de %{count} caracteres)
|
||
too_short:
|
||
one: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} caracteres)
|
||
wrong_length:
|
||
one: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} carácter)
|
||
other: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
|
||
other_than: "debe ser distinto a %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "El proveedor de autenticación debe actualizar los nombres de usuario porque el ajuste «auth_overrides_username» está activado."
|
||
template:
|
||
body: ! "Hubo problemas con los siguientes campos:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} error impidió guardar este %{model}"
|
||
other: ! "%{count} errores impidieron guardar este %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Se produjo un error al cargar esta publicación."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_category_id: "Especificaste una categoría que no existe"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "Has especificado la opción no válida %{name}"
|
||
other: "Has especificado las opciones no válidas %{name}"
|
||
default_categories_already_selected: "No se puede seleccionar una categoría ya utilizada en otra lista."
|
||
default_tags_already_selected: "No puedes seleccionar una etiqueta utilizada en otra lista."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "No se pueden activar las subidas a S3 a menos que se haya proporcionado un valor a «s3_upload_bucket»."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "No puedes activar el inventario en S3 a menos que se hayan activado las subidas a S3."
|
||
page_publishing_requirements: "No se puede activar la publicación de páginas si secure media está activado."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "No puedes usar S3 como método de respaldo salvo que hayas rellenado «%{setting_name}»."
|
||
s3_bucket_reused: "No puedes usar el mismo bucket para «s3_upload_bucket» y «s3_backup_bucket». Selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
|
||
secure_media_requirements: "Se debe activar la subida de S3 antes de activar medios seguros."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Debes establecer la app id de Facebook para activar compartir citas en Facebook."
|
||
second_factor_cannot_enforce_with_socials: "No puedes obligar el uso de 2FA con inicios de sesión usando redes sociales. Desactiva primero los inicios de sesión con %{auth_provider_names}"
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "No puedes obligar a usar la autenticación de dos factores si los inicios de sesión locales están desactivados."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "No puedes obligar el uso de 2FA si DiscourseConnect está activado."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "No puede desactivar el inicio de sesión local si se aplica 2FA. Deshabilite 2FA antes de desactivar los inicios de sesión locales."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "No puedes activar las cargas S3 porque las cargas S3 ya están activadas globalmente, y activar este nivel de sitio podría causar problemas críticos con las cargas."
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "No deberías añadir una barra al final (/) a los CORS origins."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Los agentes de usuario deben tener al menos 3 caracteres para evitar limitar la velocidad a usuarios humanos por error."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "No puedes añadir ninguno de los siguientes valores a este ajuste: %{values}."
|
||
conflicting_google_user_id: 'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el personal debe intervenir por razones de seguridad. Ponte en contacto con el personal y envía esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor '%{hostname}' no se ha encontrado. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
|
||
error_response: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor web ha devuelto un código de error %{status_code}. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se ha podido encontrar la siguiente etiqueta Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se han podido encontrar las siguientes etiquetas Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
invite:
|
||
expired: "Tu token de invitación ha caducado. <a href='%{base_url}/about'>Ponte en contacto con el personal</a>."
|
||
not_found: "El código de invitación no es válido. Por favor, <a href='%{base_url}/about'>ponte en contacto con nuestro personal</a>."
|
||
not_found_json: "El código de invitación no es válido. Por favor, ponte en contacto con nuestro equipo."
|
||
not_matching_email: "Tu dirección de correo electrónico y la dirección asociada al token de invitación no coinciden. Contacta con el personal del sitio."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Tu invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya ha sido utilizada.</p>
|
||
|
||
<p>Si te acuerdas de tu contraseña puedes <a href="%{base_url}/login">iniciar sesión</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Si no, <a href="%{base_url}/password-reset">restablece tu contraseña</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>Esta invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya no se puede usar. Por favor, pídele a la persona que te invitó que te vuelva a enviar una nueva invitación.</p>
|
||
user_exists: "No hay necesidad de invitar a <b>%{email}</b>, <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>¡ya tienen una cuenta!</a>"
|
||
invite_exists: "Ya has invitado a <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} no es un correo electrónico válido."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Ya has enviado %{count} invitación en el último día, espera %{time_left} antes de volverlo a intentar."
|
||
other: "Ya has enviado %{count} invitaciones en el último día, espera %{time_left} antes de volverlo a intentar."
|
||
confirm_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a tu dirección de correo electrónico. Sigue las instrucciones que allí se encuentran para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam o correo electrónico no deseado.</p>"
|
||
cant_invite_to_group: "No tienes permisos para invitar usuarios a los grupos especificados. Asegúrate de que eres propietario en los grupos a los que estás intentando invitar."
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Las invitaciones están desactivadas porque DiscourseConnect está activado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
requires_groups: "Invitación guardada. Para dar acceso al tema que has puesto, añade uno de los siguientes grupos: %{groups}."
|
||
domain_not_allowed: "Esta invitación no permite registrarte con esta dirección de correo."
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "El archivo subido debería estar en formato csv."
|
||
max_rows: "Las primeras %{max_bulk_invites} invitaciones se han enviado. Intenta dividir el archivo en partes más pequeñas."
|
||
error: "Se produjo un error al subir este archivo. Inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Alguien está usando este correo electrónico. Si ya tienes una cuenta, inicia sesión o restablece tu contraseña."
|
||
max_redemptions_limit: "debe ser entre 2 y %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "No se puede invitar al usuario a este tema sin ser miembro de un grupo en cualquiera de los siguientes grupos: %{group_names}."
|
||
user_exists: "Lo sentimos, ese usuario ya fue invitado. Solo se puede invitar a un usuario a un tema una vez."
|
||
muted_topic: "Lo sentimos, el usuario ha silenciado este tema."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, el usuario no permite que le envíes mensajes privados."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, no permites que el usuario te mande mensajes privados."
|
||
user_cannot_see_topic: "%{username} no puede ver el tema."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Actualmente se está ejecutando una operación. No se puede iniciar un nuevo trabajo en este momento."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "El archivo de la copia de seguridad debería ser formato .tar.gz"
|
||
not_enough_space_on_disk: "No hay espacio suficiente en el disco para subir esta copia de seguridad."
|
||
invalid_filename: "El nombre de archivo del respaldo contiene caracteres no válidos. Los válidos son a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "El archivo que estás intentando subir ya existe."
|
||
invalid_params: "Has proporcionado parámetros no válidos para la solicitud: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Tienes que iniciar sesión para hacer eso."
|
||
not_found: "No se pudo encontrar la URL o recurso solicitado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
authenticator_not_found: "El método de autenticación no existe o se ha desactivado"
|
||
authenticator_no_connect: "Este proveedor de autenticación no permite enlazarse a cuentas ya existentes en el foro."
|
||
invalid_api_credentials: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El nombre de usuario API o la clave no es válida."
|
||
provider_not_enabled: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no está activado."
|
||
provider_not_found: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no existe."
|
||
read_only_mode_enabled: "El sitio está en modo solo lectura. Las interacciones están desactivadas."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "El enlace externo o no válido de discourse no está permitido como motivo de la insignia."
|
||
email_template_cant_be_modified: "Esta plantilla de correo electrónico no se puede modificar"
|
||
invalid_whisper_access: "O los susurros no están activados o no tienes permitido crear susurros"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Necesitas solicitar formar parte del grupo «%{group}» para ver este tema"
|
||
title_category: "Necesitas solicitar formar parte del grupo «%{group}» para ver esta categoría."
|
||
request_membership: "Solicitar membresía"
|
||
join_group: "Unirse al grupo"
|
||
deleted_topic: "¡Ups! Este tema se ha eliminado y ya no está disponible."
|
||
delete_topic_failed: "Se ha producido un error al borrar el tema. Contacta con el administrador del sitio."
|
||
reading_time: "Tiempo de lectura"
|
||
likes: "Me gusta"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a %{count} respuesta en el mismo tema."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos tienen temporalmente un límite de %{count} respuestas en el mismo tema."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "No se permiten respuestas consecutivas. Edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
other: "No se permiten más de %{count} respuestas consecutivas. Edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Empezar discusión"
|
||
continue: "Continuar discusión"
|
||
error: "Error al insertar"
|
||
referer: "Remisor:"
|
||
error_topics: "La el ajuste «embed topics list» no está activado."
|
||
mismatch: "El remitente no se envió o no coincide con ninguno de los siguientes hosts:"
|
||
no_hosts: "No se han definido hosts para el incrustado."
|
||
configure: "Configurar incrustado"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} respuesta más"
|
||
other: "%{count} respuestas más"
|
||
loading: "Cargando discusión..."
|
||
permalink: "Enlace permanente"
|
||
imported_from: "Este es un tema de discusión derivado de la entrada %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} respuesta"
|
||
other: "%{count} respuestas"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} me gusta"
|
||
last_reply: "Última respuesta"
|
||
created: "Creado"
|
||
new_topic: "Crear tema nuevo"
|
||
no_mentions_allowed: "Lo sentimos, no puedes mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a un usuario en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a un usuario en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed_trust: "Lo sentimos, no puedes insertar elementos multimedia en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden insertar elementos multimedia en las publicaciones."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un elemento multimedia incrustado en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} elementos multimedia incrustados en una publicación."
|
||
no_attachments_allowed: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden adjuntar archivos en publicaciones."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar un archivo por publicación"
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar %{count} archivos por publicación."
|
||
no_links_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden poner enlaces en publicaciones."
|
||
links_require_trust: "Lo sentimos, no puedes incluir enlaces en tus publicaciones."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden poner un enlace en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden poner %{count} enlaces en una publicación."
|
||
spamming_host: "Lo sentimos, no puedes publicar un enlace a esa web."
|
||
user_is_suspended: "A los usuarios suspendidos no se les permite publicar."
|
||
topic_not_found: "Algo salió mal. ¿Tal vez este tema se cerró o eliminó mientras estabas lo estabas mirando?"
|
||
not_accepting_pms: "Lo sentimos, %{username} no acepta mensajes en este momento."
|
||
max_pm_recipients: "Lo sentimos, puedes enviar un mensaje a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Lo sentimos, no puedes tener más de %{recipients_limit} destinatarios en un mensaje."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Cita de toda la publicación anterior eliminada automáticamente."
|
||
watched_words_auto_tag: "Tema etiquetado automáticamente"
|
||
secure_upload_not_allowed_in_public_topic: "Lo sentimos, la(s) siguiente(s) subida(s) no se pueden utilizar en un tema público: %{upload_filenames}."
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Lo sentimos, no puedes crear un mensaje privado en un tema existente."
|
||
slow_mode_enabled: "Este tema está en modo lento."
|
||
just_posted_that: "es demasiado parecido a lo que has publicado recientemente"
|
||
invalid_characters: "contiene caracteres no válidos"
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
next_page: "página siguiente →"
|
||
prev_page: "← página anterior"
|
||
page_num: "Página %{num}"
|
||
home_title: "Inicio"
|
||
topics_in_category: "Temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de «%{topic}»"
|
||
rss_topics_in_category: "Feed RSS de los temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} participante"
|
||
other: "%{count} participantes"
|
||
read_full_topic: "Leer todo el tema"
|
||
private_message_abbrev: "Msj"
|
||
rss_description:
|
||
latest: "Temas recientes"
|
||
top: "Temas destacados"
|
||
top_all: "Todos los temas destacados"
|
||
top_yearly: "Temas destacados del año"
|
||
top_quarterly: "Temas destacados del trimestre"
|
||
top_monthly: "Temas destacados del mes"
|
||
top_weekly: "Temas destacados de la semana"
|
||
top_daily: "Temas destacados del día"
|
||
posts: "Últimas publicaciones"
|
||
private_posts: "Últimos mensajes personales"
|
||
group_posts: "Últimas publicaciones de %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Últimas menciones en %{group_name}"
|
||
user_posts: "Publicaciones recientes de @%{username}"
|
||
user_topics: "Temas recientes de @%{username}"
|
||
tag: "Temas etiquetados"
|
||
badge: "%{display_name} insignia en %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Esa publicación se publicó hace demasiado tiempo. No se puede editar ni eliminar."
|
||
edit_conflict: "La publicación ha sido editada por otro usuario y tus cambios no se pueden guardar."
|
||
revert_version_same: "La versión actual es la misma que la versión a la que intentas volver."
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Este tema está en modo lento. Mientras dure, no se pueden editar mensajes antiguos, para animar a que la conversación sea considerada y apropiada."
|
||
excerpt_image: "imagen"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "No puedes guardar la misma publicación en marcadores dos veces."
|
||
too_many: "Lo sentimos, pero no puedes añadir más de %{limit} publicaciones a marcadores. Visita <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> para quitar algunos."
|
||
cannot_set_past_reminder: "No puedes establecer un recordatorio de marcador en el pasado."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "No puedes establecer un recordatorio de marcador más de 10 años en el futuro."
|
||
time_must_be_provided: "se debe indicar el tiempo para todos los recordatorios"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Solo puedes usar la primera publicación para añadir el tema a marcadores."
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "La próxima vez que esté en mi ordenador"
|
||
later_today: "Más tarde durante el día de hoy"
|
||
next_business_day: "Siguiente día hábil"
|
||
tomorrow: "Mañana"
|
||
next_week: "La próxima semana"
|
||
next_month: "El próximo mes"
|
||
custom: "Fecha y hora personalizadas"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} usuario ha sido agregado al grupo."
|
||
other: "%{count} usuarios han sido agregados al grupo."
|
||
errors:
|
||
grant_trust_level_not_valid: "«%{trust_level}» no es un nivel de confianza válido."
|
||
can_not_modify_automatic: "No se puede modificar un grupo automático"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' ya es miembro de este grupo."
|
||
other: "Los siguientes usuarios ya son miembros de éste grupo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "«%{domain}» no es un dominio válido."
|
||
invalid_incoming_email: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
cant_allow_membership_requests: "No puedes permitir solicitudes de membresía de un grupo sin ningún propietario."
|
||
already_requested_membership: "Ya has solicitado unirte al grupo."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Se puede añadir un máximo de %{count} usuario a la vez"
|
||
other: "Se puede añadir un máximo de %{count} usuarios a la vez"
|
||
usernames_or_emails_required: "Debe haber nombres de usuario o correos electrónicos"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "Solo puedes invitar a usuarios ya registrados cuando DiscourseConnect está activado"
|
||
no_invites_without_local_logins: "Solo puedes invitar usuarios ya registrados cuando los inicios de sesión locales están desactivados"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "todos"
|
||
admins: "administradores"
|
||
moderators: "moderadores"
|
||
staff: "personal"
|
||
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
|
||
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
|
||
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
|
||
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
|
||
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Solicitud de membresía para @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
title: "Te han aceptado para el grupo @%{group_name}"
|
||
body: |
|
||
Tu solicitud para entrar al grupo @%{group_name} ha sido aceptada y ahora eres parte de él.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
"new-topic": |
|
||
Te damos la bienvenida a %{site_name}. **¡Gracias por empezar un nuevo tema!**
|
||
|
||
- ¿Suena el título interesante si lo lees en alto? ¿Es un buen resumen del contenido?
|
||
|
||
- ¿A quién le podría interesar? ¿Por qué importa? ¿Qué tipo de respuestas buscas?
|
||
|
||
- Incluye palabras comúnmente utilizadas en tu tema para que los demás puedan **encontrarlo**. Para agrupar el tema con otros relacionados, selecciona una categoría (o etiqueta).
|
||
|
||
Para más información [consulta nuestra guía](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Te damos la bienvenida a %{site_name}. **¡Gracias por contribuir!**
|
||
|
||
- Sé amable con las demás personas de la comunidad.
|
||
|
||
- ¿Aporta tu respuesta a la conversación?
|
||
|
||
- Las críticas constructivas son bienvenidas, pero recuerda criticar las *ideas*, y no a las personas.
|
||
|
||
Para más información [consulta nuestra guía](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### ¿Qué tal si eliges una imagen para tu cuenta?
|
||
|
||
Has publicado algunos temas y respuestas, pero tu imagen de perfil no es tan única como lo eres tú, es solo una letra.
|
||
|
||
¿Has considerado **[visitar tu perfil](%{profile_path})** y subir una imagen que te represente?
|
||
|
||
Es más fácil seguir debates y encontrar personas interesantes en las conversaciones cuando todo el mundo tiene una imagen de perfil única.
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera la posibilidad de responder a varias publicaciones a la vez
|
||
|
||
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, considera incluir en una sola respuesta varias citas de las publicaciones previas o @menciones a otras personas.
|
||
|
||
Puedes editar tu anterior respuesta para añadir una cita. Para ello, selecciona el texto que quieras citar y pulsa el botón <b>citar respuesta</b> que aparecerá.
|
||
|
||
Es más fácil leer temas que tengan menos respuestas (aunque más profundas), que tener que leer muchas respuestas individuales.
|
||
dominating_topic: Has publicado más del %{percent} % de las respuestas, ¿hay alguien más de quien te gustaría saber?
|
||
get_a_room: Has respondido a @%{reply_username} %{count} veces, ¿sabías que también puedes enviarle un mensaje personal directamente?
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Has llegado al límite de respuestas en este tema
|
||
|
||
Lo sentimos, los nuevos usuarios tienen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respuestas en el mismo tema.
|
||
|
||
En vez de añadir otra respuesta, puedes editar tus respuestas anteriores o visitar otros temas.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### ¿Revivir este tema?
|
||
|
||
La última respuesta a este tema fue **%{time_ago}**. Tu publicación reactivará el tema, subiéndolo a la parte superior de la lista y notificando a aquellas personas involucradas en su momento.
|
||
|
||
¿Seguro que quieres continuar esta conversación antigua?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nombre de la categoría"
|
||
topic:
|
||
title: "Título"
|
||
featured_link: "Enlace destacado"
|
||
category_id: "Categoría"
|
||
post:
|
||
raw: "Cuerpo"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Acerca de mí"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Solamente puedes enviar advertencias por mensajes personales."
|
||
too_many_users: "Solamente puedes enviar advertencias a un usuario a la vez."
|
||
cant_send_pm: "Lo sentimos, no puedes enviar un mensaje personal a este usuario."
|
||
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
|
||
reply_by_email_disabled: "Las respuestas por correo electrónico han sido desactivadas."
|
||
send_to_email_disabled: "Lo sentimos, no puedes enviar mensajes personales a direcciones de correo electrónico."
|
||
target_user_not_found: "No se pudo encontrar a uno de los usuarios a los que envías este mensaje."
|
||
unable_to_update: "Hubo un error actualizando ese tema."
|
||
unable_to_tag: "Hubo un error al etiquetar el tema."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "no es válido. La URL debería incluir http:// o https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "es una de las 10 000 contraseñas más comunes. Usa una contraseña más segura."
|
||
same_as_username: "es igual a tu nombre de usuario. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_email: "es igual a tu correo electrónico. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_current: "es igual a tu contraseña actual."
|
||
same_as_name: "es igual a tu nombre."
|
||
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Escoge una contraseña más segura."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
ip_address:
|
||
signup_not_allowed: "No se permite el registro desde esta cuenta."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Este tema no puede ser destacado en tu perfil."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "No está permitido reasignar un correo electrónico principal a otro usuario."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "no es un color válido"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "La publicación y la respuesta deben pertenecer al mismo tema."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "La URL no es válida. Debe incluir http:// o https://. No está permitido ningún espacio en blanco."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: ya está en uso por otro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "debe ser en el futuro."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "debe ser mayor que 0."
|
||
exceeds_maximum: "no puede ser más de 20 años."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys: 'La(s) siguiente(s) clave(s) de interpolación no es(son) válida(s): «%{keys}»'
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "La dirección URL de reemplazo no es válida"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Sin categoría"
|
||
vip_category_name: "Sala VIP"
|
||
vip_category_description: "Una categoría exclusiva para miembros con un nivel de confianza de 3 o más."
|
||
meta_category_name: "Sugerencias sobre el sitio"
|
||
meta_category_description: "Debate sobre este sitio, su organización, cómo funciona y cómo podemos mejorarlo."
|
||
staff_category_name: "Personal"
|
||
staff_category_description: "Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del equipo."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "Te damos la bienvenida a Discourse"
|
||
body: |2
|
||
|
||
El primer párrafo de este tema anclado será visible para todos los usuarios como mensaje de bienvenida en tu página principal. ¡Es importante!
|
||
|
||
**Edita esto** y describe brevemente a tu comunidad:
|
||
|
||
- ¿Para quién es?
|
||
- ¿Qué se puede encontrar aquí?
|
||
- ¿Por qué deben venir aquí?
|
||
- ¿Dónde pueden leer más sobre la comunidad (enlaces, recursos, etc.)?
|
||
|
||
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
|
||
|
||
Quizás quieras cerrar este tema a través del administrador :wrench: (en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las respuestas nuevas no se acumulen en un anuncio.
|
||
lounge_welcome:
|
||
title: "Te damos la bienvenida a la Sala VIP"
|
||
body: |2
|
||
|
||
¡Enhorabuena! :confetti_ball:
|
||
|
||
Si puedes ver este tema, es que has sido promovido a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
|
||
|
||
Ahora puedes …
|
||
|
||
* Editar el título de cualquier tema
|
||
* Cambiar la categoría de cualquier tema
|
||
* Todos tus enlaces serán seguidos (se elimina automáticamente el [nofollow](http://es.wikipedia.org/wiki/Nofollow))
|
||
* Acceder a la categoría privada Sala VIP, solo visible para usuarios de nivel 3 o más
|
||
* Ocultar spam tras un solo reporte
|
||
|
||
Consulta aquí la [lista actualizada de usuarios habituales](%{base_path}/badges/3/regular). ¡Recuerda enviar un saludo!
|
||
|
||
¡Gracias por ser parte importante de esta comunidad!
|
||
|
||
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán considerándose habituales.)
|
||
|
||
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
|
||
admin_quick_start_title: "LEER PRIMERO: Guía rápida de inicio para administradores"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Acerca de la categoría %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría:\n\n- ¿Por qué debería la gente usar esta categoría? ¿Para qué se usa?\n\n- ¿Exactamente cómo se distingue de las otras categorías ya existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría fusionarse con otra categoría o subcategoría?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "¡Categoría no encontrada!"
|
||
uncategorized_parent: "Sin categoría no puede tener categoría primaria"
|
||
self_parent: "La categoría primaria de una subcategoría no puede ser ella misma."
|
||
depth: "No se puede anidar una subcategoría debajo de otra"
|
||
invalid_email_in: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
description_incomplete: "La publicación que contiene la descripción de la categoría debe tener al menos un párrafo."
|
||
permission_conflict: "Cualquier grupo que tenga acceso a una subcategoría también debe tener acceso a la categoría primaria. Los siguientes grupos tienen acceso a una de las subcategorías, pero no a la categoría primaria: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "Este tema tiene etiquetas no permitidas en esta categoría: «%{tags}»"
|
||
disallowed_tags_generic: "Este tema tiene etiquetas no permitidas."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Esta categoría es especial Se usa para agrupar los temas que no tienen ninguna categoría asignada. No se puede eliminar."
|
||
has_subcategories: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene subcategorías."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "No se puede borrar esta categoría porque tiene %{count} tema. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
other: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene %{count} temas. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "No se puede eliminar esta categoría porque el número de temas es %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Temas que no necesitan una categoría o no encajan en ninguna de las categorías existentes."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Administrador"
|
||
staff: "Personal"
|
||
change_failed_explanation: "Trataste de degradar a %{user_name} a «%{new_trust_level}». Sin embargo su nivel de confianza ya es «%{current_trust_level}». %{user_name} va a permanecer en «%{current_trust_level}» - si deseas degradar al usuario, primero bloquea su nivel de confianza."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Esta imagen está rota"
|
||
hidden_bidi_character: "Los caracteres bidireccionales pueden cambiar el orden en el que se muestra el texto. Esto podría usarse para ocultar código malintencionado."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} Me gusta"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "No puedes eliminar para siempre este tema porque tiene otras publicaciones."
|
||
wait_or_different_admin: "Debes esperar %{time_left} antes de eliminar para siempre esta publicación, pero otra persona con permisos de administrador puede eliminarla inmediatamente."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
too_many_requests: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Te agradecemos el entusiasmo, ¡sigue así! Dicho esto, has llegado al límite máximo de respuestas que, por seguridad, un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Espera %{time_left} para seguir respondiendo."
|
||
first_day_topics_per_day: "¡Te agradecemos el entusiasmo! Dicho esto, has llegado al límite de temas que los usuarios nuevos pueden, por seguridad, crear en su primer día. Espera %{time_left}, y podrás seguir creando nuevos temas."
|
||
create_topic: "Estás creando temas un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
create_post: "Estás respondiendo un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
delete_post: "Estás eliminando publicaciones un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
public_group_membership: "Estás uniéndote o saliendo de grupos con mucha frecuencia. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
topics_per_day: "Has llegado al límite de nuevos temas permitidos al día. Podrás crear más en %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Has llegado al máximo de mensajes permitidos al día. Podrás publicar más en %{time_left}."
|
||
create_like: "¡Guau! ¡Has estado dándole mucho a me gusta! Has llegado al límite diario, pero conforme vayas subiendo de nivel de confianza, tu límite aumentará. Podrás seguir dándole a me gusta en %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Has llegado al límite de nuevos marcadores al día. Podrás añadir más cosas a marcadores en %{time_left}."
|
||
edit_post: "Has llegado al límite de ediciones en un día. Podrás seguir editando en %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Estás pidiendo recuentos de publicaciones en vivo muy rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
unsubscribe_via_email: "Has alcanzado el número máximo de cancelaciones de subscripción por correo electrónico. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
topic_invitations_per_day: "Has llegado al límite de invitaciones a temas. Podrás enviar más invitaciones en %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} hora"
|
||
other: "%{count} horas"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minutos"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} segundo"
|
||
other: "%{count} segundos"
|
||
short_time: "unos pocos segundos"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} s"
|
||
other: "< %{count} s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} s"
|
||
other: "%{count} s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} min"
|
||
other: "< %{count} min"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} min"
|
||
other: "%{count} min"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} h"
|
||
other: "%{count} h"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} d"
|
||
other: "%{count} d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} mes"
|
||
other: "%{count} m"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} mes"
|
||
other: "%{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} a"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} a"
|
||
other: "> %{count} a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} a"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "justo ahora"
|
||
less_than_x_seconds: "justo ahora"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "hace %{count} segundo"
|
||
other: "hace %{count} segundos"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "hace menos de %{count} minuto"
|
||
other: "hace menos de %{count} minutos"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "hace %{count} minuto"
|
||
other: "hace %{count} minutos"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "hace %{count} hora"
|
||
other: "hace %{count} horas"
|
||
x_days:
|
||
one: "hace %{count} día"
|
||
other: "hace %{count} días"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "hace como %{count} mes"
|
||
other: "hace como %{count} meses"
|
||
x_months:
|
||
one: "hace %{count} mes"
|
||
other: "hace %{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "hace sobre %{count} año"
|
||
other: "hace unos %{count} años"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "hace más de %{count} año"
|
||
other: "hace más de %{count} años"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "hace casi %{count} año"
|
||
other: "hace casi %{count} años"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: "Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
|
||
choose_new: "Escoge una nueva contraseña"
|
||
choose: "Escoge una contraseña"
|
||
update: "Actualizar contraseña"
|
||
save: "Establecer contraseña"
|
||
title: "Restablecer contraseña"
|
||
success: "Has cambiado tu contraseña correctamente y ahora has iniciado sesión."
|
||
success_unapproved: "Has cambiado tu contraseña correctamente."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: "Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión por correo electrónico es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el «olvidé mi contraseña» para obtener un nuevo enlace."
|
||
title: "Iniciar sesión con correo electrónico"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "DiscourseHub app"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "navegador desconocido"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Sistema operativo GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo móvil"
|
||
windows: "Sistema operativo Windows"
|
||
unknown: "dispositivo desconocido"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo desconocido"
|
||
change_email:
|
||
wrong_account_error: "Iniciaste sesión en la cuenta equivocada. Cierra sesión e inténtalo de nuevo."
|
||
confirmed: "Se actualizó tu correo electrónico."
|
||
please_continue: "Continuar a %{site_name}"
|
||
error: "Hubo un problema al cambiar tu dirección de correo electrónico. ¿Quizás la dirección ya está en uso?"
|
||
doesnt_exist: "Ese correo electrónico no está asociado a tu cuenta."
|
||
error_staged: "Se produjo un error al cambiar tu correo electrónico. La dirección ya está en uso por un usuario temporal."
|
||
already_done: "Lo sentimos, este enlace de confirmación ya no es válido. ¿Quizá tu correo electrónico ya fue cambiado?"
|
||
confirm: "Confirmar"
|
||
max_secondary_emails_error: "Has llegado al límite de cuentas de correo electrónico secundarias."
|
||
authorizing_new:
|
||
title: "Confirmar tu nuevo correo electrónico"
|
||
description: "Confirma que quieres cambiar tu dirección de correo electrónico a:"
|
||
description_add: "Confirma que quieres añadir una dirección de correo electrónico alternativa:"
|
||
authorizing_old:
|
||
title: "Cambiar tu dirección de correo electrónico"
|
||
description: "Confirma el cambio de tu dirección de correo electrónico"
|
||
description_add: "Confirma que quieres añadir una dirección de correo electrónico alternativa:"
|
||
old_email: "Correo electrónico antiguo: %{email}"
|
||
new_email: "Correo electrónico nuevo: %{email}"
|
||
almost_done_title: "Confirmando la nueva dirección de correo electrónico"
|
||
almost_done_description: "¡Enviamos un correo electrónico a tu nueva dirección de correo electrónico para confirmar el cambio!"
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "No pudo revocar tu cuenta con %{provider_name}."
|
||
connected: "(conectados)"
|
||
activation:
|
||
action: "Haz clic aquí para activar tu cuenta"
|
||
already_done: "Lo sentimos, este link de confirmación de cuenta ya no es válido. ¿Quizás tu cuenta ya está activa?"
|
||
please_continue: "Tu nueva cuenta está confirmada; se te redirigirá a la página de inicio."
|
||
continue_button: "Continuar a %{site_name}"
|
||
welcome_to: "¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!"
|
||
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un correo electrónico cuando tu cuenta sea aprobada!"
|
||
missing_session: "No hemos podido detectar si tu cuenta fue creada. Asegúrate de tener activadas las cookies en tu navegador."
|
||
activated: "Disculpa, esta cuenta ya fue activada."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Confirmar cuenta de administrador"
|
||
description: "¿Seguro que quieres convertir a <b>%{target_username} (%{target_email})</b> en administrador?"
|
||
grant: "Conceder acceso de administrador"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> ahora es un administrador."
|
||
back_to: "Volver a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Necesita aprobación"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Sin relación con el tema"
|
||
description: "Esta publicación se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primera publicación), probablemente se debería mover a otro lugar."
|
||
short_description: "No es relevante para la discusión"
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Esta publicación es publicidad o vandalismo. No es útil o relevante para el tema."
|
||
short_description: "Esto es publicidad o vandalismo"
|
||
email_title: '«%{title}» fue denunciado como spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
|
||
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
|
||
notify_user:
|
||
title: "Enviar un mensaje a @%{username}"
|
||
description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
short_description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
email_title: 'Tu publicación en «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: "Esta publicación requiere la atención del personal por una razón no especificada arriba."
|
||
short_description: "Requiere atención del personal por otro motivo"
|
||
email_title: 'Una publicación en «%{title}» requiere atención del personal'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Marcador"
|
||
description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
short_description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
like:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
description: "Me gusta esta publicación"
|
||
short_description: "Me gusta esta publicación"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "error de borrador"
|
||
description: "El borrador está siendo editado en otra ventana. Vuelve a cargar esta página."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Borradores de respaldo de temas en curso"
|
||
pm_body: "Tema que contiene borradores de respaldo"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Los registros de búsquedas están desactivados (un administrador los puede activar en los ajustes)"
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Ha habido un problema con las credenciales POP3 proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
|
||
imap_authentication_error: "Ha habido un problema con las credenciales IMAP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
|
||
imap_no_response_error: "Se ha producido un error al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Ha habido un problema con las credenciales SMTP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
|
||
authentication_error_gmail_app_password: 'Se requiere una contraseña específica para la aplicación. Obtén más información en <a target="_blank" href="https://support.google.com/accounts/answer/185833">este artículo de la Ayuda de Google</a>'
|
||
smtp_server_busy_error: "El servidor SMTP está ocupado actualmente, inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
smtp_unhandled_error: "Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
|
||
connection_error: "Ha habido un problema de conexión con el servidor, comprueba el nombre del servidor y el puerto e inténtalo de nuevo."
|
||
timeout_error: "La conexión con el servidor se ha interrumpido, comprueba el nombre y el puerto del servidor e inténtalo de nuevo."
|
||
unhandled_error: "Error no controlado al probar la configuración del correo electrónico. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "El proveedor tipo webauthn provisto no es válido. Los tipos válidos son webauthn.get y webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "El desafío provisto no coincide con el desafío generado por el servidor de autenticación."
|
||
invalid_origin_error: "El origen de la solicitud de autenticación no coincide con el origen del servidor."
|
||
malformed_attestation_error: "Se produjo un error al decodificar los datos de certificación."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "La ID de la parte de confianza de la solicitud de autenticación no coincide con la ID de la parte de confianza del servidor."
|
||
user_verification_error: "Se requiere la verificación del usuario."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "El servidor no soporta el algoritmo de clave pública provisto."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "El servidor no soporta el formato de certificación."
|
||
credential_id_in_use_error: "La ID de la credencial provista ya está siendo utilizada."
|
||
public_key_error: "La verificación de la clave pública para la credencial falló."
|
||
ownership_error: "La clave de seguridad no le pertenece al usuario."
|
||
not_found_error: "No se encontró ninguna clave de seguridad con la ID de la credencial provista."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "No se reconoce el algoritmo usado para la clave de seguridad."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Este tema es un anuncio publicitario. No es útil ni relevante para este sitio, sino de naturaleza promocional."
|
||
long_form: "marcado como spam"
|
||
short_description: "Esto es un anuncio"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Este tema tiene contenido que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o una violación de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>.'
|
||
long_form: "marcado como inapropiado"
|
||
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: 'Este tema necesita ser revisado por un motivo relacionado con las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos de servicio</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
|
||
long_form: "denunciado para ser atendido por los moderadores"
|
||
short_description: "Requiere atención del personal por otro motivo"
|
||
email_title: 'El tema «%{title}» requiere la atención de un moderador'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Tu publicación fue denunciada por la comunidad. Por favor, <a href="%{path}">revisa tus mensajes</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Esta publicación fue denunciada por la comunidad y se encuentra oculta temporalmente.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contenido ignorado</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Tema normal"
|
||
banner:
|
||
title: "Tema de banner"
|
||
message:
|
||
make: "Este tema ahora funciona como banner. Aparecerá en la parte superior de cada página hasta que el usuario lo descarte."
|
||
remove: "Este tema ya no funciona como banner. Ya no aparecerá en la parte superior de cada página."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "¡Preferencias de correo electrónico actualizadas!"
|
||
description: "Preferencias de correo para <b>%{email}</b> actualizadas. Para cambiar tus ajustes de correo <a href='%{url}'>visita tus preferencias de usuario</a>."
|
||
topic_description: "Para volver a suscribirte a %{link}, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
private_topic_description: "Para volver a suscribirte, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "subida usada en componente de tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar suscripción"
|
||
stop_watching_topic: "Dejar de vigilar este tema, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenciar todas las notificaciones de este tema, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Dejar de vigilar todos los temas de %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Desactivar el modo lista de correo"
|
||
all: "No enviarme ningún correo electrónico desde %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo electrónico. Cierra sesión o entra en modo anónimo antes de intentarlo de nuevo."
|
||
not_found_description: "Lo sentimos, pero no hemos encontrado este enlace de baja. ¿Es posible que el enlace en el correo electrónico sea antiguo y haya caducado?"
|
||
log_out: "Cerrar sesión"
|
||
submit: "Guardar preferencias"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Estás recibiendo correos electrónicos de resumen %{frequency}"
|
||
never_title: "No estás recibiendo correos electrónicos de resumen"
|
||
select_title: "Establecer la frecuencia de los correos electrónicos de resumen:"
|
||
never: "nunca"
|
||
every_30_minutes: "cada 30 minutos"
|
||
every_hour: "cada hora"
|
||
daily: "diariamente"
|
||
weekly: "semanalmente"
|
||
every_month: "cada mes"
|
||
every_six_months: "cada seis meses"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizar acceso de aplicación"
|
||
authorize: "Autorizar"
|
||
read: "leer"
|
||
read_write: "lectura/escritura"
|
||
description: '«%{application_name}» está solicitando el siguiente acceso a tu cuenta:'
|
||
instructions: 'Acabamos de generar una nueva clave API de usuario para que uses con «%{application_name}». Pega la siguiente clave en tu aplicación:'
|
||
otp_description: '¿Te gustaría permitir a «%{application_name}» acceder a este sitio?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Continuar a %{site_name}
|
||
logging_in_as: Iniciando sesión como %{username}
|
||
confirm_button: Finalizar inicio de sesión
|
||
no_trust_level: "Lo sentimos, no tienes el nivel de confianza requerido para acceder a la API de usuario"
|
||
generic_error: "Lo sentimos, no pudimos emitir claves API de usuario, esta funcionalidad podría haber sido desactivada por el administrador del sitio"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Actualizaciones en tiempo real"
|
||
notifications: "Leer y eliminar notificaciones"
|
||
push: "Notificaciones push de servicios externos"
|
||
session_info: "Leer información de la sesión del usuario"
|
||
read: "Leer todo"
|
||
write: "Escribir todo"
|
||
one_time_password: "Crear un código de inicio de sesión de un único uso"
|
||
bookmarks_calendar: "Leer recordatorios de marcadores"
|
||
invalid_public_key: "Lo sentimos, la clave pública no es válida."
|
||
invalid_auth_redirect: "Lo sentimos, este host auth_redirect no está permitido."
|
||
invalid_token: "El token no es válido, ha caducado o no se encuentra"
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "La denuncia ya ha sido atendida"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Cantidad
|
||
percent: Porcentaje
|
||
day: Día
|
||
post_edits:
|
||
title: "Ediciones de la publicación"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Fecha
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
description: "Número de ediciones nuevas de publicaciones."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Proporción de denuncias del usuario"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
agreed_flags: Denuncias aceptadas
|
||
disagreed_flags: Denuncias rechazadas
|
||
ignored_flags: Denuncias ignoradas
|
||
score: Puntuación
|
||
description: "Lista de usuarios ordenada de acuerdo a la proporción de respuestas a sus denuncias por parte del personal (de acuerdo a en desacuerdo)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Actividad de moderación"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderador
|
||
flag_count: Denuncias revisadas
|
||
time_read: Tiempo de lectura
|
||
topic_count: Temas creados
|
||
post_count: Publicaciones creadas
|
||
pm_count: Mensajes privados creados
|
||
revision_count: Revisiones
|
||
description: Lista de actividad de moderación que incluye las denuncias revisadas, tiempo de lectura, temas creados, publicaciones creadas, mensajes personales creados y revisiones.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Estado de denuncias"
|
||
values:
|
||
agreed: De acuerdo
|
||
disagreed: En desacuerdo
|
||
deferred: Aplazado
|
||
no_action: Ninguna acción
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Asignado
|
||
poster: Autor
|
||
flagger: Denunciado por
|
||
time_to_resolution: Tiempo de resolución
|
||
description: "Lista de estados de denuncia que incluye el tipo de denuncia, el autor, el usuario que denuncia y el tiempo de resolución."
|
||
visits:
|
||
title: "Visitas de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de todas las visitas de usuario."
|
||
signups:
|
||
title: "Registros"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de registros"
|
||
description: "Nuevos registros de cuenta durante este periodo."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Colaboradores nuevos"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de colaboradores nuevos"
|
||
description: "Número de usuarios que han publicado su primera publicación durante este periodo."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crecimiento de nivel de confianza"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "NC1 alcanzado"
|
||
tl2_reached: "NC2 alcanzado"
|
||
tl3_reached: "NC3 alcanzado"
|
||
tl4_reached: "NC4 alcanzado"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Número de usuarios que aumentaron su nivel de confianza durante este período."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Vistas de página consolidadas"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Crawlers"
|
||
page_view_anon: "Usuarios anónimos"
|
||
page_view_logged_in: "Usuarios conectados"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada, usuarios anónimos y crawlers."
|
||
labels:
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "UAD/UAM"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "UAD/UAM"
|
||
description: "Número de miembros que han iniciado sesión durante el último día dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes – resulta en un % que indica el grado de «permanencia» de la comunidad. Apuntar a >30%."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Usuarios involucrados a diario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Usuarios involucrados"
|
||
description: "Número de usuarios que han dado me gusta o han publicado en el último día."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visitas al perfil de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de perfiles de usuario vistos"
|
||
description: "Número total de visitas a perfiles de usuario."
|
||
topics:
|
||
title: "Temas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de temas nuevos"
|
||
description: "Temas nuevos creados durante este periodo."
|
||
posts:
|
||
title: "Publicaciones"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de publicaciones nuevas"
|
||
description: "Publicaciones nuevas creadas durante este periodo"
|
||
likes:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos me gusta"
|
||
description: "Número de nuevos me gusta."
|
||
flags:
|
||
title: "Denuncias"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de denuncias"
|
||
description: "Número de denuncias nuevas."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Marcadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos marcadores"
|
||
description: "Número de temas y publicaciones nuevas guardadas en marcadores."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Usuarios por nivel de confianza"
|
||
xaxis: "Nivel de confianza"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
level: Nivel
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por nivel de confianza."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Usuarios por tipos"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Administrador
|
||
moderator: Moderador
|
||
suspended: Suspendido
|
||
silenced: Silenciado
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos y silenciados."
|
||
trending_search:
|
||
title: Tendencias de búsqueda
|
||
labels:
|
||
term: Término
|
||
searches: Búsquedas
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Términos de búsqueda más populares con sus porcentajes de clic."
|
||
emails:
|
||
title: "Correos electrónicos enviados"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de correos electrónicos"
|
||
description: "Número de correos electrónicos nuevos enviados."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Usuario a usuario (respuestas excluidas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales nuevos iniciados."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Usuario a usuario (con respuestas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de todos los mensajes personales y respuestas."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales enviados automáticamente por el sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Advertencias de moderación"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de advertencias enviadas a través de mensaje personal por moderadores."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a moderadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que los moderadores han sido notificados de forma privada por una denuncia."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a usuarios"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que se le ha notificado a los usuarios de forma privada debido a una denuncia."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Aquellos que realizan la mayor cantidad de recomendaciones"
|
||
xaxis: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
labels:
|
||
user: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
description: "Usuarios listados por número de clics en enlaces que han compartido."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Mayores fuentes de tráfico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
num_users: "Usuarios"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clics
|
||
num_topics: Temas
|
||
description: "Las fuentes externas que más han enlazado a este sitio."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Los temas más referidos"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
topic: "Tema"
|
||
description: "Los temas que han recibido más clics de fuentes externas."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Páginas vistas anónimas"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de visitantes que no han iniciado sesión en una cuenta."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de usuarios con una sesión iniciada."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de crawlers"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de crawlers"
|
||
description: "Total de vistas de página de crawlers a través del tiempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Vistas de página"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total de vistas de página"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de todos los visitantes."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada a través de una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de usuarios en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página anónimas desde una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de visitantes en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Background"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones utilizadas para seguir y actualizar contenido"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones exitosas (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirecciones)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones de redirección (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Error de cliente)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de cliente (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de servidor (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Total"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones totales"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tiempo transcurrido hasta la primera respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Tiempo medio (horas)"
|
||
description: "Tiempo medio (en horas) de la primera respuesta a nuevos temas."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Temas sin respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total"
|
||
description: "Número de nuevos temas creados que no han recibido respuestas."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visitas de usuarios (móvil)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de usuarios únicos que han visitado desde dispositivos móviles."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Agentes de usuario de crawlers"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "Agente de usuario"
|
||
page_views: "Vistas de página"
|
||
description: "Lista de los agentes de usuario de crawlers ordenado por vistas de página."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión sospechosos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
client_ip: IP del cliente
|
||
location: Ubicación
|
||
browser: Navegador
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema operativo
|
||
login_time: Fecha y hora de inicio de sesión
|
||
description: "Detalles de nuevos inicios de sesión marcados como sospechosos."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión de administradores"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
location: Ubicación
|
||
login_at: Inicio de sesión a las
|
||
description: "Lista de inicios de sesión de administradores con su ubicación."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Top archivos subidos"
|
||
labels:
|
||
filename: Nombre del archivo
|
||
extension: Extensión
|
||
author: Autor
|
||
filesize: Tamaño del archivo
|
||
description: "Lista de archivos subidos por extensión, tamaño y autor."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Usuarios ignorados / silenciados destacados"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Usuario ignorado
|
||
ignores_count: Número de ignorados
|
||
mutes_count: Número de silenciados
|
||
description: "Usuarios que han sido silenciados y/o ignorados por muchos otros usuarios."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Usuarios que reciben más «me gusta»"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "Los 10 usuarios que más me gusta han recibido."
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Usuarios que más «me gusta» han recibido de usuarios con niveles de confianza bajos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
trust_level: Nivel de confianza
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "10 usuarios con nivel de confianza alto que más «me gusta» reciben de usuarios con niveles bajos"
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Usuarios que más «me gusta» han recibido de varias personas"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "Los 10 usuarios que han recibido más me gusta de numerosas personas distintas."
|
||
dashboard:
|
||
group_email_credentials_warning: 'Hay un problema con las credenciales del correo electrónico del grupo <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. No se enviarán mensajes desde la bandeja de entrada del grupo hasta que se solucione el problema. %{error}'
|
||
rails_env_warning: "Tu servidor está funcionando en modo de %{env}."
|
||
host_names_warning: "Tu archivo config/database.yml está utilizando el hostname localhost predeterminado. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
|
||
sidekiq_warning: 'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, tal como el envío de correos electrónicos, se están ejecutando de forma desincronizada por sidekiq. Asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Puedes obtener más información sobre Sidekiq aquí</a>.'
|
||
queue_size_warning: "El número de tareas en cola es %{queue_size}, que es una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o tal vez deberías añadir más trabajadores de Sidekiq."
|
||
memory_warning: "Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Se recomienda una memoria de al menos 1 GB de capacidad."
|
||
google_oauth2_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
|
||
facebook_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Facebook (enable_facebook_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos.<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
|
||
twitter_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con Twitter (enable_twitter_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos.<a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
|
||
github_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir registrarse e iniciar sesión con GitHub (enable_github_logins), pero la ID de cliente y el secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualízalos. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Mira esta guía para más información</a>.'
|
||
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir archivos a S3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta «How to set up image uploads to S3?» para obtener más información</a>.'
|
||
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir copias de seguridad a S3, pero al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, o s3_backup_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta «How to set up image uploads to S3?» para obtener más información</a>.'
|
||
s3_cdn_warning: 'El servidor está configurado para subir los archivos a S3, pero no hay CDN de S3 configurado. Esto puede llevar a grandes costes de S3 y mal rendimiento del sitio. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consulta «Using Object Storage for Uploads» para obtener más detalles</a>.'
|
||
image_magick_warning: 'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">descarga la última versión</a>.'
|
||
failing_emails_warning: 'Hay %{num_failed_jobs} tareas de correo electrónico que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate de que la configuración del servidor de correo es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consulta las tareas que fallaron en Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "La configuación del subdirectorio no es correcta; el campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina con una barra."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
|
||
other: "El polling por correo electrónico ha generado %{count} errores en las últimas 24 horas. Revisa <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para más detalles."
|
||
missing_mailgun_api_key: "El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no has proporcionado una clave API que se utiliza para verificar los mensajes de webhook."
|
||
bad_favicon_url: "El favicon está produciendo errores en el proceso de carga. Revisa la opción favicon en los <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>ajustes del sitio</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "La conexión al servidor POP3 está superando el tiempo de espera. No se pudieron recuperar los correos electrónicos entrantes. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
|
||
force_https_warning: "Tu sitio web está usando SSL. Pero «<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>» no está activado todavía en la configuración de tu sitio."
|
||
out_of_date_themes: "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes temas:"
|
||
unreachable_themes: "No pudimos verificar actualizaciones de los siguientes temas:"
|
||
watched_word_regexp_error: "Expresión regular no válida para las palabras vigiladas con acción de «%{action}». Por favor, revisa los <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>ajustes sobre palabras vigiladas</a> o desactiva el ajuste «watched words regular expressions»."
|
||
site_settings:
|
||
disabled: "desactivado"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Mostrar la hora local basada en el la zona horaria cuando se abra la tarjeta de un usuario."
|
||
censored_words: "Las palabras serán reemplazadas con ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente cualquier publicación que se mantenga oculta por mas de 30 días."
|
||
default_locale: "El idioma por defecto de esta instancia de Discourse. Puedes reemplazar el texto de las categorías y temas generados por el sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
|
||
allow_user_locale: "Permitir que los usuarios escojan su propio idioma para la interfaz"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "establecer el idioma de la interfaz para usuarios anónimos desde los encabezados de idioma del navegador web"
|
||
support_mixed_text_direction: "Admite direcciones mixtas de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda."
|
||
min_post_length: "Extensión mínima de las publicaciones en número de caracteres"
|
||
min_first_post_length: "Extensión mínima en la primera publicación (cuerpo del tema) en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_post_length: "Longitud mínima de una publicación en número de caracteres para mensajes"
|
||
max_post_length: "Extensión máxima de las publicaciones en número de caracteres"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Activar la publicación de temas a partir de un enlace."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar el enlace destacado del tema en el correo electrónico de resumen."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Número mínimo de vistas que un tema debe tener para que aparezca una ventana emergente de confirmación antes de ser eliminado"
|
||
min_topic_title_length: "Extensión mínima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
max_topic_title_length: "Extensión máxima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_title_length: "Longitud mínima del título para un mensaje en número de caracteres"
|
||
max_emojis_in_title: "Cantidad máxima de emojis en el título del tema"
|
||
min_search_term_length: "Extensión mínima de una búsqueda válida en número de caracteres"
|
||
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forzar la búsqueda a tokenizar Chino/Japonés/Coreano incluso en sitios no basados en esos idiomas"
|
||
search_prefer_recent_posts: "Si la búsqueda en tu foro grande es lenta, esta opción prueba primero en un índice de publicaciones más recientes"
|
||
search_recent_posts_size: "Cantidad de publicaciones recientes que se mantienen en el índice"
|
||
log_search_queries: "Registro de búsquedas realizadas por los usuarios"
|
||
search_query_log_max_size: "Cantidad máxima de consultas que se conservan"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Tiempo máximo que se mantienen las consultas de búsqueda, en días."
|
||
search_ignore_accents: "Ignorar los acentos en busquedas de texto."
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad baja."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad alta."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de desactivar esta opción."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permitir temas con títulos iguales si la categoría es distinta. Hay que desactivar el ajuste allow_duplicate_topic_titles."
|
||
unique_posts_mins: "Cantidad de minutos que deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo"
|
||
educate_until_posts: "Cuando el usuario comienza a escribir sus primeras (n) publicaciones, mostrar el panel emergente de consejos para usuarios nuevos en el editor."
|
||
title: "El nombre de este sitio, utilizada en la etiqueta título."
|
||
site_description: "Describe este sitio en una frase, utilizada en la etiqueta meta description."
|
||
short_site_description: "Descripción breve, utilizada como el título de la etiqueta en la página principal."
|
||
contact_email: "Dirección de correo electrónico del contacto clave responsable de este sitio. Se utiliza para notificaciones críticas, y también se muestra en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> para asuntos urgentes."
|
||
contact_url: "Dirección URL de contacto para el sitio. Se mostrará en la página de <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> (acerca de) para temas urgentes."
|
||
crawl_images: "Recuperar imágenes desde URLs remotas para insertarlas con las dimensiones correctas de ancho y de largo."
|
||
download_remote_images_to_local: "Convertir imágenes remotas a imágenes locales descargándolas; esto previene imágenes rotas."
|
||
download_remote_images_threshold: "Espacio mínimo en el disco necesario para descargar imágenes remotas de forma local (porcentaje)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Las imágenes remotas que provengan de estos dominios no serán descargadas. Lista delimitada por barras."
|
||
editing_grace_period: "Durante (n) segundos después de que se publique algún mensaje, se puede editar la publicación sin crear una nueva versión en el historial."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superiores)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Se bloqueará la posibilidad de editar publicaciones si estas son editadas por un miembro del equipo."
|
||
post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 0 o 1 puede editar sus publicaciones hasta (n) minutos después de su creación. Poner a 0 para permitir ediciones siempre."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autor con NC2 puede editar su publicación durante (n) minutos luego de publicarla. Establece el valor en 0 para que siempre pueda hacerlo."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permitir a todos ver las versiones previas de una publicación editada. Si se desactiva, solo los miembros del equipo podrán verlas."
|
||
delete_removed_posts_after: "Las publicaciones eliminadas por su autor se eliminarán automáticamente después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, las publicaciones se eliminarán inmediatamente."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Al borrar una publicación reportada, notificar a los usuarios que hayan respondido y se vaya a borrar su respuesta."
|
||
max_image_width: "Anchura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
|
||
max_image_height: "Altura máxima de las miniaturas de las imágenes en una publicación"
|
||
responsive_post_image_sizes: "Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa de lightbox para permitir su visualización en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para desactivar las imágenes responsivas."
|
||
fixed_category_positions: "Si está marcada, podrás organizar las categorías en un orden determinado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Si está marcada, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido introducido por los usuarios, excepto por los enlaces internos (incluidos dominios principales). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos las publicaciones con: «rake posts:rebake»'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Extensión máxima del resumen / extracto de una publicación."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Longitud máxima de un extracto o resumen de tema, generado a partir de la primera publicación de un tema."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar extracto de temas anclados en la vista móvil."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar extracto de temas anclados en la vista de escritorio."
|
||
post_onebox_maxlength: "Extensión máxima en caracteres de una publicación de Discourse en formato onebox."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Una lista de dominios que serán oneboxed en forma de miniatura si están vinculados sin título"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar el ajuste del sitio inline_onebox_domain_allowlist y permitir inline onebox en todos los dominios."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Hosts que se utilizará para el agente usuario personalizado de onebox en todas las solicitudes. (Especialmente útil para hosts que limitan el acceso por usuario agente)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de oneboxes en una publicación."
|
||
facebook_app_access_token: "Token generado desde app ID y secreto de Facebook. Usado para generar oneboxes de Instagram."
|
||
logo: "La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
|
||
logo_small: "La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio al desplazarse hacia abajo. Utiliza un cuadrado de 120 x 120. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo local."
|
||
digest_logo: "La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Utiliza un rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la imagen del «logo»."
|
||
mobile_logo: "El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en «logo»."
|
||
logo_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo'."
|
||
logo_small_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo pequeño'."
|
||
mobile_logo_dark: "Alternativa para el ajuste «mobile logo» en la paleta de colores oscura."
|
||
large_icon: "Imagen utilizada como base para otros iconos de metadatos. Lo ideal sería que fuera mayor que 512 x 512. Si se deja en blanco, se utilizará logo_small."
|
||
manifest_icon: "Imagen utilizada como logo/imagen de bienvenida en Android. Se cambiará automáticamente el tamaño a 512 × 512. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
manifest_screenshots: "Capturas de pantalla para mostrar las funcionalidades del sitio web en la pantalla de instalación. Todas las imágenes deben ser alojadas localmente y tener las mismas dimensiones."
|
||
favicon: "Un favicon para su sitio, ve <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para que funcione correctamente sobre un CDN debe ser un png. Se cambiará automáticamente el tamaño a 32x32. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icono utilizado para dispositivos táctiles de Apple. Se redimensionará automáticamente a 180x180. Si se deja en blanco, se utilizará el icono grande."
|
||
opengraph_image: "Imagen de gráfico abierto predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "La «imagen grande de resumen» de la tarjeta de Twitter (debe tener al menos 280 de anchura y al menos 150 de altura). Si se deja en blanco, se generan metadatos de tarjetas normales utilizando opengraph_image."
|
||
notification_email: "La dirección de correo electrónico remitente utilizada al enviar todos los correos electrónicos esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los correos electrónicos se reciban correctamente."
|
||
email_custom_headers: "Lista de correos electrónicos separados por barras"
|
||
email_subject: "Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Proporciona más detalles a los usuarios acerca de por qué no pueden acceder a un tema en particular. Nota: esto es menos seguro dado que los usuarios sabrán si una URL enlaza a un tema válido."
|
||
enforce_second_factor: "Obligar a usar la autenticación de dos factores. Seleccionar «all» para obligar a todos y «staff» para obligar solo a usuarios que formen parte del personal."
|
||
force_https: "Forzar al sitio a utilizar solo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión a través de redes sociales y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
|
||
same_site_cookies: "Solo usar cookies de este sitio (same site cookies), eliminando los vectores de ataque de Cross Site Request Forgery en aquellos navegadores compatibles (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que obliguen a iniciar sesión y usen un proveedor de autenticación externo."
|
||
summary_score_threshold: "La puntuación mínima requerida para que una publicación se incluya en el «resumen de este tema»"
|
||
summary_posts_required: "Cantidad mínima de publicaciones antes de que 'Resumen de este tema' esté activado. Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_likes_required: "Cantidad mínina de me gusta en un tema para activar «resumen de este tema». Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_percent_filter: "Cuando un usuario hace clic en «resumen de este tema», mostrar el % de las publicaciones destacadas"
|
||
summary_max_results: "Cantidad máxima de publicaciones devueltas en «resumen de este tema»"
|
||
summary_timeline_button: "Mostrar un botón para «Resumir» en la línea de tiempo"
|
||
enable_personal_messages: "Permitir que los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del ajuste min trust to send messages) puedan crear y responder mensajes. Ten en cuenta que el personal siempre puede mandar mensajes, sin importar los ajustes."
|
||
enable_system_message_replies: "Permite a los usuarios responder a los mensajes del sistema, incluso si los mensajes personales están desactivados."
|
||
enable_long_polling: "Los mensajes usados para notificaciones pueden usar el long polling"
|
||
enable_chunked_encoding: "Activar respuestas en lotes del servidor. Esta funcionalidad debería funcionar en casi todos los entornos, pero algunos proxies pueden causar que las respuestas tarden"
|
||
long_polling_base_url: "URL base usada para el long polling (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al pull de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
|
||
long_polling_interval: "Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos para enviar (solamente usuarios con sesión iniciada)."
|
||
polling_interval: "Cuando no este en long polling, frecuencia con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll en milisegundos"
|
||
anon_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes anónimos hacen poll"
|
||
background_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll (mientras que la ventana está en segundo plano)"
|
||
hide_post_sensitivity: "La probabilidad de que una publicación denunciada se oculte"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "La probabilidad de que un usuario nuevo sea silenciado basándose en denuncias de spam"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilidad de que un tema denunciado se cierre automáticamente"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar una publicación oculta debido a denuncias de la comunidad"
|
||
max_topics_in_first_day: "El número máximo de temas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
max_replies_in_first_day: "El número máximo de respuestas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo se denuncian como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todas sus publicaciones y evitar que publique en el futuro. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo obtienen este número de denuncias de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todas sus publicaciones y no podrá publicar más en un futuro. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user denuncias de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todas sus publicaciones y prevenir futuras publicaciones. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuario es silenciado automáticamente, enviar un mensaje a todos los moderadores."
|
||
flag_sockpuppets: "Si un usuario nuevo responde a un tema desde la misma dirección de IP que el usuario que inició el tema, denunciar las publicaciones de ambos spam en potencia."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Utilizar saltos de línea tradicionales en Markdown, los cuales requieren dos espacios al final para un salto de línea."
|
||
enable_markdown_typographer: "Utilizar reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplaza citas rectas «con comillas», (c) (tm) con símbolos, -- con guion largo –, etc"
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratar automáticamente el texto que parezca un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Lista de dominios de nivel superior que se tratan automáticamente como enlaces"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Lista de pares de reemplazo de comillas dobles y simples"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en una publicación (me gusta, reportes, etc)."
|
||
must_approve_users: "El personal debe aprobar todas las cuentas nuevas antes de que se les permita acceder al sitio."
|
||
invite_code: "El usuario debe introducir este código para que se le permita el registro de la cuenta, ignorado cuando está vacío (no distingue entre mayúsculas y minúsculas)"
|
||
approve_suspect_users: "Mandar usuarios sospechosos a la lista de revisión. Se consideran usuarios sospechosos aquellos que hayan introducido una biografía o página web, pero que no hayan registrado ninguna actividad de lectura."
|
||
review_every_post: "Todas las publicaciones deben ser revisadas. ¡ADVERTENCIA! NO SE RECOMIENDA PARA SITIOS CON MUCHA ACTIVIDAD."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Notificar a los moderadores si hay usuarios nuevos que hayan estado esperando aprobación durante más de esta cantidad de minutos. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
|
||
persistent_sessions: "Los usuarios permanecerán con la sesión abierta aunque cierren su navegador"
|
||
maximum_session_age: "El usuario permanecerá con su sesión iniciada n horas desde su última visita"
|
||
ga_version: "Versión de Google Universal Analytics a usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "ID de código de seguimiento de Google Universal Analytics, ej.: UA-12345678-9. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Nombre de dominio para Google Universal Analytics. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Activar seguimiento multi-dominio de Google Universal Analytics. Los enlaces salientes a estos dominios tendrán la id de cliente añadida a ellos. Ver <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Google's Cross-Domain Tracking guide.</a>"
|
||
gtm_container_id: "ID de contenedor de Google Tag Manager. Ej.: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: puede que los scripts de terceros cargados por GTM tengan que ser añadidos a la lista de admitidos en «content security policy script src»."
|
||
enable_escaped_fragments: "Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Visita <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permitir a los moderadores administrar categorías y grupos"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Permitir que los moderadores cambien el autor de las publicaciones."
|
||
cors_origins: "Orígenes permitidos para las solicitudes de origen cruzado (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadero para activar CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Los administradores solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de direcciones IP revisadas (Administrados > Registros > Direcciones IP)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Lista de direcciones IP privadas en las que Discourse no debería hacer crawling"
|
||
allowed_internal_hosts: "Lista de hosts internos sobre los que discourse puede hacer crawl de forma segura para oneboxes y otras finalidades."
|
||
allowed_onebox_iframes: "Una lista de dominios iframe src que se permiten a través de incrustaciones de Onebox. «*» permitirá todos los motores Onebox por defecto."
|
||
allowed_iframes: "Una lista de prefijos de dominios para iframe src que discourse puede permitir de forma segura en publicaciones"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Agentes de usuario de crawlers a los que se debe permitir el acceso al sitio. ¡ADVERTENCIA! ¡CONFIGURAR ESTO INHABILITARÁ A TODOS LOS CRAWLERS QUE NO SE ENCUENTRAN AQUÍ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del agente de usuario que identifica a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista de permitidos."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: "Agentes de usuario de rastreadores web a los que se les debe limitar la velocidad según lo configurado en el ajuste «slow down crawler rate». Cada valor debe tener al menos 3 caracteres."
|
||
slow_down_crawler_rate: "Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, esta proporción aplicará para todos los crawlers (número de segundos de demora entre solicitudes)"
|
||
content_security_policy: "Activar la política de seguridad de contenido (CSP)"
|
||
content_security_policy_report_only: "Activar solo el informe de la política de seguridad de contenido (CPS)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Activar la recolección de denuncias de violación de CSP en /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Restringir quién puede incrustar este sitio en iframes a través de CSP. Controla los hosts permitidos en <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Insertado</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Fuentes de script adicionales en la lista de permitidos. El host actual y CDN se incluyen por defecto. Leer <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigar ataques XSS con la Política de Seguridad de Contenidos.</a>"
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
|
||
top_menu: "Determinar los elementos que aparecen en el menú de navegación de la página de inicio y su orden. Ejemplo últimos|nuevos|no leídos|categorías|destacados|leídos|publicados|marcadores"
|
||
post_menu: "Determinar los elementos que aparecen en el menú de publicación y su orden. Ejemplo: me gusta|editar|denunciar|eliminar|compartir|guardar en marcadores|responder"
|
||
post_menu_hidden_items: "Los elementos del menú que se ocultan por defecto en el menú de publicación a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
|
||
share_links: "Determinar los elementos que aparecen en el widget de compartir y su orden."
|
||
site_contact_username: "Nombre de usuario de miembro del equipo desde donde se enviarán todos los mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta por defecto del sistema."
|
||
site_contact_group_name: "Un nombre de grupo válido para que sea invitado a todos los mensajes automáticos."
|
||
send_welcome_message: "Enviar a todos los usuarios nuevos un mensaje de bienvenida con una guía rápida de inicio."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Enviar a los nuevos usuarios con nivel de confianza 1 un mensaje de bienvenida."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Enviar un mensaje a los nuevos usuarios de nivel de confianza 2 cuando suban de nivel."
|
||
suppress_reply_directly_below: "No mostrar el contador de respuestas desplegable en una publicación si solo hay una única respuesta justo debajo de esta publicación."
|
||
suppress_reply_directly_above: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando solo hay una sola respuesta justo encima de esta publicación."
|
||
remove_full_quote: "Quitar automáticamente citas completas en respuestas directas"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando la publicación cite la respuesta."
|
||
max_reply_history: "Número máximo de respuestas que se muestran al expandir en-respuesta-a"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Número de temas destacados que se muestran en el resumen de temas destacados."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Número de temas destacados que se muestran en la vista expandida al hacer clic en «ver más»."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Redirigir automáticamente a la página de destacados a los usuarios nuevos y a los que se ausenten durante largo tiempo."
|
||
top_page_default_timeframe: "Período de tiempo por defecto para la página de temas destacados"
|
||
moderators_view_emails: "Permitir que los moderadores puedan ver los correos electrónicos de los usuarios"
|
||
prioritize_username_in_ux: "Mostrar el nombre de usuario primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y publicaciones (cuando está desactivado, el nombre se muestra primero)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Activar conversión automática de HTML a Markdown al pegar texto en el compositor. (Experimental)"
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Recordar credenciales antiguas después de días"
|
||
email_token_valid_hours: "Los tokens para restablecer contraseña olvidada / activar cuenta son válidos durante (n) horas."
|
||
enable_badges: "Activar el sistema de insignias"
|
||
max_favorite_badges: "Número máximo de insignias que el usuario puede seleccionar"
|
||
enable_whispers: "Permitir que los miembros del equipo se comuniquen entre ellos en privado dentro de los temas."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sea indexado por los motores de búsqueda en Internet. En casos excepcionales, puedes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a> permanentemente."
|
||
blocked_email_domains: "Lista de dominios de correo electrónico que no pueden ser utilizados para registrarse. Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Una lista separada con barras verticales de dominios de correo electrónico que los usuarios DEBEN usar para registrar sus cuentas. ¡CUIDADO! No se permitirá el registro de usuarios cuyo correo electrónico sea de un dominio diferente a los aquí listados"
|
||
normalize_emails: "Comprobar si la dirección de correo normalizada es única. Para normalizar las direcciones se eliminan los puntos y todo lo que haya entre los caracteres + y @."
|
||
auto_approve_email_domains: "Los usuarios con direcciones de correo electrónico de esta lista de dominios serán aprobados automáticamente."
|
||
hide_email_address_taken: "No informar a los usuarios si ya existe una cuenta con un correo electrónico al registrarse o al restablecer la contraseña. Pedir la dirección de correo completa para solicitudes de restablecimiento de contraseña."
|
||
log_out_strict: "Al cerrar sesión, cierra TODAS las sesiones del usuario en todos los dispositivos"
|
||
version_checks: "Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='<a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin' target='_blank'>/admin</a>."
|
||
new_version_emails: "Enviar un correo electrónico a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Tiempo durante el cual las claves de invitación de usuarios son válidas, en días"
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza o un miembro del equipo. Los registros públicos están desactivados."
|
||
login_required: "Requerir autenticación para leer el contenido de este sitio, desactivar el acceso anónimo."
|
||
min_username_length: "Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
max_username_length: "Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de mayor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
unicode_usernames: "Permitir que los nombres de usuario contengan algunas letras y números Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Expresión regular para permitir únicamente algunos caracteres Unicode dentro de los nombres de usuario. Las letras ASCII y números siempre se permitirán y no es necesario que los incluyas en la lista de permitidos."
|
||
reserved_usernames: "Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo asterisco * se puede usar para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
|
||
min_password_length: "Longitud mínima de la contraseña."
|
||
min_admin_password_length: "Longitud mínima de la contraseña para un administrador."
|
||
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que la contraseña debe tener."
|
||
block_common_passwords: "No permitir contraseñas que formen parte de las 10.000 contraseñas más comunes."
|
||
auth_skip_create_confirm: Al registrarse a través de autenticación externa, omitir la ventana de creación de cuenta. Funciona mejor si los ajustes auth_overrides_email, auth_overrides_username y auth_overrides_name están activados.
|
||
auth_immediately: "Redireccionar automáticamente al sistema de inicio de sesión externo sin interacción del usuario. Solo funciona cuando el ajuste login_required está activado, y solo hay un método de autenticación externo."
|
||
enable_discourse_connect: "Activar inicio de sesión a través de DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») (CUIDADO: ¡LAS DIRECCIONES DE CORREO ELECTRÓNICO *DEBEN* SER VALIDADAS POR EL SITIO EXTERNO!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Guardar registros detallados de diagnóstico de DiscourseConnect en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Implementar el proveedor de protocolo DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») en la ruta /session/sso_provider, discourse_connect_provider_secrets debe estar rellenado."
|
||
discourse_connect_url: "URL del endpoint de DiscourseConnect (debe incluir http:// o https://)"
|
||
discourse_connect_secret: "Secreto usado para autenticar criptográficamente la información de DiscourseConnect, asegúrate de que tiene 10 o más caracteres de longitud"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Una lista de pares de dominio-secreto que utiliza Discourse como proveedor de SSO. Asegúrate de que la clave secreta SSO tenga de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, *.ejemplo.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Sobrescribir la biografía del usuario y evita que los usuarios la cambien"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Sincronizar todas las membresías manuales a grupos con los grupos especificados en el atributo groups (CUIDADO: si indicas grupos, todas las membresías manuales del usuario serán borradas)"
|
||
auth_overrides_email: "Sobrescribir la dirección de correo electrónico local con la del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación (CUIDADO: puede haber diferencias por la normalización de direcciones locales de correo)"
|
||
auth_overrides_username: "Sobrescribe el nombre de usuario local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evita cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación. (CUIDADO: puede haber diferencias si hay distintos requisitos en los nombres de usuarios, como los caracteres o la longitud)"
|
||
auth_overrides_name: "Sobrescribir nombre completo local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Sobreescribir el avatar de los usuarios con el valor dado por DisccourseConnect. Al activarlo, los usuarios no podrán subir sus propios avatares desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Sobrescribir la ubicación de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Sobrescribir la página web de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Sobrescribir el fondo de perfil de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Sobrescribir el fondo de la tarjeta de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Redireccionar cuentas no aprobadas a esta URL al iniciar sesión con DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_allows_all_return_paths: "No restringir el dominio para return_paths (rutas de vuelta) de DiscourseConnect (por defecto, la ruta de vuelta debe estar en el sitio actual)"
|
||
enable_local_logins: "Activar inicio de sesión local con usuario y contraseña. CUIDADO: si lo desactivas, puede que no puedas iniciar sesión si no has configurado otro medio alternativo primero."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión en un clic que se les enviará por correo electrónico."
|
||
allow_new_registrations: "Permitir el registro de usuarios nuevos. Desactiva esta opción para que nadie pueda crear una cuenta nueva."
|
||
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso a los usuarios anónimos que vuelvan a visitar el sitio animándoles a registrarse."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Activa la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación que Google soporta actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante para Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "ID de cliente de tu aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Secreto del cliente de tu aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Una lista opcional delimitada por valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio opcional hospedado por Google Apps limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "(experimental) Pedir una lista de los grupos del dominio del usuario cuando inicie sesión con Google. Los grupos obtenidos pueden usarse para añadir al usuario automáticamente a grupos (configúralo en el grupo en el que quieras activar la funcionalidad)."
|
||
enable_twitter_logins: "Activar autenticación mediante Twitter requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Twitter (e inserciones) para Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Clave del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Secreto del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Activar autenticación mediante Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "ID de la aplicación de Facebook para autenticación y compartir, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Clave secreta de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Activar la autenticación con GitHub, github_client_id y github_client_secret son obligatorios. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuring GitHub login for Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Id de cliente para la autenticación con GitHub, registrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Secreto del cliente para la autenticación con GitHub, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "¿Permitir a los usuarios la autenticación mediante Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID de cliente de Discord (¿necesitas una? visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal del desarrollador</a>)'
|
||
discord_secret: "Clave secreta de Discord"
|
||
discord_trusted_guilds: 'Solo permitir iniciar sesión con Discord a miembros de estas guilds de Discord. Usa la ID numérica del guild. Para más información, mira las instrucciones <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Deja en blanco para permitir cualquier guild.'
|
||
enable_backups: "Permitir a los administradores crear respaldos del foro"
|
||
allow_restore: "Activar la restauración. ¡Esto puede sobrescribir TODOS los datos! Déjalo desactivado en todo momento, y actívalo solo para restaurar una copia de seguridad."
|
||
maximum_backups: "La cantidad máxima de copias de seguridad que se mantendrán en el disco. Las copias de seguridad más antiguas se eliminan automáticamente"
|
||
automatic_backups_enabled: "Ejecutar respaldos automáticos definidos por la opción de frecuencia de respaldos"
|
||
backup_frequency: "El número de días entre respaldos."
|
||
s3_backup_bucket: "El bucket remoto para mantener copias de seguridad. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
|
||
s3_endpoint: "El terminal se puede modificar para realizar una copia de seguridad en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: dejar en blanco si usas AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Activar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está desactivado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
|
||
s3_disable_cleanup: "Evite la eliminación de copias de seguridad antiguas de S3 cuando hay más copias de seguridad que el máximo permitido."
|
||
enable_s3_inventory: "Generar informes y verificar las cargas utilizando el inventario de Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales S3 válidas (tanto la clave de acceso como la clave de acceso secreta)."
|
||
backup_time_of_day: "Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el respaldo."
|
||
backup_with_uploads: "Incluir archivos subidos en las copias de seguridad programadas. Si esta opción está desactivada, tan solo se ejecutará una copia de seguridad de la base de datos."
|
||
backup_location: "Ubicación donde se almacenan las copias de respaldo. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas introducidas en la configuración de archivos."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir archivos subidos."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Incluir miniaturas generadas en las copias de seguridad. Desactivar esto hará que las copias de seguridad sean más pequeñas, pero requiere el rebake de todas las publicaciones después de una restauración."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Con qué frecuencia actualizaremos el campo «last_seen_at», en segundos"
|
||
verbose_localization: "Mostrar sugerencias de localización extendida en la interface de usuario "
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Tiempo que debe pasar antes de que una visita sea considerada la «visita previa», en horas"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta en la primera publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta por publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
enable_safe_mode: "Permitir a los usuarios ingresar al modo seguro para depurar plugins."
|
||
rate_limit_create_topic: "Después de crear un tema, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
|
||
rate_limit_create_post: "Después de realizar una publicación, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
rate_limit_new_user_create_topic: "Después de crear un tema, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Después de realizar una publicación, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
max_likes_per_day: "Máximo número de me gusta por usuario por día."
|
||
max_flags_per_day: "Máximo número de denuncias por usuario por día."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Máximo número de marcadores por usuario por día."
|
||
max_edits_per_day: "Máximo número de ediciones por usuario por día."
|
||
max_topics_per_day: "Máximo número de temas que un usuario puede crear al día."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de nuevos mensajes personales que un usuario puede crear al día."
|
||
max_invites_per_day: "Máximo número de invitaciones que un usuario puede enviar al día."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Máximo número de invitaciones a un tema que un usuario puede enviar por día."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por hora."
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por minuto."
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede borrar por minuto. Poner a 0 para no dejar borrar publicaciones."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede borrar al día. Poner a 0 para no permitir borrar publicaciones."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Los canjes máximos permitidos para los enlaces de invitación no pueden ser más que este valor."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "El número máximo de usuarios que pueden registrarse desde un enlace de invitación generado por usuarios habituales no puede sobrepasar este valor."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de errores por minuto que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de errores por hora que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
categories_topics: "Número de temas que se muestran en la página de /categories. Si estableces el valor en 0, automáticamente intentará conseguir un valor para mantener las dos columnas simétricas (categorías y temas)."
|
||
suggested_topics: "Número de temas sugeridos que se muestran en la parte inferior del tema."
|
||
limit_suggested_to_category: "Solo mostrar temas de la categoría actual en los temas sugeridos."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Los temas sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Los temas no leídos sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
clean_up_uploads: "Eliminar archivos subidos huérfanos sin referencia para prevenir el hosting ilegal. AVISO: antes de activar esta opción quizás quieres hacer un respaldo de tu directorio de /uploads"
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine permanentemente."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Periodo de gracia (en días) antes de eliminar a un usuario que no ha activado su cuenta. Establecer el valor en 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
|
||
enable_s3_uploads: "Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales de S3 validas. (tanto clave de acceso y clave de acceso secreta)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Utiliza un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: activar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y sobrescribe las configuraciones de «clave de acceso s3» y «clave secreta s3».'
|
||
s3_upload_bucket: "El nombre del bucket Amazon S3 donde se subirán los archivos. AVISO: debe ser en minúsculas, sin puntos ni guiones bajos."
|
||
s3_access_key_id: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, archivos adjuntos y copias de seguridad."
|
||
s3_secret_access_key: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, adjuntos y copias de seguridad."
|
||
s3_region: "El nombre de región de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes y backups."
|
||
s3_cdn_url: "URL de un CDN que se utilizará para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos las publicaciones antiguas."
|
||
avatar_sizes: "Lista de tamaños de los avatares generados automáticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Usar un servicio externo para los avatares."
|
||
external_system_avatars_url: "Dirección URL del servicio externo para los avatares. Las sustituciones permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL del servicio externo para imágenes de emoji. Dejar en blanco para desactivar."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Usar el logo pequeño del sitio como avatar del usuario del sistema. El logo debe haber sido cargado previamente."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Una lista de códigos de color hexadecimales de 6 dígitos usados para los fondos de los avatares de letras."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Permitir que los usuarios normales encuentren usuarios que estén suspendidos."
|
||
selectable_avatars_enabled: "Obligar a los usuarios a elegir una foto de perfil de la lista."
|
||
selectable_avatars: "Lista de avatares que los usuarios pueden elegir."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos los archivos adjuntos de correo electrónico para los mensajes grupales."
|
||
png_to_jpg_quality: "Calidad del archivo JPG convertido (1 es calidad mínima, 99 es máxima calidad, 100 para desactivar conversión)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Calidad de las imágenes subidas (1 es la peor calidad, 99 la mejor, 100 mantiene la calidad original)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Calidad de las imágenes redimensionadas (1 es la peor calidad, 99 la mejor, 100 mantiene la calidad original)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir a los miembros del equipo subir cualquier archivo en MP."
|
||
strip_image_metadata: "Eliminar metadatos de imágenes."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Permite la optimización multimedia en el lado del cliente de archivos de imágenes cargados."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Tamaño mínimo del archivo de imagen para activar la optimización del lado del cliente"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Ancho mínimo de la imagen para activar el redimensionamiento del lado del cliente"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Las imágenes con una anchura mayor que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold» serán redimensionadas a esta anchura. Debe ser >= que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold»."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Calidad de codificación JPEG utilizada en el proceso de recodificación."
|
||
min_ratio_to_crop: "Proporción utilizada para recortar imágenes altas. Introduce el resultado de anchura / altura."
|
||
simultaneous_uploads: "Número máximo de archivos que se pueden arrastrar y soltar en el editor"
|
||
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios invitados."
|
||
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos los usuarios nuevos. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en alto riesgo de spam."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario nuevo debe entrar antes de que sea promovido al nivel de confianza 1"
|
||
tl1_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que debe leer un nuevo usuario antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Cantidad de que minutos un usuario nuevo debe permanecer leyendo publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario debe entrar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que un usuario debe leer antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Cantidad de minutos que un usuario debe leer publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Cantidad de días que un usuario debe visitar el sitio antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Cantidad de me gusta que un usuario debe recibir antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Cantidad de me gusta que un usuario debe dar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Cantidad de temas que un usuario debe contestar antes de ser promovido al nivel de confianza 2"
|
||
tl3_time_period: "Período requerido para obtener el nivel de confianza 3 (en días)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Número mínimo de días que un usuario debe haber visitado el sitio en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Número mínimo de temas que un usuario debe haber respondido en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaje de temas creados en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "El número máximo requerido de temas vistos en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_posts_read: "El porcentaje de publicaciones creadas en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "El número máximo requerido de publicaciones leídas en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "El número mínimo total de publicaciones que un usuario debe haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "El usuario no debe haber tenido más de x publicaciones denunciadas por x diferentes usuarios en los últimos (período nc3) días para cumplir los requisitos de promoción al nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "El número mínimo de días de duración que una promoción al nivel de confianza 3 debe tener antes de que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "No quitar rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
|
||
trusted_users_can_edit_others: "Permitir a los usuarios con alto nivel de confianza editar el contenido de otros usuarios"
|
||
min_trust_to_create_topic: "El nivel mínimo de confianza requerido para crear un nuevo tema."
|
||
allow_flagging_staff: "Si está activado, los usuarios pueden denunciar publicaciones hechas desde cuentas del personal."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar una publicación marcada como wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar publicaciones."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "El nivel mínimo de confianza requerido para que un usuario convierta sus propias publicaciones a wiki."
|
||
min_trust_to_send_messages: "El nivel mínimo de confianza requerido para crear nuevos mensajes personales."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Nivel de confianza mínimo para mandar mensajes personales a través de correo electrónico."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "El nivel mínimo de confianza requerido para denunciar publicaciones"
|
||
min_trust_to_post_links: "El nivel mínimo de confianza requerido para incluir enlaces en una publicación"
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Nivel confianza mínimo para incluir imágenes en una publicación"
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de perfil"
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de tarjeta de usuario"
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Nivel confianza mínimo para invitar usuarios"
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Nivel confianza mínimo para ignorar usuarios"
|
||
allowed_link_domains: "Dominios a los que usuarios pueden enlazar incluso si no tienen el nivel de confianza necesario para publicar enlaces"
|
||
newuser_max_links: "Cantidad de enlaces un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Número de imágenes que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_attachments: "Cantidad de archivos adjuntos que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que un usuario nuevo puede realizar en una publicación."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede realizar en el mismo tema antes de que alguien le responda."
|
||
max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que alguien puede realizar en una publicación."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de usuarios que serán notificados si se menciona un grupo (si se llega al límite, no se enviará ninguna notificación)"
|
||
enable_mentions: "Permitir a los usuarios mencionar a otros usuarios."
|
||
here_mention: "Nombre con el que los demás te podrán @mencionar. No puede ser un nombre de usuario que ya se esté usando."
|
||
max_here_mentioned: "Número máximo de personas mencionadas por @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Nivel de confianza mínimo que hay que tener para mencionar a @here."
|
||
create_thumbnails: "Crear miniaturas y lightbox cuando las imágenes son demasiado grandes y no caben en una publicación."
|
||
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Espera (n) segundos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
email_posts_context: "Cantidad de respuestas previas que se incluyen como contexto en los correos electrónicos de notificación."
|
||
flush_timings_secs: "Frecuencia en segundos con la que se sincronizan los datos con el servidor."
|
||
title_max_word_length: "La longitud máxima permitida de una palabra, en caracteres, en el título del tema."
|
||
title_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el título de un tema."
|
||
body_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el cuerpo de un publicación."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permitir todas mayúsculas en el título de un tema o en el cuerpo de la publicación."
|
||
max_consecutive_replies: "Número de publicaciones seguidas que un usuario debe hacer en un tema antes de que se le prohíba añadir otra respuesta."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Hacer que el botón «(n) respuestas» colapse todas las demás publicaciones y solo muestre la publicación actual y sus respuestas.'
|
||
title_fancy_entities: "Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "La extensión mínima que un título debe tener antes de que se revise la existencia de temas similares."
|
||
desktop_category_page_style: "Estilo visual de la página de /categorías."
|
||
category_colors: "Una lista de valores en hexadecimal de los colores para las categorías."
|
||
category_style: "Estilo visual de las etiquetas de categoría."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Esquema de colores para el modo oscuro."
|
||
dark_mode_none: "Ninguno"
|
||
max_image_size_kb: "El tamaño máximo que puede tener una imagen que se subirá en kB. Esto se tiene que configurar en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy también. Las imágenes con un tamaño mayor que este y menores que el client_max_body_size sufrirán una adaptación de tamaño para ajustarse al tamaño de subida."
|
||
max_attachment_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, de los archivos que se pueden adjuntar. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
|
||
authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para activar todos los tipos de archivo)"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Una lista de las extensiones de archivo que se le permite subir a miembros del equipo sumada a la lista definida en la configuración «authorized_extensions». (Usa «*» para activar todos los tipos)"
|
||
theme_authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo que se permite subir (usa «*» para activar todos los tipos)"
|
||
max_similar_results: "Cantidad de temas similares que se muestran encima del editor cuando se está creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
|
||
max_image_megapixels: "Número máximo de megapíxeles permitidos para una imagen. Las imágenes con un numero de megapíxeles mayor que este se rechazarán."
|
||
title_prettify: "Prevenir errores comunes en el título, incluidos los títulos escritos todo mayúsculas, con la primera letra en minúscula, con múltiples signos ! o ?, . adicional al final, etc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Eliminar los espacios en blanco delante de la puntuación final."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Actualizar automáticamente la configuración de «temperatura de vistas del tema» y «temperatura de me gusta de publicaciones del tema» según la actividad del sitio.'
|
||
topic_views_heat_low: "Después de este número de vistas, el campo vistas se resaltará ligeramente."
|
||
topic_views_heat_medium: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará moderadamente."
|
||
topic_views_heat_high: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará fuertemente."
|
||
cold_age_days_low: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad estará ligeramente atenuada."
|
||
cold_age_days_medium: "Después de esta cantidad de días de conversación, la última fecha de actividad estará moderadamente atenuada."
|
||
cold_age_days_high: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad se atenuará fuertemente."
|
||
history_hours_low: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
|
||
history_hours_medium: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
|
||
history_hours_high: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Después de que la proporción me gusta:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará ligeramente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará moderadamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará fuertemente."
|
||
faq_url: "Si tienes un documento de preguntas frecuentes alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
tos_url: "Si tienes un documento de condiciones de servicio alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
privacy_policy_url: "Si tienes un documento de política de privacidad alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
log_anonymizer_details: "Mantener o no los detalles de un usuario en el registro después de ser anonimizados. Para cumplir con la RGPD, deberás apagarlo."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Cantidad de veces que un usuario nuevo puede publicar un enlace al mismo host dentro del «newuser_spam_host_threshold» de sus publicaciones antes de ser considerado spam."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Una lista de dominios que se excluyen de las pruebas de spam. A los usuarios nuevos no se les restringirá nunca la posibilidad de crear publicaciones con enlaces a estos dominios."
|
||
staff_like_weight: "Peso que dar a los me gusta del personal (los «Me gusta» de los demás pesan 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Contar una visita a un nuevo tema por IP/Usuario cada N horas"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Contar una nueva visita de perfil por IP/Usuario cada N horas"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, cantidad de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ya hay (n) cuentas de nivel de confianza 0 en esta IP (y ninguna es de un miembro del personal o tiene al menos nivel de confianza), bloquear nuevos registros desde esa dirección. Poner a 0 para desactivar este límite."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Al hacer clic en el botón agrupar, se creará un nuevo rango de entradas prohibidas si hay al menos (N) entradas."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para su intervención"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Número de horas que se pausa un tema para su invervención."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Activar la respuesta automática al deshacer una denuncia."
|
||
min_first_post_typing_time: "Período mínimo en milisegundos durante el que un usuario debe escribir en su primera publicación, si no se llega a este umbral, la publicación entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para desactivar (no recomendado)."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automáticamente a usuarios que no cumplan el umbral establecido en min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Nivel máximo de confianza hasta el que se podrán silenciar a usuarios que escriban demasiado rápido en su primera publicación"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Expresión regular (que ignora mayúsculas/minúsculas) que, si coincide con la primera publicación de un usuario, lo silenciará y mandará el mensaje a la cola de aprobación. Por ejemplo: enfadado|a[bc]a hará que todas las primeras publicaciones que contengan enfadado, aba o aca se manden a la cola y se silencie al autor. Solo se ejecutará en el primer mensaje de cada usuario. DEPRECIADO: Utiliza en su lugar Palabras Vigiladas para Silencio."
|
||
reviewable_claiming: "¿Es necesario reclamar el contenido revisable antes de poder actuar sobre el mismo?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostrar contenido revisable agrupado por tema por defecto"
|
||
reviewable_default_visibility: "No muestre elementos revisables a menos que cumplan con esta prioridad"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "El filtro de prioridades oculta elementos a revisar que no lleguen a esta puntuación, salvo que se use el filtro «(cualquiera)»."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Las publicaciones de los usuarios nuevos se esconden automáticamente tras ser marcadas como spam por un usuario con NC3 o superior"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Cantidad de tiempo que los usuarios deberán esperar antes de poder denunciar de nuevo una publicación."
|
||
slow_mode_prevents_editing: "¿El «Modo lento» evita la edición después de edit_grace_period?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Activar la respuesta a temas por correo electrónico."
|
||
reply_by_email_address: "Plantilla para la dirección de correo electrónico que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por correo electrónico: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por correo electrónico. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Usar el HTML en vez del texto para los correos electrónicos entrantes."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Elimina los espacios en blanco iniciales y finales de cada línea de correos electrónicos entrantes."
|
||
disable_emails: "Evite que el Discourse envíe cualquier clase de correo electrónico. Seleccione «sí» para desactivar los correos electrónicos a todos los usuarios. Seleccione «no staff» para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no formen parte del personal."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Quitar imágenes que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes de los correos electrónicos"
|
||
short_email_length: "Longitud de un correo electrónico corto en bytes"
|
||
display_name_on_email_from: "Mostrar nombres completos en los campos de remitente de correos electrónicos"
|
||
unsubscribe_via_email: "Permitir a los usuarios darse de baja de los correos electrónicos al responder con el texto «cancelar subscripción» en el asunto o el cuerpo del mensaje"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los correos electrónicos enviados"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Eliminar los registros de los correos electrónicos después de (N) días. Establecer el valor en 0 para conservar de forma indefinida."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Desactivar la respuesta por correo electrónico después de (N) días. Establecer el valor en 0 para permitir de forma indefinida."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Número de correos electrónicos que se enviarán a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
|
||
enable_staged_users: "Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar correos electrónicos entrantes."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de usuarios provisionales creados al procesar un correo electrónico entrante."
|
||
auto_generated_allowlist: "Lista de direcciones de correo electrónico que no se revisarán para ver si es contenido generado automáticamente. Ejemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloquear correos electrónicos entrantes identificados como generados automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignorar correos electrónicos entrantes por su título."
|
||
mailgun_api_key: "Clave secreta de la API de Mailgun utilizada para verificar mensajes vía webhook."
|
||
soft_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote temporal."
|
||
hard_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote permanente."
|
||
bounce_score_threshold: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se detiene el envío de correos al usuario."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Restablecer la puntuación de reobte automáticamente luego de X días."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear archivos adjuntos según el tipo de contenido."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear los archivos adjuntos según el nombre del archivo."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Cómo tratar un correo electrónico enviado a Discourse"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostrar siempre la parte recortada de los correos electrónicos entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo electrónico."
|
||
trim_incoming_emails: "Recortar las partes irrelevantes de mensajes de correo entrantes."
|
||
private_email: "No incluir contenido de publicaciones o temas en el título o el cuerpo del correo electrónico. NOTA: también desactiva los boletines por correo electrónico."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Tamaño máximo de archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico salientes en kB. Poner a 0 para desactivar el envío de adjuntos."
|
||
post_excerpts_in_emails: "En los correos electrónicos de notificación, siempre incluye extractos en lugar de publicaciones enteras."
|
||
raw_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante rechazado."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Eliminar correos rechazados anteriores a (n) días."
|
||
manual_polling_enabled: "Lanza correos electrónicos usando la API para las respuestas por correo electrónico."
|
||
pop3_polling_enabled: "Poll vía POP3 para respuestas por correo electrónico."
|
||
pop3_polling_ssl: "Usar SSL mientras se conecta al servidor POP3. (Recomendado)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS sel servidor (activado por defecto)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "El período en minutos entre revisiones de correo electrónico de la cuenta POP3. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
pop3_polling_port: "El puerto utilizado para hacer polling a la cuenta POP3."
|
||
pop3_polling_host: "El host utilizado para hacer polling de correos electrónicos vía POP3."
|
||
pop3_polling_username: "El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_password: "La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactivas esto, debes limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
|
||
log_mail_processing_failures: "Registra todos los fallos de procesamiento de correo electrónico en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/registros</a>"
|
||
email_in: 'Permitir a los usuarios crear nuevos temas por correo electrónico (requiere el polling manual o pop3). Configura las direcciones en la pestaña «ajustes» de cada categoría.'
|
||
email_in_min_trust: "El nivel de confianza mínimo requerido para poder publicar temas nuevos por correo electrónico."
|
||
email_in_authserv_id: "El identificador del servicio realizando revisiones de autenticación en correos electrónicos entrantes. Consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obtener instrucciones sobre cómo configurar esto."
|
||
email_in_spam_header: "El encabezado del correo electrónico para detectar spam."
|
||
enable_imap: "Activar IMAP para sincronizar mensajes de grupo."
|
||
enable_imap_write: "Activar sincronización IMAP bidireccional. Si está desactivado, todas las operaciones de escritura en cuentas IMAP están desactivadas."
|
||
enable_imap_idle: "Usar el mecanismo IMAP IDLE para esperar nuevos correos electrónicos."
|
||
enable_smtp: "Activar SMTP para enviar notificaciones de mensajes de grupo."
|
||
imap_polling_period_mins: "El período, en minutos, entre las comprobaciones de mensajes de correo electrónico en las cuentas IMAP."
|
||
imap_polling_old_emails: "El número máximo de correos electrónicos antiguos (procesados) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP (0 para todos)."
|
||
imap_polling_new_emails: "El número máximo de correos electrónicos nuevos (sin procesar) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "El número mínimo de correos electrónicos nuevos que activan el modo de importación (desactiva las alertas de publicaciones)."
|
||
email_prefix: "La [label] utilizada en el asunto de los correos electrónicos. Si no está configurado, será por defecto el 'título'."
|
||
email_site_title: "El título del sitio utilizado como remitente de los correos electrónicos desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto «título». Si tu «título» contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del correo electrónico, usa esta opción."
|
||
find_related_post_with_key: "Solo usar la «clave de respuesta» para encontrar la publicación a la que se le respondió. ADVERTENCIA: desactivar esto permitirá al usuario hacerse pasar por otro basado en las direcciones de correo electrónico."
|
||
minimum_topics_similar: "Cantidad de temas que debe haber en el foro antes de que se muestre el panel con temas similares al crear nuevos temas."
|
||
relative_date_duration: "Número de días desde la última publicación durante los que las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
|
||
delete_user_max_post_age: "No permitir eliminar usuarios cuya primera publicación tenga una antigüedad mayor a (x) días."
|
||
delete_all_posts_max: "El máximo número de publicaciones que pueden ser eliminadas a la vez con el botón «eliminar todas las publicaciones». Si un usuario tiene un número de publicaciones mayor que este valor, estas no podrán ser eliminadas de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "El número máximo de publicaciones que puede tener un usuario al tiempo que permite la auto-eliminación de la cuenta. Establezca en -1 para desactivar la auto-eliminación de la cuenta."
|
||
username_change_period: "El número máximo de días después de registrarse durante los que una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para no permitir el cambio de nombre)"
|
||
email_editable: "Permitir a los usuarios cambiar su dirección de correo electrónico después de registrarse."
|
||
logout_redirect: "Ubicación para redirigir el navegador después del cierre de sesión (por ejemplo: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
|
||
default_avatars: "URLs de los avatares que se utilizarán por defecto para los usuarios nuevos hasta que estos lo cambien."
|
||
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para los usuarios al crear una cuenta o cambiar el correo electrónico."
|
||
digest_topics: "El número máximo de temas populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_posts: "El número máximo de publicaciones populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_other_topics: "El número máximo de temas que se muestran en la sección «nuevo en temas y categorías que sigues» del correo electrónico de resumen."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Cantidad mínima de caracteres del extracto de publicaciones en el resumen por correo electrónico."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir los correos electrónicos de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
|
||
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías de los correos electrónicos de resumen."
|
||
disable_digest_emails: "Desactivar los correos electrónicos de resumen para todos los usuarios."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Las plantillas de correo electrónico y css personalizadas se aplican a los correos electrónicos de resumen."
|
||
email_accent_bg_color: "El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («rojo») o un valor hexadecimal («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («blanco») o un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "El color de los enlaces en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («azul») o un valor hexadecimal («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Verificar o no que los usuarios han subido una imagen de perfil."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de veces que Discourse comprobará Gravatar en busca de avatares personalizados en un día"
|
||
public_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar a través de la API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar para miembros del equipo través de la API."
|
||
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios que se pueda navegar"
|
||
enable_group_directory: "Proporcionar un directorio de grupos que se pueda navegar"
|
||
enable_category_group_moderation: "Permitir que los grupos moderen contenido en categorías específicas"
|
||
group_in_subject: "Configura %%{optional_pm} en el título del correo electrónico para nombrar el primer grupo en MP, consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Personalizar el formato del asunto para correos electrónicos estándar</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Permitir a los usuarios cambiar a modo anónimo"
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivel de confianza mínimo requerido para permitir la publicación anónima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde la última publicación Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Desactiva las tarjetas de usuario, los perfiles y el directorio de usuarios para usuarios anónimos."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Permitir a los usuarios ocultar su perfil y presencia"
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permitir a los usuarios destacar un enlace a un tema en su tarjeta de usuario y perfil."
|
||
show_inactive_accounts: "Permitir a usuarios con una sesión iniciada visualizar perfiles de cuentas inactivas."
|
||
hide_suspension_reasons: "No mostrar laa razones de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
|
||
log_personal_messages_views: "Registrar los mensajes personales vistos por el administrador para otros usuarios/grupos."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Notificar a los moderadores si un usuario en particular es ignorado este número de veces por otros usuarios."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Tiempo que se espera antes de notificar a los moderadores de nuevo sobre un usuario que ha sido ignorado por muchos otros."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sin publicaciones). Para desactivar la limpieza, configure en 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Cantidad de días antes de que un usuario temporal (sin ninguna publicación) sea eliminado. Para desactivar esta limpieza de usuarios, establece el valor en 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Permitir a los usuarios establecer su propio grupo principal"
|
||
max_notifications_per_user: "Cantidad máxima de notificaciones por usuario. Si se supera este número, las notificaciones antiguas se eliminarán. Aplicado semanalmente. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
allowed_user_website_domains: "El sitio web del usuario deberá ser uno de estos dominios. Lista delimitada por barras verticales."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permitir a los usuarios subir fondos de perfil."
|
||
sequential_replies_threshold: "Número de mensajes seguidos que un usuario tiene que publicar antes de que se le recuerde que son demasiadas respuestas consecutivas."
|
||
get_a_room_threshold: "Número de publicaciones que un usuario deber hacer a la misma persona en un mismo tema para recibir una advertencia."
|
||
enable_mobile_theme: "Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Desactiva esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Porcentaje de publicaciones que un usuario debe hacer en un mismo tema antes de que se le muestre un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
|
||
disable_avatar_education_message: "Desactivar mensaje educacional para que los usuarios cambien su foto de perfil."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "No mostrar la etiqueta de los temas sin categoría en la lista de temas."
|
||
header_dropdown_category_count: "Cantidad de categorías que se pueden mostrar en el menú desplegable del encabezado."
|
||
permalink_normalizations: "Aplicar la siguiente expresión regular antes de hacer coincidir los permalinks, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
|
||
global_notice: "Mostrar a todos los visitantes un mensaje global para URGENCIAS o EMERGENCIAS que no se pueda ocultar. Deja este campo en blanco para quitarlo (puedes usar HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Desactivar editar notificaciones por el usuario del sistema cuando «download_remote_images_to_local» este activo."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Desactivar que se manden notificaciones al cambiar la categoría de los temas."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "No mandar notificaciones al cambiar las etiquetas de los temas."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Cantidad de me gusta o notificaciones de solicitud de membresía recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Minutos durante los que las notificaciones se consolidan en una sola notificación una vez que se haya alcanzado el limite. El límite se puede configurar en «SiteSetting.notification_consolidation_threshold»."
|
||
automatically_unpin_topics: "Desanclar automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular el tiempo de lectura estimado."
|
||
topic_page_title_includes_category: "La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del título</a> de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios habituales (nivel de confianza 1 y superior)."
|
||
native_app_install_banner_android: "Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos Android a usuarios habituales (nivel de confianza 1 y superior)."
|
||
app_association_android: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilizado por la API de «Digital Asset Links» de Google."
|
||
app_association_ios: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilizado para crear enlaces universales entre este sitio y las aplicacios iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Compartir estadísticas de uso anonimizadas."
|
||
auto_handle_queued_age: "Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de esta cantidad de días. Las denuncias serán ignoradas. Los mensajes y usuarios en cola serán rechazados. Establece el valor en 0 para desactivar esta función."
|
||
penalty_step_hours: "Tiempo de sanción por defecto al silenciar o suspender usuarios (en horas). El primer valor se usará para la primera sanción, el segundo para la segunda, y así sucesivamente."
|
||
svg_icon_subset: "Añade iconos adicionales de FontAwesome 5 que te gustaría incluir en tus activos. Usa el prefijo «fa-» para iconos sólidos, «far-» para los iconos normales y «fab-» para los iconos de marca."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de vistas de página /print (establece el valor en 0 para desactivar esta opción)"
|
||
full_name_required: "El nombre completo es un campo obligatorio del perfil de usuario."
|
||
enable_names: "Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y correos electrónicos. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
|
||
display_name_on_posts: "Mostrar el nombre completo de un usuario en sus publicaciones, además de su @usuario."
|
||
show_time_gap_days: "Si entre dos publicaciones han pasado este número de días, mostrar el lapso de tiempo en el tema."
|
||
short_progress_text_threshold: "Después de que el número de publicaciones en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso solo mostrará el número de publicaciones actual. Si cambias la anchura de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
|
||
default_code_lang: "Lenguaje de programación que se usará para colorear los bloques de código de GitHub («auto» para automático, «nohighlight» para no colorear, ruby, python, etc.)"
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace más tiempo que este número de días, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
autohighlight_all_code: "Forzar el resaltado de código a los bloques de código preformateado cuando no se especifique el lenguaje del código."
|
||
highlighted_languages: "Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) Consulta: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para un demo."
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Añadir un botón para copiar el contenido de los bloques de código al portapapeles."
|
||
embed_any_origin: "Permitir la inserción de contenido sin importar su origen. Esto se requiere para aplicaciones móviles con HTML estático."
|
||
embed_topics_list: "Soportar la inserción HTML de listas de temas"
|
||
embed_set_canonical_url: "Establecer la URL canónica para temas incrustados a la URL del contenido incrustado."
|
||
embed_truncate: "Truncar las publicaciones insertadas."
|
||
embed_unlisted: "Los temas importados se ocultarán de la lista hasta que tengan una respuesta."
|
||
embed_support_markdown: "Soporte de formato Markdown para publicaciones incrustadas."
|
||
allowed_embed_selectors: "Lista separada por comas de elementos CSS que están permitidos en las inserciones."
|
||
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos en enlaces además de http y https."
|
||
embed_post_limit: "Número máximo de publicaciones que se pueden insertar."
|
||
embed_username_required: "Se requiere el nombre de usuario para la creación de temas."
|
||
notify_about_flags_after: "Si hay denuncias que no han sido revisadas después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
show_create_topics_notice: "Si el sitio tiene menos de 5 temas abiertos al público, mostrar un aviso pidiendo a los administradores crear más temas."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Eliminar borradores de más de (n) días de antigüedad."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Número de días que hay que esperar antes de eliminar automáticamente los temas pendientes totalmente fusionados. Poner a 0 para no eliminar nunca los temas pendientes."
|
||
bootstrap_mode_min_users: "Número mínimo de usuarios requerido para desactivar el modo de arranque (establece en 0 para desactivar esta opción)"
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedir que usuarios anónimos descarguen archivos adjuntos."
|
||
secure_media: 'Limita el acceso a los medios subidos (imágenes, video, audio). Si está activado «inicio de sesión requerido», solo los usuarios que hayan iniciado sesión pueden acceder a los medios subidos. En caso contrario, se limitará el acceso únicamente a los medios subidos en mensajes privados. ADVERTENCIA: se deben activar las subidas S3 antes de poder activar esta configuración. Ver <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/secure-media-uploads/140017">the secure media topic on Meta</a> para más detalles.'
|
||
secure_media_allow_embed_images_in_emails: "Permite incrustar imágenes seguras que normalmente serían quitadas de los correos electrónicos si su tamaño es menor que la configuración de 'secure media max email embed image size kb'."
|
||
secure_media_max_email_embed_image_size_kb: "El tamaño límite para las imágenes seguras que se incrustarán en los correos electrónicos si está activada la configuración «los medios seguros permiten su incrustación en los correos electrónicos». Sin esa configuración activada, esta configuración no tiene efecto."
|
||
slug_generation_method: "Elegir un método de generación de slug. «encoded» generará cadenas con código porcentual. «none» desactivará completamente el slug."
|
||
enable_emoji: "Activar emoji"
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Texto común de emoticones como :) :p :( se convertirán a emojis"
|
||
emoji_set: "Configuración de los emoji"
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Número mínimo de caracteres necesarios para que aparezca el diálogo de selección de emoji"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Activa la traducción de emojis en línea (sin ningún espacio ni puntuación antes)"
|
||
approve_post_count: "La cantidad de publicaciones de usuarios nuevos o de nivel básico que deben ser aprobadas"
|
||
approve_unless_trust_level: "Las publicaciones de usuarios con un nivel de confianza inferior a este deberán ser aprobadas"
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Los temas nuevos de usuarios por debajo de este nivel de confianza deben ser aprobados"
|
||
approve_unless_staged: "Los temas y las publicaciones nuevas de usuarios temporales deben ser aprobadas"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar estas notificaciones."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un tema antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Crear un nuevo tema enlazado de continuación cuando un tema es cerrado automáticamente basado en la configuración de 'auto close topics post count'"
|
||
code_formatting_style: "El botón de código en el editor establecerá por defecto este estilo de formato de código"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Cantidad máxima de destinatarios permitidos en un mensaje."
|
||
watched_words_regular_expressions: "Las palabras vigiladas son expresiones regulares."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Funcionalidad experimental, usar diffHTML para sincronizar la vista previa en lugar de volver a renderizar toda de nuevo."
|
||
enable_fast_edit: "Permitir editar trozos pequeños de texto seleccionado en el mismo sitio."
|
||
old_post_notice_days: "Tiempo a partir del cual una publicación se considera antigua"
|
||
new_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de publicaciones de usuarios nuevos."
|
||
returning_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de usuarios que vuelven."
|
||
returning_users_days: "Cuántos días deben transcurrir antes de que se considere que un usuario está regresando."
|
||
review_media_unless_trust_level: "El personal revisará las publicaciones de los usuarios con niveles de confianza bajos si tiene contenidos multimedia integrados."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Difuminar imágenes en publicaciones denunciadas para ocultar contenido potencialmente delicado."
|
||
enable_page_publishing: "Permitir que los miembros del personal publiquen temas en nuevas URL con su propio estilo."
|
||
show_published_pages_login_required: "Los usuarios anónimos pueden ver páginas publicadas, incluso cuando sea necesario iniciar sesión."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "Al eliminar automáticamente las respuestas antiguas, no eliminar publicaciones con este número de «me gusta» o más."
|
||
default_email_digest_frequency: "Cuán a menudo recibirán los usuarios correos electrónicos de resumen por defecto."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Incluir publicaciones de usuarios nuevos en los correos electrónicos de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
|
||
default_email_level: "Establecer nivel por defecto de las notificaciones por correo electrónico para los temas normales."
|
||
default_email_messages_level: "Establecer el nivel por defecto de notificaciones por correo electrónico cuando alguien envía un mensaje a un usuario."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Enviar por defecto un correo electrónico por cada publicación nueva."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Los usuarios que activen el modo lista de correo recibirán correos con esta frecuencia por defecto."
|
||
disable_mailing_list_mode: "No permitir que los usuarios activen el modo lista de correo (y evitar que se envíe cualquier mensaje de tipo lista de correo)."
|
||
default_email_previous_replies: "Incluir por defecto respuestas previas en los correos electrónicos."
|
||
default_email_in_reply_to: "Incluir por defecto un extracto de la publicación a la que se ha respondido en los correos electrónicos."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condición por defecto para que un tema sea considerado nuevo."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tiempo por defecto que debe transcurrir antes de que un tema sea seguido automáticamente."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Nivel global de notificación cuando el usuario responde a un tema."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña por defecto."
|
||
default_other_enable_quoting: "Activar respuesta citando texto seleccionado por defecto."
|
||
default_other_enable_defer: "Activar la funcionalidad de temas diferidos por defecto."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar la cantidad de temas nuevos/actualizados en el icono del navegador por defecto."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Omitir consejos y insignias de bienvenida."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Notificar a los usuarios sobre los me gusta por defecto"
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Desanclar automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
default_categories_watching: "Lista de categorías que están vigiladas por defecto."
|
||
default_categories_tracking: "Lista de categorías que están seguidas por defecto"
|
||
default_categories_muted: "Lista de categorías que están silenciadas por defecto."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorías en las que la primera publicación de cada tema nuevo se vigilará por defecto."
|
||
default_categories_regular: "Lista de categorías que no están silenciadas por defecto. Útil cuando el ajuste «mute_all_categories_by_default» está activado."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Establezca el nivel de notificación predeterminado de todas las categorías en silenciado. Solicite a los usuarios que opten por las categorías para que aparezcan en las páginas de 'latest' y 'categories'. Si desea modificar los valores predeterminados para usuarios anónimos, establezca la configuración en 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Lista de etiquetas vigiladas por defecto."
|
||
default_tags_tracking: "Lista de etiquetas seguidas por defecto."
|
||
default_tags_muted: "Lista de etiquetas silenciadas por defecto."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Lista de etiquetas cuya primera publicación de cada tema nuevo estará vigilada por defecto."
|
||
default_text_size: "Tamaño de texto seleccionado por defecto"
|
||
default_title_count_mode: "Modo por defecto para el contador del título de la página"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para retener registros de eventos de web hook."
|
||
retry_web_hook_events: "Reintentar automáticamente 4 veces los eventos del web hook fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
|
||
revoke_api_keys_days: "Número de días antes de que una clave de API sin usar sea revocada automáticamente (0 para nunca)"
|
||
allow_user_api_keys: "Permitir que se generen claves de API de usuario"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Lista de ámbitos permitidos para las claves API de usuario"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivel de confianza necesario para generar claves API de usuario"
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para autenticar redirección para claves API de usuario. Símbolo comodín * puede ser usado para que coincida cualquier parte de la misma (por ejemplo www.ejemplo.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidas para el push del servidor al API de usuario"
|
||
expire_user_api_keys_days: "Número de días antes de que la clave API del usuario caduque automáticamente (0 para nunca)"
|
||
tagging_enabled: "¿Activar etiquetas para los temas?"
|
||
min_trust_to_create_tag: "El nivel de confianza mínimo requerido para crear una etiqueta."
|
||
max_tags_per_topic: "El número máximo de etiquetas que se pueden añadir a un tema."
|
||
max_tag_length: "Máximo número de caracteres que puede tener una etiqueta."
|
||
max_tag_search_results: "Al buscar etiquetas, el número máximo de resultados que se muestran."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas en el desplegable de filtro. Se mostrarán primero aquellas más utilizadas."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orden alfabético. Por defecto se mostrarán por popularidad."
|
||
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas en la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>página de etiquetas</a>."
|
||
tag_style: "Estilo visual de las etiquetas."
|
||
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir a los miembros del personal etiquetar cualquier mensaje personal"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivel mínimo de confianza requerido para etiquetar temas"
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si alguna etiqueta coincide con palabras en el título de los temas, ocultarla."
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "No muestre temas etiquetados unicamente con etiquetas silenciadas en la lista de temas más reciente."
|
||
force_lowercase_tags: "Forzar que todas las etiquetas estén completamente en minúscula"
|
||
company_name: "Nombre de la compañía"
|
||
governing_law: "Ley que rige"
|
||
city_for_disputes: "Ciudad para disputas"
|
||
shared_drafts_category: "Habilite la característica de borradores compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del personal."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Permitir a los usuarios ver y editar borradores compartidos."
|
||
push_notifications_prompt: "Mostrar aviso del consentimiento del usuario."
|
||
push_notifications_icon: "El icono de la insignia que aparece en el menú de notificaciones. Se recomienda un PNG monocromático de 96 × 96 con transparencia."
|
||
base_font: "Fuente base para la mayoría de texto en el sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--font-family»."
|
||
heading_font: "Fuente a usar para los encabezados del sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--heading-font-family»."
|
||
short_title: "El título corto se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Permitir ocultar los informes especificados del panel de control."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Elige qué pestañas del panel de control se mostrarán."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Selecciona las denuncias que se muestran como medidas de actividad en la pestaña general."
|
||
gravatar_name: "Nombre del proveedor de Gravatar"
|
||
gravatar_base_url: "URL de la API base del proveedor de Gravatar"
|
||
gravatar_login_url: "URL relativa a gravatar_base_url, la cual provee al usuario el acceso al servicio de Gravatar"
|
||
share_quote_buttons: "Determinar los elementos que aparecen en el widget de compartir cita y su orden."
|
||
share_quote_visibility: "Cuándo mostrar los botones de compartir citas: nunca, a los usuarios anónimos solo o a todos los usuarios. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Crear edición para las primeras publicaciones cuando los temas se mueven a una nueva categoría en masa."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Permitir que los usuarios con permisos de administración cambien las preferencias de notificación de categorías y etiquetas de los usuarios temporales."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Color no válido. Introduce el nombre de un color o su valor hexadecimal."
|
||
invalid_email: "Dirección de correo electrónico no válida."
|
||
invalid_username: "No existe ningún usuario con ese nombre de usuario. "
|
||
valid_username: "Ya hay otro usuario con ese nombre de usuario."
|
||
invalid_group: "No existe ningún grupo con ese nombre."
|
||
invalid_integer_min_max: "El valor debe estar establecido entre %{min} y %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "El valor debe ser igual o mayor que %{min}. "
|
||
invalid_integer_max: "El valor no puede ser mayor que %{max}."
|
||
invalid_integer: "El valor debe ser un numero entero. "
|
||
regex_mismatch: "El valor introducido no tiene el formato requerido."
|
||
must_include_latest: "El menú superior debe incluir la pestaña «recientes»."
|
||
invalid_string: "Valor no válido."
|
||
invalid_string_min_max: "Debe tener entre %{min} y %{max} caracteres."
|
||
invalid_string_min: "Debe tener un mínimo de %{min} caracteres. "
|
||
invalid_string_max: "No debe exceder los %{max} caracteres. "
|
||
invalid_json: "JSON no válido."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "El valor debe contener «%{reply_key}» y debe ser diferente al correo electrónico de notificación."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todas los valores deben contener «%{reply_key}» y deben ser diferentes al correo electrónico de notificación"
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Debes establecer un host de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Debes establecer un nombre de usuario de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Debes establecer una contraseña de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "La autenticación POP3 falló. Comprueba tus credenciales pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Debes establecer el campo «dirección para responder por correo electrónico» antes de activar respuesta por correo electrónico."
|
||
email_polling_disabled: "Debes activar el polling sea manual o POP3 antes de activar la respuesta por correo electrónico."
|
||
user_locale_not_enabled: "Debes activar primero «permitir usuario local» antes de activar esta opción."
|
||
invalid_regex: "La expresión regular no es válida o no está permitida."
|
||
email_editable_enabled: "Debes desactivar primero «correo electrónico editable» antes de activar esta opción."
|
||
staged_users_disabled: "Primero debes activar «usuarios provisionales» para poder activar esta configuración."
|
||
reply_by_email_disabled: "Primero debes activar «responder por correo electrónico» antes de activar esta configuración."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Debes rellenar «discourse connect url» antes de activar este ajuste."
|
||
discourse_connect_invite_only: "No puedes activar SSO y el modo de solo invitaciones al mismo tiempo."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Primero debes activar «activar inicio de sesión local» antes de activar esta configuración."
|
||
min_username_length_exists: "No puede establecer la longitud de usuario mínima por encima del nombre de usuario más corto (%{username})"
|
||
min_username_length_range: "No puedes establecer el mínimo por encima del máximo."
|
||
max_username_length_exists: "No puedes establecer la longitud de usuario máxima por debajo del nombre de usuario más largo (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "No puedes establecer el máximo por debajo del mínimo."
|
||
invalid_hex_value: "Los colores debe ser códigos hexadecimalesde 6 dígitos."
|
||
empty_selectable_avatars: "Debes subir al menos dos avatares seleccionables antes de activar esta configuración."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "El peso no puede ser mayor o igual a 1."
|
||
high_weight_invalid: "El peso no puede ser menor o igual a 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "La expresión regular no es válida: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "La expresión regular no puede empezar y terminar con una barra."
|
||
unicode_usernames_avatars: "El sistema interno de avatares no soporta nombres de usuario Unicode."
|
||
list_value_count: "La lista debe contener exactamente %{count} valores."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Rellena el ajuste «google oauth2 hd» antes de activar esta opción."
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.ejemplo.com"
|
||
value: "Secreto de DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "La página está soportando una carga extrema, por lo que se ha desactivado la búsqueda. Inténtalo de nuevo más tarde"
|
||
within_post: "nº %{post_number} por %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorías"
|
||
topic: "Resultados"
|
||
user: "Usuarios"
|
||
results_page: "Resultados de búsqueda para «%{term}»"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[video]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Error al iniciar sesión"
|
||
not_found: "No se ha podido encontrar tu cuenta. Contacta con la administración del sitio."
|
||
account_not_approved: "Su cuenta está pendiente de aprobación. Recibirás una notificación por correo electrónico cuando sea aprobada."
|
||
unknown_error: "Hay un problema con tu cuenta. Contacta con la administración del sitio."
|
||
timeout_expired: "Se ha superado el tiempo máximo para iniciar sesión. Inténtalo de nuevo."
|
||
no_email: "No se ha provisto una dirección de correo electrónico. Contacta con la administración del sitio."
|
||
blank_id_error: "El campo «external_id» es obligatorio, pero estaba en blanco"
|
||
email_error: "No se ha podido registrar una cuenta con la dirección de correo electrónico <b>%{email}</b>. Ponte en contacto con la administración del sitio."
|
||
missing_secret: "La autenticación ha fallado porque no se ha incluido el secreto. Ponte en contacto con la administración del sitio web para arreglar este problema."
|
||
invite_redeem_failed: "No se ha podido canjear la invitación. Contacta con la administración del sitio."
|
||
original_poster: "Autor original"
|
||
most_recent_poster: "Autor más reciente"
|
||
frequent_poster: "Autor frecuente"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "¡Te damos la bienvenida a nuestra comunidad! Estos son los temas recientes mas populares."
|
||
not_seen_in_a_month: "¡Hola! Hacía tiempo que no te veíamos. Estos han sido los temas más destacados desde que nos visitaste por última vez."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Una publicación fue fusionada por %{username}"
|
||
other: "%{count} publicaciones fueron fusionadas por %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "No se pueden fusionar publicaciones que pertenecen a temas diferentes."
|
||
different_users: "No se pueden fusionar publicaciones que pertenezcan a diferentes usuarios."
|
||
max_post_length: "No se pueden fusionar las publicaciones porque la longitud del conjunto supera la máxima permitida por publicación."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido separada a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido separadas a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido separada a un nuevo mensaje: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido separadas a un nuevo mensaje: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido fusionada con un tema existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido fusionadas a un tema existente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido fusionada a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido fusionadas a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Se ha transferido la propiedad"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "no puede dejarse en blanco"
|
||
unavailable: "no está disponible"
|
||
invalid: "contiene caracteres no válidos"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Este mensaje se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este mensaje se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} día. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} días. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} hora. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} horas. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minuto. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minutos. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} día después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} días después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} hora después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} horas después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minuto después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minutos después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} día."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} días."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} hora."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} horas."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minuto."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minutos."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} día después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} días después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} hora después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} horas después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minuto después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minutos después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled: "Este tema ahora está abierto. Se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema ahora está abierto. Se permiten nuevas respuestas."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminado automáticamente por el temporizador."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "El método de verificación de dos factores seleccionado no es válido."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "El método de dos factores seleccionado no está activado en tu cuenta."
|
||
security_key_description: "Cuando tengas tu clave de seguridad física preparada, presiona el botón de autenticar con clave de seguridad que se encuentra debajo."
|
||
security_key_alternative: "Probar de otra manera"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticar con clave de seguridad"
|
||
security_key_not_allowed_error: "La autenticación de la clave de seguridad fue cancelada o se agotó el tiempo."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "No se encontraron credenciales que coincidan en la clave de seguridad provista."
|
||
security_key_support_missing_error: "Tu dispositivo o navegador actual no soporta el uso de claves de seguridad. Utiliza un método diferente."
|
||
security_key_invalid: "Se produjo un error al validar la clave de seguridad."
|
||
not_approved: "Tu cuenta aún no ha sido aprobada. Se te notificará por correo electrónico cuando todo esté listo para que inicies sesión."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nombre de usuario, correo electrónico o contraseña incorrecta"
|
||
incorrect_password: "Contraseña incorrecta"
|
||
wait_approval: "Gracias por registrarte. Te notificaremos cuando tu cuenta haya sido aprobada."
|
||
active: "Tu cuenta está activa y lista para usar."
|
||
activate_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones que se encuentran ese correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam.</p>"
|
||
not_activated: "Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un correo electrónico de activación. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como %{username} desde esa dirección IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como administrador desde esta dirección IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "No puedes solicitar un restablecimiento de contraseña desde esa dirección IP."
|
||
suspended: "No puedes iniciar sesión hasta %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Cuenta suspendida hasta %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Cuenta suspendida: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "No disponible. ¿Quieres probar con %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el correo electrónico ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Lo sentimos, se produjo un error al autorizar tu cuenta. Inténtalo de nuevo."
|
||
csrf_detected: "Se agotó el tiempo de autorización o cambiaste de navegador. Inténtalo de nuevo."
|
||
request_error: "Ha ocurrido un error al empezar la autorización. Inténtalo de nuevo."
|
||
invalid_iat: "No se pudo verificar el token de autorización debido a diferencias en el horario del servidor. Inténtalo de nuevo."
|
||
omniauth_error_unknown: "Ha ocurrido un error al procesar tu inicio de sesión. Inténtalo de nuevo."
|
||
omniauth_confirm_title: "Inicia sesión a través de %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continuar"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Ninguna dirección de correo electrónico asociada a %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de correo electrónico diferente."
|
||
new_registrations_disabled: "El registro de nuevas cuentas no está permitido en este momento."
|
||
password_too_long: "Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres."
|
||
email_too_long: "El correo electrónico que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo electrónico no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
|
||
wrong_invite_code: "El código de invitación que has introducido es incorrecto."
|
||
reserved_username: "Ese nombre de usuario no está permitido."
|
||
missing_user_field: "No has completado todos los campos de usuario"
|
||
auth_complete: "Autenticación completa."
|
||
click_to_continue: "Haz clic aquí para continuar."
|
||
already_logged_in: "¡Vaya! Esta invitación es solo para nuevos usuarios que no tengan ya una cuenta."
|
||
second_factor_title: "Autenticación de dos factores"
|
||
second_factor_description: "Introduce el código de autenticación desde tu aplicación:"
|
||
second_factor_backup_description: "Introduce uno de los códigos de respaldo:"
|
||
second_factor_backup_title: "Códigos de respaldo de la autenticación de dos factores"
|
||
invalid_second_factor_code: "Código de autenticación no válido. Cada código se puede usar solo una vez."
|
||
invalid_security_key: "Clave de seguridad no válida."
|
||
missing_second_factor_name: "Introduce un nombre."
|
||
missing_second_factor_code: "Introduce un código."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Usar una aplicación de autenticación o una clave de seguridad en su lugar"
|
||
backup_code: "Usar un código de copia de seguridad en su lugar"
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "¡enviado!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Actualizando nombre de usuario..."
|
||
changing_post_ownership: "Cambiando la propiedad de la publicación ..."
|
||
merging_given_daily_likes: "Fusionando los me gusta diarios dados..."
|
||
merging_post_timings: "Fusionando tiempos de publicación ..."
|
||
merging_user_visits: "Fusionando visitas de usuarios..."
|
||
updating_site_settings: "Actualizando ajustes del sitio..."
|
||
updating_user_stats: "Actualizando estadísticas de los usuarios..."
|
||
merging_user_attributes: "Fusionando atributos de usuario..."
|
||
updating_user_ids: "Actualizando identificadores de usuario..."
|
||
deleting_source_user: "Eliminando usuario de origen..."
|
||
user:
|
||
deactivated: "Ha sido desactivado debido a muchos correod electrónicos rechazados a «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Desactivado por el personal"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Desactivado automáticamente después de %{count} día de inactividad."
|
||
other: "Desactivado automáticamente después de %{count} días de inactividad."
|
||
activated_by_staff: "Activado por el personal"
|
||
new_user_typed_too_fast: "El nuevo usuario escribió demasiado rápido"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Contenido coincide con regex para autosilenciar"
|
||
content_matches_auto_block_regex: "El contenido coincide con una expresión regular de bloqueo automático"
|
||
username:
|
||
short: "debe tener al menos %{min} caracteres"
|
||
long: "no puede tener más de %{max} caracteres"
|
||
too_long: "es demasiado largo"
|
||
characters: "debe incluir únicamente números, letras, guiones, puntos y guiones bajos."
|
||
unique: "debe ser único"
|
||
blank: "debe estar presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comenzar con una letra, un número o un guión bajo"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "debe terminar con una letra o un número"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no debe contener una secuencia de 2 o más caracteres especiales (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "no debe terminar con un sufijo que produzca confusión como .json o .png etc."
|
||
email:
|
||
invalid: "no es válido."
|
||
not_allowed: "este proveedor de correo electrónico no está permitido. Utiliza otra dirección de correo electrónico."
|
||
blocked: "no está permitido."
|
||
revoked: "No se enviarán más correos electrónicos a «%{email}» hasta %{date}."
|
||
does_not_exist: "N/D"
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (se alcanzó el límite máximo). Contacta con un miembro del equipo."
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "El sitio web no es válido. Los dominios permitidos son: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Rechazo automáticamente debido a la antigüedad. Ver configuración auto_handle_queued_age"
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Usuario temporal sin uso"
|
||
fixed_primary_email: "Correo electrónico fijo principal para el usuario temporal"
|
||
same_ip_address: "Misma dirección de IP (%{ip_address}) de otros usuarios"
|
||
inactive_user: "Usuario inactivo"
|
||
reviewable_reject_auto: "Manejar automáticamente los revisables en cola"
|
||
reviewable_reject: "Usuario revisable rechazado"
|
||
email_in_spam_header: "El primer correo electrónico del usuario se marcó como spam."
|
||
already_silenced: "El usuario ya fue silenciado por %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "El usuario ya fue suspendido por %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "El usuario %{username} tiene %{count} publicación en un tema público o en un mensaje personal, por lo que no se pueden eliminar."
|
||
other: "El usuario %{username} tiene %{count} publicaciones en un tema público o en un mensaje personal, por lo que no se pueden eliminar."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Darse de baja de los correos"
|
||
subject_template: "Confirma que no quieres recibir más correos electrónicos de %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien (¿tal vez tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por correo electrónico desde %{site_domain_name} a esta dirección de correo electrónico.
|
||
Si deseas confirmar esta acción, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Si quieres continuar recibiendo actualizaciones por correo electrónico, ignora este correo.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el enlace de abajo:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación personalizado"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en este enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo personalizado de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Instrucciones para la contraseña del invitado"
|
||
subject_template: "Asigna una contraseña para tu cuenta de %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para elegir una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Si el enlace anterior ha caducado, utiliza «olvidé mi contraseña» cuando vayas a iniciar sesión con tu dirección de correo electrónico.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Descargar respaldo de correos electrónicos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Descargar respaldo del sitio"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí está el enlace de [descarga del backup del sitio](%{backup_file_path}) que solicitaste.
|
||
|
||
Te enviamos el enlace de descarga al correo electrónico que validaste por razones de seguridad.
|
||
|
||
(Si tú *no has* solicitado esta descarga, deberías estar seriamente preocupado -- alguien tiene acceso como administrador a tu sitio)
|
||
no_token: |
|
||
Disculpa, este enlace de descarga del respaldo ya ha sido usado o ha expirado.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Confirmación de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma nueva cuenta de administrador"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma que quieres añadir a **%{target_username} (%{target_email})** como administrador de tu foro.
|
||
|
||
[Confirmar cuenta de administrador](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de prueba"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Prueba de envío de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Esto es un correo de prueba de
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
¡Esperamos que el envío haya ido bien!
|
||
|
||
Te dejamos una [chuleta para comprobar la configuración de envío de correos electrónicos][1].
|
||
|
||
Buena suerte,
|
||
|
||
Tus amigos de [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nueva versión de Discourse, actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bien! Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Nueva versión: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en Github](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión con notas"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bien! Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Nueva versión: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en Github](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
|
||
|
||
### Notas de la versión
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Tu publicación fue denunciada como **sin relación con el tema**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o la primera publicación."
|
||
inappropriate: "Tu publicación fue denunciada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensiva, abusiva o que vulnera alguna de las [directrices de la comunidad](%{base_path}/directrices)."
|
||
spam: "Tu publicación fue denunciada como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional, en vez de algo útil o relevante para lo que se espera del tema."
|
||
notify_moderators: "Tu publicación fue denunciada para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de esta publicación requiere la intervención manual de un miembro del equipo."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "La publicación ha sido denunciada por **no tener relación con el tema**: la comunidad cree que no encaja con el tema, título y primer mensaje."
|
||
inappropriate: "La publicación ha sido denunciada por ser **inapropiada**: la comunidad cree que es ofensiva, abusiva o que incumple las [directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "La publicación ha sido denunciada por ser **spam**: la comunidad cree que es un anuncio o algo de naturaleza promocional en vez de buscar ser útil o relevante para el tema."
|
||
notify_moderators: "La publicación ha sido denunciada para que sea **revisada por un moderador**: la comunidad cree que algo relacionado con ella requiere de la intervención de un miembro del equipo."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu denuncia en que hay un problema y lo estamos revisando."
|
||
agreed_and_deleted: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu denuncia en que hay un problema y hemos quitado la publicación."
|
||
disagreed: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored_and_deleted: "Gracias por hacérnoslo saber. Hemos eliminado la publicación."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} hora debido a un número elevado de denuncias de la comunidad."
|
||
other: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} horas debido a un número elevado de denuncias de la comunidad."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "Hay elementos pendientes en la cola de revisión"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "Hay %{mentions} elemento recibido hace más de %{count} hora. [Por favor, revísalo](%{base_url}/review)."
|
||
other: "Hay %{mentions} elementos recibidos hace más de %{count} horas. [Por favor, revísalos](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Tema #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Visita la publicación para ver su contenido."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Publicación oculta"
|
||
subject_template: "Publicación ocultada debido a denuncias de la comunidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Esta publicación se ocultó debido a denuncias de la comunidad. Por esto, por favor, considera cómo podrías editar tus publicaciones teniendo en cuenta esta respuesta de la comunidad. **Podrás editar tu publicación dentro de %{edit_delay} minutos y la misma dejará de estar oculta automáticamente.**
|
||
|
||
Sin embargo, si la comunidad oculta la publicación una segunda vez, se mantendrá oculta hasta que un miembro del equipo la gestione.
|
||
|
||
Para más consejos, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Publicación ocultada de nuevo"
|
||
subject_template: "Publicación ocultada debido a denuncias de la comunidad, se ha informado al personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada de nuevo.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La comunidad reportó esta publicación y ahora se encuentra oculta. **Dado que esta publicación se ha ocultado más de una vez, tu publicación se mantendrá oculta hasta que la gestione un miembro del equipo.**
|
||
|
||
Para más consejos, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "La publicación requiere aprobación"
|
||
subject_template: "Publicación oculta por el personal, esperando aprobación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que hemos ocultado tu publicación.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Tu publicación ha sido ocultada hasta que la revisemos.
|
||
|
||
Para más información, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Publicación denunciada recuperada por el personal"
|
||
subject_template: "Publicación denunciada recuperada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que [tu publicación](%{base_url}%{url}) fue recuperada.
|
||
|
||
Esta publicación fue denunciada por la comunidad y un miembro del equipo optó por recuperarla.
|
||
|
||
[detalles=«Clic aquí para expandir la publicación recuperada»]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Publicación denunciada y eliminada por el personal"
|
||
subject_template: "Publicación denunciada y eliminada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{url}) ha sido eliminada.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La publicación ha sido denunciada por la comunidad, y un miembro del equipo ha decidido eliminarla.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Por favor, revisa las [normas de la comunidad](%{base_url}/guidelines) para más información.
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Respuesta a un mensaje denunciado eliminada por el personal"
|
||
subject_template: "Respuesta a un mensaje denunciado eliminada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático enviado desde %{site_name} para hacerte saber que una [publicación](%{base_url}%{url}) a la que has respondido ha sido eliminada.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La publicación fue denunciada por la comunidad y un miembro del equipo decidió eliminarla.
|
||
|
||
```markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Esta era tu respuesta:
|
||
|
||
```markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Para más detalles sobre el motivo del borrado, consulta las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Conforme vayas participando, te iremos conociendo más y se irán levantando tus limitaciones temporales como usuario nuevo. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen capacidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Bienvenida al usuario"
|
||
subject_template: "¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Gracias por unirte a %{site_name}! ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Bienvenida al Usuario NC1"
|
||
subject_template: "Gracias por pasar tiempo con nosotros"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Te damos la bienvenida al personal del foro"
|
||
subject_template: "Felicidades, ¡te han hecho %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Felicidades! Un miembro del equipo del foro te ha hecho %{role}.
|
||
|
||
Como %{role}, ahora tienes acceso a la <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfaz de administración</a>.
|
||
|
||
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. Si no tienes experiencia moderando, consulta la [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Bienvenida al invitado"
|
||
subject_template: "¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti: **%{username}**. Puedes cambiar tu nombre de usuario o contraseña en cualquier momento visitando [tu perfil][prefs].
|
||
|
||
Para iniciar sesión en adelante:
|
||
|
||
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "¡Enhorabuena por llegar a un nivel de confianza más!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te hemos pasado al siguiente [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Ahora que ya tienes experiencia con nosotros, puede que te interese [esta lista con consejos útiles](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Te animamos a que sigas participando, nos gusta que estés por aquí.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Copia de seguridad realizada con éxito"
|
||
subject_template: "La copia de seguridad se completó con éxito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de seguridad terminada con éxito.
|
||
|
||
Visita la [sección admin > copias de seguridad](%{base_url}/admin/backups) para descargarla.
|
||
|
||
Este es el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Error en la copia de seguridad"
|
||
subject_template: "Error en la copia de seguridad"
|
||
text_body_template: |
|
||
La copia de seguridad ha fallado.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Restauración realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Restauración completada exitosamente."
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de seguridad realizada con éxito.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Error en la restauración"
|
||
subject_template: "Error en la restauración"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ha fallado la restauración.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invitación en masa realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con éxito"
|
||
text_body_template: "Tu archivo de invitación masiva ha sido procesada, se han enviado %{sent} invitaciones por correo electrónico."
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "La invitación en masa falló"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con algunos errores"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu archivo de invitación masiva ha sido procesado, se han enviado por correo electrónico %{sent} invitaciones con %{failed} error(es).
|
||
|
||
Este es el registro:
|
||
|
||
```text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Te han añadido como propietario a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como propietario al grupo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Se te ha añadido como propietario al grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Te han añadido a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como miembro al grupo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Se te ha añadido como miembro al grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Exportación de datos en CSV realizada con éxito"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completa"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Tus datos se exportaron con éxito! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Este enlace de descarga será válido durante 48 horas.
|
||
|
||
La información está comprimida en forma de archivo zip. Si el archivo no se extrae automáticamente cuando lo abras, utiliza la herramienta que se recomienda aquí: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Error en la exportación de datos en CSV"
|
||
subject_template: "La exportación de datos falló"
|
||
text_body_template: "Lo sentimos, la exportación de datos falló. Comprueba los registros o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Nivel de confianza insuficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene el nivel de confianza suficiente para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Cuenta de usuario no encontrada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo bloqueado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo electrónico no permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario inactivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos pero tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico no ha sido activada. Activa tu cuenta antes de enviar correos electrónicos.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario silenciado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no se entregó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico ha sido silenciada.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. El usuario no coincide"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección de respuesta inesperada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Vacío"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sin contenido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No pudimos encontrar contenido de respuesta en tu correo electrónico.
|
||
|
||
Si estás teniendo este problema y _sí_ incluiste contenido, inténtalo de nuevo con un formato más simple.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Contenido erróneo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contenido no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No hemos encontrado tu respuesta en el correo electrónico. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del correo** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Acceso no válido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso no válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Rechazar correos electrónicos desconocidos No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso no válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La categoría a la que envió este correo electrónico solo permite respuestas de usuarios con cuentas válidas y direcciones de correo electrónico conocidas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Las posibles causas son: formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Inténtalo de nuevo o publica a través del sitio web si el problema continúa.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Publicación especificada no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje por correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Razón:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Si puedes corregir el problema sugerido, inténtalo de nuevo.
|
||
date_invalid: "No hay fecha de creación de la publicación. ¿Le falta al correo electrónico un encabezado de Date:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación muy corta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicación muy corta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Para asegurar la calidad de las conversaciones, no están permitidas las respuestas muy cortas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por correo electrónico con «+1».
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Acción de publicación no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación no válida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La acción de publicación no se reconoce. Inténtalo más tarde o envía el mensaje desde el sitio web de forma tradicional si el error continua.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Clave de respuesta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Clave de respuesta desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La clave de respuesta no es válida o es desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Dirección del destinatario incorrecta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu correo electrónico a %{destination} (con título %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Algunas cosas que comprobar:
|
||
|
||
- ¿Usas más de una dirección de correo? ¿Has respondido desde la dirección que usaste originalmente? Es necesario que uses la misma dirección para responder que la que usaste originalmente
|
||
|
||
- ¿Has usado correctamente tu programa de correo la propiedad Reply-To: al responder? Por desgracia, algunos programas responden a propiedad From:, que en este caso no funciona.
|
||
|
||
- ¿Se ha modificado el encabezado del correo Message-ID? No debe cambiarse. Es importante que sea consistente.
|
||
|
||
¿Necesitas más ayuda? Puedes contactarnos en %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Destino antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Estás intentando responder a una notificación antigua"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. [Visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema no encontrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo ya no existe -- ¿quizás ha sido eliminado? Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema cerrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema cerrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Autogenerado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta generada automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu correo electrónico ha sido marcado como «autogenerado», lo que significa que ha sido creado automáticamente por un ordenador en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Error no identificado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Se produjo un error desconocido mientras se procesaba tu correo electrónico y no se pudo publicar. Inténtalo de nuevo o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Archivos adjuntos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Archivos adjuntos rechazados"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lamentablemente, algunos archivos adjuntos de tu correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) han sido rechazados.
|
||
|
||
Detalles:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta no permitida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para responder al tema. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo por respuesta al resumen"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico — Responder al resumen"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Has respondido a un correo electrónico de resumen, lo cual no es aceptable.
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [ponte en contacto con un miembro del equipo](%{base_url}/acerca de).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Error de notificación de correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de autenticación POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lamentablemente, se ha producido un error de autenticación al sondear los correos electrónicos del servidor POP.
|
||
|
||
Asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Si dispones de una interfaz de usuario web para la cuenta de correo POP, es posible que debas iniciar sesión allí y comprobar tu configuración.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Correo electrónico revocado"
|
||
subject_template: "¿Tu correo electrónico es correcto?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, estamos teniendo problemas para contactarte por correo electrónico. Nuestros últimos mensajes se han devuelto como imposibles de entregar.
|
||
|
||
¿Podrías comprobar que [tu dirección de correo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección de correo electrónico a tu agenda de contactos para mejorar la entregabilidad.
|
||
email_bounced: |
|
||
El mensaje a %{email} ha rebotado.
|
||
|
||
### Detalles
|
||
|
||
```text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Ignorado. El usuario superó el umbral"
|
||
subject_template: "Un usuario está siendo ignorado por mucha gente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Este es un mensaje automatizado de %{site_name} para informarte de que %{ignores_threshold} usuarios han ignorado a @%{username}. Esto podría indicar que un problema se está desarrollando en tu comunidad.
|
||
|
||
Es posible que desees [revisar las publicaciones recientes](%{base_url}/u/%{username}/summary) de este usuario y potencialmente otros usuarios en el [informe de usuario ignorado y silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Para obtener orientación adicional, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias de spam"
|
||
subject_template: "Cuenta nueva suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tus publicaciones han sido ocultadas temporalmente porque la comunidad las ha denunciado.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias.
|
||
|
||
Para más información, echa un vistazo a nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias NC3"
|
||
subject_template: "Cuenta nueva suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automátizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta se encuentra suspendida debido a numerosas denuncias de la comunidad.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu cuenta nueva ha sido silenciada y no podrás crear nuevas respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenciado por el personal"
|
||
subject_template: "Cuenta temporalmente suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido temporalmente retenida como medida preventiva.
|
||
|
||
Puedes seguir navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del equipo](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/directrices).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Usuario silenciado automáticamente"
|
||
subject_template: "Usuario nuevo %{username} silenciado por denuncias de la comunidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado.
|
||
|
||
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) se silenció automáticamente porque múltiples usuarios han denunciado mensaje(s) de %{username}.
|
||
|
||
Por favor, [comprueba las denuncias](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} se silenció incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Esto puede ser cambiado con el ajuste «silence_new_user» en la configuración del sitio.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Publicación con spam bloqueada"
|
||
subject_template: "Publicaciones del usuario nuevo %{username} bloqueadas debido a la repetición de enlaces."
|
||
text_body_template: |
|
||
Esto es un mensaje automático.
|
||
|
||
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear varias publicaciones con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueadas para prevenir spam. El usuario todavía puede crear nuevas publicaciones, siempre que no enlacen a %{domains}.
|
||
|
||
Por favor, [revisa el usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Puedes cambiar este comportamiento a través de los ajustes «newuser_spam_host_threshold» y «allowed_spam_host_domains». Considera añadir %{domains} a la lista de dominios permitidos si deberían estar exentos.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Ha dejado de estar silenciado"
|
||
subject_template: "Cuenta reestablecida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático desde %{site_name} para informarte de que, tras la revisión por parte de miembros del personal, tu cuenta ya no se encuentra suspendida.
|
||
|
||
Ahora puedes crear temas y responder a otros usuarios. Gracias por tu paciencia.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de usuarios pendientes de revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} usuario esperando aprobación"
|
||
other: "%{count} usuarios esperando aprobación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hay registros de usuarios nuevos esperando a ser aprobados (o rechazados) antes de que puedan acceder a este foro.
|
||
|
||
[Revísalos](%{base_url}/review)
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Descarga de imágenes remotas desactivada"
|
||
subject_template: "La descarga de imágenes remotas fue desactivada"
|
||
text_body_template: "La opción «download_remote_images_to_local» ha sido desactivada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en «download_remote_images_threshold»."
|
||
dashboard_problems:
|
||
title: "Problemas del panel"
|
||
subject_template: "Nuevos consejos en tu panel del sitio"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tenemos nuevos consejos y recomendaciones para ti basados en tus ajustes del sitio actuales.
|
||
|
||
[Visita el panel de control de tu sitio](%{base_url}/admin) para verlos.
|
||
|
||
Si no hay nada visible en tu panel de control, otro miembro del equipo podría haber actuado ya sobre este consejo. Puedes encontrar una lista de acciones del personal en tus [registros de acciones del personal](%{base_url}/admin/logs/staff_action_logs).
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
subject_template: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Enhorabuena! Has ganado el **premio de usuario nuevo del mes de%{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Este premio solo lo ganan dos de los nuevos miembros de cada mes y será visible permanentemente en [la página de insignias](%{url}).
|
||
|
||
Te has convertido rápidamente en un miembro de gran valor para nuestra comunidad. Gracias por unirte ¡y continúa con el gran trabajo!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de publicación en revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} publicación en espera de ser revisada"
|
||
other: "%{count} publicaciones en espera de ser revisadas"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Publicaciones de usuarios nuevos se retuvieron para que sean moderados y actualmente se encuentran en espera de ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Recibiste esto porque has activado el modo listado de correo electrónico.
|
||
|
||
Para cancelar estos correos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re:"
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
email_from: "%{user_name} vía %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{user_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Respuestas anteriores"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} correo electrónico diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado."
|
||
other: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos por día. PD: ¡Gracias por ser tan popular!"
|
||
in_reply_to: "En respuesta a"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar suscripción"
|
||
description: "¿No estás interesado en recibir estos correos? ¡No hay problema! Haz clic abajo para darte de baja de inmediatamente:"
|
||
reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o responde a este correo electrónico para publicar."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) o responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Responde a este correo electrónico para comentar."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) para responder."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Escribe tu respuesta sobre esta línea. ##"
|
||
posted_by: "Publicado por %{username} el %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} invitó a @%{group_name} a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} te invitó a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte a la discusión, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Usuario invitado a MP grupal"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} invitó a @%{group_name} al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Usuario invitado a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Usuario invitado a MP provisional"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Usuario invitado a tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó a «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Usuario respondió"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Usuario respondió por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Usuario citado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Usuario enlazado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Usuario Mencionado en MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado en un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado en un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Usuario publicó"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Usuario vigilando la primera publicación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Usuario envió un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "El usuario envió un MP provisional"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Cuenta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Te han suspendido del foro hasta %{suspended_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Cuenta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu cuenta ha sido suspendida del foro.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Cuenta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Te han silenciado en el foro hasta %{silenced_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Cuenta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu cuenta ha sido silenciada en el foro.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Cuenta ya existente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] La cuenta ya existe"
|
||
text_body_template: |
|
||
Intentaste crear una cuenta en %{site_name} o intentaste cambiar el correo electrónico de una cuenta a %{email}. Sin embargo, ya existe una cuenta con la dirección de correo %{email}.
|
||
|
||
Si olvidaste la contraseña, [restablécela ahora](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Si no quisiste crear una cuenta con el correo %{email} o cambiar la dirección de correo electrónico, no te preocupes – puedes ignorar este mensaje.
|
||
|
||
Si tienes alguna pregunta, [contacta a nuestro amable personal](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
text_body_template: |
|
||
La autenticación de dos factores ha sido desactivada en tu cuenta en %{site_name}. Ahora podrás iniciar sesión tan solo con tu contraseña, ya no hace falta que introduzcas tu código de autenticación.
|
||
|
||
Si no has sido tú quien ha desactivado la autenticación en dos factores, puede que alguien más tenga acceso a tu cuenta.
|
||
|
||
Si tienes alguna pregunta, [ponte en contacto con nosotros](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve resumen de %{site_link} desde tu última visita el %{last_seen_at}"
|
||
since_last_visit: "Desde tu última visita"
|
||
new_topics: "Temas nuevos"
|
||
unread_notifications: "Notificaciones no leídas"
|
||
unread_high_priority: "Notificaciones de alta prioridad sin leer"
|
||
liked_received: "Me gusta recibidos"
|
||
new_users: "Usuarios nuevos"
|
||
popular_topics: "Temas populares"
|
||
follow_topic: "Seguir este tema"
|
||
join_the_discussion: "Leer más"
|
||
popular_posts: "Publicaciones populares"
|
||
more_new: "Nuevo para ti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumen"
|
||
unsubscribe: "Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto durante cierto tiempo. Cambia %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
|
||
your_email_settings: "tus configuraciones de correo electrónico"
|
||
click_here: "haz clic aquí"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un resumen breve desde tu última visita el %{last_seen_at}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Olvidé la contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] restablecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha pedido restablecer tu contraseña en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no fuiste tú, puedes ignorar este correo electrónico de forma segura.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para cambiar tu contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Iniciar sesión con un enlace"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión con un enlace"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí tienes tu enlace para iniciar sesión en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no has solicitado este enlace, puedes simplemente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Establecer contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de correo electrónico validada.
|
||
|
||
Si no realizaste esta petición, ignora este correo.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Inicio de sesión de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha solicitado iniciar sesión en tu cuenta de [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no lo has pedido tú, puedes ignorar sin problema este mensaje.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Cuenta creada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu nueva cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Has creado una nueva cuenta en %{site_name}
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña para tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Confirmar nuevo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico en %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Si no has solicitado este cambio, ponte en contacto con [la administración del sitio](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Confirmar nuevo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico para %{site_name} pulsando en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Este cambio ha sido solicitado por un administrador de la página. Si no lo has pedido tú, ponte en contacto con un [administrador del sitio](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos cambiar tu dirección de correo electrónico, es necesario que confirmes
|
||
que la cuenta de correo electrónico actual está bajo tu control. Tras completar este paso, deberemos confirmar también la nueva dirección.
|
||
|
||
Confirma tu dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos añadir una nueva dirección de correo electrónico, necesitamos que confirmes que controlas
|
||
tu cuenta de correo electrónico actual. Después de completar este paso, te pediremos que confirmes
|
||
la nueva dirección de correo electrónico.
|
||
|
||
Confirma su dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Antiguo correo electrónico de notificaciones"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu dirección de correo electrónico ha sido cambiada"
|
||
text_body_template: "Este es un mensaje automatizado para comunicarte que tu correo electrónico para \nel sitio %{site_name} ha sido modificado. Si esto fue un error, ponte en contacto con un \nadministrador del sitio.\n\nTu correo electrónico fue modificado por:\n\n%{new_email}\n"
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notificar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Dirección de correo electrónico añadida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado para informarte de que se ha añadido una dirección de correo electrónico para
|
||
%{site_name}. Si esto se hizo por error, ponte en contacto con la administración del sitio.
|
||
|
||
La dirección de correo electrónico añadida es:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Entrar después de ser aprobado"
|
||
subject_template: "¡Tu solicitud fue aprobada en %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Un miembro del equipo aprobó tu cuenta en %{site_name}.
|
||
|
||
Puedes ahora acceder a tu nueva cuenta iniciando sesión en:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado en comunidad](%{base_url}/directrices) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Registro: después de rechazo"
|
||
subject_template: "Te han rechazado la cuenta en %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Un miembro del equipo de %{site_name} ha rechazado la creación de tu cuenta.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Regístrate"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu cuenta nueva"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu cuenta nueva:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de activación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatorio: confirma tu cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Este es un recordatorio amistoso para que no te olvides de activar tu cuenta.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si el enlace de arriba no es clicable, prueba a copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador web.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Alerta de nuevo inicio de sesión"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Alerta de nuevo inicio de sesión desde %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Hemos detectado un inicio de sesión de un dispositivo o ubicación que normalmente no usas. ¿Has sido tú?
|
||
|
||
- Ubicación: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Navegador: %{browser}
|
||
- Dispositivo: %{device}– %{os}
|
||
|
||
Si has sido tú, ¡genial! No tienes que hacer más nada.
|
||
|
||
Si no has sido tú, [revisa tus sesiones activas](%{base_url}/my/preferences/account) y considera cambiar tu contraseña.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Tu publicación ha sido aprobada"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Tu publicación ha sido aprobada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{post_url}) ha sido aprobada.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "¡Ups! Esa página es privada."
|
||
site_setting_missing: "Debes rellenar el ajuste «%{name}»."
|
||
page_not_found:
|
||
title: "¡Ups! Esa página no existe o es privada."
|
||
popular_topics: "Popular"
|
||
recent_topics: "Recientes"
|
||
see_more: "Más"
|
||
search_title: "Buscar en este sitio"
|
||
search_button: "Buscar"
|
||
offline:
|
||
title: "Se se puede cargar la app"
|
||
offline_page_message: "¡Parece que no estás conectado! Revisa tu conexión a internet e inténtalo de nuevo."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: |
|
||
## [Te damos la bienvenida a %{title}](#welcome)
|
||
Se necesita una cuenta para utilizar el sitio. Crea una o inicia sesión para continuar.
|
||
welcome_message_invite_only: |
|
||
## [Te damos la bienvenida a %{title}](#welcome)
|
||
Se necesita una cuenta para utilizar el sitio. Solicita a uno de los miembros actuales que te invite o inicia sesión para continuar.
|
||
deleted: "eliminado"
|
||
image: "imagen"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copias locales de imágenes descargadas"
|
||
unauthorized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir no está permitido (extensiones autorizadas: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Imagen pegada"
|
||
store_failure: "Falló el almacenamiento de la subida #%{upload_id} para el usuario #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Lo sentimos, debes incluir un archivo para subir."
|
||
empty: "Disculpa, el archivo que proporcionaste está vacío."
|
||
failed: "Lo sentimos, ha fallado la subida. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ha ocurrido un error cuando se convertía desde PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Ha ocurrido un error al optimizar la imagen subida."
|
||
download_failure: "Ha fallado la descarga del archivo del proveedor externo."
|
||
size_mismatch_failure: "El tamaño del archivo subido a S3 no coincide con el tamaño esperado del stub externo. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Fallo al crear una subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
abort_multipart_failure: "Fallo al abortar una subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
complete_multipart_failure: "Fallo al completar la subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
external_upload_not_found: "La carga no se encontró en la tienda externa. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "La suma de comprobación del archivo que has subido no coincide. Puede que haya cambiado su contenido mientras se subía. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
cannot_promote_failure: "No se ha podido completar la subida, puede que ya haya terminado o fallado antes."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB)."
|
||
too_large_humanized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Modifica sus dimensiones e inténtalo de nuevo."
|
||
too_large_humanized: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size}). Por favor, reduce su tamaño e inténtalo de nuevo."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Lo sentimos, la imagen que estas intentando subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels). Hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
|
||
size_not_found: "Lo sentimos, no hemos podido determinar el tamaño de la imagen. ¿Quizás el archivo está corrupto?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(imagen más grande que %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(imagen ocupa más de %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Lo sentimos, no pudimos encontrar un avatar asociado a esa dirección de correo electrónico. ¿Puedes intentar subirlo de nuevo?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un usuario nuevo creó un tema y otro usuario nuevo le ha respondido desde la misma dirección IP (%{ip_address}). Revisa la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«flag_sockpuppets»</a> en la configuración del sitio."
|
||
spam_hosts: "Este usuario nuevo intentó crear múltiples publicaciones con enlaces al mismo dominio. Se deben revisar todas las publicaciones de este usuario que incluyen enlaces. Revisa la configuración del sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«newuser_spam_host_threshold»</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user excedido"
|
||
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold excedido"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notificaciones de la lista de correo electrónico desactivadas para las publicaciones del propio usuario"
|
||
user_email_no_user: "No se puede encontrar al usuario con la ID %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "No se encuentra ninguna publicación con la ID %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "El usuario es anónimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "El usuario está suspendido, no es un mensaje"
|
||
user_email_seen_recently: "El usuario ha sido visto recientemente"
|
||
user_email_notification_already_read: "La notificación sobre la que va el correo electrónico ya ha sido leída"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic es nulo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "El usuario de la publicación ha sido eliminado."
|
||
user_email_post_deleted: "la publicación fue eliminada por el autor"
|
||
user_email_user_suspended: "el usuario fue suspendido"
|
||
user_email_already_read: "el usuario ya ha leído esta publicación"
|
||
user_email_access_denied: "el usuario no tiene permitido ver esta publicación"
|
||
user_email_no_email: "No hay ninguna dirección de correo electrónica asociada con el ID de usuario %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "el mensaje está en blanco"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to está en blanco"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en blanco"
|
||
sender_body_blank: "el cuerpo está en blanco"
|
||
sender_post_deleted: "La publicación fue eliminada"
|
||
sender_message_to_invalid: "el destinatario tiene una dirección de correo electrónico no válida"
|
||
sender_topic_deleted: "el tema fue eliminado"
|
||
group_smtp_post_deleted: "La publicación fue eliminada"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "el tema fue eliminado"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp desactivado para el grupo"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Claro"
|
||
dark: "Oscuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue: "Matices de azul"
|
||
latte: "Latte"
|
||
summer: "Verano"
|
||
dark_rose: "Rosa oscuro"
|
||
wcag: "WCAG Claro"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Claro"
|
||
wcag_dark: "WCAG Oscuro"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Oscuro"
|
||
default_theme_name: "Por defecto"
|
||
light_theme_name: "Claro"
|
||
dark_theme_name: "Oscuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Matices de azul"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Verano"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa oscuro"
|
||
edit_this_page: "Edita esta página"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sí"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
rate_limit_error: "Solo se pueden descargar las publicaciones una vez al día. Inténtalo de nuevo mañana."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Edita la primera publicación de este tema para cambiar el contenido de la página %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Preguntas frecuentes/Directrices"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Este es un lugar civilizado para la discusión pública](#civilizado)
|
||
|
||
Trata este foro de discusión con el mismo respeto con el que tratarías un parque público. Nosotros también somos un recurso comunitario compartido — un lugar para compartir habilidades, conocimientos e intereses a través de una conversación continua.
|
||
|
||
Estas no son reglas estrictas. Son directrices para ayudar al juicio humano de nuestra comunidad y mantener este lugar amable y amistoso para el discurso público civilizado.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Mejorar el debate](#mejorar)
|
||
|
||
Ayúdanos a hacer de éste un gran lugar de debate añadiendo siempre algo positivo a la discusión, por pequeño que sea. Si no estás seguro de que tu mensaje aporte algo a la conversación, piensa en lo que quieres decir y vuelve a intentarlo más tarde.
|
||
|
||
Una forma de mejorar el debate es descubrir los que ya se están produciendo. Dedica un tiempo a navegar por los temas de aquí antes de responder o iniciar el tuyo propio, y tendrás más posibilidades de conocer a otras personas que compartan tus intereses.
|
||
|
||
Los temas que se discuten aquí nos importan, y queremos que actúes como si también te importaran. Sé respetuoso con los temas y las personas que los discuten, incluso si no estás de acuerdo con algo de lo que se dice.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Sé agradable, incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
|
||
|
||
Es posible que quieras responder discrepando. Eso está bien. Pero recuerda _criticar las ideas, no las personas_. Por favor, evita:
|
||
|
||
* Los insultos
|
||
* Ataques ad hominem
|
||
* Responder al tono de un mensaje en lugar de a su contenido real
|
||
* Contradecir de forma precipitada
|
||
|
||
En lugar de ello, aporta ideas reflexivas que mejoren la conversación.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Tu participación cuenta](#participa)
|
||
|
||
Las conversaciones que mantenemos aquí marcan el tono de cada nueva llegada. Ayúdanos a influir en el futuro de esta comunidad eligiendo participar en las discusiones que hacen de este foro un lugar interesante — y evitando las que no lo hacen.
|
||
|
||
Discourse proporciona herramientas que permiten a la comunidad identificar colectivamente las mejores (y peores) contribuciones: marcadores, me gusta, denuncias, respuestas, ediciones, vigilancia, silenciamiento, etc. Utiliza estas herramientas para mejorar tu propia experiencia, y también la de los demás.
|
||
|
||
Dejemos nuestra comunidad mejor de lo que la encontramos.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Si ves un problema, denúncialo](#denunciar-problemas)
|
||
|
||
Los moderadores tienen una autoridad especial; son los responsables de este foro. Pero tú también lo eres. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser facilitadores de la comunidad, no solo conserjes o policías.
|
||
|
||
Cuando veas un mal comportamiento, no respondas. Responder fomenta el mal comportamiento al reconocerlo, consume tu energía y hace perder el tiempo a todos. Sólo márcalo. Si se acumulan suficientes banderas, se tomarán medidas, ya sea automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
|
||
|
||
Para mantener nuestra comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta de usuario por cualquier motivo y en cualquier momento. Los moderadores no revisan los nuevos mensajes; los moderadores y los operadores del sitio no se hacen responsables de ningún contenido publicado por la comunidad.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Sé siempre civilizado](#sé-civilizado)
|
||
|
||
Nada sabotea una conversación sana como la grosería:
|
||
|
||
## Sé civilizado. No publiques nada que una persona razonable pueda considerar ofensivo, abusivo o que incite al odio.
|
||
* No ensucies el foro. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
|
||
* Respeta a los demás. No acoses ni agobies a nadie, ni te hagas pasar por otra persona, ni expongas su información privada.
|
||
* Respeta nuestro foro. No publiques spam ni vandalices el foro de otro modo.
|
||
|
||
No se trata de términos concretos con definiciones precisas — evita incluso la _apariencia_ de cualquiera de estas cosas. Si no estás seguro, pregúntate cómo te sentirías si tu mensaje apareciera en la portada de un sitio de noticias importante.
|
||
|
||
Este es un foro público, y los motores de búsqueda indexan estas discusiones. Mantén el lenguaje, los enlaces y las imágenes seguros para la familia y los amigos.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Mantén el orden](#mantén-el-orden)
|
||
|
||
Haz el esfuerzo de poner las cosas en el lugar correcto, para que podamos pasar más tiempo discutiendo y menos limpiando. Por eso:
|
||
|
||
* No empieces un tema en la categoría equivocada; lee las definiciones de las categorías.
|
||
* No publiques lo mismo en varios temas.
|
||
* No publiques respuestas sin contenido.
|
||
* No desvíes un tema cambiándolo a mitad de camino.
|
||
* No firmes tus publicaciones; cada publicación tiene tu información de perfil.
|
||
|
||
En lugar de publicar «+1» o «De acuerdo», utiliza el botón «Me gusta». En lugar de llevar un tema existente en una dirección radicalmente diferente, utiliza la Respuesta como Tema vinculado.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Publica solo tus cosas](#robo)
|
||
|
||
No puedes publicar nada digital que pertenezca a otra persona sin permiso. No puedes publicar descripciones, enlaces o métodos para robar la propiedad intelectual de alguien (software, vídeo, audio, imágenes), o para infringir cualquier otra ley.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Dirigido por ti](#poder)
|
||
|
||
Este sitio está gestionado por tu [amable personal local](%{base_path}/about) y *tú*, la comunidad. Si tienes más preguntas sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de comentarios sobre el sitio](%{base_path}/c/site-feedback) y discutamos. Si hay una cuestión crítica o urgente que no puede ser tratada por un meta tema o una denuncia, ponte en contacto con nosotros a través de la [página del personal](%{base_path}/about).
|
||
|
||
<a name="tos"></a>
|
||
|
||
## [Condiciones de servicio](#condiciones-de-servicio)
|
||
|
||
Sí, la jerga legal es aburrida, pero debemos protegernos a nosotros mismos – y por extensión, a ti y a tus datos – contra gente poco amistosa. Tenemos unas [Condiciones de servicio](%{base_path}/tos) que describen tu (y nuestro) comportamiento y derechos relacionados con el contenido, la privacidad y las leyes. Para utilizar este servicio, debes aceptar respetar nuestras [TOS](%{base_path}/tos).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Términos del servicio"
|
||
body: |
|
||
Estos términos regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>. Para utilizar el foro, debes aceptar estos términos de %{company_name}, la compañía que maneja este foro.
|
||
|
||
La compañía puede ofrecer otros productos y servicios, bajo diferentes términos. Estos términos se aplican únicamente al uso del foro.
|
||
|
||
Saltar a:
|
||
|
||
- [Términos importantes](#heading--terminos-importantes)
|
||
- [Tus permisos para usar el foro](#heading--permisos)
|
||
- [Condiciones para usar el foro](#heading--condiciones)
|
||
- [Uso aceptable](#heading--uso-aceptable)
|
||
- [Estándares de contenido](#heading--estandares-contenido)
|
||
- [Ley aplicable](#heading--enforcement)
|
||
- [Tu cuenta](#heading--tu-cuenta)
|
||
- [Tu contenido](#heading--tu-contenido)
|
||
- [Tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad)
|
||
- [Liberación de responsabilidad](#heading--renuncias)
|
||
- [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad)
|
||
- [Sugerencias](#heading--feedback)
|
||
- [Terminación](#heading--terminacion)
|
||
- [Disputas](#heading--disputas)
|
||
- [Términos generales](#heading--general)
|
||
- [Contacto](#heading--contacto)
|
||
- [Cambios](#heading--cambios)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Términos Importantes</a></h2>
|
||
|
||
***Estos términos incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan tus derechos y responsabilidades, como las exenciones de responsabilidad en [Exención de responsabilidad](#heading--renuncias), límites de la responsabilidad de la empresa contigo en [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), tu acuerdo de compensar a la compañía por los daños causados por tu mal uso del foro en [Responsabilidad de su uso](#heading--tu-responsabilidad) y un acuerdo para arbitrar disputas en [Disputas](#heading--disputas).***
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Tus permisos para usar el foro</a></h2>
|
||
|
||
Sujeto a estos términos, la compañía te da permiso para usar el foro. Todos deben aceptar estos términos para utilizar el foro.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Condiciones para el uso del foro</a></h2>
|
||
|
||
Tu permiso para utilizar el foro está sujeto a las siguientes condiciones:
|
||
|
||
1. Debes tener al menos trece años de edad.
|
||
|
||
2. No puedes usar el foro si la compañía te contacta directamente para decirte que no puedes usarlo.
|
||
|
||
3. Debes utilizar el foro de acuerdo con [Uso aceptable](#heading--uso-aceptable) y los [Estándares de contenido](#heading--estandares-contenido).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Uso aceptable</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes violar la ley usando el foro.
|
||
|
||
2. No puedes usar o intentar usar la cuenta de otra persona en el foro sin su permiso específico.
|
||
|
||
3. No puedes comprar, vender o intercambiar nombres de usuario u otros identificadores únicos en el foro.
|
||
|
||
4. No puedes enviar anuncios publicitarios, mensajes en cadena u otras solicitudes a través del foro, o utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo electrónico comerciales o bases de datos.
|
||
|
||
5. No puedes automatizar el acceso al foro ni monitorizar el foro mediante un rastreador web, complemento del navegador u otro programa informático que no sea un navegador web. Puedes rastrear el foro para indexarlo en un motor de búsqueda disponible públicamente si eres el administrador de uno.
|
||
|
||
6. No puedes usar el foro para enviar correos electrónicos a listas de distribución, grupos de noticias o alias de correo electrónico grupales.
|
||
|
||
7. No puedes afirmar de manera implícita o explícita falsamente que estás afiliado o respaldado por la compañía.
|
||
|
||
8. No puedes crear hipervínculos a imágenes u otro contenido que no sea hipertexto en el foro en otras páginas web.
|
||
|
||
9. No puedes eliminar ninguna marca que demuestre la propiedad exclusiva de los materiales que descargues del foro.
|
||
|
||
10. No puedes mostrar ninguna parte del foro en otros sitios web con `<iframe>`.
|
||
|
||
11. No puedes desactivar, evitar o eludir ninguna restricción de seguridad o acceso del foro.
|
||
|
||
12. No puedes forzar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de solicitudes, o solicitudes diseñadas para imponer una carga irrazonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
|
||
|
||
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
|
||
|
||
14. No puede alentar o ayudar a nadie a que viole estos términos.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Estándares de contenido</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes enviar contenido al foro que sea ilegal, ofensivo o perjudicial para los demás. Esto incluye contenido que sea acosador, inapropiado o abusivo.
|
||
|
||
2. No puedes enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, infrinja la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tenga con otros.
|
||
|
||
3. No puedes enviar contenido al foro que contenga códigos informáticos maliciosos, como virus informáticos o spyware.
|
||
|
||
4. No puedes enviar contenido al foro como un simple marcador de posición, para mantener una dirección particular, nombre de usuario u otro identificador único.
|
||
|
||
5. No puedes usar el foro para divulgar información que no tenga derecho a divulgar, como la información confidencial de otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Legislación aplicable</a></h2>
|
||
|
||
La compañía puede investigar y procesar las violaciones de estos términos hasta el máximo alcance legal. La compañía puede notificar y cooperar con las autoridades policiales para procesar las violaciones de la ley y estos términos.
|
||
|
||
La empresa se reserva el derecho de cambiar, redactar y eliminar contenido en el foro por cualquier motivo. Si crees que alguien ha enviado contenido al foro que viole estos términos, [contáctanos de inmediato](#heading--contacto).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Tu cuenta</a></h2>
|
||
|
||
Debes crear e iniciar sesión en una cuenta para usar algunas funciones del foro.
|
||
|
||
Para crear una cuenta, debes proporcionar cierta información sobre ti. Si creas una cuenta, aceptas proporcionar como mínimo una dirección de correo electrónico válida y mantener esa dirección actualizada. Puedes cerrar tu cuenta en cualquier momento por correo electrónico <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Aceptas ser responsable de todas las acciones realizadas desde tu cuenta, ya sea que lo autorices o no, hasta que cierres tu cuenta o notifiques a la compañía que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas notificar a la compañía de inmediato si sospechas que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas seleccionar una contraseña segura para tu cuenta y mantenerla en secreto.
|
||
|
||
La compañía puede restringir, suspender o cerrar tu cuenta en el foro de acuerdo con su política para el manejo de solicitudes de eliminación relacionadas con los derechos de autor, o si la compañía cree razonablemente que has infringido alguna regla en estos términos.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Tu contenido</a></h2>
|
||
|
||
Nada en estos términos le otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que usted comparta con el foro, como la información de su cuenta, publicaciones u otro contenido que envíe al foro. Nada en estos términos te otorga ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la compañía tampoco.
|
||
|
||
Entre tú y la empresa, tú es el único responsable del contenido que envíes al foro. Aceptas no afirmar de forma implícita o explícita falsamente que el contenido que envía al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la compañía a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíes y a cambiarlo de acuerdo con estos términos.
|
||
|
||
El contenido que envíes al foro te pertenece y tú decides qué permiso dar a otros para que lo hagan. Pero como mínimo, otorgas una licencia a la compañía para proporcionar contenido que envíes al foro a otros usuarios del foro. Esa licencia especial le permite a la compañía copiar, publicar y analizar el contenido que envíe al foro.
|
||
|
||
Cuando el contenido que envías se elimina del foro, lo hayas hecho tú o la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, las cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que apliquen al contenido que envíes, como la licencia de [creativos comunes](https://creativecommons.org), pueden continuar después de que se elimine el contenido. Esas licencias pueden otorgar a otros o a la propia compañía el derecho a compartir tu contenido a través del foro nuevamente.
|
||
|
||
Las demás personas que reciben el contenido que envías al foro pueden violar los términos bajo los que licencias tu contenido. Aceptas que la compañía no será responsable ante ti por esas violaciones o sus consecuencias.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Tu responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
Aceptas indemnizar a la compañía por reclamaciones legales de terceros relacionadas con tu incumplimiento de estos términos o el incumplimiento de estos términos por parte de terceros que utilicen tu cuenta en el foro. Tanto tú como la compañía acuerdan notificar a la otra parte de cualquier reclamo legal por el cual tenga que indemnizar a la compañía tan pronto como sea posible. Si la compañía no te notifica un reclamo legal a tiempo, no tendrás que indemnizar a la compañía por los daños que podría haber defendido o mitigado con un aviso rápido. Aceptas permitir que la compañía controle la investigación, la defensa y la resolución de reclamos legales por los cuales tendrías que indemnizar a la compañía, así como cooperar con esos esfuerzos. La compañía acepta no aceptar ningún acuerdo que admita que la culpa es tuya o te imponga obligaciones sin tu previo acuerdo.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Exención de responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Aceptas todos los riesgos de utilizar el foro y el contenido del foro. En la medida en que la ley lo permite, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal como está, sin ningún tipo de garantía.***
|
||
|
||
El foro puede enlazar e integrar foros y servicios administrados por otros. La compañía no otorga ninguna garantía sobre los servicios prestados por terceros o el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios administrados por otros puede estar regido por otros términos entre tú y el servicio en ejecución.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Límites de responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Ni la empresa ni sus proveedores serán responsables ante ti por los daños por incumplimiento de contrato que su personal no podría haber previsto razonablemente cuando aceptó estos términos.***
|
||
|
||
***En la medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante ti por reclamos de cualquier tipo que estén relacionados con el foro o el contenido del foro se limitará a 50 $.***
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Sugerencias</a></h2>
|
||
|
||
La compañía agradece tus comentarios y sugerencias para el foro. Ver la sección de [Contacto](#heading--contacto) para conocer las opciones para ponerte en contacto con nosotros.
|
||
|
||
Aceptas que la compañía tendrá la libertad de actuar según los comentarios y sugerencias que proporciones y que la compañía no tendrá que notificarte que se usó tu opinión, obtener tu permiso para usarla o pagarte. Aceptas no enviar comentarios o sugerencias que consideres que pueden ser propiedad exclusiva o confidenciales para ti o para otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Terminación</a></h2>
|
||
|
||
Tanto tú como la compañía pueden finalizar el acuerdo escrito en estos términos en cualquier momento. Cuando finaliza nuestro acuerdo, también finaliza tu permiso para utilizar el foro.
|
||
|
||
Las siguientes disposiciones sobreviven al final de nuestro acuerdo: [Tu contenido](#heading--tu-contenido), [Sugerencias](#heading--feedback), [Tu responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad), [Exención de responsabilidad](#heading--renuncias), [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad) y [Términos generales](#heading--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Disputas</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} regirá cualquier disputa relacionada con estos términos o tu uso del foro.
|
||
Tú y la compañía acuerdan solicitar ordenes judiciales relacionados con estos términos solo en los tribunales estatales o federales en %{city_for_disputes}. Ni tú ni la compañía os opondréis a la jurisdicción, foro o lugar en esos tribunales.
|
||
|
||
***Además de solicitar una orden judicial o reclamaciones en virtud de la Ley de abuso y fraude informático, tú y la compañía resolveréis cualquier disputa vinculando el arbitraje de la Asociación americana de arbitraje. El arbitraje seguirá las reglas de arbitraje comercial de la AAA y los procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor. El arbitraje se llevará a cabo en %{city_for_disputes}. Resolverá cualquier disputa como un individuo y no como parte de una acción de clase u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o un miembro de la clase. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con ningún otro arbitraje sin el permiso de la compañía.***
|
||
|
||
Cualquier adjudicación de arbitraje incluirá los costos del arbitraje, los honorarios razonables de abogados y los costos razonables para los testigos. Tú y la compañía pueden ingresar laudos arbitrales en cualquier tribunal con jurisdicción.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Términos generales</a></h2>
|
||
|
||
Si una disposición de estos términos no se puede hacer cumplir tal como está escrita, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, esa disposición debería modificarse en la medida mínima necesaria para que sea ejecutable. De lo contrario, esa disposición debería ser eliminada.
|
||
|
||
No puedes ceder tu acuerdo con la empresa. La compañía puede ceder su acuerdo a cualquier filial de la compañía, a cualquier otra compañía que obtenga el control de la compañía o a cualquier otra compañía que compre activos de la compañía relacionados con el foro. Cualquier intento de asignación contra estos términos no tiene ningún efecto legal.
|
||
|
||
Ni el ejercicio de ningún derecho en virtud de este acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este acuerdo, implica la renuncia a cualquier otro incumplimiento de este acuerdo.
|
||
|
||
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre tú y la compañía sobre el uso del foro. Estos términos reemplazan por completo cualquier otro acuerdo sobre su uso del foro, escrito o no.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Contacto</a></h2>
|
||
|
||
Puedes notificar a la compañía bajo estos términos y enviar preguntas a la compañía al correo <%{contact_email}>.
|
||
|
||
La compañía puede notificarte según estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporciones para tu cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de tu cuenta.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Cambios</a></h2>
|
||
|
||
La compañía actualizó estos términos por última vez el 12 de julio de 2018 y puede actualizarlos nuevamente. La compañía publicará todas las actualizaciones en el foro. Para actualizaciones que contienen cambios sustanciales, la compañía acepta enviarte un correo electrónico si has creado una cuenta y has proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La compañía también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
|
||
|
||
Una vez que recibas la notificación de una actualización de estos términos, debes aceptar los nuevos términos para seguir usando el foro.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Política de privacidad"
|
||
body: |
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [¿Qué información recopilamos?](#collect)
|
||
|
||
Recopilamos información tuya cuando te registras en nuestra web y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
|
||
|
||
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu correo electrónico. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu correo electrónico será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si visitas ese enlace, sabremos que controlas el correo electrónico.
|
||
|
||
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP desde donde el mensaje fue publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [¿Para qué usamos tu información?](#use)
|
||
|
||
Cualquier información recopilada puede ser usada en una de las siguientes maneras:
|
||
|
||
* Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
|
||
* Para mejorar nuestra web — intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
|
||
* Para mejorar el servicio de soporte — tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
|
||
* Para enviar correos periódicamente — la dirección de correo electrónico que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, respuestas a tu usuario, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [¿Cómo protegemos tu información?](#protect)
|
||
|
||
Tenemos implementadas varias medidas de seguridad para mantener tu información personal segura cuando la introduzcas o accedas a ella.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [¿Cuál es la política de retención de datos?](#data-retention)
|
||
|
||
Hacemos un gran esfuerzo de buena fe por:
|
||
|
||
* No retener los registros de los servidores que contienen la dirección IP de todas las solicitudes durante más de 90 días.
|
||
* No retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus mensajes durante más de 5 años.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [¿Usamos cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites). Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.
|
||
|
||
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web de modo que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceros para que nos asistan a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [¿Revelamos alguna información a terceros?](#disclose)
|
||
|
||
No vendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
|
||
|
||
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades o seguridad, nuestra o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Enlaces de terceros](#third-party)
|
||
|
||
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Cumplimiento del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998](#coppa)
|
||
|
||
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edad. Si este servidor está en EE. UU. y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de protección de la privacidad online de los niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Política de privacidad online](#online)
|
||
|
||
Esta política de privacidad solo tiene validez para la información recopilada a través de nuestro sitio web, y no para aquella recopilada sin conexión.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Consentimiento](#consent)
|
||
|
||
Al usar nuestra web, aceptas esta política.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Cambios a nuestra política de privacidad](#changes)
|
||
|
||
Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos los cambios en esta misma página.
|
||
|
||
Este documento tiene una licencia «CC-BY-SA». Última actualización: 31 de mayo del 2013.
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Encontramos un error en la línea %{line_number}. Asegúrate de que el CSV tiene un solo correo electrónico por línea.
|
||
too_many_csv_entries: El archivo CSV tiene demasiadas líneas. Por favor, incluye un archivo CSV con no más de %{count} líneas.
|
||
badge_disabled: Activa primero la insignia %{badge_name}.
|
||
cant_grant_multiple_times: No es posible conceder más de una vez a la misma cuenta la medalla %{badge_name}.
|
||
editor:
|
||
name: Editor
|
||
description: Primera edición de una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que editas una de tus publicaciones. Aunque no siempre podrás editar tus publicaciones, editar es una buena idea ya que te permite mejorar tus publicaciones, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Edita para hacer mejores a tus publicaciones!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Editor de wiki
|
||
description: Primera edición de un tema wiki
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que editas una publicación de tipo wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Básico
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas las funciones esenciales de la comunidad
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por quedarte y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de usuario nuevo se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar publicaciones, editar publicaciones wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
|
||
member:
|
||
name: Miembro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a invitaciones, mensajes grupales y más me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
|
||
regular:
|
||
name: Habitual
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: recategorizar, renombrar, publicar enlaces sin el tag no-follow y dar más me gusta'
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus denuncias tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
|
||
leader:
|
||
name: Líder
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente'
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todas las publicaciones y realizar acciones de moderador como anclar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o fusionarlos.
|
||
welcome:
|
||
name: '¡Bienvenido/a!'
|
||
description: Recibió un me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Enhorabuena! Publicaste algo que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o entretenido.
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiógrafo
|
||
description: Detalló información en su <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">perfil</a> de usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
|
||
anniversary:
|
||
name: Aniversario
|
||
description: Miembro activo desde hace un año y que ha publicado al menos una vez
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir con nuestra comunidad. ¡No sería lo mismo sin ti!
|
||
nice_post:
|
||
name: Buena respuesta
|
||
description: Recibió 10 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. Tus respuestas han gustado a la comunidad y han ayudado a mantener viva la conversación.
|
||
good_post:
|
||
name: Muy buena respuesta
|
||
description: Recibió 25 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
|
||
great_post:
|
||
name: Excelente respuesta
|
||
description: Recibió 50 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Wow! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, inspiradora muy graciosa o muy bien pensada y le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Buen tema
|
||
description: Recibió 10 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando un tema tuyo recibe 10 me gusta. Iniciaste una conversación interesante que le ha gustado a la comunidad.
|
||
good_topic:
|
||
name: Muy buen tema
|
||
description: Recibió 25 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando un tema tuyo consigue 25 me gusta. Iniciaste una conversación que la comunidad ha disfrutado mucho.
|
||
great_topic:
|
||
name: Excelente tema
|
||
description: Recibió 50 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando un tema tuyo consigue 50 me gusta. ¡Comenzaste un tema fascinante cuya discusión le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_share:
|
||
name: Buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 25 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por compartir un enlace que fue visitado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir las palabras sobre nuestras discusiones y esta comunidad.
|
||
good_share:
|
||
name: Muy buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 300 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una conversación excelente a unas cuantas personas nuevas y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
great_share:
|
||
name: Excelente contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 1000 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
first_like:
|
||
name: Primer me gusta
|
||
description: Le dio a me gusta a una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se otorga la primera vez que le das me gusta a una publicación usando el botón :heart:. Darle me gusta a publicaciones es una manera estupenda de hacer saber al resto de los miembros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, entretenido o divertido. ¡Comparte el amor!
|
||
first_flag:
|
||
name: Primera denuncia
|
||
description: Reportó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que denuncias algo. Denunciar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que deba ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en denunciarlo. Si ves un problema... ¡:flag_black: denúncialo!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotor
|
||
description: Invitó a un usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es una excelente manera para integrar personas nuevas a la comunidad, ¡gracias!
|
||
campaigner:
|
||
name: Activista
|
||
description: Invitó a 3 usuarios
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
|
||
champion:
|
||
name: Campeón
|
||
description: Invitó a 5 miembros
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
|
||
first_share:
|
||
name: Primera vez que comparte
|
||
description: Compartió una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una excelente manera de mostrar discusiones interesantes con el resto del mundo y hacer crecer la comunidad.
|
||
first_link:
|
||
name: Primer enlace
|
||
description: Añadió un enlace a otro tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar conversaciones interesantes. ¡Enlaza libremente!
|
||
first_quote:
|
||
name: Primera cita
|
||
description: Citó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y sin salirse del tema. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡No dejes de citar!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Preguntas frecuentes leídas
|
||
description: Leyó las <a href="%{base_uri}/guidelines">directrices de la comunidad</a>
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano muy parecido a ti. ¡Sé amable!
|
||
reader:
|
||
name: Lector
|
||
description: Leyó todas las respuestas en un tema con más de 100 respuestas
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que lees un tema largo, uno con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir: ¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Enlace popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 50 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
|
||
hot_link:
|
||
name: Enlace muy popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 300 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
|
||
famous_link:
|
||
name: Enlace famoso
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 1000 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contextual e informativo. ¡Gran trabajo!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apreciado
|
||
description: Recibió 1 me gusta en 20 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando recibes al menos un me gusta en 20 publicaciones distintas. ¡La comunidad está disfrutando tus contribuciones a las conversaciones!
|
||
respected:
|
||
name: Respetado
|
||
description: Recibió 2 me gusta en 100 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando recibes al menos 2 me gusta en 100 publicaciones distintas. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
|
||
admired:
|
||
name: Admirado
|
||
description: Recibió 5 me gusta en 300 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando recibes al menos 5 me gusta en 300 publicaciones distintas. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportes frecuentes y de gran calidad!
|
||
out_of_love:
|
||
name: Dadivoso
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día.
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a las publicaciones que disfrutas, así incentivas a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
|
||
higher_love:
|
||
name: Generoso
|
||
description: Utilizó %{max_likes_per_day} me gusta en un día 5 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day} me gusta diarios por 5 días. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Magnánimo
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día 20 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios por 20 días. ¡Guau! ¡Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad!
|
||
thank_you:
|
||
name: Gracias
|
||
description: Ha recibido me gusta en 20 publicaciones y dado 10 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has recibido 20 me gusta en tus publicaciones y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus publicaciones, también encuentras el tiempo para agradecer las publicaciones de otras personas.
|
||
gives_back:
|
||
name: Cómplice
|
||
description: Ha recibido me gusta en 100 publicaciones y dado 100 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has recibido 100 me gusta en tus publicaciones y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empático
|
||
description: Ha recibido me gusta en 500 publicaciones y dado 1000 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede cuando has recibido 500 me gusta y le has dado me gusta a otros 1000 mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Primer emoji
|
||
description: Utilizó un emoji en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que añades un emoji a tu publicación :thumbsup:. Los emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses:. Comienza escribiendo : (dos puntos) o haz clic en el botón emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones. :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Primera mención
|
||
description: Mencionó a un usuario en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a alguien o, si está permitido, a un grupo – es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Primer onebox
|
||
description: Publicó un enlace expandido vía onebox
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) imagen.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Primera respuesta por correo electrónico
|
||
description: Respondió a una publicación por correo electrónico
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede la primera vez que respondes a una publicación por correo electrónico :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Usuario nuevo del mes"
|
||
description: Contribuciones excepcionales en su primer mes
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se otorga para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones de acuerdo a la frecuencia con las que sus publicaciones reciben me gusta y quiénes se lo dan.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Entusiasta
|
||
description: Visitó el sitio 10 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por visitarnos durante 10 días consecutivos. ¡Gracias por quedarte con nosotros más de una semana!
|
||
aficionado:
|
||
name: Aficionado
|
||
description: Visitó 100 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por visitarnos durante 100 días consecutivos. ¡Eso es más de tres meses!
|
||
devotee:
|
||
name: Devoto
|
||
description: Visitó 365 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta insignia se concede por visitarnos durante 365 días consecutivos. ¡Guau, un año entero!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} insignia en %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Correo electrónico enviado"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Dirección de correo electrónico desconocida."
|
||
invalid_token: "Token no válido."
|
||
email_input: "Correo electrónico de administrador"
|
||
submit_button: "Enviar correo electrónico"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Este tema contiene informes diarios sobre el rendimiento de tu sito.
|
||
initial_topic_title: Informe sobre el rendimiento del sitio
|
||
tags:
|
||
title: "Etiquetas"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'No puedes aplicar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'No puedes quitar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Debes seleccionar al menos %{count} etiqueta."
|
||
other: "Debes seleccionar al menos %{count} etiquetas."
|
||
upload_row_too_long: "El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "La etiqueta que seleccionó no se puede usar"
|
||
other: "No se puede utilizar ninguna de las etiquetas que seleccionaste"
|
||
in_this_category: '«%{tag_name}» no puede ser usada en esta categoría'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" está restringida a la categoría "%{category_names}"'
|
||
other: '«%{tag_name}» está restringida a las siguientes categorías: %{category_names}'
|
||
synonym: 'Los sinónimos no están permitidos. Utiliza "%{tag_name}" en su lugar.'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" no se puede utilizar porque tiene sinónimos.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Debes incluir al menos %{count} etiqueta de %{tag_group_name}. Las etiquetas en este grupo son: %{tags}."
|
||
other: "Debes incluir al menos %{count} etiquetas de %{tag_group_name}. Las etiquetas en este grupo son: %{tags}."
|
||
invalid_target_tag: "no puede ser el sinónimo de un sinónimo"
|
||
synonyms_exist: "no está permitido mientras existan sinónimos"
|
||
rss_by_tag: "Temas con la etiqueta %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "¡Enhorabuena, has instalado Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Registrarse"
|
||
title: "Registrar cuenta de administrador"
|
||
help: "registra una cuenta para empezar"
|
||
no_emails: "Por desgracia, no se definió ningún correo electrónico de administrador durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Añade un correo electrónico de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Confirmar tu correo electrónico"
|
||
message: "<p>Hemos enviado un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa tu carpeta de spam y <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar el correo electrónico correctamente</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Volver a enviar el correo electrónico de activación"
|
||
message: "<p>Hemos reenviado el correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Activar modo seguro"
|
||
description: "El modo seguro permite probar tu página sin cargar plugins o customizaciones."
|
||
no_customizations: "Desactivar tema actual"
|
||
only_official: "Desactivar plugins no oficiales"
|
||
no_plugins: "Desactivar todos los plugins"
|
||
enter: "Activar modo seguro"
|
||
must_select: "Debes escoger al menos una opción para entrar en el modo seguro."
|
||
wizard:
|
||
title: "Instalación de Discourse"
|
||
step:
|
||
locale:
|
||
title: "¡Te damos la bienvenida a tu foro de Discourse!"
|
||
fields:
|
||
default_locale:
|
||
description: "¿Cuál es el idioma por defecto de tu comunidad?"
|
||
forum_title:
|
||
title: "Nombre"
|
||
description: "Tu nombre es un aviso que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán acerca tu comunidad. ¿Qué dice el nombre y el título de tu comunidad?"
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "El nombre de tu comunidad"
|
||
placeholder: "Reunión de Juana"
|
||
site_description:
|
||
label: "Describe tu comunidad en una frase corta (aparecerá en los resultados de búsquedas y en redes sociales)"
|
||
placeholder: "Un sitio para que Juana y sus amigos discutan cosas interesantes"
|
||
short_site_description:
|
||
label: "Describe tu comunidad en unas pocas palabras (aparecerá en la página de inicio)"
|
||
placeholder: "La mejor comunidad del mundo"
|
||
introduction:
|
||
title: "Introducción"
|
||
disabled: "<p>No encontramos ningún tema con el título «%{topic_title}».</p> <ul> <li>Si cambiaste el título, edita ese tema para cambiar el texto introductorio de tu foro.</li> <li>Si lo has eliminado, crea otro tema con el título: «%{topic_title}». El contenido del primer mensaje será el texto introductorio de tu foro.</li> </ul>"
|
||
fields:
|
||
welcome:
|
||
label: "Tema de bienvenida"
|
||
description: "<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién va dirigido el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> </ul> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define la esencia de tu comunidad.</p>"
|
||
one_paragraph: "El mensaje de bienvenida no debería ser más de un párrafo."
|
||
extra_description: "Si no te decides, puedes omitir este paso y editar el tema de bienvenida más adelante."
|
||
privacy:
|
||
title: "Acceso"
|
||
description: "<p>¿Tu comunidad está abierta a todo el mundo o está restringida a miembros con membresía, invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada y hacerla pública más tarde.</p>"
|
||
fields:
|
||
privacy:
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Pública"
|
||
description: "Cualquiera puede acceder a esta comunidad"
|
||
restricted:
|
||
label: "Privada"
|
||
description: "Solo los usuarios con una sesión iniciada pueden acceder a esta comunidad"
|
||
privacy_options:
|
||
description: "¿Cómo pueden crear una cuenta los usuarios nuevos?"
|
||
choices:
|
||
open:
|
||
label: "Los usuarios pueden registrarse por su cuenta."
|
||
invite_only:
|
||
label: "Los usuarios deben ser invitados por usuarios de confianza o el personal antes de que puedan registrarse."
|
||
must_approve:
|
||
label: "Los usuarios pueden registrarse por su cuenta, pero deben ser aprobados por el personal."
|
||
contact:
|
||
title: "Contacto"
|
||
fields:
|
||
contact_email:
|
||
label: "Correo"
|
||
placeholder: "nombre@ejemplo.com"
|
||
description: "Dirección de correo electrónico de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Se usa para notificaciones críticas como denuncias sin atender y actualizaciones de seguridad. También estará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página acerca de</a> para cosas urgentes."
|
||
contact_url:
|
||
label: "Página web"
|
||
placeholder: "https://ejemplo.com/contacto"
|
||
description: "Tu página de contacto general o la de tu organización. Se mostrará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
|
||
site_contact:
|
||
label: "Mensajes automatizados"
|
||
description: "Todos los mensajes personales automatizados de Discourse serán enviados desde este usuario, tales como denuncias de advertencia y notificaciones de copias de seguridad exitosas."
|
||
corporate:
|
||
title: "Organización"
|
||
description: "Esta información se introducirá en tus <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Términos de servicio</a>, las cuales podrás editar en todo momento en la categoría Personal. Si no tienes una empresa, puedes omitir este paso por ahora."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nombre de la compañía"
|
||
placeholder: "Organización de ejemplo"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Ley que rige"
|
||
placeholder: "Ley de California"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Ciudad para disputas"
|
||
placeholder: "San Francisco, California"
|
||
styling:
|
||
title: "Estilo"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Paleta de colores"
|
||
body_font:
|
||
label: "Tipo de letra para textos"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Tipo de letra para encabezados"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Vista previa"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Estilo de la página de inicio"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Temas recientes"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Solo categorías"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorías con temas destacados"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorías y temas recientes"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorías y temas destacados"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Cuadros de categorías"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Cuadros de categorías con temas"
|
||
logos:
|
||
title: "Logos"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logo principal"
|
||
description: "La imagen del logo en la parte superior izquierda de la página. Usa una imagen ancha y rectangular con una altura de 120 y una relación de aspecto mayor de 3:1."
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logo cuadrado"
|
||
description: "Una versión cuadrada de tu logo. Se muestra en la parte superior izquierda de tu sitio cuando se desplaza hacia abajo en el navegador y cuando se comparte en plataformas sociales. Idealmente más grande que 512x512."
|
||
icons:
|
||
title: "Iconos"
|
||
fields:
|
||
favicon:
|
||
label: "Icono del navegador"
|
||
description: "Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en navegadores web que se ve bien en tamaños pequeños. Las extensiones de imagen recomendadas son PNG o JPG. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
|
||
large_icon:
|
||
label: "Icono grande"
|
||
description: "Imagen de icono utilizada para representar tu sitio en dispositivos modernos que se ve bien en tamaños más grandes. Idealmente mayor que 512 × 512. Usaremos el logo cuadrado por defecto."
|
||
invites:
|
||
title: "Invitar personal"
|
||
description: "¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
|
||
disabled: "Ya que los inicios de sesión locales están desactivados, no es posible enviar invitaciones a nadie. Ve al siguiente paso."
|
||
finished:
|
||
title: "¡Tu foro de Discourse está listo!"
|
||
description: |
|
||
<p>Si en algún momento quieres cambiar estos ajustes, <b>vuelve a lanzar este proceso en cualquier momento</b>, o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>tu panel de administración</a>, que podrás encontrar enlazado al lado del icono de la llave inglesa en el menú.</p>
|
||
<p>Personalizar más todavía tu Discourse es fácil usando nuestro potente sistema de temas. Para ver ejemplos, mira los <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">temas y componentes más populares</a> en <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Pásalo bien, y ¡buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu nueva comunidad!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Análisis de búsquedas"
|
||
joined: "Registrado"
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} te citó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} te respondió en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} publicó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} te envió un mensaje privado en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} enlazó tu publicación desde «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} creó un nuevo tema «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notificaciones activadas - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "¡Bien! Se han activado las notificaciones."
|
||
custom: "Notificación de %{username} en %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
not_found: "no encontrado"
|
||
unknown: "desconocido"
|
||
user_merged: "%{username} se ha unido en esta cuenta"
|
||
user_delete_self: "Eliminado a sí mismo de %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Tu webhook ha sido desactivado automáticamente. Recibimos varias respuestas «%{status}» HTTP error de status."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} día."
|
||
other: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} días."
|
||
revoked: Revocada
|
||
restored: Restaurada
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Gracias, pero ya revisamos esta publicación y determinamos que no necesita denunciarse de nuevo."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Gracias, pero otra persona ya lo ha revisado, y ese usuario ha dejado de existir."
|
||
priorities:
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Desactivado"
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
must_claim: "Debes reclamar los elementos antes de actuar sobre ellos."
|
||
user_claimed: "Este elemento ha sido reclamado por otro usuario."
|
||
missing_version: "Debes incluir un parámetro de versión"
|
||
conflict: "Hubo un conflicto de actualización que no te permitió realizar esa acción."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Las primeras publicaciones de las cuentas recién registradas deben ser aprobadas por el personal. Ver %{link}."
|
||
trust_level: "Las respuestas de los usuarios con niveles de confianza bajos deben ser aprobadas por el personal. Ver %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "El personal debe aprobar los temas de usuarios con niveles de confianza bajos. Ver %{link}."
|
||
fast_typer: "El usuario escribió su primera publicación sospechosamente rápido, lo que le hace sospechoso de ser un bot o un spammer. Ver %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "La primera publicación del usuario nuevo coincide con el ajuste %{link}."
|
||
watched_word: "Esta publicación incluía una palabra vigilada. Ver tu %{link}."
|
||
staged: "El personal debe aprobar los nuevos temas y publicaciones de usuarios temporales. Ver %{link}."
|
||
category: "El personal debe aprobar manualmente las publicaciones en esta categoría. Ver %{link}."
|
||
must_approve_users: "El personal debe aprobar todos los usuarios nuevos. Ver %{link}."
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados. Ver %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Este correo electrónico no superó la comprobación DMARC, por lo que seguramente no es de quien parece ser. Comprueba los encabezados del correo electrónico para más información."
|
||
email_spam: "Esta dirección de correo electrónico ha sido marcada para revisar por ser posiblemente spam debido al encabezado definido en %{link}."
|
||
suspect_user: "Este usuario ha rellenado su información de perfil sin leer antes ningún tema o publicación, lo que crea indicios de que pueda ser un spammer. Ver %{link}."
|
||
contains_media: "Esta publicación incluye archivos multimedia incrustados. Ver %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Un miembro del equipo cree que esta publicación debe ser revisada. Se mantendrá oculta hasta entonces."
|
||
links:
|
||
watched_word: lista de palabras vigiladas
|
||
category: ajustes de la categoría
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Estar de acuerdo..."
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Mantener publicación"
|
||
description: "Estar de acuerdo con la denuncia y mantener la publicación intacta."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Mantener la publicación oculta"
|
||
description: "Aceptar la denuncia y mantener la publicación oculta."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Suspender usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con la denuncia y suspender el usuario."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenciar al usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con la denuncia y silenciar al usuario."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios puedan verla."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Ocultar publicación"
|
||
description: "Ocultar la publicación y enviar un mensaje automáticamente al usuario animándole a que la edite."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Eliminar"
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar..."
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Eliminar publicación e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación; si es la primera del tema, eliminar el tema también."
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación + respuestas e ignorar"
|
||
description: "Eliminar publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación de un tema, eliminarlo también"
|
||
confirm: "¿Seguro que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Eliminar publicación y coincidir"
|
||
description: "Eliminar publicación; si es la primera del tema, eliminar el tema también."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación + respuestas y coincidir"
|
||
description: "Eliminar publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación de un tema, eliminarlo también"
|
||
confirm: "¿Seguro que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Discrepar y restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios puedan verla."
|
||
disagree:
|
||
title: "Discrepar"
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignorar"
|
||
approve:
|
||
title: "Aprobar"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Aprobar publicación"
|
||
confirm_closed: "Este tema está cerrado. ¿Quieres crear una publicación de todas maneras?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rechazar publicación"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Aprobar usuario"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Eliminar usuario..."
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado del foro."
|
||
block:
|
||
title: "Eliminar y bloquear usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado y bloquearemos su IP y su dirección de correo electrónico."
|
||
reject:
|
||
title: "Rechazar"
|
||
bundle_title: "Rechazar..."
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Rechazar y suspender usuario"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Rechazar y silenciar al usuario"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Rechazar y eliminar la publicación"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Mantener publicación eliminada"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Aprobar y restaurar publicación"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Eliminado a través de la cola de revisiones"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "La plantilla html debe incluir %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Lo sentimos, pero no puedes ignorar a este usuario."
|
||
mute_error: "Lo sentimos, pero no puedes silenciar a este usuario."
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "La autenticación falló. No eres miembro de ningún clan de Discord permitido."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Recordatorio sobre credenciales antiguas"
|
||
body: |
|
||
¡Hola! Este es un recordatorio de seguridad anual rutinario de tu instancia de Discourse.
|
||
|
||
Como cortesía, te informamos que las siguientes credenciales utilizadas en tu instancia de Discourse no se han actualizado en más de dos años:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
No se requiere ninguna acción en este momento, sin embargo, se considera una buena práctica de seguridad ir cambiando todas las credenciales importantes cada pocos años.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
post_raw: "Siguiendo con el tema %{parent_url}.\n\nPartes anteriores:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Este tema continúa: %{new_title}."
|
||
fallback_username: "usuario"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|