fish-shell/po/fr.po

10962 lines
266 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of fr.po to Fran<61>ais
# FRENCH TRANSLATION FOR FISH
# Copyright (C) 2006 Xavier Douville
# This file is distributed under the GNU General Public License, version 2 or later.
# Xavier Douville <fish-fr@douville.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.8"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 13:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:16-0400\n"
"Last-Translator: Xavier Douville <fish-fr@douville.org>\n"
"Language-Team: Fran<61>ais <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: builtin.c:84
#, c-format
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "Mettre la t<>che %d, '%ls' en premier plan\n"
#: builtin.c:414
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls: Ne peut pas indiquer la port<72>e en enlevant le bloc\n"
#: builtin.c:420
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls: Aucun bloc d<>fini\n"
#: builtin.c:821
#: builtin.h:28
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls: Combinaison d'options invalide\n"
#: builtin.c:844
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls: Exactement un nom de fonction est attendu\n"
#: builtin.c:854
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls: La fonction '%ls' n'existe pas\n"
#: builtin.c:910
msgid ""
"Current function definitions are:\n"
"\n"
msgstr ""
"D<>finitions de fonctions courantes:\n"
"\n"
#: builtin.c:1057
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Signal inconnu '%ls'\n"
#: builtin.c:1081
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Nom de variable invalide '%ls'\n"
#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Impossible de trouver la t<>che parente pour le gestionnaire d'<27>v<EFBFBD>nements\n"
#: builtin.c:1152
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: id de processus invalide %ls\n"
#: builtin.c:1193
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:1201
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Nom de fonction ill<6C>gal '%ls'\n"
#: builtin.c:1211
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
"and can not be used as a function name\n"
msgstr ""
"%ls: Le nom '%ls' est r<>serv<72>,\n"
"et ne peut pas <20>tre utilis<69> comme nom de fonction\n"
#: builtin.c:1226
msgid "Current functions are: "
msgstr "Les fonctions courantes sont: "
#: builtin.c:1359
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\n"
#: builtin.c:1373
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Z<>ro ou un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:1807
#: main.c:336
#: parser.c:1255
msgid "Standard input"
msgstr "Entr<74>e standard"
#: builtin.c:1850
msgid "This is a login shell\n"
msgstr "Ceci est un shell de connexion\n"
#: builtin.c:1852
msgid "This is not a login shell\n"
msgstr "Ceci n'est pas un shell de connexion\n"
#: builtin.c:1854
#, c-format
msgid "Job control: %ls\n"
msgstr "Contr<74>le des t<>ches: %ls\n"
#: builtin.c:1855
msgid "Only on interactive jobs"
msgstr "Seulement sur les t<>ches interactives"
#: builtin.c:1856
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: builtin.c:1856
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: builtin.c:1911
#: builtin.c:2634
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: L'argument '%ls' doit <20>tre un entier\n"
#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: R<>pertoire personnel introuvable\n"
#: builtin.c:1979
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un r<>pertoire ou vous n'avez pas l'autorisation d'y entrer\n"
#: builtin.c:1993
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un r<>pertoire\n"
#: builtin.c:2009
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: D<>finition de la variable PWD impossible\n"
#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Au moins un argument attendu, %d obtenu\n"
#: builtin.c:2046
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un fichier\n"
#: builtin.c:2084
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Erreur de lecture sur le fichier '%ls'\n"
#: builtin.c:2147
#: builtin.c:2311
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Aucune t<>che appropri<72>e\n"
#: builtin.c:2165
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: T<>che ambigu<67>\n"
#: builtin.c:2171
#: builtin_jobs.c:302
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas une t<>che\n"
#: builtin.c:2188
#, c-format
msgid "%ls: Argument must be a number: %ls\n"
msgstr "%ls: L'argument doit <20>tre un nombre: %ls\n"
#: builtin.c:2199
#: builtin_jobs.c:317
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Aucune t<>che appropri<72>e: %d\n"
#: builtin.c:2208
#, c-format
msgid "%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job control\n"
msgstr "%ls: Ne peut mettre la t<>che %d, '%ls' en premier plan parce qu'elle n'est pas g<>r<EFBFBD>e par le contr<74>leur de t<>ches\n"
#: builtin.c:2262
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: T<>che inconnue: '%ls'\n"
#: builtin.c:2271
#, c-format
msgid "%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job control\n"
msgstr "%ls: Ne peut mettre la t<>che %d, '%ls' en arri<72>re-plan parce qu'elle n'est pas g<>r<EFBFBD>e par le contr<74>leur de t<>ches\n"
#: builtin.c:2281
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Envoyer la t<>che %d '%ls' en arri<72>re-plan\n"
#: builtin.c:2317
msgid "(default)"
msgstr "(d<>faut)"
#: builtin.c:2344
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n"
msgstr "%ls: Au moins deux arguments attendus, %d obtenu\n"
#: builtin.c:2352
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: '%ls' est un nom de variable invalide\n"
#: builtin.c:2422
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: <20> l'ext<78>rieur du bloc\n"
#: builtin.c:2542
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: <20> l'ext<78>rieur du bloc 'if'\n"
#: builtin.c:2594
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: <20> l'ext<78>rieur de la boucle\n"
#: builtin.c:2645
#: builtin_complete.c:528
#: builtin.h:65
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: Trop d'arguments\n"
#: builtin.c:2661
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: <20> l'ext<78>rieur de la fonction\n"
#: builtin.c:2690
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Exactement un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:2721
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: commande 'case' sans bloc 'switch'\n"
#: builtin.c:2762
msgid "Exit the shell"
msgstr "Quitter le shell"
#: builtin.c:2766
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Bloquer temporairement la distribution des <20>v<EFBFBD>nements"
#: builtin.c:2770
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Ex<45>cuter une commande interne au lieu d'une fonction"
#: builtin.c:2774
msgid "Change working directory"
msgstr "Changer le r<>pertoire de travail"
#: builtin.c:2778
msgid "Define a new function"
msgstr "D<>finir une nouvelle fonction"
#: builtin.c:2782
msgid "List or remove functions"
msgstr "Lister ou enlever des fonctions"
#: builtin.c:2786
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "<22>diter les compl<70>tions sp<73>cifiques aux commandes"
#: builtin.c:2790
msgid "End a block of commands"
msgstr "Termine un bloc de commandes"
#: builtin.c:2794
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "<22>value le bloc si la condition est fausse"
#: builtin.c:2798
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "<22>valuer le param<61>tre comme une commande"
#: builtin.c:2802
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Ex<45>cuter un ensemble de commandes plusieurs fois"
#: builtin.c:2806
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "<22>valuer le contenu d'un fichier"
#: builtin.c:2810
msgid "Handle environment variables"
msgstr "G<>rer les variables d'environnement"
#: builtin.c:2814
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Mettre la t<>che en premier plan"
#: builtin.c:2818
msgid "Send job to background"
msgstr "Mettre la t<>che en arri<72>re-plan"
#: builtin.c:2822
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Afficher les t<>ches en cours d'ex<65>cution"
#: builtin.c:2826
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Lire une ligne d'entr<74>e dans des variables"
#: builtin.c:2830
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Arr<72>ter la boucle interne"
#: builtin.c:2834
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Sauter le reste de la boucle interne"
#: builtin.c:2838
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Arr<72>ter la fonction en <20>valuation"
#: builtin.c:2842
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "D<>finir ou obtenir la ligne de commande"
#: builtin.c:2846
#: builtin.c:2850
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Ex<45>cuter conditionnellement un bloc de commandes"
#: builtin.c:2854
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "G<>rer les raccourcis clavier de fish"
#: builtin.c:2858
msgid "Generate random number"
msgstr "G<>n<EFBFBD>re un nombre al<61>atoire"
#: builtin.c:2862
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Retourner l'information sur l'<27>tat de fish"
#: builtin.c:2866
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "D<>finir ou obtenir les limites d'utilisation des ressources du shell"
#: builtin.c:2876
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Ex<45>cuter un programme au lieu d'une fonction ou d'une commande interne"
#: builtin.c:2880
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "<22>valuer le bloc si la condition est vraie"
#: builtin.c:2884
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Ex<45>cuter une commande plusieurs fois"
#: builtin.c:2888
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Inverser l'<27>tat de sortie de la t<>che"
#: builtin.c:2892
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Ex<45>cuter la commande si la pr<70>c<EFBFBD>dente a r<>ussi"
#: builtin.c:2896
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Ex<45>cuter la commande si la pr<70>c<EFBFBD>dente a <20>chou<6F>"
#: builtin.c:2900
msgid "Run command in current process"
msgstr "Ex<45>cuter la commande dans le processus courant"
#: builtin.c:2904
msgid "Create a block of code"
msgstr "Cr<43>er un bloc de code"
#: builtin.c:3010
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Commande interne inconnue '%ls'"
#: builtin_complete.c:270
#, c-format
msgid "%ls: Command only available in interactive sessions"
msgstr "%ls: Commande disponible seulement dans les sessions interactives"
#: builtin_jobs.c:88
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "T<>che\tGroupe\t"
#: builtin_jobs.c:90
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
#: builtin_jobs.c:92
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "<22>tat\tCommande\n"
#: builtin_jobs.c:101
#: proc.c:596
msgid "stopped"
msgstr "arr<72>t<EFBFBD>e"
#: builtin_jobs.c:101
msgid "running"
msgstr "en cours d'ex<65>cution"
#: builtin_jobs.c:116
msgid "Group\n"
msgstr "Groupe\n"
#: builtin_jobs.c:129
msgid "Procces\n"
msgstr "Processus\n"
#: builtin_jobs.c:146
msgid "Command\n"
msgstr "Commande\n"
#: builtin_jobs.c:343
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Il n'y a aucune t<>che\n"
#: builtin_set.c:158
#, c-format
msgid "%ls: Tried to change the read-only variable '%ls'\n"
msgstr "%ls: Impossible de changer la valeur de la variable en lecture seule '%ls'\n"
#: builtin_set.c:208
#, c-format
msgid "%ls: Multiple variable names specified in single call (%ls and %.*ls)\n"
msgstr "%ls: Plusieurs noms de variable sp<73>cifi<66>s dans un seul appel (%ls and %.*ls)\n"
#: builtin_set.c:229
#, c-format
msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls: Index invalide commen<65>ant <20> '%ls'\n"
#: builtin_set.c:590
#, c-format
msgid ""
"%ls: Erase needs a variable name\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: 'Erase' requiert un nom de variable\n"
"%ls\n"
#: builtin_set.c:733
#, c-format
msgid ""
"%ls: Values cannot be specfied with erase\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: 'erase' ne peut pas sp<73>cifier des valeurs\n"
"%ls\n"
#: complete.c:59
msgid "User home"
msgstr "R<>pertoire personnel"
#: complete.c:64
msgid "Variable: "
msgstr "Variable: "
#: complete.c:69
msgid "Executable"
msgstr "Ex<45>cutable"
#: complete.c:73
msgid "Executable link"
msgstr "Lien ex<65>cutable"
#: complete.c:78
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: complete.c:82
msgid "Character device"
msgstr "P<>riph<70>rique de caract<63>res"
#: complete.c:86
msgid "Block device"
msgstr "P<>riph<70>rique de blocs"
#: complete.c:90
msgid "Fifo"
msgstr "Fifo"
#: complete.c:94
msgid "Symbolic link"
msgstr "Lien symbolique"
#: complete.c:98
msgid "Rotten symbolic link"
msgstr "Lien symbolique bris<69>"
#: complete.c:102
msgid "Symbolic link loop"
msgstr "Boucle de liens symboliques"
#: complete.c:106
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: complete.c:110
msgid "Directory"
msgstr "R<>pertoire"
#: complete.c:115
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: complete.c:119
msgid "Builtin"
msgstr "Commande interne"
#: complete.c:776
#: complete.c:794
msgid "Unknown option: "
msgstr "Option inconnue: "
#: complete.c:799
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Plusieurs correspondances pour l'option: "
#: env.c:220
msgid "Could not get user information"
msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible."
#: env.c:311
#: env.c:319
msgid "Changing language to English"
msgstr "Changement de langue <20> fran<61>ais"
#: env.c:1097
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Impossible de d<>piler une pile d'environnement vide"
#: event.c:212
#, c-format
msgid "signal handler for %ls (%ls)"
msgstr "gestionnaire de signaux pour %ls (%ls)"
#: event.c:216
#, c-format
msgid "handler for variable '%ls'"
msgstr "gestionnaire pour la variable '%ls'"
#: event.c:222
#, c-format
msgid "exit handler for process %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour le processus %d"
#: event.c:228
#: event.c:239
#, c-format
msgid "exit handler for job %d, '%ls'"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la t<>che %d, '%ls'"
#: event.c:230
#, c-format
msgid "exit handler for job with process group %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la t<>che avec le groupe de processus %d"
#: event.c:241
#, c-format
msgid "exit handler for job with job id %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la t<>che %d"
#: event.c:551
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
msgstr "D<>bordement de la liste des signaux. Des signaux ont <20>t<EFBFBD> ignor<6F>s."
#: exec.c:58
#, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file descriptor %d"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la redirection du descripteur de fichier %d"
#: exec.c:62
#, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file '%ls'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la redirection du fichier '%ls'"
#: exec.c:66
msgid "Could not create child process - exiting"
msgstr "Impossible de cr<63>er le processus fils - fermeture"
#: exec.c:427
#, c-format
msgid "Failed to execute process '%ls'"
msgstr "L'ex<65>cution du processus '%ls' a <20>chou<6F>"
#: exec.c:606
#, c-format
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
msgstr "D<>placement du processus %d du groupe %d au groupe %d impossible"
#: exec.c:624
#: proc.c:844
#: proc.c:856
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Mise en premier plan de la t<>che %d ('%ls') impossible"
#: exec.c:791
#, c-format
msgid "Unknown function '%ls'"
msgstr "Fonction inconnue '%ls'"
#: exec.c:892
#, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "Type de redirection d'entr<74>e inconnu: %d"
#: exec.c:1220
#, c-format
msgid "Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr "Commande nulle envoy<6F> au sous-shell. Ceci est un bogue de fish. S'il peut <20>tre reproduit, envoyez un rapport de bogue <20> %s."
#: expand.c:52
msgid "Child process"
msgstr "Processus fils"
#: expand.c:57
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#: expand.c:62
msgid "Job"
msgstr "T<>che"
#: expand.c:67
msgid "Job: "
msgstr "T<>che: "
#: expand.c:72
msgid "Shell process"
msgstr "Processus shell"
#: expand.c:77
msgid "Last background job"
msgstr "Derni<6E>re t<>che mise en arri<72>re-plan"
#: expand.c:1051
msgid "Mismatched brackets"
msgstr "Les crochets ne concordent pas"
#: input.c:435
msgid "Invalid Control sequence"
msgstr "S<>quence de contr<74>le invalide"
#: input.c:547
#, c-format
msgid "Could not parse sequence '%ls'"
msgstr "Analyse de la s<>quence '%ls' impossible"
#: input.c:713
msgid "Invalid sequence - no dash after control\n"
msgstr "S<>quence invalide - pas de tiret apr<70>s CTRL\n"
#: input.c:743
msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n"
msgstr "S<>quence invalide - CTRL-rien?\n"
#: input.c:758
msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n"
msgstr "S<>quence invalide - pas de tiret apr<70>s m<>ta\n"
#: input.c:763
msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?"
msgstr "S<>quence invalide - M<>ta-rien?"
#: input.c:808
#, c-format
msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters"
msgstr "S<>quence invalide - '%ls' ne contient aucun caract<63>re"
#: input.c:872
msgid "Mismatched $endif in inputrc file"
msgstr "Les $endif ne concordent pas dans le fichier inputrc"
#: input.c:924
msgid "Mismatched quote"
msgstr "Apostrophe non-concordante"
#: input.c:938
msgid "Expected a ':'"
msgstr "Attendu ':'"
#: input.c:983
#, c-format
msgid "I don't know what '%ls' means"
msgstr "Je ne sais pas ce que '%ls' veut dire"
#: input.c:987
#, c-format
msgid "Expected end of line, got '%ls'"
msgstr "Fin de ligne attendu, '%ls' obtenu"
#: input.c:992
msgid "Syntax: set KEY VALUE"
msgstr "Syntaxe: set CL<43> VALEUR"
#: input.c:1058
msgid "Unable to parse key binding"
msgstr "Incapable d'analyser le raccourci clavier"
#: input.c:1084
#, c-format
msgid "I don't know what %ls means"
msgstr "Je ne sais pas ce que %ls veut dire"
#: input.c:1110
#, c-format
msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
msgstr "Erreur lors de la lecture d'information d'entr<74>e du fichier '%ls'"
#: input.c:1363
msgid "Could not set up terminal"
msgstr "Param<61>trage du terminal impossible"
#: io.c:80
#, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on file descriptor %d"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code sur le descripteur de fichier %d"
#: main.c:204
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for debug level switch"
msgstr "Valeur '%s' invalide comme interrupteur au niveau de d<>bogage"
#: main.c:232
#: mimedb.c:1274
#: set_color.c:223
#, c-format
msgid "%s, version %s\n"
msgstr "%s, version %s\n"
#: main.c:257
msgid "Can not use the no-execute mode when running an interactive session"
msgstr "Le mode no-execute ne peut pas <20>tre utilis<69> dans une session interactive"
#: main.c:335
#, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %ls\n"
#: mimedb.c:161
#: mimedb.c:175
#: mimedb.c:1094
#, c-format
msgid "%s: Out of memory\n"
msgstr "%s: M<>moire pleine\n"
#: mimedb.c:410
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in munge()\n"
msgstr "%s: Erreur inconnue dans munge()\n"
#: mimedb.c:428
#, c-format
msgid "%s: Locale string too long\n"
msgstr "%s: Cha<68>ne de caract<63>res de locale trop longue\n"
#: mimedb.c:490
#, c-format
msgid "%s: Could not compile regular expressions\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression r<>guli<6C>re\n"
#: mimedb.c:596
#, c-format
msgid "%s: No description for type %s\n"
msgstr "%s: Aucune description pour le type %s\n"
#: mimedb.c:660
#, c-format
msgid "%s: Could not parse launcher string '%s'\n"
msgstr "%s: Analyse impossible de la cha<68>ne de lancement '%s'\n"
#: mimedb.c:693
#, c-format
msgid "%s: Default launcher '%s' does not specify how to start\n"
msgstr "%s: Le lanceur par d<>faut '%s' ne sp<73>cifie pas comment d<>marrer\n"
#: mimedb.c:1073
#, c-format
msgid "%s: Unsupported switch '%c' in launch string '%s'\n"
msgstr "%s: Commutateur '%c' non support<72> dans la cha<68>ne de d<>marrage '%s'\n"
#: mimedb.c:1285
#, c-format
msgid "%s: Can not launch a mimetype\n"
msgstr "%s: Impossible de lancer un type Mime\n"
#: mimedb.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Could not parse mimetype from argument '%s'\n"
msgstr "%s: Analyse impossible du type Mime <20> partir de l'argument '%s'\n"
#: mimedb.c:1395
#, c-format
msgid "%s: Unknown error\n"
msgstr "%s: Erreur inconnue\n"
#: parser.c:63
#, c-format
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr "Si cette erreur peut <20>tre reproduite, envoyez un rapport de bogue <20> %s."
#: parser.c:68
msgid "This command can not be used in a pipeline"
msgstr "Cette commande ne peut pas <20>tre utilis<69>e dans un pipeline"
#: parser.c:74
#, c-format
msgid "Tokenizer error: '%ls'"
msgstr "Erreur d'analyseur lexical: '%ls'"
#: parser.c:79
msgid "Pipe or short circuit command requires additional command"
msgstr "Le tube ou la commande court-circuit exige une commande additionnelle"
#: parser.c:84
msgid "Maximum recursion depth reached. Accidental infinite loop?"
msgstr "Profondeur maximale de r<>cursion atteinte. Boucle infinie accidentelle?"
#: parser.c:89
msgid "Could not locate end of block. The 'end' command is missing, misspelled or a ';' is missing."
msgstr "Fin de bloc introuvable. La commande 'end' est manquante, mal <20>crite ou un ';' est manquant."
#: parser.c:94
msgid "Maximum number of nested blocks reached."
msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqu<71>s atteint."
#: parser.c:99
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'"
msgstr "Un nom de commande <20>tait attendu, un jeton de type '%ls' a <20>t<EFBFBD> obtenu"
#: parser.c:104
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; or COMMAND'? See the help section for the 'or' builtin command by typing 'help or'."
msgstr "Un nom de commande <20>tait attendu, un jeton de type '%ls' a <20>t<EFBFBD> obtenu. Vouliez-vous dire 'COMMANDE; or COMMANDE'? Lisez l'aide pour la commande interne 'or' en tapant 'help or'."
#: parser.c:109
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; and COMMAND'? See the help section for the 'and' builtin command by typing 'help and'."
msgstr "Un nom de commande <20>tait attendu, un jeton de type '%ls' a <20>t<EFBFBD> obtenu. Vouliez-vous dire 'COMMANDE; and COMMANDE'? Lisez l'aide pour la commande interne 'and' en tapant 'help and'."
#: parser.c:114
#, c-format
msgid "Illegal command name '%ls'"
msgstr "Nom de commande ill<6C>gal '%ls'"
#: parser.c:119
#, c-format
msgid "Warning: No match for wildcard '%ls'. The command will not be executed."
msgstr "Avertissement: Aucune correspondance pour l'expression g<>n<EFBFBD>rique '%ls'. La commande ne sera pas ex<65>cut<75>e."
#: parser.c:124
msgid "'case' builtin not inside of switch block"
msgstr "Commande interne 'case' <20> l'ext<78>rieur d'un bloc 'switch'"
#: parser.c:129
msgid "Loop control command while not inside of loop"
msgstr "Commande de contr<74>le de boucle <20> l'ext<78>rieur d'une boucle"
#: parser.c:134
msgid "'else' builtin not inside of if block"
msgstr "Commande interne 'else' <20> l'ext<78>rieur d'un bloc 'if'"
#: parser.c:139
msgid "'end' command outside of block"
msgstr "Commande interne 'end' <20> l'ext<78>rieur d'un bloc"
#: parser.c:144
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'. Did you mean 'set VARIABLE VALUE'? For information on setting variable values, see the help section on the set command by typing 'help set'."
msgstr "Commande '%ls' inconnue. Vouliez-vous dire 'set VARIABLE VALEUR'? Pour de l'information sur l'attribution de valeurs <20> des variables, lisez l'aide sur la commande 'set' en tapant 'help set'."
#: parser.c:149
#, c-format
msgid "Expected redirection specification, got token of type '%ls'"
msgstr "Sp<53>cification de redirection attendue, jeton de type '%ls' obtenu"
#: parser.c:154
msgid "Encountered redirection when expecting a command name. Fish does not allow a redirection operation before a command."
msgstr "Redirection obtenue alors qu'un nom de commande <20>tait attendu. Fish ne permet pas une op<6F>ration de redirection avant une commande."
#: parser.c:159
msgid "Tried to evaluate null pointer."
msgstr "<22>valuation de pointeur nul."
#: parser.c:164
#, c-format
msgid "Tried to evaluate commands using invalid block type '%ls'"
msgstr "<22>valuation de commandes en utilisant un type de bloc invalide '%ls'"
#: parser.c:170
#, c-format
msgid "Unexpected token of type '%ls'"
msgstr "Jeton de type '%ls' inattendu"
#: parser.c:175
#, c-format
msgid "Error while searching for command '%ls'"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la commande '%ls'"
#: parser.c:181
msgid "'while' block"
msgstr "bloc 'while'"
#: parser.c:187
msgid "'for' block"
msgstr "bloc 'for'"
#: parser.c:193
msgid "'if' conditional block"
msgstr "bloc conditionnel 'if'"
#: parser.c:199
msgid "function definition block"
msgstr "bloc de d<>finition de fonction"
#: parser.c:205
msgid "function invocation block"
msgstr "bloc d'invocation de fonction"
#: parser.c:211
msgid "'switch' block"
msgstr "bloc 'switch'"
#: parser.c:217
msgid "unexecutable block"
msgstr "bloc inex<65>cutable"
#: parser.c:223
msgid "global root block"
msgstr "bloc racine global"
#: parser.c:229
msgid "command substitution block"
msgstr "bloc de substitution de commande"
#: parser.c:235
msgid "'begin' unconditional block"
msgstr "bloc inconditionnel 'begin'"
#: parser.c:241
msgid "Block created by the . builtin"
msgstr "bloc cr<63><72> par la commande interne '.'"
#: parser.c:246
msgid "event handler block"
msgstr "bloc de gestion d'<27>v<EFBFBD>nement"
#: parser.c:252
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "bloc inconnu/invalide"
#: parser.c:893
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "<22>criture des informations de profilage dans le fichier '%s' impossible"
#: parser.c:899
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Temps\tSomme\tCommande\n"
#: parser.c:1025
#, c-format
msgid "in event handler: %ls\n"
msgstr "dans le gestionnaire d'<27>v<EFBFBD>nement: %ls\n"
#: parser.c:1039
#, c-format
msgid "in . (source) call of file '%ls',\n"
msgstr "dans . (source) appel du fichier '%ls',\n"
#: parser.c:1044
#, c-format
msgid "in function '%ls',\n"
msgstr "dans la fonction '%ls',\n"
#: parser.c:1049
msgid "in command substitution\n"
msgstr "dans la substitution de commande\n"
#: parser.c:1059
#, c-format
msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n"
msgstr "\tappel<65> <20> la ligne %d du fichier '%ls',\n"
#: parser.c:1066
msgid "\tcalled on standard input,\n"
msgstr "\tappel<65> sur l'entr<74>e standard,\n"
#: parser.c:1080
#, c-format
msgid "\twith parameter list '%ls'\n"
msgstr "\tavec la liste de param<61>tres '%ls'\n"
#: parser.c:1249
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (ligne %d): "
#: parser.c:1457
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "D<>veloppement de la cha<68>ne '%ls' impossible"
#: parser.c:1560
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Redirection E/S invalide"
#: parser.c:1603
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "Redirection demand<6E>e <20> quelque chose qui n'est pas un descripteur de fichier %ls"
#: parser.c:2025
#, c-format
msgid "Variables may not be used as commands. Instead, define a function like 'function %ls; %ls $argv; end'. See the help section for the function command by typing 'help function'."
msgstr "Les variables ne peuvent pas <20>tre utilis<69>es comme des commandes. <20> la place, d<>finissez une fonction 'function %ls; %ls $argv; end'. Lisez l'aide pour la commande 'function' en tapant 'help function'."
#: parser.c:2033
msgid "Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the help section for the function command by typing 'help function'."
msgstr "Les variables ne peuvent pas <20>tre utilis<69>es comme des commandes. <20> la place, d<>finissez une fonction. Lisez l'aide pour la commande 'function' en tapant 'help function'."
#: parser.c:2040
#, c-format
msgid "Commands may not contain variables. Use the eval builtin instead, like 'eval %ls'. See the help section for the eval command by typing 'help eval'."
msgstr "Les commandes ne peuvent pas contenir des variables. Utilisez la commande interne 'eval', comme 'eval %ls'. Lisez l'aide sur la commande 'eval' en tapant 'help eval'."
#: parser.c:2047
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Commande inconnue '%ls'"
#: parser.c:2489
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Fin du bloc incoh<6F>rente. Fin du programme."
#: proc.c:137
msgid "Job inconsistency"
msgstr "Inconsistance de t<>che"
#: proc.c:455
#, c-format
msgid "Job %d, '%ls' has %ls"
msgstr "La t<>che %d, '%ls' a %ls"
#: proc.c:541
#, c-format
msgid "%ls: Job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: T<>che %d, '%ls' termin<69>e par le signal %ls (%ls)"
#: proc.c:549
#, c-format
msgid "%ls: Process %d, '%ls' from job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: Processus %d, '%ls' de la t<>che %d, '%ls' termin<69> par le signal %ls (%ls)"
#: proc.c:580
msgid "ended"
msgstr "termin<69>"
#: proc.c:804
msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code"
#: proc.c:981
#: proc.c:991
#: proc.c:1001
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Impossible de remettre le shell en premier plan"
#: proc.c:1024
msgid "Job command"
msgstr "Commande de t<>che"
#: proc.c:1027
#: proc.c:1054
msgid "Process list pointer"
msgstr "Pointeur de la liste des processus"
#: proc.c:1030
msgid "Job list pointer"
msgstr "Pointeur de la liste des t<>ches"
#: proc.c:1041
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Plus d'une t<>che en premier plan: t<>che 1: '%ls' t<>che 2: '%ls'"
#: proc.c:1052
msgid "Process argument list"
msgstr "Liste des arguments du processus"
#: proc.c:1053
msgid "Process name"
msgstr "Nom du processus"
#: proc.c:1055
msgid "Process command"
msgstr "Commande du processus"
#: proc.c:1060
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "T<>che '%ls', le processus '%ls' a un <20>tat inconsistant 'arr<72>t<EFBFBD>'=%d"
#: proc.c:1070
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "T<>che '%ls', le processus '%ls' a un <20>tat inconsistant 'compl<70>t<EFBFBD>'=%d"
#: reader.c:328
msgid "Could not set terminal mode for new job"
msgstr "Impossible de d<>finir le mode du terminal pour la nouvelle t<>che"
#: reader.c:352
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Impossible de d<>finir le mode du terminal pour le shell"
#: reader.c:1636
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Mise impossible du shell dans son propre groupe de processus"
#: reader.c:1646
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Ne peut pas saisir le contr<74>le du terminal"
#: reader.c:2151
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Pop null reader block"
#: reader.c:2300
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Il y a des t<>ches arr<72>t<EFBFBD>es\n"
#: reader.c:2846
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Raccourci clavier inconnu %d"
#: reader.c:2921
msgid "Error while reading commands"
msgstr "Erreur lors de la lecture des commandes"
#: reader.c:2940
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du flux d'entr<74>e"
#: reader.c:2965
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Impossible de convertir l'entr<74>e. %d octets lus."
#: reader.c:2971
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Impossible de lire le flux d'entr<74>e"
#: reader.c:2980
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Erreur d'ouverture du flux d'entr<74>e"
#: sanity.c:37
msgid "Errors detected, shutting down"
msgstr "Erreurs d<>tect<63>es, fermeture"
#: sanity.c:65
#, c-format
msgid "The pointer '%ls' is invalid"
msgstr "Le pointeur '%ls' est invalide"
#: sanity.c:71
#, c-format
msgid "The pointer '%ls' is null"
msgstr "Le pointeur '%ls' est nul"
#: set_color.c:250
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Trop d'arguments\n"
#: set_color.c:257
#, c-format
msgid "%s: Expected an argument\n"
msgstr "%s: Un argument attendu\n"
#: set_color.c:266
#: set_color.c:274
#, c-format
msgid "%s: Unknown color '%s'\n"
msgstr "%s: Couleur inconnue '%s'\n"
#: signal.c:62
msgid "Terminal hung up"
msgstr "Le terminal a raccroch<63>"
#: signal.c:70
msgid "Quit request from job control (^C)"
msgstr "Requ<71>te de sortie du contr<74>le des t<>ches (^C)"
#: signal.c:78
msgid "Quit request from job control with core dump (^\\)"
msgstr "Requ<71>te de sortie du contr<74>le des t<>ches avec core dump (^\\)"
#: signal.c:86
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction ill<6C>gale"
#: signal.c:94
msgid "Trace or breakpoint trap"
msgstr "D<>routement de suivi/point d'arr<72>t"
#: signal.c:102
msgid "Abort"
msgstr "Abandon"
#: signal.c:110
msgid "Misaligned address error"
msgstr "Erreur de mauvaise adresse"
#: signal.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception de virgule flottante"
#: signal.c:126
msgid "Forced quit"
msgstr "Forc<72> <20> quitter"
#: signal.c:134
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal d<>fini par l'utilisateur 1"
#: signal.c:141
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal d<>fini par l'utilisateur 2"
#: signal.c:149
msgid "Address boundary error"
msgstr "Erreur de fronti<74>re d'adresse"
#: signal.c:157
msgid "Broken pipe"
msgstr "tube interrompu"
#: signal.c:165
msgid "Timer expired"
msgstr "Expiration de l'horloge"
#: signal.c:173
msgid "Polite quit request"
msgstr "Demande polie de quitter"
#: signal.c:181
msgid "Child process status changed"
msgstr "L'<27>tat du processus fils a chang<6E>"
#: signal.c:189
msgid "Continue previously stopped process"
msgstr "Continuer le processus pr<70>c<EFBFBD>demment arr<72>t<EFBFBD>"
#: signal.c:197
msgid "Forced stop"
msgstr "Arr<72>t forc<72>"
#: signal.c:205
msgid "Stop request from job control (^Z)"
msgstr "Demande d'arr<72>t du contr<74>le des t<>ches (^Z)"
#: signal.c:213
msgid "Stop from terminal input"
msgstr "Arr<72>t de l'entr<74>e du terminal"
#: signal.c:221
msgid "Stop from terminal output"
msgstr "Arr<72>t de la sortie du terminal"
#: signal.c:229
msgid "Urgent socket condition"
msgstr "Condition urgente de socket"
#: signal.c:237
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limite de temps CPU d<>pass<73>e"
#: signal.c:245
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limite de taille de fichier d<>pass<73>e"
#: signal.c:253
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Horloge virtuelle expir<69>e"
#: signal.c:261
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Horloge de profilage expir<69>e"
#: signal.c:269
#: signal.c:277
msgid "Window size change"
msgstr "Changement de dimension de fen<65>tre"
#: signal.c:285
msgid "I/O on asynchronous file descriptor is possible"
msgstr "E/S sur un descripteur de fichier asynchrone possible"
#: signal.c:293
msgid "Power failure"
msgstr "Panne de courant"
#: signal.c:301
msgid "Bad system call"
msgstr "Mauvais appel syst<73>me"
#: signal.c:309
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'information"
#: signal.c:317
msgid "Stack fault"
msgstr "Faute de pile"
#: signal.c:325
msgid "Emulator trap"
msgstr "D<>routement d'<27>mulation"
#: signal.c:333
msgid "Abort (Alias for SIGABRT)"
msgstr "Abandon (Alias pour SIGABRT)"
#: signal.c:341
msgid "Unused signal"
msgstr "Signal inutilis<69>"
#: signal.c:400
#: signal.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: tokenizer.c:31
msgid "Unexpected end of token"
msgstr "Fin de jeton inattendue"
#: tokenizer.c:35
msgid "Parenthesis mismatch"
msgstr "Incoh<6F>rence de parenth<74>ses"
#: tokenizer.c:39
msgid "Invalid redirection"
msgstr "Redirection invalide"
#: tokenizer.c:43
msgid "Invalid input"
msgstr "Entr<74>e invalide"
#: tokenizer.c:48
msgid "Can not use fd 0 as pipe output"
msgstr "Impossible d'utiliser fd 0 comme sortie de tube"
#: tokenizer.c:65
msgid "Tokenizer not yet initialized"
msgstr "Analyseur lexical pas encore initialis<69>"
#: tokenizer.c:66
msgid "Tokenizer error"
msgstr "Erreur d'analyseur lexical"
#: tokenizer.c:67
msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide"
#: tokenizer.c:68
msgid "String"
msgstr "Cha<68>ne"
#: tokenizer.c:69
msgid "Pipe"
msgstr "Tube"
#: tokenizer.c:70
msgid "End of command"
msgstr "Fin de commande"
#: tokenizer.c:71
msgid "Redirect output to file"
msgstr "Redirige la sortie vers un fichier"
#: tokenizer.c:72
msgid "Append output to file"
msgstr "Concat<61>ne la sortie <20> un fichier"
#: tokenizer.c:73
msgid "Redirect input to file"
msgstr "Redirige l'entr<74>e depuis un fichier"
#: tokenizer.c:74
msgid "Redirect to file descriptor"
msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier"
#: tokenizer.c:75
msgid "Run job in background"
msgstr "Ex<45>cuter la t<>che en arri<72>re-plan"
#: tokenizer.c:76
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: wgetopt.c:539
#, c-format
msgid "%ls: Option '%ls' is ambiguous\n"
msgstr "%ls: Option '%ls' ambigu<67>\n"
#: wgetopt.c:563
#, c-format
msgid "%ls: Option '--%ls' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '--%ls' ne permet pas d'argument\n"
#: wgetopt.c:568
#, c-format
msgid "%ls: Option '%lc%ls' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '%lc%ls' ne permet pas d'argument\n"
#: wgetopt.c:582
#, c-format
msgid "%ls: Option '%ls' requires an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '%ls' exige un argument\n"
#: wgetopt.c:610
#, c-format
msgid "%ls: Unrecognized option '--%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '--%ls' non reconnue\n"
#: wgetopt.c:614
#, c-format
msgid "%ls: Unrecognized option '%lc%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '%lc%ls' non reconnue\n"
#: wgetopt.c:639
#, c-format
msgid "%ls: Illegal option -- %lc\n"
msgstr "%ls: Option ill<6C>gale -- %lc\n"
#: wgetopt.c:641
#, c-format
msgid "%ls: Invalid option -- %lc\n"
msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n"
#: wgetopt.c:675
#, c-format
msgid "%ls: Option requires an argument -- %lc\n"
msgstr "%ls: L'option exige un argument -- %lc\n"
#: wildcard.c:350
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: builtin.h:23
#, c-format
msgid "%ls: Expected argument\n"
msgstr "%ls: Argument attendu\n"
#: builtin.h:33
#, c-format
msgid ""
"%ls: Invalid combination of options,\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: Combinaison d'options invalide,\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:38
#, c-format
msgid ""
"%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: La port<72>e des variables peut seulement <20>tre universelle, globale ou locale\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:43
#, c-format
msgid ""
"%ls: Variable can't be both exported and unexported\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: La variable ne peut pas <20>tre et export<72>e et non export<72>e\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:48
#, c-format
msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '%ls' inconnue\n"
#: builtin.h:53
#, c-format
msgid "%ls: Invalid character '%lc' in variable name. Only alphanumerical characters and underscores are valid in a variable name.\n"
msgstr "%ls: caract<63>re '%lc' invalide dans le nom de variable. Seuls les caract<63>res alphanum<75>riques et '_' sont valides dans un nom de variable.\n"
#: builtin.h:58
#, c-format
msgid "%ls: Variable name can not be the empty string\n"
msgstr "%ls: Le nom de variable ne peut pas <20>tre une cha<68>ne vide\n"
#: builtin.h:63
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Le second argument doit <20>tre 'in'\n"
#: exec.h:19
msgid "An error occurred while setting up pipe"
msgstr "Une erreur est survenue lors du param<61>trage du tube"
#: expand.h:118
#, c-format
msgid "The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Le caract<63>re '$' commence un nom de variable. Le caract<63>re '%lc', qui suivait un '$', n'est pas permis dans le nom de variable, et les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le d<>veloppement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:123
msgid "The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. Variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Le caract<63>re '$' commence un nom de variable. Il <20>tait donn<6E> <20> la fin d'un argument. Les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le d<>veloppement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:128
msgid "Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Vouliez-vous dire {$VARIABLE}? Le caract<63>re '$' commence un nom de variable. Un crochet, qui suivait un '$', n'est pas permis dans le nom de variable, et les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le d<>veloppement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:133
msgid "Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type 'help expand-command-substitution'."
msgstr "Vouliez-vous dire (COMMANDE)? Dans fish, le caract<63>re '$' est seulement utilis<69> pour acc<63>der <20> des variables. Pour en apprendre plus sur la substitution de commande dans fish, tapez 'help expand-command-substitution'."
#: etc/fish_interactive.fish.in:14
msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell\\n"
msgstr "Bienvenue dans fish, le shell amical et interactif\\n"
#: etc/fish_interactive.fish.in:15
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish\\n"
msgstr "Tappez %shelp%s pour des instructions sur l'utilisation de fish\\n"
#: etc/fish_interactive.fish.in:21
msgid "Commands to execute when fish exits"
msgstr "Commandes <20> ex<65>cuter <20> la fermeture de fish"
#: etc/fish_interactive.fish.in:22
msgid "Good bye\\n"
msgstr "Au revoir\\n"
#: share/fish:22
msgid "%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH, because it does not exist\\n"
msgstr "%s: Attention: Le r<>pertoire %s a <20>t<EFBFBD> enlev<65> de votre variable PATH, parce qu'il n'existe pas\\n"
#: share/fish:108
msgid "Start service"
msgstr "D<>marrer le service"
#: share/fish:109
msgid "Stop service"
msgstr "Arr<72>ter le service"
#: share/fish:110
msgid "Print service status"
msgstr "Afficher l'<27>tat du service"
#: share/fish:111
msgid "Stop and then start service"
msgstr "Red<65>marrer le service"
#: share/fish:112
msgid "Reload service configuration"
msgstr "Recharger la configuration du service"
#: share/completions/apm.fish:2
#: share/completions/apropos.fish:20
#: share/completions/apt-build.fish:29
#: share/completions/apt-cache.fish:28
#: share/completions/apt-cdrom.fish:11
#: share/completions/apt-config.fish:5
#: share/completions/apt-file.fish:12
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:15
#: share/completions/apt-get.fish:61
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:3
#: share/completions/apt-rdepends.fish:12
#: share/completions/apt-show-source.fish:8
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:4
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:3
#: share/completions/apt-zip-list.fish:3
#: share/completions/at.fish:2
#: share/completions/atq.fish:2
#: share/completions/atrm.fish:2
#: share/completions/bc.fish:8
#: share/completions/bunzip2.fish:15
#: share/completions/bzip2.fish:17
#: share/completions/cat.fish:11
#: share/completions/cdrecord.fish:5
#: share/completions/chgrp.fish:11
#: share/completions/chown.fish:10
#: share/completions/configure.fish:2
#: share/completions/cut.fish:9
#: share/completions/cvs.fish:51
#: share/completions/cvs.fish:73
#: share/completions/date.fish:10
#: share/completions/df.fish:29
#: share/completions/diff.fish:25
#: share/completions/du.fish:19
#: share/completions/echo.fish:5
#: share/completions/fish.fish:3
#: share/completions/fusermount.fish:14
#: share/completions/gprof.fish:32
#: share/completions/grep.fish:43
#: share/completions/gunzip.fish:18
#: share/completions/gzip.fish:20
#: share/completions/id.fish:7
#: share/completions/less.fish:41
#: share/completions/make.fish:26
#: share/completions/mimedb.fish:9
#: share/completions/modprobe.fish:14
#: share/completions/mount.fish:8
#: share/completions/mplayer.fish:83
#: share/completions/mv.fish:11
#: share/completions/nice.fish:4
#: share/completions/patch.fish:34
#: share/completions/perl.fish:18
#: share/completions/ping.fish:27
#: share/completions/ps.fish:34
#: share/completions/python.fish:12
#: share/completions/rm.fish:9
#: share/completions/rmdir.fish:7
#: share/completions/rpm.fish:5
#: share/completions/ruby.fish:21
#: share/completions/sed.fish:28
#: share/completions/sort.fish:20
#: share/completions/sshfs.fish:24
#: share/completions/su.fish:11
#: share/completions/tar.fish:51
#: share/completions/test.fish:3
#: share/completions/time.fish:10
#: share/completions/top.fish:13
#: share/completions/touch.fish:11
#: share/completions/umount.fish:10
#: share/completions/uname.fish:11
#: share/completions/uniq.fish:14
#: share/completions/valgrind.fish:26
#: share/completions/w.fish:5
#: share/completions/wc.fish:7
#: share/completions/wget.fish:5
#: share/completions/who.fish:19
#: share/completions/xargs.fish:18
#: share/completions/xsel.fish:18
#: share/completions/yum.fish:54
#: share/completions/zcat.fish:9
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:91
#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:5
msgid "Display version and exit"
msgstr "Afficher la version et quitter"
#: share/completions/apm.fish:3
msgid "Print APM info"
msgstr "Afficher les informations APM"
#: share/completions/apm.fish:4
msgid "Print time remaining"
msgstr "Afficher le temps restant"
#: share/completions/apm.fish:5
msgid "Monitor status info"
msgstr "Surveiller l'info sur l'<27>tat"
#: share/completions/apm.fish:6
msgid "Request APM standby mode"
msgstr "Demande de mise en veille APM"
#: share/completions/apm.fish:7
msgid "Request APM suspend mode"
msgstr "Demande de suspension APM"
#: share/completions/apm.fish:8
msgid "APM status debugging info"
msgstr "Information de d<>bogage de l'<27>tat APM"
#: share/completions/apropos.fish:9
msgid "whatis entry"
msgstr "whatis entry"
#: share/completions/apropos.fish:11
#: share/completions/apt-build.fish:3
#: share/completions/apt-cache.fish:2
#: share/completions/apt-cdrom.fish:2
#: share/completions/apt-config.fish:2
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:3
#: share/completions/apt-file.fish:2
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:2
#: share/completions/apt-get.fish:23
#: share/completions/apt-listbugs.fish:2
#: share/completions/apt-listchanges.fish:2
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:2
#: share/completions/apt-rdepends.fish:2
#: share/completions/apt-show-source.fish:2
#: share/completions/apt-show-versions.fish:2
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:2
#: share/completions/apt-spy.fish:2
#: share/completions/apt-src.fish:2
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:2
#: share/completions/apt-zip-list.fish:2
#: share/completions/bc.fish:9
#: share/completions/cat.fish:10
#: share/completions/chgrp.fish:10
#: share/completions/chown.fish:9
#: share/completions/complete.fish:13
#: share/completions/configure.fish:1
#: share/completions/cut.fish:8
#: share/completions/date.fish:9
#: share/completions/df.fish:28
#: share/completions/diff.fish:26
#: share/completions/du.fish:18
#: share/completions/echo.fish:4
#: share/completions/emerge.fish:30
#: share/completions/fish.fish:2
#: share/completions/functions.fish:4
#: share/completions/fusermount.fish:13
#: share/completions/gpg.fish:108
#: share/completions/gprof.fish:31
#: share/completions/grep.fish:23
#: share/completions/gunzip.fish:8
#: share/completions/gzip.fish:10
#: share/completions/id.fish:6
#: share/completions/less.fish:1
#: share/completions/man.fish:28
#: share/completions/mimedb.fish:8
#: share/completions/mount.fish:9
#: share/completions/mplayer.fish:30
#: share/completions/mplayer.fish:35
#: share/completions/mplayer.fish:82
#: share/completions/mv.fish:10
#: share/completions/nice.fish:3
#: share/completions/patch.fish:19
#: share/completions/pine.fish:3
#: share/completions/ps.fish:35
#: share/completions/python.fish:4
#: share/completions/read.fish:1
#: share/completions/rm.fish:8
#: share/completions/rmdir.fish:6
#: share/completions/rpm.fish:4
#: share/completions/ruby.fish:8
#: share/completions/sed.fish:27
#: share/completions/set.fish:65
#: share/completions/sort.fish:19
#: share/completions/sshfs.fish:32
#: share/completions/su.fish:10
#: share/completions/sudo.fish:7
#: share/completions/test.fish:2
#: share/completions/time.fish:9
#: share/completions/top.fish:5
#: share/completions/touch.fish:10
#: share/completions/trap.fish:4
#: share/completions/type.fish:2
#: share/completions/ulimit.fish:13
#: share/completions/umount.fish:11
#: share/completions/uname.fish:10
#: share/completions/uniq.fish:13
#: share/completions/valgrind.fish:24
#: share/completions/vared.fish:2
#: share/completions/wc.fish:6
#: share/completions/wget.fish:6
#: share/completions/who.fish:18
#: share/completions/xargs.fish:8
#: share/completions/xprop.fish:2
#: share/completions/xsel.fish:16
#: share/completions/yum.fish:46
#: share/completions/zcat.fish:7
#: share/completions/zip.fish:31
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:90
#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4
msgid "Display help and exit"
msgstr "Afficher l'aide et quitter"
#: share/completions/apropos.fish:12
msgid "Print debugging info"
msgstr "Afficher les infos de d<>bogage"
#: share/completions/apropos.fish:13
#: share/completions/apt-file.fish:8
#: share/completions/apt-listchanges.fish:4
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:4
#: share/completions/apt-show-source.fish:10
#: share/completions/arp.fish:2
#: share/completions/darcs.fish:64
#: share/completions/darcs.fish:144
#: share/completions/darcs.fish:155
#: share/completions/darcs.fish:160
#: share/completions/makedepend.fish:11
#: share/completions/mount.fish:10
#: share/completions/mv.fish:9
#: share/completions/ping.fish:26
#: share/completions/python.fish:11
#: share/completions/rmdir.fish:5
#: share/completions/rpm.fish:7
#: share/completions/ruby.fish:19
#: share/completions/tar.fish:49
#: share/completions/time.fish:8
#: share/completions/umount.fish:12
#: share/completions/valgrind.fish:28
#: share/completions/wget.fish:13
#: share/completions/zip.fish:14
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59
msgid "Verbose mode"
msgstr "Mode d<>taill<6C>"
#: share/completions/apropos.fish:14
msgid "Keyword as regex"
msgstr "Mot cl<63> comme regex"
#: share/completions/apropos.fish:15
msgid "Keyword as wildcards"
msgstr "Mot cl<63> comme expression g<>n<EFBFBD>rique"
#: share/completions/apropos.fish:16
msgid "Keyword as exactly match"
msgstr "Mot cl<63> comme correspondance exacte"
#: share/completions/apropos.fish:17
msgid "Search for other system"
msgstr "Rechercher un autre syst<73>me"
#: share/completions/apropos.fish:18
msgid "Specify man path"
msgstr "Sp<53>cifier la variable MANPATH"
#: share/completions/apropos.fish:19
msgid "Specify a configuration file"
msgstr "Sp<53>cifier un fichier de configuration"
#: share/completions/apt-build.fish:4
msgid "Update list of packages"
msgstr "Actualiser la liste des paquets"
#: share/completions/apt-build.fish:5
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Mettre <20> niveau les paquets"
#: share/completions/apt-build.fish:6
msgid "Rebuild your system"
msgstr "Reconstruire votre syst<73>me"
#: share/completions/apt-build.fish:7
msgid "Build and install a new package"
msgstr "Construire et installer un nouveau paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:8
msgid "Download and extract a source"
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger et extraire une source"
#: share/completions/apt-build.fish:9
msgid "Info on a package"
msgstr "Info sur un paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:10
msgid "Remove packages"
msgstr "Supprime les paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:11
msgid "Erase built packages"
msgstr "Efface les paquets construits"
#: share/completions/apt-build.fish:12
msgid "Build source without install"
msgstr "Construire sans installer"
#: share/completions/apt-build.fish:13
msgid "Clean source directories"
msgstr "Nettoyer les r<>pertoires source"
#: share/completions/apt-build.fish:14
msgid "Update source and rebuild"
msgstr "Mettre <20> jour la source et reconstruire"
#: share/completions/apt-build.fish:15
msgid "Update the repository"
msgstr "Mettre <20> jour le r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/apt-build.fish:16
msgid "Do not use gcc wrapper"
msgstr "Ne pas utiliser le l'enveloppe gcc"
#: share/completions/apt-build.fish:17
msgid "Remove build-dep"
msgstr "Supprimer les d<>pendance de construction"
#: share/completions/apt-build.fish:18
msgid "Do not download source"
msgstr "Ne pas t<>l<EFBFBD>charger la source"
#: share/completions/apt-build.fish:19
msgid "Specify build-dir"
msgstr "Sp<53>cifier le r<>pertoire de construction"
#: share/completions/apt-build.fish:20
msgid "Rebuild a package"
msgstr "Reconstruire un paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:21
msgid "Rebuild and install an installed package"
msgstr "Reconstruire et installer un paquet install<6C>"
#: share/completions/apt-build.fish:22
msgid "Use <command> to build"
msgstr "Utiliser <commande> pour construire"
#: share/completions/apt-build.fish:23
msgid "Apply <file> patch"
msgstr "Appliquer la patch <fichier>"
#: share/completions/apt-build.fish:24
msgid "Prefix to strip on patch"
msgstr "Pr<50>fixe <20> sauter dans la patch"
#: share/completions/apt-build.fish:25
#: share/completions/apt-listbugs.fish:21
#: share/completions/yum.fish:47
msgid "Assume yes to all questions"
msgstr "Assumer oui <20> toutes les questions"
#: share/completions/apt-build.fish:26
#: share/completions/apt-get.fish:50
msgid "Use purge instead of remove"
msgstr "Purger au lieu de supprimer"
#: share/completions/apt-build.fish:27
msgid "Do not run update"
msgstr "Ne pas lancer de mise <20> jour"
#: share/completions/apt-build.fish:28
msgid "Specify sources.list file"
msgstr "Sp<53>cifier un fichier sources.list"
#: share/completions/apt-cache.fish:3
msgid "Build apt cache"
msgstr "Construire la cache apt"
#: share/completions/apt-cache.fish:4
msgid "Show package info"
msgstr "Afficher les infos du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:5
msgid "Show cache statistics"
msgstr "Afficher les statistiques de la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:6
msgid "Show source package"
msgstr "Afficher le paquet source"
#: share/completions/apt-cache.fish:7
msgid "Show packages in cache"
msgstr "Afficher les paquets dans la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:8
msgid "Print available list"
msgstr "Afficher la liste disponible"
#: share/completions/apt-cache.fish:9
msgid "List unmet dependencies in cache"
msgstr "Lister les d<>pendances non satisfaites de la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:10
msgid "Display package record"
msgstr "Afficher la fiche du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:11
msgid "Search packagename by REGEX"
msgstr "Chercher un nom de paquet par REGEX"
#: share/completions/apt-cache.fish:12
msgid "Search full package name"
msgstr "Chercher le nom complet de paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:13
msgid "Search packagename only"
msgstr "Chercher le nom du paquet seulement"
#: share/completions/apt-cache.fish:14
msgid "List dependencies for the package"
msgstr "Lister les d<>pendances du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:15
msgid "List reverse dependencies for the package"
msgstr "Lister les d<>pendances inverses du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:16
msgid "Print package name by prefix"
msgstr "Afficher le nom du paquet par pr<70>fixe"
#: share/completions/apt-cache.fish:17
msgid "Generate dotty output for packages"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer la sortie dotty pour les paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:18
msgid "Debug preferences file"
msgstr "D<>boguer le fichier de pr<70>f<EFBFBD>rences"
#: share/completions/apt-cache.fish:19
msgid "Select file to store package cache"
msgstr "Choisir le fichier de cache des paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:20
msgid "Select file to store source cache"
msgstr "Choisir le fichier de cache des sources"
#: share/completions/apt-cache.fish:21
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10
#: share/completions/apt-get.fish:39
#: share/completions/configure.fish:3
#: share/completions/gpg.fish:130
#: share/completions/make.fish:23
#: share/completions/ping.fish:17
#: share/completions/rpm.fish:6
#: share/completions/ssh.fish:37
#: share/completions/valgrind.fish:27
#: share/completions/wget.fish:12
#: share/completions/zip.fish:13
msgid "Quiet mode"
msgstr "Mode silencieux"
#: share/completions/apt-cache.fish:22
msgid "Print important dependencies"
msgstr "Afficher les d<>pendances importantes"
#: share/completions/apt-cache.fish:23
msgid "Print full records"
msgstr "Afficher les fiches compl<70>tes"
#: share/completions/apt-cache.fish:24
msgid "Auto-gen package cache"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer automatiquement la cache des paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:25
msgid "Print all names"
msgstr "Afficher tous les noms"
#: share/completions/apt-cache.fish:26
msgid "Dep and rdep recursive"
msgstr "D<>pendances r<>cursives"
#: share/completions/apt-cache.fish:27
msgid "Limit to installed"
msgstr "Limiter aux install<6C>s"
#: share/completions/apt-cache.fish:29
#: share/completions/apt-cdrom.fish:12
#: share/completions/apt-config.fish:6
msgid "Specify config file"
msgstr "Sp<53>cifier le fichier de config"
#: share/completions/apt-cache.fish:30
#: share/completions/apt-cdrom.fish:13
#: share/completions/apt-config.fish:7
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:6
#: share/completions/apt-zip-list.fish:10
msgid "Specify options"
msgstr "Sp<53>cifier les options"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:3
msgid "Add new disc to source list"
msgstr "Ajouter un nouveau disque <20> la liste des sources"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:4
msgid "Report identity of disc"
msgstr "Rapporter l'identit<69> du disque"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:5
#: share/completions/fusermount.fish:6
#: share/completions/mount.fish:7
#: share/completions/sshfs.fish:20
#: share/completions/umount.fish:8
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:6
msgid "Rename a disc"
msgstr "Renommer un disque"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:7
msgid "No mounting"
msgstr "Pas de montage"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:8
msgid "Fast copy"
msgstr "Copie rapide"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:9
msgid "Thorough package scan"
msgstr "Examination profonde des paquets"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:10
msgid "No changes"
msgstr "Pas de changements"
#: share/completions/apt-config.fish:3
msgid "Access config file from shell"
msgstr "Acc<63>der au fichier de config <20> partir du shell"
#: share/completions/apt-config.fish:4
msgid "Dump contents of config file"
msgstr "Afficher le contenu du fichier de config"
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:4
msgid "Set temp dir"
msgstr "D<>finir le r<>pertoire temporaire"
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:5
msgid "Specifiy config file"
msgstr "Sp<53>cifier le fichier de configuration"
#: share/completions/apt-file.fish:3
msgid "Resync package contents from source"
msgstr "Resynchroniser le contenu du paquet depuis la source"
#: share/completions/apt-file.fish:4
msgid "Search package containing pattern"
msgstr "Cherche les paquet contenant le motif"
#: share/completions/apt-file.fish:5
msgid "List contents of a package matching pattern"
msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif"
#: share/completions/apt-file.fish:6
msgid "Remove all gz files from cache"
msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache"
#: share/completions/apt-file.fish:7
msgid "Set cache dir"
msgstr "D<>finir le r<>pertoire cache"
#: share/completions/apt-file.fish:9
msgid "Use cdrom-mount-point"
msgstr "Utiliser le point de montage du cdrom"
#: share/completions/apt-file.fish:10
#: share/completions/apt-file.fish:16
msgid "Do not expand pattern"
msgstr "Ne pas d<>velopper le motif"
#: share/completions/apt-file.fish:11
msgid "Pattern is regexp"
msgstr "Le motif est une regexp"
#: share/completions/apt-file.fish:13
msgid "Set arch"
msgstr "D<>finir l'architecture"
#: share/completions/apt-file.fish:14
msgid "Set sources.list file"
msgstr "D<>finir le fichier sources.list"
#: share/completions/apt-file.fish:15
msgid "Only display package name"
msgstr "Afficher seulement le nom du paquet"
#: share/completions/apt-file.fish:17
msgid "Run in dummy mode"
msgstr "Ex<45>cuter en mode fictif"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:3
msgid "Generate package from source"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer le paquet depuis la source"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:4
msgid "Generate source index file"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer le fichier d'index source"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:5
msgid "Generate contents file"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer le fichier de contenu"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:6
msgid "Generate release file"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer le fichier de version"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:7
msgid "Remove records"
msgstr "Nettoyer les fiches"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:8
msgid "Generate MD5 sums"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer la somme MD5"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:9
msgid "Use a binary db"
msgstr "Utiliser une base de donn<6E>es binaire"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:11
msgid "Perform delinking"
msgstr "D<>faire les liens"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:12
msgid "Perform contents generation"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer le contenu"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:13
msgid "Use source override"
msgstr ""
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:14
msgid "Make caching db readonly"
msgstr "Mettre la BD en lecture seule"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:16
msgid "Use config file"
msgstr "Utiliser le fichier de config"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:17
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:6
msgid "Set config options"
msgstr "D<>finir les options de config"
#: share/completions/apt-get.fish:3
msgid "Test if apt has yet to be given the subcommand"
msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande"
#: share/completions/apt-get.fish:12
msgid "Test if apt command should have packages as potential completion"
msgstr "Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme compl<70>tion potentielle"
#: share/completions/apt-get.fish:21
#: share/completions/emerge.fish:28
#: share/completions/emerge.fish:29
#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
#: share/completions/apt-get.fish:24
msgid "Update sources"
msgstr "Actualiser les sources"
#: share/completions/apt-get.fish:25
msgid "Upgrade or install newest packages"
msgstr "Mettre <20> niveau ou installer les plus nouveaux paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:26
msgid "Use with dselect front-end"
msgstr "Utiliser dselect"
#: share/completions/apt-get.fish:27
msgid "Distro upgrade"
msgstr "Mise <20> niveau de la distro"
#: share/completions/apt-get.fish:28
msgid "Install one or more packages"
msgstr "Installer un ou des paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:29
msgid "Remove one or more packages"
msgstr "Supprimer un ou des paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:30
msgid "Fetch source packages"
msgstr "R<>cup<75>rer les paquets sources"
#: share/completions/apt-get.fish:31
msgid "Install/remove packages for dependencies"
msgstr "Installer/supprimer les d<>pendances de construction"
#: share/completions/apt-get.fish:32
msgid "Update cache and check dependencies"
msgstr "Mettre <20> jour la cache et v<>rifier les d<>pendances"
#: share/completions/apt-get.fish:33
msgid "Clean local caches and packages"
msgstr "Nettoyer les paquets locaux"
#: share/completions/apt-get.fish:34
msgid "Clean packages no longer be downloaded"
msgstr "Nettoyer les paquets ne pouvant plus <20>tre t<>l<EFBFBD>charg<72>s"
#: share/completions/apt-get.fish:35
msgid "Download Only"
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger seulement"
#: share/completions/apt-get.fish:36
msgid "Correct broken dependencies"
msgstr "Corriger les d<>pendances bris<69>es"
#: share/completions/apt-get.fish:37
msgid "Ignore missing packages"
msgstr "Ignorer les paquets manquants"
#: share/completions/apt-get.fish:38
msgid "Disable downloading packages"
msgstr "D<>sactiver le t<>l<EFBFBD>chargement de paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:40
msgid "Perform a simulation"
msgstr "Simuler"
#: share/completions/apt-get.fish:41
msgid "Automatic yes to prompts"
msgstr "Assumer Oui aux questions"
#: share/completions/apt-get.fish:42
msgid "Show upgraded packages"
msgstr "Afficher les paquets mis <20> niveau"
#: share/completions/apt-get.fish:43
msgid "Show full versions for packages"
msgstr "Afficher les versions compl<70>tes pour les paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:44
#: share/completions/apt-get.fish:45
msgid "Compile source packages"
msgstr "Compiler les paquets source"
#: share/completions/apt-get.fish:46
msgid "Ignore package Holds"
msgstr ""
#: share/completions/apt-get.fish:47
msgid "Do not upgrade packages"
msgstr "Aucune mise <20> niveau"
#: share/completions/apt-get.fish:48
msgid "Force yes"
msgstr "Forcer oui"
#: share/completions/apt-get.fish:49
msgid "Print the URIs"
msgstr "Afficher les URIs"
#: share/completions/apt-get.fish:51
msgid "Reinstall packages"
msgstr "R<>installer les paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:52
msgid "Erase obsolete files"
msgstr "Effacer les fichiers obsol<6F>tes"
#: share/completions/apt-get.fish:53
msgid "Control default input to the policy engine"
msgstr "Choisir la version"
#: share/completions/apt-get.fish:54
msgid "Only perform operations that are trivial"
msgstr "Effectuer seulement les op<6F>rations triviales"
#: share/completions/apt-get.fish:55
msgid "Abort if any packages are to be removed"
msgstr "Abandonner si un paquet doit <20>tre enlev<65>"
#: share/completions/apt-get.fish:56
msgid "Only accept source packages"
msgstr "Seulement accepter les paquets source"
#: share/completions/apt-get.fish:57
msgid "Download only diff file"
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger seulement le fichier diff"
#: share/completions/apt-get.fish:58
msgid "Download only tar file"
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger seulement le fichier tar"
#: share/completions/apt-get.fish:59
msgid "Only process arch-dependant build-dependencies"
msgstr "Traiter seulement les d<>pendances de construction d<>pendantes de l'architecture"
#: share/completions/apt-get.fish:60
msgid "Ignore non-authenticated packages"
msgstr "Ignorer les paquets non-authentifi<66>s"
#: share/completions/apt-get.fish:62
msgid "Specify a config file"
msgstr "Sp<53>cifier un fichier de config"
#: share/completions/apt-get.fish:63
msgid "Set a config option"
msgstr "D<>finir une option de config"
#: share/completions/apt-key.fish:2
msgid "Add a new key"
msgstr "Ajouter une nouvelle cl<63>"
#: share/completions/apt-key.fish:3
msgid "Remove a key"
msgstr "Supprimer une cl<63>"
#: share/completions/apt-key.fish:4
msgid "List trusted keys"
msgstr "Lister les cl<63>s de confiance"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:3
msgid "Set severity"
msgstr "D<>finir la s<>v<EFBFBD>rit<69>"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:4
msgid "Tags you want to see"
msgstr "Balises <20> afficher"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:5
msgid "Bug-status you want to see"
msgstr "<22>tat de bogue <20> afficher"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:6
msgid "Ignore bugs in your system"
msgstr "Ignorer les bogues dans votre syst<73>me"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:7
msgid "Ignore newer bugs than upgrade packages"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:8
msgid "Bugs for downgrade packages"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:9
msgid "Bug Tracking system"
msgstr "Syst<73>me de suivi des bogues"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:10
msgid "Specify port for web interface"
msgstr "Sp<53>cifier le port pour l'interface web"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:11
msgid "Use daily bug report"
msgstr "Utiliser le rapport de bogue quotidien"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:12
msgid "Use the raw index.db"
msgstr "Utiliser le fichier index.db"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:13
msgid "Specify index dir"
msgstr "Sp<53>cifier le rep. d'index"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:14
msgid "Specify Pin-Priority value"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:15
msgid "Specify the title of rss"
msgstr "Sp<53>cifier le titre du rss"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:16
msgid "Retrieve fresh bugs"
msgstr "R<>cup<75>rer les nouveaux bogues"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:17
#: share/completions/scp.fish:32
msgid "Do not display progress bar"
msgstr "Ne pas afficher la barre de progression"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:18
msgid "Specify local cache dir"
msgstr "Sp<53>cifier un rep. de cache local"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:19
msgid "Specify the expire cache timer"
msgstr "Sp<53>cifier l'expiration de la cache"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:20
msgid "Specify apt config file"
msgstr "Sp<53>cifier le fichier de config d'APT"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:22
msgid "Assume no to all questions"
msgstr "Assumer non comme r<>ponse"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:23
msgid "List bugs from packages"
msgstr "Lister les bogues des paquets"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:24
msgid "List bugs in rss format"
msgstr "Lister les bogues au format rss"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:3
msgid "Read filenames from pipe"
msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:5
msgid "Select frontend interface"
msgstr "Choisir l'interface de fa<66>ade"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:6
#: share/completions/darcs.fish:171
msgid "Specify email address"
msgstr "Sp<53>cifier l'adresse de courriel"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:7
msgid "Ask confirmation"
msgstr "Demander une confirmation"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:8
msgid "Display all changelogs"
msgstr "Afficher tous les journaux des modifications"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:9
msgid "Avoid changelogs from db in named file"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listchanges.fish:10
msgid "Select display"
msgstr "Choisir l'affichage"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:11
msgid "Insert header"
msgstr "Ins<6E>rer l'en-t<>te"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:12
#: share/completions/ps.fish:36
msgid "Display debug info"
msgstr "Afficher les infos de d<>bogage"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:13
msgid "Select an option profile"
msgstr "Choisir un profile d'option"
#: share/completions/apt-move.fish:2
msgid "Generate master file"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer un fichier ma<6D>tre"
#: share/completions/apt-move.fish:3
msgid "Alias for 'get'"
msgstr "Alias pour 'get'"
#: share/completions/apt-move.fish:4
msgid "Move packages to local tree"
msgstr "D<>placer les paquets dans l'arbre local"
#: share/completions/apt-move.fish:5
msgid "Delete obsolete package files"
msgstr "Supprimer les fichiers obsol<6F>tes"
#: share/completions/apt-move.fish:6
msgid "Build new local files"
msgstr "Construire des nouveaux fichiers locaux"
#: share/completions/apt-move.fish:7
msgid "Rebuild index files"
msgstr "Reconstruire l'index des fichiers"
#: share/completions/apt-move.fish:8
msgid "Move packages from cache to local mirror"
msgstr "D<>placer les paquets de la cache au miroir local"
#: share/completions/apt-move.fish:9
msgid "Alias for 'move delete packages'"
msgstr "Alias pour 'move delete packages'"
#: share/completions/apt-move.fish:10
msgid "Alias for 'update'"
msgstr "Alias pour 'update'"
#: share/completions/apt-move.fish:11
msgid "Download package missing from mirror"
msgstr "T<>l<EFBFBD>charger les paquets manquant au miroir"
#: share/completions/apt-move.fish:12
msgid "Sync packages installed"
msgstr "Synchroniser les paquets install<6C>s"
#: share/completions/apt-move.fish:14
msgid "Move file specified on commandline"
msgstr "D<>placer le fichier sp<73>cifier dans la ligne de commande"
#: share/completions/apt-move.fish:15
msgid "List packages that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource"
msgstr ""
#: share/completions/apt-move.fish:16
msgid "Fetch package from STDIN"
msgstr "R<>cup<75>rer le paquet de STDIN"
#: share/completions/apt-move.fish:17
msgid "Fetch source package from STDIN"
msgstr "R<>cup<75>rer le paquet source de STDIN"
#: share/completions/apt-move.fish:18
msgid "Process all packages"
msgstr "Traiter tous les paquets"
#: share/completions/apt-move.fish:19
msgid "Use specific conffile"
msgstr "Utiliser un fichier de config sp<73>cifique"
#: share/completions/apt-move.fish:20
msgid "Force deletion"
msgstr "Forcer la suppression"
#: share/completions/apt-move.fish:21
msgid "Suppresses normal output"
msgstr "Effacer la sortie normale"
#: share/completions/apt-move.fish:22
msgid "Test run"
msgstr "Essai"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:5
msgid "No message to STDOUT"
msgstr "Aucun message <20> STDOUT"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:6
msgid "Recurse into subdir"
msgstr "R<>cursif"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:7
msgid "Dir to import"
msgstr "Rep. <20> importer"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:8
msgid "Change to user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:9
msgid "Debug level[default 0]"
msgstr "Niveau de d<>bogage[d<>faut 0]"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:3
msgid "Show build dependencies"
msgstr "Afficher les d<>pendances de construction"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:4
msgid "Generate a dotty graph"
msgstr "G<>n<EFBFBD>rer un graphique dotty"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:5
msgid "Show state of dependencies"
msgstr "Afficher l'<27>tat des d<>pendances"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:6
msgid "List packages depending on"
msgstr "Lister les d<>pendances inverses"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:7
msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively"
msgstr "Liste s<>par<61>e par des virgules de types de d<>pendances <20> suivre r<>cursivement"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:8
msgid "Comma-separated list of dependancy types to show"
msgstr "Liste s<>par<61>e par des virgules de types de d<>pendances <20> afficher"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:9
msgid "Comma-separated list of package installation states to follow recursively"
msgstr "Liste s<>par<61>e par des virgules d'<27>tats d'installation de paquet <20> suivre r<>cursivement"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:10
msgid "Comma-separated list of package installation states to show"
msgstr "Liste s<>par<61>e par des virgules d'<27>tats d'installation de paquet <20> afficher"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:11
msgid "Display man page"
msgstr "Afficher la page de manuel"
#: share/completions/apt-setup.fish:2
msgid "Probe a CD"
msgstr "Analyser un CD"
#: share/completions/apt-setup.fish:3
msgid "Run in noninteractive mode"
msgstr "Ex<45>cuter en mode noninteractif"
#: share/completions/apt-show-source.fish:3
#: share/completions/apt-show-source.fish:4
#: share/completions/apt-show-versions.fish:10
#: share/completions/apt-show-versions.fish:11
msgid "Read package from file"
msgstr "Lire le paquet depuis un fichier"
#: share/completions/apt-show-source.fish:5
#: share/completions/apt-show-source.fish:6
#: share/completions/apt-show-versions.fish:12
#: share/completions/apt-show-versions.fish:13
msgid "Specify APT list dir"
msgstr "Sp<53>cifier le rep. de liste APT"
#: share/completions/apt-show-source.fish:7
msgid "List PKG info"
msgstr "Lister les infos du paquet"
#: share/completions/apt-show-source.fish:9
msgid "Print all source packages with version"
msgstr "Afficher tous les paquets source avec version"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:3
msgid "Print PKG versions"
msgstr "Afficher la version des paquets"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:4
msgid "Using regex"
msgstr "Utiliser les regex"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:5
msgid "Print only upgradeable packages"
msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant <20>tre mis <20> niveau"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:6
msgid "Print all versions"
msgstr "Afficher toutes les versions"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:7
msgid "Print package name/distro"
msgstr "Afficher le nom du paquet/distro"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:8
msgid "Print verbose info"
msgstr "Afficher les infos d<>taill<6C>es"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:9
msgid "Init or update cache only"
msgstr "Initialiser ou actualiser la cache seulement"
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:3
msgid "Use source index field"
msgstr ""
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:5
msgid "Specify conffile"
msgstr "Sp<53>cifier le fichier de config"
#: share/completions/apt-spy.fish:3
msgid "Debian distribution"
msgstr "Version de Debian"
#: share/completions/apt-spy.fish:4
msgid "Servers in the areas"
msgstr "Serveurs sur le continent"
#: share/completions/apt-spy.fish:5
msgid "Conf file"
msgstr "Fichier de config"
#: share/completions/apt-spy.fish:6
msgid "Finish after number of servers"
msgstr "Finir apr<70>s un nombre de serveurs"
#: share/completions/apt-spy.fish:7
msgid "File to grab servers"
msgstr ""
#: share/completions/apt-spy.fish:8
msgid "File as input"
msgstr "Fichier d'entr<74>e"
#: share/completions/apt-spy.fish:9
msgid "Mirror-list file"
msgstr "Liste de miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:10
msgid "Output sources.list file"
msgstr "Fichier sources.list de sortie"
#: share/completions/apt-spy.fish:11
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un proxy"
#: share/completions/apt-spy.fish:12
msgid "Comma separated country list"
msgstr "Liste de pays s<>par<61>s par des virgules"
#: share/completions/apt-spy.fish:13
msgid "How long in sec to download"
msgstr "Dur<75>e du t<>l<EFBFBD>chargement (sec)"
#: share/completions/apt-spy.fish:14
msgid "Custom URL to get mirror list"
msgstr "URL pour obtenir la liste des miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:15
msgid "Write top servers to file"
msgstr "<22>crire les meilleurs serveurs dans un fichier"
#: share/completions/apt-spy.fish:16
msgid "Number of top servers"
msgstr "Nombre de meilleurs serveurs"
#: share/completions/apt-spy.fish:17
msgid "Update mirror list"
msgstr "Actualiser la liste des miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:18
msgid "Version number"
msgstr "Num<75>ro de version"
#: share/completions/apt-src.fish:3
msgid "Update list of source packages"
msgstr "Actualiser la liste des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:4
msgid "Install source packages"
msgstr "Installer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:5
msgid "Upgrade source packages"
msgstr "Mettre <20> niveau des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:6
msgid "Remove source packages"
msgstr "Supprimer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:7
#: share/completions/apt-src.fish:14
msgid "Build source packages"
msgstr "Construire des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:8
msgid "Clean source packages"
msgstr "Nettoyer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:9
msgid "Detect known source tree"
msgstr "D<>tecter l'arbre source connu"
#: share/completions/apt-src.fish:10
msgid "List installed source package\\(s\\)"
msgstr "Lister les paquets source install<6C>s"
#: share/completions/apt-src.fish:11
msgid "Root source tree"
msgstr "L'arbre source racine"
#: share/completions/apt-src.fish:12
msgid "Version of source package"
msgstr "Version du paquet source"
#: share/completions/apt-src.fish:13
msgid "Name of the source package"
msgstr "Nom du paquet source"
#: share/completions/apt-src.fish:15
msgid "Install after build"
msgstr "Installer apr<70>s la construction"
#: share/completions/apt-src.fish:16
msgid "Patch local changes"
msgstr "Patcher les changements locaux"
#: share/completions/apt-src.fish:17
msgid "Specify a dir"
msgstr "Sp<53>cifier un r<>pertoire"
#: share/completions/apt-src.fish:18
msgid "Run on current dir"
msgstr "Ex<45>cuter dans le r<>pertoire courant"
#: share/completions/apt-src.fish:19
msgid "Omit debian version"
msgstr "Omettre la version Debian"
#: share/completions/apt-src.fish:20
msgid "Do not del built files"
msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits"
#: share/completions/apt-src.fish:21
msgid "Do not del source files"
msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source"
#: share/completions/apt-src.fish:22
msgid "Source tree version"
msgstr "Version de l'arbre source"
#: share/completions/apt-src.fish:23
msgid "Output to /dev/null"
msgstr "Sortie vers /dev/null"
#: share/completions/apt-src.fish:24
msgid "Output trace"
msgstr "Suivi de la sortie"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:4
#: share/completions/apt-zip-list.fish:4
msgid "Removable medium"
msgstr "M<>dia amovible"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:5
#: share/completions/apt-zip-list.fish:5
msgid "Select an action"
msgstr "Choisir une action"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:6
#: share/completions/apt-zip-list.fish:6
msgid "List of packages to install"
msgstr "Liste des paquets <20> installer"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:7
#: share/completions/apt-zip-list.fish:7
msgid "Fix broken option"
msgstr "Fixer les options bris<69>es"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:8
#: share/completions/apt-zip-list.fish:8
msgid "Specify a non-mountpoint dir"
msgstr "Sp<53>cifier un rep. qui n'est pas un point de montage"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:9
msgid "Select a method"
msgstr "Choisir une m<>thode"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:11
msgid "Accept protocols"
msgstr "Accepter les protocoles"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:12
msgid "Reject protocols"
msgstr "Rejeter les protocoles"
#: share/completions/arp.fish:3
msgid "Numerical address"
msgstr "Adresse num<75>rique"
#: share/completions/arp.fish:4
msgid "Class of hw type"
msgstr "Classe de mat<61>riel"
#: share/completions/arp.fish:5
msgid "Show arp entries"
msgstr "Afficher les entr<74>es ARP"
#: share/completions/arp.fish:6
msgid "Remove an entry for hostname"
msgstr "Enlever une entr<74>e pour le nom de machine"
#: share/completions/arp.fish:7
msgid "Use hardware address"
msgstr "Utiliser l'adresse mat<61>rielle"
#: share/completions/arp.fish:8
msgid "Select interface"
msgstr "S<>lectionner l'interface"
#: share/completions/arp.fish:9
msgid "Manually create ARP address"
msgstr "Cr<43>er l'adresse ARP manuellement"
#: share/completions/arp.fish:10
msgid "Take addr from filename, default /etc/ethers"
msgstr "Prendre l'adr. du nom de fichier, /etc/ethers par d<>faut"
#: share/completions/at.fish:3
#: share/completions/atq.fish:3
msgid "Use specified queue"
msgstr "Utiliser la file sp<73>cifi<66>e"
#: share/completions/at.fish:4
msgid "Send mail to user"
msgstr "Envoyer un couriel <20> l'utilisateur"
#: share/completions/at.fish:5
msgid "Read job from file"
msgstr "Lire la t<>che depuis le fichier"
#: share/completions/at.fish:6
msgid "Alias for atq"
msgstr "Alias pour atq"
#: share/completions/at.fish:7
msgid "Alias for atrm"
msgstr "Alias pour atrm"
#: share/completions/at.fish:8
msgid "Show the time"
msgstr "Afficher le temps"
#: share/completions/at.fish:9
msgid "Print the jobs listed"
msgstr "Afficher les t<>ches list<73>es"
#: share/completions/atd.fish:2
msgid "Limiting load factor"
msgstr ""
#: share/completions/atd.fish:3
msgid "Minimum interval in seconds"
msgstr "Interval minimum en sec."
#: share/completions/atd.fish:4
#: share/completions/make.fish:11
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode d<>bogage"
#: share/completions/atd.fish:5
msgid "Process at queue only once"
msgstr ""
#: share/completions/bc.fish:3
msgid "Force interactive mode"
msgstr "Forcer le mode interactif"
#: share/completions/bc.fish:4
msgid "Define math library"
msgstr "D<>finir la biblioth<74>que math<74>matique"
#: share/completions/bc.fish:5
msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc"
msgstr "Avertir lors d'utilisations d'extensions de bc POSIX"
#: share/completions/bc.fish:6
msgid "Process exactly POSIX bc"
msgstr "Traiter exactement comme bc POSIX"
#: share/completions/bc.fish:7
msgid "Do not print the GNU welcome"
msgstr "Ne pas afficher le message de bienvenue GNU"
#: share/completions/bunzip2.fish:9
msgid "Decompress to stdout"
msgstr "D<>compresser vers stdout"
#: share/completions/bunzip2.fish:10
#: share/completions/bzip2.fish:11
#: share/completions/gunzip.fish:7
#: share/completions/gzip.fish:9
#: share/completions/zcat.fish:6
msgid "Overwrite"
msgstr "<22>craser"
#: share/completions/bunzip2.fish:11
#: share/completions/bzip2.fish:12
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne pas <20>craser"
#: share/completions/bunzip2.fish:12
#: share/completions/bzcat.fish:8
#: share/completions/bzip2.fish:13
msgid "Reduce memory usage"
msgstr "R<>duire l'utilisation de la m<>moire"
#: share/completions/bunzip2.fish:13
#: share/completions/bzip2.fish:15
msgid "Print compression ratios"
msgstr "Afficher les ratios de compression"
#: share/completions/bunzip2.fish:14
#: share/completions/bzip2.fish:16
#: share/completions/gunzip.fish:10
#: share/completions/gzip.fish:12
#: share/completions/zcat.fish:8
msgid "Print license"
msgstr "Afficher la licence"
#: share/completions/bzip2.fish:1
#: share/completions/gunzip.fish:1
#: share/completions/gzip.fish:1
msgid "Compress to stdout"
msgstr "Compresser vers stdout"
#: share/completions/bzip2.fish:9
msgid "Compress file"
msgstr "Compresser le fichier"
#: share/completions/bzip2.fish:10
#: share/completions/gunzip.fish:16
#: share/completions/gzip.fish:18
msgid "Check integrity"
msgstr "V<>rifier l'int<6E>grit<69>"
#: share/completions/bzip2.fish:14
#: share/completions/chgrp.fish:6
#: share/completions/chown.fish:5
msgid "Supress errors"
msgstr "Supprimer les erreurs"
#: share/completions/bzip2.fish:18
msgid "Small block size"
msgstr "Petite taille de blocs"
#: share/completions/bzip2.fish:19
msgid "Large block size"
msgstr "Grande taille de blocs"
#: share/completions/cat.fish:1
msgid "Escape all non-printing characters"
msgstr "<22>chapper tous les caract<63>res non-imprimables"
#: share/completions/cat.fish:2
msgid "Number nonblank lines"
msgstr "Num<75>roter les lignes non blanches"
#: share/completions/cat.fish:3
msgid "Escape non-printing characters except tab"
msgstr "<22>chapper les caract<63>res non-imprimables sauf tab"
#: share/completions/cat.fish:4
msgid "Display $ at end of line"
msgstr "Afficher $ <20> la fin du fichier"
#: share/completions/cat.fish:5
msgid "Number all lines"
msgstr "Num<75>roter toutes les lignes"
#: share/completions/cat.fish:6
msgid "Never more than single blank line"
msgstr "Jamais plus d'une seule ligne blanche"
#: share/completions/cat.fish:7
msgid "Escape non-printing characters except newline"
msgstr "<22>chapper tous les caract<63>res non-imprimables sauf nouvelle ligne"
#: share/completions/cat.fish:8
msgid "Escape tab"
msgstr "<22>chapper tab"
#: share/completions/cat.fish:9
msgid "Escape non-printing except newline and tab"
msgstr "<22>chapper les caract<63>res non-imprimables sauf tab et nouvelle ligne"
#: share/completions/cdrecord.fish:6
msgid "Increment the level of general verbosity by one"
msgstr "Incr<63>menter de un le niveau g<>n<EFBFBD>ral de verbosit<69>"
#: share/completions/cdrecord.fish:7
msgid "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one"
msgstr "Incr<63>menter de un le niveau de verbosit<69> en respect des commandes de transport SCSI"
#: share/completions/cdrecord.fish:8
msgid "Set the misc debug value to #"
msgstr "D<>finir le niveau de d<>bogage misc"
#: share/completions/cdrecord.fish:9
msgid "Increment the misc debug level by one"
msgstr "Incr<63>menter de un le niveau de d<>bogage misc"
#: share/completions/cdrecord.fish:10
msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands"
msgstr "Ne pas afficher un rapport pour les commandes SCSI qui ont <20>chou<6F>"
#: share/completions/cdrecord.fish:11
msgid "Force to continue on some errors"
msgstr "Forcer <20> continuer lors de certaines erreurs"
#: share/completions/cdrecord.fish:12
msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands"
msgstr "Dire <20> cdrecord de d<>finir le drapeau SCSI IMMED pour certaines commandes"
#: share/completions/cdrecord.fish:13
msgid "Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI wait mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD writer on the same IDE cable"
msgstr "D<>finir le tampon de ratio de remplissage maximal pour le mode ATAPI exp<78>rimental d'attente dont l'objectif est de lib<69>rer le bus IDE pour permettre d'autres p<>riph<70>riques sur le m<>me c<>ble IDE"
#: share/completions/cdrecord.fish:14
msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off"
msgstr "Compl<70>ter l'enregistrement du CD/DVD avec le laser <20>teint"
#: share/completions/cdrecord.fish:15
msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone"
msgstr "Dire <20> cdrecord de g<>rer les images cr<63><72>es par readcd -clone"
#: share/completions/cdrecord.fish:17
msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode"
msgstr "Utiliser le mode SAO (Session At One), habituellement appel<65> mode DAO"
#: share/completions/cdrecord.fish:18
msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode"
msgstr "Utiliser le mode d'<27>criture TAO (Track At Once)"
#: share/completions/cdrecord.fish:19
msgid "Set RAW writing mode"
msgstr "Utiliser le mode d'<27>criture brut"
#: share/completions/cdrecord.fish:20
msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode"
msgstr "Utiliser l'<27>criture brute, le mode d'<27>criture brute pr<70>f<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: share/completions/cdrecord.fish:21
msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:22
msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not supported"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:23
msgid "Allow multi session CDs to be made"
msgstr "Permettre la cr<63>ation de CDs multi sessions"
#: share/completions/cdrecord.fish:24
msgid "Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:25
msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:26
msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:27
msgid "The disk will only be fixated"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:28
msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:29
msgid "Wait for input to become available on standard input before trying to open the SCSI driver"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:30
msgid "Load the media and exit"
msgstr "Charger le m<>dia et quitter"
#: share/completions/cdrecord.fish:31
msgid "Load the media, lock the door and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:32
msgid "Eject disk after doing the work"
msgstr "<22>jecter le disque apr<70>s le travail"
#: share/completions/cdrecord.fish:33
msgid "Set the speed factor of the writing process to #"
msgstr "D<>finir la vitesse d'<27>criture"
#: share/completions/cdrecord.fish:34
msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing"
msgstr "Effacer un CD-RW"
#: share/completions/cdrecord.fish:35
msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc"
msgstr "Formatter un CD-RW"
#: share/completions/cdrecord.fish:36
msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:37
msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:38
msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:39
msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:40
msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:41
msgid "Allows the user to manually select a driver for the device"
msgstr "Permettre <20> l'utilisateur de choisir un pilote manuellement pour le p<>riph<70>rique"
#: share/completions/cdrecord.fish:45
msgid "Set driver specific options"
msgstr "D<>finir les options sp<73>cifiques au pilote"
#: share/completions/cdrecord.fish:46
msgid "Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the drive and the dummy flag and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:47
msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit"
msgstr "V<>rifier si le pilote pour le lecteur est pr<70>sent"
#: share/completions/cdrecord.fish:48
msgid "Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained from mode page 0x2A"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:49
msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:50
msgid "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:51
msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:52
msgid "Try to send an abort sequence to the drive"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:53
msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:54
msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:55
msgid "Use *.inf files to overwrite audio options"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:56
msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:57
msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:58
msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:59
msgid "Do not close the current track, only when in packet writing mode (experimental)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:60
msgid "Set the Media Catalog Number of the CD"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:61
msgid "Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii info for the text strings"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:62
msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:63
msgid "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:67
msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:68
msgid "Sets an index list for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:69
msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:70
msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:71
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:72
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:73
#: share/completions/cdrecord.fish:74
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:75
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:76
msgid "All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA mode 2 form 1/2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:77
msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:78
msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:79
msgid "15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each subsequent data track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:80
msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:81
msgid "Do not pad the following tracks - the default"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:82
msgid "Allow all subsequent tracks to violate the Red Book track length standard (min 4 s)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:83
msgid "Re-enforce the Red Book track length standard (min 4 s)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:84
msgid "Set the pre-gap size for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:85
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio data has been sampled with 50/15 microsec pre-emphasis"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:86
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio data has been mastered with linear data"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:87
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has permission to be copied without limit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:88
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has permission to be copied only once for personal use"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:89
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has no permission to be copied"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:90
msgid "If the master image for the next track has been stored on a raw disk, use this option to specify the valid amount of data on this disk"
msgstr ""
#: share/completions/chgrp.fish:2
#: share/completions/chown.fish:1
msgid "Output diagnostic for changed files"
msgstr "Rapporter les changements effectu<74>s"
#: share/completions/chgrp.fish:3
#: share/completions/chown.fish:2
msgid "Dereferense symbolic links"
msgstr "D<>r<EFBFBD>f<EFBFBD>rencer les liens symboliques"
#: share/completions/chgrp.fish:4
#: share/completions/chown.fish:3
msgid "Do not dereference symbolic links"
msgstr "Ne pas d<>r<EFBFBD>f<EFBFBD>rencer les liens symboliques"
#: share/completions/chgrp.fish:5
#: share/completions/chown.fish:4
msgid "Change from owner/group"
msgstr ""
#: share/completions/chgrp.fish:7
#: share/completions/chown.fish:6
msgid "Use same owner/group as file"
msgstr "Utiliser le m<>me propri<72>taire/groupe que celui du fichier"
#: share/completions/chgrp.fish:8
#: share/completions/chown.fish:7
#: share/completions/zip.fish:6
msgid "Operate recursively"
msgstr "Op<4F>rer r<>cursivement"
#: share/completions/chgrp.fish:9
#: share/completions/chown.fish:8
msgid "Output diagnostic for every file"
msgstr "Afficher les d<>tails pour chaque fichier"
#: share/completions/chown.fish:11
#: share/completions/chown.fish:12
#: share/completions/w.fish:6
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: share/completions/commandline.fish:1
msgid "Add text to the end of the selected area"
msgstr "Ajouter du texte <20> la fin de la s<>lection"
#: share/completions/commandline.fish:2
msgid "Add text at cursor"
msgstr "Ajouter du texte au curseur"
#: share/completions/commandline.fish:3
msgid "Replace selected part"
msgstr "Remplacer la partie s<>lectionn<6E>e"
#: share/completions/commandline.fish:5
msgid "Select job under cursor"
msgstr "S<>lectionner la t<>che sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:6
msgid "Select process under cursor"
msgstr "S<>lectionner le processus sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:7
msgid "Select token under cursor"
msgstr "S<>lectionner le jeton sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:8
msgid "Select entire command line (default)"
msgstr "S<>lectionner la ligne de commande enti<74>re (d<>faut)"
#: share/completions/commandline.fish:10
msgid "Only return that part of the command line before the cursor"
msgstr "Retourner seulement la partie de la ligne de commande avant le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:11
msgid "Inject readline functions to reader"
msgstr ""
#: share/completions/complete.fish:1
msgid "Command to add completion to"
msgstr "Commande <20> ajouter une compl<70>tion"
#: share/completions/complete.fish:2
msgid "Path to add completion to"
msgstr "Chemin <20> ajouter une compl<70>tion"
#: share/completions/complete.fish:3
msgid "Posix-style option to complete"
msgstr "Option de style Posix <20> compl<70>ter"
#: share/completions/complete.fish:4
msgid "GNU-style option to complete"
msgstr "Option de style GNU <20> compl<70>ter"
#: share/completions/complete.fish:5
msgid "Old style long option to complete"
msgstr "Vieux type d'option longue <20> compl<70>ter"
#: share/completions/complete.fish:6
msgid "Do not use file completion"
msgstr "Ne pas utiliser la compl<70>tion de fichier"
#: share/completions/complete.fish:7
msgid "Require parameter"
msgstr "Requiert un param<61>tre"
#: share/completions/complete.fish:8
msgid "Require parameter and do not use file completion"
msgstr "Requiert un param<61>tre et ne pas utiliser la compl<70>tion de fichier"
#: share/completions/complete.fish:9
msgid "A list of possible arguments"
msgstr "Une liste d'arguments possibles"
#: share/completions/complete.fish:10
msgid "Description of this completions"
msgstr "Description de cette compl<70>tion"
#: share/completions/complete.fish:11
msgid "Option list is not complete"
msgstr "Liste d'options incompl<70>te"
#: share/completions/complete.fish:12
msgid "Remove completion"
msgstr "Enlever la compl<70>tion"
#: share/completions/complete.fish:14
msgid "Print all completions for the specified commandline"
msgstr "Afficher toutes les compl<70>tions pour la commande sp<73>cifi<66>e"
#: share/completions/complete.fish:15
msgid "The completion should only be used if the specified command has a zero exit status"
msgstr "La compl<70>tion devrait seulement <20>tre utilis<69>e si la commande sp<73>cifi<66>e a un <20>tat de sortie de z<>ro"
#: share/completions/configure.fish:4
msgid "Cache test results in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:5
msgid "Cache test results in file config.cache"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:6
msgid "Do not create output files"
msgstr "Ne pas cr<63>er de fichiers de sortie"
#: share/completions/configure.fish:7
msgid "Set source directory"
msgstr "D<>finir le r<>pertoire source"
#: share/completions/configure.fish:8
msgid "Architecture-independent install directory"
msgstr "R<>pertoire d'installation des fichiers ind<6E>pendants de l'architecture"
#: share/completions/configure.fish:9
msgid "Architecture-dependent install directory"
msgstr "R<>pertoire d'installation des fichiers d<>pendants de l'architectures"
#: share/completions/configure.fish:10
msgid "Configure for building on BUILD"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:11
msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:12
msgid "Configure for building compilers for TARGET"
msgstr ""
#: share/completions/cut.fish:1
msgid "Output byte range"
msgstr "Plage d'octets de sortie"
#: share/completions/cut.fish:2
msgid "Output character range"
msgstr "Plage de caract<63>res de sortie"
#: share/completions/cut.fish:3
msgid "Select field delimiter"
msgstr "D<>limiteur de champs"
#: share/completions/cut.fish:4
msgid "Select fields"
msgstr "S<>lectionner le champ"
#: share/completions/cut.fish:5
msgid "Dont split mutibyte characters"
msgstr "Ne pas s<>parer les caract<63>res multioctets"
#: share/completions/cut.fish:6
msgid "Do not print lines without delimiter"
msgstr "Ne pas afficher les lignes sans d<>limiteur"
#: share/completions/cut.fish:7
msgid "Select output delimiter"
msgstr "Choisir le d<>limiteur de sortie"
#: share/completions/cvs.fish:23
msgid "Add a new file/directory to the repository"
msgstr "Ajouter un fichier/r<>pertoire au r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/cvs.fish:24
msgid "Administration front end for rcs"
msgstr "Fa<46>ade d'administration pour rcs"
#: share/completions/cvs.fish:25
msgid "Show last revision where each line was modified"
msgstr "Afficher la derni<6E>re r<>vision o<> chaque ligne a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e"
#: share/completions/cvs.fish:26
msgid "Checkout sources for editing"
msgstr "Extraire les sources pour <20>dition"
#: share/completions/cvs.fish:27
msgid "Check files into the repository"
msgstr "Appliquer les modifications au r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/cvs.fish:28
msgid "Show differences between revisions"
msgstr "Afficher les diff<66>rences entre les r<>visions"
#: share/completions/cvs.fish:29
msgid "Get ready to edit a watched file"
msgstr "Pr<50>paration <20> l'<27>dition d'un fichier surveill<6C>"
#: share/completions/cvs.fish:30
msgid "See who is editing a watched file"
msgstr "Voir qui <20>dite un fichier surveill<6C>"
#: share/completions/cvs.fish:31
msgid "Export sources from CVS, similar to checkout"
msgstr "Exporter les sources depuis le r<>f<EFBFBD>rentiel, similaire <20> \"checkout\""
#: share/completions/cvs.fish:32
msgid "Show repository access history"
msgstr "Afficher l'historique d'acc<63>s au r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/cvs.fish:33
msgid "Import sources into CVS, using vendor branches"
msgstr "Importer les sources dans le CVS, en utilisant les branches du vendeur"
#: share/completions/cvs.fish:34
msgid "Create a CVS repository if it doesnt exist"
msgstr "Cr<43>er un r<>f<EFBFBD>rentiel CVS s'il n'existe pas"
#: share/completions/cvs.fish:35
msgid "Kerberos server mode"
msgstr "Mode serveur Kerberos"
#: share/completions/cvs.fish:36
msgid "Print out history information for files"
msgstr "Afficher l'historique pour les fichiers"
#: share/completions/cvs.fish:37
msgid "Prompt for password for authenticating server"
msgstr "Demander le mot de passe pour l'authentification"
#: share/completions/cvs.fish:38
msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:39
msgid "Password server mode"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:40
msgid "Show last revision where each line of module was modified"
msgstr "Afficher la derni<6E>re r<>vision o<> chaque ligne de module a <20>t<EFBFBD> modifi<66>e"
#: share/completions/cvs.fish:41
msgid "Create patch format diffs between releases"
msgstr "Cr<43>er une diff<66>rence de format patch entre les versions"
#: share/completions/cvs.fish:42
msgid "Indicate that a Module is no longer in use"
msgstr "Indiquer qu'un module n'est plus utilis<69>"
#: share/completions/cvs.fish:43
msgid "Remove an entry from the repository"
msgstr "Enlever un fichier du r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/cvs.fish:44
msgid "Print out history information for a module"
msgstr "Afficher l'historique d'un module"
#: share/completions/cvs.fish:45
msgid "Add a symbolic tag to a module"
msgstr "Ajouter une <20>tiquette symbolique <20> un module"
#: share/completions/cvs.fish:46
msgid "Server mode"
msgstr "Mode serveur"
#: share/completions/cvs.fish:47
msgid "Display status information on checked out files"
msgstr "Afficher l'<27>tat des fichiers extraits"
#: share/completions/cvs.fish:48
msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files"
msgstr "Ajouter une <20>tiquette symbolique aux fichiers extraits"
#: share/completions/cvs.fish:49
msgid "Undo an edit command"
msgstr "Annuler une commande d'<27>dition"
#: share/completions/cvs.fish:50
msgid "Bring work tree in sync with repository"
msgstr "Synchroniser le r<>pertoire de travail avec le r<>f<EFBFBD>rentiel"
#: share/completions/cvs.fish:52
msgid "Set watches"
msgstr "Surveiller des fichiers"
#: share/completions/cvs.fish:53
msgid "See who is watching a file"
msgstr "Voir qui surveille un fichier"
#: share/completions/cvs.fish:59
msgid "Specify legal cvsroot directory."
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:60
msgid "Authenticate all net traffic"
msgstr "Authentifier tout le trafic r<>seau"
#: share/completions/cvs.fish:61
msgid "Use tmpdir for temporary files"
msgstr "Sp<53>cifier le r<>pertoire temporaire"
#: share/completions/cvs.fish:63
msgid "Use editor for editing log information"
msgstr "Sp<53>cifier l'<27>diteur texte"
#: share/completions/cvs.fish:64
msgid "Do not use the ~/.cvsrc file"
msgstr "ne pas utiliser ~/.cvsrc"
#: share/completions/cvs.fish:65
msgid "Displays usage information for command"
msgstr "Afficher l'aide pour la commande"
#: share/completions/cvs.fish:66
msgid "Do not change any files"
msgstr "Ne pas modifier aucun fichier"
#: share/completions/cvs.fish:67
msgid "Cause CVS to be really quiet"
msgstr "Forcer le plus grand silence"
#: share/completions/cvs.fish:68
msgid "Read-only repository mode"
msgstr "R<>f<EFBFBD>rentiel en lecture seule"
#: share/completions/cvs.fish:69
msgid "Cause CVS to be somewhat quiet"
msgstr "Forcer un certain silence"
#: share/completions/cvs.fish:70
msgid "Make checked-out files read-only"
msgstr "Mettre les fichiers extraits en lecture seule"
#: share/completions/cvs.fish:71
msgid "Set CVS user variable"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:72
msgid "Show trace of program execution -- try with -n"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:74
msgid "Make checked-out files read-write (default)"
msgstr "Mettre en lecture-<2D>criture les fichiers extraits (d<>faut)"
#: share/completions/cvs.fish:75
msgid "Encrypt all net traffic"
msgstr "Encrypter tout le trafic r<>seau"
#: share/completions/cvs.fish:76
msgid "Compression level for net traffic"
msgstr "Niveau de compression pour le trafic r<>seau"
#: share/completions/cvs.fish:82
msgid "Use the most recent revision no later than date"
msgstr "Utiliser la plus r<>cente version en date sp<73>cifi<66>e"
#: share/completions/cvs.fish:83
msgid "Retrieve files even when no match for tag/date"
msgstr "Extraire les fichiers m<>me si la date/<2F>tiquette ne concorde pas"
#: share/completions/cvs.fish:84
msgid "Alter default keyword processing"
msgstr "Alt<6C>rer le traitement des mots-cl<63>s par d<>faut"
#: share/completions/cvs.fish:85
#: share/completions/svn.fish:52
msgid "Don't recurse"
msgstr "Pas de r<>cursion"
#: share/completions/cvs.fish:86
msgid "Specify log message instead of invoking editor"
msgstr "Sp<53>cifier le message de journal au lieu d'invoquer l'<27>diteur"
#: share/completions/cvs.fish:87
msgid "Don't run any tag programs"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:88
msgid "Prune empty directories"
msgstr "Effacer les r<>pertoires vides"
#: share/completions/cvs.fish:89
msgid "Pipe files to stdout"
msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout"
#: share/completions/cvs.fish:90
msgid "Process directories recursively"
msgstr "Traiter les r<>pertoires r<>cursivement"
#: share/completions/cvs.fish:91
msgid "Use a specified tag"
msgstr "Utiliser une <20>tiquette sp<73>cifi<66>e"
#: share/completions/cvs.fish:92
msgid "Specify filenames to be filtered"
msgstr "Sp<53>cifier les noms de fichier <20> filtrer"
#: share/completions/cvs.fish:100
msgid "Set the default keyword substitution"
msgstr "D<>finir la substitution de mots-cl<63>s par d<>faut"
#: share/completions/cvs.fish:101
msgid "Lock a revision"
msgstr "Verrouiller une r<>vision"
#: share/completions/cvs.fish:102
msgid "Replace a log message"
msgstr "Remplacer un message du journal"
#: share/completions/cvs.fish:103
msgid "Force name/rev association"
msgstr "Forcer une association nom/rev"
#: share/completions/cvs.fish:104
msgid "Make a name/rev association"
msgstr "Faire une association nom/rev"
#: share/completions/cvs.fish:105
msgid "Run quietly"
msgstr "Ex<45>cution en silence"
#: share/completions/cvs.fish:106
msgid "Set a state attribute for a revision"
msgstr "D<>finir un attribut d'<27>tat pour une r<>vision"
#: share/completions/cvs.fish:107
msgid "Write descriptive text from a file into RCS"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:108
msgid "Write descriptive text into RCS"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:109
msgid "Unlock a revision"
msgstr "D<>verrouiller une r<>vision"
#: share/completions/cvs.fish:116
msgid "Annotate binary files"
msgstr "Annoter un fichier binaire"
#: share/completions/cvs.fish:123
msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:124
msgid "Copy module file to stdout"
msgstr "Copier le fichier module vers stdout"
#: share/completions/cvs.fish:125
#: share/completions/cvs.fish:182
msgid "Name directory for working files"
msgstr "Nommer le r<>pertoire pour les fichiers de travail"
#: share/completions/cvs.fish:126
#: share/completions/cvs.fish:250
msgid "Merge revisions"
msgstr "Fusionner les r<>visions"
#: share/completions/cvs.fish:127
#: share/completions/cvs.fish:183
msgid "For -d. Don't shorten paths"
msgstr "Pour -d. Ne pas r<>duire les chemins"
#: share/completions/cvs.fish:134
msgid "Read log message from file"
msgstr "Lire le journal depuis le fichier"
#: share/completions/cvs.fish:135
msgid "Force new revision"
msgstr "Forcer une nouvelle r<>vision"
#: share/completions/cvs.fish:142
#: share/completions/diff.fish:10
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Traiter tous les fichiers comme du texte"
#: share/completions/cvs.fish:143
msgid "Treat all whitespace as one space"
msgstr "Traiter tous les blancs comme un seul espace"
#: share/completions/cvs.fish:144
msgid "Ignore blank line only changes"
msgstr "Ignorer les changements de lignes blanches"
#: share/completions/cvs.fish:145
msgid "Binary mode"
msgstr "Mode binaire"
#: share/completions/cvs.fish:146
msgid "Report only whether files differ"
msgstr "Rapporter seulement si les fichiers diff<66>rent"
#: share/completions/cvs.fish:147
msgid "Use context format"
msgstr "Utiliser le format du contexte"
#: share/completions/cvs.fish:148
msgid "Set context size"
msgstr "D<>finir la taille du contexte"
#: share/completions/cvs.fish:149
msgid "Set context format and, optionally, size"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:150
msgid "Set line group format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:151
#: share/completions/diff.fish:21
msgid "Try to find a smaller set of changes"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:152
msgid "Make output a valid ed script"
msgstr "Faire de la sortie un script ed valide"
#: share/completions/cvs.fish:153
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Remplacer les tabs par des espaces"
#: share/completions/cvs.fish:154
msgid "Output that looks like an ed script"
msgstr "Sortie qui ressemble <20> un script ed"
#: share/completions/cvs.fish:155
msgid "Set regexp for context, unified formats"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:156
msgid "Speed handling of large files with small changes"
msgstr "Traitement rapide des gros fichiers avec de petits changements"
#: share/completions/cvs.fish:157
msgid "Set horizon lines"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:158
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ignorer les changements de casse"
#: share/completions/cvs.fish:159
msgid "Ignore changes matching regexp"
msgstr "Ignorer les changements correspondants <20> la regexp"
#: share/completions/cvs.fish:160
msgid "Make ifdef from diff"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:161
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorer les blancs"
#: share/completions/cvs.fish:162
msgid "Start lines with a tab"
msgstr "Commencer les lignes avec une tabulation"
#: share/completions/cvs.fish:163
msgid "Use label instead of filename in output"
msgstr "Utiliser l'<27>tiquette au lieu du nom de fichier pour la sortie"
#: share/completions/cvs.fish:164
msgid "Print only left column"
msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche"
#: share/completions/cvs.fish:165
msgid "Use format to produce if-then-else output"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:166
msgid "Produce RCS-style diffs"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:167
msgid "Treat files absent from one dir as empty"
msgstr "Traiter les fichiers absents d'un r<>p. comme vides"
#: share/completions/cvs.fish:168
msgid "Specifies line formatting"
msgstr "Sp<53>cifier le format de ligne"
#: share/completions/cvs.fish:169
msgid "Identify the C function each change is in"
msgstr "Identifier la fonction C contenant chaque changement"
#: share/completions/cvs.fish:170
msgid "Report identical files"
msgstr "Rapporter les fichiers identiques"
#: share/completions/cvs.fish:171
msgid "Use side-by-side format"
msgstr "Utiliser le format c<>te-<2D>-c<>te"
#: share/completions/cvs.fish:172
msgid "Suppress common lines in side-by-side"
msgstr "Supprimer les lignes communes dans le c<>te-<2D>-c<>te"
#: share/completions/cvs.fish:173
msgid "Use unified format"
msgstr "Utiliser le format unifi<66>"
#: share/completions/cvs.fish:174
msgid "Set context size in unified"
msgstr "D<>finir la taille du contexte du format unifi<66>"
#: share/completions/cvs.fish:175
msgid "Set column width for side-by-side format"
msgstr "D<>finir la largeur des colonnes pour le c<>te-<2D>-c<>te"
#: share/completions/cvs.fish:191
msgid "Report on each commit"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:192
msgid "Report on everything"
msgstr "Tout rapporter"
#: share/completions/cvs.fish:193
msgid "Report on a module"
msgstr "Rapporter un module"
#: share/completions/cvs.fish:194
msgid "Report on checked-out modules"
msgstr "Rapporter les modules extraits"
#: share/completions/cvs.fish:195
msgid "Report on all tags"
msgstr "Rapporter les <20>tiquettes"
#: share/completions/cvs.fish:196
msgid "Specify record type"
msgstr "Sp<53>cifier le type d'enregistrement"
#: share/completions/cvs.fish:197
msgid "Show history for all users"
msgstr "Afficher l'historique de tous les utilisateurs"
#: share/completions/cvs.fish:198
msgid "Show last modification only"
msgstr "Afficher les derni<6E>res modifications seulement"
#: share/completions/cvs.fish:199
msgid "Show only records for this directory"
msgstr "Afficher seulement les enregistrements pour ce r<>pertoire"
#: share/completions/cvs.fish:206
msgid "Multiple vendor branch"
msgstr "Branche <20> vendeur multiple"
#: share/completions/cvs.fish:207
msgid "Files to ignore during import"
msgstr "Fichier <20> ignorer durant l'import"
#: share/completions/cvs.fish:214
msgid "Print info about revision on default branch"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:215
msgid "Specify date range for query"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:216
msgid "Print only file info"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:217
msgid "Do not print tags"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:218
msgid "Print only rcs filename"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:219
msgid "Print only given revisions"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:220
msgid "Suppress header if no revisions found"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:221
msgid "Specify revision states"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:222
msgid "Same as -h, plus descriptive text"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:223
msgid "Specify users for query"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:230
msgid "Use context diff format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:231
msgid "Create summary change report"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:232
msgid "diff top two revisions"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:233
msgid "Use unidiff format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:239
msgid "Delete working copy if release succeeds"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:246
msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:247
msgid "Overwrite modified files with clean copies"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:248
msgid "Create any missing directories"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:249
msgid "Specify files to ignore"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:28
msgid "Create new project"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:29
msgid "Create a local copy of another repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:30
msgid "Add one or more new files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:31
msgid "Remove one or more files or directories from the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:32
msgid "Move/rename one or more files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:33
msgid "Replace a token with a new value for that token"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:34
msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:35
msgid "Copy and apply patches from another repository to this one"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:36
msgid "Send by email a bundle of one or more patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:37
msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:38
msgid "Copy and apply patches from this repository to another one"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:39
msgid "Display unrecorded changes in the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:40
msgid "Gives a changelog style summary of the repo history"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:41
msgid "Remove recorded patches without changing the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:42
msgid "Replace a recorded patch with a better version"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:43
msgid "Revert to the recorded version (safe the first time only)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:44
msgid "Undo the last revert (may fail if changes after the revert)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:45
msgid "Opposite of pull; unsafe if the patch is not in remote repo"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:46
msgid "Record an inverse patch without changing the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:47
msgid "Tag the contents of the repository with a version name"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:48
msgid "Set a value for a preference (test, predist, ...)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:49
msgid "Create a diff between two versions of the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:50
msgid "Display which patch last modified something"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:51
msgid "Optimize the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:52
msgid "Check the repository for consistency"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:53
msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:54
msgid "Create a distribution tarball"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:55
msgid "Locate the most recent version lacking an error"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:56
msgid "Repair the corrupted repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:61
msgid "Shows brief description of command and its arguments"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:62
msgid "Disable this command"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:63
msgid "Specify the repository directory in which to run"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:65
msgid "Neither verbose nor quiet output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:72
msgid "Name of patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:73
#: share/completions/darcs.fish:165
msgid "Specify author id"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:74
msgid "Give patch name and comment in file"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:75
#: share/completions/darcs.fish:98
#: share/completions/darcs.fish:119
#: share/completions/darcs.fish:164
msgid "Answer yes to all patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:76
msgid "In addition to modifications, look for files that are not boring, and thus are potentially pending addition"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:77
msgid "Delete the logfile when done"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:78
#: share/completions/darcs.fish:107
#: share/completions/darcs.fish:134
#: share/completions/darcs.fish:148
msgid "Don't run the test script"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:79
#: share/completions/darcs.fish:106
#: share/completions/darcs.fish:135
#: share/completions/darcs.fish:149
msgid "Run the test script"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:80
#: share/completions/darcs.fish:137
#: share/completions/darcs.fish:150
msgid "Don't remove the test directory"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:81
#: share/completions/darcs.fish:138
#: share/completions/darcs.fish:151
msgid "Remove the test directory"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:82
#: share/completions/darcs.fish:104
#: share/completions/darcs.fish:128
msgid "Create compressed patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:83
#: share/completions/darcs.fish:105
#: share/completions/darcs.fish:129
msgid "Don't create compressed patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:84
msgid "Expect to receive input from a pipe"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:85
#: share/completions/darcs.fish:103
#: share/completions/darcs.fish:130
#: share/completions/darcs.fish:170
msgid "Prompt user interactively"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:86
msgid "Ask for extra dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:87
msgid "Don't ask for extra dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:88
msgid "Edit the long comment by default"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:89
msgid "Don't give a long comment"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:90
msgid "Prompt for whether to edit the long comment"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:91
#: share/completions/darcs.fish:110
#: share/completions/darcs.fish:127
msgid "Don't trust the file modification times"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:92
msgid "Don't look for any files or directories that could be added, and don't add them automatically"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:96
#: share/completions/darcs.fish:162
#: share/completions/darcs.fish:213
msgid "Select patches matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:97
#: share/completions/darcs.fish:163
#: share/completions/darcs.fish:214
msgid "Select tags matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:99
#: share/completions/darcs.fish:168
#: share/completions/darcs.fish:193
#: share/completions/darcs.fish:218
msgid "Summarize changes"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:100
#: share/completions/darcs.fish:145
#: share/completions/darcs.fish:161
#: share/completions/darcs.fish:220
#: share/completions/darcs.fish:232
#: share/completions/darcs.fish:234
msgid "Suppress informational output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:101
#: share/completions/darcs.fish:169
#: share/completions/darcs.fish:212
msgid "Select patches matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:102
#: share/completions/darcs.fish:125
msgid "Use external tool to merge conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:108
#: share/completions/darcs.fish:178
#: share/completions/darcs.fish:233
msgid "Don't actually take the action"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:109
#: share/completions/darcs.fish:179
#: share/completions/darcs.fish:194
#: share/completions/darcs.fish:219
msgid "Don't summarize changes"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:111
msgid "Don't automatically fulfill dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:112
#: share/completions/darcs.fish:182
msgid "Set default repository [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:113
#: share/completions/darcs.fish:183
msgid "Don't set default repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:114
#: share/completions/darcs.fish:139
msgid "Make scripts executable"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:115
#: share/completions/darcs.fish:140
msgid "Don't make scripts executable"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:120
msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:121
msgid "Verify using openSSL with authorized keys from specified file"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:122
#: share/completions/darcs.fish:184
msgid "Specify sendmail command"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:123
msgid "Reply to email-based patch using FROM address"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:124
#: share/completions/darcs.fish:173
msgid "Mail results to additional EMAIL(s). Requires --reply"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:126
msgid "Don't verify patch signature"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:131
msgid "Mark conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:132
msgid "Allow conflicts, but don't mark them"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:133
msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:136
msgid "Forward unsigned messages without extra header"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:146
msgid "Check the entire repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:147
msgid "Check patches since latest checkpoint"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:156
#: share/completions/darcs.fish:227
msgid "Don't refuse to add files differing only in case"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:166
msgid "Specify output filename"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:167
#: share/completions/darcs.fish:195
msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:172
msgid "Specify destination email"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:174
msgid "Sign the patch with your gpg key"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:175
msgid "Sign the patch with a given keyid"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:176
msgid "Sign the patch using openssl with a given private key"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:177
msgid "Do not sign the patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:180
msgid "Send to context stored in FILENAME"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:181
msgid "Edit the patch bundle description"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:188
msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:189
msgid "Use no pristine tree"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:196
msgid "Give human readable output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:197
#: share/completions/darcs.fish:216
msgid "Generate XML formatted output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:198
msgid "Select patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:199
msgid "Select patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:200
msgid "Select tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:201
msgid "Specify hash of creator patch (see docs)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:205
msgid "Select changes up to a patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:206
msgid "Select changes up to a patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:207
msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:208
msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:209
msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:210
msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:211
msgid "Select the last NUMBER patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:215
msgid "Give output suitable for get --context"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:217
msgid "Give human-readable output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:221
msgid "Show changes in reverse order"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:222
msgid "Specify the repository URL"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:226
msgid "Don't skip boring files"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:228
msgid "Add contents of subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:229
msgid "Don't add contents of subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:230
msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:231
msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:1
msgid "Display date described by string"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:2
msgid "Display date for each line in file"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:3
msgid "Output in ISO 8601 format"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:4
#: share/completions/touch.fish:9
msgid "Set time"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:5
msgid "Output RFC-2822 compliant date string"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:6
msgid "Display the last modification time of file"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:7
#: share/completions/date.fish:8
msgid "Print or set Coordinated Universal Time"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:12
#: share/completions/du.fish:7
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24
msgid "Human readable sizes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:13
msgid "List inode information"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:14
#: share/completions/du.fish:9
msgid "Use 1kB block size"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:15
msgid "List only local filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:16
msgid "Use Posix format"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:17
msgid "Show filesystems of specified type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:21
msgid "Include empty filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:22
#: share/completions/du.fish:3
#: share/completions/tar.fish:13
msgid "Block size"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:23
#: share/completions/du.fish:8
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:57
msgid "Human readable sizes, powers of 1000"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:24
msgid "Do not sync before getting usage info"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:25
msgid "Sync before getting usage info"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:26
msgid "Print filesystem type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:27
msgid "Excluded filesystem type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:33
msgid "Show all filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:34
msgid "Show sizes in gigabytes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:35
msgid "Show sizes in megabytes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:36
msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:2
msgid "Ignore case differences"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:3
msgid "Ignore case when comparing file names"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:4
msgid "Consider case when comparing file names"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:5
msgid "Ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:6
msgid "Ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:7
msgid "Ignore all white space"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:8
msgid "Ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:9
msgid "Ignore changes whose lines match the REGEX"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:11
msgid "Recursively compare subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:12
msgid "Treat absent files as empty"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:13
msgid "Output NUM lines of copied context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:14
msgid "Output 3 lines of copied context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:15
msgid "Output NUM lines of unified context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:16
msgid "Output 3 lines of unified context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:17
msgid "Output only whether the files differ"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:18
msgid "Output a normal diff"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:19
msgid "Output in two columns"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:20
msgid "Output at most NUM print columns"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:22
msgid "Compare FILE1 to all operands"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:23
msgid "Compare FILE2 to all operands"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:24
msgid "Pass the output through 'pr'"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:1
msgid "Write size for all files"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:2
msgid "Print file size, not disk usage"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:4
msgid "Use 1B block size"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:5
msgid "Produce grand total"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:6
msgid "Dereference file symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:10
msgid "Count hard links multiple times"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:11
msgid "Dereference all symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:12
msgid "Do not include subdirectory size"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:13
msgid "Display only a total for each argument"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:14
msgid "Skip other filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:15
msgid "Exclude files thet match pattern in file"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:16
msgid "Exclude files that match pattern"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:17
msgid "Recursion limit"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:1
msgid "No newline"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:2
msgid "Use backslash escaped characters"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:3
msgid "Do not use backslash escaped characters"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:4
msgid "Do not load init files"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:5
msgid "Load users init file"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:6
msgid "Use file as terminal"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:7
msgid "Execute Lisp function"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:8
msgid "Load Lisp code from file"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:9
msgid "Do not use X interface"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:10
msgid "Create window on the specified display"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:3
msgid "Test if emerge command should have packages as potential completion"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:12
msgid "Tests if emerge command should have package as potential completion for removal"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:21
msgid "Prints completions for installed packages on the system from /var/db/pkg"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:31
msgid "Cleans the system by removing outdated packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:32
msgid "Cleans the system by removing packages that are not associated with explicitly merged packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:33
msgid "Displays important portage variables that will be exported to ebuild.sh when performing merges"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:34
msgid "Causes portage to process all the metacache files as is normally done on the tail end of an rsync update using emerge --sync"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:35
msgid "Removes all but the most recently installed version of a package from your system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:36
msgid "Causes portage to check and update the dependency cache of all ebuilds in the portage tree"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:37
msgid "Searches for matches of the supplied string in the current local portage tree"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:38
msgid "Removes all matching packages completely from your system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:39
msgid "Before performing the merge, display what ebuilds and tbz2s will be installed, in the same format as when using --pretend"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:40
msgid "Tell emerge to build binary packages for all ebuilds processed in addition to actually merging the packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:41
msgid "Creates a binary package, but does not merge it to the system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:42
msgid "When pretending, also display the ChangeLog entries for packages that will be upgraded"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:43
msgid "Display the pretend output in a tabular form"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:44
msgid "Tell emerge to run the ebuild command in --debug mode"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:45
msgid "When used in conjunction with --update, this flag forces emerge to consider the entire dependency tree of packages, instead of checking only the immediate dependencies of the packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:46
msgid "Virtually tweaks the tree of installed packages to contain nothing"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:47
msgid "Instead of doing any package building, just perform fetches for all packages (main package as well as all dependencies)"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:48
msgid "Same as --fetchonly except that all package files, including those not required to build the package, will be processed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:49
msgid "Using the server and location defined in PORTAGE_BINHOST, portage will download the information from each binary file there and it will use that information to help build the dependency list"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:50
msgid "This option is identical to -g, except it will not use ANY information from the local machine"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:51
msgid "Tells emerge to include installed packages where USE flags have changed since installation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:52
msgid "Merge files in CONFIG_PROTECT to the live fs instead of silently dropping them"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:53
msgid "Merge specified packages, but don't merge any dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:54
msgid "Skip the packages specified on the command-line that have already been installed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:55
msgid "Disables the spinner regardless of terminal type"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:56
msgid "Emerge as normal, but don't add packages to the world profile"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:57
msgid "Only merge (or pretend to merge) the dependencies of the specified packages, not the packages themselves"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:58
msgid "Do not merge, display what ebuilds and tbz2s would have been installed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:59
msgid "Reduced output from portage's displays"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:60
msgid "Resumes the last merge operation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:61
msgid "Matches the search string against the description field as well the package's name"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:62
msgid "Remove the first package in the resume list so that a merge may continue in the presence of an uncorrectable or inconsequential error"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:63
msgid "Shows the dependency tree using indentation for dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:64
msgid "Updates packages to the best version available"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:66
msgid "Like --usepkg, except this only allows the use of binary packages, and it will abort the emerge if the package is not available at the time of dependency calculation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:67
msgid "Increased or expanded display of content in portage's displays"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:68
msgid "Displays the currently installed version of portage along with other information useful for quick reference on a system"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:1
msgid "Run fish with this command"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:4
msgid "Only parse input, do not execute"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:5
msgid "Run in interactive mode"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:6
msgid "Run in login mode"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:7
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:1
#: share/completions/functions.fish:5
msgid "Set function description"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:4
msgid "Make the function a job exit event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:5
msgid "Make the function a process exit event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:6
msgid "Make the function a signal event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:7
msgid "Make the function a variable update event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:8
msgid "Allow dash (-) in function name"
msgstr ""
#: share/completions/functions.fish:1
msgid "Erase function"
msgstr ""
#: share/completions/functions.fish:3
msgid "Show hidden functions"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:15
#: share/completions/sshfs.fish:27
#: share/completions/sshfs.fish:31
msgid "Mount options"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:16
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:17
msgid "Quiet"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:18
msgid "Lazy unmount"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:5
msgid "Language"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:23
msgid "Pass program exit codes"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:24
msgid "Stop after assembler"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:25
msgid "Stop after compile"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:26
msgid "Stop after preprocessor"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:27
msgid "Output file"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:28
msgid "Print commands to stderr"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:29
msgid "Print quoted commands to stderr, do not run"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:30
msgid "Use pipes"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:31
msgid "Use ansi mode"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:32
msgid "Standard mode"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:46
msgid "Write prototypes to file"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:47
msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:48
msgid "Do not use builtin functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:49
msgid "Assert hosted environment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:50
msgid "Assert freestanding environment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:51
msgid "Use Microsoft extensions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:52
msgid "Use ANSI trigraphs"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:53
msgid "Do not use integrated preprocessor"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:54
msgid "char is unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:55
msgid "char is signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:56
msgid "bitfield is unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:57
msgid "bitfield is signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:58
msgid "All bitfields are signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:59
msgid "All bitfields are unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:60
#: share/completions/gcc.fish:65
msgid "String constants are not const"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:61
msgid "C++ ABI version"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:62
msgid "Turn off access checking"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:63
msgid "Check pointer returned by new"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:64
msgid "Put globals in the common segment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:66
msgid "Accept $ in identifiers"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:67
msgid "Reject $ in identifiers"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:68
msgid "Do not omit unneeded temporarys"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:69
msgid "Allow exception violations"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:70
msgid "Do not extend for-loop scope"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:71
msgid "Extend for-loop scope"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:72
msgid "Do not recognize typeof as keyword"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:73
msgid "Do not emit code for implicit templates"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:74
msgid "Do not emit code for implicit inline templates"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:75
msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:76
msgid "Disable warnings about MFC"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:77
msgid "Disable some built-in functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:78
msgid "Disable operator keywords"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:79
msgid "Disable optional diagnostics"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:80
msgid "Downgrade some errors to warnings"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:81
msgid "Enable automatic template instantiation at link time"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:82
msgid "Disable generation of C++ runtime type information"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:86
msgid "Set maximum template depth"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:89
msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:90
msgid "Use __cxa_atexit for destructors"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:91
msgid "Hides inline methods from export table"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:92
msgid "Do not use weak symbol support"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:48
msgid "Make a signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:49
msgid "Make a clear text signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:50
msgid "Make a detached signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:51
msgid "Encrypt data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:52
msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:53
msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:54
msgid "Decrypt specified file or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:55
msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:56
msgid "Modify certain other commands to accept multiple files for processing"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:57
msgid "Identical to '--multifile --verify'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:58
msgid "Identical to '--multifile --encrypt'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:59
msgid "Identical to --multifile --decrypt"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:61
#: share/completions/gpg.fish:62
msgid "List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the command line"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:63
msgid "List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the command line"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:64
msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:66
msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:67
msgid "List all keys with their fingerprints"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:68
msgid "Generate a new key pair"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:70
msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:72
msgid "Sign a public key with your secret key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:73
msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:75
msgid "Remove key from the public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:76
msgid "Remove key from the secret and public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:77
msgid "Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:79
msgid "Generate a revocation certificate for the complete key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:80
msgid "Generate a designated revocation certificate for a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:82
msgid "Export all or the given keys from all keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:83
msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:84
#: share/completions/gpg.fish:85
msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:87
#: share/completions/gpg.fish:88
msgid "Import/merge keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:90
msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:91
msgid "Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:92
msgid "Search the keyserver for the given names"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:93
msgid "Do trust database maintenance"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:94
msgid "Do trust database maintenance without user interaction"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:96
msgid "Send the ownertrust values to stdout"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:97
msgid "Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:99
msgid "Create signature caches in the keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:101
msgid "Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:102
msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:104
msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:106
msgid "Display version and supported algorithms, and exit"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:107
msgid "Display warranty and exit"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:115
msgid "Create ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:116
msgid "Write output to specified file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:118
msgid "Sets a limit on the number of bytes that will be generated when processing a file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:120
msgid "Use specified key as the key to sign with"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:121
msgid "Use specified key as the default key to sign with"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:123
msgid "Encrypt for specified user id"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:124
msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:125
msgid "Use specified user id as default recipient"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:126
msgid "Use the default key as default recipient"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:127
msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:129
msgid "Give more information during processing"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:132
#: share/completions/gpg.fish:133
#: share/completions/gpg.fish:134
msgid "Compression level"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:135
msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:137
msgid "Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form with standard 'CRLF' line endings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:138
msgid "Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form with standard 'CRLF' line endings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:140
msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:142
#: share/completions/mv.fish:3
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:144
#: share/completions/scp.fish:28
#: share/completions/top.fish:2
msgid "Batch mode"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:145
msgid "Don't use batch mode"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:146
msgid "Never write output to terminal"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:148
msgid "Assume yes on most questions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:149
msgid "Assume no on most questions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:151
msgid "Prompt for a certification level when making a key signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:152
msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:153
msgid "The default certification level to use for the level check when signing a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:154
msgid "Disregard any signatures with a certification level below specified level when building the trust database"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:156
msgid "Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:157
msgid "Specify trust model"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:159
msgid "Select how to display key IDs"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:161
msgid "Use specified keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:162
msgid "Options for the keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:164
msgid "Options for importing keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:165
msgid "Options for exporting keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:166
msgid "Options for listing keys and signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:167
msgid "Options for verifying signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:169
msgid "The command line that should be run to view a photo ID"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:170
msgid "Sets a list of directories to search for photo viewers and keyserver helpers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:172
msgid "Display the keyring name at the head of key listings to show which keyring a given key resides on"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:173
msgid "Add specified file to the current list of keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:175
msgid "Add specified file to the current list of secret keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:176
msgid "Designate specified file as the primary public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:178
msgid "Use specified file instead of the default trustdb"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:179
msgid "Set the home directory"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:180
msgid "Set the native character set"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:182
msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:183
msgid "Assume that following arguments are encoded in the character set specified by --display-charset"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:184
msgid "Read options from specified file, do not read the default options file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:185
msgid "Shortcut for '--options /dev/null'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:186
msgid "Load an extension module"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:188
msgid "Write special status strings to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:189
msgid "Write log output to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:190
msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:192
msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:193
msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:195
msgid "Use specified string as comment string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:196
msgid "Don't use a comment string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:198
msgid "Include the version string in ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:199
msgid "Don't include the version string in ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:204
msgid "Put the specified name value pair into the signature as notation data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:205
msgid "Set signature policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:206
msgid "Set certificate policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:207
msgid "Set signature and certificate policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:208
msgid "Use specified URL as a preferred keyserver for data signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:210
msgid "Use specified string as the filename which is stored inside messages"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:212
msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:213
msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:215
msgid "Create file with name as given in data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:216
msgid "Don't create file with name as given in data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:218
msgid "Number of completely trusted users to introduce a new key signer (defaults to 1)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:219
msgid "Number of marginally trusted users to introduce a new key signer (defaults to 3)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:221
msgid "Maximum depth of a certification chain (default is 5)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:223
msgid "Use specified cipher algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:224
msgid "Use specified message digest algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:225
msgid "Use specified compression algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:226
msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:227
msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:228
msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:229
msgid "Selects how passphrases are mangled"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:231
msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:233
msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:234
msgid "Never allow the use of specified public key algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:236
msgid "Do not cache the verification status of key signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:237
msgid "Do not verify each signature right after creation"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:239
msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:240
msgid "Never automatically run the --check-trustdb"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:242
msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:243
msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:244
msgid "Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for patch files"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:246
msgid "Mangle From-field of email headers (default)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:247
msgid "Do not mangle From-field of email headers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:249
msgid "Read passphrase from specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:250
msgid "Read user input from specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:252
msgid "Try to use the GnuPG-Agent"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:253
msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:254
msgid "Override value of GPG_AGENT_INFO environment variable"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:256
msgid "Force v3 signatures for signatures on data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:257
msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:259
msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:260
msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:262
msgid "Force the use of encryption with a modification detection code"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:263
msgid "Disable the use of the modification detection code"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:265
msgid "Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:266
msgid "Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:268
msgid "Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:270
msgid "Do not fail if signature is older than key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:271
msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:272
msgid "Ignore CRC errors"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:273
msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:275
msgid "Lock the databases the first time a lock is requested and do not release the lock until the process terminates"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:276
msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:278
msgid "Do not create an internal pool file for quicker generation of random numbers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:279
msgid "Reset verbose level to 0"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:280
msgid "Suppress the initial copyright message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:281
msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:282
msgid "Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) permissions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:283
msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:285
msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:287
msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:288
msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:290
msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:292
msgid "Skip the signature verification step"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:294
msgid "Print key listings delimited by colons"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:295
msgid "Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the public key data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:296
msgid "Same as the command --fingerprint but changes only the format of the output and may be used together with another command"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:298
msgid "Changes the output of the list commands to work faster"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:299
msgid "Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode and print all timestamps as UNIX timestamps"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:301
msgid "Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but different"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:303
msgid "Display the session key used for one message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:304
msgid "Don't use the public key but the specified session key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:306
#: share/completions/gpg.fish:309
msgid "Prompt for an expiration time"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:307
#: share/completions/gpg.fish:310
msgid "Do not prompt for an expiration time"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:312
msgid "Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys in turn to find the right decryption key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:313
msgid "Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-negative decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file with that name"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:315
msgid "Sets up a named group, which is similar to aliases in email programs"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:316
msgid "Remove a given entry from the --group list"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:317
msgid "Remove all entries from the --group list"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:319
msgid "Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write only"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:321
msgid "Set the list of personal cipher preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:322
msgid "Set the list of personal digest preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:323
msgid "Set the list of personal compression preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:324
msgid "Set the list of default preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:1
msgid "Print annotated source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:2
msgid "Do not print explanations"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:3
msgid "Print tally"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:4
msgid "Display summary"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:5
msgid "Search directories for source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:6
msgid "No annotated source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:7
msgid "Print full path of source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:8
msgid "Print flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:9
msgid "No flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:10
msgid "Print call graph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:11
msgid "No call graph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:12
msgid "Annotate to file"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:13
msgid "No tally"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:14
msgid "Suggest function ordering"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:15
msgid "Suggest file ordering"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:16
msgid "Traditional mode"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:17
msgid "Set width of output"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:18
msgid "Annotate every line"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:19
msgid "Set demangling style"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:20
msgid "Turn of demangling"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:21
msgid "Supress static functions"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:23
msgid "Ignore symbols not known to be functions"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:24
msgid "Delete arcs from callgraph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:25
msgid "Line by line profiling"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:26
msgid "Supress output when executed less than specified times"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:27
msgid "Only propagate times for matching symbols"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:28
msgid "Do not propagate times for matching symbols"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:29
msgid "Mention unused functions in flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:30
msgid "Specify debugging options"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:33
msgid "Profile data format"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:34
msgid "Print summary"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:5
msgid "Print NUM lines of trailing context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:6
msgid "Process binary file as text"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:7
msgid "Print NUM lines of leading context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:8
msgid "Print NUM lines of context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:9
msgid "Print byte offset of matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:10
msgid "Assume data type for binary files"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:13
msgid "Only print number of matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:14
msgid "Action for devices"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:15
msgid "Action for directories"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:16
msgid "Pattern is extended regexp"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:17
msgid "Pattern is a regexp"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:18
msgid "Pattern is a fixed string"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:19
msgid "Use pattern from file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:20
msgid "Pattern is basic regex"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:21
msgid "Print filename"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:22
msgid "Supress printing filename"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:24
msgid "Skip binary files"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:25
#: share/completions/sort.fish:3
msgid "Ignore case"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:26
msgid "Print first non-matching file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:27
msgid "Print first matching file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:28
msgid "Stop reading after NUM matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:29
msgid "Use the mmap system call to read input"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:30
msgid "Print linenumber"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:31
msgid "Show only matching part"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:32
msgid "Rename stdin"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:33
#: share/completions/sed.fish:36
msgid "Use line buffering"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:34
#: share/completions/grep.fish:35
msgid "Do not write anything"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:36
#: share/completions/grep.fish:37
msgid "Read files under each directory"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:38
msgid "Recurse, search file matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:39
msgid "Recurse, skip file matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:40
msgid "Suppress error messages"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:41
msgid "Treat files as binary"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:42
msgid "Report Unix-style byte offsets"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:44
msgid "Invert the sense of matching"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:45
msgid "Only whole matching words"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:46
msgid "Only whole matching lines"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:47
msgid "Synonym for -i"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:48
msgid "Output a zero byte after filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:9
#: share/completions/gzip.fish:11
msgid "List compression information"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:11
#: share/completions/gzip.fish:13
msgid "Do not save/restore filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:12
#: share/completions/gzip.fish:14
msgid "Save/restore filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:13
#: share/completions/gzip.fish:15
msgid "Supress warnings"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:14
#: share/completions/gzip.fish:16
msgid "Recurse directories"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:15
#: share/completions/gzip.fish:17
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:17
#: share/completions/gzip.fish:19
msgid "Display compression ratios"
msgstr ""
#: share/completions/gzip.fish:21
msgid "Use fast setting"
msgstr ""
#: share/completions/gzip.fish:22
msgid "Use high compression setting"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:6
msgid "Help for the specified builtin"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:10
msgid "Help for the specified command"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:14
msgid "Help section"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:17
msgid "Help on how tab-completion works"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:18
msgid "Help on how job control works"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:19
msgid "Summary on how fish differs from other shells"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:21
msgid "Help on how to set the prompt"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:22
msgid "Help on how to set the titlebar message"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:23
msgid "Help on how to copy and paste"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:24
msgid "Help on editor shortcuts"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:25
msgid "Help on environment variables"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:26
msgid "Help on setting syntax highlighting colors"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:27
msgid "A short summary of all builtin commands"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:29
#: share/completions/help.fish:30
msgid "Help on parameter expansion (Globbing)"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:31
#, sh-format
msgid "Help on variable expansion $VARNAME"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:32
msgid "Help on home directory expansion ~USER"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:33
msgid "Help on brace expansion {a,b,c}"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:34
msgid "Help on wildcard expansion *.*"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:35
msgid "Help on command substitution (SUBCOMMAND)"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:36
msgid "Help on process expansion %JOB"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:1
msgid "Print effective group id"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:2
msgid "Print all group ids"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:3
msgid "Print name, not number"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:4
msgid "Print real ID, not effective"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:5
msgid "Print effective user ID"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:1
msgid "Stop interface"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:2
msgid "Start interface"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:25
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:3
msgid "Show the process id of each process in the job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:4
msgid "Show group id of job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:5
msgid "Show commandname of each job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:6
msgid "Only show status for last job to be started"
msgstr ""
#: share/completions/kill.fish:34
msgid "List names of available signals"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:2
msgid "Search after end of screen"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:3
msgid "Buffer space"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:4
msgid "Disable automtic buffer allocation"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:5
msgid "Repaint from top"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:6
msgid "Clear and repaint from top"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:7
msgid "Supress error for lacking terminal capability"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:8
msgid "Exit on second EOF"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:9
msgid "Exit on EOF"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:10
msgid "Open non-regular files"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:11
msgid "Quit if file shorter than one screen"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:12
msgid "Hilight one search target"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:13
msgid "No search highlighting"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:14
msgid "Maximum backward scroll"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:15
msgid "Search ignores lowercase case"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:16
msgid "Search ignores all case"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:17
msgid "Target line"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:18
msgid "Display status column"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:19
msgid "Specify key bindings file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:21
msgid "Prompt with percentage"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:22
msgid "Verbose prompt"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:23
msgid "Display line number"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:24
msgid "Display line number for each line"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:25
msgid "Log input to file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:26
msgid "Log to file, overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:27
msgid "Start at first occurrence of pattern"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:28
msgid "Prompt string"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:29
#: share/completions/less.fish:30
#: share/completions/sed.fish:12
#: share/completions/sed.fish:21
msgid "Silent mode"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:31
#: share/completions/less.fish:32
msgid "Completly silent mode"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:33
msgid "Display control chars"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:34
msgid "Display control chars, guess screen appearance"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:35
msgid "Multiple blank lines sqeezed"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:36
msgid "Do not fold long lines"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:37
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:38
msgid "Set tag file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:39
msgid "Allow backspace and carriage return"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:40
msgid "Allow backspace, tab and carriage return"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:42
msgid "Highlight first unread line on new page"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:43
msgid "Highlight first unread line on any movement"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:44
msgid "Set tab stops"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:45
msgid "No termcap init"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:46
msgid "No keypad init"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:47
msgid "Maximum forward scroll"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:48
msgid "Max scroll window"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:49
msgid "Set quote char"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:50
msgid "Lines after EOF are blank"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:51
msgid "Characters to scroll on left/right arrows"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:8
msgid "Target"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:9
msgid "Use file as makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:10
#: share/completions/tar.fish:15
#: share/functions/cd.fish:5
msgid "Change directory"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:12
msgid "Environment before makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:13
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:14
msgid "Search directory for makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:15
msgid "Number of concurrent jobs"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:16
msgid "Continue after an error"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:17
msgid "Start when load drops"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:18
msgid "Do not execute commands"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:19
msgid "Ignore specified file"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:20
msgid "Print database"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:21
msgid "Question mode"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:22
msgid "Eliminate implicit rules"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:24
msgid "Don't continue after an error"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:25
msgid "Touch files, don't run commands"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:27
#: share/functions/pwd.fish:5
msgid "Print working directory"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:28
msgid "Pretend file is modified"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:1
msgid "Define"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:2
msgid "Include directory"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:3
msgid "Replace include directories"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:4
msgid "Append dependencies to makefile"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:5
msgid "Specify makefile"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:6
msgid "Prepend file to input"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:7
msgid "Object file suffix"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:8
msgid "Object file prefix"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:9
msgid "Starting string delimiter"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:10
msgid "Line width"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:12
msgid "Warn about multiple inclusion"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:4
msgid "Program section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:5
msgid "Syscall section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:6
msgid "Library section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:7
msgid "Device section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:8
msgid "File format section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:9
msgid "Games section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:10
msgid "Misc section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:11
msgid "Admin section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:12
msgid "Kernel section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:13
msgid "Tcl section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:14
msgid "New section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:15
msgid "Local section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:17
msgid "Old section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:18
#: share/completions/modprobe.fish:7
#: share/completions/yum.fish:48
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:19
msgid "Manpath"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:20
msgid "Pager"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:21
msgid "Manual sections"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:22
msgid "Display all matches"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:23
msgid "Always reformat"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:24
msgid "Debug"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:25
msgid "Debug and run"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:26
msgid "Show whatis information"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:27
msgid "Format only"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:29
msgid "Show apropos information"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:30
msgid "Search in all man pages"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:31
msgid "Set system"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:32
msgid "Preprocessors"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:33
msgid "Format for printing"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:34
#: share/completions/man.fish:35
msgid "Only print locations"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:1
msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:2
msgid "Input is a file, use name to determine mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:3
msgid "Input is a mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:4
msgid "Output mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:5
msgid "Output description of mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:6
msgid "Output default action for mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:7
msgid "Launch default action for each file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:6
msgid "Print messages about what the program is doing"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:8
msgid "Dump configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:9
msgid "Do not actually insert/remove module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:10
#: share/completions/modprobe.fish:11
msgid "Ignore install and remove commands in configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:12
msgid "Ignore bogus module names"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:13
msgid "Remove modules"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:15
msgid "Ignore all version information"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:16
msgid "Ignore version magic information"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:17
msgid "Ignore module interface version"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:18
msgid "List all modules matching the given wildcard"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:19
msgid "Insert modules matching the given wildcard"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:20
msgid "Restrict wildcards to specified directory"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:21
msgid "Send error messages through syslog"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:22
msgid "Specify kernel version"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:23
msgid "List dependencies of module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:24
msgid "Rename module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:25
msgid "Fail if inserting already loaded module"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:11
msgid "Mount filesystems in fstab"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:12
msgid "Fork process for each mount"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:13
msgid "Fake mounting"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:14
msgid "Add label to output"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:15
msgid "Do not write mtab"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:16
msgid "Tolerate sloppy mount options"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:17
msgid "Read only"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:18
msgid "Read/Write mode"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:19
msgid "Mount partition with specified label"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:20
msgid "Mount partition with specified UID"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:21
msgid "Exclude filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:22
msgid "Remount a subtree to a second position"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:23
msgid "Move a subtree to a new position"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:24
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:26
msgid "Mount option"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:27
msgid "Dynamically change postprocessing"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:28
msgid "A/V sync speed"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:29
#: share/completions/mplayer.fish:31
msgid "Skip frames to maintain A/V sync"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:32
msgid "Loop playback"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:33
msgid "Play in random order"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:36
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:37
msgid "Set playlist"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:38
msgid "Audio language"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:39
msgid "Play audio from file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:40
msgid "Set default CD-ROM drive"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:41
msgid "Set number of audio channels"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:42
msgid "Set start chapter"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:43
msgid "Set default DVD-ROM drive"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:44
msgid "Set dvd viewing angle"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:45
msgid "Force rebuilding index"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:46
msgid "Override framerate"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:47
msgid "Build index if unavailable"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:48
msgid "Load index from file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:49
msgid "Force non-interleaved AVI parser"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:50
msgid "Rebuild index and save to file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:51
msgid "Seek to given time position"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:52
msgid "TV capture mode"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:53
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:54
msgid "Subtitle file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:55
msgid "Handle subtitlefile as unicode"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:56
msgid "Handle subtitlefile as utf8"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:58
#: share/completions/mplayer.fish:76
msgid "Video output"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:64
#: share/completions/mplayer.fish:70
msgid "Audio output"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:1
msgid "Make backup of each existing destination file"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:2
msgid "Do not prompt before overwriting"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:4
msgid "Answer for overwrite questions"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:5
msgid "Remove trailing slashes from source"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:6
msgid "Backup suffix"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:7
msgid "Target directory"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:8
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr ""
#: share/completions/nextd.fish:1
#: share/completions/prevd.fish:1
msgid "Also print directory history"
msgstr ""
#: share/completions/nice.fish:2
msgid "Increment priority by specified number first"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:5
msgid "Make backup files, when patching a file, rename or copy the original instead of removing it"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:6
msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:7
msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:8
msgid "Prefix pref to a file name when generating its simple backup file name"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:9
msgid "Read and write all files in binary mode"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:10
msgid "Interpret the patch file as a ordinary context diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:11
msgid "Change to the directory dir immediately"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:12
msgid "Use the #ifdef ... #endif construct to mark changes"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:13
msgid "Print the results of applying the patches without actually changing any files"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:14
msgid "Interpret the patch file as an ed script"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:15
msgid "Remove output files that are empty after the patches have been applied"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:16
msgid "Assume that the user knows exactly what he/she is doing, and do not ask questions"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:17
msgid "Set the maximum fuzz factor"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:18
msgid "This option controls patch's actions when a file is under RCS or SCCS control, and does not exist or is read-only and matches the default version, or when a file is under ClearCase control and does not exist"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:20
msgid "Read the patch from patchfile"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:21
msgid "Match patterns loosely, in case tabs or spaces have been munged in your files"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:22
msgid "Interpret the patch file as a normal diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:23
msgid "Ignore patches that seem to be reversed or already applied"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:24
msgid "Send output to outfile instead of patching files in place"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:25
msgid "Strip the smallest prefix containing num leading slashes from each file name found in the patch file"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:26
msgid "Conform more strictly to the POSIX standard"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:27
msgid "Use style word to quote output names"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:28
msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:29
msgid "Assume that this patch was created with the old and new files swapped"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:30
msgid "Work silently, unless an error occurs"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:31
msgid "Suppress questions like -f, but make some different assumptions"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:32
msgid "Set the modification and access times of patched files from time stamps given in context diff headers, local time"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:33
msgid "Interpret the patch file as a unified context diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:35
msgid "Use method to determine backup file names"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:36
msgid "Output extra information about the work being done"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:37
msgid "Set internal debugging flags of interest only to patch patchers"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:38
msgid "Prefix pref to the basename of a file name when generating its simple backup file name"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:39
msgid "Use suffix as the simple backup suffix"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:40
msgid "Set the modification and access times of patched files from time stamps given in context diff headers, UTC, GMT"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:1
#: share/completions/ruby.fish:2
msgid "Specify record separator"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:2
#: share/completions/ruby.fish:3
msgid "Turn on autosplit mode"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:3
#: share/completions/ruby.fish:4
msgid "Check syntax"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:4
#: share/completions/ruby.fish:6
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:5
msgid "Debug option"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:6
#: share/completions/ruby.fish:7
msgid "Execute command"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:7
#: share/completions/ruby.fish:9
msgid "Set regexp used to split input"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:8
#: share/completions/ruby.fish:10
msgid "Edit files in-place"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:9
#: share/completions/ruby.fish:11
msgid "Include path"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:10
#: share/completions/ruby.fish:12
msgid "Automatic line ending processing"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:11
#: share/completions/ruby.fish:13
msgid "Loop script"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:12
#: share/completions/ruby.fish:14
#, sh-format
msgid "Loop script, print $_"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:13
msgid "Invoke CPP"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:14
#: share/completions/ruby.fish:16
msgid "Define custom switches"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:15
#: share/completions/ruby.fish:17
#, sh-format
msgid "Search $PATH for script"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:16
#: share/completions/ruby.fish:18
msgid "Taint checking"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:17
msgid "Unsafe mode"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:19
#: share/completions/ruby.fish:22
msgid "Extract script"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:1
msgid "Open folder"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:2
msgid "Open file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:4
msgid "Start in folder index"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:5
msgid "Initial set of keystrokes"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:6
msgid "Use function keys for commands"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:7
msgid "Expand collections in FOLDER LIST display"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:8
msgid "Start with specified current message number"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:9
msgid "Open folder read-only"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:10
msgid "Set configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:11
msgid "Set global configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:12
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:13
msgid "Enable suspension support"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:14
msgid "Produce a sample global configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:15
msgid "Produce sample configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:16
msgid "Set mail sort order"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:26
msgid "Config option"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:2
msgid "Audible ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:3
msgid "Adaptive ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:4
msgid "Allow pinging a broadcast address"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:5
msgid "Do not allow ping to change source address of probes"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:6
msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:7
msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:8
msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:9
msgid "Flood ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:10
msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:11
msgid "Set source address to specified interface address"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:12
msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:13
msgid "Suppress loopback of multicast packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:14
msgid "Numeric output only"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:15
msgid "Pad packet with empty bytes"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:16
msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:18
msgid "Record route"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:19
msgid "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached interface"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:20
msgid "Specifies the number of data bytes to be sent"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:21
msgid "Set socket buffer size"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:22
msgid "Set the IP Time to Live"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:23
msgid "Set special IP timestamp options"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:24
msgid "Select Path MTU Discovery strategy"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:25
msgid "Print full user-to-user latency"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:28
msgid "Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many packets have been sent or received"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:29
msgid "Time to wait for a response, in seconds"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:3
#: share/completions/ps.fish:7
msgid "Select all"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:4
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:5
msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:6
msgid "Select all processes except session leaders"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:8
msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:10
msgid "Select by command"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:11
msgid "Select by group"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:13
#: share/completions/ps.fish:14
msgid "Select by user"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:15
msgid "Select by group/session"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:16
msgid "Select by PID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:17
msgid "Select by parent PID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:18
msgid "Select by session ID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:19
msgid "Select by tty"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:20
msgid "Extra full format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:21
#: share/completions/ps.fish:26
msgid "User defined format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:22
#: share/completions/ps.fish:28
msgid "Add column for security data"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:23
msgid "Full format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:24
msgid "Jobs format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:25
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:38
msgid "Long format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:27
msgid "Do not show flags"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:29
msgid "Show hierarchy"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:30
msgid "Set namelist file"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:31
msgid "Wide output"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:32
#: share/completions/ps.fish:33
msgid "Show threads"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:1
msgid "Execute argument as command"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:2
msgid "Debug on"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:3
msgid "Ignore environment variables"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:5
msgid "Interactive mode after executing commands"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:6
msgid "Enable optimizations"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:7
msgid "Division control"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:8
msgid "Disable import of site module"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:9
msgid "Warn on mixed tabs and spaces"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:10
msgid "Unbuffered input and output"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:13
msgid "Warning control"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:14
msgid "Ignore first line of input"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:2
msgid "Set prompt command"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:3
#: share/completions/set.fish:59
msgid "Export variable to subprocess"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:4
#: share/completions/set.fish:61
msgid "Make variable scope global"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:5
#: share/completions/set.fish:62
msgid "Make variable scope local"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:6
#: share/completions/set.fish:63
msgid "Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users fish processes on this computer"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:7
#: share/completions/set.fish:60
msgid "Do not export variable to subprocess"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:2
msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:3
msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:4
msgid "Force following parameters to be interpreted as user names"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:2
msgid "Unlink directory (Only by superuser)"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:3
msgid "Never prompt before removal"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:4
msgid "Prompt before removal"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:5
#: share/completions/rm.fish:6
msgid "Recursively remove subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:7
msgid "Explain what is done"
msgstr ""
#: share/completions/rmdir.fish:3
msgid "Ignore errors from non-empty directories"
msgstr ""
#: share/completions/rmdir.fish:4
msgid "Remove each component of path"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:8
msgid "List of rpm configuration files"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:9
msgid "Pipe output through specified command"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:10
msgid "Specify directory for rpm database"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:15
msgid "Specify root directory for rpm operations"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:22
msgid "Add suggested packages to the transaction set when needed"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:23
msgid "Installs or upgrades all the files in the package, even if they aren't needed (missingok) and don't exist"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:24
msgid "Used with --relocate, permit relocations on all file paths, not just those OLD-PATH's included in the binary package relocation hint(s)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:25
msgid "Don't install files whose name begins with specified path"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:26
msgid "Don't install any files which are marked as documentation"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:27
msgid "Same as using --replacepkgs, --replacefiles, and --oldpackage"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:28
msgid "Print 50 hash marks as the package archive is unpacked"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:29
msgid "Don't check for sufficient disk space before installation"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:30
msgid "Allow installation or upgrading even if the architectures of the binary package and host don't match"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:31
msgid "Allow installation or upgrading even if the operating systems of the binary package and host don't match"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:32
msgid "Install documentation files (default)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:33
msgid "Update only the database, not the filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:34
#: share/completions/rpm.fish:94
msgid "Don't verify package or header digests when reading"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:35
#: share/completions/rpm.fish:97
msgid "Don't verify package or header signatures when reading"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:36
msgid "Don't do a dependency check"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:37
msgid "Don't suggest package(s) that provide a missing dependency"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:38
msgid "Don't change the package installation order"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:39
msgid "Don't execute scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:40
msgid "Don't execute pre scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:41
msgid "Don't execute post scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:42
msgid "Don't execute preun scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:43
msgid "Don't execute postun scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:44
#: share/completions/rpm.fish:115
msgid "Don't execute trigger scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:45
msgid "Don't execute triggerin scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:46
#: share/completions/rpm.fish:116
msgid "Don't execute triggerun scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:47
#: share/completions/rpm.fish:117
msgid "Don't execute triggerpostun scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:48
msgid "Allow an upgrade to replace a newer package with an older one"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:49
msgid "Print percentages as files are unpacked from the package archive. This is intended to make rpm easy to run from other tools"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:50
msgid "For relocatable binary packages, translate all file paths that start with the installation prefix in the package relocation hint(s) to NEWPATH"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:51
msgid "Translate all paths that start with first half of following parameter to second half of following parameter"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:52
#: share/completions/rpm.fish:118
msgid "Re-package the files before erasing"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:53
msgid "Install the packages even if they replace files from other, already installed, packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:54
msgid "Install the packages even if some of them are already installed on this system"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:55
msgid "Don't install the package, simply check for and report potential conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:59
msgid "Display change information for the package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:60
msgid "List only configuration files (implies -l)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:61
msgid "List only documentation files (implies -l)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:62
msgid "Dump file information. Must be used with at least one of -l, -c, -d"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:63
msgid "List all the files in each selected package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:64
msgid "Display package information, including name, version, and description. Uses --queryformat if specified"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:65
msgid "Orders the package listing by install time"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:66
msgid "List files in package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:67
msgid "List capabilities this package provides"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:68
msgid "List packages on which this package depends"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:69
msgid "List the package specific scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:70
msgid "Display the states of files in the package. The state of each file is one of normal, not installed, or replaced"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:71
#: share/completions/rpm.fish:72
msgid "Display the trigger scripts contained in the package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:78
msgid "Query all installed packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:79
msgid "Query package owning specified file"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:80
msgid "Query package that contains a given file identifier, i.e. the MD5 digest of the file contents"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:81
msgid "Query packages with the specified group"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:82
msgid "Query package that contains a given header identifier, i.e. the SHA1 digest of the immutable header region"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:83
msgid "Query an (uninstalled) package in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:84
msgid "Query package that contains a given package identifier, i.e. the MD5 digest of the combined header and payload contents"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:85
msgid "Parse and query specified spec-file as if it were a package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:86
msgid "Query package(s) that have the specified TID (transaction identifier)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:87
msgid "Query packages that are triggered by the specified packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:88
msgid "Query all packages that provide the specified capability"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:89
msgid "Query all packages that requires the specified capability for functioning"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:93
msgid "Don't verify dependencies of packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:95
msgid "Don't verify any attributes of package files"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:96
msgid "Don't execute the %verifyscript scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:98
msgid "Don't verify linkto attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:99
msgid "Don't verify md5 attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:100
msgid "Don't verify size attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:101
msgid "Don't verify user attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:102
msgid "Don't verify group attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:103
msgid "Don't verify time attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:104
msgid "Don't verify mode attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:105
msgid "Don't verify dev attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:110
msgid "Remove all versions of the package which match specified string"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:111
msgid "Don't check dependencies before uninstalling the packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:112
msgid "Don't execute scriplets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:113
msgid "Don't execute preun scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:114
msgid "Don't execute postun scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:119
msgid "Don't really uninstall anything"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:123
msgid "Install new package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:124
msgid "Upgrade existing package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:125
msgid "Upgrade package if already installed"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:126
msgid "Query installed packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:127
msgid "Verify package integrity"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:128
msgid "Erase package"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:5
msgid "Kanji code-set"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:15
msgid "Require file"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:20
msgid "Verbose mode without message"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:24
msgid "Compiler debug mode"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:29
msgid "Bandwidth limit"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:30
#: share/completions/ssh.fish:36
#: share/completions/sshfs.fish:25
msgid "Port"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:31
msgid "Preserves modification times, access times, and modes from the original file"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:33
msgid "Recursively copy"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:34
msgid "Encyption program"
msgstr ""
#: share/completions/screen.fish:1
msgid "Print a list of running screen sessions"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:13
msgid "Evaluate expression"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:14
msgid "Evalute file"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:15
msgid "Edit files in place"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:22
msgid "Specify line-length"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:23
msgid "Disable all GNU extensions"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:24
#: share/completions/sed.fish:34
msgid "Use extended regexp"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:25
msgid "Consider files as separate"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:26
msgid "Use minimal IO buffers"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:35
msgid "Delay opening files until a command containing the related 'w' function is applied"
msgstr ""
#: share/completions/service.fish:3
msgid "Service name"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:58
msgid "Erase variable"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:64
msgid "Test if variable is defined"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:71
#: share/completions/set_color.fish:1
msgid "Color"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:72
#: share/completions/set_color.fish:2
msgid "Change background color"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:73
#: share/completions/set_color.fish:3
msgid "Make font bold"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:77
msgid "Locale"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:1
msgid "Ignore leading blanks"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:2
msgid "Consider only blanks and alphanumerics"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:4
msgid "Compare general numeric value"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:5
msgid "Consider only printable"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:6
msgid "Compare month names"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:7
msgid "Compare string numerical value"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:8
msgid "Reverse results"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:9
msgid "Only check if sorted"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:10
msgid "Define key"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:11
msgid "Merge sorted files"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:12
msgid "Write to file"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:13
msgid "Stabilize sort"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:14
msgid "Set memory buffer size"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:15
msgid "Field separator"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:16
msgid "Set temporary directory"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:17
msgid "Output only first of equal lines"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:18
msgid "Lines end with 0 byte"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:19
msgid "Disables forwarding of the authentication agent"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:20
msgid "Enables forwarding of the authentication agent"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:21
msgid "Interface to transmit from"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:27
msgid "Escape character"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:28
msgid "Go to background"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:29
msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:30
msgid "Smartcard device"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:31
msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:32
msgid "User"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:33
msgid "MAC algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:34
msgid "Prevent reading from stdin"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:35
msgid "Do not execute remote command"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:38
msgid "Subsystem"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:39
msgid "Force pseudo-tty allocation"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:40
msgid "Disable pseudo-tty allocation"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:41
msgid "Disable X11 forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:42
msgid "Enable X11 forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:43
msgid "Locally forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:44
msgid "Remotely forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:45
msgid "Dynamic port forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:26
msgid "Compression"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:28
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:29
msgid "Foreground operation"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:30
msgid "Disable multi-threaded operation"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:2
msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:3
msgid "Test if a code block is currently evaluated"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:4
msgid "Test if this is an interactive shell"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:5
msgid "Test if this is a login shell"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:6
msgid "Test if all new jobs are put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:7
msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:8
msgid "Test if new jobs are never put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:9
msgid "Set which jobs are out under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:10
msgid "Print a list of all function calls leading up to running the current command"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:4
msgid "Make login shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:5
msgid "Pass command to shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:6
msgid "Pass -f to the shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:7
#: share/completions/su.fish:8
msgid "Preserve environment"
msgstr ""
#: share/completions/sudo.fish:5
msgid "Command to run"
msgstr ""
#: share/completions/sudo.fish:8
msgid "Validate"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:21
msgid "Place files or directories under version control"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:22
msgid "Output files/URLs with revision and author information inline"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:23
msgid "Output content of files/URLs"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:24
msgid "Check out a working copy from the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:25
msgid "Recursively clean up the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:26
msgid "Send changes from your working copy to the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:27
msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:28
msgid "Display information about a local or remote item"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:29
msgid "List directory entries in the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:30
msgid "Lock working copy paths or URLs in the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:31
msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:32
msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:33
msgid "Create a new directory under version control"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:34
msgid "Move and/or rename something in working copy or repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:35
msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:36
msgid "Edit a property with an external editor on targets"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:37
msgid "Print value of a property on files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:38
msgid "List all properties on files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:39
msgid "Remove conflicted state on working copy files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:40
msgid "Restore pristine working copy file"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:41
msgid "Print the status of working copy files and directories"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:42
msgid "Update the working copy to a different URL"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:43
msgid "Unlock working copy paths or URLs"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:44
msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:45
msgid "Describe the usage of this program or its subcommands"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:48
msgid "Specify revision"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:50
msgid "Pass contents of file as additional args"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:54
msgid "Print as little as possible"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:56
msgid "Force operation to run"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:58
msgid "Enable automatic properties"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:60
msgid "Disable automatic properties"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:62
msgid "Print extra info"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:64
msgid "Specify a username"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:66
msgid "Specify a password"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:68
msgid "Don't cache auth tokens"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:70
msgid "Do no interactive prompting"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:72
msgid "Read user config files from named directory"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:74
msgid "Don't unlock targets"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:76
msgid "Specify commit message"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:78
msgid "Read commit message from file"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:80
msgid "Force log message source validity"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:82
msgid "Specify external editor"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:84
msgid "Descend recursively"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:86
msgid "Give output suitable for concatenation"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:88
msgid "Output in XML"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:90
msgid "Specify merge command"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:92
msgid "Force encoding"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:94
msgid "Operate on revision property"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:96
msgid "Use strict semantics"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:98
msgid "Ignore externals definitions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:104
msgid "Do not cross copies"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:105
msgid "Maximum number of log entries"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:111
msgid "Make no changes"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:112
msgid "Ignore ancestry when calculating merge"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:118
msgid "Display update information"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:119
msgid "Disregard ignores"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:125
msgid "Relocate VIA URL-rewriting"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:131
msgid "Print client version info"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:1
#: share/completions/tar.fish:2
msgid "Append archive to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:3
msgid "Create archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:4
#: share/completions/tar.fish:5
msgid "Compare archive and filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:6
msgid "Delete from archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:7
msgid "Append files to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:8
msgid "List archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:9
msgid "Append new files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:10
#: share/completions/tar.fish:11
msgid "Extract from archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:12
msgid "Keep access time"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:14
msgid "Reblock while reading"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:16
msgid "Print directory names"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:17
msgid "Archive file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:18
msgid "Archive is local"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:19
msgid "Run script at end of tape"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:20
msgid "Use old incremental GNU format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:21
msgid "Use new incremental GNU format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:22
msgid "Dereference symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:23
msgid "Ignore zero block in archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:24
msgid "Filter through bzip2"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:25
msgid "Don't exit on unreadable files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:26
msgid "Don't overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:27
msgid "Starting file in archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:28
msgid "Stay in local filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:29
msgid "Tape length"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:30
msgid "Don't extract modification time"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:31
msgid "Multi volume archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:32
msgid "Only store newer files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:33
#: share/completions/tar.fish:34
msgid "Use V7 format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:35
msgid "Extract to stdout"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:36
#: share/completions/tar.fish:37
msgid "Extract all permissions"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:38
msgid "Don't strip leading /"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:39
msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:40
msgid "Show record number"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:41
msgid "Remove files after adding to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:42
#: share/completions/tar.fish:43
msgid "Do not sort file arguments"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:44
msgid "Preserve file ownership"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:45
msgid "Handle sparse files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:46
msgid "Extract file from file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:47
msgid "-T has null-terminated names"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:48
msgid "Print total bytes written"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:50
msgid "Set volume name"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:52
#: share/completions/tar.fish:53
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:54
msgid "Verify archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:55
msgid "Exclude file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:56
msgid "Exclude files listed in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:57
#: share/completions/tar.fish:58
msgid "Filter through compress"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:59
#: share/completions/tar.fish:60
msgid "Filter through gzip"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:61
msgid "Filter through specified program"
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:9
#: share/completions/telnet.fish:14
msgid "Specifies an 8-bit data path."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:10
msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:11
msgid "Stops any character from being recognized as an escape character."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:12
msgid "Use local Kerberos authentication, if possible."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:13
msgid "Specifies no automatic login to remote system."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:15
msgid "Attempt automatic login."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:16
msgid "Disables reading user's .telnetrc"
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:17
msgid "Sets debug mode."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:18
msgid "Sets IP TOS."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:19
msgid "Disables atype type of authentication."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:20
msgid "User login."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:21
msgid "Log to tracefile."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:22
msgid "Turn on encryption."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:23
msgid "User interface similar to rlogin."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:24
msgid "Use Kerberos realm for authentication."
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:4
msgid "Negate expression"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:5
msgid "Logical and"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:6
msgid "Logical or"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:7
msgid "String length is non-zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:8
msgid "String length is zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:9
msgid "Strings are equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:10
msgid "Strings are not equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:11
msgid "Integers are equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:12
msgid "Left integer larger than or equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:13
msgid "Left integer larger than right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:14
msgid "Left integer less than or equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:15
msgid "Left integer less than right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:16
msgid "Left integer not equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:17
msgid "Left file equal to right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:18
msgid "Left file newer than right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:19
msgid "Left file older than right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:20
msgid "File is block device"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:21
msgid "File is character device"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:22
msgid "File is directory"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:23
msgid "File exists"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:24
msgid "File is regular"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:25
msgid "File is set-group-ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:26
#: share/completions/test.fish:29
msgid "File is symlink"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:27
msgid "File owned by effective group ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:28
msgid "File has sticky bit set"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:30
msgid "File owned by effective user ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:31
msgid "File is named pipe"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:32
msgid "File is readable"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:33
msgid "File size is non-zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:34
msgid "File is socket"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:35
msgid "FD is terminal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:36
msgid "File set-user-ID bit is set"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:37
msgid "File is writable"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:38
msgid "File is executable"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:2
#: share/completions/type.fish:11
msgid "Command"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:4
msgid "Specify output format"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:5
msgid "Use the portable output format"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:6
msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:7
msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:3
msgid "Toggle command line/program name"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:4
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:6
msgid "Toggle idle processes"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:7
msgid "Maximium iterations"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:8
msgid "Monitor effective UID"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:9
msgid "Monitor user"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:10
msgid "Monitor PID"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:11
msgid "Secure mode"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:12
msgid "Cumulative mode"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:1
msgid "Change access time"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:2
msgid "Set date back"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:3
msgid "Do not create file"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:4
#: share/completions/touch.fish:8
msgid "Set date"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:5
msgid "Set date forward"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:6
msgid "Change modification time"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:7
msgid "Use this files times"
msgstr ""
#: share/completions/trap.fish:2
msgid "Display names of all signals"
msgstr ""
#: share/completions/trap.fish:3
msgid "Display all currently defined trap handlers"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:3
msgid "Print all possible definitions of the specified name"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:4
msgid "Supress function and builtin lookup"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:5
msgid "Print command type"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:6
msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:7
msgid "Print path to command"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:2
msgid "Set or get all current limits"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:3
msgid "Maximum size of core files created"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:4
msgid "Maximum size of a process's data segment"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:5
msgid "Maximum size of files created by the shell"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:6
msgid "Maximum size that may be locked into memory"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:7
msgid "Maximum resident set size"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:8
msgid "Maximum number of open file descriptors"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:9
msgid "Maximum stack size"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:10
msgid "Maximum amount of cpu time in seconds"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:11
msgid "Maximum number of processes available to a single user"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:12
msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:13
msgid "Unmount without writing in /etc/mtab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:14
msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:15
msgid "In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:16
msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:17
msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:18
msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:19
msgid "Actions should only be taken on file systems with the specified options in /etc/fstab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:20
msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:21
msgid "Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all references to the filesystem as soon as it is not busy"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:1
msgid "Print all information"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:2
msgid "Print kernel name"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:3
msgid "Print network node hostname"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:4
msgid "Print kernel release"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:5
msgid "Print kernel version"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:6
msgid "Print machine name"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:7
msgid "Print processor"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:8
msgid "Print hardware platform"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:9
msgid "Print operating system"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:1
msgid "Print number of occurences"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:2
msgid "Only print duplicates"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:3
msgid "Remove non-duplicate lines"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:8
msgid "Avoid comparing first N fields"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:9
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:10
msgid "Avoid comparing first N characters"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:11
msgid "Only print unique lines"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:12
msgid "Compare only specified number of characters"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:12
msgid "Skin"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:25
msgid "Display help and debug options"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:29
msgid "Valgrind-ise children"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:30
msgid "Track file descriptors"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:31
msgid "Log to file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:32
msgid "Log to file"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:33
msgid "Log to socket"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:35
msgid "Callers in stack trace"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:36
msgid "Stop showing errors if too many"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:37
msgid "Continue trace below main()"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:38
msgid "Supress errors from file"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:39
msgid "Print suppressions for detected errors"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:40
msgid "Start debugger on error"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:41
msgid "Debugger command"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:42
msgid "File descriptor for input"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:46
#: share/completions/valgrind.fish:55
msgid "Check for memory leaks"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:47
#: share/completions/valgrind.fish:56
msgid "Show reachable leaked memory"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:48
msgid "Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be the same"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:49
#: share/completions/valgrind.fish:58
msgid "Set size of freed memory pool"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:57
msgid "Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to be the same"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:63
msgid "Type of L1 instruction cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:64
msgid "Type of L1 data cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:65
msgid "Type of L2 cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:69
msgid "Specify a function that allocates memory"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:71
msgid "The number of bytes of heap overhead per allocation"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:72
msgid "Profile stack usage"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:73
msgid "Depth of call chain"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:74
msgid "Profiling output format"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:1
msgid "Dont print header"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:2
msgid "Ignore username for time calculations"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:3
msgid "Short format"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:4
msgid "Toggle printing of remote hostname"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:1
msgid "Print byte counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:2
msgid "Print character counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:3
msgid "Print newline counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:4
msgid "Print length of longest line"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:5
msgid "Print word counts"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:7
msgid "Go to background immediately after startup"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:8
msgid "Execute command as if part of .wgetrc"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:9
msgid "Log all messages to logfile"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:10
msgid "Append all messages to logfile"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:11
msgid "Turn on debug output"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:14
#: share/completions/wget.fish:15
msgid "Turn off verbose without being completely quiet"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:16
msgid "Read URLs from file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:17
msgid "Force input to be treated as HTML"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:18
msgid "Prepend string to relative links"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:19
msgid "Bind address on local machine"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:20
msgid "Set number of retries to number"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:21
msgid "Concatenate output to file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:22
#: share/completions/wget.fish:23
msgid "Never overwrite files with same name"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:24
msgid "Continue getting a partially-downloaded file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:25
msgid "Select progress meter type"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:32
msgid "Turn on time-stamping"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:33
msgid "Print the headers/responses sent by servers"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:34
msgid "Do not download the pages, just check that they are there"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:35
msgid "Set the network timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:36
msgid "Set the DNS lookup timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:37
msgid "Set the connect timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:38
msgid "Set the read (and write) timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:39
msgid "Limit the download speed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:40
msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:41
msgid "Wait time between retries"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:42
msgid "Wait random amount of time between retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:43
msgid "Toggle proxy support"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:44
msgid "Specify download quota for automatic retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:45
msgid "Turn off caching of DNS lookups"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:46
msgid "Change which characters found in remote URLs may show up in local file names"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:53
#: share/completions/wget.fish:54
msgid "Do not create a hierarchy of directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:55
msgid "Force creation of a hierarchy of directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:56
#: share/completions/wget.fish:57
msgid "Disable generation of host-prefixed directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:58
msgid "Use the protocol name as a directory component"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:59
msgid "Ignore specified number of directory components"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:60
msgid "Set directory prefix"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:61
msgid "Force html files to have html extension"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:62
msgid "Specify the http username"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:63
msgid "Specify the http password"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:64
msgid "Disable server-side cache"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:65
msgid "Disable the use of cookies"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:66
msgid "Load cookies from file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:67
msgid "Save cookies to file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:68
msgid "Save session cookies"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:69
msgid "Ignore 'Content-Length' header"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:70
msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:71
msgid "Specify the proxy username"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:72
msgid "Specify the proxy password"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:73
msgid "Set referer URL"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:74
msgid "Save the headers sent by the HTTP server"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:75
msgid "Identify as agent-string"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:76
#: share/completions/wget.fish:77
msgid "Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in the request body"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:78
msgid "Turn off keep-alive for http downloads"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:82
msgid "Don't remove the temporary .listing files generated"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:83
msgid "Turn off FTP globbing"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:84
msgid "Use the passive FTP retrieval scheme"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:85
msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:89
msgid "Turn on recursive retrieving"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:90
msgid "Specify recursion maximum depth"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:91
msgid "Delete every single file downloaded"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:92
msgid "Convert the links in the document to make them suitable for local viewing"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:93
msgid "Back up the original version"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:94
msgid "Turn on options suitable for mirroring"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:95
msgid "Download all the files that are necessary to properly display a given HTML page"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:96
msgid "Turn on strict parsing of HTML comments"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:100
msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:101
msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:102
msgid "Set domains to be followed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:103
msgid "Specify the domains that are not to be followed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:104
msgid "Follow FTP links from HTML documents"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:105
msgid "HTML tags to follow"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:106
msgid "HTML tags to ignore"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:107
msgid "Enable spanning across hosts"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:108
msgid "Follow relative links only"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:109
msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:110
msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:111
#: share/completions/wget.fish:112
msgid "Do not ever ascend to the parent directory"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:1
msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:2
msgid "Print time of last boot"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:3
msgid "Print dead processes"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:4
msgid "Print line of headings"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:5
msgid "Print idle time"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:6
msgid "Print login process"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:7
msgid "Canonicalize hostnames via DNS"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:8
msgid "Print hostname and user for stdin"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:9
msgid "Print active processes spawned by init"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:10
msgid "Print all login names and number of users logged on"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:11
msgid "Print current runlevel"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:12
msgid "Print name, line, and time"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:13
msgid "Print last system clock change"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:14
#: share/completions/who.fish:15
#: share/completions/who.fish:16
msgid "Print users message status as +, - or ?"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:17
msgid "List users logged in"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:5
msgid "Input filenames are terminated by a null character instead of by whitespace, and the quotes and backslash are not special"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:6
#: share/completions/xargs.fish:7
msgid "Set the end of file string to eof-str"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:9
#: share/completions/xargs.fish:10
msgid "Replace replace-str in the initial arguments with names from standard input"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:11
#: share/completions/xargs.fish:12
msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:13
msgid "Use at most max-args arguments per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:14
msgid "Prompt the user about whether to run each command line and read a line from the terminal"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:15
msgid "If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the command"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:16
msgid "Use at most max-chars characters per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:17
msgid "Print the command line on the standard error output before executing it"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:19
msgid "Exit if the size is exceeded"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:20
msgid "Run up to max-procs processes at a time"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:3
msgid "Display grammar and exit"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:4
msgid "Select window by id"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:5
msgid "Select window by name"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:6
msgid "Display font properties"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:7
msgid "Select root window"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:8
msgid "Specify X server"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:9
msgid "Maximum display length"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:10
msgid "Do not show property type"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:11
msgid "Set format file"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:12
msgid "Select a window by clicking on its frame"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:13
msgid "Remove property"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:19
msgid "Set property"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:25
msgid "Examine property updates forever"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:26
msgid "Set format"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:1
msgid "Append input to selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:2
msgid "Append to selection as input grows"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:3
msgid "Read into selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:4
msgid "Write selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:5
msgid "Clear selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:6
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:7
msgid "Use primary selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:8
msgid "Use secondary selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:9
msgid "Use clipboard selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:10
msgid "Make current selections persistent after program exit"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:11
msgid "Exchange primary and secondary selections"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:12
msgid "X server display"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:13
msgid "Timeout for retrieving selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:14
msgid "Error log"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:15
msgid "Do not detach from the controlling terminal"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:17
msgid "Print informative messages"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:49
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:50
msgid "Set error level"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:51
msgid "Be tolerant of errors in commandline"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:52
msgid "Set maximum delay between commands"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:53
msgid "Run commands from cache"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:55
msgid "Specify installroot"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:56
msgid "Enable repository"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:57
msgid "Disable repository"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:58
msgid "Enables obsolets processing logic"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:59
msgid "Output rss-data to file"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:60
msgid "Exclude specified package from updates"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:2
msgid "Freshen: only changed files"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:3
msgid "Delete entries in zipfile"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:4
msgid "Update: only changed or newer files"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:5
msgid "Move into zipfile (delete files)"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:7
msgid "Do not store directory names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:8
msgid "Do not compress at all"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:9
msgid "Convert LF to CR LF"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:10
msgid "Convert CR LF to LF"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:11
msgid "Compress faster"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:12
msgid "Compress better"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:15
msgid "Add one-line comments"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:16
msgid "Add zipfile comments"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:17
msgid "Read names from stdin"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:18
msgid "Make zipfile as old as the latest entry"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:19
msgid "Exclude the following names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:20
msgid "Include only the following names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:21
msgid "Fix zipfile"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:22
msgid "Fix zipfile (try harder)"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:23
msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:24
msgid "Strip prepended data"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:25
msgid "Test zipfile integrity"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:26
msgid "Exclude extra file attributes"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:27
msgid "Store symbolic links as links"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:28
msgid "PKZIP recursion"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:29
msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:30
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr ""
#: share/functions/N_.fish:3
#: share/functions/_.fish:8
#: share/functions/_.fish:12
#: seq:11
#: seq:16
msgid "-d"
msgstr ""
#: share/functions/_.fish:9
#: seq:17
msgid "fish"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:4
msgid "Maximum uploads at once"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:5
msgid "Number of seconds between keepalives"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:6
msgid "Bytes per request"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:7
msgid "Requests per pipe"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:8
msgid "Maximum length prefix encoding"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:9
msgid "IP to report to the tracker"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:10
msgid "Minimum port to listen to"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:11
msgid "Maximum port to listen to"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:12
msgid "File for server response"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:13
msgid "URL to get file from"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:14
msgid "Local file target"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:15
msgid "Time to close inactive socket"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:16
msgid "Time between checking timeouts"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:17
msgid "Maximum outgoing slice length"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:18
msgid "Maximum time to guess rate"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:19
msgid "IP to bind to locally"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:20
msgid "Time between screen updates"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:21
msgid "Time to wait between requesting more peers"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:22
msgid "Minimum number of peers to not do requesting"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:23
msgid "Number of seconds before assuming http timeout"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:24
msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:25
msgid "Maximum number of connections to allow"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:26
msgid "Whether to check hashes on disk"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:27
msgid "Maximum kB/s to upload at"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:28
msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:29
msgid "Whether to display diagnostic info"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:30
msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:31
msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:32
msgid "Whether to inform the user that hash failures occur"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:16
msgid "Show hidden"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:17
msgid "Show hidden except . and .."
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:18
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:27
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:59
msgid "Append filetype indicator"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:19
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20
msgid "Follow symlinks"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:21
msgid "List subdirectory recursively"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:22
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:97
msgid "Octal escapes for non graphic characters"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:23
msgid "List directories, not their content"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:25
msgid "Print inode number of files"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:26
msgid "Long format, numeric IDs"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:28
msgid "Replace non-graphic characters with '?'"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:29
msgid "Reverse sort order"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:30
msgid "Print size of files"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:32
msgid "List by columns"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:33
msgid "Sort by size"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:34
msgid "Show and sort by ctime"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:35
msgid "Don't sort"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:36
msgid "Long format without owner"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:37
msgid "Set blocksize to 1kB"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:39
msgid "Comma separated format"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:40
msgid "Sort by modification time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:41
msgid "Show access time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:42
msgid "List entries by lines"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:43
msgid "List one file per line"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:49
msgid "Print author"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:50
msgid "Set block size"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:51
msgid "Ignore files ending with ~"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:52
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:98
msgid "Use colors"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:53
msgid "Generate dired output"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:54
msgid "List format"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:55
msgid "Long format, full-iso time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:56
msgid "Don't print group information"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:60
msgid "Skip entries matching pattern"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:61
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:105
msgid "Print raw entry names"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62
msgid "Long format without groups"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:63
msgid "Non graphic as-is"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:64
msgid "Enclose entry in quotes"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:65
msgid "Select quoting style"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:66
msgid "Sort criteria"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:77
msgid "Show time type"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:84
msgid "Select time style"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:85
msgid "Assume tab stops at each COLS"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:86
msgid "Do not sort"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:87
msgid "Sort by version"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:88
msgid "Assume screen width"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:89
msgid "Sort by extension"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:99
msgid "Prevent -A from being automatically set for root"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:100
msgid "Don't follow symlinks"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:101
msgid "Show modification time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:102
msgid "Show whiteouts when scanning directories"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103
msgid "Display each file's MAC label"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:104
msgid "Include the file flags in a long (-l) output"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:4
msgid "Protocoll version 1 only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:5
msgid "Protocoll version 2 only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:6
msgid "IPv4 addresses only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:7
msgid "IPv6 addresses only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:8
msgid "Compress all data"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:9
msgid "Encryption algorithm"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:11
msgid "Identity file"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:12
msgid "Options"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_move_last.fish:9
msgid "Hit end of history...\\n"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:2
msgid "Test if a key is contained in a set of values"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:15
msgid "%s: Unknown option '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:28
msgid "%s: Key not specified\\n"
msgstr ""
#: share/functions/dirh.fish:2
msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)"
msgstr ""
#: share/functions/dirs.fish:1
msgid "Print directory stack"
msgstr ""
#: share/functions/fish_prompt.fish:6
msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes"
msgstr ""
#: share/functions/fish_prompt.fish:10
msgid "Write out the prompt"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:10
msgid "Show help for the fish shell"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:59
msgid "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:60
#, sh-format
msgid ""
"Please set the variable $BROWSER to a suitable browser and try again\\n"
"\\n"
msgstr ""
#: share/functions/la.fish:4
msgid "List contents of directory, including hidden files in directory using long format"
msgstr ""
#: share/functions/ll.fish:4
msgid "List contents of directory using long format"
msgstr ""
#: share/functions/ls.fish:7
#: share/functions/ls.fish:54
msgid "List contents of directory"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:2
msgid "Move forward in the directory history"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:12
#: share/functions/prevd.fish:12
#: share/functions/vared.fish:15
msgid "%s: Unknown option %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:18
msgid "%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
#: share/functions/open.fish:8
msgid "Open file in default application"
msgstr ""
#: share/functions/popd.fish:2
msgid "Pop dir from stack"
msgstr ""
#: share/functions/popd.fish:6
msgid "%s: Directory stack is empty..."
msgstr ""
#: share/functions/prevd.fish:2
msgid "Move back in the directory history"
msgstr ""
#: share/functions/prevd.fish:18
msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
#: share/functions/prompt_pwd.fish:3
#: share/functions/prompt_pwd.fish:12
msgid "Print the current working directory, shortend to fit the prompt"
msgstr ""
#: share/functions/psub.fish:3
msgid "Read from stdin into a file and output the filename. Remove the file when the command that called psub exits."
msgstr ""
#: share/functions/psub.fish:16
msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/pushd.fish:3
msgid "Push directory to stack"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:2
msgid "Print the type of a command"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:73
msgid "%s is a function with definition\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:77
msgid "function\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:94
msgid "%s is a builtin\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:97
msgid "builtin\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:115
msgid "%s is %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:118
msgid "file\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:129
msgid "%s: Could not find '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:10
#: share/functions/umask.fish:67
#: share/functions/umask.fish:74
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:135
msgid "Set default file permission mask"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:202
msgid "%s: Too many arguments\\n"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:7
msgid "Edit variable value"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:40
msgid "%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element of %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:44
msgid ""
"%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n"
"\\n"
"Synopsis:\\n"
"\\t%svared%s VARIABLE\\n"
msgstr ""
#: seq:15
msgid "^/dev/null"
msgstr ""
#: seq:36
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr ""
#: seq:43
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr ""