mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-11 22:15:47 +08:00
276 lines
27 KiB
YAML
276 lines
27 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
ru:
|
||
site_settings:
|
||
chat_enabled: "Включить чат."
|
||
enable_public_channels: "Включить публичные каналы на основе категорий."
|
||
chat_allowed_groups: "Пользователи в этих группах могут общаться в чате. Обратите внимание, что сотрудники всегда могут получить доступ к чату."
|
||
chat_channel_retention_days: "Сообщения чата в обычных каналах будут храниться указанное здесь количество дней. Установите значение в «0», чтобы сохранять сообщения навсегда."
|
||
chat_dm_retention_days: "Сообщения чата в личных каналах чата будут храниться указанное здесь количество дней. Установите значение в «0», чтобы сохранять сообщения навсегда."
|
||
chat_auto_silence_duration: "Количество минут, в течение которых пользователи будут заморожены, если они превысят лимит скорости создания сообщений в чате. Установите значение в «0», чтобы отключить автозаморозку."
|
||
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "Количество сообщений, которые пользователи с уровнем доверия «0» могут отправлять в течение 30 секунд. Установите значение в «0», чтобы отключить ограничение."
|
||
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "Количество сообщений, которые пользователи с уровнем доверия от «1» до «4» могут отправлять в течение 30 секунд. Установите значение в «0», чтобы отключить ограничение."
|
||
chat_silence_user_sensitivity: "Вероятность того, что пользователь, на которого поступила жалоба, будет автоматически заморожен."
|
||
chat_auto_silence_from_flags_duration: "Количество минут, в течение которых пользователи будут заморожены, если на их сообщения поступают жалобы."
|
||
chat_default_channel_id: "Канал чата, который будет открываться по умолчанию, когда у пользователя нет непрочитанных сообщений или упоминаний в других каналах."
|
||
chat_duplicate_message_sensitivity: "Вероятность того, что дубликат сообщения от одного и того же отправителя будет заблокирован через короткий промежуток времени. Десятичное число от 0 до 1.0, где 1.0 блокирует сообщения наиболее часто за короткий промежуток времени, а `0` разрешает дублирование сообщений."
|
||
chat_minimum_message_length: "Минимальное количество символов при создании сообщения чата."
|
||
chat_allow_uploads: "Разрешить загрузку в общедоступных каналах чата и каналах прямых сообщений."
|
||
chat_archive_destination_topic_status: "Статус, который должен быть присвоен теме назначения после завершения архивирования канала. Присваивается только в том случае, если целевой темой является новая тема, а не существующая."
|
||
default_emoji_reactions: "Стандартные эмодзи чата. Можно добавить до 5 смайликов."
|
||
direct_message_enabled_groups: "Разрешить пользователям в этих группах создавать личные чаты между пользователями. Примечание. Сотрудники всегда могут создавать личные чаты, а пользователи смогут отвечать на личные чаты, инициированные пользователями, имеющими разрешение на их создание."
|
||
chat_message_flag_allowed_groups: "Пользователям этих групп разрешено жаловаться на сообщения в чате."
|
||
max_mentions_per_chat_message: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое пользователь может сделать в сообщении чата."
|
||
chat_max_direct_message_users: "Максимальное число пользователей, которое можно добавить при создании прямого сообщения. Значение «0» — разрешить сообщения только себе. Сотрудники могут добавлять неограниченное число пользователей."
|
||
chat_allow_archiving_channels: "Разрешить персоналу архивировать сообщения в тему при закрытии канала."
|
||
errors:
|
||
chat_default_channel: "Канал чата по умолчанию должен быть общедоступным."
|
||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Для этого параметра необходимо указать хотя бы одну группу. Если вы не хотите, чтобы кто-либо, кроме сотрудников, отправлял прямые сообщения, выберите группу сотрудников."
|
||
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "Загрузка в чат запрещена, если включено ограничение доступа к загружаемому контенту."
|
||
system_messages:
|
||
chat_channel_archive_complete:
|
||
title: "Архивация канала завершена"
|
||
subject_template: "Архивация канала успешно завершена"
|
||
text_body_template: |
|
||
Архивация канала «%{channel_hashtag_or_name}» выполнена. Сообщения скопированы в тему [%{topic_title}](%{topic_url}).
|
||
chat_channel_archive_failed:
|
||
title: "Не удалось заархивировать канал"
|
||
subject_template: "Не удалось заархивировать канал"
|
||
text_body_template: |
|
||
Не удалось заархивировать канал «%{channel_hashtag_or_name}». Архивировано сообщений: %{messages_archived}. Частично заархивированные сообщения скопированы в тему [%{topic_title}](%{topic_url}). Посетите канал %{channel_url} и повторите попытку.
|
||
chat_channel_archive_failed_no_topic:
|
||
title: "Не удалось заархивировать канал"
|
||
subject_template: "Не удалось заархивировать канал"
|
||
text_body_template: |
|
||
Не удалось заархивировать канал «%{channel_hashtag_or_name}». Сообщения не архивированы. Тема не была создана по следующим причинам:
|
||
|
||
%{topic_validation_errors}
|
||
|
||
Посетите канал %{channel_url} и повторите попытку.
|
||
chat:
|
||
deleted_chat_username: удалён
|
||
errors:
|
||
channel_exists_for_category: "Канал для этой категории уже существует"
|
||
channel_new_message_disallowed:
|
||
archived: "Канал архивирован, отправлять новые сообщения нельзя"
|
||
closed: "Канал закрыт, отправлять новые сообщения нельзя"
|
||
read_only: "Канал в режиме «только для чтения», отправлять новые сообщения нельзя"
|
||
channel_modify_message_disallowed:
|
||
archived: "Канал архивирован, редактировать и удалять сообщения нельзя"
|
||
closed: "Канал закрыт, редактировать и удалять сообщения нельзя"
|
||
read_only: "Канал в режиме «только для чтения», редактировать и удалять сообщения нельзя"
|
||
user_cannot_send_message: "В настоящее время вы не можете отправлять сообщения."
|
||
rate_limit_exceeded: "Превышен лимит сообщений, которые могут быть отправлены в течение 30 секунд"
|
||
auto_silence_from_flags: "На сообщение поступило большое количество жалоб, и пользователь был заморожен."
|
||
channel_cannot_be_archived: "Канал в данный момент не может быть заархивирован, он должен быть либо закрыт, либо открыт для архивации."
|
||
duplicate_message: "Вы отправляете одно и то же сообщение слишком часто."
|
||
delete_channel_failed: "Не удалось удалить канал, попробуйте ещё раз."
|
||
minimum_length_not_met:
|
||
one: "Сообщение слишком короткое, оно должно содержать не менее %{count} символа."
|
||
few: "Сообщение слишком короткое, оно должно содержать не менее %{count} символов."
|
||
many: "Сообщение слишком короткое, оно должно содержать не менее %{count} символов."
|
||
other: "Сообщение слишком короткое, оно должно содержать не менее %{count} символа."
|
||
message_too_long:
|
||
one: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} символа."
|
||
few: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} символов."
|
||
many: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} символов."
|
||
other: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} символа."
|
||
draft_too_long: "Черновик слишком длинный."
|
||
max_reactions_limit_reached: "Новые реакции на это сообщение запрещены."
|
||
message_move_invalid_channel: "Исходный и целевой каналы должны быть общедоступными."
|
||
message_move_no_messages_found: "Не найдено сообщений с указанными идентификаторами сообщений."
|
||
cant_update_direct_message_channel: "Такие свойства канала как название и описание, не могут быть обновлены."
|
||
not_accepting_dms: "%{username} в данный момент не принимает сообщения."
|
||
actor_ignoring_target_user: "Вы игнорируете %{username}, поэтому не можете отправлять им личные сообщения."
|
||
actor_muting_target_user: "Вы отключили все уведомления от %{username}, поэтому вы не можете отправлять им личные сообщения."
|
||
actor_disallowed_dms: "Вы решили запретить пользователям отправлять вам личные и прямые сообщения чата, поэтому вы не можете создавать новые прямые сообщения."
|
||
actor_preventing_target_user_from_dm: "Вы решили запретить %{username} отправлять вам личные и прямые сообщения чата, поэтому вы не можете создавать для них новые прямые сообщения."
|
||
user_cannot_send_direct_messages: "Вы не можете отправлять прямые сообщения."
|
||
over_chat_max_direct_message_users_allow_self: "Создать прямое сообщение с собой нельзя."
|
||
over_chat_max_direct_message_users:
|
||
one: "Вы не можете создать прямое сообщение более чем с %{count} пользователем."
|
||
few: "Вы не можете создать прямое сообщение более чем с %{count} пользователями."
|
||
many: "Вы не можете создать прямое сообщение более чем с %{count} пользователями."
|
||
other: "Вы не можете создать прямое сообщение более чем с %{count} пользователя."
|
||
original_message_not_found: "Исходное сообщение для сообщения, на которое вы отвечаете, не найдено или удалено."
|
||
thread_invalid_for_channel: "Цепочка не является частью указанного канала."
|
||
thread_does_not_match_parent: "Цепочка не соответствует родительскому сообщению."
|
||
reviewables:
|
||
message_already_handled: "Спасибо, но мы уже рассмотрели жалобу на это сообщение, поэтому жаловаться на него снова нет необходимости."
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Согласиться…"
|
||
agree_and_keep_message:
|
||
title: "Оставить сообщение"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и оставить сообщение без изменений."
|
||
agree_and_keep_deleted:
|
||
title: "Оставить сообщение уделённым"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и оставить сообщение удалённым."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Заблокировать пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заблокировать пользователя."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Заморозка пользователя"
|
||
description: "Согласиться с жалобой и заморозить пользователя."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы пользователи могли его видеть."
|
||
agree_and_delete:
|
||
title: "Удалить сообщение"
|
||
description: "Удалить сообщение, чтобы пользователи не могли его видеть."
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "Отклонить жалобу и восстановить сообщение"
|
||
description: "Восстановить сообщение, чтобы все пользователи могли его видеть."
|
||
disagree:
|
||
title: "Отклонить"
|
||
direct_messages:
|
||
transcript_title: "Содержимое предыдущих сообщений в канале %{channel_name}"
|
||
transcript_body: "Чтобы дать больше контекста, мы отображаем содержимое предыдущих сообщений этой беседы (до десяти):\n\n%{transcript}"
|
||
channel:
|
||
archive:
|
||
first_post_raw: "Эта тема является архивом канала [%{channel_name}](%{channel_url})."
|
||
messages_moved:
|
||
one: "Пользователь @%{acting_username} переместил сообщение в канал [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})."
|
||
few: "Пользователь @%{acting_username} переместил %{count} сообщения в канал [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})."
|
||
many: "Пользователь @%{acting_username} переместил %{count} сообщений в канал [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})."
|
||
other: "Пользователь @%{acting_username} переместил %{count} сообщений в канал [%{channel_name}](%{first_moved_message_url})."
|
||
dm_title:
|
||
single_user: "%{username}"
|
||
multi_user: "%{comma_separated_usernames}"
|
||
multi_user_truncated:
|
||
one: "%{comma_separated_usernames} и ещё %{count}"
|
||
few: "%{comma_separated_usernames} и ещё %{count}"
|
||
many: "%{comma_separated_usernames} и ещё %{count}"
|
||
other: "%{comma_separated_usernames} и ещё %{count}"
|
||
mention_warning:
|
||
dismiss: "Отклонить"
|
||
cannot_see: "Пользователь %{first_identifier} не имеет доступа к этому каналу и не был уведомлен."
|
||
cannot_see_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователь не имеют доступа к этому каналу и не были уведомлены."
|
||
few: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователя не имеют доступа к этому каналу и не были уведомлены."
|
||
many: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователей не имеют доступа к этому каналу и не были уведомлены."
|
||
other: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователей не имеют доступа к этому каналу и не были уведомлены."
|
||
invitations_sent:
|
||
one: "Приглашение отправлено"
|
||
few: "Приглашения отправлены"
|
||
many: "Приглашений отправлены"
|
||
other: "Приглашений отправлены"
|
||
invite: "Пригласить в канал"
|
||
without_membership: "Пользователь %{first_identifier} не является участником канала."
|
||
without_membership_multiple:
|
||
one: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователь не являются участниками канала."
|
||
few: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователя не являются участниками канала."
|
||
many: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователей не являются участниками канала."
|
||
other: "%{first_identifier} и еще %{count} пользователей не являются участниками канала."
|
||
group_mentions_disabled: "В группе «%{first_identifier}» не разрешены упоминания."
|
||
group_mentions_disabled_multiple:
|
||
one: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
||
few: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
||
many: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
||
other: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} не разрешены упоминания."
|
||
too_many_members: "В группе «%{first_identifier}» слишком много участников. Никто не был уведомлен."
|
||
too_many_members_multiple:
|
||
one: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} слишком много участников. Никто не был уведомлен."
|
||
few: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} слишком много участников. Никто не был уведомлен."
|
||
many: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} слишком много участников. Никто не был уведомлен."
|
||
other: "В группе «%{first_identifier}» и еще %{count} слишком много участников. Никто не был уведомлен."
|
||
category_channel:
|
||
errors:
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "содержит символы не в ascii-кодировке"
|
||
is_already_in_use: "уже используется"
|
||
bookmarkable:
|
||
notification_title: "Сообщение в канале %{channel_name}"
|
||
personal_chat: "личный чат"
|
||
onebox:
|
||
inline_to_message: "Сообщение №%{message_id} от пользователя %{username} — №%{chat_channel}"
|
||
inline_to_channel: "Чат №%{chat_channel}"
|
||
inline_to_topic_channel: "Чат по теме %{topic_title}"
|
||
x_members:
|
||
one: "%{count} участник"
|
||
few: "%{count} участника"
|
||
many: "%{count} участников"
|
||
other: "%{count} участника"
|
||
and_x_others:
|
||
one: "и ещё %{count}"
|
||
few: "и ещё %{count}"
|
||
many: "и ещё %{count}"
|
||
other: "и ещё %{count}"
|
||
summaries:
|
||
no_targets: "За выбранный период сообщений не было."
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
chat_mention:
|
||
direct: 'Пользователь %{username} упомянул вас на канале «%{channel}»'
|
||
other_type: '%{username} упомянул(а) %{identifier} в канале «%{channel}»'
|
||
direct_message_chat_mention:
|
||
direct: "Пользователь %{username} упомянул вас в личном чате"
|
||
other_type: "%{username} упомянул(а) %{identifier} в личном чате"
|
||
new_chat_message: 'Пользователь %{username} отправил сообщение на канале «%{channel}»'
|
||
new_direct_chat_message: "Пользователь %{username} отправил сообщение в личный чат"
|
||
discourse_automation:
|
||
scriptables:
|
||
send_chat_message:
|
||
title: Отправить сообщение в чат
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_review:
|
||
title: "Требуется проверка"
|
||
notify_user:
|
||
chat_pm_title: 'Ваше сообщение в канале «%{channel_name}»'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
chat_pm_title: 'Сообщение в канале «%{channel_name}» требует внимания модератора'
|
||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
reviewables:
|
||
reasons:
|
||
chat_message_queued_by_staff: "Сотрудник считает, что это сообщение должно быть отправлено на премодерацию."
|
||
user_notifications:
|
||
chat_summary:
|
||
deleted_user: "Удалённый пользователь"
|
||
description:
|
||
one: "У вас в чате одно новое сообщение"
|
||
few: "У вас в чате есть новые сообщения"
|
||
many: "У вас в чате есть новые сообщения"
|
||
other: "У вас в чате есть новые сообщения"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
subject:
|
||
direct_message_from_1: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от %{username}"
|
||
direct_message_from_2: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от пользователей %{username1} и %{username2}"
|
||
direct_message_from_more:
|
||
one: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от пользователя %{username} и еще %{count}"
|
||
few: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от пользователя %{username} и еще %{count}"
|
||
many: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от пользователя %{username} и еще %{count}"
|
||
other: "[%{email_prefix}] Новое сообщение от пользователя %{username} и еще %{count}"
|
||
chat_channel_1: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}»"
|
||
chat_channel_2: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в каналах «%{channel1}» и «%{channel2}»"
|
||
chat_channel_more:
|
||
one: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}» и еще %{count}"
|
||
few: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}» и еще %{count}"
|
||
many: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}» и еще %{count}"
|
||
other: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}» и еще %{count}"
|
||
chat_channel_and_direct_message: "[%{email_prefix}] Новое сообщение в канале «%{channel}» и от пользователя %{username}"
|
||
unsubscribe: "Эта сводка чата рассылается с сайта %{site_link} в период вашего отсутствия на форуме. Для отмены подписки измените %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}."
|
||
unsubscribe_no_link: "Эта сводка чата рассылается с сайта %{site_link} в период вашего отсутствия на форуме. Настройка рассылки: %{email_preferences_link}."
|
||
view_messages:
|
||
one: "Посмотреть %{count} сообщение"
|
||
few: "Посмотреть %{count} сообщения"
|
||
many: "Посмотреть %{count} сообщений"
|
||
other: "Посмотреть %{count} сообщений"
|
||
view_more:
|
||
one: "Посмотреть ещё %{count} сообщение"
|
||
few: "Посмотреть ещё %{count} сообщения"
|
||
many: "Посмотреть ещё %{count} сообщений"
|
||
other: "Посмотреть ещё %{count} сообщений"
|
||
your_chat_settings: "Настройка частоты рассылки дайджеста чата"
|
||
unsubscribe:
|
||
chat_summary:
|
||
select_title: "Частота писем со сводками чата:"
|
||
never: Никогда
|
||
when_away: Если вы находитесь офлайн
|
||
category:
|
||
cannot_delete:
|
||
has_chat_channels: "Категорию удалить нельзя: в ней есть каналы чата."
|