mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2024-12-23 00:43:52 +08:00
5216 lines
408 KiB
YAML
5216 lines
408 KiB
YAML
# WARNING: Never edit this file.
|
||
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
|
||
#
|
||
# To work with us on translations, join this project:
|
||
# https://translate.discourse.org/
|
||
|
||
es:
|
||
dates:
|
||
short_date_no_year: "D MMM"
|
||
short_date: "D MMM YYYY"
|
||
long_date: "D MMMM YYYY h:mma"
|
||
datetime_formats: &datetime_formats
|
||
formats:
|
||
short: "%d-%m-%Y"
|
||
short_no_year: "%-d %B"
|
||
date_only: "%-d %B %Y"
|
||
long: "%-d %B, %Y %H:%M"
|
||
no_day: "%B %Y"
|
||
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
|
||
date:
|
||
month_names:
|
||
-
|
||
- Enero
|
||
- Febrero
|
||
- Marzo
|
||
- Abril
|
||
- Mayo
|
||
- Junio
|
||
- Julio
|
||
- Agosto
|
||
- Septiembre
|
||
- Octubre
|
||
- Noviembre
|
||
- Diciembre
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
time:
|
||
am: "a.m."
|
||
pm: "p.m."
|
||
<<: *datetime_formats
|
||
title: "Discourse"
|
||
topics: "Temas"
|
||
posts: "publicaciones"
|
||
views: "vistas"
|
||
loading: "Cargando"
|
||
powered_by_html: 'Creado con <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, se ve mejor con JavaScript activado'
|
||
sign_up: "Registrarse"
|
||
log_in: "Iniciar sesión"
|
||
submit: "Enviar"
|
||
purge_reason: "Cuenta eliminada automáticamente como abandonada, cuenta desactivada."
|
||
disable_remote_images_download_reason: "La descarga remota de imágenes se deshabilitó porque no había suficiente espacio disponible en el disco."
|
||
anonymous: "Anónimo"
|
||
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado por el autor"
|
||
redirect_warning: "No pudimos verificar que el enlace que seleccionaste realmente se haya publicado en el foro. Si deseas continuar de todos modos, selecciona el siguiente enlace."
|
||
on_another_topic: "En otro tema"
|
||
topic_category_changed: "De %{from} a %{to}"
|
||
topic_tag_changed:
|
||
added_and_removed: "Añadido %{added} y eliminado %{removed}"
|
||
added: "Añadido %{added}"
|
||
removed: "Eliminado %{removed}"
|
||
inline_oneboxer:
|
||
topic_page_title_post_number: "nº %{post_number}"
|
||
topic_page_title_post_number_by_user: "nº %{post_number} por %{username}"
|
||
components:
|
||
enabled_filter: "Activado"
|
||
disabled_filter: "Desactivado"
|
||
updates_available_filter: "Actualizaciones disponibles"
|
||
theme_settings:
|
||
errors:
|
||
json_value:
|
||
too_large: "ha superado el tamaño máximo de %{max_size} bytes."
|
||
themes:
|
||
bad_color_scheme: "No se puede actualizar el tema, paleta de colores no válida"
|
||
other_error: "Algo salió mal al actualizar el tema"
|
||
ember_selector_error: "Lo sentimos. No se permite usar selectores #ember o .ember-view, porque los nombres se generan dinámicamente al ejecutarse y cambiarán con el tiempo, lo que hará que se rompa el CSS en el futuro. Prueba con otro selector."
|
||
import_error:
|
||
generic: Ha ocurrido un error al importar el tema
|
||
upload: "Error al crear el recurso: %{name}. %{errors}"
|
||
screenshot: "Error al importar capturas de pantalla del tema. %{errores}"
|
||
screenshot_invalid_type: "Las capturas de pantalla del tema deben estar en uno de los siguientes formatos: %{accepted_formats}. La captura de pantalla %{file_name} tiene un formato no válido."
|
||
screenshot_invalid_size: "Las capturas de pantalla del tema deben tener un tamaño inferior a %{max_size}. La captura de pantalla %{file_name} es demasiado grande."
|
||
screenshot_invalid_dimensions: "Las capturas de pantalla del tema deben tener como máximo %{max_width}x%%{max_height}. La captura de pantalla %{file_name} lo supera. Sus dimensiones son %{width}x%{height}."
|
||
about_json: "Error de importación: about.json no existe o no es válido. ¿Seguro que este es un tema de Discourse?"
|
||
about_json_too_big: "Error de importación: about.json es mayor que el límite %{limit}."
|
||
about_json_values: "about.json contiene valores no válidos: %{errors}"
|
||
modifier_values: "los modificadores about.json contienen valores no válidos: %{errors}"
|
||
asset_too_big: "El activo %{filename} es mayor que el límite %{limit}."
|
||
theme_too_big: "El tema es mayor que el límite %{limit}"
|
||
git: "Error al clonar el repositorio git, se deniega el acceso o no se encuentra el repositorio"
|
||
git_ref_not_found: "No se ha podido hacer el checkout de la referencia git: %{ref}"
|
||
git_unsupported_scheme: "No se puede clonar el repositorio git: esquema no soportado"
|
||
unpack_failed: "Error al descomprimir el archivo"
|
||
file_too_big: "El archivo sin comprimir es demasiado grande."
|
||
unknown_file_type: "El archivo que cargaste no parece ser un tema de Discourse válido."
|
||
not_allowed_theme: "«%{repo}» no está en la lista de temas permitidos (ver el ajuste global «allowed_theme_repos»)."
|
||
ssh_key_gone: "Has esperado demasiado tiempo para instalar el tema y la clave SSH ha caducado. Inténtalo de nuevo."
|
||
too_many_files: "El número de archivos (%{count}) del tema ha superado el número máximo de archivos permitido (%{limit})."
|
||
migrations:
|
||
invalid_filename: "Nombre de archivo no válido para el archivo de migración: %{filename}. Los nombres de archivo deben empezar por 4 dígitos seguidos de un guion y, a continuación, un nombre que solo contenga caracteres alfanuméricos con guiones."
|
||
name_too_long:
|
||
one: "El nombre de la migración es demasiado largo. No debería tener más de %{count} carácter."
|
||
other: "El nombre de la migración es demasiado largo. No debería superar los %{count} caracteres."
|
||
too_many_pending_migrations: "Hay demasiadas migraciones pendientes en este tema. Los temas no pueden introducir más de 100 migraciones en una sola actualización"
|
||
out_of_sequence: "La migración «%{name}» está fuera de secuencia. La última migración de este tema tenía el número de versión %{current}, que es superior al de la nueva migración."
|
||
syntax_error: "No se ha podido ejecutar la migración «%{name}» porque tiene un error de sintaxis: %{error}"
|
||
exceeded_memory_limit: "La migración «%{name}» ha fallado porque ha superado el límite de memoria"
|
||
timed_out: "El tiempo de espera de la migración «%{name}» ha finalizado"
|
||
no_exported_function: "La migración «%{name}» no exporta una función para realizar la migración"
|
||
default_export_not_a_function: "La migración «%{name}» tiene una exportación por defecto que no es una función. La exportación por defecto debe ser la función que realiza la migración"
|
||
no_returned_value: "La migración «%{name}» no devolvió ningún valor (o devolvió null o undefined). Debe devolver un objeto Mapa"
|
||
wrong_return_type: "La migración «%{name}» devolvió un tipo de datos desconocido. Debe devolver un objeto Mapa"
|
||
runtime_error: "La migración «%{name}» ha encontrado el siguiente error de ejecución: %{error}"
|
||
unknown_setting_returned_by_migration: "Las migraciones «%{name}» devolvieron un ajuste «%{setting_name}» que no está declarado en el archivo settings.yml del tema"
|
||
errors:
|
||
component_no_user_selectable: "Los componentes del tema no pueden ser seleccionables por el usuario"
|
||
component_no_default: "Los componentes del tema no pueden ser tema predeterminado"
|
||
component_no_color_scheme: "Los componentes del tema no pueden tener paletas de colores"
|
||
no_multilevels_components: "Los temas con temas secundarios no pueden ser temas secundarios en sí mismos."
|
||
optimized_link: Los enlaces de imagen optimizados son efímeros y no deben incluirse en el código fuente del tema.
|
||
settings_errors:
|
||
invalid_yaml: "El YAML provisto no es válido."
|
||
data_type_inclusion: "Tipo de ajuste «%{name}» no admitido. Los tipos admitidos son «integer», «bool», «list», «enum» y «upload»"
|
||
name_too_long: "Hay un ajuste con un nombre muy largo. La cantidad máxima de caracteres es 255"
|
||
default_value_missing: "El ajuste «%{name}» no tiene valor por defecto."
|
||
default_not_match_type: "El tipo de valor por defecto para el ajuste «%{name}» no coincide con el tipo de ajuste."
|
||
default_value_not_valid: "El valor por defecto «%{name}» no es válido. %{error_messages}"
|
||
enum_value_not_valid: "El valor seleccionado no es una de las opciones enumeradas."
|
||
number_value_not_valid_min_max: "El valor debe estar establecido entre %{min} y %{max}."
|
||
number_value_not_valid_min: "El valor debe ser mayor o igual que %{min}."
|
||
number_value_not_valid_max: "El valor debe ser menor o igual que %{max}."
|
||
string_value_not_valid_min_max: "El valor debe tener entre %{min} y %{max} caracteres."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "El valor debe tener al menos %{count} carácter."
|
||
other: "El valor debe tener al menos %{count} caracteres."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "El valor debe tener como máximo %{count} carácter."
|
||
other: "El valor debe tener como máximo %{count} caracteres."
|
||
objects:
|
||
humanize_required: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe estar presente."
|
||
required: "debe estar presente"
|
||
humanize_invalid_type: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser del tipo %{type}."
|
||
invalid_type: "%{type} no es un tipo válido"
|
||
humanize_not_valid_string_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una cadena."
|
||
not_valid_string_value: "debe ser una cadena"
|
||
humanize_not_valid_integer_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un valor entero."
|
||
not_valid_integer_value: "debe ser un valor entero"
|
||
humanize_not_valid_float_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un valor flotante."
|
||
not_valid_float_value: "debe ser un valor flotante"
|
||
humanize_not_valid_boolean_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un valor booleano."
|
||
not_valid_boolean_value: "debe ser un valor booleano"
|
||
humanize_not_valid_enum_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una de las siguientes %{choices}."
|
||
not_valid_enum_value: "debe ser uno de los siguientes: %{choices}"
|
||
humanize_not_valid_categories_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una matriz de IDs de categoría válidos."
|
||
not_valid_categories_value: "debe ser una matriz de identificadores de categoría válidos"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} ID de categoría."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count}IDs de categoría."
|
||
categories_value_not_valid_min:
|
||
one: "debe tener al menos %{count} ID de categoría"
|
||
other: "debe tener al menos %{count} IDs de categoría"
|
||
humanize_categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} ID de categoría."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} IDs de categoría."
|
||
categories_value_not_valid_max:
|
||
one: "debe tener como máximo %{count} ID de categoría"
|
||
other: "debe tener como máximo %{count} IDs de categoría"
|
||
humanize_not_valid_topic_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un ID de tema válido."
|
||
not_valid_topic_value: "debe ser un ID de tema válido"
|
||
humanize_not_valid_post_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un ID de publicación válido."
|
||
not_valid_post_value: "debe ser un ID de publicación válido"
|
||
humanize_not_valid_groups_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una matriz de IDs de grupo válidos."
|
||
not_valid_groups_value: "debe ser una matriz de IDs de grupo válidos"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} ID de grupo."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} IDs de grupo."
|
||
groups_value_not_valid_min:
|
||
one: "debe tener al menos %{count} ID de grupo"
|
||
other: "debe tener al menos %{count} IDs de grupo"
|
||
humanize_groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} ID de grupo."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} IDs de grupo."
|
||
groups_value_not_valid_max:
|
||
one: "debe tener como máximo %{count} ID de grupo"
|
||
other: "debe tener como máximo %{count} IDs de grupo"
|
||
humanize_not_valid_tags_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una matriz de nombres de etiqueta válidos."
|
||
not_valid_tags_value: "debe ser una matriz de nombres de etiquetas válidos"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} nombre de etiqueta."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} nombres de etiquetas."
|
||
tags_value_not_valid_min:
|
||
one: "debe tener al menos %{count} nombre de etiqueta"
|
||
other: "debe tener al menos %{count} nombres de etiquetas"
|
||
humanize_tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} nombre de etiqueta."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} nombres de etiquetas."
|
||
tags_value_not_valid_max:
|
||
one: "debe tener como máximo %{count} nombre de etiqueta"
|
||
other: "debe tener como máximo %{count} nombres de etiquetas"
|
||
humanize_not_valid_upload_value: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser un identificador de subida válido."
|
||
not_valid_upload_value: "debe ser un identificador de subida válido"
|
||
humanize_string_value_not_valid_min:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} carácter."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener al menos %{count} caracteres."
|
||
string_value_not_valid_min:
|
||
one: "debe tener al menos %{count} carácter"
|
||
other: "debe tener al menos %{count} caracteres"
|
||
humanize_string_value_not_valid_max:
|
||
one: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} carácter."
|
||
other: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe tener como máximo %{count} caracteres."
|
||
string_value_not_valid_max:
|
||
one: "debe tener una longitud máxima de %{count} carácter"
|
||
other: "debe tener una longitud máxima de %{count} caracteres"
|
||
humanize_number_value_not_valid_min: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser mayor o igual que %{min}."
|
||
number_value_not_valid_min: "debe ser mayor o igual que %{min}"
|
||
humanize_number_value_not_valid_max: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser menor o igual que %{max}."
|
||
number_value_not_valid_max: "debe ser menor o igual que %{max}"
|
||
humanize_string_value_not_valid_url: "La propiedad en el puntero JSON «%{property_json_pointer}» debe ser una URL válida."
|
||
string_value_not_valid_url: "debe ser una URL válida"
|
||
locale_errors:
|
||
top_level_locale: "La clave de nivel superior en un archivo local debe coincidir con el nombre local"
|
||
invalid_yaml: "YAML de traducción no válido"
|
||
emails:
|
||
incoming:
|
||
default_subject: "Este tema necesita un título"
|
||
show_trimmed_content: "Mostrar contenido recortado"
|
||
maximum_staged_user_per_email_reached: "Se alcanzó el número máximo de usuarios provisionales creados por correo electrónico."
|
||
no_subject: "(sin título)"
|
||
no_body: "(sin cuerpo)"
|
||
attachments: "(adjuntos)"
|
||
missing_attachment: "(Falta el adjunto %{filename})"
|
||
continuing_old_discussion:
|
||
one: "Continuando la discusión de [%{title}](%{url}), porque fue creada hace más de %{count} día."
|
||
other: "Continuando la discusión de [%{title}](%{url}), porque fue creada hace más de %{count} días."
|
||
errors:
|
||
empty_email_error: "Sucede cuando el texto en bruto del correo electrónico que recibimos está en blanco."
|
||
no_message_id_error: "Sucede cuando el correo electrónico no tiene el encabezado de «ID del mensaje»."
|
||
auto_generated_email_error: "Sucede cuando el encabezado de «prioridad» está establecido en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
|
||
no_body_detected_error: "Sucede cuando no podemos extraer el cuerpo del mensaje y no hay archivos adjuntos."
|
||
no_sender_detected_error: "Sucede cuando no podemos encontrar una dirección de correo electrónico válida desde el encabezado remitente."
|
||
from_reply_by_address_error: "Ocurre cuando el encabezado remitente coincide con la respuesta por dirección de correo electrónico."
|
||
inactive_user_error: "Sucede cuando el remitente no está activo."
|
||
silenced_user_error: "Ocurre cuando el remitente ha sido silenciado."
|
||
bad_destination_address: "Sucede cuando ninguna de las direcciones de correo electrónico en los campos Para/Cc coincide con un correo electrónico configurado como dirección de correo entrante."
|
||
strangers_not_allowed_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
|
||
insufficient_trust_level_error: "Sucede cuando un usuario intenta crear un nuevo tema en una categoría para la cual no tiene el nivel de confianza requerido."
|
||
reply_user_not_matching_error: "Sucede cuando una respuesta viene de una dirección de correo electrónico diferente a la que se le envió la notificación."
|
||
topic_not_found_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
|
||
topic_closed_error: "Sucede cuando entra una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
|
||
bounced_email_error: "El correo electrónico es un informe de correo electrónico rebotado."
|
||
screened_email_error: "Sucede cuando la dirección de correo electrónico del remitente ya ha sido bloqueada."
|
||
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cuando no se le permite a este usuario anular la subscripción por correo electrónico."
|
||
email_not_allowed: "Ocurre cuando la dirección de correo electrónico no está en la lista de permitidos o está en la lista de bloqueo."
|
||
unrecognized_error: "Error no identificado"
|
||
secure_uploads_placeholder: "Censurado: este sitio tiene activadas las cargas seguras. Visita el tema o haz clic en «Ver multimedia» para ver las cargas adjuntas."
|
||
view_redacted_media: "Ver multimedia"
|
||
errors: &errors
|
||
format: ! "%{attribute} %{message}"
|
||
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
|
||
messages:
|
||
too_long_validation:
|
||
one: "Está limitado a %{count} carácter; ingresaste %{length}."
|
||
other: "Está limitado a %{count} caracteres; ingresaste %{length}."
|
||
invalid_boolean: "Booleano no válido."
|
||
taken: "ya ha sido escogido"
|
||
accepted: debe ser aceptado
|
||
blank: no puede dejarse en blanco
|
||
present: debe dejarse en blanco
|
||
confirmation: ! "no coincide con %{attribute}"
|
||
empty: no puede estar vacío
|
||
equal_to: debe ser igual a %{count}
|
||
even: debe ser par
|
||
exclusion: está reservado
|
||
greater_than: debe ser mayor que %{count}
|
||
greater_than_or_equal_to: debe ser mayor o igual que %{count}
|
||
has_already_been_used: "ya se ha utilizado"
|
||
inclusion: no está incluido en la lista
|
||
invalid: no es válido
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
is_invalid_meaningful: "parece poco claro, la mayoría de las palabras contienen las mismas letras una y otra vez"
|
||
is_invalid_unpretentious: "parece poco claro, una o más palabras es muy larga"
|
||
is_invalid_quiet: "parece poco claro, ¿de verdad querías escribir TODO EN MAYÚSCULAS?"
|
||
invalid_timezone: "'%{tz}' no es una zona horaria"
|
||
contains_censored_words: "contiene las siguientes palabras censuradas: %{censored_words}"
|
||
less_than: debe ser menor que %{count}
|
||
less_than_or_equal_to: debe ser menor o igual que %{count}
|
||
not_a_number: no es un número
|
||
not_an_integer: debe ser un valor entero
|
||
odd: debe ser impar
|
||
record_invalid: ! "La validación falló: %{errors}"
|
||
max_emojis: "no puede tener más de %{max_emojis_count} emojis"
|
||
emojis_disabled: "no puede tener emojis"
|
||
ip_address_already_screened: "ya está incluido en una regla existente"
|
||
restrict_dependent_destroy:
|
||
one: "No se puede eliminar el registro porque existe otro %{record} dependiente"
|
||
other: "No se puede eliminar el registro porque existen otros %{record} dependientes"
|
||
too_long:
|
||
one: es demasiado largo (el máximo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado largo (el máximo es de %{count} caracteres)
|
||
too_short:
|
||
one: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} carácter)
|
||
other: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} caracteres)
|
||
wrong_length:
|
||
one: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} carácter)
|
||
other: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
|
||
other_than: "debe ser distinto a %{count}"
|
||
auth_overrides_username: "El proveedor de autenticación debe actualizar los nombres de usuario porque el ajuste «auth_overrides_username» está activado."
|
||
required: "debe existir"
|
||
template:
|
||
body: ! "Hubo problemas con los siguientes campos:"
|
||
header:
|
||
one: "%{count} error impidió guardar este %{model}"
|
||
other: ! "%{count} errores impidieron guardar este %{model}"
|
||
embed:
|
||
load_from_remote: "Se produjo un error al cargar esta publicación."
|
||
site_settings:
|
||
invalid_site_setting: "No existe ningún ajuste llamado «%{name}»."
|
||
invalid_category_id: "Especificaste una categoría que no existe"
|
||
site_setting_is_hidden: "No puedes cambiar los ajustes ocultos"
|
||
site_setting_is_unconfigurable: "No se le permite cambiar los ajustes no configurables"
|
||
invalid_choice:
|
||
one: "«%{name}» es una opción no válida."
|
||
other: "«%{name}» son opciones no válidas."
|
||
default_categories_already_selected: "No se puede seleccionar una categoría ya utilizada en otra lista."
|
||
default_tags_already_selected: "No puedes seleccionar una etiqueta utilizada en otra lista."
|
||
s3_upload_bucket_is_required: "No se pueden activar las subidas a S3 a menos que se haya proporcionado un valor a «s3_upload_bucket»."
|
||
enable_s3_uploads_is_required: "No puedes activar el inventario en S3 a menos que se hayan activado las subidas a S3."
|
||
page_publishing_requirements: "No se puede activar la publicación de páginas si está activada la subida segura."
|
||
s3_backup_requires_s3_settings: "No puedes usar S3 como método de respaldo salvo que hayas rellenado «%{setting_name}»."
|
||
s3_bucket_reused: "No puedes usar el mismo bucket para «s3_upload_bucket» y «s3_backup_bucket». Selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
|
||
secure_uploads_requirements: "Las subidas en S3 y las ACL de S3 deben estar activadas antes de activar las subidas seguras."
|
||
s3_use_acls_requirements: "Debes tener activadas las ACL de S3 cuando estén activadas las subidas seguras."
|
||
share_quote_facebook_requirements: "Debes establecer la app id de Facebook para activar compartir citas en Facebook."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "No puedes obligar a usar la autenticación de dos factores si los inicios de sesión locales están desactivados."
|
||
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "No puedes obligar el uso de 2FA si DiscourseConnect está activado."
|
||
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "No puede desactivar el inicio de sesión local si se aplica 2FA. Desactive 2FA antes de desactivar los inicios de sesión locales."
|
||
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "No puedes activar las cargas S3 porque las cargas S3 ya están activadas globalmente, y activar este nivel de sitio podría causar problemas críticos con las cargas."
|
||
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "No deberías añadir una barra al final (/) a los CORS origins."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Los agentes de usuario deben tener al menos 3 caracteres para evitar limitar accidentalmente la velocidad de los usuarios legítimos."
|
||
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "No puedes añadir ninguno de los siguientes valores a este ajuste: %{values}."
|
||
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "No es posible desactivar «strip image metadata» si el ajuste «composer media optimization image enabled» está activado. Desactiva «composer media optimization image enabled» antes de desactivar «strip image metadata»."
|
||
twitter_summary_large_image_no_svg: "Las imágenes de resumen de Twitter usadas para los metadatos de twitter:image no pueden ser .svg"
|
||
conflicting_google_user_id: 'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el personal debe intervenir por razones de seguridad. Ponte en contacto con el personal y envía esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
|
||
onebox:
|
||
invalid_address: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor '%{hostname}' no se ha encontrado. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
|
||
error_response: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque el servidor web ha devuelto un código de error %{status_code}. En lugar de una vista previa, solo aparecerá un enlace en tu publicación. :cry:"
|
||
missing_data:
|
||
one: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se ha podido encontrar la siguiente etiqueta Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
other: "Lo sentimos, no hemos podido generar una vista previa para esta página web porque no se han podido encontrar las siguientes etiquetas Embed / OpenGraph: %{missing_attributes}"
|
||
word_connector:
|
||
comma: ", "
|
||
custom_fields:
|
||
validations:
|
||
max_items: "Se ha alcanzado el número máximo de campos personalizados para esta entidad (%{max_items_number})"
|
||
max_value_length: "Se ha alcanzado la longitud máxima de un valor de campo personalizado (%{max_value_length})"
|
||
invite:
|
||
expired: "Tu token de invitación ha caducado. <a href='%{base_url}/about'>Ponte en contacto con el personal</a>."
|
||
not_found: "El código de invitación no es válido. Por favor, <a href='%{base_url}/about'>ponte en contacto con nuestro personal</a>."
|
||
not_found_json: "El código de invitación no es válido. Por favor, ponte en contacto con nuestro equipo."
|
||
not_matching_email: "Tu dirección de correo electrónico y la dirección asociada al token de invitación no coinciden. Contacta con el personal del sitio."
|
||
not_found_template: |
|
||
<p>Tu invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya ha sido utilizada.</p>
|
||
|
||
<p>Si te acuerdas de tu contraseña puedes <a href="%{base_url}/login">iniciar sesión</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Si no, <a href="%{base_url}/password-reset">restablece tu contraseña</a>.</p>
|
||
not_found_template_link: |
|
||
<p>Esta invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya no se puede usar. Por favor, pídele a la persona que te invitó que te vuelva a enviar una nueva invitación.</p>
|
||
existing_user_cannot_redeem: "Esta invitación no se puede canjear. Pide a la persona que te invitó que te envíe una nueva invitación."
|
||
existing_user_already_redemeed: "Ya has canjeado este enlace de invitación."
|
||
user_exists: "No hace falta que invites a <b>%{email}</b>, ¡ya tienen una cuenta!"
|
||
invite_exists: "Ya has invitado a <b>%{email}</b>."
|
||
invalid_email: "%{email} no es un correo electrónico válido."
|
||
generic_error_response: "Hubo un problema con tu solicitud."
|
||
rate_limit:
|
||
one: "Ya has enviado %{count} invitación en el último día, espera %{time_left} antes de volverlo a intentar."
|
||
other: "Ya has enviado %{count} invitaciones en el último día, espera %{time_left} antes de volverlo a intentar."
|
||
confirm_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a tu dirección de correo electrónico. Sigue las instrucciones que allí se encuentran para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam o correo electrónico no deseado.</p>"
|
||
disabled_errors:
|
||
discourse_connect_enabled: "Las invitaciones están desactivadas porque DiscourseConnect está activado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
requires_groups: "La invitación no se ha guardado porque el tema especificado es inaccesible. Añade uno de los siguientes grupos: %{groups}."
|
||
max_invite_emails_limit_exceeded: "La solicitud ha fallado porque el número de correos electrónicos ha superado el máximo (%{max})."
|
||
domain_not_allowed: "Esta invitación no permite registrarte con esta dirección de correo."
|
||
domain_not_allowed_admin: "Este dominio no puede usarse para invitaciones."
|
||
max_redemptions_allowed_one: "para las invitaciones por correo electrónico debe ser 1."
|
||
redemption_count_less_than_max: "debe ser inferior a %{max_redemptions_allowed}."
|
||
email_xor_domain: "Los campos de correo electrónico y dominio no están permitidos al mismo tiempo"
|
||
existing_user_success: "Invitación canjeada con éxito"
|
||
bulk_invite:
|
||
file_should_be_csv: "El archivo subido debería estar en formato csv."
|
||
max_rows: "Las primeras %{max_bulk_invites} invitaciones se han enviado. Intenta dividir el archivo en partes más pequeñas."
|
||
error: "Se produjo un error al subir este archivo. Inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
invite_link:
|
||
email_taken: "Alguien está usando este correo electrónico. Si ya tienes una cuenta, inicia sesión o restablece tu contraseña."
|
||
max_redemptions_limit: "debe ser entre 2 y %{max_limit}."
|
||
topic_invite:
|
||
failed_to_invite: "No se puede invitar al usuario a este tema sin ser miembro de un grupo en cualquiera de los siguientes grupos: %{group_names}."
|
||
not_pm: "Solo puedes invitar a mensajes privados."
|
||
user_exists: "Lo sentimos, ese usuario ya fue invitado. Solo se puede invitar a un usuario a un tema una vez."
|
||
muted_topic: "Lo sentimos, el usuario ha silenciado este tema."
|
||
receiver_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, el usuario no permite que le envíes mensajes privados."
|
||
sender_does_not_allow_pm: "Lo sentimos, no permites que el usuario te mande mensajes privados."
|
||
user_cannot_see_topic: "%{username} no puede ver el tema."
|
||
backup:
|
||
operation_already_running: "Actualmente se está ejecutando una operación. No se puede iniciar un nuevo trabajo en este momento."
|
||
backup_file_should_be_tar_gz: "El archivo de la copia de seguridad debería ser formato .tar.gz"
|
||
not_enough_space_on_disk: "No hay espacio suficiente en el disco para subir esta copia de seguridad."
|
||
invalid_filename: "El nombre de archivo del respaldo contiene caracteres no válidos. Los válidos son a-z 0-9 . - _."
|
||
file_exists: "El archivo que estás intentando subir ya existe."
|
||
invalid_params: "Has proporcionado parámetros no válidos para la solicitud: %{message}"
|
||
not_logged_in: "Tienes que iniciar sesión para hacer eso."
|
||
not_found: "No se pudo encontrar la URL o recurso solicitado."
|
||
invalid_access: "No tienes permitido ver el recurso solicitado."
|
||
authenticator_not_found: "El método de autenticación no existe o se ha desactivado"
|
||
authenticator_no_connect: "Este proveedor de autenticación no permite enlazarse a cuentas ya existentes en el foro."
|
||
invalid_api_credentials: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El nombre de usuario API o la clave no es válida."
|
||
provider_not_enabled: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no está activado."
|
||
provider_not_found: "No tienes permitido visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no existe."
|
||
read_only_mode_enabled: "El sitio está en modo solo lectura. Las interacciones están desactivadas."
|
||
invalid_grant_badge_reason_link: "El enlace externo o no válido de discourse no está permitido como motivo de la medalla."
|
||
email_template_cant_be_modified: "Esta plantilla de correo electrónico no se puede modificar"
|
||
invalid_whisper_access: "O los susurros no están activados o no tienes permitido crear susurros"
|
||
not_in_group:
|
||
title_topic: "Necesitas solicitar formar parte del grupo «%{group}» para ver este tema"
|
||
title_category: "Necesitas solicitar formar parte del grupo «%{group}» para ver esta categoría."
|
||
request_membership: "Solicitar membresía"
|
||
join_group: "Unirse al grupo"
|
||
deleted_topic: "¡Ups! Este tema se ha eliminado y ya no está disponible."
|
||
delete_topic_failed: "Se ha producido un error al borrar el tema. Contacta con el administrador del sitio."
|
||
reading_time: "Tiempo de lectura"
|
||
likes: "Me gusta"
|
||
action_already_performed: "¡Uy! Ya has realizado esta acción. ¿Puedes intentar actualizar la página?"
|
||
too_many_replies:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a %{count} respuesta en el mismo tema."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos tienen temporalmente un límite de %{count} respuestas en el mismo tema."
|
||
max_consecutive_replies:
|
||
one: "No se permiten respuestas consecutivas. Edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
other: "No se permiten más de %{count} respuestas consecutivas. Edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
|
||
embed:
|
||
start_discussion: "Empezar discusión"
|
||
continue: "Continuar discusión"
|
||
error: "Error al insertar"
|
||
referer: "Remisor:"
|
||
error_topics: "La el ajuste «embed topics list» no está activado."
|
||
mismatch: "El remitente no se envió o no coincide con ninguno de los siguientes hosts:"
|
||
no_hosts: "No se han definido hosts para el incrustado."
|
||
configure: "Configurar incrustado"
|
||
more_replies:
|
||
one: "%{count} respuesta más"
|
||
other: "%{count} respuestas más"
|
||
loading: "Cargando Discusión..."
|
||
permalink: "Enlace permanente"
|
||
imported_from: "Este es un tema de discusión derivado de la entrada %{link}"
|
||
in_reply_to: "▶ %{username}"
|
||
replies:
|
||
one: "%{count} respuesta"
|
||
other: "%{count} respuestas"
|
||
likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} me gusta"
|
||
last_reply: "Última respuesta"
|
||
created: "Creado"
|
||
new_topic: "Crear tema nuevo"
|
||
no_mentions_allowed: "Lo sentimos, no puedes mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions:
|
||
one: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a un usuario en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_mentions_allowed_newuser: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden mencionar a otros usuarios."
|
||
too_many_mentions_newuser:
|
||
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a un usuario en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden mencionar a %{count} usuarios en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed_group: "Lo sentimos, no puedes insertar elementos multimedia en una publicación."
|
||
no_embedded_media_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden insertar elementos multimedia en las publicaciones."
|
||
too_many_embedded_media:
|
||
one: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un elemento multimedia incrustado en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} elementos multimedia incrustados en una publicación."
|
||
no_attachments_allowed: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden adjuntar archivos en publicaciones."
|
||
too_many_attachments:
|
||
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar un archivo por publicación"
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar %{count} archivos por publicación."
|
||
no_links_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden poner enlaces en publicaciones."
|
||
links_require_trust: "Lo sentimos, no puedes incluir enlaces en tus publicaciones."
|
||
too_many_links:
|
||
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden poner un enlace en una publicación."
|
||
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden poner %{count} enlaces en una publicación."
|
||
contains_blocked_word: "Lo siento, no puedes publicar mensajes con la palabra «%{word}», no está permitida."
|
||
contains_blocked_words: "Lo siento, no puedes publicar eso. No está permitido: %{words}."
|
||
spamming_host: "Lo sentimos, no puedes publicar un enlace a esa web."
|
||
user_is_suspended: "A los usuarios suspendidos no se les permite publicar."
|
||
topic_not_found: "Algo salió mal. ¿Tal vez este tema se cerró o eliminó mientras estabas lo estabas mirando?"
|
||
not_accepting_pms: "Lo sentimos, %{username} no acepta mensajes en este momento."
|
||
max_pm_recipients: "Lo sentimos, puedes enviar un mensaje a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
|
||
pm_reached_recipients_limit: "Lo sentimos, no puedes tener más de %{recipients_limit} destinatarios en un mensaje."
|
||
removed_direct_reply_full_quotes: "Cita de toda la publicación anterior eliminada automáticamente."
|
||
watched_words_auto_tag: "Tema etiquetado automáticamente"
|
||
create_pm_on_existing_topic: "Lo sentimos, no puedes crear un mensaje privado en un tema existente."
|
||
slow_mode_enabled: "Este tema está en modo lento."
|
||
just_posted_that: "es demasiado parecido a lo que has publicado recientemente"
|
||
invalid_characters: "contiene caracteres no válidos"
|
||
is_invalid: "parece poco claro, ¿es una oración completa?"
|
||
next_page: "página siguiente →"
|
||
prev_page: "← página anterior"
|
||
show_post_in_topic: "mostrar publicación en el tema"
|
||
page_num: "Página %{num}"
|
||
crawler_content_hidden: "El contenido HTML se omitió porque estás conectado o estás usando un dispositivo móvil moderno."
|
||
home_title: "Inicio"
|
||
topics_in_category: "Temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de «%{topic}»"
|
||
rss_topics_in_category: "Feed RSS de los temas en la categoría «%{category}»"
|
||
rss_num_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
rss_num_participants:
|
||
one: "%{count} participante"
|
||
other: "%{count} participantes"
|
||
read_full_topic: "Leer todo el tema"
|
||
private_message_abbrev: "Msj"
|
||
rss_description:
|
||
hot: "Temas candentes"
|
||
latest: "Temas recientes"
|
||
top: "Temas destacados"
|
||
top_all: "Todos los temas destacados"
|
||
top_yearly: "Temas destacados del año"
|
||
top_quarterly: "Temas destacados del trimestre"
|
||
top_monthly: "Temas destacados del mes"
|
||
top_weekly: "Temas destacados de la semana"
|
||
top_daily: "Temas destacados del día"
|
||
posts: "Últimas publicaciones"
|
||
private_posts: "Últimos mensajes personales"
|
||
group_posts: "Últimas publicaciones de %{group_name}"
|
||
group_mentions: "Últimas menciones en %{group_name}"
|
||
user_posts: "Publicaciones recientes de @%{username}"
|
||
user_topics: "Temas recientes de @%{username}"
|
||
tag: "Temas etiquetados"
|
||
badge: "%{display_name} medalla en %{site_title}"
|
||
too_late_to_edit: "Esa publicación se publicó hace demasiado tiempo. No se puede editar ni eliminar."
|
||
edit_conflict: "La publicación ha sido editada por otro usuario y tus cambios no se pueden guardar."
|
||
revert_version_same: "La versión actual es la misma que la versión a la que intentas volver."
|
||
reverted_to_version: "revertido a la versión #%{version}"
|
||
cannot_edit_on_slow_mode: "Este tema está en modo lento. Mientras dure, no se pueden editar mensajes antiguos, para animar a que la conversación sea considerada y apropiada."
|
||
excerpt_image: "imagen"
|
||
bookmarks:
|
||
errors:
|
||
already_bookmarked_post: "No puedes guardar la misma publicación en marcadores dos veces."
|
||
already_bookmarked: "No puedes añadir a marcadores el mismo %{type} dos veces."
|
||
too_many: "Lo sentimos, pero no puedes añadir más de %{limit} publicaciones a marcadores. Visita <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> para quitar algunos."
|
||
cannot_set_past_reminder: "No puedes establecer un recordatorio de marcador en el pasado."
|
||
cannot_set_reminder_in_distant_future: "No puedes establecer un recordatorio de marcador más de 10 años en el futuro."
|
||
time_must_be_provided: "Hay que poner un tiempo para todos recordatorios"
|
||
for_topic_must_use_first_post: "Solo puedes usar la primera publicación para añadir el tema a marcadores."
|
||
bookmarkable_id_type_required: "El nombre y el tipo del elemento a añadir a marcadores es obligatorio."
|
||
invalid_bookmarkable: "No puedes añadir a favoritos: %{type}"
|
||
reminders:
|
||
at_desktop: "La próxima vez que esté en mi ordenador"
|
||
later_today: "Más tarde durante el día de hoy"
|
||
next_business_day: "Siguiente día hábil"
|
||
tomorrow: "Mañana"
|
||
next_week: "La próxima semana"
|
||
next_month: "El próximo mes"
|
||
custom: "Fecha y hora personalizadas"
|
||
groups:
|
||
success:
|
||
bulk_add:
|
||
one: "%{count} usuario ha sido agregado al grupo."
|
||
other: "%{count} usuarios han sido agregados al grupo."
|
||
errors:
|
||
default_notification_level_users_limit:
|
||
one: "No se puede establecer el nivel de notificación predeterminado en grupos mayores que %{count} usuario. Grupo incorrecto: %{group_name}"
|
||
other: "No se puede establecer el nivel de notificación predeterminado en grupos mayores que %{count} usuarios. Grupo incorrecto: %{group_name}"
|
||
grant_trust_level_not_valid: "«%{trust_level}» no es un nivel de confianza válido."
|
||
can_not_modify_automatic: "No se puede modificar un grupo automático"
|
||
member_already_exist:
|
||
one: "'%{username}' ya es miembro de este grupo."
|
||
other: "Los siguientes usuarios ya son miembros de éste grupo: %{username}"
|
||
invalid_domain: "«%{domain}» no es un dominio válido."
|
||
invalid_incoming_email: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
cant_allow_membership_requests: "No puedes permitir solicitudes de membresía de un grupo sin ningún propietario."
|
||
already_requested_membership: "Ya has solicitado unirte al grupo."
|
||
adding_too_many_users:
|
||
one: "Se puede añadir un máximo de %{count} usuario a la vez"
|
||
other: "Se puede añadir un máximo de %{count} usuarios a la vez"
|
||
usernames_or_emails_required: "Debe haber nombres de usuario o correos electrónicos"
|
||
no_invites_with_discourse_connect: "Solo puedes invitar a usuarios ya registrados cuando DiscourseConnect está activado"
|
||
no_invites_without_local_logins: "Solo puedes invitar usuarios ya registrados cuando los inicios de sesión locales están desactivados"
|
||
default_names:
|
||
everyone: "todos"
|
||
admins: "administradores"
|
||
moderators: "moderadores"
|
||
staff: "personal"
|
||
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
|
||
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
|
||
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
|
||
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
|
||
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
|
||
default_descriptions:
|
||
everyone: "Grupo automático que incluye a todos los miembros"
|
||
staff: "Grupo automático que incluye administradores y moderadores"
|
||
admins: "Responsable de configurar y mantener este sitio, con acceso a todos los datos de miembros y actividades."
|
||
moderators: "Responsable de responder a los avisos, moderar los debates y ayudar a los miembros con sus cuentas"
|
||
trust_level_0: "Nuevos miembros con capacidades limitadas, que están aprendiendo las normas y la funcionalidad de la comunidad"
|
||
trust_level_2: "Miembros activos que han contribuido consistentemente con el tiempo y han ganado privilegios completos de ciudadanía. Todos los miembros de este grupo también son miembros de los grupos trust_level_1 y trust_level_0."
|
||
trust_level_3: "Contribuyentes altamente comprometidos y de largo plazo, que forman la columna vertebral de la comunidad y han obtenido privilegios limitados de moderación. Todos los miembros de este grupo también son miembros de los grupos trust_level_2, trust_level_1 y trust_level_0."
|
||
trust_level_4: "Miembros promocionados manualmente, reconocidos por sus contribuciones ejemplares y a quienes se les han confiado privilegios adicionales de moderación. Todos los miembros de este grupo también son miembros de los grupos trust_level_3, trust_level_2, trust_level_1 y trust_level_0."
|
||
request_membership_pm:
|
||
title: "Solicitud de membresía para @%{group_name}"
|
||
request_accepted_pm:
|
||
body: |
|
||
Tu solicitud para entrar al grupo @%{group_name} ha sido aceptada y ahora eres parte de él.
|
||
education:
|
||
until_posts:
|
||
one: "%{count} publicación"
|
||
other: "%{count} publicaciones"
|
||
"new-topic": |
|
||
Te damos la bienvenida a %{site_name}. **¡Gracias por empezar un nuevo tema!**
|
||
|
||
- ¿Suena el título interesante si lo lees en alto? ¿Es un buen resumen del contenido?
|
||
|
||
- ¿A quién le podría interesar? ¿Por qué importa? ¿Qué tipo de respuestas buscas?
|
||
|
||
- Incluye palabras comúnmente utilizadas en tu tema para que los demás puedan **encontrarlo**. Para agrupar el tema con otros relacionados, selecciona una categoría (o etiqueta).
|
||
|
||
Para más información [consulta nuestra guía](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
"new-reply": |
|
||
Te damos la bienvenida a %{site_name}. **¡Gracias por contribuir!**
|
||
|
||
- Sé amable con las demás personas de la comunidad.
|
||
|
||
- ¿Aporta tu respuesta a la conversación?
|
||
|
||
- Las críticas constructivas son bienvenidas, pero recuerda criticar las *ideas*, y no a las personas.
|
||
|
||
Para más información [consulta nuestra guía](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeras %{education_posts_text}.
|
||
avatar: |
|
||
### ¿Qué tal si eliges una imagen para tu cuenta?
|
||
|
||
Has publicado algunos temas y respuestas, pero tu imagen de perfil no es tan única como lo eres tú, es solo una letra.
|
||
|
||
¿Has considerado **[visitar tu perfil](%{profile_path})** y subir una imagen que te represente?
|
||
|
||
Es más fácil seguir debates y encontrar personas interesantes en las conversaciones cuando todo el mundo tiene una imagen de perfil única.
|
||
sequential_replies: |
|
||
### Considera la posibilidad de responder a varias publicaciones a la vez
|
||
|
||
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, considera incluir en una sola respuesta varias citas de las publicaciones previas o @menciones a otras personas.
|
||
|
||
Puedes editar tu anterior respuesta para añadir una cita. Para ello, selecciona el texto que quieras citar y pulsa el botón <b>citar respuesta</b> que aparecerá.
|
||
|
||
Es más fácil leer temas que tengan menos respuestas (aunque más profundas), que tener que leer muchas respuestas individuales.
|
||
dominating_topic: '¡Has publicado mucho en este tema! Considera la posibilidad de dar a los demás la oportunidad de responder aquí y debatir también entre ellos.'
|
||
get_a_room:
|
||
one: Has respondido a @%{reply_username} una vez, ¿sabías que podrías enviarle un mensaje privado en su lugar?
|
||
other: Has respondido a @%{reply_username} %{count} veces, ¿sabías que también puedes enviarle un mensaje rivado directamente?
|
||
dont_feed_the_trolls: Este mensaje ya ha sido marcado para llamar la atención del moderador. ¿Seguro que deseas responder a él? Las respuestas a contenido negativo tienden a fomentar un comportamiento más negativo.
|
||
too_many_replies: |
|
||
### Has llegado al límite de respuestas en este tema
|
||
|
||
Lo sentimos, los nuevos usuarios tienen temporalmente un límite de %{newuser_max_replies_per_topic} respuestas en el mismo tema.
|
||
|
||
En vez de añadir otra respuesta, puedes editar tus respuestas anteriores o visitar otros temas.
|
||
reviving_old_topic: |
|
||
### ¿Revivir este tema?
|
||
|
||
La última respuesta a este tema fue **%{time_ago}**. Tu publicación reactivará el tema, subiéndolo a la parte superior de la lista y notificando a aquellas personas involucradas en su momento.
|
||
|
||
¿Seguro que quieres continuar esta conversación antigua?
|
||
activerecord:
|
||
attributes:
|
||
category:
|
||
name: "Nombre de la categoría"
|
||
topic:
|
||
title: "Título"
|
||
featured_link: "Enlace destacado"
|
||
category_id: "Categoría"
|
||
post:
|
||
raw: "Cuerpo"
|
||
user_profile:
|
||
bio_raw: "Acerca de mí"
|
||
user:
|
||
password: "Contraseña"
|
||
errors:
|
||
models:
|
||
topic:
|
||
attributes:
|
||
base:
|
||
warning_requires_pm: "Solamente puedes enviar advertencias por mensajes personales."
|
||
too_many_users: "Solamente puedes enviar advertencias a un usuario a la vez."
|
||
cant_send_pm: "Lo sentimos, no puedes enviar un mensaje personal a este usuario."
|
||
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
|
||
reply_by_email_disabled: "Las respuestas por correo electrónico han sido desactivadas."
|
||
send_to_email_disabled: "Lo sentimos, no puedes enviar mensajes personales a direcciones de correo electrónico."
|
||
target_user_not_found: "No se pudo encontrar a uno de los usuarios a los que envías este mensaje."
|
||
too_large_group: "El grupo: %{group_name}, tiene demasiados usuarios para recibir un mensaje. El límite es %{limit}."
|
||
unable_to_update: "Hubo un error actualizando ese tema."
|
||
unable_to_tag: "Hubo un error al etiquetar el tema."
|
||
unable_to_unlist: "Lo sentimos, no puedes crear un tema no listado."
|
||
featured_link:
|
||
invalid: "no es válido. La URL debería incluir http:// o https://."
|
||
user:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "es una de las 10 000 contraseñas más comunes. Usa una contraseña más segura."
|
||
same_as_username: "es igual a tu nombre de usuario. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_email: "es igual a tu correo electrónico. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_current: "es igual a tu contraseña actual."
|
||
same_as_name: "es igual a tu nombre."
|
||
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Escoge una contraseña más segura."
|
||
username:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
name:
|
||
same_as_password: "es igual a tu contraseña."
|
||
ip_address:
|
||
blocked: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (se alcanzó el límite máximo). Contacta con un miembro del equipo."
|
||
user_password:
|
||
attributes:
|
||
password:
|
||
common: "es una de las 10 000 contraseñas más comunes. Usa una contraseña más segura."
|
||
same_as_username: "es igual a tu nombre de usuario. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_email: "es igual a tu correo electrónico. Escoge una contraseña más segura."
|
||
same_as_current: "es igual a tu contraseña actual."
|
||
same_as_name: "es igual a tu nombre."
|
||
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Escoge una contraseña más segura."
|
||
user_profile:
|
||
attributes:
|
||
featured_topic_id:
|
||
invalid: "Este tema no puede ser destacado en tu perfil."
|
||
user_email:
|
||
attributes:
|
||
user_id:
|
||
reassigning_primary_email: "No está permitido reasignar un correo electrónico principal a otro usuario."
|
||
color_scheme_color:
|
||
attributes:
|
||
hex:
|
||
invalid: "no es un color válido"
|
||
post_reply:
|
||
base:
|
||
different_topic: "La publicación y la respuesta deben pertenecer al mismo tema."
|
||
web_hook:
|
||
attributes:
|
||
payload_url:
|
||
invalid: "La URL no es válida. Debe incluir http:// o https://. No está permitido ningún espacio en blanco."
|
||
custom_emoji:
|
||
attributes:
|
||
name:
|
||
taken: ya está en uso por otro emoji
|
||
topic_timer:
|
||
attributes:
|
||
execute_at:
|
||
in_the_past: "debe ser en el futuro."
|
||
duration_minutes:
|
||
cannot_be_zero: "debe ser mayor que 0."
|
||
exceeds_maximum: "no puede ser más de 20 años."
|
||
translation_overrides:
|
||
attributes:
|
||
value:
|
||
invalid_interpolation_keys:
|
||
one: "La siguiente clave de interpolación no es válida: %{keys}"
|
||
other: "Las siguientes claves de interpolación no son válidas: %{keys}"
|
||
watched_word:
|
||
attributes:
|
||
word:
|
||
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
|
||
base:
|
||
invalid_url: "La dirección URL de reemplazo no es válida"
|
||
invalid_tag_list: "La lista de etiquetas de sustitución no es válida"
|
||
invalid_html: "El HTML solo puede usarse para reemplazo"
|
||
sidebar_section_link:
|
||
attributes:
|
||
linkable_type:
|
||
invalid: "no es válido"
|
||
<<: *errors
|
||
uncategorized_category_name: "Sin categoría"
|
||
general_category_name: "General"
|
||
general_category_description: "Crea temas aquí si no encajan en ninguna otra categoría."
|
||
meta_category_name: "Sugerencias sobre el sitio"
|
||
meta_category_description: "Debate sobre este sitio, su organización, cómo funciona y cómo podemos mejorarlo."
|
||
staff_category_name: "Personal"
|
||
staff_category_description: "Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del equipo."
|
||
discourse_welcome_topic:
|
||
title: "¡Te damos la bienvenida a %{site_title}! :wave:"
|
||
body: |
|
||
Nos alegra mucho que te hayas unido a nosotros.
|
||
|
||
%{site_info_quote}
|
||
|
||
Estas son algunas cosas que puedes hacer para empezar:
|
||
|
||
:speaking_head: **Preséntate** añadiendo tu foto e información sobre ti y tus intereses a [tu perfil](%{base_path}/my/preferences/account). ¿Qué te gustaría que te preguntaran?
|
||
|
||
:open_book: **Conoce a la comunidad** [examinando los debates](%{base_path}/top) que ya se están produciendo aquí. Cuando encuentres una publicación interesante, informativa o entretenida, ¡usa el :heart: para mostrar tu agradecimiento o apoyo!
|
||
|
||
:handshake: **Contribuye** comentando, compartiendo tu propia perspectiva, haciendo preguntas u ofreciendo tu opinión en la discusión. Antes de responder o iniciar nuevos temas, revisa las [Directrices de la Comunidad](%{base_path}/faq).
|
||
|
||
> Si necesitas ayuda o tienes alguna sugerencia, no dudes en preguntar en %{feedback_category} o [contacta con los administradores](%{base_path}/about).
|
||
admin_quick_start_title: "Guía del administrador: Primeros pasos"
|
||
topic_view_stats:
|
||
invalid_date: "La fecha tiene un formato no válido, utiliza AAAA-MM-DD"
|
||
category:
|
||
topic_prefix: "Acerca de la categoría %{category}"
|
||
replace_paragraph: "(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
|
||
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría:\n\n- ¿Por qué debería la gente usar esta categoría? ¿Para qué se usa?\n\n- ¿Exactamente cómo se distingue de las otras categorías ya existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría fusionarse con otra categoría o subcategoría?\n"
|
||
errors:
|
||
not_found: "¡Categoría no encontrada!"
|
||
uncategorized_parent: "Sin categoría no puede tener categoría primaria"
|
||
self_parent: "La categoría primaria de una subcategoría no puede ser ella misma."
|
||
depth: "No se puede anidar una subcategoría debajo de otra"
|
||
invalid_email_in: "«%{email}» no es una dirección de correo electrónico válida."
|
||
email_already_used_in_group: "«%{email}» ya está siendo utilizado por el grupo «%{group_name}»."
|
||
email_already_used_in_category: "«%{email}» ya está siendo utilizado por la categoría «%{category_name}»."
|
||
description_incomplete: "La publicación que contiene la descripción de la categoría debe tener al menos un párrafo."
|
||
permission_conflict: "Cualquier grupo que tenga acceso a una subcategoría también debe tener acceso a la categoría primaria. Los siguientes grupos tienen acceso a una de las subcategorías, pero no a la categoría primaria: %{group_names}."
|
||
disallowed_topic_tags: "Este tema tiene etiquetas no permitidas en esta categoría: «%{tags}»"
|
||
disallowed_tags_generic: "Este tema tiene etiquetas no permitidas."
|
||
slug_contains_non_ascii_chars: "contiene caracteres no ascii"
|
||
is_already_in_use: "ya está en uso"
|
||
move_topic_to_category_disallowed: "No puedes mover este tema a una categoría en la que no tengas permiso para crear nuevos temas."
|
||
cannot_delete:
|
||
uncategorized: "Esta categoría es especial Se usa para agrupar los temas que no tienen ninguna categoría asignada. No se puede eliminar."
|
||
has_subcategories: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene subcategorías."
|
||
topic_exists:
|
||
one: "No se puede borrar esta categoría porque tiene %{count} tema. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
other: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene %{count} temas. El tema más antiguo es %{topic_link}."
|
||
topic_exists_no_oldest: "No se puede eliminar esta categoría porque el número de temas es %{count}."
|
||
uncategorized_description: "Temas que no necesitan una categoría o no encajan en ninguna de las categorías existentes."
|
||
trust_levels:
|
||
admin: "Administrador"
|
||
staff: "Personal"
|
||
change_failed_explanation: "Trataste de degradar a %{user_name} a «%{new_trust_level}». Sin embargo su nivel de confianza ya es «%{current_trust_level}». %{user_name} va a permanecer en «%{current_trust_level}» - si deseas degradar al usuario, primero bloquea su nivel de confianza."
|
||
post:
|
||
image_placeholder:
|
||
broken: "Esta imagen está rota"
|
||
blocked_hotlinked_title: "Imagen alojada en otro sitio. Haz clic para abrirla en una nueva pestaña."
|
||
blocked_hotlinked: "Imagen externa"
|
||
media_placeholder:
|
||
blocked_hotlinked_title: "Medio alojado en otro sitio. Haz clic para abrir en una nueva pestaña."
|
||
blocked_hotlinked: "Medio externo"
|
||
hidden_bidi_character: "Los caracteres de control bidireccionales pueden cambiar el orden de representación del texto. Esto podría utilizarse para ocultar código malicioso."
|
||
has_likes:
|
||
one: "%{count} me gusta"
|
||
other: "%{count} Me gusta"
|
||
cannot_permanently_delete:
|
||
many_posts: "Este tema tiene mensajes sin eliminar. Elimínalos definitivamente antes de eliminar definitivamente el tema."
|
||
wait_or_different_admin: "Debes esperar %{time_left} antes de eliminar para siempre esta publicación, pero otra persona con permisos de administrador puede eliminarla inmediatamente."
|
||
rate_limiter:
|
||
slow_down: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
too_many_requests: "Has realizado esta acción demasiadas veces. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
by_type:
|
||
first_day_replies_per_day: "Te agradecemos el entusiasmo, ¡sigue así! Dicho esto, has llegado al límite máximo de respuestas que, por seguridad, un usuario nuevo puede publicar en su primer día. Espera %{time_left} para seguir respondiendo."
|
||
first_day_topics_per_day: "¡Te agradecemos el entusiasmo! Dicho esto, has llegado al límite de temas que los usuarios nuevos pueden, por seguridad, crear en su primer día. Espera %{time_left}, y podrás seguir creando nuevos temas."
|
||
create_topic: "Estás creando temas un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
create_post: "Estás respondiendo un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
delete_post: "Estás eliminando publicaciones un poco rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
public_group_membership: "Estás uniéndote o saliendo de grupos con mucha frecuencia. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
topics_per_day: "Has llegado al límite de nuevos temas permitidos al día. Podrás crear más en %{time_left}."
|
||
pms_per_day: "Has llegado al máximo de mensajes permitidos al día. Podrás publicar más en %{time_left}."
|
||
create_like: "¡Guau! ¡Has estado dándole mucho a me gusta! Has llegado al límite diario, pero conforme vayas subiendo de nivel de confianza, tu límite aumentará. Podrás seguir dándole a me gusta en %{time_left}."
|
||
create_bookmark: "Has llegado al límite de nuevos marcadores al día. Podrás añadir más cosas a marcadores en %{time_left}."
|
||
edit_post: "Has llegado al límite de ediciones en un día. Podrás seguir editando en %{time_left}."
|
||
live_post_counts: "Estás pidiendo recuentos de publicaciones en vivo muy rápido. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
unsubscribe_via_email: "Has alcanzado el número máximo de cancelaciones de subscripción por correo electrónico. Espera %{time_left} antes de intentarlo de nuevo."
|
||
topic_invitations_per_day: "Has llegado al límite de invitaciones a temas. Podrás enviar más invitaciones en %{time_left}."
|
||
hours:
|
||
one: "%{count} hora"
|
||
other: "%{count} horas"
|
||
minutes:
|
||
one: "%{count} minuto"
|
||
other: "%{count} minutos"
|
||
seconds:
|
||
one: "%{count} segundo"
|
||
other: "%{count} segundos"
|
||
short_time: "unos pocos segundos"
|
||
datetime:
|
||
distance_in_words:
|
||
half_a_minute: "< 1 m"
|
||
less_than_x_seconds:
|
||
one: "< %{count} s"
|
||
other: "< %{count} s"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "%{count} s"
|
||
other: "%{count} s"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "< %{count} min"
|
||
other: "< %{count} min"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "%{count} min"
|
||
other: "%{count} min"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "%{count} h"
|
||
other: "%{count} h"
|
||
x_days:
|
||
one: "%{count} d"
|
||
other: "%{count} d"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "%{count} mes"
|
||
other: "%{count} m"
|
||
x_months:
|
||
one: "%{count} mes"
|
||
other: "%{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "%{count} a"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "> %{count} a"
|
||
other: "> %{count} a"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "%{count} a"
|
||
other: "%{count} a"
|
||
distance_in_words_verbose:
|
||
half_a_minute: "justo ahora"
|
||
less_than_x_seconds: "justo ahora"
|
||
x_seconds:
|
||
one: "hace %{count} segundo"
|
||
other: "hace %{count} segundos"
|
||
less_than_x_minutes:
|
||
one: "hace menos de %{count} minuto"
|
||
other: "hace menos de %{count} minutos"
|
||
x_minutes:
|
||
one: "hace %{count} minuto"
|
||
other: "hace %{count} minutos"
|
||
about_x_hours:
|
||
one: "hace %{count} hora"
|
||
other: "hace %{count} horas"
|
||
x_days:
|
||
one: "hace %{count} día"
|
||
other: "hace %{count} días"
|
||
about_x_months:
|
||
one: "hace como %{count} mes"
|
||
other: "hace como %{count} meses"
|
||
x_months:
|
||
one: "hace %{count} mes"
|
||
other: "hace %{count} meses"
|
||
about_x_years:
|
||
one: "hace sobre %{count} año"
|
||
other: "hace unos %{count} años"
|
||
over_x_years:
|
||
one: "hace más de %{count} año"
|
||
other: "hace más de %{count} años"
|
||
almost_x_years:
|
||
one: "hace casi %{count} año"
|
||
other: "hace casi %{count} años"
|
||
password_reset:
|
||
no_token: '¡Uy! El enlace que has utilizado ya no funciona. Ahora puedes <a href="%{base_url}/login">Iniciar sesión</a>. Si has olvidado tu contraseña, puedes <a href="%{base_url}/password-reset">solicitar un enlace</a> para restablecerla.'
|
||
title: "Restablecer contraseña"
|
||
success: "Has cambiado tu contraseña correctamente y ahora has iniciado sesión."
|
||
success_unapproved: "Has cambiado tu contraseña correctamente."
|
||
email_login:
|
||
invalid_token: '¡Uy! El enlace que has utilizado ya no funciona. Ahora puedes <a href="%{base_url}/login">Iniciar sesión</a>. Si has olvidado tu contraseña, puedes <a href="%{base_url}/password-reset">solicitar un enlace</a> para restablecerla.'
|
||
title: "Iniciar sesión con correo electrónico"
|
||
user_auth_tokens:
|
||
browser:
|
||
chrome: "Google Chrome"
|
||
discoursehub: "DiscourseHub app"
|
||
edge: "Microsoft Edge"
|
||
firefox: "Firefox"
|
||
ie: "Internet Explorer"
|
||
opera: "Opera"
|
||
safari: "Safari"
|
||
unknown: "navegador desconocido"
|
||
device:
|
||
android: "Dispositivo Android"
|
||
chromebook: "Chrome OS"
|
||
ipad: "iPad"
|
||
iphone: "iPhone"
|
||
ipod: "iPod"
|
||
linux: "Sistema operativo GNU/Linux"
|
||
mac: "Mac"
|
||
mobile: "Dispositivo móvil"
|
||
windows: "Sistema operativo Windows"
|
||
unknown: "dispositivo desconocido"
|
||
os:
|
||
android: "Android"
|
||
chromeos: "Chrome OS"
|
||
ios: "iOS"
|
||
linux: "Linux"
|
||
macos: "macOS"
|
||
windows: "Microsoft Windows"
|
||
unknown: "sistema operativo desconocido"
|
||
change_email:
|
||
error: "Hubo un problema al cambiar tu dirección de correo electrónico. ¿Quizás la dirección ya está en uso?"
|
||
doesnt_exist: "Ese correo electrónico no está asociado a tu cuenta."
|
||
error_staged: "Se produjo un error al cambiar tu correo electrónico. La dirección ya está en uso por un usuario temporal."
|
||
already_done: "Lo sentimos, este enlace de confirmación ya no es válido. ¿Quizá tu correo electrónico ya fue cambiado?"
|
||
confirm: "Confirmar"
|
||
max_secondary_emails_error: "Has llegado al límite de cuentas de correo electrónico secundarias."
|
||
associated_accounts:
|
||
revoke_failed: "No pudo revocar tu cuenta con %{provider_name}."
|
||
connected: "(conectados)"
|
||
activation:
|
||
already_done: "Lo sentimos, este link de confirmación de cuenta ya no es válido. ¿Quizás tu cuenta ya está activa?"
|
||
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un correo electrónico cuando tu cuenta sea aprobada!"
|
||
missing_session: "No hemos podido detectar si tu cuenta fue creada. Asegúrate de tener activadas las cookies en tu navegador."
|
||
activated: "Disculpa, esta cuenta ya fue activada."
|
||
admin_confirm:
|
||
title: "Confirmar cuenta de administrador"
|
||
description: "¿Seguro que quieres convertir a <b>%{target_username} (%{target_email})</b> en administrador?"
|
||
grant: "Conceder acceso de administrador"
|
||
complete: "<b>%{target_username}</b> ahora es un administrador."
|
||
back_to: "Volver a %{title}"
|
||
reviewable_score_types:
|
||
needs_approval:
|
||
title: "Necesita aprobación"
|
||
post_action_types:
|
||
off_topic:
|
||
title: "Sin relación con el tema"
|
||
description: "Esta publicación se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primera publicación), probablemente se debería mover a otro lugar."
|
||
short_description: "No es relevante para la discusión"
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Esta publicación es publicidad o vandalismo. No es útil o relevante para el tema."
|
||
short_description: "Esto es publicidad o vandalismo"
|
||
email_title: '«%{title}» fue denunciado como spam'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo, ser una conducta de odio o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
|
||
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
|
||
illegal:
|
||
title: "Ilegal"
|
||
description: "Esta publicación requiere la atención del personal porque creo que contiene contenido ilegal."
|
||
short_description: "Esto es ilegal"
|
||
email_title: 'Una publicación en «%{title}» requiere atención del personal'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_user:
|
||
title: "Enviar un mensaje a @%{username}"
|
||
description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
short_description: "Quiero hablar con esta persona directamente y personalmente sobre su publicación."
|
||
email_title: 'Tu publicación en «%{title}»'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: "Esta publicación requiere la atención del personal por una razón no especificada arriba."
|
||
short_description: "Requiere atención del personal por otro motivo"
|
||
email_title: 'Una publicación en «%{title}» requiere atención del personal'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
bookmark:
|
||
title: "Marcador"
|
||
description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
short_description: "Guarda esta publicación en marcadores"
|
||
like:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
description: "Me gusta esta publicación"
|
||
short_description: "Me gusta esta publicación"
|
||
draft:
|
||
sequence_conflict_error:
|
||
title: "error de borrador"
|
||
description: "El borrador está siendo editado en otra ventana. Vuelve a cargar esta página."
|
||
too_many_drafts:
|
||
title: "Demasiados borradores"
|
||
description: "Has alcanzado el número máximo de borradores permitidos. Elimina algunos de [tus borradores](%{base_url}/my/activity/drafts) e inténtalo de nuevo."
|
||
draft_backup:
|
||
pm_title: "Borradores de respaldo de temas en curso"
|
||
pm_body: "Tema que contiene borradores de respaldo"
|
||
user_activity:
|
||
no_log_search_queries: "Los registros de consultas de búsqueda están actualmente desactivados (un administrador puede activarlos en los ajustes del sitio)."
|
||
email_settings:
|
||
pop3_authentication_error: "Ha habido un problema con las credenciales POP3 proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
|
||
imap_authentication_error: "Ha habido un problema con las credenciales IMAP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo."
|
||
imap_no_response_error: "Se ha producido un error al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
|
||
smtp_authentication_error: "Se ha producido un problema con las credenciales SMTP proporcionadas, comprueba el nombre de usuario y la contraseña e inténtalo de nuevo. %{message}"
|
||
smtp_server_busy_error: "El servidor SMTP está ocupado actualmente, inténtalo de nuevo más tarde."
|
||
smtp_unhandled_error: "Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor SMTP. %{message}"
|
||
imap_unhandled_error: "Se ha producido un error no gestionado al comunicarse con el servidor IMAP. %{message}"
|
||
connection_error: "Ha habido un problema de conexión con el servidor, comprueba el nombre del servidor y el puerto e inténtalo de nuevo."
|
||
timeout_error: "La conexión con el servidor se ha interrumpido, comprueba el nombre y el puerto del servidor e inténtalo de nuevo."
|
||
unhandled_error: "Error no controlado al probar la configuración del correo electrónico. %{message}"
|
||
webauthn:
|
||
validation:
|
||
invalid_type_error: "El proveedor tipo webauthn provisto no es válido. Los tipos válidos son webauthn.get y webauthn.create."
|
||
challenge_mismatch_error: "El desafío provisto no coincide con el desafío generado por el servidor de autenticación."
|
||
invalid_origin_error: "El origen de la solicitud de autenticación no coincide con el origen del servidor."
|
||
malformed_attestation_error: "Se produjo un error al decodificar los datos de certificación."
|
||
invalid_relying_party_id_error: "La ID de la parte de confianza de la solicitud de autenticación no coincide con la ID de la parte de confianza del servidor."
|
||
user_presence_error: "Se requiere la presencia del usuario."
|
||
user_verification_error: "Se requiere la verificación del usuario."
|
||
unsupported_public_key_algorithm_error: "El servidor no soporta el algoritmo de clave pública provisto."
|
||
unsupported_attestation_format_error: "El servidor no soporta el formato de certificación."
|
||
credential_id_in_use_error: "La ID de la credencial provista ya está siendo utilizada."
|
||
public_key_error: "La verificación de la clave pública para la credencial falló."
|
||
ownership_error: "La clave de seguridad no le pertenece al usuario."
|
||
not_found_error: "No se encontró ninguna clave de seguridad con la ID de la credencial provista."
|
||
unknown_cose_algorithm_error: "No se reconoce el algoritmo usado para la clave de seguridad."
|
||
malformed_public_key_credential_error: "La clave pública proporcionada no es válida."
|
||
topic_flag_types:
|
||
spam:
|
||
title: "Spam"
|
||
description: "Este tema es un anuncio publicitario. No es útil ni relevante para este sitio, sino de naturaleza promocional."
|
||
long_form: "marcado como spam"
|
||
short_description: "Esto es un anuncio"
|
||
inappropriate:
|
||
title: "Inapropiado"
|
||
description: 'Este tema tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo, ser una conducta de odio o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
|
||
long_form: "marcado como inapropiado"
|
||
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
|
||
notify_moderators:
|
||
title: "Notificar a los moderadores"
|
||
description: 'Este tema necesita ser revisado por un motivo relacionado con las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos de servicio</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
|
||
long_form: "denunciado para ser atendido por los moderadores"
|
||
short_description: "Requiere atención del personal por otro motivo"
|
||
email_title: 'El tema «%{title}» requiere la atención de un moderador'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
illegal:
|
||
title: "Ilegal"
|
||
description: "Este tema requiere la atención del personal porque creo que contiene contenido ilegal."
|
||
short_description: "Esto es ilegal"
|
||
email_title: 'Una publicación en «%{title}» requiere atención del personal'
|
||
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||
flagging:
|
||
you_must_edit: '<p>Tu publicación fue denunciada por la comunidad. Por favor, <a href="%{path}">revisa tus mensajes</a>.</p>'
|
||
user_must_edit: "<p>Esta publicación fue denunciada por la comunidad y se encuentra oculta temporalmente.</p>"
|
||
ignored:
|
||
hidden_content: "<p>Contenido ignorado</p>"
|
||
archetypes:
|
||
regular:
|
||
title: "Tema normal"
|
||
banner:
|
||
title: "Tema de banner"
|
||
message:
|
||
make: "Este tema ahora funciona como banner. Aparecerá en la parte superior de cada página hasta que el usuario lo descarte."
|
||
remove: "Este tema ya no funciona como banner. Ya no aparecerá en la parte superior de cada página."
|
||
unsubscribed:
|
||
title: "¡Preferencias de correo electrónico actualizadas!"
|
||
description: "Preferencias de correo para <b>%{email}</b> actualizadas. Para cambiar tus ajustes de correo <a href='%{url}'>visita tus preferencias de usuario</a>."
|
||
topic_description: "Para volver a suscribirte a %{link}, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
private_topic_description: "Para volver a suscribirte, cambia los ajustes de notificación en la parte inferior o en la parte derecha del tema."
|
||
uploads:
|
||
marked_insecure_from_theme_component_reason: "subida usada en componente de tema"
|
||
unsubscribe:
|
||
title: "Cancelar suscripción"
|
||
stop_watching_topic: "Dejar de vigilar este tema, %{link}"
|
||
mute_topic: "Silenciar todas las notificaciones de este tema, %{link}"
|
||
unwatch_category: "Dejar de vigilar todos los temas de %{category}"
|
||
mailing_list_mode: "Desactivar el modo lista de correo"
|
||
all: "No enviarme ningún correo electrónico desde %{sitename}"
|
||
different_user_description: "Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo electrónico. Cierra sesión o entra en modo anónimo antes de intentarlo de nuevo."
|
||
not_found_description: "Lo sentimos, no hemos podido encontrar esa suscripción. ¿Es posible que el enlace del correo electrónico sea demasiado antiguo y haya caducado?"
|
||
user_not_found_description: "Lo sentimos, no hemos podido encontrar un usuario para esta suscripción. Probablemente estás intentando dar de baja una cuenta que ya no existe."
|
||
log_out: "Cerrar sesión"
|
||
submit: "Guardar preferencias"
|
||
digest_frequency:
|
||
title: "Estás recibiendo correos electrónicos de resumen %{frequency}"
|
||
never_title: "No estás recibiendo correos electrónicos de resumen"
|
||
select_title: "Establecer la frecuencia de los correos electrónicos de resumen:"
|
||
never: "nunca"
|
||
every_30_minutes: "cada 30 minutos"
|
||
every_hour: "cada hora"
|
||
daily: "diariamente"
|
||
weekly: "semanalmente"
|
||
every_month: "cada mes"
|
||
every_six_months: "cada seis meses"
|
||
user_api_key:
|
||
title: "Autorizar acceso de aplicación"
|
||
authorize: "Autorizar"
|
||
read: "leer"
|
||
read_write: "lectura/escritura"
|
||
description: '«%{application_name}» está solicitando el siguiente acceso a tu cuenta:'
|
||
instructions: 'Acabamos de generar una nueva clave API de usuario para que uses con «%{application_name}». Pega la siguiente clave en tu aplicación:'
|
||
otp_description: '¿Te gustaría permitir a «%{application_name}» acceder a este sitio?'
|
||
otp_confirmation:
|
||
confirm_title: Continuar a %{site_name}
|
||
logging_in_as: Iniciando sesión como %{username}
|
||
confirm_button: Finalizar inicio de sesión
|
||
no_trust_level: "Lo sentimos, no tienes el nivel de confianza requerido para acceder a la API de usuario"
|
||
generic_error: "Lo sentimos, no pudimos emitir claves API de usuario, esta funcionalidad podría haber sido desactivada por el administrador del sitio"
|
||
scopes:
|
||
message_bus: "Actualizaciones en tiempo real"
|
||
notifications: "Leer y eliminar notificaciones"
|
||
push: "Notificaciones push de servicios externos"
|
||
session_info: "Leer información de la sesión del usuario"
|
||
read: "Leer todo"
|
||
write: "Escribir todo"
|
||
one_time_password: "Crear un código de inicio de sesión de un único uso"
|
||
bookmarks_calendar: "Leer recordatorios de marcadores"
|
||
user_status: "Leer y actualizar el estado del usuario"
|
||
invalid_public_key: "Lo sentimos, la clave pública no es válida."
|
||
invalid_auth_redirect: "Lo sentimos, este host auth_redirect no está permitido."
|
||
invalid_token: "El token no es válido, ha caducado o no se encuentra"
|
||
flags:
|
||
errors:
|
||
already_handled: "La denuncia ya ha sido atendida"
|
||
wrong_move: "La bandera no se puede mover"
|
||
system: "La bandera del sistema no se puede actualizar ni eliminar."
|
||
used: "El indicador no puede actualizarse ni eliminarse porque ya se ha utilizado."
|
||
unique_name: "El nombre de la denuncia debe ser único"
|
||
reports:
|
||
default:
|
||
labels:
|
||
count: Cantidad
|
||
percent: Porcentaje
|
||
day: Día
|
||
post_edits:
|
||
title: "Ediciones de la publicación"
|
||
labels:
|
||
edited_at: Fecha
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
description: "Número de ediciones nuevas de publicaciones."
|
||
user_flagging_ratio:
|
||
title: "Proporción de denuncias del usuario"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
agreed_flags: Denuncias aceptadas
|
||
disagreed_flags: Denuncias rechazadas
|
||
ignored_flags: Denuncias ignoradas
|
||
score: Puntuación
|
||
description: "Lista de usuarios ordenada de acuerdo a la proporción de respuestas a sus denuncias por parte del personal (de acuerdo a en desacuerdo)."
|
||
moderators_activity:
|
||
title: "Actividad de moderación"
|
||
labels:
|
||
moderator: Moderador
|
||
flag_count: Denuncias revisadas
|
||
time_read: Tiempo de lectura
|
||
topic_count: Temas creados
|
||
post_count: Publicaciones creadas
|
||
pm_count: Mensajes privados creados
|
||
revision_count: Revisiones
|
||
description: Lista de actividad de moderación que incluye las denuncias revisadas, tiempo de lectura, temas creados, publicaciones creadas, mensajes personales creados y revisiones.
|
||
flags_status:
|
||
title: "Estado de denuncias"
|
||
values:
|
||
agreed: De acuerdo
|
||
disagreed: En desacuerdo
|
||
deferred: Aplazado
|
||
no_action: Ninguna acción
|
||
labels:
|
||
flag: Tipo
|
||
assigned: Asignado
|
||
poster: Autor
|
||
flagger: Denunciado por
|
||
time_to_resolution: Tiempo de resolución
|
||
description: "Lista de estados de denuncia que incluye el tipo de denuncia, el autor, el usuario que denuncia y el tiempo de resolución."
|
||
visits:
|
||
title: "Visitas de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de visitas de usuarios registrados."
|
||
signups:
|
||
title: "Registros"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de registros"
|
||
description: "Nuevos registros de cuenta durante este periodo."
|
||
new_contributors:
|
||
title: "Colaboradores nuevos"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de colaboradores nuevos"
|
||
description: "Número de usuarios que han publicado su primera publicación durante este periodo."
|
||
trust_level_growth:
|
||
title: "Crecimiento de nivel de confianza"
|
||
xaxis:
|
||
tl1_reached: "NC1 alcanzado"
|
||
tl2_reached: "NC2 alcanzado"
|
||
tl3_reached: "NC3 alcanzado"
|
||
tl4_reached: "NC4 alcanzado"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Número de usuarios que aumentaron su nivel de confianza durante este período."
|
||
consolidated_page_views:
|
||
title: "Páginas vistas consolidadas heredadas"
|
||
title_legacy: "Vistas de página consolidadas"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_crawler: "Crawlers"
|
||
page_view_anon: "Usuarios anónimos"
|
||
page_view_logged_in: "Usuarios conectados"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Informe heredado que muestra las páginas vistas por usuarios registrados, usuarios anónimos y rastreadores. Ha sido sustituido por el informe «Tráfico del sitio»."
|
||
description_legacy: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada, usuarios anónimos y crawlers."
|
||
labels:
|
||
post: Publicación
|
||
editor: Editor
|
||
author: Autor
|
||
edit_reason: Motivo
|
||
consolidated_api_requests:
|
||
title: "Solicitudes de API consolidadas"
|
||
xaxis:
|
||
api: "API"
|
||
user_api: "API de usuario"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Solicitudes de API para claves de API normales y claves de API de usuario."
|
||
consolidated_page_views_browser_detection:
|
||
title: "Páginas vistas consolidadas con detección de navegador (Experimental)"
|
||
title_legacy: "Páginas vistas consolidadas con detección de navegador (Experimental)"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "Navegador anónimo"
|
||
page_view_logged_in_browser: "Navegador conectado"
|
||
page_view_crawler: "Rastreador conocido"
|
||
page_view_other: "Otras páginas vistas"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Páginas vistas por usuarios registrados, usuarios anónimos, rastreadores conocidos y otros. Este informe experimental garantiza que las solicitudes de usuarios registrados/anónimos proceden de navegadores reales antes de contabilizarlas. Los datos históricos de este informe no están disponibles; para obtener datos históricos, consulta el informe «Páginas vistas consolidadas heredadas»."
|
||
description_legacy: "Páginas vistas por usuarios registrados, usuarios anónimos, rastreadores conocidos y otros. Este informe experimental garantiza que las solicitudes de usuarios registrados/anónimos proceden de navegadores reales antes de contabilizarlas. Los datos históricos de este informe no están disponibles; para obtener datos históricos, consulta el informe «Páginas vistas consolidadas»."
|
||
site_traffic:
|
||
title: "Tráfico del sitio"
|
||
xaxis:
|
||
page_view_anon_browser: "Páginas vistas (anónimo)"
|
||
page_view_logged_in_browser: "Páginas vistas (conectado)"
|
||
page_view_crawler: "Crawlers conocidos"
|
||
page_view_other: "Otro tráfico"
|
||
yaxis: "Día"
|
||
description: "Páginas vistas por usuarios registrados, usuarios anónimos, crawlers conocidos y otro tráfico."
|
||
description_link: "https://meta.discourse.org/t/understanding-pageviews-and-the-site-traffic-report/324062"
|
||
dau_by_mau:
|
||
title: "UAD/UAM"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "UAD/UAM"
|
||
description: "Número de miembros que han iniciado sesión durante el último día dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes – resulta en un % que indica el grado de «permanencia» de la comunidad. Apuntar a >20 %."
|
||
daily_engaged_users:
|
||
title: "Usuarios involucrados a diario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Usuarios involucrados"
|
||
description: "Número de usuarios que han dado me gusta o han publicado en el último día."
|
||
profile_views:
|
||
title: "Visitas al perfil de usuario"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de perfiles de usuario vistos"
|
||
description: "Número total de visitas a perfiles de usuario."
|
||
topics:
|
||
title: "Temas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de temas nuevos"
|
||
description: "Temas nuevos creados durante este periodo."
|
||
posts:
|
||
title: "Publicaciones"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de publicaciones nuevas"
|
||
description: "Publicaciones nuevas creadas durante este periodo"
|
||
likes:
|
||
title: "Me gusta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos me gusta"
|
||
description: "Número de nuevos me gusta."
|
||
flags:
|
||
title: "Denuncias"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de denuncias"
|
||
description: "Número de denuncias nuevas."
|
||
bookmarks:
|
||
title: "Marcadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de nuevos marcadores"
|
||
description: "Número de temas y publicaciones nuevas guardadas en marcadores."
|
||
users_by_trust_level:
|
||
title: "Usuarios por nivel de confianza"
|
||
xaxis: "Nivel de confianza"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
level: Nivel
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por nivel de confianza."
|
||
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
|
||
users_by_type:
|
||
title: "Usuarios por tipos"
|
||
xaxis: "Tipo"
|
||
yaxis: "Número de usuarios"
|
||
labels:
|
||
type: Tipo
|
||
xaxis_labels:
|
||
admin: Administrador
|
||
moderator: Moderador
|
||
suspended: Suspendido
|
||
silenced: Silenciado
|
||
description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos y silenciados."
|
||
trending_search:
|
||
title: Tendencias de búsqueda
|
||
labels:
|
||
term: Término
|
||
searches: Búsquedas
|
||
click_through: CTR
|
||
description: "Términos de búsqueda más populares con sus porcentajes de clic."
|
||
emails:
|
||
title: "Correos electrónicos enviados"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de correos electrónicos"
|
||
description: "Número de correos electrónicos nuevos enviados."
|
||
user_to_user_private_messages:
|
||
title: "Usuario a usuario (respuestas excluidas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales nuevos iniciados."
|
||
user_to_user_private_messages_with_replies:
|
||
title: "Usuario a usuario (con respuestas)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de todos los mensajes personales y respuestas."
|
||
system_private_messages:
|
||
title: "Sistema"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de mensajes personales enviados automáticamente por el sistema."
|
||
moderator_warning_private_messages:
|
||
title: "Advertencias de moderación"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de advertencias enviadas a través de mensaje personal por moderadores."
|
||
notify_moderators_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a moderadores"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que los moderadores han sido notificados de forma privada por una denuncia."
|
||
notify_user_private_messages:
|
||
title: "Notificaciones a usuarios"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de mensajes"
|
||
description: "Número de veces que se le ha notificado a los usuarios de forma privada debido a una denuncia."
|
||
top_referrers:
|
||
title: "Aquellos que realizan la mayor cantidad de recomendaciones"
|
||
xaxis: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
labels:
|
||
user: "Usuario"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
description: "Usuarios listados por número de clics en enlaces que han compartido."
|
||
top_traffic_sources:
|
||
title: "Mayores fuentes de tráfico"
|
||
xaxis: "Dominio"
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
num_topics: "Temas"
|
||
num_users: "Usuarios"
|
||
labels:
|
||
domain: Dominio
|
||
num_clicks: Clics
|
||
num_topics: Temas
|
||
description: "Las fuentes externas que más han enlazado a este sitio."
|
||
top_referred_topics:
|
||
title: "Los temas más referidos"
|
||
labels:
|
||
num_clicks: "Clics"
|
||
topic: "Tema"
|
||
description: "Los temas que han recibido más clics de fuentes externas."
|
||
page_view_anon_reqs:
|
||
title: "Anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Páginas vistas anónimas"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de visitantes que no han iniciado sesión en una cuenta."
|
||
page_view_logged_in_reqs:
|
||
title: "Con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de usuarios con una sesión iniciada."
|
||
page_view_crawler_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de crawlers"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de crawlers"
|
||
description: "Total de vistas de página de crawlers a través del tiempo."
|
||
page_view_total_reqs:
|
||
title: "Vistas de página"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total de vistas de página"
|
||
description: "Número de nuevas vistas de página de todos los visitantes."
|
||
page_view_legacy_total_reqs:
|
||
title: "Páginas vistas heredadas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total de páginas vistas"
|
||
description: "Informe heredado que muestra el número de nuevas páginas vistas de todos los visitantes."
|
||
page_view_logged_in_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página de usuarios con una sesión iniciada a través de una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de usuarios en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
page_view_anon_mobile_reqs:
|
||
title: "Vistas de página anónimas"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Vistas de página anónimas desde una conexión móvil"
|
||
description: "Número de vistas de página nuevas de visitantes en dispositivos móviles y con una sesión iniciada."
|
||
page_view_anon_browser_reqs:
|
||
title: "Páginas vistas anónimas del navegador"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Páginas vistas anónimas del navegador"
|
||
description: "Número de páginas vistas por visitantes anónimos que utilizan navegadores reales."
|
||
page_view_logged_in_browser_reqs:
|
||
title: "Páginas vistas del navegador conectado"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Páginas vistas del navegador conectado"
|
||
description: "Número de páginas vistas por visitantes registrados que utilizan navegadores reales."
|
||
http_background_reqs:
|
||
title: "Background"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones utilizadas para seguir y actualizar contenido"
|
||
http_2xx_reqs:
|
||
title: "Status 2xx (OK)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones exitosas (Status 2xx)"
|
||
http_3xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 3xx (Redirecciones)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones de redirección (Status 3xx)"
|
||
http_4xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 4xx (Error de cliente)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de cliente (Status 4xx)"
|
||
http_5xx_reqs:
|
||
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Errores de servidor (Status 5xx)"
|
||
http_total_reqs:
|
||
title: "Total"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Peticiones totales"
|
||
time_to_first_response:
|
||
title: "Tiempo transcurrido hasta la primera respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Tiempo medio (horas)"
|
||
description: "Tiempo medio (en horas) de la primera respuesta a nuevos temas."
|
||
topics_with_no_response:
|
||
title: "Temas sin respuesta"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Total"
|
||
description: "Número de nuevos temas creados que no han recibido respuestas."
|
||
mobile_visits:
|
||
title: "Visitas de usuarios (móvil)"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de visitas"
|
||
description: "Número de usuarios únicos que iniciaron sesión y te visitaron utilizando un dispositivo móvil."
|
||
web_crawlers:
|
||
title: "Agentes de usuario de crawlers"
|
||
labels:
|
||
user_agent: "Agente de usuario"
|
||
page_views: "Vistas de página"
|
||
description: "Lista de los agentes de usuario de crawlers ordenado por vistas de página."
|
||
web_hook_events_daily_aggregate:
|
||
title: "Eventos del webhook"
|
||
xaxis: "Día"
|
||
yaxis: "Número de eventos"
|
||
description: "Número de eventos de webhook activados o su duración media."
|
||
suspicious_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión sospechosos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
client_ip: IP del cliente
|
||
location: Ubicación
|
||
browser: Navegador
|
||
device: Dispositivo
|
||
os: Sistema operativo
|
||
login_time: Fecha y hora de inicio de sesión
|
||
description: "Detalles de nuevos inicios de sesión marcados como sospechosos."
|
||
staff_logins:
|
||
title: "Inicios de sesión de administradores"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
location: Ubicación
|
||
login_at: Inicio de sesión a las
|
||
description: "Lista de inicios de sesión de administradores con su ubicación."
|
||
top_uploads:
|
||
title: "Top archivos subidos"
|
||
labels:
|
||
filename: Nombre del archivo
|
||
extension: Extensión
|
||
author: Autor
|
||
filesize: Tamaño del archivo
|
||
description: "Lista de archivos subidos por extensión, tamaño y autor."
|
||
top_ignored_users:
|
||
title: "Usuarios ignorados / silenciados destacados"
|
||
labels:
|
||
ignored_user: Usuario ignorado
|
||
ignores_count: Número de ignorados
|
||
mutes_count: Número de silenciados
|
||
description: "Usuarios que han sido silenciados y/o ignorados por muchos otros usuarios."
|
||
top_users_by_likes_received:
|
||
title: "Usuarios que reciben más «me gusta»"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "Los 10 usuarios que han recibido más Me gusta."
|
||
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
|
||
title: "Usuarios que más «me gusta» han recibido de usuarios con niveles de confianza bajos"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
trust_level: Nivel de confianza
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "10 usuarios con nivel de confianza alto que más «me gusta» reciben de usuarios con niveles bajos"
|
||
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
|
||
title: "Usuarios que más «me gusta» han recibido de varias personas"
|
||
labels:
|
||
user: Usuario
|
||
qtt_like: Me gusta recibidos
|
||
description: "Los 10 usuarios que han recibido más me gusta de varias personas."
|
||
topic_view_stats:
|
||
title: "Estadísticas de la vista de temas"
|
||
labels:
|
||
topic: Tema
|
||
logged_in_views: Conectado
|
||
anon_views: Anónimas
|
||
total_views: Total
|
||
description: "Los 100 temas más vistos en un intervalo de fechas, combinando las visualizaciones conectadas y anónimas. Se puede filtrar por categoría."
|
||
dashboard:
|
||
problem:
|
||
twitter_login: 'Parece que el inicio de sesión en X (Twitter) no funciona en este momento. Comprueba las credenciales en <a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/login?filter=twitter">los Ajustes del sitio</a>.'
|
||
group_email_credentials: 'Se ha producido un problema con las credenciales de correo electrónico del grupo <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. No se enviarán correos electrónicos desde la bandeja de entrada del grupo hasta que se solucione este problema. %{error}'
|
||
rails_env: "Tu servidor está funcionando en modo de %{env}."
|
||
host_names: "Tu archivo config/database.yml está utilizando el hostname localhost predeterminado. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
|
||
sidekiq: 'Sidekiq no se está ejecutando. Muchas tareas, como el envío de correos electrónicos, se ejecutan de forma asíncrona por Sidekiq. Asegúrate de que al menos un proceso de Sidekiq se está ejecutando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Más información sobre Sidekiq aquí</a>.'
|
||
queue_size: "El número de tareas en cola es %{queue_size}, que es una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o tal vez deberías añadir más trabajadores de Sidekiq."
|
||
ram: "Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Se recomienda una memoria de al menos 1 GB de capacidad."
|
||
google_oauth2_config: 'El servidor está configurado para permitir el registro y el inicio de sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero los valores de ID de cliente y secreto de cliente no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Consulta esta guía para obtener más información</a>.'
|
||
facebook_config: 'El servidor está configurado para permitir el registro y el inicio de sesión con Facebook (enable_facebook_logins), pero los valores de ID de la aplicación y secreto de la aplicación no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Consulta esta guía para obtener más información</a>.'
|
||
twitter_config: 'El servidor está configurado para permitir el registro y el inicio de sesión con Twitter (enable_twitter_logins), pero los valores de clave y secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Consulta esta guía para obtener más información</a>.'
|
||
github_config: 'El servidor está configurado para permitir el registro y el inicio de sesión con GitHub (enable_github_logins), pero los valores de ID de cliente y secreto no están configurados. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Consulta esta guía para obtener más información</a>.'
|
||
s3_upload_config: 'El servidor está configurado para subir archivos a S3, pero al menos uno de los siguientes ajustes no está establecido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile o s3_upload_bucket. Ve a los <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Ve a «¿Cómo configurar la subida de imágenes a S3?» para obtener más información</a>.'
|
||
s3_backup_config: 'El servidor está configurado para permitir subir copias de seguridad a S3, pero al menos una de las siguientes configuraciones no se ha establecido: s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile, o s3_backup_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">los ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consulta «How to set up image uploads to S3?» para obtener más información</a>.'
|
||
s3_cdn: 'El servidor está configurado para subir los archivos a S3, pero no hay CDN de S3 configurado. Esto puede llevar a grandes costes de S3 y mal rendimiento del sitio. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consulta «Using Object Storage for Uploads» para obtener más detalles</a>.'
|
||
image_magick: 'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">descarga la última versión</a>.'
|
||
failing_emails: 'Hay %{num_failed_jobs} tareas de correo electrónico que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate de que los ajustes del servidor de correo es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consulta las tareas que fallaron en Sidekiq</a>.'
|
||
subfolder_ends_in_slash: "La configuación del subdirectorio no es correcta; el campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina con una barra."
|
||
translation_overrides: "Algunas de tus anulaciones de traducción no están actualizadas. Comprueba tus <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts?outdated=true'>personalizaciones de texto</a>."
|
||
email_polling_errored_recently:
|
||
one: "El sondeo de correo electrónico ha generado un error en las últimas 24 horas. Consulta <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para obtener más detalles."
|
||
other: "El sondeo de correo electrónico ha generado %{count} errores en las últimas 24 horas. Consulta <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los registros</a> para obtener más detalles."
|
||
missing_mailgun_api_key: "El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no has proporcionado una clave API que se utiliza para verificar los mensajes de webhook."
|
||
bad_favicon_url: "El favicon está produciendo errores en el proceso de carga. Revisa la opción favicon en los <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>ajustes del sitio</a>."
|
||
poll_pop3_timeout: "La conexión al servidor POP3 está superando el tiempo de espera. No se pudieron recuperar los correos electrónicos entrantes. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
|
||
poll_pop3_auth_error: "La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
|
||
force_https: "Tu sitio web utiliza SSL. Pero «<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>» aún no está activado en los ajustes de tu sitio."
|
||
out_of_date_themes: "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes temas: %{themes_list}"
|
||
unreachable_themes: "No hemos podido comprobar las actualizaciones de los siguientes temas: %{themes_list}"
|
||
watched_words: "La expresión regular para %{action} palabras vigiladas no es válida. Comprueba tus <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>Ajustes de palabras vigiladas</a>, o desactiva el ajuste del sitio «expresiones regulares de palabras vigiladas»."
|
||
google_analytics_version: "Tu Discourse utiliza actualmente Google Analytics 3, que dejará de ser compatible después de julio de 2023. <a href='https://meta.discourse.org/t/260498'>Actualízate a Google Analytics 4</a> ahora para seguir recibiendo información y análisis valiosos sobre el rendimiento de tu sitio web."
|
||
category_style_deprecated: "Tu discurso utiliza actualmente un estilo de categoría obsoleto que se eliminará antes de la versión beta final de Discourse 3.2. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/282441'>Cambiar a una configuración de sitio de estilo de categoría única</a> para obtener instrucciones sobre cómo mantener el estilo de categoría seleccionado."
|
||
maxmind_db_configuration: 'El servidor se ha configurado para utilizar bases de datos MaxMind para búsquedas inversas de IP, pero no se ha configurado un ID de cuenta MaxMind válido, lo que puede provocar que las bases de datos MaxMind no se descarguen en el futuro. <a href="https://meta.discourse.org/t/configure-maxmind-for-reverse-ip-lookups/173941" target="_blank">Consulta esta guía para obtener más información</a>.'
|
||
back_from_logster_text: "Volver al sitio"
|
||
site_settings:
|
||
allow_bulk_invite: "Permitir invitaciones en masa subiendo un archivo CSV"
|
||
disabled: "desactivado"
|
||
display_local_time_in_user_card: "Mostrar la hora local basada en el la zona horaria cuando se abra la tarjeta de un usuario."
|
||
censored_words: "Las palabras serán reemplazadas con ■■■■"
|
||
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente cualquier publicación que se mantenga oculta por mas de 30 días."
|
||
default_locale: "El idioma por defecto de esta instancia de Discourse. Puedes reemplazar el texto de las categorías y temas generados por el sistema en <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personalizar / Texto</a>."
|
||
allow_user_locale: "Permitir que los usuarios escojan su propio idioma para la interfaz"
|
||
set_locale_from_accept_language_header: "establecer el idioma de la interfaz para usuarios anónimos desde los encabezados de idioma del navegador web"
|
||
support_mixed_text_direction: "Admite direcciones mixtas de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda."
|
||
min_post_length: "Longitud mínima permitida de la publicación en caracteres (excluyendo mensajes personales)"
|
||
min_first_post_length: "Longitud mínima permitida de la primera publicación (cuerpo del tema) (excluidos los mensajes personales)"
|
||
min_personal_message_post_length: "Longitud mínima permitida en caracteres para las publicaciones (tanto para el primer mensaje como para las respuestas)"
|
||
max_post_length: "Extensión máxima de las publicaciones en número de caracteres"
|
||
topic_featured_link_enabled: "Permite a los usuarios asociar un enlace de función a sus temas. Cuando está activado, los temas pueden tener un enlace destacado adjunto, que es visible públicamente y puede editarse si el usuario tiene permisos suficientes. El enlace de característica puede mejorar la comprensibilidad de un tema proporcionando contenido adicional relacionado."
|
||
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar el enlace destacado del tema en el correo electrónico de resumen."
|
||
min_topic_views_for_delete_confirm: "Número mínimo de vistas que un tema debe tener para que aparezca una ventana emergente de confirmación antes de ser eliminado"
|
||
min_topic_title_length: "Extensión mínima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
max_topic_title_length: "Extensión máxima del título de los temas en número de caracteres"
|
||
min_personal_message_title_length: "Longitud mínima del título para un mensaje en número de caracteres"
|
||
max_emojis_in_title: "Máximo de emojis permitidos en el título del tema. Si el valor establecido es cero, impide el uso de cualquier emoji en los títulos de los temas."
|
||
min_search_term_length: "Extensión mínima de una búsqueda válida en número de caracteres"
|
||
search_tokenize_chinese: "Forzar que la búsqueda tokenice caracteres chinos incluso en sitios que no estén en chino."
|
||
search_tokenize_japanese: "Forzar que la búsqueda tokenice caracteres japoneses incluso en sitios que no estén en japonés."
|
||
search_prefer_recent_posts: "Si la búsqueda en tu foro grande es lenta, esta opción prueba primero en un índice de publicaciones más recientes"
|
||
search_recent_posts_size: "Cantidad de publicaciones recientes que se mantienen en el índice"
|
||
log_search_queries: "Registro de búsquedas realizadas por los usuarios"
|
||
search_query_log_max_size: "Cantidad máxima de consultas que se conservan"
|
||
search_query_log_max_retention_days: "Tiempo máximo que se mantienen las consultas de búsqueda, en días."
|
||
search_ignore_accents: "Los acentos en las consultas de búsqueda no se tienen en cuenta si esta opción está activada, lo que permite a los usuarios encontrar resultados aunque no introduzcan los acentos correctos."
|
||
search_default_sort_order: "Orden de clasificación por defecto para la búsqueda de página completa"
|
||
category_search_priority_low_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad baja."
|
||
category_search_priority_high_weight: "Peso aplicado para la ordenación de categorías con prioridad alta."
|
||
default_composer_category: "La categoría utilizada para rellenar el desplegable de categorías al crear un nuevo tema."
|
||
allow_uncategorized_topics: "Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de desactivar esta opción."
|
||
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados."
|
||
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permitir temas con títulos iguales si la categoría es distinta. Hay que desactivar el ajuste allow_duplicate_topic_titles."
|
||
unique_posts_mins: "Cantidad de minutos que deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo"
|
||
educate_until_posts: "Cuando el usuario comienza a escribir sus primeras (n) publicaciones, mostrar el panel emergente de consejos para usuarios nuevos en el editor."
|
||
title: "El nombre de este sitio. Visible para todos los visitantes, incluidos los usuarios anónimos."
|
||
site_description: "Describe este sitio en una frase. Visible para todos los visitantes, incluidos los usuarios anónimos."
|
||
short_site_description: "Breve descripción en pocas palabras. Visible para todos los visitantes, incluidos los usuarios anónimos."
|
||
contact_email: "Dirección de correo electrónico del contacto clave responsable de este sitio. Se utiliza para notificaciones críticas, y también se muestra en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a>. Visible para usuarios anónimos en sitios públicos."
|
||
contact_url: "URL de contacto para este sitio. Cuando está presente, sustituye a la dirección de correo electrónico en <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> y es visible para los usuarios anónimos en los sitios públicos."
|
||
crawl_images: "Recuperar imágenes desde URLs remotas para insertarlas con las dimensiones correctas de ancho y de largo."
|
||
download_remote_images_to_local: "Convertir imágenes remotas (hotlinked) a imágenes locales descargándolas. Esto preserva el contenido incluso si las imágenes son eliminadas de su sitio remoto original en el futuro."
|
||
download_remote_images_threshold: "Espacio mínimo en el disco necesario para descargar imágenes remotas de forma local (porcentaje)"
|
||
disabled_image_download_domains: "Las imágenes remotas que provengan de estos dominios no serán descargadas. Lista delimitada por barras."
|
||
block_hotlinked_media: "Evitar que los usuarios incluyan archivos multimedia (hotlinking) en sus publicaciones. Los archivos multimedia no descargados según el ajuste «download_remote_images_to_local» serán reemplazados por un enlace."
|
||
block_hotlinked_media_exceptions: "Lista de comienzos de URL que están exentas del ajuste block_hotlinked_media. Incluye el protocolo (ej.: https://ejemplo.com)"
|
||
editing_grace_period: "Durante (n) segundos después de que se publique algún mensaje, se puede editar la publicación sin crear una nueva versión en el historial."
|
||
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
|
||
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacenar otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superiores)"
|
||
staff_edit_locks_post: "Se bloqueará la posibilidad de editar publicaciones si estas son editadas por un miembro del equipo."
|
||
post_edit_time_limit: "Un autor con nivel de confianza 0 o 1 puede editar sus publicaciones hasta (n) minutos después de su creación. Poner a 0 para permitir ediciones siempre."
|
||
tl2_post_edit_time_limit: "Un autor con NC2 puede editar su publicación durante (n) minutos luego de publicarla. Establece el valor en 0 para que siempre pueda hacerlo."
|
||
edit_history_visible_to_public: "Permitir a todos ver las versiones previas de una publicación editada. Si se desactiva, solo los miembros del equipo podrán verlas."
|
||
delete_removed_posts_after: "Las publicaciones eliminadas por su autor se eliminarán automáticamente después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, las publicaciones se eliminarán inmediatamente."
|
||
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Al borrar una publicación reportada, notificar a los usuarios que hayan respondido y se vaya a borrar su respuesta."
|
||
max_image_width: "Anchura máxima de las miniaturas de las imágenes de una publicación. Las imágenes con una anchura mayor se redimensionarán y se mostrarán en lightbox."
|
||
max_image_height: "Altura máxima de las miniaturas de las imágenes de una entrada. Las imágenes con una altura mayor se redimensionarán y se mostrarán en lightbox."
|
||
responsive_post_image_sizes: "Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa de lightbox para permitir su visualización en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para desactivar las imágenes responsivas."
|
||
fixed_category_positions: "Si está marcada, podrás organizar las categorías en un orden determinado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
|
||
fixed_category_positions_on_create: "Si está marcada, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
|
||
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido introducido por los usuarios, excepto por los enlaces internos (incluidos dominios principales). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos las publicaciones con: «rake posts:rebake»'
|
||
exclude_rel_nofollow_domains: "Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
|
||
max_form_template_title_length: "Longitud máxima permitida para los títulos de las plantillas de formulario."
|
||
max_form_template_content_length: "Longitud máxima permitida para el contenido de la plantilla del formulario."
|
||
post_excerpt_maxlength: "Extensión máxima del resumen / extracto de una publicación."
|
||
topic_excerpt_maxlength: "Longitud máxima de un extracto o resumen de tema, generado a partir de la primera publicación de un tema."
|
||
default_subcategory_on_read_only_category: "Activa el botón «Nuevo tema» y selecciona una subcategoría por defecto para publicar en categorías en las que el usuario no puede crear un nuevo tema."
|
||
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar extracto de temas anclados en la vista móvil."
|
||
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar extracto de temas anclados en la vista de escritorio."
|
||
post_onebox_maxlength: "Extensión máxima en caracteres de una publicación de Discourse en formato onebox."
|
||
blocked_onebox_domains: "Una lista de dominios que nunca se incluirá en un solo recuadro, por ejemplo, wikipedia.org\n(no se admiten símbolos comodín *?)"
|
||
block_onebox_on_redirect: "Evitar el oneboxing para las URL que llevan a una página que redirige. Esta configuración detiene la creación de una tarjeta visual (onebox) para cualquier URL que redirija a un destino diferente, asegurando que las URL directas, que no redirijan, tengan prioridad para el oneboxing."
|
||
allowed_inline_onebox_domains: "Una lista de dominios que serán oneboxed en forma de miniatura si están vinculados sin título"
|
||
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar la configuración del sitio allowed_inline_onebox_domains y permitir inline onebox en todos los dominios."
|
||
force_custom_user_agent_hosts: "Hosts que se utilizará para el agente usuario personalizado de onebox en todas las solicitudes. (Especialmente útil para hosts que limitan el acceso por usuario agente)."
|
||
max_oneboxes_per_post: "Establece el número máximo de oneboxes que pueden incluirse en una misma publicación. Las oneboxes proporcionan una vista previa del contenido enlazado dentro de la publicación."
|
||
facebook_app_access_token: "Token generado desde app ID y secreto de Facebook. Usado para generar oneboxes de Instagram."
|
||
github_onebox_access_tokens: "Una asignación de una organización o usuario de GitHub a un token de acceso de GitHub que se utiliza para generar oneboxes de GitHub para repos privados, commits, pull requests, incidencias y contenidos de archivos. Sin esto, solo las URLs públicas de GitHub serán oneboxed."
|
||
logo: "La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
|
||
logo_small: "La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de tu sitio al desplazarse hacia abajo. Utiliza un cuadrado de 120 x 120. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo local."
|
||
digest_logo: "La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Utiliza un rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la imagen del «logo»."
|
||
mobile_logo: "El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Utiliza una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en «logo»."
|
||
logo_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo'."
|
||
logo_small_dark: "Alternativa de esquema oscuro para la configuración del sitio 'logo pequeño'."
|
||
mobile_logo_dark: "Alternativa para el ajuste «mobile logo» en la paleta de colores oscura."
|
||
large_icon: "Imagen utilizada como base para otros iconos de metadatos. Lo ideal sería que fuera mayor que 512 x 512. Si se deja en blanco, se utilizará logo_small."
|
||
manifest_icon: "Imagen utilizada como logo/imagen de bienvenida en Android. Se cambiará automáticamente el tamaño a 512 × 512. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
manifest_screenshots: "Capturas de pantalla para mostrar las funcionalidades del sitio web en la pantalla de instalación. Todas las imágenes deben ser alojadas localmente y tener las mismas dimensiones."
|
||
favicon: "Un favicon para su sitio, ve <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para que funcione correctamente sobre un CDN debe ser un png. Se cambiará automáticamente el tamaño a 32x32. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon."
|
||
apple_touch_icon: "Icono utilizado para los dispositivos táctiles de Apple. No se recomienda un fondo transparente. Se redimensionará automáticamente a 180x180. Si se deja en blanco, se utilizará el icono grande."
|
||
opengraph_image: "Imagen de gráfico abierto predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada. Si se deja en blanco, se utilizará large_icon"
|
||
twitter_summary_large_image: "\"Imagen grande de resumen\" de la tarjeta de Twitter (debe tener al menos 280 de ancho y al menos 150 de alto, no puede ser .svg). Si se deja en blanco, los metadatos de la tarjeta normal se generan utilizando opengraph_image, siempre que no sea también un .svg, mientras no sea un .svg"
|
||
notification_email: "La dirección de correo electrónico remitente utilizada al enviar todos los correos electrónicos esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los correos electrónicos se reciban correctamente."
|
||
email_custom_headers: "Lista de correos electrónicos separados por barras"
|
||
email_subject: "Formato de asunto personalizable para correos electrónicos estándar. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
|
||
detailed_404: "Proporciona más detalles a los usuarios acerca de por qué no pueden acceder a un tema en particular. Nota: esto es menos seguro dado que los usuarios sabrán si una URL enlaza a un tema válido."
|
||
enforce_second_factor: "Requiere que los usuarios activen la autenticación de dos factores antes de que puedan acceder a la interfaz de usuario de Discourse. Este ajuste no afecta a la autenticación de la API o del «proveedor de DiscourseConnect». Si enforce_second_factor_on_external_auth está activado, los usuarios no podrán iniciar sesión con proveedores de autenticación externos después de configurar la autenticación de dos factores."
|
||
enforce_second_factor_on_external_auth: "Requiere que los usuarios utilicen la autenticación de dos factores en todo momento. Si está activada, impedirá que los usuarios inicien sesión con métodos de autenticación externos, como inicios de sesión sociales, si tienen activada la autenticación de dos factores. Si está desactivada, los usuarios solo tendrán que confirmar su autenticación de doble factor cuando inicien sesión con un nombre de usuario y una contraseña. Consulta también el ajuste «enforece_second_factor»."
|
||
force_https: "Forzar al sitio a utilizar solo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión a través de redes sociales y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
|
||
summary_score_threshold: "La puntuación mínima requerida para que una publicación se incluya en el «resumen de este tema»"
|
||
summary_posts_required: "Cantidad mínima de publicaciones antes de que 'Resumen de este tema' esté activado. Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_likes_required: "Cantidad mínina de me gusta en un tema para activar «resumen de este tema». Los cambios a esta configuración se aplicarán retroactivamente dentro de una semana."
|
||
summary_percent_filter: "Cuando un usuario hace clic en «resumen de este tema», mostrar el % de las publicaciones destacadas"
|
||
summary_max_results: "Cantidad máxima de publicaciones devueltas en «resumen de este tema»"
|
||
summary_timeline_button: "Mostrar un botón para «Resumir» en la línea de tiempo"
|
||
summarization_strategy: "Formas adicionales de resumir el contenido registrado por los plugins"
|
||
custom_summarization_allowed_groups: "Grupos que pueden resumir contenidos utilizando la `summarization_strategy`."
|
||
enable_personal_messages: "DEPRECIADO, utiliza en su lugar el ajuste «grupos habilitados para mensajes personales». Permitir a los usuarios de nivel de confianza 1 (configurable a través de la confianza mínima para enviar mensajes) crear mensajes y responder a mensajes. Ten en cuenta que el personal siempre puede enviar mensajes, sea cual sea."
|
||
personal_message_enabled_groups: "Permite a los usuarios de estos grupos CREAR mensajes personales. IMPORTANTE: 1) todos los usuarios pueden RESPONDER a los mensajes. 2) Los administradores y moderadores pueden CREAR mensajes para cualquier usuario. 3) Los grupos de nivel de confianza incluyen niveles superiores; elige trust_level_1 para permitir TL1, TL2, TL3, TL4 pero no permitir TL0. 4) Los ajustes de interacción con grupos reemplazan este ajuste para enviar mensajes a grupos específicos."
|
||
enable_system_message_replies: "Permite a los usuarios responder a los mensajes del sistema, incluso si los mensajes personales están desactivados."
|
||
enable_chunked_encoding: "Activar respuestas en lotes del servidor. Esta funcionalidad debería funcionar en casi todos los entornos, pero algunos proxies pueden causar que las respuestas tarden"
|
||
long_polling_base_url: "URL base usada para el long polling (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al pull de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
|
||
polling_interval: "Cuando no este en long polling, frecuencia con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll en milisegundos"
|
||
anon_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes anónimos hacen poll"
|
||
background_polling_interval: "Frecuencia en milisegundos con la que los clientes con sesión iniciada hacen poll (mientras que la ventana está en segundo plano)"
|
||
hide_post_sensitivity: "La probabilidad de que una publicación denunciada se oculte"
|
||
silence_new_user_sensitivity: "La probabilidad de que un usuario nuevo sea silenciado basándose en denuncias de spam"
|
||
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilidad de que un tema denunciado se cierre automáticamente"
|
||
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar una publicación oculta debido a denuncias de la comunidad"
|
||
max_topics_in_first_day: "El número máximo de temas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
max_replies_in_first_day: "El número máximo de respuestas que un usuario puede crear durante las 24 horas posteriores a su primera publicación"
|
||
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
|
||
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
|
||
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de me gusta por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
|
||
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 2 (miembros) multiplicándolo por este número"
|
||
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 3 (habitual) multiplicándolo por este número"
|
||
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de ediciones por día para los usuarios con nivel de confianza 4 (líder) multiplicándolo por este número"
|
||
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta el límite de reportes por día para nc2 (miembro) al multiplicar con este número"
|
||
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta el límite de reportes por día para nc3 (regular) al multiplicar con este número"
|
||
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Aumenta el límite de reportes por día para nc4 (líder) al multiplicar con este número"
|
||
num_users_to_silence_new_user: "Si los mensajes de un nuevo usuario superan el ajuste hide_post_sensitivity, y tiene denuncias de spam de esta cantidad de usuarios diferentes, oculta todos sus mensajes e impide futuras publicaciones. 0 para desactivar."
|
||
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo obtienen este número de denuncias de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todas sus publicaciones y no podrá publicar más en un futuro. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si las publicaciones de un usuario nuevo reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user denuncias de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todas sus publicaciones y prevenir futuras publicaciones. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuario es silenciado automáticamente, enviar un mensaje a todos los moderadores."
|
||
flag_sockpuppets: "Si un usuario nuevo responde a un tema desde la misma dirección de IP que el usuario que inició el tema, denunciar las publicaciones de ambos spam en potencia."
|
||
traditional_markdown_linebreaks: "Utilizar saltos de línea tradicionales en Markdown, los cuales requieren dos espacios al final para un salto de línea."
|
||
enable_markdown_typographer: "Utilizar reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplaza citas rectas «con comillas», (tm) con símbolos, -- con guion largo –, etc."
|
||
enable_markdown_linkify: "Tratar automáticamente el texto que parezca un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
|
||
markdown_linkify_tlds: "Lista de dominios de nivel superior que se tratan automáticamente como enlaces"
|
||
markdown_typographer_quotation_marks: "Lista de pares de reemplazo de comillas dobles y simples"
|
||
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en una publicación (me gusta, reportes, etc)."
|
||
must_approve_users: 'Todos los usuarios nuevos deben esperar la aprobación de un moderador o administrador antes de poder iniciar sesión. (Nota: activar esta opción también elimina la opción de invitación «llegar al tema»)'
|
||
invite_code: "El usuario debe introducir este código para que se le permita el registro de la cuenta, ignorado cuando está vacío (no distingue entre mayúsculas y minúsculas)"
|
||
approve_suspect_users: "Mandar usuarios sospechosos a la lista de revisión. Se consideran usuarios sospechosos aquellos que hayan introducido una biografía o página web, pero que no hayan registrado ninguna actividad de lectura."
|
||
review_every_post: "Enviar cada nueva publicación a la cola de revisión para su moderación. Las publicaciones siguen publicándose inmediatamente y son visibles para todos los usuarios. ADVERTENCIA: No se recomienda para sitios con mucho tráfico debido al volumen potencial de publicaciones que necesitan revisión."
|
||
pending_users_reminder_delay_minutes: "Notificar a los moderadores si hay usuarios nuevos que hayan estado esperando aprobación durante más de esta cantidad de minutos. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
|
||
persistent_sessions: "Los usuarios permanecerán con la sesión abierta aunque cierren su navegador"
|
||
maximum_session_age: "El usuario permanecerá con su sesión iniciada n horas desde su última visita"
|
||
experimental_full_page_login: "Sustituye el modal de inicio de sesión/registro por un formulario de inicio de sesión/registro de página completa."
|
||
ga_version: "Versión de Google Universal Analytics a usar: v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
|
||
ga_universal_tracking_code: "ID de código de seguimiento de Google Universal Analytics, ej.: UA-12345678-9. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_domain_name: "Nombre de dominio para Google Universal Analytics. Ver <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
|
||
ga_universal_auto_link_domains: "Activar seguimiento multi-dominio de Google Universal Analytics. Los enlaces salientes a estos dominios tendrán la id de cliente añadida a ellos. Ver <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Google's Cross-Domain Tracking guide.</a>"
|
||
gtm_container_id: "ID del contenedor de Google Tag Manager, p. ej: GTM-ABCD12E. <br/>Nota: Para utilizar GTM cuando la Política de Seguridad de Contenidos (CSP) está activada, consulta la documentación sobre meta: <a href='https://meta.discourse.org/t/use-nonces-in-google-tag-manager-scripts/188296' target='_blank'>Utilizar nonces en los scripts de Google Tag Manager</a>."
|
||
enable_escaped_fragments: "Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Visita <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
|
||
moderators_manage_categories_and_groups: "Permitir que los moderadores creen y gestionen grupos y categorías"
|
||
moderators_change_post_ownership: "Permitir que los moderadores cambien el autor de las publicaciones."
|
||
cors_origins: "Orígenes permitidos para las solicitudes de origen cruzado (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse como verdadero para activar CORS."
|
||
use_admin_ip_allowlist: "Los administradores solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de direcciones IP revisadas (Administrados > Registros > Direcciones IP)."
|
||
blocked_ip_blocks: "Lista de direcciones IP privadas en las que Discourse no debería hacer crawling"
|
||
allowed_internal_hosts: "Lista de hosts internos sobre los que discourse puede hacer crawl de forma segura para oneboxes y otras finalidades."
|
||
allowed_onebox_iframes: "Una lista de dominios iframe src que se permiten a través de incrustaciones de Onebox. «*» permitirá todos los motores Onebox por defecto."
|
||
allowed_iframes: "Una lista de prefijos de URL iframe src que Discourse puede permitir con seguridad en las publicaciones"
|
||
allowed_crawler_user_agents: "Agentes de usuario de crawlers a los que se debe permitir el acceso al sitio. ¡ADVERTENCIA! ¡CONFIGURAR ESTO INHABILITARÁ A TODOS LOS CRAWLERS QUE NO SE ENCUENTRAN AQUÍ!"
|
||
blocked_crawler_user_agents: "Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del agente de usuario que identifica a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista de permitidos."
|
||
slow_down_crawler_user_agents: 'Agentes de usuario de rastreadores web a los que se les debe limitar la velocidad según lo configurado en el ajuste «slow down crawler rate». Cada valor debe tener al menos 3 caracteres.'
|
||
slow_down_crawler_rate: "Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, esta proporción aplicará para todos los crawlers (número de segundos de demora entre solicitudes)"
|
||
content_security_policy: "Activa la Política de Seguridad de Contenidos (CSP). La CSP es una capa adicional de seguridad que ayuda a evitar ciertos tipos de ataques, como el Cross Site Scripting (XSS) y la inyección de datos."
|
||
content_security_policy_report_only: "Activar la política de seguridad de contenido de solo denuncias (CSP)"
|
||
content_security_policy_collect_reports: "Activar la recolección de denuncias de violación de CSP en /csp_reports"
|
||
content_security_policy_frame_ancestors: "Restringir quién puede incrustar este sitio en iframes a través de CSP. Controla los hosts permitidos en <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Insertado</a>"
|
||
content_security_policy_script_src: "Fuentes de scripts adicionales permitidas. El host actual y la CDN se incluyen por defecto. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Mitigar los ataques XSS con la Política de Seguridad de Contenidos.</a> (CSP). Otras fuentes de host se ignoran, ya que está activada la dinámica estricta."
|
||
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
|
||
include_secure_categories_in_tag_counts: "Si está activada, el recuento de temas de una etiqueta incluirá los temas que estén en categorías de lectura restringida para todos los usuarios. Si está desactivada, a los usuarios normales solo se les mostrará un recuento de temas para una etiqueta en la que todos los temas estén en categorías públicas."
|
||
display_personal_messages_tag_counts: "Si está activada, se mostrará el recuento de mensajes personales etiquetados con una etiqueta determinada."
|
||
top_menu: "Determina qué elementos aparecen en la navegación de la página de inicio y en qué orden."
|
||
post_menu: "Configura la visibilidad y el orden de los elementos predeterminados del menú de la entrada. Los elementos adicionales añadidos por plugins o temas se gestionan por separado y no aparecerán en esta lista."
|
||
post_menu_hidden_items: "Los elementos del menú que se ocultarán por defecto en el menú de la entrada a menos que se haga clic en una elipsis de expansión. Los elementos adicionales añadidos por plugins o temas se gestionan por separado y no aparecerán en esta lista."
|
||
share_links: "Determinar los elementos que aparecen en el widget de compartir y su orden."
|
||
allow_username_in_share_links: "Permitir que los nombres de usuario se incluyan en los enlaces compartidos. Esto es útil para premiar medallas basadas en visitantes únicos."
|
||
site_contact_username: "Nombre de usuario de miembro del equipo desde donde se enviarán todos los mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta por defecto del sistema."
|
||
site_contact_group_name: "Un nombre de grupo válido para que sea invitado a todos los mensajes automáticos."
|
||
send_welcome_message: "Enviar a todos los usuarios nuevos un mensaje de bienvenida con una guía rápida de inicio."
|
||
send_tl1_welcome_message: "Enviar a los nuevos usuarios con nivel de confianza 1 un mensaje de bienvenida."
|
||
send_tl2_promotion_message: "Enviar un mensaje a los nuevos usuarios de nivel de confianza 2 cuando suban de nivel."
|
||
suppress_reply_directly_below: "No mostrar el contador de respuestas desplegable en una publicación si solo hay una única respuesta justo debajo de esta publicación."
|
||
suppress_reply_directly_above: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando solo hay una sola respuesta justo encima de esta publicación."
|
||
remove_full_quote: "Recortar cita automáticamente si: (a) aparece al principio de la publicación, (b) es una cita de una publicación entera y (c) es de la publicación anterior. Para más detalles, ver <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Removal of full quotes from direct replies</a>"
|
||
suppress_reply_when_quoting: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en una publicación cuando la publicación cite la respuesta."
|
||
max_reply_history: "Número máximo de respuestas que se muestran al expandir en-respuesta-a"
|
||
topics_per_period_in_top_summary: "Número de temas destacados que se muestran en el resumen de temas destacados."
|
||
topics_per_period_in_top_page: "Número de temas destacados que se muestran en la vista expandida al hacer clic en «ver más»."
|
||
redirect_users_to_top_page: "Redirigir automáticamente a los usuarios nuevos y ausentes durante mucho tiempo a la página superior. Solo se aplica cuando «arriba» está presente en el ajuste del sitio «menú superior»."
|
||
top_page_default_timeframe: "Periodo de tiempo predeterminado de la página principal para usuarios anónimos (se ajusta automáticamente para usuarios conectados en función de su última visita)."
|
||
moderators_view_emails: "Permitir a los moderadores ver las direcciones de correo electrónico de los usuarios."
|
||
prioritize_username_in_ux: "Mostrar el nombre de usuario primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y publicaciones (cuando está desactivado, el nombre se muestra primero)"
|
||
enable_rich_text_paste: "Activa la conversión automática de HTML a Markdown al pegar texto en el compositor."
|
||
send_old_credential_reminder_days: "Recordar credenciales antiguas después de días"
|
||
email_token_valid_hours: "Los tokens para restablecer contraseña olvidada / activar cuenta son válidos durante (n) horas."
|
||
enable_badges: "Activa el sistema de medallas, que es una forma de gamificación para reforzar las acciones positivas de los usuarios. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/what-are-badges/32540' _target='blank'>¿Qué son las medallas?</a> en Discourse Meta para obtener más información."
|
||
max_favorite_badges: "Número máximo de medallas que el usuario puede seleccionar"
|
||
whispers_allowed_groups: "Permitir la comunicación privada dentro de los temas para los miembros de los grupos especificados."
|
||
hidden_post_visible_groups: "Permitir a los miembros de estos grupos ver los mensajes ocultos. Los usuarios del personal siempre pueden ver los mensajes ocultos."
|
||
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que se permite que este sitio sea indexado por los motores de búsqueda en Internet. En casos excepcionales, puedes <a href='%{base_path}/admin/customize/robots'>sobrescribir robots.txt</a> permanentemente."
|
||
blocked_email_domains: "Una lista delimitada por barras de dominios de correo electrónico en los que los usuarios no pueden registrar cuentas. Los subdominios se gestionan automáticamente para los dominios especificados. No se admiten los símbolos comodín * y ? Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
|
||
allowed_email_domains: "Una lista delimitada por barras de dominios de correo electrónico en los que los usuarios DEBEN registrar cuentas. Los subdominios se gestionan automáticamente para los dominios especificados. No se admiten los símbolos comodín * y ? ADVERTENCIA: ¡No se permitirán usuarios con dominios de correo electrónico distintos de los indicados!"
|
||
normalize_emails: "Comprobar si la dirección de correo normalizada es única. Para normalizar las direcciones se eliminan los puntos y todo lo que haya entre los caracteres + y @."
|
||
auto_approve_email_domains: "Los usuarios con direcciones de correo electrónico de esta lista de dominios se aprobarán automáticamente. Los subdominios se gestionan automáticamente para los dominios especificados. No se admiten los símbolos comodín * y ?"
|
||
hide_email_address_taken: "No informar a los usuarios si ya existe una cuenta con un correo electrónico al registrarse o al restablecer la contraseña. Pedir la dirección de correo completa para solicitudes de restablecimiento de contraseña."
|
||
log_out_strict: "Al cerrar sesión, cierra TODAS las sesiones del usuario en todos los dispositivos"
|
||
version_checks: "Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='<a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin' target='_blank'>/admin</a>."
|
||
new_version_emails: "Enviar un correo electrónico a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
|
||
include_in_discourse_discover: "Permite que CDCK, Inc. («Discourse») presente esta comunidad en la <a href='https://discover.discourse.org' target='_blank'>página Descubrir</a> y en los materiales de marketing de Discourse. Al hacerlo, compartirás los datos necesarios para que tu sitio se incluya en el servicio. Ten en cuenta que la promoción de las comunidades queda a discreción de Discourse."
|
||
invite_expiry_days: "Tiempo durante el cual las claves de invitación de usuarios son válidas, en días"
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados de forma explícita por usuarios de confianza o un miembro del equipo. Los registros públicos están desactivados."
|
||
login_required: "Requerir autenticación para leer el contenido de este sitio, desactivar el acceso anónimo."
|
||
min_username_length: "Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
max_username_length: "Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: ¡si existen usuarios o grupos con nombres de mayor longitud que esta, tu sitio se romperá!"
|
||
unicode_usernames: "Permitir que los nombres de usuario contengan algunas letras y números Unicode."
|
||
allowed_unicode_username_characters: "Expresión regular para permitir únicamente algunos caracteres Unicode dentro de los nombres de usuario. Las letras ASCII y números siempre se permitirán y no es necesario que los incluyas en la lista de permitidos."
|
||
reserved_usernames: "Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo asterisco * se puede usar para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
|
||
min_password_length: "Define el número mínimo de caracteres necesarios para las contraseñas de los usuarios del sitio. Un valor demasiado bajo puede comprometer la seguridad al facilitar que personas no autorizadas adivinen las contraseñas, mientras que un valor demasiado alto puede dificultar que los usuarios recuerden sus contraseñas."
|
||
min_admin_password_length: "Especifica la longitud mínima de la contraseña para los usuarios Administradores. Garantiza que todas las contraseñas de Administrador cumplan un determinado requisito de longitud para mejorar la seguridad. Este ajuste es esencial para proteger la cuenta de Administrador de posibles accesos no autorizados."
|
||
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que la contraseña debe tener."
|
||
block_common_passwords: "No permitir contraseñas que formen parte de las 10.000 contraseñas más comunes."
|
||
auth_skip_create_confirm: Al registrarse a través de autenticación externa, omitir la ventana de creación de cuenta. Funciona mejor si los ajustes auth_overrides_email, auth_overrides_username y auth_overrides_name están activados.
|
||
auth_immediately: "Redireccionar automáticamente al sistema de inicio de sesión externo sin interacción del usuario. Solo funciona cuando el ajuste login_required está activado, y solo hay un método de autenticación externo."
|
||
enable_discourse_connect: "Activar inicio de sesión a través de DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») (CUIDADO: ¡LAS DIRECCIONES DE CORREO ELECTRÓNICO *DEBEN* SER VALIDADAS POR EL SITIO EXTERNO!)"
|
||
verbose_discourse_connect_logging: "Guardar registros detallados de diagnóstico de DiscourseConnect en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_discourse_connect_provider: "Implementar el proveedor de protocolo DiscourseConnect (antiguamente «Discourse SSO») en la ruta /session/sso_provider, discourse_connect_provider_secrets debe estar rellenado."
|
||
discourse_connect_url: "URL del punto final de DiscourseConnect (debe incluir http:// o https://, y no debe incluir una barra al final)"
|
||
discourse_connect_secret: "Secreto usado para autenticar criptográficamente la información de DiscourseConnect, asegúrate de que tiene 10 o más caracteres de longitud"
|
||
discourse_connect_provider_secrets: "Una lista de pares de dominio-secreto que utiliza Discourse como proveedor de SSO. Asegúrate de que la clave secreta SSO tenga de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, *.ejemplo.com)."
|
||
discourse_connect_overrides_bio: "Sobrescribir la biografía del usuario y evita que los usuarios la cambien"
|
||
discourse_connect_overrides_groups: "Sincronizar todas las membresías manuales a grupos con los grupos especificados en el atributo groups (CUIDADO: si indicas grupos, todas las membresías manuales del usuario serán borradas)"
|
||
auth_overrides_email: "Sobrescribir la dirección de correo electrónico local con la del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación (CUIDADO: puede haber diferencias por la normalización de direcciones locales de correo)"
|
||
auth_overrides_username: "Sobrescribe el nombre de usuario local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evita cambios locales. Se aplica a todos los proveedores de autenticación. (CUIDADO: puede haber diferencias si hay distintos requisitos en los nombres de usuarios, como los caracteres o la longitud)"
|
||
auth_overrides_name: "Sobrescribir nombre completo local con el del sitio externo en cada inicio de sesión, y evitar cambios locales. Aplica a todos los proveedores de autenticación."
|
||
discourse_connect_overrides_avatar: "Sobreescribir el avatar de los usuarios con el valor dado por DisccourseConnect. Al activarlo, los usuarios no podrán subir sus propios avatares desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_location: "Sobrescribir la ubicación de los usuarios por el valor dado por DisccourseConnect y evitar cambios desde Discourse."
|
||
discourse_connect_overrides_website: "Sobrescribe el sitio web del usuario con el valor de la carga útil de DiscourseConnect y evita los cambios locales."
|
||
discourse_connect_overrides_profile_background: "Sobrescribe el fondo del perfil del usuario con el valor de la carga útil de DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_overrides_card_background: "Sobrescribe el fondo de la tarjeta de usuario con el valor de la carga útil de DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_not_approved_url: "Redireccionar cuentas no aprobadas a esta URL al iniciar sesión con DiscourseConnect."
|
||
discourse_connect_allowed_redirect_domains: "Restringe a estos dominios las rutas de retorno proporcionadas por DiscourseConnect (por defecto, la ruta de retorno debe estar en el sitio actual). Utiliza * para permitir cualquier dominio como ruta de retorno. Los comodines de subdominio («*.foobar.com») no están permitidos."
|
||
enable_local_logins: "Activar inicio de sesión local con usuario y contraseña. CUIDADO: si lo desactivas, puede que no puedas iniciar sesión si no has configurado otro medio alternativo primero."
|
||
enable_local_logins_via_email: "Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión en un clic que se les enviará por correo electrónico."
|
||
allow_new_registrations: "Permitir el registro de usuarios nuevos. Desactiva esta opción para que nadie pueda crear una cuenta nueva."
|
||
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso a los usuarios anónimos que vuelvan a visitar el sitio animándoles a registrarse."
|
||
enable_google_oauth2_logins: "Activa la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación que Google soporta actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante para Discourse</a>."
|
||
google_oauth2_client_id: "El ID de cliente único proporcionado por tu aplicación de Google, utilizado para el proceso de autenticación."
|
||
google_oauth2_client_secret: "Secreto del cliente de tu aplicación de Google."
|
||
google_oauth2_prompt: "Una lista opcional delimitada por valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
|
||
google_oauth2_hd: "Un dominio opcional hospedado por Google Apps limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Recupera los grupos de Google de los usuarios en el dominio alojado al autenticarse. Los grupos de Google recuperados pueden utilizarse para conceder la pertenencia automática a grupos de Discourse (consulta la configuración de grupos). Para más información, consulta https://meta.discourse.org/t/226850"
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "Una dirección de correo electrónico perteneciente a una cuenta de administrador de Google Workspace. Se utilizará con las credenciales de la cuenta de servicio para obtener la información del grupo."
|
||
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "Información clave con formato JSON para la cuenta de servicio. Se utilizará para obtener la información del grupo."
|
||
google_oauth2_verbose_logging: "Registra diagnósticos detallados relacionados con Google OAuth2 en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
|
||
enable_twitter_logins: "Activar autenticación mediante Twitter requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Twitter (e inserciones) para Discourse</a>."
|
||
twitter_consumer_key: "Clave del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
twitter_consumer_secret: "Secreto del consumidor para la autenticación mediante Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
|
||
enable_facebook_logins: "Activar autenticación mediante Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>configuración del inicio de sesión mediante Facebook para Discourse</a>."
|
||
facebook_app_id: "ID de la aplicación de Facebook para autenticación y compartir, registrada en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
facebook_app_secret: "Clave secreta de la app para la autenticación mediante Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
|
||
enable_github_logins: "Activar la autenticación con GitHub, github_client_id y github_client_secret son obligatorios. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuring GitHub login for Discourse</a>."
|
||
github_client_id: "Id de cliente para la autenticación con GitHub, registrada en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
github_client_secret: "Secreto del cliente para la autenticación con GitHub, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
|
||
enable_discord_logins: "¿Permitir a los usuarios la autenticación mediante Discord?"
|
||
discord_client_id: 'ID de cliente de Discord (¿necesitas una? visita <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">el portal del desarrollador</a>)'
|
||
discord_secret: "Clave secreta del cliente de Discord. Se utiliza para autenticar y habilitar funciones relacionadas con Discord en el sitio, como los inicios de sesión en Discord. Esta clave secreta corresponde a la aplicación de Discord creada para el sitio web, y es necesaria para comunicarse de forma segura con la API de Discord."
|
||
discord_trusted_guilds: 'Solo permitir iniciar sesión con Discord a miembros de estas guilds de Discord. Usa la ID numérica del guild. Para más información, mira las instrucciones <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">aquí</a>. Deja en blanco para permitir cualquier guild.'
|
||
enable_linkedin_oidc_logins: "Activa la autenticación de LinkedIn, requiere linkedin_client_id y linkedin_client_secret."
|
||
linkedin_oidc_client_id: "ID de cliente para la autenticación de LinkedIn, registrado en <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
linkedin_oidc_client_secret: "Secreto de cliente para la autenticación de LinkedIn, registrado en <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
|
||
enable_backups: "Permitir a los administradores crear respaldos del foro"
|
||
allow_restore: "Activar la restauración. ¡Esto puede sobrescribir TODOS los datos! Déjalo desactivado en todo momento, y actívalo solo para restaurar una copia de seguridad."
|
||
maximum_backups: "La cantidad máxima de copias de seguridad que se mantendrán. Las copias de seguridad más antiguas se eliminan automáticamente"
|
||
remove_older_backups: "Eliminar las copias de seguridad anteriores al número de días especificado. Dejar en blanco para desactivar."
|
||
automatic_backups_enabled: "Ejecutar respaldos automáticos definidos por la opción de frecuencia de respaldos"
|
||
backup_frequency: "Especifica el intervalo, en días, con el que se crean las copias de seguridad automáticas del sitio. Si se establece en 7, por ejemplo, se generará una nueva copia de seguridad cada semana. La activación de este ajuste depende de «automatic_backups_enabled»."
|
||
s3_backup_bucket: "El bucket remoto para mantener copias de seguridad. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
|
||
s3_endpoint: "El terminal se puede modificar para realizar una copia de seguridad en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: dejar en blanco si usas AWS S3."
|
||
s3_configure_tombstone_policy: "Activar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está desactivado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
|
||
s3_disable_cleanup: "Evite la eliminación de copias de seguridad antiguas de S3 cuando hay más copias de seguridad que el máximo permitido."
|
||
s3_use_acls: "AWS recomienda no utilizar ACL en los buckets S3; si sigues este consejo, desmarca esta opción. Debes activarla si utilizas cargas seguras."
|
||
enable_direct_s3_uploads: "Permite la carga directa multiparte a Amazon S3, consulta https://meta.discourse.org/t/a-new-era-for-file-uploads-in-discourse/210469 para más detalles."
|
||
backup_time_of_day: "Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el respaldo."
|
||
backup_with_uploads: "Incluir archivos subidos en las copias de seguridad programadas. Si esta opción está desactivada, tan solo se ejecutará una copia de seguridad de la base de datos."
|
||
backup_location: "Ubicación donde se almacenan las copias de seguridad. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas introducidas en los ajustes de Archivos. Cuando cambies esto a S3 desde Local, debes ejecutar la tarea de rake «s3:ensure_cors_rules»."
|
||
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Nivel de compresión Gzip utilizado para comprimir archivos subidos."
|
||
include_thumbnails_in_backups: "Incluir miniaturas generadas en las copias de seguridad. Desactivar esto hará que las copias de seguridad sean más pequeñas, pero requiere el rebake de todas las publicaciones después de una restauración."
|
||
active_user_rate_limit_secs: "Con qué frecuencia actualizaremos el campo «last_seen_at», en segundos"
|
||
verbose_localization: "Mostrar sugerencias de localización extendida en la interface de usuario "
|
||
previous_visit_timeout_hours: "Tiempo que debe pasar antes de que una visita sea considerada la «visita previa», en horas"
|
||
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta en la primera publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta por publicación (n) en la fórmula de temas destacados: «log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)»"
|
||
enable_safe_mode: "Permitir a los usuarios ingresar al modo seguro para depurar plugins."
|
||
rate_limit_create_topic: "Después de crear un tema, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
|
||
rate_limit_create_post: "Después de realizar una publicación, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
rate_limit_new_user_create_post: "Después de realizar una publicación, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otra publicación."
|
||
max_likes_per_day: "Máximo número de me gusta por usuario por día."
|
||
max_flags_per_day: "Máximo número de denuncias por usuario por día."
|
||
max_bookmarks_per_day: "Máximo número de marcadores por usuario por día."
|
||
max_edits_per_day: "Máximo número de ediciones por usuario por día."
|
||
max_topics_per_day: "Máximo número de temas que un usuario puede crear al día."
|
||
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de nuevos mensajes personales que un usuario puede crear al día."
|
||
max_invites_per_day: "Máximo número de invitaciones que un usuario puede enviar al día."
|
||
max_topic_invitations_per_day: "Máximo número de invitaciones a un tema que un usuario puede enviar por día."
|
||
max_topic_invitations_per_minute: "Número máximo de invitaciones de temas que un usuario puede enviar por minuto."
|
||
max_logins_per_ip_per_hour: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por hora."
|
||
max_logins_per_ip_per_minute: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por dirección IP por minuto."
|
||
max_post_deletions_per_minute: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede borrar por minuto. Poner a 0 para no dejar borrar publicaciones."
|
||
max_post_deletions_per_day: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede borrar al día. Poner a 0 para no permitir borrar publicaciones."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit: "Los canjes máximos permitidos para los enlaces de invitación no pueden ser más que este valor."
|
||
invite_link_max_redemptions_limit_users: "El número máximo de usuarios que pueden registrarse desde un enlace de invitación generado por usuarios habituales no puede sobrepasar este valor."
|
||
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de errores por minuto que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de errores por hora que activa la alerta a los administradores. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar."
|
||
categories_topics: "Número de temas que se muestran en la página de /categories. Si estableces el valor en 0, automáticamente intentará conseguir un valor para mantener las dos columnas simétricas (categorías y temas)."
|
||
suggested_topics: "Número de temas sugeridos que se muestran en la parte inferior del tema."
|
||
limit_suggested_to_category: "Solo mostrar temas de la categoría actual en los temas sugeridos."
|
||
suggested_topics_max_days_old: "Los temas sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
suggested_topics_unread_max_days_old: "Los temas no leídos sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
|
||
clean_up_uploads: "Eliminar archivos subidos huérfanos sin referencia para prevenir el hosting ilegal. AVISO: antes de activar esta opción quizás quieres hacer un respaldo de tu directorio de /uploads"
|
||
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine."
|
||
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de gracia (en horas) antes de que un archivo subido huérfano se elimine permanentemente."
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Periodo de gracia (en días) antes de eliminar a un usuario que no ha activado su cuenta. Establecer el valor en 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
|
||
enable_s3_uploads: "Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere credenciales de S3 validas. (tanto clave de acceso y clave de acceso secreta)."
|
||
s3_use_iam_profile: 'Utiliza un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: activar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y sobrescribe las configuraciones de «clave de acceso s3» y «clave secreta s3».'
|
||
s3_upload_bucket: "El nombre del bucket Amazon S3 donde se subirán los archivos. AVISO: debe ser en minúsculas, sin puntos ni guiones bajos."
|
||
s3_access_key_id: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, archivos adjuntos y copias de seguridad."
|
||
s3_secret_access_key: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se usará para subir imágenes, adjuntos y copias de seguridad."
|
||
s3_region: "El nombre de región de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes y backups."
|
||
s3_cdn_url: "URL de un CDN que se utilizará para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos las publicaciones antiguas."
|
||
s3_use_cdn_url_for_all_uploads: "Utiliza la URL CDN para todos los archivos subidos a s3 en lugar de solo para las imágenes."
|
||
avatar_sizes: "Lista de tamaños de los avatares generados automáticamente."
|
||
external_system_avatars_enabled: "Activa el uso de un servicio externo para generar los avatares del sistema. Cuando esta opción está activada, los avatares de usuario, en lugar de producirse dentro del sistema de Discourse, son generados y proporcionados por un servicio externo definido por la opción «external_system_avatars_url»."
|
||
external_system_avatars_url: "Dirección URL del servicio externo para los avatares. Las sustituciones permitidas son {username} {first_letter} {color} {size}"
|
||
external_emoji_url: "URL del servicio externo para imágenes de emoji. Dejar en blanco para desactivar."
|
||
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Usar el logo pequeño del sitio como avatar del usuario del sistema. El logo debe haber sido cargado previamente."
|
||
restrict_letter_avatar_colors: "Una lista de códigos de color hexadecimales de 6 dígitos usados para los fondos de los avatares de letras."
|
||
enable_listing_suspended_users_on_search: "Permitir que los usuarios normales encuentren usuarios que estén suspendidos."
|
||
selectable_avatars_mode: "Permitir que los usuarios elijan su avatar de entre la lista «selectable_avatars», y solo dejar que suban un avatar personalizado los que tengan el nivel de confianza de al menos el seleccionado."
|
||
selectable_avatars: "Especifica una colección de avatares entre los que los usuarios puedan elegir su foto de perfil. La elección aparecerá durante la creación del perfil de usuario o al actualizar el avatar del perfil."
|
||
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos los archivos adjuntos de correo electrónico para los mensajes grupales."
|
||
png_to_jpg_quality: "Calidad del archivo JPG convertido (1 es calidad mínima, 99 es máxima calidad, 100 para desactivar conversión)."
|
||
recompress_original_jpg_quality: "Calidad de las imágenes subidas (1 es la peor calidad, 99 la mejor, 100 mantiene la calidad original)."
|
||
image_preview_jpg_quality: "Calidad de las imágenes redimensionadas (1 es la peor calidad, 99 la mejor, 100 mantiene la calidad original)."
|
||
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir a los miembros del equipo subir cualquier archivo en MP."
|
||
strip_image_metadata: "Activa esta opción para eliminar toda la información adicional de las imágenes subidas al sitio. Esto incluye datos como el modelo de cámara, la ubicación, la fecha de creación, etc. Esto puede ser útil por razones de privacidad, ya que evita que los usuarios compartan involuntariamente información sensible."
|
||
composer_media_optimization_image_enabled: "Permite la optimización multimedia en el lado del cliente de archivos de imágenes cargados."
|
||
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Tamaño mínimo del archivo de imagen para activar la optimización del lado del cliente"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Ancho mínimo de la imagen para activar el redimensionamiento del lado del cliente"
|
||
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Las imágenes con una anchura mayor que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold» serán redimensionadas a esta anchura. Debe ser >= que «composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold»."
|
||
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Calidad de codificación JPG utilizada en el proceso de recodificación."
|
||
min_ratio_to_crop: "Proporción utilizada para recortar imágenes altas. Introduce el resultado de anchura / altura."
|
||
simultaneous_uploads: "Número máximo de archivos que se pueden arrastrar y soltar en el editor"
|
||
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios invitados."
|
||
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para todos los usuarios nuevos. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en alto riesgo de spam."
|
||
tl1_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario nuevo debe entrar antes de que sea promovido al nivel de confianza 1"
|
||
tl1_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que debe leer un nuevo usuario antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl1_requires_time_spent_mins: "Cantidad de que minutos un usuario nuevo debe permanecer leyendo publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 1."
|
||
tl2_requires_topics_entered: "Cantidad de temas a los que un usuario debe entrar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_read_posts: "Cantidad de publicaciones que un usuario debe leer antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_time_spent_mins: "Cantidad de minutos que un usuario debe leer publicaciones antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_days_visited: "Cantidad de días que un usuario debe visitar el sitio antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_received: "Cantidad de me gusta que un usuario debe recibir antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_likes_given: "Cantidad de me gusta que un usuario debe dar antes de ser promovido al nivel de confianza 2."
|
||
tl2_requires_topic_reply_count: "Cantidad de temas que un usuario debe contestar antes de ser promovido al nivel de confianza 2"
|
||
tl3_time_period: "Período requerido para obtener el nivel de confianza 3 (en días)"
|
||
tl3_requires_days_visited: "Número mínimo de días que un usuario debe haber visitado el sitio en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_replied_to: "Número mínimo de temas que un usuario debe haber respondido en los últimos (período nc3) días para poder ser promovido al nivel de confianza 3. (0 o más)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaje de temas creados en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_topics_viewed_cap: "El número máximo requerido de temas vistos en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_posts_read: "El porcentaje de publicaciones creadas en los últimos (período nc3) días que un usuario debe haber visto para calificar al nivel de confianza 3. (0 a 100)"
|
||
tl3_requires_posts_read_cap: "El número máximo requerido de publicaciones leídas en los últimos (período nc3) días."
|
||
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_posts_read_all_time: "El número mínimo total de publicaciones que un usuario debe haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_max_flagged: "El usuario no debe haber tenido más de x publicaciones denunciadas por x diferentes usuarios en los últimos (período nc3) días para cumplir los requisitos de promoción al nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
|
||
tl3_promotion_min_duration: "El número mínimo de días de duración que una promoción al nivel de confianza 3 debe tener antes de que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
|
||
tl3_requires_likes_given: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_requires_likes_received: "El número mínimo de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (período nc3) días para calificar al nivel de confianza 3."
|
||
tl3_links_no_follow: "No quitar rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
|
||
tl4_delete_posts_and_topics: "Permitir a los usuarios de TL4 eliminar mensajes y temas creados por otros usuarios. Los usuarios de TL4 también podrán ver los temas y mensajes eliminados."
|
||
delete_all_posts_and_topics_allowed_groups: "Grupos autorizados a eliminar mensajes y temas creados por otros usuarios. Estos grupos también podrán ver los temas y mensajes eliminados."
|
||
edit_all_topic_groups: "Permitir a los usuarios de este grupo editar los títulos, etiquetas y categorías de los temas de otros usuarios"
|
||
edit_all_post_groups: "Permitir a los usuarios de este grupo editar las publicaciones de otros usuarios"
|
||
min_trust_to_create_topic: "El nivel mínimo de confianza requerido para crear un nuevo tema."
|
||
create_topic_allowed_groups: "Grupos que pueden crear temas nuevos. Los administradores y moderadores siempre pueden crear temas."
|
||
allow_flagging_staff: "Si está activado, los usuarios pueden denunciar publicaciones hechas desde cuentas del personal."
|
||
min_trust_to_edit_wiki_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar una publicación marcada como wiki."
|
||
edit_wiki_post_allowed_groups: "Grupos que pueden editar los mensajes marcados como wiki. Los administradores y moderadores siempre pueden editar los mensajes marcados como wiki."
|
||
min_trust_to_edit_post: "El nivel mínimo de confianza requerido para editar publicaciones."
|
||
edit_post_allowed_groups: "Grupos que pueden editar mensajes. Los administradores y moderadores siempre pueden editar los mensajes."
|
||
min_trust_to_allow_self_wiki: "El nivel mínimo de confianza requerido para que un usuario convierta sus propias publicaciones a wiki."
|
||
self_wiki_allowed_groups: "Permitir a los usuarios de estos grupos crear su propia wiki de publicaciones. Los administradores y moderadores siempre pueden crear su propia wiki de publicaciones."
|
||
min_trust_to_send_messages: "DEPRECIADO, utiliza en su lugar el ajuste «grupos habilitados para mensajes personales». El nivel de confianza mínimo requerido para crear nuevos mensajes personales."
|
||
min_trust_to_send_email_messages: "Nivel de confianza mínimo para mandar mensajes personales a través de correo electrónico."
|
||
send_email_messages_allowed_groups: "Grupos a los que se permite enviar mensajes personales por correo electrónico. Los administradores y moderadores siempre pueden enviar mensajes personales por correo electrónico."
|
||
min_trust_to_flag_posts: "El nivel mínimo de confianza requerido para denunciar publicaciones"
|
||
flag_post_allowed_groups: "Grupos que pueden marcar mensajes. Los administradores y moderadores siempre pueden marcar publicaciones."
|
||
min_trust_to_post_links: "El nivel mínimo de confianza requerido para incluir enlaces en una publicación"
|
||
post_links_allowed_groups: "Grupos a los que se les permite incluir enlaces en las publicaciones. Los administradores y moderadores siempre pueden publicar enlaces."
|
||
min_trust_to_post_embedded_media: "Nivel confianza mínimo para incluir imágenes en una publicación"
|
||
embedded_media_post_allowed_groups: "Los usuarios de estos grupos pueden incrustar elementos multimedia en una publicación. Los administradores y moderadores siempre pueden incrustar elementos multimedia."
|
||
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de perfil"
|
||
profile_background_allowed_groups: "Grupos que pueden subir un fondo de perfil. Los administradores y moderadores siempre pueden subir un fondo de perfil."
|
||
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Nivel confianza mínimo para subir un fondo de tarjeta de usuario"
|
||
user_card_background_allowed_groups: "Grupos que pueden subir un fondo de tarjeta de usuario. Los administradores y moderadores siempre pueden subir un fondo de tarjeta de usuario."
|
||
min_trust_level_to_allow_invite: "Nivel confianza mínimo para invitar usuarios"
|
||
invite_allowed_groups: "Grupos que pueden invitar a usuarios. Los administradores y moderadores siempre pueden invitar a usuarios."
|
||
min_trust_level_to_allow_ignore: "Nivel confianza mínimo para ignorar usuarios"
|
||
ignore_allowed_groups: "Grupos que pueden ignorar a otros usuarios. Los administradores y moderadores siempre pueden ignorar a otros usuarios."
|
||
allowed_link_domains: "Dominios a los que usuarios pueden enlazar incluso si no tienen el nivel de confianza necesario para publicar enlaces"
|
||
newuser_max_links: "Cantidad de enlaces un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_embedded_media: "Número de imágenes que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_attachments: "Cantidad de archivos adjuntos que un usuario nuevo puede añadir a una publicación."
|
||
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que un usuario nuevo puede realizar en una publicación."
|
||
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respuestas que un usuario nuevo puede realizar en el mismo tema antes de que alguien le responda."
|
||
max_mentions_per_post: "Número máximo de menciones a @usuarios que alguien puede realizar en una publicación."
|
||
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de usuarios que serán notificados si se menciona un grupo (si se llega al límite, no se enviará ninguna notificación)"
|
||
enable_mentions: "Permite a los usuarios etiquetarse o referenciarse unos a otros en sus mensajes utilizando el símbolo «@»."
|
||
here_mention: "Nombre utilizado para una @mención que permite a los usuarios privilegiados notificar a hasta 'max_here_mentioned' personas que participan en el tema. No debe ser un nombre de usuario existente."
|
||
max_here_mentioned: "Número máximo de personas mencionadas por @here."
|
||
min_trust_level_for_here_mention: "Nivel de confianza mínimo que hay que tener para mencionar a @here."
|
||
here_mention_allowed_groups: "Grupos que pueden mencionar @aquí. Los administradores y moderadores siempre pueden mencionar @aquí."
|
||
create_thumbnails: "Crear miniaturas y lightbox cuando las imágenes son demasiado grandes y no caben en una publicación."
|
||
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
personal_email_time_window_seconds: "Espera (n) segundos antes de enviar cualquier correo electrónico de notificación para dar a los usuarios la posibilidad de editar y finalizar sus publicaciones."
|
||
email_posts_context: "Cantidad de respuestas previas que se incluyen como contexto en los correos electrónicos de notificación."
|
||
flush_timings_secs: "Frecuencia en segundos con la que se sincronizan los datos con el servidor."
|
||
title_max_word_length: "La longitud máxima permitida de una palabra, en caracteres, en el título del tema."
|
||
title_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el título de un tema."
|
||
body_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el cuerpo de un publicación."
|
||
allow_uppercase_posts: "Permitir todas mayúsculas en el título de un tema o en el cuerpo de la publicación."
|
||
max_consecutive_replies: "Número de mensajes seguidos que un usuario puede hacer en un tema antes de que se le impida añadir otra respuesta. Este límite no se aplica al propietario del tema, al personal del sitio ni a los moderadores de categoría."
|
||
enable_filtered_replies_view: 'Hacer que el botón «(n) respuestas» colapse todas las demás publicaciones y solo muestre la publicación actual y sus respuestas.'
|
||
title_fancy_entities: "Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
|
||
min_title_similar_length: "La extensión mínima que un título debe tener antes de que se revise la existencia de temas similares."
|
||
desktop_category_page_style: "Este ajuste determina la disposición visual de la página /categorías en el escritorio. Incluye opciones como mostrar subcategorías con temas destacados, mostrar los temas más recientes o presentar los temas principales. El estilo elegido influirá en la forma en que los usuarios interactúan y navegan por las categorías del sitio."
|
||
category_colors: "Una lista de valores en hexadecimal de los colores para las categorías."
|
||
default_dark_mode_color_scheme_id: "Esquema de colores para el modo oscuro."
|
||
dark_mode_none: "Ninguno"
|
||
max_image_size_kb: "El tamaño máximo de subida de imágenes. Esto debe configurarse también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy. Las imágenes mayores que este tamaño y menores que client_max_body_size se redimensionarán al subirlas."
|
||
max_attachment_size_kb: "El tamaño máximo de subida de archivos adjuntos. Esto debe configurarse también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
|
||
authorized_extensions: "Una lista de extensiones de archivo permitidas para subir"
|
||
authorized_extensions_for_staff: "Una lista de extensiones de archivo permitidas para subir para los usuarios del personal, además de la lista definida en la configuración del sitio «authorized_extensions»."
|
||
theme_authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir temas"
|
||
max_similar_results: "Cantidad de temas similares que se muestran encima del editor cuando se está creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
|
||
max_image_megapixels: "Número máximo de megapíxeles permitidos para una imagen. Las imágenes con un numero de megapíxeles mayor que este se rechazarán."
|
||
title_prettify: "Prevenir errores comunes en el título, incluidos los títulos escritos todo mayúsculas, con la primera letra en minúscula, con múltiples signos ! o ?, . adicional al final, etc."
|
||
title_remove_extraneous_space: "Eliminar los espacios en blanco delante de la puntuación final."
|
||
automatic_topic_heat_values: 'Actualizar automáticamente la configuración de «temperatura de vistas del tema» y «temperatura de me gusta de publicaciones del tema» según la actividad del sitio.'
|
||
topic_views_heat_low: "Después de este número de vistas, el campo vistas se resaltará ligeramente."
|
||
topic_views_heat_medium: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará moderadamente."
|
||
topic_views_heat_high: "Después de este número de visitas, el campo vistas se resaltará fuertemente."
|
||
cold_age_days_low: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad estará ligeramente atenuada."
|
||
cold_age_days_medium: "Después de esta cantidad de días de conversación, la última fecha de actividad estará moderadamente atenuada."
|
||
cold_age_days_high: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad se atenuará fuertemente."
|
||
history_hours_low: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
|
||
history_hours_medium: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
|
||
history_hours_high: "Una publicación editada dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
|
||
topic_post_like_heat_low: "Después de que la proporción me gusta:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará ligeramente."
|
||
topic_post_like_heat_medium: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará moderadamente."
|
||
topic_post_like_heat_high: "Después de la proporción «me gusta»:publicaciones exceda esta relación, el campo contador de publicaciones se resaltará fuertemente."
|
||
faq_url: "Si tienes un documento de preguntas frecuentes alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
tos_url: "Si tienes un documento de condiciones de servicio alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
privacy_policy_url: "Si tienes un documento de política de privacidad alojado en algún otro sitio y que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
|
||
log_anonymizer_details: "Ya sea para mantener los detalles de un usuario en el registro después de ser anonimizados."
|
||
display_eu_visitor_stats: "Mostrar el número de visitantes globales y de la UE en la página /about. Las estadísticas pueden tardar unos minutos en aparecer después de activar esta opción."
|
||
newuser_spam_host_threshold: "Cantidad de veces que un usuario nuevo puede publicar un enlace al mismo host dentro del «newuser_spam_host_threshold» de sus publicaciones antes de ser considerado spam."
|
||
allowed_spam_host_domains: "Una lista de dominios que se excluyen de las pruebas de spam. A los usuarios nuevos no se les restringirá nunca la posibilidad de crear publicaciones con enlaces a estos dominios."
|
||
staff_like_weight: "Peso que dar a los me gusta del personal (los «Me gusta» de los demás pesan 1)."
|
||
topic_view_duration_hours: "Contar una visita a un nuevo tema por IP/Usuario cada N horas"
|
||
user_profile_view_duration_hours: "Contar una nueva visita de perfil por IP/Usuario cada N horas"
|
||
levenshtein_distance_spammer_emails: "Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, cantidad de caracteres diferentes que permiten una coincidencia parcial."
|
||
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ya hay (n) cuentas de nivel de confianza 0 en esta IP (y ninguna es de un miembro del personal o tiene al menos nivel de confianza), bloquear nuevos registros desde esa dirección. Poner a 0 para desactivar este límite."
|
||
min_ban_entries_for_roll_up: "Al hacer clic en el botón agrupar, se creará un nuevo rango de entradas prohibidas si hay al menos (N) entradas."
|
||
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de correos electrónicos prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP prohibidos que no coincidan después de (N) días."
|
||
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para su intervención"
|
||
num_hours_to_close_topic: "Número de horas que se pausa un tema para su invervención."
|
||
auto_respond_to_flag_actions: "Activar la respuesta automática al deshacer una denuncia."
|
||
min_first_post_typing_time: "Período mínimo en milisegundos durante el que un usuario debe escribir en su primera publicación, si no se llega a este umbral, la publicación entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para desactivar (no recomendado)."
|
||
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automáticamente a usuarios que no cumplan el umbral establecido en min_first_post_typing_time"
|
||
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Nivel máximo de confianza hasta el que se podrán silenciar a usuarios que escriban demasiado rápido en su primera publicación"
|
||
auto_silence_first_post_regex: "Expresión regular (que ignora mayúsculas/minúsculas) que, si coincide con la primera publicación de un usuario, lo silenciará y mandará el mensaje a la cola de aprobación. Por ejemplo: enfadado|a[bc]a hará que todas las primeras publicaciones que contengan enfadado, aba o aca se manden a la cola y se silencie al autor. Solo se ejecutará en el primer mensaje de cada usuario. DEPRECIADO: Utiliza en su lugar Palabras Vigiladas para Silencio."
|
||
reviewable_claiming: "¿Es necesario reclamar el contenido revisable antes de poder actuar sobre el mismo?"
|
||
reviewable_default_topics: "Mostrar contenido revisable agrupado por tema por defecto"
|
||
reviewable_default_visibility: "No muestre elementos revisables a menos que cumplan con esta prioridad"
|
||
reviewable_low_priority_threshold: "El filtro de prioridades oculta elementos a revisar que no lleguen a esta puntuación, salvo que se use el filtro «(cualquiera)»."
|
||
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Las publicaciones de los usuarios nuevos se esconden automáticamente tras ser marcadas como spam por un usuario con NC3 o superior"
|
||
cooldown_hours_until_reflag: "Cantidad de tiempo que los usuarios deberán esperar antes de poder denunciar de nuevo una publicación."
|
||
slow_mode_prevents_editing: "¿El «Modo lento» evita la edición después de edit_grace_period?"
|
||
reply_by_email_enabled: "Activa la función que permite a los usuarios responder a los temas directamente a través del correo electrónico, en lugar de tener que iniciar sesión en el sitio web. Consulta <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>la guía sobre Meta</a> para obtener más información."
|
||
reply_by_email_address: "Plantilla para la dirección de correo electrónico que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por correo electrónico: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
|
||
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por correo electrónico. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
|
||
incoming_email_prefer_html: "Usar el HTML en vez del texto para los correos electrónicos entrantes."
|
||
strip_incoming_email_lines: "Elimina los espacios en blanco iniciales y finales de cada línea de correos electrónicos entrantes."
|
||
disable_emails: "Evite que el Discourse envíe cualquier clase de correo electrónico. Seleccione «sí» para desactivar los correos electrónicos a todos los usuarios. Seleccione «no staff» para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no formen parte del personal."
|
||
strip_images_from_short_emails: "Quitar imágenes que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes de los correos electrónicos"
|
||
short_email_length: "Define la longitud máxima, en bytes, para que un correo electrónico se clasifique como «corto» para la supresión de imágenes. Si el tamaño de un correo electrónico no supera este valor, se eliminarán todas las imágenes (como avatares y emojis) que contenga."
|
||
display_name_on_email_from: "Mostrar nombres completos en los campos de remitente de correos electrónicos"
|
||
unsubscribe_via_email: "Permitir a los usuarios darse de baja de los correos electrónicos al responder con el texto «cancelar subscripción» en el asunto o el cuerpo del mensaje"
|
||
unsubscribe_via_email_footer: "Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los correos electrónicos enviados"
|
||
delete_email_logs_after_days: "Eliminar los registros de los correos electrónicos después de (N) días. Establecer el valor en 0 para conservar de forma indefinida."
|
||
disallow_reply_by_email_after_days: "Desactivar la respuesta por correo electrónico después de (N) días. Establecer el valor en 0 para permitir de forma indefinida."
|
||
max_emails_per_day_per_user: "Número de correos electrónicos que se enviarán a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
|
||
enable_staged_users: "Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar correos electrónicos entrantes."
|
||
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de usuarios provisionales creados al procesar un correo electrónico entrante."
|
||
maximum_recipients_per_new_group_email: "Bloquee los correos electrónicos entrantes con demasiados destinatarios."
|
||
auto_generated_allowlist: "Lista de direcciones de correo electrónico que no se revisarán para ver si es contenido generado automáticamente. Ejemplo: foo@bar.com|discourse@bar.com"
|
||
block_auto_generated_emails: "Bloquear correos electrónicos entrantes identificados como generados automaticamente."
|
||
ignore_by_title: "Ignorar correos electrónicos entrantes por su título."
|
||
mailgun_api_key: "Clave secreta de la API de Mailgun utilizada para verificar mensajes vía webhook."
|
||
sendgrid_verification_key: "Clave de verificación de Sendgrid utilizada para verificar los mensajes webhook."
|
||
mailjet_webhook_token: "Token utilizado para verificar la carga útil del webhook. Debe pasarse como parámetro de consulta «t» del webhook, por ejemplo: https://ejemplo.com/webhook/mailjet?t=supersecret"
|
||
mandrill_authentication_key: "Clave de autenticación Mandrill utilizada para verificar los mensajes webhook."
|
||
postmark_webhook_token: "Token utilizado para verificar la carga útil del webhook. Debe pasarse como parámetro de consulta «t» del webhook, por ejemplo: https://ejemplo.com/webhook/postmark?t=supersecret"
|
||
sparkpost_webhook_token: "Token utilizado para verificar la carga útil del webhook. Debe pasarse como parámetro de consulta «t» del webhook, por ejemplo: https://ejemplo.com/webhook/sparkpost?t=supersecret"
|
||
soft_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote temporal."
|
||
hard_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote permanente."
|
||
bounce_score_threshold: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se detiene el envío de correos al usuario."
|
||
reset_bounce_score_after_days: "Restablecer la puntuación de reobte automáticamente luego de X días."
|
||
blocked_attachment_content_types: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear archivos adjuntos según el tipo de contenido."
|
||
blocked_attachment_filenames: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear los archivos adjuntos según el nombre del archivo."
|
||
forwarded_emails_behaviour: "Cómo tratar un correo electrónico reenviado a Discourse. <a href='https://meta.discourse.org/t/-/62977' target='_blank'>Más información</a>"
|
||
always_show_trimmed_content: "Mostrar siempre la parte recortada de los correos electrónicos entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo electrónico."
|
||
trim_incoming_emails: "Recortar las partes irrelevantes de mensajes de correo entrantes."
|
||
private_email: "No incluir contenido de publicaciones o temas en el título o el cuerpo del correo electrónico. NOTA: también desactiva los boletines por correo electrónico."
|
||
email_total_attachment_size_limit_kb: "Tamaño máximo total de archivos adjuntos a correos electrónicos salientes. Establece el valor en 0 para desactivar el envío de archivos adjuntos."
|
||
post_excerpts_in_emails: "En los correos electrónicos de notificación, siempre incluye extractos en lugar de publicaciones enteras."
|
||
raw_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante."
|
||
raw_rejected_email_max_length: "Cuántos caracteres deben almacenarse para el correo electrónico entrante rechazado."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Eliminar correos rechazados anteriores a (n) días."
|
||
require_change_email_confirmation: "Requerir a los usuarios que no son del personal que confirmen su antigua dirección de correo electrónico antes de cambiarla. No se aplica a los usuarios del personal, siempre tienen que confirmar su antigua dirección de correo electrónico."
|
||
manual_polling_enabled: "Lanza correos electrónicos usando la API para las respuestas por correo electrónico."
|
||
pop3_polling_enabled: "Activa el sondeo POP3 para recibir respuestas por correo electrónico. Al activarlo, el sistema comprobará si hay correos electrónicos en un buzón POP3 especificado y los tratará como respuestas a temas. Consulta la <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>guía sobre Meta</a> para obtener más información."
|
||
pop3_polling_ssl: "Usar SSL mientras se conecta al servidor POP3. (Recomendado)"
|
||
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS sel servidor (activado por defecto)"
|
||
pop3_polling_period_mins: "El periodo en minutos entre la comprobación de la cuenta POP3 para el correo electrónico. NOTA: Requiere reinicio."
|
||
pop3_polling_port: "El puerto para que el servidor POP3 sondee el correo electrónico."
|
||
pop3_polling_host: "El host para que el servidor POP3 sondee el correo electrónico."
|
||
pop3_polling_username: "El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_password: "La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos electrónicos."
|
||
pop3_polling_delete_from_server: "Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactivas esto, debes limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
|
||
log_mail_processing_failures: "Registra todos los fallos de procesamiento de correo electrónico en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/registros</a>"
|
||
email_in: "Permitir a los usuarios enviar nuevos temas por correo electrónico. Tras activar esta opción, podrás configurar las direcciones de correo electrónico entrantes para grupos y categorías."
|
||
email_in_min_trust: "El nivel de confianza mínimo requerido para poder publicar temas nuevos por correo electrónico."
|
||
email_in_allowed_groups: "Grupos que pueden enviar nuevos temas por correo electrónico. Los administradores y moderadores siempre pueden enviar nuevos temas por correo electrónico."
|
||
email_in_authserv_id: "El identificador del servicio realizando revisiones de autenticación en correos electrónicos entrantes. Consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> para obtener instrucciones sobre cómo configurar esto."
|
||
email_in_spam_header: "Selecciona el encabezado de correo electrónico específico que se utilizará para identificar el correo no deseado. Esta opción puede ser X-Spam-Flag, X-Spam-Status o X-SES-Spam-Verdict, y el correo electrónico se etiqueta como correo no deseado en función del valor del encabezado. Por ejemplo, si la opción elegida es X-Spam-Flag, un correo electrónico con este valor de encabezado establecido en SÍ se clasificaría como correo no deseado."
|
||
enable_imap: "Activar IMAP para sincronizar mensajes de grupo."
|
||
enable_imap_write: "Activar sincronización IMAP bidireccional. Si está desactivado, todas las operaciones de escritura en cuentas IMAP están desactivadas."
|
||
enable_imap_idle: "Usar el mecanismo IMAP IDLE para esperar nuevos correos electrónicos."
|
||
enable_smtp: "Activar SMTP para enviar notificaciones de mensajes de grupo."
|
||
imap_polling_period_mins: "El período, en minutos, entre las comprobaciones de mensajes de correo electrónico en las cuentas IMAP."
|
||
imap_polling_old_emails: "El número máximo de correos electrónicos antiguos (procesados) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP (0 para todos)."
|
||
imap_polling_new_emails: "El número máximo de correos electrónicos nuevos (sin procesar) que se actualizarán cada vez que se sondee una bandeja IMAP."
|
||
imap_batch_import_email: "El número mínimo de correos electrónicos nuevos que activan el modo de importación (desactiva las alertas de publicaciones)."
|
||
email_prefix: "La [label] utilizada en el asunto de los correos electrónicos. Si no está configurado, será por defecto el 'título'."
|
||
email_site_title: "El título del sitio utilizado como remitente de los correos electrónicos desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto «título». Si tu «título» contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del correo electrónico, usa esta opción."
|
||
find_related_post_with_key: "Solo usar la «clave de respuesta» para encontrar la publicación a la que se le respondió. ADVERTENCIA: desactivar esto permitirá al usuario hacerse pasar por otro basado en las direcciones de correo electrónico."
|
||
minimum_topics_similar: "Cantidad de temas que debe haber en el foro antes de que se muestre el panel con temas similares al crear nuevos temas."
|
||
relative_date_duration: "Número de días desde la última publicación durante los que las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
|
||
delete_user_max_post_age: "No permitir eliminar usuarios cuya primera publicación tenga una antigüedad mayor a (x) días."
|
||
delete_all_posts_max: "El máximo número de publicaciones que pueden ser eliminadas a la vez con el botón «eliminar todas las publicaciones». Si un usuario tiene un número de publicaciones mayor que este valor, estas no podrán ser eliminadas de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
|
||
delete_user_self_max_post_count: "El número máximo de publicaciones que puede tener un usuario al tiempo que permite la auto-eliminación de la cuenta. Establezca en -1 para desactivar la auto-eliminación de la cuenta."
|
||
username_change_period: "El número máximo de días después de registrarse durante los que una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para no permitir el cambio de nombre)"
|
||
email_editable: "Permitir a los usuarios cambiar su dirección de correo electrónico después de registrarse."
|
||
logout_redirect: "Ubicación para redirigir el navegador después del cierre de sesión (por ejemplo: https://example.com/logout)"
|
||
allow_uploaded_avatars: "Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
|
||
uploaded_avatars_allowed_groups: "Especifica los grupos que pueden subir fotos de perfil personalizadas."
|
||
default_avatars: "URLs de los avatares que se utilizarán por defecto para los usuarios nuevos hasta que estos lo cambien."
|
||
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para los usuarios al crear una cuenta o cambiar el correo electrónico."
|
||
digest_topics: "El número máximo de temas populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_posts: "El número máximo de publicaciones populares que se muestran en el correo electrónico de resumen."
|
||
digest_other_topics: "El número máximo de temas que se muestran en la sección «nuevo en temas y categorías que sigues» del correo electrónico de resumen."
|
||
digest_min_excerpt_length: "Cantidad mínima de caracteres del extracto de publicaciones en el resumen por correo electrónico."
|
||
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir los correos electrónicos de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
|
||
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías de los correos electrónicos de resumen."
|
||
digest_suppress_tags: "Suprimir estas etiquetas de los correos electrónicos de resumen."
|
||
disable_digest_emails: "Desactiva los correos electrónicos de resumen para todos los usuarios del sitio. Todos los usuarios dejarán de recibir correos electrónicos destacando temas populares y otros resúmenes de contenido de tu sitio."
|
||
apply_custom_styles_to_digest: "Las plantillas de correo electrónico y css personalizadas se aplican a los correos electrónicos de resumen."
|
||
email_accent_bg_color: "El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («rojo») o un valor hexadecimal («#FF0000»)."
|
||
email_accent_fg_color: "El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («blanco») o un valor hexadecimal («#FFFFFF»)."
|
||
email_link_color: "El color de los enlaces en los correos electrónicos HTML. Introduce un nombre de color («azul») o un valor hexadecimal («#0000FF»)."
|
||
detect_custom_avatars: "Verificar o no que los usuarios han subido una imagen de perfil."
|
||
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de veces que Discourse comprobará Gravatar en busca de avatares personalizados en un día"
|
||
public_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar a través de la API."
|
||
staff_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que se pueden recuperar para miembros del equipo través de la API."
|
||
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios que se pueda navegar"
|
||
enable_group_directory: "Proporcionar un directorio de grupos que se pueda navegar"
|
||
enable_category_group_moderation: "Permitir que los grupos moderen contenido en categorías específicas"
|
||
group_in_subject: "Configura %%{optional_pm} en el título del correo electrónico para nombrar el primer grupo en MP, consulta: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>Personalizar el formato del asunto para correos electrónicos estándar</a>"
|
||
allow_anonymous_posting: "Activa la opción de que los usuarios cambien al modo anónimo para publicar. Cuando está activada, los usuarios pueden optar por ocultar su identidad al crear mensajes o temas en todo el sitio. Véase también «allow_anonymous_likes»."
|
||
allow_anonymous_likes: "Activa esta opción para permitir que a los usuarios que navegan por tu sitio de forma anónima les gusten los mensajes. Cuando está activada, los usuarios pueden optar por ocultar su identidad cuando les gusten entradas o temas en todo el sitio. Consulta también «allow_anonymous_posting»."
|
||
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivel de confianza mínimo requerido para permitir la publicación anónima"
|
||
anonymous_posting_allowed_groups: "Grupos que pueden permitir la publicación anónima"
|
||
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde la última publicación Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
|
||
hide_user_profiles_from_public: "Desactiva las tarjetas de usuario, los perfiles y el directorio de usuarios para usuarios anónimos."
|
||
allow_users_to_hide_profile: "Permitir a los usuarios ocultar su perfil y presencia"
|
||
hide_user_activity_tab: "Ocultar la pestaña de actividad en los perfiles de usuario, excepto para el Administrador y para mí."
|
||
delete_associated_accounts_on_password_reset: "Elimina la cuenta asociada al usuario cuando este cambie la contraseña."
|
||
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permitir a los usuarios destacar un enlace a un tema en su tarjeta de usuario y perfil."
|
||
show_inactive_accounts: "Permitir a usuarios con una sesión iniciada visualizar perfiles de cuentas inactivas."
|
||
hide_suspension_reasons: "No mostrar laa razones de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
|
||
log_personal_messages_views: "Registrar los mensajes personales vistos por el administrador para otros usuarios/grupos."
|
||
ignored_users_count_message_threshold: "Notificar a los moderadores si un usuario en particular es ignorado este número de veces por otros usuarios."
|
||
ignored_users_message_gap_days: "Tiempo que se espera antes de notificar a los moderadores de nuevo sobre un usuario que ha sido ignorado por muchos otros."
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "Número de días antes de que se elimine un usuario inactivo (nivel de confianza 0 sin publicaciones). Para desactivar la limpieza, configure en 0."
|
||
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Cantidad de días antes de que un usuario temporal (sin ninguna publicación) sea eliminado. Para desactivar esta limpieza de usuarios, establece el valor en 0."
|
||
user_selected_primary_groups: "Permitir a los usuarios establecer su propio grupo principal"
|
||
max_notifications_per_user: "Cantidad máxima de notificaciones por usuario. Si se supera este número, las notificaciones antiguas se eliminarán. Aplicado semanalmente. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
allowed_user_website_domains: "El sitio web del usuario deberá ser uno de estos dominios. Lista delimitada por barras verticales."
|
||
allow_profile_backgrounds: "Permitir a los usuarios subir fondos de perfil."
|
||
sequential_replies_threshold: "Número de mensajes seguidos que un usuario tiene que publicar antes de que se le recuerde que son demasiadas respuestas consecutivas."
|
||
get_a_room_threshold: "Número de publicaciones que un usuario deber hacer a la misma persona en un mismo tema para recibir una advertencia."
|
||
dont_feed_the_trolls_threshold: "Número de denuncias de otros usuarios antes de ser advertido."
|
||
enable_mobile_theme: "Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Desactiva esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
|
||
dominating_topic_minimum_percent: "Porcentaje de publicaciones que un usuario debe hacer en un mismo tema antes de que se le muestre un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
|
||
disable_avatar_education_message: "Desactivar mensaje educacional para que los usuarios cambien su foto de perfil."
|
||
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "Al crear un nuevo PM, advierte a los usuarios cuando el destinatario no se haya visto hace más de n meses."
|
||
suppress_uncategorized_badge: "No mostrar la etiqueta de los temas sin categoría en la lista de temas."
|
||
header_dropdown_category_count: "Cantidad de categorías que se pueden mostrar en el menú desplegable del encabezado."
|
||
permalink_normalizations: "Aplicar la siguiente expresión regular antes de hacer coincidir los permalinks, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
|
||
global_notice: "Mostrar a todos los visitantes un mensaje global para URGENCIAS o EMERGENCIAS que no se pueda ocultar. Deja este campo en blanco para quitarlo (puedes usar HTML)."
|
||
disable_system_edit_notifications: "Desactivar editar notificaciones por el usuario del sistema cuando «download_remote_images_to_local» este activo."
|
||
disable_category_edit_notifications: "Desactiva las notificaciones para las ediciones de categorías de temas. Esto incluye los temas «publicados» (por ejemplo, borradores compartidos)."
|
||
disable_tags_edit_notifications: "Desactiva las notificaciones para las ediciones de etiquetas de temas. Esto incluye los temas «publicados» (por ejemplo, borradores compartidos)."
|
||
notification_consolidation_threshold: "Cantidad de me gusta o notificaciones de solicitud de membresía recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
likes_notification_consolidation_window_mins: "Minutos durante los que las notificaciones se consolidan en una sola notificación una vez que se haya alcanzado el limite. El límite se puede configurar en «SiteSetting.notification_consolidation_threshold»."
|
||
linked_notification_consolidation_window_mins: "Duración en minutos en la que las notificaciones vinculadas se consolidan en una única notificación una vez alcanzado el umbral. El umbral puede configurarse mediante «SiteSetting.notification_consolidation_threshold»."
|
||
automatically_unpin_topics: "Desanclar automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular el tiempo de lectura estimado."
|
||
topic_page_title_includes_category: "La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>etiqueta del título</a> de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
|
||
native_app_install_banner_ios: "Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos iOS a usuarios básicos (nivel de confianza 1) y superiores."
|
||
native_app_install_banner_android: "Muestra el banner de la aplicación DiscourseHub en dispositivos Android para usuarios básicos (nivel de confianza 1) y superior."
|
||
app_association_android: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilizado por la API de «Digital Asset Links» de Google."
|
||
app_association_ios: "Los contenidos del extremo <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilizado para crear enlaces universales entre este sitio y las aplicacios iOS."
|
||
share_anonymized_statistics: "Permitir compartir estadísticas de uso anonimizadas con CDCK, Inc. («Discourse»). Cuando esta opción está activada, los datos relativos al uso del sitio se recopilan y comparten de forma anónima, garantizando que no se revele ninguna información personal."
|
||
enable_powered_by_discourse: "Mostrar el enlace «Desarrollado por Discourse» a discourse.org en la parte inferior de la mayoría de las páginas."
|
||
auto_handle_queued_age: "Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de esta cantidad de días. Las denuncias serán ignoradas. Los mensajes y usuarios en cola serán rechazados. Establece el valor en 0 para desactivar esta función."
|
||
penalty_step_hours: "Tiempo de sanción por defecto al silenciar o suspender usuarios (en horas). El primer valor se usará para la primera sanción, el segundo para la segunda, y así sucesivamente."
|
||
penalty_include_post_message: "Incluir automáticamente el mensaje ofensivo en la plantilla del mensaje de correo electrónico al silenciar o suspender a un usuario"
|
||
svg_icon_subset: "Añade iconos FontAwesome adicionales que quieras incluir en tus activos. Utiliza el prefijo 'fa-' para iconos sólidos, 'far-' para iconos normales y 'fab-' para iconos de marca."
|
||
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de impresiones de páginas /print (establecer en 0 para desactivar la impresión)"
|
||
full_name_required: "El nombre completo es un campo obligatorio del perfil de usuario."
|
||
enable_names: "Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y correos electrónicos. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
|
||
display_name_on_posts: "Mostrar el nombre completo de un usuario en sus publicaciones, además de su @usuario."
|
||
show_time_gap_days: "Si entre dos publicaciones han pasado este número de días, mostrar el lapso de tiempo en el tema."
|
||
short_progress_text_threshold: "Después de que el número de publicaciones en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso solo mostrará el número de publicaciones actual. Si cambias la anchura de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
|
||
default_code_lang: "Resaltado de sintaxis del lenguaje de programación por defecto aplicado a los bloques de código markdown (auto, text, ruby, python, etc.). Este valor también debe estar presente en la configuración del sitio «lenguajes resaltados»."
|
||
warn_reviving_old_topic_age: "Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace más tiempo que este número de días, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Establece el valor en 0 para desactivar."
|
||
autohighlight_all_code: "Aplicar el resaltado de sintaxis a los bloques de <código< escritos en HTML, aunque no hayan especificado un lenguaje. Para configurar los bloques de código creados con markdown, utiliza la opción «lenguaje de código por defecto»."
|
||
highlighted_languages: "Incluye reglas de resaltado sintáctico. (Advertencia: incluir demasiados idiomas puede afectar al rendimiento) ver: <a href='https://highlightjs.org/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/demo</a> para ver una demostración"
|
||
show_copy_button_on_codeblocks: "Añadir un botón para copiar el contenido de los bloques de código al portapapeles."
|
||
embed_any_origin: "Permitir la inserción de contenido sin importar su origen. Esto se requiere para aplicaciones móviles con HTML estático."
|
||
embed_topics_list: "Activar la incrustación de listas de temas en formato HTML. Este ajuste te permite incorporar listas de temas de tu foro en otros sitios web de forma compatible y fácil de usar."
|
||
embed_set_canonical_url: "Establecer la URL canónica para temas incrustados a la URL del contenido incrustado."
|
||
embed_truncate: "Acortar el contenido de las entradas que se incrustan desde fuentes externas. Este ajuste garantiza que solo se muestre la parte inicial del contenido cuando se incrusta en tu sitio una publicación desde una URL externa. Si prefieres mostrar el contenido completo de las entradas externas, puedes desactivar esta opción."
|
||
embed_unlisted: "Los temas incrustados no aparecerán en la lista hasta que un usuario responda."
|
||
import_embed_unlisted: "Los temas incrustados importados no se incluirán en la lista hasta que un usuario responda (incluso cuando el ajuste del sitio «incrustar sin incluir en la lista» esté desmarcado)."
|
||
embed_support_markdown: "Soporte de formato Markdown para publicaciones incrustadas."
|
||
allowed_embed_selectors: "Lista separada por comas de elementos CSS que están permitidos en las inserciones."
|
||
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos en enlaces además de http y https."
|
||
embed_post_limit: "Número máximo de publicaciones que se pueden insertar."
|
||
embed_username_required: "Se requiere el nombre de usuario para la creación de temas."
|
||
notify_about_reviewable_item_after: "Si hay elementos revisables que no se han tratado después de estas horas, envía un mensaje personal a los moderadores. Ponlo a 0 para desactivarlo."
|
||
delete_drafts_older_than_n_days: "Elimina los borradores que no se hayan modificado en más de (n) días."
|
||
delete_merged_stub_topics_after_days: "Número de días que hay que esperar antes de eliminar automáticamente los temas pendientes totalmente fusionados. Establece -1 para no eliminar nunca. Establece 0 para eliminar inmediatamente."
|
||
bootstrap_mode_min_users: 'Número mínimo de usuarios necesarios para desactivar el modo bootstrap y eliminar el botón de Inicio (ponlo a 0 para desactivarlo, puede tardar hasta 24 horas). Consulta <a target=«_blank» href=«https://meta.discourse.org/t/-/322876»>el tema sobre el modo bootstrap en Meta</a> para más detalles.'
|
||
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedir que usuarios anónimos descarguen archivos adjuntos."
|
||
secure_uploads: 'Limita el acceso a TODAS las subidas (imágenes, vídeo, audio, texto, pdfs, zips y otros). Si se activa la opción de «inicio de sesión obligatorio», solo los usuarios que hayan iniciado sesión podrán acceder a las subidas. De lo contrario, el acceso se limitará solo a las subidas de medios en los mensajes privados y en las categorías privadas. ADVERTENCIA: Esta configuración es compleja y requiere un profundo conocimiento administrativo. Consulta <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">el tema de subidas seguras en Meta</a> para más detalles.'
|
||
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Permite incrustar imágenes seguras que normalmente estarían redactadas en los correos electrónicos, si su tamaño es menor que el ajuste de «tamaño máximo de la imagen incrustada en el correo electrónico»."
|
||
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "El tamaño límite para las imágenes seguras que se incrustarán en los correos electrónicos si está activada la configuración «las subidas seguras permiten incrustarlas en los correos electrónicos». Sin esa configuración activada, esta configuración no tiene efecto."
|
||
slug_generation_method: "Elegir un método de generación de slug. «encoded» generará cadenas con código porcentual. «none» desactivará completamente el slug."
|
||
enable_emoji: "Activa la visualización y el uso de emojis en tu instancia de Discourse. Si se desactiva, los emojis no se mostrarán y los usuarios no podrán acceder a ellos ni utilizarlos en los campos de texto."
|
||
enable_emoji_shortcuts: "Texto común de emoticones como :) :p :( se convertirán a emojis"
|
||
emoji_set: "Selecciona el estilo de emoji que prefieras. Diferentes conjuntos de emoji pueden proporcionar apariencias únicas a los emojis que aparecen en el sitio."
|
||
emoji_autocomplete_min_chars: "Número mínimo de caracteres necesarios para que aparezca el diálogo de selección de emoji"
|
||
enable_inline_emoji_translation: "Activa la traducción de emojis en línea (sin ningún espacio ni puntuación antes)"
|
||
emoji_deny_list: "Estos emoji no estarán disponibles para su uso en menús o shortcodes."
|
||
approve_post_count: "La cantidad de publicaciones de usuarios nuevos o de nivel básico que deben ser aprobadas"
|
||
approve_unless_trust_level: "Las publicaciones creadas por usuarios por debajo de este nivel de confianza deben aprobarse"
|
||
approve_unless_allowed_groups: "Los mensajes creados por usuarios que no pertenezcan a estos grupos deben aprobarse. Los mensajes creados por administradores y moderadores siempre se aprueban."
|
||
approve_new_topics_unless_trust_level: "Los temas nuevos creados por usuarios por debajo de este nivel de confianza deben aprobarse"
|
||
approve_new_topics_unless_allowed_groups: "Los temas nuevos creados por usuarios que no pertenezcan a estos grupos deben aprobarse. Los temas creados por administradores y moderadores siempre se aprueban."
|
||
approve_unless_staged: "Los nuevos temas y mensajes creados por usuarios escalonados deben aprobarse"
|
||
notify_about_queued_posts_after: "Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Establece el valor en 0 para desactivar estas notificaciones."
|
||
reviewable_revision_reasons: "Lista de razones que pueden seleccionarse al rechazar una publicación en cola revisable con una revisión. También está siempre disponible Other, que permite introducir un motivo personalizado."
|
||
auto_close_messages_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
auto_close_topics_post_count: "Número máximo de publicaciones permitidas en un tema antes de que se cierre automáticamente (0 para desactivar)"
|
||
auto_close_topics_create_linked_topic: "Crear un nuevo tema enlazado de continuación cuando un tema es cerrado automáticamente basado en la configuración de 'auto close topics post count'"
|
||
code_formatting_style: "El botón de código en el editor establecerá por defecto este estilo de formato de código"
|
||
max_allowed_message_recipients: "Cantidad máxima de destinatarios permitidos en un mensaje."
|
||
disable_watched_word_checking_in_user_fields: "desactivar la comprobación de palabras vigiladas en los campos de usuario"
|
||
watched_words_regular_expressions: "Permite utilizar expresiones regulares para filtrar palabras. Si está activada, esta función agrupa las palabras sensibles según su distinción entre mayúsculas y minúsculas. A continuación, compila todas las palabras seleccionadas en una única expresión regular, añadiendo límites de palabra para las palabras regulares vigiladas. En consecuencia, este método de filtrado basado en expresiones regulares añade una capa adicional de control sobre la moderación de contenidos, al admitir patrones de palabras más sofisticados. También permite sustituir fácilmente el texto original por el sustituto elegido."
|
||
enable_diffhtml_preview: "Funcionalidad experimental, usar diffHTML para sincronizar la vista previa en lugar de volver a renderizar toda de nuevo."
|
||
enable_fast_edit: "Añade un botón al menú de selección de publicaciones para editar una pequeña selección en línea."
|
||
enable_quote_copy: "Añade un botón al menú de selección de publicaciones para copiar la selección al portapapeles como una cita de markdown."
|
||
old_post_notice_days: "El número de días tras los cuales un aviso se considera antiguo. Esto lo diferencia visualmente de los avisos más recientes del sitio."
|
||
new_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de publicaciones de usuarios nuevos."
|
||
returning_user_notice_tl: "Nivel de confianza mínimo requerido para ver avisos de usuarios que vuelven."
|
||
returning_users_days: "Cuántos días deben transcurrir antes de que se considere que un usuario está regresando."
|
||
review_media_unless_trust_level: "El personal revisará las publicaciones de los usuarios con niveles de confianza bajos si tiene contenidos multimedia integrados."
|
||
skip_review_media_groups: "Los usuarios que no pertenezcan a ninguno de estos grupos verán sus mensajes enviados al personal para su revisión si contienen medios incrustados. Los mensajes creados por administradores y moderadores siempre están permitidos."
|
||
blur_tl0_flagged_posts_media: "Difuminar imágenes en publicaciones denunciadas para ocultar contenido potencialmente delicado."
|
||
enable_page_publishing: "Permitir que los miembros del personal publiquen temas en nuevas URL con su propio estilo."
|
||
show_published_pages_login_required: "Los usuarios anónimos pueden ver páginas publicadas, incluso cuando sea necesario iniciar sesión."
|
||
skip_auto_delete_reply_likes: "Al eliminar automáticamente las respuestas antiguas, no eliminar publicaciones con este número de «me gusta» o más."
|
||
default_email_digest_frequency: "Cuán a menudo recibirán los usuarios correos electrónicos de resumen por defecto."
|
||
default_include_tl0_in_digests: "Incluir publicaciones de usuarios nuevos en los correos electrónicos de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
|
||
default_email_level: "Establecer nivel por defecto de las notificaciones por correo electrónico para los temas normales."
|
||
default_email_messages_level: "Establecer el nivel por defecto de notificaciones por correo electrónico cuando alguien envía un mensaje a un usuario."
|
||
default_email_mailing_list_mode: "Enviar por defecto un correo electrónico por cada publicación nueva."
|
||
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Los usuarios que activen el modo lista de correo recibirán correos con esta frecuencia por defecto."
|
||
disable_mailing_list_mode: "No permitir que los usuarios activen el modo lista de correo (y evitar que se envíe cualquier mensaje de tipo lista de correo)."
|
||
default_email_previous_replies: "Incluir por defecto respuestas previas en los correos electrónicos."
|
||
default_email_in_reply_to: "Incluir por defecto un extracto de la publicación a la que se ha respondido en los correos electrónicos."
|
||
default_hide_profile: "Ocultar el perfil público del usuario por defecto."
|
||
default_hide_presence: "Desactiva las características de presencia por defecto."
|
||
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condición por defecto para que un tema sea considerado nuevo."
|
||
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tiempo por defecto que debe transcurrir antes de que un tema sea seguido automáticamente."
|
||
default_other_notification_level_when_replying: "Nivel global de notificación cuando el usuario responde a un tema."
|
||
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña por defecto."
|
||
default_other_enable_quoting: "Activar respuesta citando texto seleccionado por defecto."
|
||
default_other_enable_smart_lists: "Activar por defecto las listas inteligentes al escribir en el compositor."
|
||
default_other_enable_defer: "Activar la funcionalidad de temas diferidos por defecto."
|
||
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar la cantidad de temas nuevos/actualizados en el icono del navegador por defecto."
|
||
default_other_skip_new_user_tips: "Omitir consejos y medallas de bienvenida."
|
||
default_other_like_notification_frequency: "Establece la frecuencia con la que los usuarios reciben notificaciones de «Me gusta» por defecto. Los usuarios que no hayan personalizado sus ajustes de notificaciones seguirán este comportamiento por defecto."
|
||
default_topics_automatic_unpin: "Desanclar automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
|
||
default_categories_watching: "Lista de categorías que están vigiladas por defecto."
|
||
default_categories_tracking: "Lista de categorías que están seguidas por defecto"
|
||
default_categories_muted: "Lista de categorías que están silenciadas por defecto."
|
||
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorías en las que la primera publicación de cada tema nuevo se vigilará por defecto."
|
||
default_categories_normal: "Lista de categorías que no están silenciadas por defecto. Útil cuando el ajuste «mute_all_categories_by_default» está activado."
|
||
mute_all_categories_by_default: "Establezca el nivel de notificación predeterminado de todas las categorías en silenciado. Solicite a los usuarios que opten por las categorías para que aparezcan en las páginas de 'latest' y 'categories'. Si desea modificar los valores predeterminados para usuarios anónimos, establezca la configuración en 'default_categories_'."
|
||
default_tags_watching: "Lista de etiquetas vigiladas por defecto."
|
||
default_tags_tracking: "Lista de etiquetas seguidas por defecto."
|
||
default_tags_muted: "Lista de etiquetas silenciadas por defecto."
|
||
default_tags_watching_first_post: "Lista de etiquetas cuya primera publicación de cada tema nuevo estará vigilada por defecto."
|
||
default_text_size: "Especifica el tamaño de fuente por defecto para todos los elementos de texto del sitio. Este tamaño puede ser ajustado posteriormente por cada usuario según sus preferencias."
|
||
default_title_count_mode: "Selecciona el modo predeterminado para el recuento de los títulos de página mostrados en el sitio. Esto se aplicará a todas las páginas a menos que se reemplace individualmente."
|
||
enable_offline_indicator: "Mostrar un mensaje a los usuarios cuando se detecte que no tienen conexión a la red"
|
||
default_sidebar_link_to_filtered_list: "Hacer que los enlaces del menú de navegación enlacen por defecto a la lista filtrada."
|
||
default_sidebar_show_count_of_new_items: "Hacer que los enlaces del menú de navegación muestren por defecto el recuento de nuevos elementos en lugar de las medallas."
|
||
default_sidebar_switch_panel_position: "Posición del botón en la barra lateral para cambiar al chat"
|
||
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para retener registros de eventos de web hook."
|
||
retain_web_hook_events_aggregate_days: "Número de días que se conservan los registros agregados de eventos de webhook"
|
||
retry_web_hook_events: "Reintentar automáticamente 4 veces los eventos del web hook fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
|
||
revoke_api_keys_unused_days: "Número de días desde que se utilizó por última vez una clave API antes de que se revoque automáticamente (0 para nunca)."
|
||
revoke_api_keys_maxlife_days: "Número de días antes de que una clave API se revoque automáticamente (0 para nunca)"
|
||
allow_user_api_key_scopes: "Lista de ámbitos permitidos para las claves API de usuario"
|
||
min_trust_level_for_user_api_key: |
|
||
Nivel de confianza requerido para la generación de claves API de usuario.<br>
|
||
<b>ADVERTENCIA</b>: Cambiar el nivel de confianza impedirá a los usuarios con un nivel de confianza inferior iniciar sesión a través de Discourse Hub
|
||
user_api_key_allowed_groups: |
|
||
Se requiere la pertenencia a un grupo para generar claves API de usuario.<br>
|
||
<b>ATENCIÓN</b>: Cambiar el nivel de confianza impedirá a los usuarios con un nivel de confianza inferior iniciar sesión a través de Discourse Hub.<br>
|
||
Los administradores y moderadores siempre pueden crear claves API de usuario.
|
||
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para autenticar redirección para claves API de usuario. Símbolo comodín * puede ser usado para que coincida cualquier parte de la misma (por ejemplo www.ejemplo.com/*)."
|
||
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidas para el push del servidor al API de usuario"
|
||
revoke_user_api_keys_unused_days: "Número de días transcurridos desde que se utilizó por última vez una clave API de usuario antes de que se revoque automáticamente (0 para nunca)."
|
||
revoke_user_api_keys_maxlife_days: "Número de días antes de que se revoque automáticamente la clave API de un usuario (0 para nunca)"
|
||
tagging_enabled: "¿Activar etiquetas en los temas? Consulta la <a href='https://meta.discourse.org/t/admin-guide-to-tags-in-discourse/121041'>Guía de administración de etiquetas en Meta</a> para obtener más información."
|
||
min_trust_to_create_tag: "El nivel de confianza mínimo requerido para crear una etiqueta."
|
||
create_tag_allowed_groups: "Grupos que pueden crear etiquetas. Los administradores y moderadores siempre pueden crear etiquetas."
|
||
max_tags_per_topic: "El número máximo de etiquetas que se pueden añadir a un tema."
|
||
enable_max_tags_per_email_subject: "Utiliza max_tags_per_email_subject al generar el asunto de un correo electrónico"
|
||
max_tags_per_email_subject: "El máximo de etiquetas que puede haber en el asunto de un correo electrónico"
|
||
max_tag_length: "Máximo número de caracteres que puede tener una etiqueta."
|
||
max_tag_search_results: "Al buscar etiquetas, el número máximo de resultados que se muestran."
|
||
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas en el desplegable de filtro. Se mostrarán primero aquellas más utilizadas."
|
||
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orden alfabético. Por defecto se mostrarán por popularidad."
|
||
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas en la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>página de etiquetas</a>."
|
||
tag_style: "Define la apariencia visual de las medallas de etiquetas en el sitio. Este ajuste te permite personalizar cómo se representan visualmente las etiquetas en todas las áreas del sitio, mejorando la coherencia del diseño y la accesibilidad del usuario."
|
||
pm_tags_allowed_for_groups: "Permitir a los miembros de los grupos incluidos etiquetar cualquier mensaje personal"
|
||
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivel mínimo de confianza requerido para etiquetar temas"
|
||
tag_topic_allowed_groups: "Grupos que pueden etiquetar temas. Los administradores y moderadores siempre pueden etiquetar temas."
|
||
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si alguna etiqueta coincide con palabras en el título de los temas, ocultarla."
|
||
remove_muted_tags_from_latest: "No muestre temas etiquetados unicamente con etiquetas silenciadas en la lista de temas más reciente."
|
||
force_lowercase_tags: "Forzar que todas las etiquetas estén completamente en minúscula"
|
||
create_post_for_category_and_tag_changes: "Crear un mensaje de susurro cuando cambie la categoría o las etiquetas de un tema, requiere que los mensajes de susurro estén activados."
|
||
automatically_clean_unused_tags: "Elimina automáticamente las etiquetas que no se estén utilizando en ningún tema o mensaje privado diariamente."
|
||
watched_precedence_over_muted: "Notificarme sobre temas en categorías o etiquetas que estoy observando y que también pertenezcan a una que haya silenciado"
|
||
company_name: "Nombre de tu empresa u organización. Si se deja en blanco, no se proporcionará ningún tipo de Términos del servicio o Aviso de privacidad."
|
||
governing_law: "Especifica la jurisdicción que rige los aspectos legales del sitio, incluidos los Términos del servicio y la Política de privacidad. Normalmente, se trata del país o estado en el que la empresa que gestiona el sitio está registrada o lleva a cabo sus actividades."
|
||
city_for_disputes: "Especifica la ciudad que se utilizará como jurisdicción para resolver cualquier disputa relacionada con el uso de este foro. Esta información suele incluirse en documentos legales como los Términos del servicio del foro."
|
||
shared_drafts_category: "Activa la característica de borradores compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del personal."
|
||
shared_drafts_min_trust_level: "Permitir a los usuarios ver y editar borradores compartidos."
|
||
shared_drafts_allowed_groups: "Permite a los usuarios de estos grupos ver y editar Borradores compartidos."
|
||
push_notifications_prompt: "Mostrar un banner de consentimiento del usuario para las notificaciones push. Este ajuste activa un aviso pidiendo permiso a los usuarios para enviarles notificaciones push. Solo aparece cuando las notificaciones push no están ya activadas, son compatibles con el dispositivo del usuario y este ha realizado una publicación o está utilizando una Aplicación Web Progresiva (PWA). El aviso no se volverá a mostrar si el usuario ya lo ha descartado o ha concedido/denegado el permiso."
|
||
push_notifications_icon: "El icono de la medalla que aparece en el menú de notificaciones. Se recomienda un PNG monocromático de 96 × 96 con transparencia."
|
||
enable_desktop_push_notifications: "Activa las notificaciones push para la interfaz de escritorio. Esta función permite recibir alertas en tiempo real del sitio directamente en el escritorio, lo que mejora el compromiso y garantiza que los usuarios estén siempre al día. Sin embargo, la eficacia de esta función depende de la compatibilidad del navegador con las notificaciones push."
|
||
push_notification_time_window_mins: "Espera (n) minutos antes de enviar la notificación automática. Ayuda a evitar que se envíen notificaciones automáticas a un usuario en línea activo."
|
||
base_font: "Fuente base para la mayoría de texto en el sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--font-family»."
|
||
heading_font: "Fuente a usar para los encabezados del sitio. Los temas lo pueden sobrescribir a través de la propiedad personalizada de CSS «--heading-font-family»."
|
||
enable_sitemap: "Generar un sitemap para el sitio e incluirlo en el archivo robots.txt."
|
||
sitemap_page_size: "Número de URLs que incluir en cada página del sitemap. Máximo de 50.000"
|
||
enable_user_status: "Permitir a los usuarios establecer un mensaje de estado personalizado (emoji + descripción)."
|
||
enable_user_tips: "Activar nuevos consejos de usuario que describan las funciones clave a los usuarios"
|
||
short_title: "El título corto se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe limitarse a 12 caracteres."
|
||
dashboard_hidden_reports: "Permitir ocultar los informes especificados del panel de control."
|
||
dashboard_visible_tabs: "Elige qué pestañas del panel de control se mostrarán."
|
||
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Selecciona las denuncias que se muestran como medidas de actividad en la pestaña general."
|
||
gravatar_name: "Especifica el nombre del proveedor del servicio Gravatar. Este nombre se utiliza normalmente para identificar la fuente que proporciona avatares Gravatar al sitio."
|
||
gravatar_base_url: "Especifica la URL para acceder a la API del proveedor de Gravatar. Este ajuste es fundamental para convertir las direcciones de correo electrónico en URL de Gravatar, donde se almacenan las imágenes de avatar."
|
||
gravatar_login_url: "URL relativa a «gravatar_base_url», que proporciona al usuario el acceso al servicio Gravatar."
|
||
share_quote_buttons: "Determinar los elementos que aparecen en el widget de compartir cita y su orden."
|
||
share_quote_visibility: "Cuándo mostrar los botones de compartir citas: nunca, a los usuarios anónimos solo o a todos los usuarios. "
|
||
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Crear edición para las primeras publicaciones cuando los temas se mueven a una nueva categoría en masa."
|
||
allow_changing_staged_user_tracking: "Permitir que los usuarios con permisos de administración cambien las preferencias de notificación de categorías y etiquetas de los usuarios temporales."
|
||
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Usar la primera parte de las direcciones de correo electrónico para las sugerencias de nombre de usuario y nombre. Ten en cuenta que esto facilita que el público adivine las direcciones de correo electrónico completas de los usuarios (porque una gran proporción de personas usan servicios como «gmail.com»)."
|
||
use_name_for_username_suggestions: "Usar el nombre completo para sugerir nombres de usuario"
|
||
suggest_weekends_in_date_pickers: "Incluir fines de semana (sábados y domingos) en las sugerencias de los selectores de fecha (desactiva esto si solo usas Discourse de lunes a viernes)"
|
||
show_bottom_topic_map: "Muestra el mapa del tema en la parte inferior del mismo cuando tiene 10 respuestas o más."
|
||
show_topic_map_in_topics_without_replies: "Muestra el mapa del tema incluso aunque el tema no tenga respuestas."
|
||
splash_screen: "Muestra una pantalla de carga temporal mientras los archivos de la página se cargan"
|
||
navigation_menu: "Especifica la barra lateral o el encabezado desplegable como menú de navegación principal de tu sitio. Se recomienda la barra lateral."
|
||
default_navigation_menu_categories: "Las categorías seleccionadas se mostrarán por defecto en la sección Categorías del Menú de navegación."
|
||
default_navigation_menu_tags: "Las etiquetas seleccionadas se mostrarán por defecto en la sección Etiquetas del Menú de navegación."
|
||
experimental_new_new_view_groups: 'Activa una nueva lista de temas que combine los no leídos y los nuevos y haz que el enlace «Todo» de la barra lateral enlace a ella.'
|
||
experimental_topics_filter: "Activa la ruta del filtro de temas experimentales en /filter"
|
||
enable_experimental_lightbox: "Sustituye el lightbox de imágenes por defecto por el diseño renovado."
|
||
experimental_glimmer_topic_list_groups: "Activa la nueva implementación de la lista de temas «glimmer». Esta implementación está en desarrollo activo y no está pensada para su uso en producción. No desarrolles temas/plugins para ella hasta que la implementación esté finalizada y anunciada."
|
||
glimmer_post_menu_mode: "Controla si se utiliza la nueva implementación del menú de post 'glimmer'. auto' se activará automáticamente cuando todos tus temas y plugins estén listos. Esta implementación está en desarrollo activo y no está pensada para su uso en producción. No desarrolles temas/plugins con ella hasta que la implementación esté finalizada y anunciada."
|
||
glimmer_post_menu_groups: "Activa la nueva implementación del menú de post «glimmer» en modo «auto» para los grupos de usuarios especificados. Esta implementación está en desarrollo activo y no está pensada para su uso en producción. No desarrolles temas/plugins para ella hasta que la implementación esté finalizada y anunciada."
|
||
experimental_form_templates: "Activa la función de plantillas de formulario. <b>Una vez activada,</b> gestiona las plantillas en <a href='%{base_path}/admin/customize/form-templates'>Personalizar / Plantillas</a>."
|
||
admin_sidebar_enabled_groups: "Activa la navegación por la barra lateral de la interfaz del administrador para los grupos especificados, que sustituye a los botones de navegación del administrador de nivel superior."
|
||
lazy_load_categories_groups: "Carga lenta de la información de categoría solo para los usuarios de estos grupos. Esto mejora el rendimiento en sitios con muchas categorías."
|
||
page_loading_indicator: "Configura el indicador de carga que aparece durante la navegación por las páginas dentro de Discourse. «Spinner» es un indicador de página completa. «Slider» muestra una barra estrecha en la parte superior de la pantalla."
|
||
show_user_menu_avatars: "Mostrar avatares de usuario en el menú de usuario"
|
||
about_page_hidden_groups: "No mostrar a los miembros de determinados grupos en la página /about."
|
||
view_raw_email_allowed_groups: "Grupos que pueden ver el contenido sin procesar de un correo electrónico si se creó mediante un correo electrónico entrante. Esto incluye los encabezados del correo electrónico y otra información técnica."
|
||
errors:
|
||
invalid_css_color: "Color no válido. Introduce el nombre de un color o su valor hexadecimal."
|
||
invalid_email: "Dirección de correo electrónico no válida."
|
||
invalid_username: "No existe ningún usuario con ese nombre de usuario. "
|
||
valid_username: "Ya hay otro usuario con ese nombre de usuario."
|
||
invalid_group: "No existe ningún grupo con ese nombre."
|
||
invalid_integer_min_max: "El valor debe estar establecido entre %{min} y %{max}."
|
||
invalid_integer_min: "El valor debe ser igual o mayor que %{min}. "
|
||
invalid_integer_max: "El valor no puede ser mayor que %{max}."
|
||
invalid_integer: "El valor debe ser un numero entero. "
|
||
regex_mismatch: "El valor introducido no tiene el formato requerido."
|
||
must_include_latest: "El menú superior debe incluir la pestaña «recientes»."
|
||
invalid_string: "Valor no válido."
|
||
invalid_string_min_max: "Debe tener entre %{min} y %{max} caracteres."
|
||
invalid_string_min:
|
||
one: "Debe tener al menos %{count} carácter."
|
||
other: "Debe tener al menos %{count} caracteres."
|
||
invalid_string_max:
|
||
one: "No debe tener más de %{count} carácter."
|
||
other: "No debe tener más de %{count} caracteres."
|
||
invalid_json: "JSON no válido."
|
||
invalid_reply_by_email_address: "El valor debe contener «%{reply_key}» y debe ser diferente al correo electrónico de notificación."
|
||
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todas los valores deben contener «%{reply_key}» y deben ser diferentes al correo electrónico de notificación"
|
||
invalid_domain_hostname: "No debe incluir los caracteres * ni ?"
|
||
invalid_allowed_iframes_url: "Las URL de iframe deben empezar por http://o https://y tener al menos un '/' adicional"
|
||
invalid_csp_script_src: "El valor debe ser «unsafe-eval» o «wasm-unsafe-eval», o de la forma «<hash algorithm>-<base64 value>», donde los algoritmos hash admitidos son sha256, sha384 o sha512. Asegúrate de que la entrada va entre comillas simples."
|
||
pop3_polling_host_is_empty: "Debes establecer un host de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_username_is_empty: "Debes establecer un nombre de usuario de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_password_is_empty: "Debes establecer una contraseña de «pop3 polling» antes de activar el polling POP3."
|
||
pop3_polling_authentication_failed: "La autenticación POP3 falló. Comprueba tus credenciales pop3."
|
||
reply_by_email_address_is_empty: "Debes establecer el campo «dirección para responder por correo electrónico» antes de activar respuesta por correo electrónico."
|
||
email_polling_disabled: "Debes activar el sondeo manual, POP3 o tener activado un sondeador de correo personalizado antes de activar la respuesta por correo electrónico."
|
||
user_locale_not_enabled: "Debes activar primero «permitir usuario local» antes de activar esta opción."
|
||
at_least_one_group_required: "Debes especificar al menos un grupo para esta configuración."
|
||
invalid_regex: "La expresión regular no es válida o no está permitida."
|
||
invalid_regex_with_message: "La expresión regular «%{regex}» contiene un error: %{message}"
|
||
email_editable_enabled: "Debes desactivar primero «correo electrónico editable» antes de activar esta opción."
|
||
staged_users_disabled: "Primero debes activar «usuarios provisionales» para poder activar esta configuración."
|
||
reply_by_email_disabled: "Primero debes activar «responder por correo electrónico» antes de activar esta configuración."
|
||
discourse_connect_url_is_empty: "Debes rellenar «discourse connect url» antes de activar este ajuste."
|
||
enable_local_logins_disabled: "Primero debes activar «activar inicio de sesión local» antes de activar esta configuración."
|
||
min_username_length_exists: "No puede establecer la longitud de usuario mínima por encima del nombre de usuario más corto (%{username})"
|
||
min_username_length_range: "No puedes establecer el mínimo por encima del máximo."
|
||
max_username_length_exists: "No puedes establecer la longitud de usuario máxima por debajo del nombre de usuario más largo (%{username})."
|
||
max_username_length_range: "No puedes establecer el máximo por debajo del mínimo."
|
||
invalid_hex_value: "Los colores debe ser códigos hexadecimalesde 6 dígitos."
|
||
empty_selectable_avatars: "Debes subir al menos dos avatares seleccionables antes de activar esta configuración."
|
||
category_search_priority:
|
||
low_weight_invalid: "El peso no puede ser mayor o igual a 1."
|
||
high_weight_invalid: "El peso no puede ser menor o igual a 1."
|
||
allowed_unicode_usernames:
|
||
regex_invalid: "La expresión regular no es válida: %{error}"
|
||
leading_trailing_slash: "La expresión regular no puede empezar y terminar con una barra."
|
||
unicode_usernames_avatars: "El sistema interno de avatares no soporta nombres de usuario Unicode."
|
||
list_value_count:
|
||
one: "La lista debe contener exactamente %{count} valor."
|
||
other: "La lista debe contener exactamente %{count} valores."
|
||
markdown_linkify_tlds: "No puedes incluir el valor «*»"
|
||
google_oauth2_hd_groups: "Debes configurar todos los ajustes de «google oauth2 hd» antes de activar este ajuste."
|
||
linkedin_oidc_credentials: "Debes configurar las credenciales OIDC de LinkedIn («linkedin_oidc_client_id» y «linkedin_oidc_client_secret») antes de activar este ajuste."
|
||
search_tokenize_chinese_enabled: "Debes desactivar el ajuste «search_tokenize_chinese» antes de activar este."
|
||
search_tokenize_japanese_enabled: "Debes desactivar el ajuste «search_tokenize_japanese» antes de activar este."
|
||
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "No puedes activar DiscourseConnect si la autenticación de dos factores (2FA) es obligatoria."
|
||
delete_rejected_email_after_days: "Esta configuración no puede ser menor que la configuración delete_email_logs_after_days o mayor que %{max}"
|
||
invalid_uncategorized_category_setting: 'No se puede seleccionar la categoría «Sin categoría» si no está activada la opción «Permitir temas sin categorizar».'
|
||
invalid_search_ranking_weights: "El valor no es válido para la configuración del sitio search_ranking_weights. Por ejemplo: «{0.1,0.2,0.3,1.0}». Ten en cuenta que el valor máximo para cada peso es 1,0."
|
||
keywords:
|
||
clean_up_inactive_users_after_days: "desactivado|inactivo|no activado"
|
||
purge_unactivated_users_grace_period_days: "desactivado|inactivo|no activado"
|
||
navigation_menu: "barra lateral|menú desplegable de encabezado"
|
||
placeholder:
|
||
discourse_connect_provider_secrets:
|
||
key: "www.ejemplo.com"
|
||
value: "Secreto de DiscourseConnect"
|
||
search:
|
||
extreme_load_error: "La página está soportando una carga extrema, por lo que se ha desactivado la búsqueda. Inténtalo de nuevo más tarde"
|
||
within_post: "nº %{post_number} por %{username}"
|
||
types:
|
||
category: "Categorías"
|
||
topic: "Resultados"
|
||
user: "Usuarios"
|
||
results_page: "Resultados de búsqueda para «%{term}»"
|
||
audio: "[audio]"
|
||
video: "[video]"
|
||
discourse_connect:
|
||
login_error: "Error al iniciar sesión"
|
||
not_found: "No se ha podido encontrar tu cuenta. Contacta con la administración del sitio."
|
||
account_not_approved: "Su cuenta está pendiente de aprobación. Recibirás una notificación por correo electrónico cuando sea aprobada."
|
||
unknown_error: "Hay un problema con tu cuenta. Contacta con la administración del sitio."
|
||
timeout_expired: "Se ha superado el tiempo máximo para iniciar sesión. Inténtalo de nuevo."
|
||
no_email: "No se ha provisto una dirección de correo electrónico. Contacta con la administración del sitio."
|
||
blank_id_error: "El campo «external_id» es obligatorio, pero estaba en blanco"
|
||
email_error: "No se ha podido registrar una cuenta con la dirección de correo electrónico <b>%{email}</b>. Ponte en contacto con la administración del sitio."
|
||
missing_secret: "La autenticación ha fallado porque no se ha incluido el secreto. Ponte en contacto con la administración del sitio web para arreglar este problema."
|
||
invite_redeem_failed: "No se ha podido canjear la invitación. Contacta con la administración del sitio."
|
||
invalid_parameter_value: "La autenticación ha fallado debido a un valor no válido del parámetro «%{param}». Ponte en contacto con los administradores del sitio para solucionar este problema."
|
||
payload_parse_error: "La autenticación ha fallado (la carga no es Base64 válida). Ponte en contacto con el administrador del sitio."
|
||
signature_error: "Autenticación fallida (firma incorrecta). Ponte en contacto con el administrador del sitio."
|
||
original_poster: "Autor original"
|
||
most_recent_poster: "Autor más reciente"
|
||
frequent_poster: "Autor frecuente"
|
||
poster_description_joiner: ", "
|
||
redirected_to_top_reasons:
|
||
new_user: "¡Te damos la bienvenida a nuestra comunidad! Estos son los temas recientes mas populares."
|
||
not_seen_in_a_month: "¡Hola! Hacía tiempo que no te veíamos. Estos han sido los temas más destacados desde que nos visitaste por última vez."
|
||
merge_posts:
|
||
edit_reason:
|
||
one: "Una publicación fue fusionada por %{username}"
|
||
other: "%{count} publicaciones fueron fusionadas por %{username}"
|
||
errors:
|
||
different_topics: "No se pueden fusionar publicaciones que pertenecen a temas diferentes."
|
||
different_users: "No se pueden fusionar publicaciones que pertenezcan a diferentes usuarios."
|
||
max_post_length: "No se pueden fusionar las publicaciones porque la longitud del conjunto supera la máxima permitida por publicación."
|
||
move_posts:
|
||
new_topic_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido separada a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido separadas a un nuevo tema: %{topic_link}"
|
||
new_message_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido separada a un nuevo mensaje: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido separadas a un nuevo mensaje: %{topic_link}"
|
||
existing_topic_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido fusionada con un tema existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido fusionadas a un tema existente: %{topic_link}"
|
||
existing_message_moderator_post:
|
||
one: "Una publicación ha sido fusionada a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
other: "%{count} publicaciones han sido fusionadas a un mensaje existente: %{topic_link}"
|
||
change_owner:
|
||
post_revision_text: "Se ha transferido la propiedad"
|
||
publish_page:
|
||
slug_errors:
|
||
blank: "no puede dejarse en blanco"
|
||
unavailable: "no está disponible"
|
||
invalid: "contiene caracteres no válidos"
|
||
topic_statuses:
|
||
autoclosed_message_max_posts:
|
||
one: "Este mensaje se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este mensaje se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_topic_max_posts:
|
||
one: "Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuesta."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} día. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} días. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} hora. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} horas. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minuto. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minutos. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} día después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} días después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} hora después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} horas después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minuto después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minutos después de la última publicación. No se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_disabled_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} día."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} días."
|
||
autoclosed_disabled_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} hora."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} horas."
|
||
autoclosed_disabled_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minuto."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minutos."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_days:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} día después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} días después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} hora después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} horas después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
|
||
one: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minuto después de la última respuesta."
|
||
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minutos después de la última respuesta."
|
||
autoclosed_disabled: "Este tema ahora está abierto. Se permiten nuevas respuestas."
|
||
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema ahora está abierto. Se permiten nuevas respuestas."
|
||
auto_deleted_by_timer: "Eliminado automáticamente por el temporizador."
|
||
auto_deleted_by_merge: "Eliminado automáticamente por fusión."
|
||
login:
|
||
invalid_second_factor_method: "El método de verificación de dos factores seleccionado no es válido."
|
||
not_enabled_second_factor_method: "El método de dos factores seleccionado no está activado en tu cuenta."
|
||
security_key_description: "Cuando tengas tu clave de seguridad física preparada, presiona el botón de autenticar con clave de seguridad que se encuentra debajo."
|
||
security_key_alternative: "Probar de otra manera"
|
||
security_key_authenticate: "Autenticar con clave de seguridad"
|
||
security_key_not_allowed_error: "La autenticación de la clave de seguridad fue cancelada o se agotó el tiempo."
|
||
security_key_no_matching_credential_error: "No se encontraron credenciales que coincidan en la clave de seguridad provista."
|
||
security_key_support_missing_error: "Tu dispositivo o navegador actual no soporta el uso de claves de seguridad. Utiliza un método diferente."
|
||
security_key_invalid: "Se produjo un error al validar la clave de seguridad."
|
||
not_approved: "Tu cuenta aún no ha sido aprobada. Se te notificará por correo electrónico cuando todo esté listo para que inicies sesión."
|
||
incorrect_username_email_or_password: "Nombre de usuario, correo electrónico o contraseña incorrecta"
|
||
incorrect_password: "Contraseña incorrecta"
|
||
incorrect_password_or_passkey: "Contraseña o clave de acceso incorrecta"
|
||
wait_approval: "Gracias por registrarte. Te notificaremos cuando tu cuenta haya sido aprobada."
|
||
active: "Tu cuenta está activa y lista para usar."
|
||
activate_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones que se encuentran ese correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa la carpeta de spam.</p>"
|
||
not_activated: "Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un correo electrónico de activación. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta."
|
||
not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como %{username} desde esa dirección IP."
|
||
admin_not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como administrador desde esta dirección IP."
|
||
reset_not_allowed_from_ip_address: "No puedes solicitar un restablecimiento de contraseña desde esa dirección IP."
|
||
suspended: "No puedes iniciar sesión hasta %{date}."
|
||
suspended_with_reason: "Cuenta suspendida hasta %{date}: %{reason}"
|
||
suspended_with_reason_forever: "Cuenta suspendida: %{reason}"
|
||
errors: "%{errors}"
|
||
not_available: "No disponible. ¿Quieres probar con %{suggestion}?"
|
||
something_already_taken: "Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el correo electrónico ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
|
||
omniauth_error:
|
||
generic: "Lo sentimos, se produjo un error al autorizar tu cuenta. Inténtalo de nuevo."
|
||
csrf_detected: "Se agotó el tiempo de autorización o cambiaste de navegador. Inténtalo de nuevo."
|
||
request_error: "Ha ocurrido un error al empezar la autorización. Inténtalo de nuevo."
|
||
invalid_iat: "No se pudo verificar el token de autorización debido a diferencias en el horario del servidor. Inténtalo de nuevo."
|
||
omniauth_error_unknown: "Ha ocurrido un error al procesar tu inicio de sesión. Inténtalo de nuevo."
|
||
omniauth_confirm_title: "Inicia sesión a través de %{provider}"
|
||
omniauth_confirm_button: "Continuar"
|
||
authenticator_error_no_valid_email: "Ninguna dirección de correo electrónico asociada a %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de correo electrónico diferente."
|
||
new_registrations_disabled: "El registro de nuevas cuentas no está permitido en este momento."
|
||
password_too_long: "Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres."
|
||
email_too_long: "El correo electrónico que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo electrónico no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
|
||
wrong_invite_code: "El código de invitación que has introducido es incorrecto."
|
||
reserved_username: "Ese nombre de usuario no está permitido."
|
||
missing_user_field: "No has rellenado todos los campos de usuario requeridos"
|
||
auth_complete: "Autenticación completa."
|
||
click_to_continue: "Haz clic aquí para continuar."
|
||
already_logged_in: "¡Vaya! Esta invitación es solo para nuevos usuarios que no tengan ya una cuenta."
|
||
second_factor_title: "Autenticación de dos factores"
|
||
second_factor_description: "Introduce el código de autenticación desde tu aplicación:"
|
||
second_factor_backup_description: "Introduce uno de los códigos de respaldo:"
|
||
second_factor_backup_title: "Códigos de respaldo de la autenticación de dos factores"
|
||
invalid_second_factor_code: "Código de autenticación no válido. Cada código se puede usar solo una vez."
|
||
invalid_security_key: "Clave de seguridad no válida."
|
||
missing_second_factor_name: "Introduce un nombre."
|
||
missing_second_factor_code: "Introduce un código."
|
||
too_many_authenticators: "Lo sentimos, no puedes tener más de 50 autentificadores. Elimina uno de los existentes e inténtalo de nuevo."
|
||
too_many_security_keys: "Lo sentimos, no puedes tener más de 50 claves de seguridad. Elimina uno de los existentes e inténtalo de nuevo."
|
||
second_factor_toggle:
|
||
totp: "Usar una aplicación de autenticación o una clave de seguridad en su lugar"
|
||
backup_code: "Usar un código de copia de seguridad en su lugar"
|
||
second_factor_auth:
|
||
challenge_not_found: "No se pudo encontrar un desafío de A2F en tu sesión actual."
|
||
challenge_expired: "Hace demasiado que empezaste este inicio de sesión con autenticación de dos factores (2FA), ya no es válido. Inténtalo de nuevo."
|
||
challenge_not_completed: "No has completado la autenticación en dos factores (2FA) necesaria para ejecutar esta acción. Por favor, complétala y prueba otra vez."
|
||
actions:
|
||
grant_admin:
|
||
description: "Por motivos de seguridad, confirma tu autenticación de dos factores (2FA) antes de darle permisos de administrador a %{username}."
|
||
discourse_connect_provider:
|
||
description: "%{hostname} ha pedido que confirmes tu autenticación de dos factores. Te redireccionaremos de vuelta cuando la confirmes."
|
||
admin:
|
||
email:
|
||
sent_test: "¡enviado!"
|
||
user:
|
||
merge_user:
|
||
updating_username: "Actualizando nombre de usuario…"
|
||
changing_post_ownership: "Cambiando la propiedad de la publicación…"
|
||
merging_given_daily_likes: "Fusionando los me gusta diarios…"
|
||
merging_post_timings: "Fusionando tiempos de publicación..."
|
||
merging_user_visits: "Fusionando visitas de usuarios…"
|
||
updating_site_settings: "Actualizando los ajustes del sitio…"
|
||
updating_user_stats: "Actualizando las estadísticas de usuario…"
|
||
merging_user_attributes: "Fusionando atributos de usuario…"
|
||
merging_user_associated_accounts: "Fusionar cuentas asociadas a usuarios..."
|
||
updating_user_ids: "Actualizando identificadores de usuario…"
|
||
deleting_source_user: "Eliminando usuario de origen…"
|
||
user:
|
||
deactivated: "Ha sido desactivado debido a muchos correod electrónicos rechazados a «%{email}»."
|
||
deactivated_by_staff: "Desactivado por el personal"
|
||
deactivated_by_inactivity:
|
||
one: "Desactivado automáticamente después de %{count} día de inactividad."
|
||
other: "Desactivado automáticamente después de %{count} días de inactividad."
|
||
activated_by_staff: "Activado por el personal"
|
||
new_user_typed_too_fast: "El nuevo usuario escribió demasiado rápido"
|
||
content_matches_auto_silence_regex: "Contenido coincide con regex para autosilenciar"
|
||
username:
|
||
short:
|
||
one: "debe tener al menos %{count} carácter"
|
||
other: "debe tener al menos %{count} caracteres"
|
||
long:
|
||
one: "no debe tener más de %{count} carácter"
|
||
other: "no puede tener más de %{count} caracteres"
|
||
too_long: "es demasiado largo"
|
||
characters: "debe incluir únicamente números, letras, guiones, puntos y guiones bajos."
|
||
unique: "debe ser único"
|
||
blank: "debe estar presente"
|
||
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comenzar con una letra, un número o un guión bajo"
|
||
must_end_with_alphanumeric: "debe terminar con una letra o un número"
|
||
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no debe contener una secuencia de 2 o más caracteres especiales (.-_)"
|
||
must_not_end_with_confusing_suffix: "no debe terminar con un sufijo que produzca confusión como .json o .png etc."
|
||
email:
|
||
blank: "no puede dejarse en blanco."
|
||
invalid: "no es válido."
|
||
not_allowed: "este proveedor de correo electrónico no está permitido. Utiliza otra dirección de correo electrónico."
|
||
blocked: "no está permitido."
|
||
revoked: "No se enviarán más correos electrónicos a «%{email}» hasta %{date}."
|
||
does_not_exist: "N/D"
|
||
website:
|
||
domain_not_allowed: "El sitio web no es válido. Los dominios permitidos son: %{domains}"
|
||
auto_rejected: "Rechazo automáticamente debido a la antigüedad. Ver configuración auto_handle_queued_age"
|
||
destroy_reasons:
|
||
unused_staged_user: "Usuario temporal sin uso"
|
||
fixed_primary_email: "Correo electrónico fijo principal para el usuario temporal"
|
||
same_ip_address: "Misma dirección de IP (%{ip_address}) de otros usuarios"
|
||
inactive_user: "Usuario inactivo"
|
||
reviewable_reject_auto: "Manejar automáticamente los revisables en cola"
|
||
reviewable_reject: "Usuario revisable rechazado"
|
||
email_in_spam_header: "El primer correo electrónico del usuario se marcó como spam."
|
||
already_silenced: "El usuario ya fue silenciado por %{staff} %{time_ago}."
|
||
already_suspended: "El usuario ya fue suspendido por %{staff} %{time_ago}."
|
||
cannot_delete_has_posts:
|
||
one: "El usuario %{username} tiene %{count} publicación en un tema público o en un mensaje personal, por lo que no se pueden eliminar."
|
||
other: "El usuario %{username} tiene %{count} publicaciones en un tema público o en un mensaje personal, por lo que no se pueden eliminar."
|
||
unsubscribe_mailer:
|
||
title: "Darse de baja de los correos"
|
||
subject_template: "Confirma que no quieres recibir más correos electrónicos de %{site_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien (¿tal vez tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por correo electrónico desde %{site_domain_name} a esta dirección de correo electrónico.
|
||
Si deseas confirmar esta acción, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{confirm_unsubscribe_link}
|
||
|
||
Si quieres continuar recibiendo actualizaciones por correo electrónico, ignora este correo.
|
||
invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el enlace de abajo:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación personalizado"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a «%{topic_title}» en %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **%{topic_title}**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en este enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
custom_invite_forum_mailer:
|
||
title: "Correo personalizado de invitación al foro"
|
||
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{inviter_name} te invitó a unirte a
|
||
|
||
> **%{site_title}**
|
||
>
|
||
> %{site_description}
|
||
|
||
con esta nota
|
||
|
||
> %{user_custom_message}
|
||
|
||
Si estás interesado, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{invite_link}
|
||
invite_password_instructions:
|
||
title: "Instrucciones para la contraseña del invitado"
|
||
subject_template: "Asigna una contraseña para tu cuenta de %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para elegir una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
|
||
(Si el enlace anterior ha caducado, utiliza «olvidé mi contraseña» cuando vayas a iniciar sesión con tu dirección de correo electrónico.)
|
||
download_backup_mailer:
|
||
title: "Descargar respaldo de correos electrónicos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Descargar respaldo del sitio"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí está el enlace de [descarga del backup del sitio](%{backup_file_path}) que solicitaste.
|
||
|
||
Te enviamos el enlace de descarga al correo electrónico que validaste por razones de seguridad.
|
||
|
||
(Si tú *no has* solicitado esta descarga, deberías estar seriamente preocupado -- alguien tiene acceso como administrador a tu sitio)
|
||
no_token: |
|
||
Disculpa, este enlace de descarga del respaldo ya ha sido usado o ha expirado.
|
||
admin_confirmation_mailer:
|
||
title: "Confirmación de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma nueva cuenta de administrador"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma que quieres añadir a **%{target_username} (%{target_email})** como administrador de tu foro.
|
||
|
||
[Confirmar cuenta de administrador](%{admin_confirm_url})
|
||
test_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de prueba"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Prueba de envío de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Esto es un correo de prueba de
|
||
|
||
[**%{base_url}**][0]
|
||
|
||
¡Esperamos que el envío haya ido bien!
|
||
|
||
Te dejamos una [chuleta para comprobar la configuración de envío de correos electrónicos][1].
|
||
|
||
Buena suerte,
|
||
|
||
Tus amigos de [Discourse](https://www.discourse.org)
|
||
|
||
[0]: %{base_url}
|
||
[1]: https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
|
||
new_version_mailer:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Nueva versión de Discourse, actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bien! ¡Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible!
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Nueva versión: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
|
||
new_version_mailer_with_notes:
|
||
title: "Correo electrónico de nueva versión con notas"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización disponible"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Bien! ¡Hay una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) disponible!
|
||
|
||
Tu versión: %{installed_version}
|
||
Nueva versión: **%{new_version}**
|
||
|
||
- Actualiza usando el **[actualizador en un clic en tu navegador](%{base_url}/admin/upgrade)**
|
||
|
||
- Echa un vistazo a las novedades en las [notas de la versión](https://meta.discourse.org/tag/release-notes), o mira el [registro de cambios completo en GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
|
||
|
||
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debate y ayuda sobre Discourse
|
||
|
||
### Notas de la versión
|
||
|
||
%{notes}
|
||
flag_reasons:
|
||
off_topic: "Tu publicación fue denunciada como **sin relación con el tema**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o la primera publicación."
|
||
inappropriate: "Tu publicación fue denunciada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensiva, abusiva, una conducta de odio o que vulnera alguna de las [directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines)."
|
||
illegal: "Tu publicación se ha marcado como **ilegal**: la comunidad piensa que puede estar infringiendo la ley."
|
||
spam: "Tu publicación fue denunciada como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional, en vez de algo útil o relevante para lo que se espera del tema."
|
||
notify_moderators: "Tu publicación fue denunciada para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de esta publicación requiere la intervención manual de un miembro del equipo."
|
||
responder:
|
||
off_topic: "La publicación ha sido denunciada por **no tener relación con el tema**: la comunidad cree que no encaja con el tema, título y primer mensaje."
|
||
inappropriate: "La publicación fue denunciada como **inapropiada**: la comunidad piensa que es ofensiva, abusiva, una conducta de odio o que vulnera alguna de las [directrices de la comunidad](%{base_path}/guidelines)."
|
||
spam: "La publicación ha sido denunciada por ser **spam**: la comunidad cree que es un anuncio o algo de naturaleza promocional en vez de buscar ser útil o relevante para el tema."
|
||
notify_moderators: "La publicación ha sido denunciada para que sea **revisada por un moderador**: la comunidad cree que algo relacionado con ella requiere de la intervención de un miembro del equipo."
|
||
flags_dispositions:
|
||
agreed: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu denuncia en que hay un problema y lo estamos revisando."
|
||
agreed_and_deleted: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu denuncia en que hay un problema y hemos quitado la publicación."
|
||
disagreed: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
|
||
ignored_and_deleted: "Gracias por hacérnoslo saber. Hemos eliminado la publicación."
|
||
temporarily_closed_due_to_flags:
|
||
one: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} hora debido a un número elevado de denuncias de la comunidad."
|
||
other: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} horas debido a un número elevado de denuncias de la comunidad."
|
||
system_messages:
|
||
reviewables_reminder:
|
||
subject_template: "Hay elementos pendientes en la cola de revisión"
|
||
text_body_template:
|
||
one: "Hay %{mentions} elemento recibido hace más de %{count} hora. [Por favor, revísalo](%{base_url}/review)."
|
||
other: "Hay %{mentions} elementos recibidos hace más de %{count} horas. [Por favor, revísalos](%{base_url}/review)."
|
||
private_topic_title: "Tema #%{id}"
|
||
contents_hidden: "Visita la publicación para ver su contenido."
|
||
post_hidden:
|
||
title: "Publicación oculta"
|
||
subject_template: "Publicación ocultada debido a denuncias de la comunidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
Esta publicación se ocultó debido a denuncias de la comunidad. Por esto, por favor, considera cómo podrías editar tus publicaciones teniendo en cuenta esta respuesta de la comunidad. **Podrás editar tu publicación dentro de %{edit_delay} minutos y la misma dejará de estar oculta automáticamente.**
|
||
|
||
Sin embargo, si la comunidad oculta la publicación una segunda vez, se mantendrá oculta hasta que un miembro del equipo la gestione.
|
||
|
||
Para más consejos, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject:
|
||
title: "Comentarios sobre tu publicación"
|
||
subject_template: "Comentarios sobre tu publicación en %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola %{username}:
|
||
|
||
Hemos revisado tu publicación en [%{topic_title}](%{topic_url}) y tenemos algunos comentarios para ti.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
|
||
Opinión: %{feedback}
|
||
|
||
Puedes editar tu publicación original a continuación y volver a enviarlo para realizar los cambios sugeridos, o responder a este mensaje si tienes alguna pregunta.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Gracias,
|
||
Moderadores de %{site_name}
|
||
reviewable_queued_post_revise_and_reject_new_topic:
|
||
title: "Comentarios sobre tu tema"
|
||
subject_template: 'Comentarios sobre el nuevo tema titulado «%{topic_title}»'
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola %{username}:
|
||
|
||
Hemos revisado tu nuevo tema titulado «%{topic_title}» y tenemos algunos comentarios para ti.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
|
||
Comentarios: %{feedback}
|
||
|
||
Puedes editar la publicación original de tu tema y volver a enviarlo para realizar los cambios sugeridos, o responder a este mensaje si tienes alguna pregunta.
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
%{original_post}
|
||
|
||
--------
|
||
|
||
Gracias,
|
||
Moderadores de %{site_name}
|
||
post_hidden_again:
|
||
title: "Publicación ocultada de nuevo"
|
||
subject_template: "Publicación ocultada debido a denuncias de la comunidad, se ha informado al personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que tu publicación ha sido ocultada de nuevo.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La comunidad reportó esta publicación y ahora se encuentra oculta. **Dado que esta publicación se ha ocultado más de una vez, tu publicación se mantendrá oculta hasta que la gestione un miembro del equipo.**
|
||
|
||
Para más consejos, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
queued_by_staff:
|
||
title: "La publicación requiere aprobación"
|
||
subject_template: "Publicación oculta por el personal, esperando aprobación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que hemos ocultado tu publicación.
|
||
|
||
<%{base_url}%{url}>
|
||
|
||
Tu publicación ha sido ocultada hasta que la revisemos.
|
||
|
||
Para más información, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
flags_disagreed:
|
||
title: "Publicación denunciada recuperada por el personal"
|
||
subject_template: "Publicación denunciada recuperada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola:
|
||
|
||
Este es un mensaje automático de %{site_name} para informarte que [tu publicación](%{base_url}%{url}) fue recuperada.
|
||
|
||
Esta publicación fue denunciada por la comunidad y un miembro del equipo optó por recuperarla.
|
||
|
||
[detalles=«Clic aquí para expandir la publicación recuperada»]
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
[/details]
|
||
flags_agreed_and_post_deleted:
|
||
title: "Publicación denunciada y eliminada por el personal"
|
||
subject_template: "Publicación denunciada y eliminada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{url}) ha sido eliminada.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La publicación ha sido denunciada por la comunidad, y un miembro del equipo ha decidido eliminarla.
|
||
|
||
``` markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Por favor, revisa las [normas de la comunidad](%{base_url}/guidelines) para más información.
|
||
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
|
||
title: "Respuesta a un mensaje denunciado eliminada por el personal"
|
||
subject_template: "Respuesta a un mensaje denunciado eliminada por el personal"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático enviado desde %{site_name} para hacerte saber que una [publicación](%{base_url}%{url}) a la que has respondido ha sido eliminada.
|
||
|
||
%{flag_reason}
|
||
|
||
La publicación fue denunciada por la comunidad y un miembro del equipo decidió eliminarla.
|
||
|
||
```markdown
|
||
%{flagged_post_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Esta era tu respuesta:
|
||
|
||
```markdown
|
||
%{flagged_post_response_raw_content}
|
||
```
|
||
|
||
Para más detalles sobre el motivo del borrado, consulta las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
usage_tips:
|
||
text_body_template: |
|
||
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Conforme vayas participando, te iremos conociendo más y se irán levantando tus limitaciones temporales como usuario nuevo. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen capacidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
|
||
welcome_user:
|
||
title: "Bienvenida al usuario"
|
||
subject_template: "¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Gracias por unirte a %{site_name}! ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
welcome_tl1_user:
|
||
title: "Bienvenida al Usuario NC1"
|
||
subject_template: "Gracias por pasar tiempo con nosotros"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
|
||
welcome_staff:
|
||
title: "Te damos la bienvenida al personal del foro"
|
||
subject_template: "Felicidades, ¡te han hecho %{role}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Felicidades! Un miembro del equipo del foro te ha hecho %{role}.
|
||
|
||
Como %{role}, ahora tienes acceso a la <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>interfaz de administración</a>.
|
||
|
||
Un gran poder conlleva una gran responsabilidad. Si no tienes experiencia moderando, consulta la [Guía de moderación](https://meta.discourse.org/t/discourse-moderation-guide/63116).
|
||
welcome_invite:
|
||
title: "Bienvenida al invitado"
|
||
subject_template: "¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡Te damos la bienvenida!
|
||
|
||
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti: **%{username}**. Puedes cambiar tu nombre de usuario o contraseña en cualquier momento visitando [tu perfil][prefs].
|
||
|
||
Para iniciar sesión en adelante:
|
||
|
||
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
|
||
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
||
tl2_promotion_message:
|
||
subject_template: "¡Enhorabuena por llegar a un nivel de confianza más!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Le hemos promovido a otro [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
|
||
|
||
Alcanzar el nivel de confianza 2 indica que usted ha leído y participado activamente, como para ser considerado miembro de esta comunidad
|
||
|
||
Al ser un usuario con experiencia, puede que le interese [este listado de consejos y trucos útiles](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
|
||
|
||
Le invitamos a continuar participando: es un placer tenerle cerca.
|
||
backup_succeeded:
|
||
title: "Copia de seguridad realizada con éxito"
|
||
subject_template: "La copia de seguridad se completó con éxito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de seguridad terminada con éxito.
|
||
|
||
Visita la [sección admin > copias de seguridad](%{base_url}/admin/backups) para descargarla.
|
||
|
||
Este es el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
backup_failed:
|
||
title: "Error en la copia de seguridad"
|
||
subject_template: "Error en la copia de seguridad"
|
||
text_body_template: |
|
||
La copia de seguridad ha fallado.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_succeeded:
|
||
title: "Restauración realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Restauración completada exitosamente."
|
||
text_body_template: |
|
||
Copia de seguridad realizada con éxito.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
restore_failed:
|
||
title: "Error en la restauración"
|
||
subject_template: "Error en la restauración"
|
||
text_body_template: |
|
||
Ha fallado la restauración.
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
%{logs}
|
||
bulk_invite_succeeded:
|
||
title: "Invitación en masa realizada con éxito"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con éxito"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu archivo de invitaciones en bloque se ha procesado. Se enviaron %{sent} invitaciones, se omitieron %{skipped}, se encontraron %{warnings} advertencia(s) y %{failed} error(es).
|
||
|
||
Invitaciones omitidas por correos electrónicos:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
bulk_invite_failed:
|
||
title: "La invitación en masa falló"
|
||
subject_template: "Invitación masiva procesada con algunos errores"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu archivo de invitaciones en bloque se ha procesado. Se enviaron %{sent} invitaciones, se omitieron %{skipped}, se encontraron %{warnings} advertencia(s) y %{failed} error(es).
|
||
|
||
Invitaciones omitidas por correos electrónicos:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{skipped_emails}
|
||
```
|
||
|
||
Invitaciones fallidas por correos electrónicos:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{failed_emails}
|
||
```
|
||
|
||
Aquí está el registro:
|
||
|
||
``` text
|
||
%{logs}
|
||
```
|
||
user_added_to_group_as_owner:
|
||
title: "Te han añadido como propietario a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como propietario al grupo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Se te ha añadido como propietario al grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
user_added_to_group_as_member:
|
||
title: "Te han añadido a un grupo"
|
||
subject_template: "Te han añadido como miembro al grupo %{group_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Se te ha añadido como miembro al grupo [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
|
||
csv_export_succeeded:
|
||
title: "Exportación de datos en CSV realizada con éxito"
|
||
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completa"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Tus datos se exportaron con éxito! :dvd:
|
||
|
||
%{download_link}
|
||
|
||
Este enlace de descarga será válido durante 48 horas.
|
||
|
||
La información está comprimida en forma de archivo zip. Si el archivo no se extrae automáticamente cuando lo abras, utiliza la herramienta que se recomienda aquí: https://www.7-zip.org/
|
||
csv_export_failed:
|
||
title: "Error en la exportación de datos en CSV"
|
||
subject_template: "La exportación de datos falló"
|
||
text_body_template: "Lo sentimos, la exportación de datos falló. Comprueba los registros o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about)."
|
||
email_reject_insufficient_trust_level:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Nivel de confianza insuficiente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Nivel de confianza insuficiente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene el nivel de confianza suficiente para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_user_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Cuenta de usuario no encontrada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_screened_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo bloqueado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_not_allowed_email:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Correo electrónico no permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Correo bloqueado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de correo electrónico o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_inactive_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario inactivo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario inactivo"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos pero tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico no ha sido activada. Activa tu cuenta antes de enviar correos electrónicos.
|
||
email_reject_silenced_user:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Usuario silenciado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Usuario silenciado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no se entregó.
|
||
|
||
La cuenta asociada a esta dirección de correo electrónico ha sido silenciada.
|
||
email_reject_reply_user_not_matching:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. El usuario no coincide"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección de respuesta inesperada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu respuesta se envió desde un correo electrónico diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_empty:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Vacío"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Sin contenido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No pudimos encontrar contenido de respuesta en tu correo electrónico.
|
||
|
||
Si estás teniendo este problema y _sí_ incluiste contenido, inténtalo de nuevo con un formato más simple.
|
||
email_reject_parsing:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Contenido erróneo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Contenido no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
No hemos encontrado tu respuesta en el correo electrónico. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del correo** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
|
||
email_reject_invalid_access:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Acceso no válido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso no válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_strangers_not_allowed:
|
||
title: "Rechazar correos electrónicos desconocidos No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acceso no válido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La categoría a la que envió este correo electrónico solo permite respuestas de usuarios con cuentas válidas y direcciones de correo electrónico conocidas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_invalid_post:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Las posibles causas son: formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Inténtalo de nuevo o publica a través del sitio web si el problema continúa.
|
||
email_reject_invalid_post_specified:
|
||
title: "Correo electrónico rechazado. Publicación especificada no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de publicación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje por correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Razón:
|
||
|
||
%{post_error}
|
||
|
||
Si puedes corregir el problema sugerido, inténtalo de nuevo.
|
||
date_invalid: "No hay fecha de creación de la publicación. ¿Le falta al correo electrónico un encabezado de Date:?"
|
||
email_reject_post_too_short:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Publicación muy corta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Publicación muy corta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Para asegurar la calidad de las conversaciones, no están permitidas las respuestas muy cortas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por correo electrónico con «+1».
|
||
email_reject_invalid_post_action:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Acción de publicación no válida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Acción de publicación no válida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico para %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La acción de publicación no se reconoce. Inténtalo más tarde o envía el mensaje desde el sitio web de forma tradicional si el error continua.
|
||
email_reject_reply_key:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Clave de respuesta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Clave de respuesta desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
La clave de respuesta no es válida o es desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_bad_destination_address:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Dirección del destinatario incorrecta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Dirección desconocida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu correo electrónico a %{destination} (con título %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Algunas cosas que comprobar:
|
||
|
||
- ¿Usas más de una dirección de correo? ¿Has respondido desde la dirección que usaste originalmente? Es necesario que uses la misma dirección para responder que la que usaste originalmente
|
||
|
||
- ¿Has usado correctamente tu programa de correo la propiedad Reply-To: al responder? Por desgracia, algunos programas responden a propiedad From:, que en este caso no funciona.
|
||
|
||
- ¿Se ha modificado el encabezado del correo Message-ID? No debe cambiarse. Es importante que sea consistente.
|
||
|
||
¿Necesitas más ayuda? Puedes contactarnos en %{base_url}/about
|
||
email_reject_old_destination:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Destino antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Estás intentando responder a una notificación antigua"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu correo electrónico para %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. [Visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
|
||
email_reject_topic_not_found:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema no encontrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema no encontrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo ya no existe -- ¿quizás ha sido eliminado? Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_topic_closed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Tema cerrado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Tema cerrado"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
El tema al que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_auto_generated:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Autogenerado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta generada automaticamente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título%{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu correo electrónico ha sido marcado como «autogenerado», lo que significa que ha sido creado automáticamente por un ordenador en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_unrecognized_error:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Error no identificado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error no reconocido"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Se produjo un error desconocido mientras se procesaba tu correo electrónico y no se pudo publicar. Inténtalo de nuevo o [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_attachment:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. Archivos adjuntos"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Archivos adjuntos rechazados"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lamentablemente, algunos archivos adjuntos de tu correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) han sido rechazados.
|
||
|
||
Detalles:
|
||
%{rejected_errors}
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_not_allowed:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo. No permitido"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Respuesta no permitida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (con el título %{former_title}) no funcionó.
|
||
|
||
Tu cuenta no tiene los permisos para responder al tema. Si crees que esto es un error, [contacta con un miembro del equipo](%{base_url}/about).
|
||
email_reject_reply_to_digest:
|
||
title: "Correo electrónico de rechazo por respuesta al resumen"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico — Responder al resumen"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Has respondido a un correo electrónico de resumen, lo cual no es aceptable.
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [ponte en contacto con un miembro del equipo](%{base_url}/acerca de).
|
||
email_reject_too_many_recipients:
|
||
title: "El correo electrónico rechaza demasiados destinatarios"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema del correo – Demasiados destinatarios"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo electrónico a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
|
||
|
||
Has intentado enviar un correo electrónico a más de %{max_recipients_count} personas y nuestro sistema ha etiquetado automáticamente tu correo electrónico como spam.
|
||
|
||
Si crees que se trata de un error, [ponte en contacto con un miembro del personal](%{base_url}/about).
|
||
email_error_notification:
|
||
title: "Error de notificación de correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de correo electrónico -- Error de autenticación POP"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lamentablemente, se ha producido un error de autenticación al sondear los correos electrónicos del servidor POP.
|
||
|
||
Asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
|
||
|
||
Si dispones de una interfaz de usuario web para la cuenta de correo POP, es posible que debas iniciar sesión allí y comprobar tu configuración.
|
||
email_revoked:
|
||
title: "Correo electrónico revocado"
|
||
subject_template: "¿Tu correo electrónico es correcto?"
|
||
text_body_template: |
|
||
Lo sentimos, estamos teniendo problemas para contactarte por correo electrónico. Nuestros últimos mensajes se han devuelto como imposibles de entregar.
|
||
|
||
¿Podrías comprobar que [tu dirección de correo electrónico](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección de correo electrónico a tu agenda de contactos para mejorar la entregabilidad.
|
||
email_bounced: |
|
||
El mensaje a %{email} ha rebotado.
|
||
|
||
### Detalles
|
||
|
||
```text
|
||
%{raw}
|
||
```
|
||
ignored_users_summary:
|
||
title: "Ignorado. El usuario superó el umbral"
|
||
subject_template: "Un usuario está siendo ignorado por mucha gente"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Este es un mensaje automatizado de %{site_name} para informarte de que %{ignores_threshold} usuarios han ignorado a @%{username}. Esto podría indicar que un problema se está desarrollando en tu comunidad.
|
||
|
||
Es posible que desees [revisar las publicaciones recientes](%{base_url}/u/%{username}/summary) de este usuario y potencialmente otros usuarios en el [informe de usuario ignorado y silenciado](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).
|
||
|
||
Para obtener orientación adicional, consulta nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_spam_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias de spam"
|
||
subject_template: "Cuenta nueva suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tus publicaciones han sido ocultadas temporalmente porque la comunidad las ha denunciado.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias.
|
||
|
||
Para más información, echa un vistazo a nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
too_many_tl3_flags:
|
||
title: "Demasiadas denuncias NC3"
|
||
subject_template: "Cuenta nueva suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automátizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta se encuentra suspendida debido a numerosas denuncias de la comunidad.
|
||
|
||
Como medida preventiva, tu cuenta nueva ha sido silenciada y no podrás crear nuevas respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
silenced_by_staff:
|
||
title: "Silenciado por el personal"
|
||
subject_template: "Cuenta temporalmente suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido temporalmente retenida como medida preventiva.
|
||
|
||
Puedes seguir navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del equipo](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Lamentamos las molestias ocasionadas.
|
||
|
||
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
|
||
user_automatically_silenced:
|
||
title: "Usuario silenciado automáticamente"
|
||
subject_template: "Usuario nuevo %{username} silenciado por denuncias de la comunidad"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automático.
|
||
|
||
El nuevo usuario [%{username}](%{user_url}) ha sido silenciado automáticamente porque varios usuarios han denunciado las publicaciones de %{username}.
|
||
|
||
Por favor, [revisa las marcas](%{base_url}/review). Si %{username} ha sido silenciado incorrectamente, haz clic en el botón de cancelar silencio en [la página de administración de este usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Este umbral puede cambiarse a través de la configuración del sitio `silence_new_user`.
|
||
spam_post_blocked:
|
||
title: "Publicación con spam bloqueada"
|
||
subject_template: "Publicaciones del usuario nuevo %{username} bloqueadas debido a la repetición de enlaces."
|
||
text_body_template: |
|
||
Esto es un mensaje automático.
|
||
|
||
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear varias publicaciones con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueadas para prevenir spam. El usuario todavía puede crear nuevas publicaciones, siempre que no enlacen a %{domains}.
|
||
|
||
Por favor, [revisa el usuario](%{user_url}).
|
||
|
||
Puedes cambiar este comportamiento a través de los ajustes «newuser_spam_host_threshold» y «allowed_spam_host_domains». Considera añadir %{domains} a la lista de dominios permitidos si deberían estar exentos.
|
||
unsilenced:
|
||
title: "Ha dejado de estar silenciado"
|
||
subject_template: "Cuenta reestablecida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático desde %{site_name} para informarte de que, tras la revisión por parte de miembros del personal, tu cuenta ya no se encuentra suspendida.
|
||
|
||
Ahora puedes crear temas y responder a otros usuarios. Gracias por tu paciencia.
|
||
pending_users_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de usuarios pendientes de revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} usuario esperando aprobación"
|
||
other: "%{count} usuarios esperando aprobación"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hay registros de usuarios nuevos esperando a ser aprobados (o rechazados) antes de que puedan acceder a este foro.
|
||
|
||
[Revísalos](%{base_url}/review)
|
||
download_remote_images_disabled:
|
||
title: "Descarga de imágenes remotas desactivada"
|
||
subject_template: "La descarga de imágenes remotas fue desactivada"
|
||
text_body_template: "La opción «download_remote_images_to_local» ha sido desactivada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en «download_remote_images_threshold»."
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
title: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
subject_template: "¡Eres el usuario nuevo del mes!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Enhorabuena! Has ganado el **premio de usuario nuevo del mes de%{month_year}**. :trophy:
|
||
|
||
Este premio solo lo ganan dos de los nuevos miembros de cada mes y será visible permanentemente en [la página de medallas](%{url}).
|
||
|
||
Te has convertido rápidamente en un miembro de gran valor para nuestra comunidad. Gracias por unirte ¡y continúa con el gran trabajo!
|
||
queued_posts_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de publicación en revisión"
|
||
subject_template:
|
||
one: "%{count} publicación en espera de ser revisada"
|
||
other: "%{count} publicaciones en espera de ser revisadas"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Publicaciones de usuarios nuevos se retuvieron para que sean moderados y actualmente se encuentran en espera de ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
|
||
unsubscribe_link: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_link_and_mail: |
|
||
Para darte de baja de estos correos electrónicos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
unsubscribe_mailing_list: |
|
||
Recibiste esto porque has activado el modo listado de correo electrónico.
|
||
|
||
Para cancelar estos correos, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
|
||
subject_re: "Re:"
|
||
subject_pm: "[MP]"
|
||
email_from: "%{user_name} vía %{site_name}"
|
||
email_from_without_site: "%{group_name}"
|
||
user_notifications:
|
||
previous_discussion: "Respuestas anteriores"
|
||
reached_limit:
|
||
one: "ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} correo electrónico diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado."
|
||
other: "Advertencia: enviamos un máximo de %{count} correos electrónicos por día. PD: ¡Gracias por ser tan popular!"
|
||
in_reply_to: "En respuesta a"
|
||
reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o responde a este correo electrónico para publicar."
|
||
reply_by_email_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) o responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
only_reply_by_email: "Responde a este correo electrónico para comentar."
|
||
only_reply_by_email_pm: "Responde a este correo electrónico para contestar a %{participants}."
|
||
visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) para responder."
|
||
visit_link_to_respond_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
|
||
reply_above_line: "## Escribe tu respuesta sobre esta línea. ##"
|
||
posted_by: "Publicado por %{username} el %{post_date}"
|
||
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
|
||
more_pm_participants:
|
||
one: "%{participants} y %{count} más"
|
||
other: "%{participants} y %{count} más"
|
||
invited_group_to_private_message_body: |
|
||
%{username} invitó a @%{group_name} a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_private_message_body: |
|
||
%{username} te invitó a un mensaje
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte al mensaje, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
invited_to_topic_body: |
|
||
%{username} te invitó a una discusión
|
||
|
||
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
|
||
>
|
||
> %{topic_excerpt}
|
||
|
||
en
|
||
|
||
> %{site_title} -- %{site_description}
|
||
|
||
Para unirte a la discusión, haz clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{topic_url}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_group:
|
||
title: "Usuario invitado a MP grupal"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} invitó a @%{group_name} al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm:
|
||
title: "Usuario invitado a MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_private_message_pm_staged:
|
||
title: "Usuario invitado a MP provisional"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó al mensaje «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_invited_to_topic:
|
||
title: "Usuario invitado a tema"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó a «%{topic_title}»"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied:
|
||
title: "Usuario respondió"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_replied_pm:
|
||
title: "Usuario respondió por MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_quoted:
|
||
title: "Usuario citado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_linked:
|
||
title: "Usuario enlazado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned:
|
||
title: "Usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_mentioned_pm:
|
||
title: "Usuario Mencionado en MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado en un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_group_mentioned_pm_group:
|
||
title: "Grupo del usuario mencionado en un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted:
|
||
title: "Usuario publicó"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_category_or_tag:
|
||
title: "Usuario vigilando la categoría o etiqueta"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_watching_first_post:
|
||
title: "Usuario vigilando la primera publicación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm:
|
||
title: "Usuario envió un MP"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
|
||
text_body_template: |
|
||
%{header_instructions}
|
||
|
||
%{message}
|
||
|
||
%{context}
|
||
|
||
%{respond_instructions}
|
||
user_posted_pm_staged:
|
||
title: "El usuario envió un MP provisional"
|
||
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
|
||
text_body_template: |2
|
||
|
||
%{message}
|
||
account_suspended:
|
||
title: "Cuenta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Te han suspendido del foro hasta %{suspended_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_suspended_forever:
|
||
title: "Cuenta suspendida"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu cuenta ha sido suspendida del foro.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced:
|
||
title: "Cuenta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Te han silenciado en el foro hasta %{silenced_till}.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_silenced_forever:
|
||
title: "Cuenta silenciada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Tu cuenta ha sido silenciada en el foro.
|
||
|
||
Motivo: %{reason}
|
||
account_exists:
|
||
title: "Cuenta ya existente"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] La cuenta ya existe"
|
||
text_body_template: |
|
||
Intentaste crear una cuenta en %{site_name} o intentaste cambiar el correo electrónico de una cuenta a %{email}. Sin embargo, ya existe una cuenta con la dirección de correo %{email}.
|
||
|
||
Si olvidaste la contraseña, [restablécela ahora](%{base_url}/password-reset).
|
||
|
||
Si no quisiste crear una cuenta con el correo %{email} o cambiar la dirección de correo electrónico, no te preocupes – puedes ignorar este mensaje.
|
||
|
||
Si tienes alguna pregunta, [contacta a nuestro amable personal](%{base_url}/about).
|
||
account_second_factor_disabled:
|
||
title: "Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación de dos factores desactivada"
|
||
text_body_template: |
|
||
La autenticación de dos factores ha sido desactivada en tu cuenta en %{site_name}. Ahora podrás iniciar sesión tan solo con tu contraseña, ya no hace falta que introduzcas tu código de autenticación.
|
||
|
||
Si no has sido tú quien ha desactivado la autenticación en dos factores, puede que alguien más tenga acceso a tu cuenta.
|
||
|
||
Si tienes alguna pregunta, [ponte en contacto con nosotros](%{base_url}/about).
|
||
digest:
|
||
why: "Un breve resumen de %{site_link} desde %{since}"
|
||
since_last_visit: "Desde tu última visita"
|
||
new_topics: "Temas nuevos"
|
||
unread_notifications: "Notificaciones no leídas"
|
||
unread_high_priority: "Notificaciones de alta prioridad sin leer"
|
||
liked_received: "Me gusta recibidos"
|
||
new_users: "Usuarios nuevos"
|
||
popular_topics: "Temas populares"
|
||
join_the_discussion: "Leer más"
|
||
popular_posts: "Publicaciones populares"
|
||
more_new: "Nuevo para ti"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumen"
|
||
unsubscribe: "Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto durante cierto tiempo. Cambia %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
|
||
your_email_settings: "tus configuraciones de correo electrónico"
|
||
click_here: "haz clic aquí"
|
||
from: "%{site_name}"
|
||
preheader: "Un breve resumen desde %{since}"
|
||
forgot_password:
|
||
title: "Olvidé la contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] restablecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha pedido restablecer tu contraseña en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no fuiste tú, puedes ignorar este correo electrónico de forma segura.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para cambiar tu contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
email_login:
|
||
title: "Iniciar sesión con un enlace"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión con un enlace"
|
||
text_body_template: |
|
||
Aquí tienes tu enlace para iniciar sesión en [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no has solicitado este enlace, puedes simplemente ignorar este correo electrónico.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
set_password:
|
||
title: "Establecer contraseña"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer contraseña"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de correo electrónico validada.
|
||
|
||
Si no realizaste esta petición, ignora este correo.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
admin_login:
|
||
title: "Inicio de sesión de administrador"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
|
||
text_body_template: |
|
||
Alguien ha solicitado iniciar sesión en tu cuenta de [%{site_name}](%{base_url}).
|
||
|
||
Si no lo has pedido tú, puedes ignorar sin problema este mensaje.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
|
||
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
|
||
account_created:
|
||
title: "Cuenta creada"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu nueva cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
Has creado una nueva cuenta en %{site_name}
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña para tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
|
||
confirm_new_email:
|
||
title: "Confirmar nuevo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico en %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Si no has solicitado este cambio, ponte en contacto con [la administración del sitio](%{base_url}/about).
|
||
confirm_new_email_via_admin:
|
||
title: "Confirmar nuevo correo electrónico"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Confirma tu nueva dirección de correo electrónico para %{site_name} pulsando en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
|
||
|
||
Este cambio ha sido solicitado por un administrador de la página. Si no lo has pedido tú, ponte en contacto con un [administrador del sitio](%{base_url}/about).
|
||
confirm_old_email:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos cambiar tu dirección de correo electrónico, es necesario que confirmes
|
||
que la cuenta de correo electrónico actual está bajo tu control. Tras completar este paso, deberemos confirmar también la nueva dirección.
|
||
|
||
Confirma tu dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
confirm_old_email_add:
|
||
title: "Confirmar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de correo electrónico"
|
||
text_body_template: |
|
||
Antes de que podamos añadir una nueva dirección de correo electrónico, necesitamos que confirmes que controlas
|
||
tu cuenta de correo electrónico actual. Después de completar este paso, te pediremos que confirmes
|
||
la nueva dirección de correo electrónico.
|
||
|
||
Confirma su dirección de correo electrónico actual para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
|
||
|
||
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
|
||
notify_old_email:
|
||
title: "Antiguo correo electrónico de notificaciones"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu dirección de correo electrónico ha sido cambiada"
|
||
text_body_template: "Este es un mensaje automatizado para comunicarte que tu correo electrónico para \nel sitio %{site_name} ha sido modificado. Si esto fue un error, ponte en contacto con un \nadministrador del sitio.\n\nTu correo electrónico fue modificado por:\n\n%{new_email}\n"
|
||
notify_old_email_add:
|
||
title: "Notificar correo electrónico antiguo (Añadir)"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Dirección de correo electrónico añadida"
|
||
text_body_template: |
|
||
Este es un mensaje automatizado para informarte de que se ha añadido una dirección de correo electrónico para
|
||
%{site_name}. Si esto se hizo por error, ponte en contacto con la administración del sitio.
|
||
|
||
La dirección de correo electrónico añadida es:
|
||
|
||
%{new_email}
|
||
signup_after_approval:
|
||
title: "Entrar después de ser aprobado"
|
||
subject_template: "¡Tu solicitud fue aprobada en %{site_name}!"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Un miembro del equipo aprobó tu cuenta en %{site_name}.
|
||
|
||
Puedes ahora acceder a tu nueva cuenta iniciando sesión en:
|
||
%{base_url}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
|
||
%{new_user_tips}
|
||
|
||
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines) en todo momento.
|
||
|
||
¡Disfruta de tu estancia!
|
||
signup_after_reject:
|
||
title: "Registro: después de rechazo"
|
||
subject_template: "Te han rechazado la cuenta en %{site_name}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Un miembro del equipo de %{site_name} ha rechazado la creación de tu cuenta.
|
||
|
||
%{reject_reason}
|
||
signup:
|
||
title: "Regístrate"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu cuenta nueva"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu cuenta nueva:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador.
|
||
activation_reminder:
|
||
title: "Recordatorio de activación"
|
||
subject_template: "[%{email_prefix}] Recordatorio: confirma tu cuenta"
|
||
text_body_template: |
|
||
¡Te damos la bienvenida a %{site_name}!
|
||
|
||
Este es un recordatorio amistoso para que no te olvides de activar tu cuenta.
|
||
|
||
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu nueva cuenta:
|
||
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
|
||
|
||
Si el enlace de arriba no es clicable, prueba a copiarlo y pegarlo en la barra de direcciones de tu navegador web.
|
||
suspicious_login:
|
||
title: "Alerta de nuevo inicio de sesión"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Alerta de nuevo inicio de sesión desde %{location}"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Hemos detectado un inicio de sesión desde una ubicación o dispositivo que normalmente no usas. ¿Has sido tú?
|
||
|
||
- Ubicación: %{location} (%{client_ip})
|
||
- Navegador: %{browser}
|
||
- Dispositivo: %{device}, %{os}
|
||
|
||
Si has sido tú, ¡genial! No tienes que hacer nada más.
|
||
|
||
Si no has sido tú, [revisa tus inicios de sesión](%{base_url}/my/preferences/security) y considera cambiar tu contraseña.
|
||
post_approved:
|
||
title: "Tu publicación ha sido aprobada"
|
||
subject_template: "[%{site_name}] Tu publicación ha sido aprobada"
|
||
text_body_template: |
|
||
Hola,
|
||
|
||
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{post_url}) ha sido aprobada.
|
||
page_forbidden:
|
||
title: "¡Ups! Esa página es privada."
|
||
site_setting_missing: "Debes rellenar el ajuste «%{name}»."
|
||
page_not_found:
|
||
page_title: "Página no encontrada"
|
||
title: "¡Ups! Esa página no existe o es privada."
|
||
popular_topics: "Popular"
|
||
recent_topics: "Recientes"
|
||
see_more: "Más"
|
||
search_title: "Buscar en este sitio"
|
||
search_button: "Buscar"
|
||
offline:
|
||
title: "Se se puede cargar la app"
|
||
offline_page_message: "¡Parece que no estás conectado! Revisa tu conexión a internet e inténtalo de nuevo."
|
||
login_required:
|
||
welcome_message: "# [Te damos la bienvenida a %{title}](#welcome)"
|
||
upload:
|
||
edit_reason: "copias locales de imágenes descargadas"
|
||
unauthorized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir no está permitido (extensiones autorizadas: %{authorized_extensions})."
|
||
pasted_image_filename: "Imagen pegada"
|
||
store_failure: "Falló el almacenamiento de la subida #%{upload_id} para el usuario #%{user_id}."
|
||
file_missing: "Lo sentimos, debes incluir un archivo para subir."
|
||
empty: "Disculpa, el archivo que proporcionaste está vacío."
|
||
failed: "Lo sentimos, ha fallado la subida. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
||
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ha ocurrido un error cuando se convertía desde PNG a JPG."
|
||
optimize_failure_message: "Ha ocurrido un error al optimizar la imagen subida."
|
||
download_failure: "Ha fallado la descarga del archivo del proveedor externo."
|
||
size_mismatch_failure: "El tamaño del archivo subido a S3 no coincide con el tamaño esperado de la subida externa. %{additional_detail}"
|
||
create_multipart_failure: "Fallo al crear una subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
abort_multipart_failure: "Fallo al abortar una subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
complete_multipart_failure: "Fallo al completar la subida en varias partes en el almacenamiento externo."
|
||
external_upload_not_found: "La carga no se encontró en la tienda externa. %{additional_detail}"
|
||
checksum_mismatch_failure: "La suma de comprobación del archivo que has subido no coincide. Puede que haya cambiado su contenido mientras se subía. Inténtalo de nuevo."
|
||
cannot_promote_failure: "No se ha podido completar la subida, puede que ya haya terminado o fallado antes."
|
||
size_zero_failure: "Lo sentimos, algo ha ido mal. El archivo que estás intentando cargar ocupa 0 bytes. Inténtalo de nuevo."
|
||
attachments:
|
||
too_large: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB)."
|
||
too_large_humanized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size})."
|
||
images:
|
||
too_large: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Modifica sus dimensiones e inténtalo de nuevo."
|
||
too_large_humanized: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size}). Reduce su tamaño e inténtalo de nuevo."
|
||
larger_than_x_megapixels: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando cargar es demasiado grande (la dimensión máxima es %{max_image_megapixels} megapíxeles), cambia su tamaño e inténtalo de nuevo."
|
||
size_not_found: "Lo sentimos, no hemos podido determinar el tamaño de la imagen. ¿Quizás el archivo está corrupto?"
|
||
placeholders:
|
||
too_large: "(imagen más grande que %{max_size_kb}KB)"
|
||
too_large_humanized: "(imagen ocupa más de %{max_size})"
|
||
avatar:
|
||
missing: "Lo sentimos, no pudimos encontrar un avatar asociado a esa dirección de correo electrónico. ¿Puedes intentar subirlo de nuevo?"
|
||
flag_reason:
|
||
sockpuppet: "Un usuario nuevo creó un tema y otro usuario nuevo le ha respondido desde la misma dirección IP (%{ip_address}). Revisa la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«flag_sockpuppets»</a> en la configuración del sitio."
|
||
spam_hosts: "Este usuario nuevo intentó crear múltiples publicaciones con enlaces al mismo dominio. Se deben revisar todas las publicaciones de este usuario que incluyen enlaces. Revisa la configuración del sitio <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>«newuser_spam_host_threshold»</a>."
|
||
skipped_email_log:
|
||
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user excedido"
|
||
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold excedido"
|
||
mailing_list_no_echo_mode: "Notificaciones de la lista de correo electrónico desactivadas para las publicaciones del propio usuario"
|
||
user_email_no_user: "No se puede encontrar al usuario con la ID %{user_id}"
|
||
user_email_post_not_found: "No se encuentra ninguna publicación con la ID %{post_id}"
|
||
user_email_anonymous_user: "El usuario es anónimo"
|
||
user_email_user_suspended_not_pm: "El usuario está suspendido, no es un mensaje"
|
||
user_email_seen_recently: "El usuario ha sido visto recientemente"
|
||
user_email_notification_already_read: "La notificación sobre la que va el correo electrónico ya ha sido leída"
|
||
user_email_notification_topic_nil: "post.topic es nulo"
|
||
user_email_post_user_deleted: "El usuario de la publicación ha sido eliminado."
|
||
user_email_post_deleted: "la publicación fue eliminada por el autor"
|
||
user_email_user_suspended: "el usuario fue suspendido"
|
||
user_email_already_read: "el usuario ya ha leído esta publicación"
|
||
user_email_access_denied: "el usuario no tiene permitido ver esta publicación"
|
||
user_email_no_email: "No hay ninguna dirección de correo electrónica asociada con el ID de usuario %{user_id}"
|
||
sender_message_blank: "el mensaje está en blanco"
|
||
sender_message_to_blank: "message.to está en blanco"
|
||
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en blanco"
|
||
sender_body_blank: "el cuerpo está en blanco"
|
||
sender_post_deleted: "La publicación fue eliminada"
|
||
sender_message_to_invalid: "el destinatario tiene una dirección de correo electrónico no válida"
|
||
sender_topic_deleted: "el tema fue eliminado"
|
||
group_smtp_post_deleted: "La publicación fue eliminada"
|
||
group_smtp_topic_deleted: "el tema fue eliminado"
|
||
group_smtp_disabled_for_group: "smtp desactivado para el grupo"
|
||
color_schemes:
|
||
base_theme_name: "Base"
|
||
light: "Claro"
|
||
dark: "Oscuro"
|
||
neutral: "Neutro"
|
||
grey_amber: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue: "Matices de azul"
|
||
latte: "Latte"
|
||
summer: "Verano"
|
||
dark_rose: "Rosa oscuro"
|
||
wcag: "WCAG Claro"
|
||
wcag_theme_name: "WCAG Claro"
|
||
dracula: "Drácula"
|
||
dracula_theme_name: "Drácula"
|
||
solarized_light: "Solarizado claro"
|
||
solarized_light_theme_name: "Solarizado claro"
|
||
solarized_dark: "Solarizado oscuro"
|
||
solarized_dark_theme_name: "Solarizado oscuro"
|
||
wcag_dark: "WCAG Oscuro"
|
||
wcag_dark_theme_name: "WCAG Oscuro"
|
||
default_theme_name: "Por defecto"
|
||
light_theme_name: "Claro"
|
||
dark_theme_name: "Oscuro"
|
||
neutral_theme_name: "Neutro"
|
||
grey_amber_theme_name: "Gris ámbar"
|
||
shades_of_blue_theme_name: "Matices de azul"
|
||
latte_theme_name: "Latte"
|
||
summer_theme_name: "Verano"
|
||
dark_rose_theme_name: "Rosa oscuro"
|
||
edit_this_page: "Edita esta página"
|
||
csv_export:
|
||
boolean_yes: "Sí"
|
||
boolean_no: "No"
|
||
rate_limit_error: "Solo se pueden descargar las publicaciones una vez al día. Inténtalo de nuevo mañana."
|
||
static_topic_first_reply: |
|
||
Edita la primera publicación de este tema para cambiar el contenido de la página %{page_name}.
|
||
guidelines_topic:
|
||
title: "Preguntas frecuentes/Directrices"
|
||
guidelines_title: "Directrices"
|
||
body: |
|
||
<a name="civilized"></a>
|
||
|
||
## [Este es un lugar civilizado para el debate público](#civilizado)
|
||
|
||
Por favor, trata este foro de debate con el mismo respeto con el que tratarías un parque público. Nosotros también somos un recurso comunitario compartido: un lugar para compartir habilidades, conocimientos e intereses a través de una conversación continua.
|
||
|
||
Estas no son normas rígidas. Son directrices para ayudar al juicio humano de nuestra comunidad y mantener este como un lugar amable y amistoso para el discurso público civilizado.
|
||
|
||
<a name="improve"></a>
|
||
|
||
## [Mejora el debate](#mejorar)
|
||
|
||
Ayúdanos a hacer de este un gran lugar de debate añadiendo siempre algo positivo a la discusión, por pequeño que sea. Si no estás seguro de que tu publicación aporte algo a la conversación, reflexiona sobre lo que quieres decir y vuelve a intentarlo más tarde.
|
||
|
||
Una forma de mejorar el debate es descubrir los que ya se están produciendo. Dedica tiempo a explorar los temas que hay aquí antes de responder o iniciar el tuyo propio, y tendrás más posibilidades de conocer a otras personas que compartan tus intereses.
|
||
|
||
Los temas que se debaten aquí nos importan, y queremos que actúes como si a ti también te importaran. Sé respetuoso con los temas y con las personas que los debaten, aunque no estés de acuerdo con parte de lo que se dice.
|
||
|
||
<a name="agreeable"></a>
|
||
|
||
## [Sé agradable, incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
|
||
|
||
Puede que quieras responder discrepando. Eso está bien. Pero recuerda: critica ideas, no a las personas. Por favor, evita lo siguiente:
|
||
|
||
* Insultos
|
||
* Ataques ad hominem
|
||
* Responder al tono de un mensaje en lugar de a su contenido real.
|
||
* Contradicciones precipitadas
|
||
|
||
En su lugar, aporta ideas que mejoren la conversación.
|
||
|
||
<a name="participate"></a>
|
||
|
||
## [Tu participación cuenta](#participa)
|
||
|
||
Las conversaciones que mantenemos aquí marcan la pauta para cada nueva llegada. Ayúdanos a influir en el futuro de esta comunidad eligiendo participar en los debates que hacen de este foro un lugar interesante en el que estar — y evitando los que no lo hacen.
|
||
|
||
Discourse proporciona herramientas que permiten a la comunidad identificar colectivamente las mejores (y las peores) contribuciones: favoritos, me gusta, banderas, respuestas, ediciones, ver, silenciar, etc. Utiliza estas herramientas para mejorar tu propia experiencia, y también la de los demás.
|
||
|
||
Dejemos nuestra comunidad mejor de lo que la encontramos.
|
||
|
||
<a name="flag-problems"></a>
|
||
|
||
## [Si ves un problema, márcalo](#marcar-problemas)
|
||
|
||
Los moderadores tienen una autoridad especial; son los responsables de este foro. Pero tú también lo eres. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser facilitadores de la comunidad, no solo conserjes o policías.
|
||
|
||
Cuando veas un mal comportamiento, no respondas. Responder fomenta el mal comportamiento al reconocerlo, consume tu energía y hace perder el tiempo a todos. Simplemente márcalo. Si se acumulan suficientes marcas (banderas), se tomarán medidas, automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
|
||
|
||
Para mantener nuestra comunidad, los moderadores se reservan el derecho a eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta de usuario por cualquier motivo y en cualquier momento. Los moderadores no previsualizan los nuevos mensajes; los moderadores y los operadores del sitio no asumen responsabilidad alguna por los contenidos publicados por la comunidad.
|
||
|
||
<a name="be-civil"></a>
|
||
|
||
## [Sé siempre civilizado](#sé-civilizado)
|
||
|
||
Nada sabotea una conversación sana como la grosería:
|
||
|
||
* Sé civilizado. No publiques nada que una persona razonable pueda considerar ofensivo, abusivo o que incite al odio.
|
||
* Mantén la limpieza. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
|
||
* Respeta a los demás. No acoses ni agobies a nadie, ni te hagas pasar por otra persona, ni expongas su información privada.
|
||
* Respeta nuestro foro. No publiques spam ni vandalices el foro de ninguna otra forma.
|
||
|
||
No se trata de términos concretos con definiciones precisas. Evita incluso la _apariencia_ de cualquiera de estas cosas. Si no estás seguro, pregúntate cómo te sentirías si tu publicación apareciera en la portada de un sitio de noticias importante.
|
||
|
||
Este es un foro público, y los motores de búsqueda indexan estos debates. Mantén el lenguaje, los enlaces y las imágenes seguros para la familia y los amigos.
|
||
|
||
<a name="keep-tidy"></a>
|
||
|
||
## [Sé ordenado](#sé-ordenado)
|
||
|
||
Haz el esfuerzo de poner las cosas en el lugar correcto, para que podamos pasar más tiempo debatiendo y menos limpiando. Por lo tanto:
|
||
|
||
* No empieces un tema en la categoría equivocada; por favor, lee las definiciones de las categorías.
|
||
* No publiques lo mismo en varios temas.
|
||
* No publiques respuestas sin contenido.
|
||
* No desvíes un tema cambiándolo a mitad del mismo.
|
||
* No firmes tus mensajes; cada mensaje lleva adjunta la información de tu perfil.
|
||
|
||
En lugar de publicar «+1» o «De acuerdo», utiliza el botón «Me gusta». En lugar de llevar un tema existente en una dirección radicalmente diferente, utiliza Responder como Tema vinculado.
|
||
|
||
<a name="stealing"></a>
|
||
|
||
## [Publica solo tus cosas](#robar)
|
||
|
||
No puedes publicar nada digital que pertenezca a otra persona sin permiso. No puedes publicar descripciones de, enlaces a, o métodos para robar la propiedad intelectual de alguien (software, vídeo, audio, imágenes), o para infringir cualquier otra ley.
|
||
|
||
<a name="power"></a>
|
||
|
||
## [Tú eres el motor](#motor)
|
||
|
||
Este sitio está gestionado por tu [amable equipo de moderadores](%{base_path}/about) y *tú*, la comunidad. Si tienes más preguntas sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en %{feedback_category} y lo debatiremos. Si hay una cuestión crítica o urgente que no pueda tratarse mediante un metatema o una bandera, [ponte en contacto con los moderadores](%{base_path}/about).
|
||
tos_topic:
|
||
title: "Términos del servicio"
|
||
body: |
|
||
<h2 id="heading--change-me"><a href="#heading--change-me">Cámbiame</a></h2>
|
||
|
||
Administrador del foro, a continuación encontrarás una plantilla de inicio de ejemplo para una política de privacidad que deberás personalizar para satisfacer las necesidades de tu sitio.
|
||
|
||
Estas condiciones no regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>, pero podrían hacerlo algún día. En ese caso, para utilizar el foro, deberás aceptar estas condiciones con %{company_name}, la empresa que gestiona el foro.
|
||
|
||
La empresa puede ofrecer otros productos y servicios, con condiciones diferentes. Estas condiciones solo se aplican al uso del foro.
|
||
|
||
Ir directamente a:
|
||
|
||
- [Condiciones importantes](#encabezado--condiciones-importantes)
|
||
- [Tu permiso para utilizar el foro](#encabezado--permiso)
|
||
- [Condiciones de uso del foro](#encabezado--condiciones)
|
||
- [Uso aceptable](#encabezado--uso-aceptable)
|
||
- [Normas de contenido](#encabezado--normas-de-contenido)
|
||
- [Aplicación](#encabezado--aplicación)
|
||
- [Tu cuenta](#encabezado--tu-cuenta)
|
||
- [Tu contenido](#encabezado--tu-contenido)
|
||
- [Tu responsabilidad](#encabezado--responsabilidad)
|
||
- [Exenciones de responsabilidad](#encabezado--exenciones)
|
||
- [Límites de responsabilidad](#encabezado--responsabilidades)
|
||
- [Comentarios](#encabezado--comentarios)
|
||
- [Terminación](#encabezado--terminación)
|
||
- [Disputas](#encabezado--disputas)
|
||
- [Condiciones generales](#encabezado--general)
|
||
- [Contacto](#encabezado--contacto)
|
||
- [Cambios](#encabezado--cambios)
|
||
|
||
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#encabezado--condiciones-importantes">Condiciones importantes</a></h2>
|
||
|
||
***Estas condiciones incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan a tus derechos y responsabilidades, como las cláusulas de exención de responsabilidad en [Cláusulas de exención de responsabilidad](#encabezado--cláusulas-de-exención-de-responsabilidad), los límites de la responsabilidad de la empresa hacia ti en [Límites de responsabilidad](#encabezado--responsabilidades), tu acuerdo de cubrir a la empresa por los daños causados por tu mal uso del foro en [Responsabilidad por tu uso](#encabezado--responsabilidad), y un acuerdo para arbitrar disputas en [Disputas](#encabezado--disputas).
|
||
|
||
<h2 id="heading--permission"><a href="#encabezado--permiso">Tu permiso para utilizar el foro</a></h2>
|
||
|
||
Sujeto a estos términos, la empresa te da permiso para utilizar el foro. Todo el mundo debe aceptar estas condiciones para utilizar el foro.
|
||
|
||
<h2 id="heading--conditions"><a href="#encabezado--condiciones">Condiciones de uso del foro</a></h2>
|
||
|
||
Tu permiso para utilizar el foro está sujeto a las siguientes condiciones:
|
||
|
||
1. Debes tener al menos trece años.
|
||
|
||
2. No podrás seguir utilizando el foro si la empresa se pone en contacto contigo directamente para decirte que no puedes hacerlo.
|
||
|
||
3. Debes utilizar el foro de acuerdo con [Uso aceptable](#encabezado--uso-aceptable) y [Normas de contenido](#encabezado--normas-de-contenido).
|
||
|
||
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#encabezado--uso-aceptable">Uso aceptable</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes infringir la ley utilizando el foro.
|
||
|
||
2. No puedes utilizar o intentar utilizar la cuenta de otra persona en el foro sin su permiso específico.
|
||
|
||
3. No puedes comprar, vender o comerciar con nombres de usuario u otros identificadores únicos en el foro.
|
||
|
||
4. No puedes enviar publicidad, cartas en cadena u otras solicitudes a través del foro, ni utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo o bases de datos comerciales.
|
||
|
||
5. No puedes automatizar el acceso al foro ni monitorizarlo, por ejemplo, con un rastreador web, un plug-in o complemento del navegador u otro programa informático que no sea un navegador web. Puedes rastrear el foro para indexarlo para un motor de búsqueda disponible públicamente, si gestionas uno.
|
||
|
||
6. No puedes utilizar el foro para enviar correo electrónico a listas de distribución, grupos de noticias o alias de correo de grupo.
|
||
|
||
7. No puedes dar a entender falsamente que estás afiliado o respaldado por la empresa.
|
||
|
||
8. No puedes establecer hipervínculos a imágenes u otros contenidos no hipertextuales del foro en otras páginas web.
|
||
|
||
9. No puedes eliminar ninguna marca que muestre la propiedad de los materiales que descargues del foro.
|
||
|
||
10. No puedes mostrar ninguna parte del foro en otras páginas web con `<iframe>`.
|
||
|
||
11. No puedes desactivar, evitar o eludir ninguna restricción de seguridad o acceso del foro.
|
||
|
||
12. No puedes sobrecargar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de peticiones, o peticiones diseñadas para imponer una carga no razonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
|
||
|
||
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
|
||
|
||
14. No puedes animar o ayudar a nadie que infrinja estas condiciones.
|
||
|
||
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#encabezado--normas-de-contenido">Normas de contenido</a></h2>
|
||
|
||
1. No puedes enviar contenidos al foro que sean ilegales, ofensivos o perjudiciales para los demás. Esto incluye contenido que sea acosador, inapropiado, abusivo o que incite al odio.
|
||
|
||
2. No puedes enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, viole la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tengas con otros.
|
||
|
||
3. No puedes enviar contenidos al foro que contengan código informático malicioso, como virus informáticos o programas espía.
|
||
|
||
4. No puedes enviar contenido al foro como mero marcador de posición, para mantener una dirección, nombre de usuario u otro identificador único en particular.
|
||
|
||
5. No puedes utilizar el foro para revelar información que no tengas derecho a revelar, como información confidencial o personal de otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#encabezado--aplicación">Aplicación</a></h2>
|
||
|
||
La empresa puede investigar y perseguir las violaciones de estos términos con todo el rigor legal. La empresa puede notificar y cooperar con las autoridades policiales en la persecución de las violaciones de la ley y de estos términos.
|
||
|
||
La empresa se reserva el derecho a modificar, redactar y eliminar contenidos del foro por cualquier motivo. Si crees que alguien ha enviado contenido al foro infringiendo estas condiciones, [ponte en contacto con nosotros inmediatamente](#encabezado--contacto).
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-account"><a href="#encabezado--tu-cuenta">Tu cuenta</a></h2>
|
||
|
||
Debes crear una cuenta e iniciar sesión en ella para utilizar algunas funciones del foro.
|
||
|
||
Para crear una cuenta, debes proporcionar alguna información sobre ti. Si creas una cuenta, te comprometes a proporcionar, como mínimo, una dirección de correo electrónico válida y a mantenerla actualizada. Puedes cerrar tu cuenta en cualquier momento enviando un correo electrónico a <%{contact_email}>.
|
||
|
||
Aceptas ser responsable de todas las acciones que se realicen utilizando tu cuenta, tanto si han sido autorizadas por ti como si no, hasta que cierres tu cuenta o notifiques a la empresa que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas notificar a la empresa inmediatamente si sospechas que tu cuenta ha sido comprometida. Aceptas seleccionar una contraseña segura para tu cuenta y mantenerla en secreto.
|
||
|
||
La empresa puede restringir, suspender o cerrar tu cuenta en el foro de acuerdo con su política de gestión de solicitudes de retirada relacionadas con los derechos de autor, o si la empresa cree razonablemente que has infringido alguna norma de estas condiciones.
|
||
|
||
<h2 id="heading--your-content"><a href="#encabezado--tu-contenido">Tu contenido</a></h2>
|
||
|
||
Nada de lo dispuesto en estas condiciones otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que compartas con el foro, como la información de tu cuenta, tus mensajes u otros contenidos que envíes al foro. Tampoco hay nada en estas condiciones que te otorgue ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la empresa.
|
||
|
||
Entre tú y la empresa, tú sigues siendo el único responsable del contenido que envíes al foro. Aceptas no dar a entender erróneamente que el contenido que envías al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la empresa a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíes, ni a modificarlo, de acuerdo con estos términos.
|
||
|
||
El contenido que envías al foro te pertenece, y tú decides qué permiso dar a otros para ello. Pero, como mínimo, autorizas a la empresa a proporcionar el contenido que envíes al foro a otros usuarios del mismo. Esa licencia especial permite a la empresa copiar, publicar y analizar el contenido que envíes al foro.
|
||
|
||
Cuando el contenido que envías es eliminado del foro, ya sea por ti o por la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que apliques al contenido que envíes, como las licencias [Creative Commons](https://creativecommons.org), pueden continuar después de que se elimine tu contenido. Esas licencias pueden dar a otros, o a la propia empresa, el derecho a compartir de nuevo tu contenido a través del foro.
|
||
|
||
Otras personas que reciban contenido que envíes al foro pueden violar los términos bajo los cuales concedes la licencia de tu contenido. Aceptas que la empresa no será responsable ante ti de dichas infracciones ni de sus consecuencias.
|
||
|
||
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#encabezado--responsabilidad">Tu responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
Aceptas indemnizar a la empresa por las reclamaciones legales de terceros relacionadas con tu incumplimiento de estas condiciones, o con el incumplimiento de estas condiciones por parte de otras personas que utilicen tu cuenta en el foro. Tanto tú como la empresa aceptáis notificar a la otra parte cualquier reclamación legal por la que pudierais tener que indemnizar a la empresa lo antes posible. Si la empresa no te notifica una reclamación legal con prontitud, no tendrás que indemnizar a la empresa por daños de los que podrías haberte defendido o mitigado con una pronta notificación. Aceptas permitir que la empresa controle la investigación, defensa y resolución de las reclamaciones legales por las que tendrías que indemnizar a la empresa, y cooperar con esos esfuerzos. La empresa se compromete a no aceptar ningún acuerdo que admita tu culpa o te imponga obligaciones sin tu consentimiento previo.
|
||
|
||
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#encabezdo--exenciones">Exenciones de responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Aceptas todos los riesgos derivados del uso del foro y de su contenido. En la medida en que la ley lo permita, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal cual, sin garantía de ningún tipo.***
|
||
|
||
El foro puede hipervincular e integrar foros y servicios gestionados por terceros. La empresa no ofrece ninguna garantía sobre los servicios gestionados por terceros, ni sobre el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios gestionados por otros puede regirse por otras condiciones entre tú y el que gestiona el servicio.
|
||
|
||
<h2 id="heading--liability"><a href="#encabezado--responsabilidad">Límites de la responsabilidad</a></h2>
|
||
|
||
***Ni la empresa ni sus proveedores serán responsables ante ti por los daños derivados del incumplimiento del contrato que su personal no pudiera haber previsto razonablemente cuando aceptaste estas condiciones.
|
||
|
||
***En la medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante ti por reclamaciones de cualquier tipo relacionadas con el foro o el contenido del foro se limitará a 50 $.****.
|
||
|
||
<h2 id="heading--feedback"><a href="#encabezado--comentarios">Comentarios</a></h2>
|
||
|
||
La empresa agradece tus comentarios y sugerencias para el foro. Consulta la sección [Contacto](#encabezado--contacto) más abajo para saber cómo ponerte en contacto con nosotros.
|
||
|
||
Aceptas que la empresa sea libre de actuar en función de las opiniones y sugerencias que proporciones, y que la empresa no tendrá que notificarte que se han utilizado tus opiniones, ni obtener tu permiso para utilizarlas, ni pagarte. Aceptas no enviar opiniones o sugerencias que creas que puedan ser confidenciales o de propiedad, tuya o de otros.
|
||
|
||
<h2 id="heading--termination"><a href="#encabezado--terminación">Terminación</a></h2>
|
||
|
||
Tanto tú como la empresa podéis poner fin al acuerdo establecido en estas condiciones en cualquier momento. Cuando finalice nuestro acuerdo, también finalizará tu permiso para utilizar el foro.
|
||
|
||
Las siguientes disposiciones sobreviven a la finalización de nuestro acuerdo: [Tu contenido](#encabezado--tu-contenido), [Comentarios](#encabezado--recomendaciones), [Tu responsabilidad](#encabezado--responsabilidad), [Renuncias](#encabedo--renuncias), [Límites de responsabilidad](#encabezado--responsabilidad) y [Condiciones generales](#encabezado--general).
|
||
|
||
<h2 id="heading--disputes"><a href="#encabezado--disputas">Disputas</a></h2>
|
||
|
||
%{governing_law} regirá cualquier disputa relacionada con estos términos o con tu uso del foro.
|
||
|
||
Tú y la empresa acordáis solicitar medidas cautelares relacionadas con estos términos sólo en los tribunales estatales o federales de %{city_for_disputes}. Ni tú ni la empresa se opondrán a la jurisdicción, el foro o la sede de dichos tribunales.
|
||
|
||
***Salvo para solicitar una medida cautelar o para reclamaciones en virtud de la Ley de Fraude y Abuso Informático, tú y la empresa resolveréis cualquier disputa mediante arbitraje vinculante de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA). El arbitraje seguirá las Normas de Arbitraje Comercial de la AAA y los Procedimientos Suplementarios para Disputas Relacionadas con el Consumidor. El arbitraje tendrá lugar en %{city_for_disputes}. Resolverás cualquier disputa como individuo, y no como parte de una demanda colectiva u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o como miembro de una demanda colectiva. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con otro arbitraje sin el permiso de la empresa.***
|
||
|
||
Cualquier laudo arbitral incluirá los costes del arbitraje, los honorarios razonables de los abogados y los costes razonables de los testigos. Tú y la empresa podréis presentar los laudos arbitrales ante cualquier tribunal competente.
|
||
|
||
<h2 id="heading--general"><a href="#encabezado--general">Condiciones generales</a></h2>
|
||
|
||
Si una disposición de estas condiciones no es ejecutable tal y como está redactada, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, dicha disposición deberá modificarse en la medida mínima necesaria para hacerla ejecutable. De lo contrario, dicha disposición deberá eliminarse.
|
||
|
||
No puedes ceder tu acuerdo con la empresa. La empresa puede ceder tu acuerdo a cualquier filial de la empresa, a cualquier otra empresa que obtenga el control de la empresa o a cualquier otra empresa que compre activos de la empresa relacionados con el foro. Cualquier intento de cesión en contra de estas condiciones no tendrá ningún efecto legal.
|
||
|
||
Ni el ejercicio de cualquier derecho en virtud de este Acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este Acuerdo, exime de cualquier otro incumplimiento de este Acuerdo.
|
||
|
||
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre tú y la empresa sobre el uso del foro. Estos términos sustituyen por completo a cualquier otro acuerdo sobre tu uso del foro, escrito o no.
|
||
|
||
<h2 id="heading--contact"><a href="#encabezado--contacto">Contacto</a></h2>
|
||
|
||
Puedes notificar a la empresa conforme a estos términos, y enviar preguntas a la empresa, a <%{contact_email}>.
|
||
|
||
La empresa puede notificarte conforme a estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporciones para tu cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de tu cuenta.
|
||
|
||
<h2 id="heading--changes"><a href="#encabezado--cambios">Cambios</a></h2>
|
||
|
||
La empresa actualizó por última vez estas condiciones el [INSERTAR AQUÍ LA ÚLTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN], y puede volver a actualizarlas. La empresa publicará todas las actualizaciones en el foro. Para las actualizaciones que contengan cambios sustanciales, la empresa se compromete a enviarte un correo electrónico, si has creado una cuenta y proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La empresa también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
|
||
|
||
Una vez que recibas el aviso de una actualización de estas condiciones, deberás aceptar las nuevas condiciones para poder seguir utilizando el foro.
|
||
privacy_topic:
|
||
title: "Política de privacidad"
|
||
body: |
|
||
## [Administrador del Foro, a continuación encontrarás una plantilla de inicio de ejemplo para una política de privacidad que deberás adaptar a tu sitio].
|
||
|
||
<a name="collect"></a>
|
||
|
||
## [¿Qué información recopilamos?](#recopilar)
|
||
|
||
Recopilamos información sobre ti cuando te registras en nuestro sitio y recopilamos datos cuando participas en el foro leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
|
||
|
||
Al registrarte en nuestro sitio, es posible que se te pida que introduzcas tu nombre y dirección de correo electrónico. Sin embargo, puedes visitar nuestro sitio sin registrarte. Tu dirección de correo electrónico se verificará mediante un mensaje que contendrá un enlace único. Si se visita ese enlace, sabremos que controlas la dirección de correo electrónico.
|
||
|
||
Cuando te registras y publicas, registramos la dirección IP desde la que se originó la publicación. También podemos conservar registros del servidor que incluyan la dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor.
|
||
|
||
<a name="use"></a>
|
||
|
||
## [¿Para qué utilizamos tu información?](#uso)
|
||
|
||
Toda la información que recopilamos sobre ti puede utilizarse de una de las siguientes maneras:
|
||
|
||
* Para personalizar tu experiencia — tu información nos ayuda a responder mejor a tus necesidades individuales.
|
||
* Para mejorar nuestro sitio web — nos esforzamos continuamente por mejorar las ofertas de nuestro sitio web basándonos en la información y los comentarios que recibimos de ti.
|
||
* Para mejorar el servicio de atención al cliente: tu información nos ayuda a responder más eficazmente a tus solicitudes de servicio de atención al cliente y a tus necesidades de asistencia.
|
||
* Para enviar correos electrónicos periódicos — La dirección de correo electrónico que nos facilitas puede utilizarse para enviarte información, notificaciones que solicites sobre cambios en temas o en respuesta a tu nombre de usuario, responder a consultas y/u otras peticiones o preguntas.
|
||
|
||
<a name="protect"></a>
|
||
|
||
## [¿Cómo protegemos tu información?](#proteger)
|
||
|
||
Aplicamos diversas medidas de seguridad para mantener la seguridad de tu información personal cuando la introduces, envías o accedes a ella.
|
||
|
||
<a name="data-retention"></a>
|
||
|
||
## [¿Cuál es su política de retención de datos?](#retención-de-datos)
|
||
|
||
Haremos un esfuerzo de buena fe para:
|
||
|
||
* Conservar los registros del servidor que contengan la dirección IP de todas las solicitudes a este servidor no más de [NÚMERO DE DÍAS] días.
|
||
|
||
<a name="cookies"></a>
|
||
|
||
## [¿Utilizamos cookies?](#cookies)
|
||
|
||
Sí. Las cookies son pequeños archivos que un sitio o su proveedor de servicios transfiere al disco duro de tu ordenador a través de tu navegador web (si lo permites). Estas cookies permiten al sitio reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo a tu cuenta registrada.
|
||
|
||
Utilizamos cookies para comprender y guardar tus preferencias para futuras visitas y recopilar datos agregados sobre el tráfico y la interacción del sitio, de modo que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas del sitio en el futuro. Podemos contratar a terceros proveedores de servicios para que nos ayuden a comprender mejor a los visitantes de nuestro sitio. Estos proveedores de servicios no están autorizados a utilizar la información recopilada en nuestro nombre, excepto para ayudarnos a dirigir y mejorar nuestro negocio.
|
||
|
||
<a name="disclose"></a>
|
||
|
||
## [¿Revelamos información a terceros?](#revelar)
|
||
|
||
No vendemos, comerciamos ni transferimos a terceros tu información personal identificable. Esto no incluye a terceras partes de confianza que nos ayudan en el funcionamiento de nuestro sitio, en la gestión de nuestro negocio o en la prestación de servicios, siempre que dichas partes se comprometan a mantener la confidencialidad de esta información. También podemos divulgar tu información cuando creamos que es apropiado para cumplir la ley, hacer cumplir las políticas de nuestro sitio o proteger nuestros derechos, propiedad o seguridad o los de otros. Sin embargo, la información no identificable personalmente de los visitantes puede facilitarse a terceros para fines de marketing, publicidad u otros usos.
|
||
|
||
<a name="third-party"></a>
|
||
|
||
## [Enlaces de terceros](#terceros)
|
||
|
||
Ocasionalmente, a nuestra discreción, podemos incluir u ofrecer productos o servicios de terceros en nuestro sitio. Estos sitios de terceros tienen políticas de privacidad separadas e independientes. Por lo tanto, no tenemos responsabilidad alguna por el contenido y las actividades de estos sitios enlazados. No obstante, tratamos de proteger la integridad de nuestro sitio y agradecemos cualquier comentario sobre estos sitios.
|
||
|
||
<a name="coppa"></a>
|
||
|
||
## [Cumplimiento de la Ley de Protección de la Privacidad Infantil en Internet](#coppa)
|
||
|
||
Nuestro sitio, productos y servicios están dirigidos a personas mayores de 13 años. Si este servidor está en EE. UU. y eres menor de 13 años, según los requisitos de la COPPA ([Ley de Protección de la Privacidad Infantil en Internet](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), no utilices este sitio.
|
||
|
||
<a name="online"></a>
|
||
|
||
## [Política de privacidad solo en línea](#online)
|
||
|
||
Esta política de privacidad en línea solo se aplica a la información recogida a través de nuestro sitio y no a la información recogida fuera de línea.
|
||
|
||
<a name="consent"></a>
|
||
|
||
## [Tu consentimiento](#consentimiento)
|
||
|
||
Al utilizar nuestro sitio, das tu consentimiento a la política de privacidad de nuestro sitio web.
|
||
|
||
<a name="changes"></a>
|
||
|
||
## [Cambios en nuestra política de privacidad](#cambios)
|
||
|
||
Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos dichos cambios en esta página.
|
||
|
||
Este documento es CC-BY-SA. Se actualizó por última vez [INSERTAR AQUÍ LA ÚLTIMA FECHA DE ACTUALIZACIÓN].
|
||
badges:
|
||
mass_award:
|
||
errors:
|
||
invalid_csv: Encontramos un error en la línea %{line_number}. Asegúrate de que el CSV tiene un solo correo electrónico por línea.
|
||
too_many_csv_entries:
|
||
one: El archivo CSV tiene demasiadas líneas. Incluye un archivo CSV con no más de %{count} línea.
|
||
other: El archivo CSV tiene demasiadas líneas. Incluye un archivo CSV con no más de %{count} líneas.
|
||
badge_disabled: Activa primero la medalla %{badge_name}.
|
||
cant_grant_multiple_times: No es posible conceder más de una vez a la misma cuenta la medalla %{badge_name}.
|
||
editor:
|
||
name: Editor
|
||
description: Primera edición de una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que editas una de tus publicaciones. Aunque no siempre podrás editar tus publicaciones, editar es una buena idea ya que te permite mejorar tus publicaciones, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Edita para hacer mejores a tus publicaciones!
|
||
wiki_editor:
|
||
name: Editor de wiki
|
||
description: Primera edición de un tema wiki
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que editas una publicación de tipo wiki.
|
||
basic_user:
|
||
name: Básico
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a todas las funciones esenciales de la comunidad
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por quedarte y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de usuario nuevo se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar publicaciones, editar publicaciones wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
|
||
member:
|
||
name: Miembro
|
||
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a invitaciones, mensajes grupales y más me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
|
||
regular:
|
||
name: Habitual
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: recategorizar, renombrar, publicar enlaces sin el tag no-follow y dar más me gusta'
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus denuncias tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
|
||
leader:
|
||
name: Líder
|
||
description: '<a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Acceso</a> a las funciones: editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente'
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todas las publicaciones y realizar acciones de moderador como anclar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o fusionarlos.
|
||
welcome:
|
||
name: '¡Bienvenido/a!'
|
||
description: Recibió un me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Enhorabuena! Publicaste algo que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o entretenido.
|
||
autobiographer:
|
||
name: Autobiógrafo
|
||
description: Detalló información en su <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">perfil</a> de usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
|
||
anniversary:
|
||
name: Aniversario
|
||
description: Miembro activo desde hace un año y que ha publicado al menos una vez
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir con nuestra comunidad. ¡No sería lo mismo sin ti!
|
||
nice_post:
|
||
name: Buena respuesta
|
||
description: Recibió 10 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. Tus respuestas han gustado a la comunidad y han ayudado a mantener viva la conversación.
|
||
good_post:
|
||
name: Muy buena respuesta
|
||
description: Recibió 25 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
|
||
great_post:
|
||
name: Excelente respuesta
|
||
description: Recibió 50 me gusta en una respuesta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Wow! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, inspiradora muy graciosa o muy bien pensada y le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_topic:
|
||
name: Buen tema
|
||
description: Recibió 10 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo recibe 10 me gusta. Iniciaste una conversación interesante que le ha gustado a la comunidad.
|
||
good_topic:
|
||
name: Muy buen tema
|
||
description: Recibió 25 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 25 me gusta. Iniciaste una conversación que la comunidad ha disfrutado mucho.
|
||
great_topic:
|
||
name: Excelente tema
|
||
description: Recibió 50 me gusta en un tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 50 me gusta. ¡Comenzaste un tema fascinante cuya discusión le ha encantado a la comunidad!
|
||
nice_share:
|
||
name: Buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 25 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por compartir un enlace que fue visitado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir las palabras sobre nuestras discusiones y esta comunidad.
|
||
good_share:
|
||
name: Muy buena contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 300 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una conversación excelente a unas cuantas personas nuevas y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
great_share:
|
||
name: Excelente contribución
|
||
description: Compartió una publicación con 1000 visitantes únicos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia y has ayudado a crecer la comunidad.
|
||
first_like:
|
||
name: Primer me gusta
|
||
description: Le dio a me gusta a una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que le das me gusta a una publicación usando el botón :heart:. Darle me gusta a publicaciones es una manera estupenda de hacer saber al resto de los miembros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, entretenido o divertido. ¡Comparte el amor!
|
||
first_flag:
|
||
name: Primera denuncia
|
||
description: Reportó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que denuncias algo. Denunciar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que deba ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en denunciarlo. Si ves un problema... ¡:flag_black: denúncialo!
|
||
promoter:
|
||
name: Promotor
|
||
description: Invitó a un usuario
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es una excelente manera para integrar personas nuevas a la comunidad, ¡gracias!
|
||
campaigner:
|
||
name: Activista
|
||
description: Invitó a 3 usuarios
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
|
||
champion:
|
||
name: Campeón
|
||
description: Invitó a 5 miembros
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
|
||
first_share:
|
||
name: Primera vez que comparte
|
||
description: Compartió una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una excelente manera de mostrar discusiones interesantes con el resto del mundo y hacer crecer la comunidad.
|
||
first_link:
|
||
name: Primer enlace
|
||
description: Añadió un enlace a otro tema
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar conversaciones interesantes. ¡Enlaza libremente!
|
||
first_quote:
|
||
name: Primera cita
|
||
description: Citó una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y sin salirse del tema. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡No dejes de citar!
|
||
read_guidelines:
|
||
name: Preguntas frecuentes leídas
|
||
description: Leyó las <a href="%{base_uri}/guidelines">directrices de la comunidad</a>
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano muy parecido a ti. ¡Sé amable!
|
||
reader:
|
||
name: Lector
|
||
description: Leyó todas las respuestas en un tema con más de 100 respuestas
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que lees un tema largo, uno con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir: ¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
|
||
popular_link:
|
||
name: Enlace popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 50 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
|
||
hot_link:
|
||
name: Enlace muy popular
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 300 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
|
||
famous_link:
|
||
name: Enlace famoso
|
||
description: Publicó un enlace externo con al menos 1000 clics
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contextual e informativo. ¡Gran trabajo!
|
||
appreciated:
|
||
name: Apreciado
|
||
description: Recibió 1 me gusta en 20 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos un me gusta en 20 publicaciones distintas. ¡La comunidad está disfrutando tus contribuciones a las conversaciones!
|
||
respected:
|
||
name: Respetado
|
||
description: Recibió 2 me gusta en 100 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 2 me gusta en 100 publicaciones distintas. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
|
||
admired:
|
||
name: Admirado
|
||
description: Recibió 5 me gusta en 300 publicaciones
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando recibes al menos 5 me gusta en 300 publicaciones distintas. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportes frecuentes y de gran calidad!
|
||
out_of_love:
|
||
name: Dadivoso
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día.
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a las publicaciones que disfrutas, así incentivas a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
|
||
higher_love:
|
||
name: Generoso
|
||
description: Utilizó %{max_likes_per_day} me gusta en un día 5 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day} me gusta diarios por 5 días. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
|
||
crazy_in_love:
|
||
name: Magnánimo
|
||
description: Por usar %{max_likes_per_day} me gusta en un día 20 veces
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando usas todos los %{max_likes_per_day}de tus me gusta diarios por 20 días. ¡Guau! ¡Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad!
|
||
thank_you:
|
||
name: Gracias
|
||
description: Ha recibido me gusta en 20 publicaciones y dado 10 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 20 me gusta en tus publicaciones y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus publicaciones, también encuentras el tiempo para agradecer las publicaciones de otras personas.
|
||
gives_back:
|
||
name: Cómplice
|
||
description: Ha recibido me gusta en 100 publicaciones y dado 100 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 100 me gusta en tus publicaciones y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
|
||
empathetic:
|
||
name: Empático
|
||
description: Ha recibido me gusta en 500 publicaciones y dado 1000 me gusta
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede cuando has recibido 500 me gusta y le has dado me gusta a otros 1000 mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
|
||
first_emoji:
|
||
name: Primer emoji
|
||
description: Utilizó un emoji en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que añades un emoji a tu publicación :thumbsup:. Los emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses:. Comienza escribiendo : (dos puntos) o haz clic en el botón emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones. :ok_hand:
|
||
first_mention:
|
||
name: Primera mención
|
||
description: Mencionó a un usuario en una publicación
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a alguien o, si está permitido, a un grupo – es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
|
||
first_onebox:
|
||
name: Primer onebox
|
||
description: Publicó un enlace expandido vía onebox
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) imagen.
|
||
first_reply_by_email:
|
||
name: Primera respuesta por correo electrónico
|
||
description: Respondió a una publicación por correo electrónico
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede la primera vez que respondes a una publicación por correo electrónico :e-mail:.
|
||
new_user_of_the_month:
|
||
name: "Usuario nuevo del mes"
|
||
description: Contribuciones excepcionales en su primer mes
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se otorga para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones de acuerdo a la frecuencia con las que sus publicaciones reciben me gusta y quiénes se lo dan.
|
||
enthusiast:
|
||
name: Entusiasta
|
||
description: Visitó el sitio 10 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 10 días consecutivos. ¡Gracias por quedarte con nosotros más de una semana!
|
||
aficionado:
|
||
name: Aficionado
|
||
description: Visitó 100 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 100 días consecutivos. ¡Eso es más de tres meses!
|
||
devotee:
|
||
name: Devoto
|
||
description: Visitó 365 días consecutivos
|
||
long_description: |
|
||
Esta medalla se concede por visitarnos durante 365 días consecutivos. ¡Guau, un año entero!
|
||
badge_title_metadata: "%{display_name} medalla en %{site_title}"
|
||
admin_login:
|
||
success: "Correo electrónico enviado"
|
||
errors:
|
||
unknown_email_address: "Dirección de correo electrónico desconocida."
|
||
invalid_token: "Token no válido."
|
||
email_input: "Correo electrónico de administrador"
|
||
submit_button: "Enviar correo electrónico"
|
||
safe_mode: "Modo seguro: desactivar todos los temas y plugins al iniciar sesión"
|
||
performance_report:
|
||
initial_post_raw: Este tema contiene informes diarios sobre el rendimiento de tu sito.
|
||
initial_topic_title: Informe sobre el rendimiento del sitio
|
||
tags:
|
||
title: "Etiquetas"
|
||
restricted_tag_disallowed: 'No puedes aplicar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
restricted_tag_remove_disallowed: 'No puedes quitar la etiqueta "%{tag}".'
|
||
minimum_required_tags:
|
||
one: "Debes seleccionar al menos %{count} etiqueta."
|
||
other: "Debes seleccionar al menos %{count} etiquetas."
|
||
upload_row_too_long: "El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
|
||
forbidden:
|
||
invalid:
|
||
one: "La etiqueta que seleccionó no se puede usar"
|
||
other: "No se puede utilizar ninguna de las etiquetas que seleccionaste"
|
||
in_this_category: '«%{tag_name}» no puede ser usada en esta categoría'
|
||
restricted_to:
|
||
one: '"%{tag_name}" está restringida a la categoría "%{category_names}"'
|
||
other: '«%{tag_name}» está restringida a las siguientes categorías: %{category_names}'
|
||
synonym: 'Los sinónimos no están permitidos. Utiliza "%{tag_name}" en su lugar.'
|
||
has_synonyms: '"%{tag_name}" no se puede utilizar porque tiene sinónimos.'
|
||
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
|
||
one: 'La etiqueta «%{tags}» no puede usarse en la categoría «%{category}». Por favor, quítala.'
|
||
other: 'Las siguientes etiquetas no pueden usarse en la categoría «%{category}»: %{tags}. Por favor, quítalas.'
|
||
category_does_not_allow_tags:
|
||
one: 'La categoría «%{category}» no permite la etiqueta «%{tags}». Por favor, quítala.'
|
||
other: 'La categoría «%{category}» no permite las siguientes etiquetas: «%{tags}». Por favor, quítalas.'
|
||
required_tags_from_group:
|
||
one: "Debes incluir al menos %{count} etiqueta de %{tag_group_name}. Las etiquetas en este grupo son: %{tags}."
|
||
other: "Debes incluir al menos %{count} etiquetas de %{tag_group_name}. Las etiquetas en este grupo son: %{tags}."
|
||
limited_to_one_tag_from_group: "Las etiquetas %{tags} no pueden utilizarse simultáneamente. Incluye solo una de ellas."
|
||
invalid_target_tag: "no puede ser el sinónimo de un sinónimo"
|
||
synonyms_exist: "no está permitido mientras existan sinónimos"
|
||
user_not_permitted: "No tienes permisos para etiquetar temas"
|
||
rss_by_tag: "Temas con la etiqueta %{tag}"
|
||
finish_installation:
|
||
congratulations: "¡Enhorabuena, has instalado Discourse!"
|
||
register:
|
||
button: "Registrarse"
|
||
title: "Registrar cuenta de administrador"
|
||
help: "Regístrate para empezar."
|
||
no_emails: "Por desgracia, no se definió ningún correo electrónico de administrador durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Añade un correo electrónico de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
|
||
confirm_email:
|
||
title: "Confirmar tu correo electrónico"
|
||
message: "<p>Hemos enviado un correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>. Sigue las instrucciones en el correo electrónico para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, revisa tu carpeta de spam y <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>asegúrate de configurar el correo electrónico correctamente</a>.</p>"
|
||
resend_email:
|
||
title: "Volver a enviar el correo electrónico de activación"
|
||
message: "<p>Hemos reenviado el correo electrónico de activación a <b>%{email}</b>"
|
||
safe_mode:
|
||
title: "Activar modo seguro"
|
||
description: "El modo seguro te permite probar tu sitio sin cargar temas ni personalizaciones de plugins del lado del cliente. Las personalizaciones de los plugins del lado del servidor permanecen activadas."
|
||
no_themes: "Desactivar temas y componentes de tema"
|
||
no_unofficial_plugins: "Desactiva las personalizaciones no oficiales de los plugins del lado del cliente"
|
||
no_plugins: "Desactiva todas las personalizaciones del plugin del lado del cliente"
|
||
deprecation_error_description: "Para comprobar la compatibilidad con las próximas actualizaciones de Discourse, puedes hacer que las depreciaciones de Javascript produzcan un error:"
|
||
deprecation_error_label: Hacer que las depreciaciones de Javascript produzcan un error
|
||
enter: "Activar modo seguro"
|
||
must_select: "Debes escoger al menos una opción para entrar en el modo seguro."
|
||
wizard:
|
||
title: "Instalación de Discourse"
|
||
step:
|
||
introduction:
|
||
title: "Acerca de tu sitio"
|
||
description: "Se mostrarán en tu inicio de sesión y en cualquier página pública. Siempre puedes cambiarlos más adelante."
|
||
fields:
|
||
title:
|
||
label: "Nombre de la comunidad"
|
||
placeholder: "Reunión de Juana"
|
||
site_description:
|
||
label: "Describe tu comunidad en una frase"
|
||
placeholder: "Un sitio para que Juana y sus amigos discutan cosas interesantes"
|
||
default_locale:
|
||
label: "Idioma"
|
||
privacy:
|
||
title: "Acceso de miembros"
|
||
fields:
|
||
login_required:
|
||
label: "Visibilidad"
|
||
description: "¿Tu comunidad es pública o privada?"
|
||
choices:
|
||
public:
|
||
label: "Pública"
|
||
private:
|
||
label: "Privada"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Registro"
|
||
description: "¿Cómo pueden los miembros unirse a esta comunidad?"
|
||
choices:
|
||
sign_up:
|
||
label: "Registrarse"
|
||
invite_only:
|
||
label: "Solo por invitación"
|
||
must_approve_users:
|
||
description: "¿Quieres aprobar las cuentas de los miembros?"
|
||
choices:
|
||
"no":
|
||
label: "No, los nuevos miembros pueden unirse inmediatamente"
|
||
"yes":
|
||
label: "Sí, los nuevos miembros deben ser aprobados por los moderadores."
|
||
chat_enabled:
|
||
placeholder: "Activar chat"
|
||
extra_description: "Interactúa con tus miembros en tiempo real"
|
||
ready:
|
||
title: "¡Tu sitio está listo!"
|
||
description: "Ya está. Has hecho lo básico para configurar tu comunidad. Ahora puedes entrar y echar un vistazo, escribir un tema de bienvenida y enviar invitaciones.<br><br>¡Disfrútala!"
|
||
styling:
|
||
title: "Aspecto y estilo"
|
||
fields:
|
||
color_scheme:
|
||
label: "Paleta de colores"
|
||
body_font:
|
||
label: "Tipo de letra para textos"
|
||
heading_font:
|
||
label: "Tipo de letra para encabezados"
|
||
styling_preview:
|
||
label: "Vista previa"
|
||
homepage_style:
|
||
label: "Estilo de la página de inicio"
|
||
choices:
|
||
latest:
|
||
label: "Temas recientes"
|
||
categories_only:
|
||
label: "Solo categorías"
|
||
categories_with_featured_topics:
|
||
label: "Categorías con temas destacados"
|
||
categories_and_latest_topics:
|
||
label: "Categorías y temas recientes"
|
||
categories_and_latest_topics_created_date:
|
||
label: "Categorías y temas más recientes (ordenar por fecha de creación del tema)"
|
||
categories_and_top_topics:
|
||
label: "Categorías y temas destacados"
|
||
categories_boxes:
|
||
label: "Cajas de categorías"
|
||
categories_boxes_with_topics:
|
||
label: "Cajas de categorías con temas"
|
||
subcategories_with_featured_topics:
|
||
label: "Subcategorías con temas destacados"
|
||
branding:
|
||
title: "Logotipo del sitio"
|
||
fields:
|
||
logo:
|
||
label: "Logotipo principal"
|
||
description: "Tamaño recomendado: 600 x 200"
|
||
logo_small:
|
||
label: "Logotipo cuadrado"
|
||
description: "Tamaño recomendado: 512 x 512. También se utiliza como icono de la aplicación de pantalla de inicio móvil y favicon."
|
||
corporate:
|
||
title: "Tu organización"
|
||
description: "La siguiente información se utilizará en tus páginas Términos del servicio y Acerca de. Puedes omitirla si no existe ninguna empresa."
|
||
fields:
|
||
company_name:
|
||
label: "Nombre de la empresa"
|
||
placeholder: "Organización Acme"
|
||
governing_law:
|
||
label: "Ley que rige"
|
||
placeholder: "Ley de California"
|
||
contact_url:
|
||
label: "Página web"
|
||
placeholder: "https://ejemplo.com/contacto"
|
||
city_for_disputes:
|
||
label: "Ciudad para disputas"
|
||
placeholder: "San Francisco, California"
|
||
site_contact:
|
||
label: "Mensajes automatizados"
|
||
description: "Todos los mensajes personales automatizados de Discourse serán enviados desde este usuario, tales como denuncias de advertencia y notificaciones de copias de seguridad exitosas."
|
||
contact_email:
|
||
label: "Punto de contacto"
|
||
placeholder: "ejemplo@usuario.com"
|
||
description: "Dirección de correo electrónico del contacto clave responsable de este sitio. Se utiliza para notificaciones críticas y aparece en tu <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página «Acerca de»</a> para asuntos urgentes."
|
||
invites:
|
||
title: "Invitar personal"
|
||
description: "¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
|
||
disabled: "Ya que los inicios de sesión locales están desactivados, no es posible enviar invitaciones a nadie. Ve al siguiente paso."
|
||
finished:
|
||
title: "¡Tu foro de Discourse está listo!"
|
||
description: |
|
||
<p>Si en algún momento quieres cambiar estos ajustes, <b>vuelve a lanzar este proceso en cualquier momento</b>, o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>tu panel de administración</a>, que podrás encontrar enlazado al lado del icono de la llave inglesa en el menú.</p>
|
||
<p>Personalizar más todavía tu Discourse es fácil usando nuestro potente sistema de temas. Para ver ejemplos, mira los <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">temas y componentes más populares</a> en <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
|
||
<p>Pásalo bien, y ¡buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu nueva comunidad!</a></p>
|
||
search_logs:
|
||
graph_title: "Análisis de búsquedas"
|
||
onebox:
|
||
discourse:
|
||
user_joined_community: "Se unió el %{date}"
|
||
gitlab:
|
||
truncated_file: "Este archivo se ha truncado."
|
||
show_original: "mostrar original"
|
||
github:
|
||
binary_file: "Este archivo es binario."
|
||
truncated_file: "Este archivo se ha truncado."
|
||
show_original: "mostrar original"
|
||
requires_iframe: "El visor requiere iframe."
|
||
committed: "commit realizado"
|
||
more_than_three_files: "Hay más de tres archivos."
|
||
opened: "abierto"
|
||
closed: "cerrado"
|
||
commit_by: "Commit por"
|
||
comment_by: "Comentario de"
|
||
review_by: "Revisado por"
|
||
pr_summary: "%{commits} commits cambiaron %{changed_files} archivos con %{additions} adiciones y %{deletions} eliminaciones"
|
||
no_description: "Contribuye al desarrollo de %{repo} creando una cuenta en GitHub."
|
||
discourse_push_notifications:
|
||
popup:
|
||
mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
group_mentioned: '%{username} te mencionó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
quoted: '%{username} te citó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
replied: '%{username} te respondió en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
posted: '%{username} publicó en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
private_message: '%{username} te envió un mensaje privado en «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
linked: '%{username} enlazó tu publicación desde «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
watching_first_post: '%{username} creó un nuevo tema «%{topic}» - %{site_title}'
|
||
confirm_title: "Notificaciones activadas - %{site_title}"
|
||
confirm_body: "¡Bien! Se han activado las notificaciones."
|
||
custom: "Notificación de %{username} en %{site_title}"
|
||
staff_action_logs:
|
||
json_too_long: "Valores no registrados porque superan los límites de longitud de columna"
|
||
not_found: "no encontrado"
|
||
unknown: "desconocido"
|
||
user_merged: "%{username} se ha unido en esta cuenta"
|
||
user_delete_self: "Eliminado a sí mismo de %{url}"
|
||
webhook_deactivation_reason: "Tu webhook ha sido desactivado automáticamente. Recibimos varias respuestas «%{status}» HTTP error de status."
|
||
api_key:
|
||
automatic_revoked:
|
||
one: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} día."
|
||
other: "Revocada automáticamente, última actividad hace más de %{count} días."
|
||
automatic_revoked_max_life:
|
||
one: "Revocado automáticamente, creado hace más de %{count} día"
|
||
other: "Revocado automáticamente, creado hace más de %{count} días"
|
||
revoked: Revocada
|
||
restored: Restaurada
|
||
reviewables:
|
||
already_handled: "Gracias, pero ya revisamos esta publicación y determinamos que no necesita denunciarse de nuevo."
|
||
already_handled_and_user_not_exist: "Gracias, pero otra persona ya lo ha revisado, y ese usuario ha dejado de existir."
|
||
priorities:
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
sensitivity:
|
||
disabled: "Desactivado"
|
||
low: "Bajo"
|
||
medium: "Medio"
|
||
high: "Alto"
|
||
must_claim: "Debes reclamar los elementos antes de actuar sobre ellos."
|
||
user_claimed: "Este elemento ha sido reclamado por otro usuario."
|
||
missing_version: "Debes incluir un parámetro de versión"
|
||
conflict: "Hubo un conflicto de actualización que no te permitió realizar esa acción."
|
||
reasons:
|
||
post_count: "Las primeras publicaciones de las cuentas recién registradas deben ser aprobadas por el personal. Ver %{link}."
|
||
trust_level: "Las respuestas de los usuarios con niveles de confianza bajos deben ser aprobadas por el personal. Ver %{link}."
|
||
group: "Los usuarios que no pertenezcan a los grupos especificados deben tener respuestas aprobadas por el personal. Ver %{link}."
|
||
new_topics_unless_trust_level: "El personal debe aprobar los temas de usuarios con niveles de confianza bajos. Ver %{link}."
|
||
fast_typer: "El usuario escribió su primera publicación sospechosamente rápido, lo que le hace sospechoso de ser un bot o un spammer. Ver %{link}."
|
||
auto_silence_regex: "La primera publicación del usuario nuevo coincide con el ajuste %{link}."
|
||
watched_word: "Esta publicación incluía una palabra vigilada. Ver tu %{link}."
|
||
staged: "El personal debe aprobar los nuevos temas y publicaciones de usuarios temporales. Ver %{link}."
|
||
category: "El personal debe aprobar manualmente las publicaciones en esta categoría. Ver %{link}."
|
||
must_approve_users: "El personal debe aprobar todos los usuarios nuevos. Ver %{link}."
|
||
invite_only: "Todos los usuarios nuevos deben ser invitados. Ver %{link}."
|
||
email_auth_res_enqueue: "Este correo electrónico no superó la comprobación DMARC, por lo que seguramente no es de quien parece ser. Comprueba los encabezados del correo electrónico para más información."
|
||
email_spam: "Esta dirección de correo electrónico ha sido marcada para revisar por ser posiblemente spam debido al encabezado definido en %{link}."
|
||
suspect_user: "Este usuario ha rellenado su información de perfil sin leer antes ningún tema o publicación, lo que crea indicios de que pueda ser un spammer. Ver %{link}."
|
||
contains_media: "Esta publicación incluye archivos multimedia incrustados. Ver %{link}."
|
||
queued_by_staff: "Un miembro del equipo cree que esta publicación debe ser revisada. Se mantendrá oculta hasta entonces."
|
||
links:
|
||
watched_word: lista de palabras vigiladas
|
||
category: ajustes de la categoría
|
||
actions:
|
||
agree:
|
||
title: "Sí"
|
||
agree_and_keep:
|
||
title: "Mantener publicación"
|
||
description: "Aceptar la denuncia, pero mantener esta publicación sin cambios."
|
||
agree_and_keep_hidden:
|
||
title: "Mantener la publicación oculta"
|
||
description: "Aceptar la denuncia y mantener la publicación oculta."
|
||
agree_and_suspend:
|
||
title: "Suspender al usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con la denuncia y suspender el usuario."
|
||
agree_and_silence:
|
||
title: "Silenciar al usuario"
|
||
description: "Estar de acuerdo con la denuncia y silenciar al usuario."
|
||
agree_and_restore:
|
||
title: "Restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios puedan verla."
|
||
agree_and_hide:
|
||
title: "Ocultar publicación"
|
||
description: "Aceptar la denuncia y ocultar esta entrada + enviar automáticamente al usuario un mensaje instándole a editarla."
|
||
agree_and_edit:
|
||
title: "Aceptar y editar la publicación"
|
||
description: "Acepta la bandera y abre una ventana de editor para editar la publicación."
|
||
delete_single:
|
||
title: "Eliminar"
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar…"
|
||
delete_and_ignore:
|
||
title: "Ignorar la denuncia y eliminar la publicación"
|
||
description: "Ignorar la denuncia quitándola de la cola y eliminar la publicación; si es la primera publicación, eliminar también el tema. "
|
||
delete_and_ignore_replies:
|
||
title: "Ignorar la denuncia, eliminar la publicación y las respuestas"
|
||
description: "Ignorar la denuncia quitándola de la cola, eliminar la publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación, eliminar también el tema"
|
||
confirm: "¿Seguro que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
delete_and_agree:
|
||
title: "Eliminar publicación"
|
||
description: "Aceptar la denuncia y eliminar esta publicación; si es la primera publicación, eliminar también el tema."
|
||
delete_and_agree_replies:
|
||
title: "Eliminar publicación y respuestas"
|
||
description: "Aceptar la denuncia y eliminar esta publicación y todas sus respuestas; si es la primera publicación, eliminar también el tema."
|
||
confirm: "¿Seguro que quieres eliminar las respuestas de la publicación también?"
|
||
disagree_and_restore:
|
||
title: "No, restaurar publicación"
|
||
description: "Restaurar la publicación para que los usuarios puedan verla."
|
||
disagree:
|
||
title: "No"
|
||
discard_post:
|
||
title: "Descartar publicación"
|
||
revise_and_reject_post:
|
||
title: "Revisar publicación..."
|
||
ignore:
|
||
title: "Ignorar"
|
||
ignore_and_do_nothing:
|
||
title: "No hacer nada"
|
||
description: "Ignorar la denuncia quitándola de la cola sin realizar ninguna acción. Las publicaciones ocultas permanecerán ocultas y las gestionarán las herramientas automáticas."
|
||
approve:
|
||
title: "Aprobar"
|
||
approve_post:
|
||
title: "Aprobar publicación"
|
||
confirm_closed: "Este tema está cerrado. ¿Quieres crear una publicación de todas maneras?"
|
||
reject_post:
|
||
title: "Rechazar publicación"
|
||
approve_user:
|
||
title: "Aprobar usuario"
|
||
reject_user:
|
||
title: "Eliminar usuario…"
|
||
delete:
|
||
title: "Eliminar usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado del foro."
|
||
block:
|
||
title: "Eliminar y bloquear usuario"
|
||
description: "El usuario será eliminado y bloquearemos su IP y su dirección de correo electrónico."
|
||
reject:
|
||
title: "Rechazar"
|
||
bundle_title: "Rechazar…"
|
||
reject_and_suspend:
|
||
title: "Rechazar y suspender usuario"
|
||
reject_and_silence:
|
||
title: "Rechazar y silenciar al usuario"
|
||
reject_and_delete:
|
||
title: "Rechazar y eliminar la publicación"
|
||
reject_and_keep_deleted:
|
||
title: "Mantener publicación eliminada"
|
||
approve_and_restore:
|
||
title: "Aprobar y restaurar publicación"
|
||
delete_user:
|
||
reason: "Eliminado a través de la cola de revisiones"
|
||
email_style:
|
||
html_missing_placeholder: "La plantilla html debe incluir %{placeholder}"
|
||
notification_level:
|
||
ignore_error: "Lo sentimos, pero no puedes ignorar a este usuario."
|
||
mute_error: "Lo sentimos, pero no puedes silenciar a este usuario."
|
||
error: "Lo siento, no puedes cambiar el nivel de notificación de ese usuario."
|
||
invalid_value: '«%{value}» no es un nivel de notificaciones válido.'
|
||
discord:
|
||
not_in_allowed_guild: "La autenticación falló. No eres miembro de ningún clan de Discord permitido."
|
||
old_keys_reminder:
|
||
title: "Recordatorio sobre credenciales antiguas"
|
||
body: |
|
||
¡Hola! Este es un recordatorio de seguridad anual rutinario de tu instancia de Discourse.
|
||
|
||
Como cortesía, te informamos que las siguientes credenciales utilizadas en tu instancia de Discourse no se han actualizado en más de dos años:
|
||
|
||
%{keys}
|
||
|
||
No se requiere ninguna acción en este momento, sin embargo, se considera una buena práctica de seguridad ir cambiando todas las credenciales importantes cada pocos años.
|
||
create_linked_topic:
|
||
topic_title_with_sequence:
|
||
one: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
other: "%{topic_title} (parte %{count})"
|
||
post_raw: "Siguiendo con el tema %{parent_url}.\n\nPartes anteriores:\n\n%{previous_topics}"
|
||
small_action_post_raw: "Este tema continúa: %{new_title}."
|
||
fallback_username: "usuario"
|
||
user_status:
|
||
errors:
|
||
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "ends_at debe ser mayor que set_at"
|
||
webhooks:
|
||
payload_url:
|
||
blocked_or_internal: "No se puede usar la URL de carga porque se convierte en una IP interna o bloqueada"
|
||
unsafe: "No se puede usar la URL de carga porque no es segura"
|
||
form_templates:
|
||
errors:
|
||
invalid_yaml: "no es una cadena YAML válida"
|
||
invalid_type: "contiene un tipo de plantilla no válido: %{type} (los tipos válidos son: %{valid_types})"
|
||
missing_type: "falta un tipo de campo"
|
||
missing_id: "le falta un identificador de campo"
|
||
duplicate_ids: "tiene identificadores duplicados"
|
||
reserved_id: "tiene una palabra clave reservada como id: %{id}"
|
||
unsafe_description: "tiene una descripción HTML no segura"
|
||
activemodel:
|
||
errors:
|
||
<<: *errors
|