Swedish translation for the seq command

darcs-hash:20060122234112-ac50b-35bd9ebd3867fdf72c388c3c0f1a8745b60f471d.gz
This commit is contained in:
axel 2006-01-23 09:41:12 +10:00
parent 58761f82e7
commit 250d20bfa8

158
po/sv.po

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fish 1.20.0\n" "Project-Id-Version: fish 1.20.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-21 12:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-22 23:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Axel Liljencrantz <liljencrantz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "%ls: Slumpfrö ”%ls” är inte ett giltigt nummer\n"
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n" msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n" msgstr "%ls: Förväntade noll eller ett argument, fick %d\n"
#: builtin.c:1860 builtin.c:3089 #: builtin.c:1860 builtin.c:2837
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n" msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n" msgstr "%ls: Argumentet ”%ls” måste vara ett heltal\n"
#: builtin.c:1871 builtin.c:2164 builtin.c:3100 #: builtin.c:1871 builtin.c:2848 builtin_complete.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n" msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: För många argument\n" msgstr "%ls: För många argument\n"
@ -139,275 +139,270 @@ msgstr "%ls: ”%ls” är inte en katalog\n"
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n" msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n" msgstr "%ls: Kunde inte sätta variableln PWD\n"
#: builtin.c:2110 #: builtin.c:1980 builtin.c:2893
#, c-format
msgid "%ls: Parameter '%ls' is too long\n"
msgstr "%ls: Parametern ”%ls” är för lång\n"
#: builtin.c:2231 builtin.c:3145
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n" msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n" msgstr "%ls: Förväntade exakt ett argument, fick %d\n"
#: builtin.c:2244 #: builtin.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n" msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte en fil\n"
#: builtin.c:2269 #: builtin.c:2018
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n" msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n" msgstr "%ls: Ett fel uppstod medan filen ”%ls” lästed\n"
#: builtin.c:2335 builtin.c:2465 #: builtin.c:2083 builtin.c:2213
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n" msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n" msgstr "%ls: Det finns inga lämpliga jobb\n"
#: builtin.c:2353 #: builtin.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n" msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n" msgstr "%ls: Mer än ett jobb matchar\n"
#: builtin.c:2359 builtin.c:2738 #: builtin.c:2107 builtin.c:2486
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n" msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n" msgstr "%ls: ”%ls” är inte ett jobb\n"
#: builtin.c:2375 builtin.c:2753 #: builtin.c:2123 builtin.c:2501
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n" msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n" msgstr "%ls: Inget passande jobb: %d\n"
#: builtin.c:2426 #: builtin.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n" msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n" msgstr "%ls: Okänt jobb ”%ls”\n"
#: builtin.c:2435 #: builtin.c:2183
#, c-format #, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n" msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n" msgstr "Skicka jobb %d ”%ls” till bakgrunden\n"
#: builtin.c:2471 #: builtin.c:2219
msgid "(default)" msgid "(default)"
msgstr "(standard)" msgstr "(standard)"
#: builtin.c:2528 #: builtin.c:2276
msgid "Job\tGroup\t" msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Jobb\tGrupp\t" msgstr "Jobb\tGrupp\t"
#: builtin.c:2530 #: builtin.c:2278
msgid "CPU\t" msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t" msgstr "CPU\t"
#: builtin.c:2532 #: builtin.c:2280
msgid "State\tCommand\n" msgid "State\tCommand\n"
msgstr "Status\tKommando\n" msgstr "Status\tKommando\n"
#: builtin.c:2541 proc.c:636 #: builtin.c:2289 proc.c:636
msgid "stopped" msgid "stopped"
msgstr "stannat" msgstr "stannat"
#: builtin.c:2541 #: builtin.c:2289
msgid "running" msgid "running"
msgstr "kör" msgstr "kör"
#: builtin.c:2556 #: builtin.c:2304
msgid "Group\n" msgid "Group\n"
msgstr "Grupp\n" msgstr "Grupp\n"
#: builtin.c:2569 #: builtin.c:2317
msgid "Procces\n" msgid "Procces\n"
msgstr "Process\n" msgstr "Process\n"
#: builtin.c:2586 #: builtin.c:2334
msgid "Command\n" msgid "Command\n"
msgstr "Kommando\n" msgstr "Kommando\n"
#: builtin.c:2779 #: builtin.c:2527
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n" msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n" msgstr "%ls: Det finns inga jobb\n"
#: builtin.c:2798 #: builtin.c:2546
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments\n" msgid "%ls: Expected at least two arguments\n"
msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n" msgstr "%ls: Förväntade minst två argument\n"
#: builtin.c:2805 #: builtin.c:2553
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n" msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n" msgstr "%ls: ”%ls” är ett ogiltigt variabelnamn\n"
#: builtin.c:2813 #: builtin.c:2561
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n" msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n" msgstr "%ls: Andra argumentet måste vara ”in”\n"
#: builtin.c:2873 #: builtin.c:2621
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n" msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett block\n" msgstr "%ls: Inte i ett block\n"
#: builtin.c:2997 #: builtin.c:2745
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n" msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n" msgstr "%ls: Inte i ett ”if” block\n"
#: builtin.c:3049 #: builtin.c:2797
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n" msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: Inte i en loop\n" msgstr "%ls: Inte i en loop\n"
#: builtin.c:3116 #: builtin.c:2864
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n" msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: Inte i en funktion\n" msgstr "%ls: Inte i en funktion\n"
#: builtin.c:3176 #: builtin.c:2924
#, c-format #, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n" msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n" msgstr "%ls: ”case” kommandot kan bara användas i ett ”switch”-block\n"
#: builtin.c:3374 #: builtin.c:3122
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'" msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”" msgstr "Okänt inbyggt kommando ”%ls”"
#: builtin.c:3396 #: builtin.c:3144
msgid "Temporarily block delivery of events" msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser" msgstr "Blockera tillfälligt leverans av händelser"
#: builtin.c:3397 #: builtin.c:3145
msgid "Run a builtin command instead of a function" msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion" msgstr "Utför ett inbyggt kommando istället för en funktion"
#: builtin.c:3398 #: builtin.c:3146
msgid "Edit command specific completions" msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar" msgstr "Redigera kommando-specifika kompletteringar"
#: builtin.c:3399 #: builtin.c:3147
msgid "Change working directory" msgid "Change working directory"
msgstr "Ändra arbetskatalog" msgstr "Ändra arbetskatalog"
#: builtin.c:3400 #: builtin.c:3148
msgid "Exit the shell" msgid "Exit the shell"
msgstr "Avsluta fish" msgstr "Avsluta fish"
#: builtin.c:3401 #: builtin.c:3149
msgid "Define a new function" msgid "Define a new function"
msgstr "Definera ny funktion" msgstr "Definera ny funktion"
#: builtin.c:3402 #: builtin.c:3150
msgid "List or remove functions" msgid "List or remove functions"
msgstr "Visa eller ta bort funktioner" msgstr "Visa eller ta bort funktioner"
#: builtin.c:3403 #: builtin.c:3151
msgid "End a block of commands" msgid "End a block of commands"
msgstr "Avsluta ett block av kommandon" msgstr "Avsluta ett block av kommandon"
#: builtin.c:3404 #: builtin.c:3152
msgid "Evaluate block if condition is false" msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt" msgstr "Utför block om ett villkor inte är uppfyllt"
#: builtin.c:3405 #: builtin.c:3153
msgid "Evaluate parameters as a command" msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Utför argument som kommando" msgstr "Utför argument som kommando"
#: builtin.c:3406 #: builtin.c:3154
msgid "Perform a set of commands multiple times" msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Utför ett block flera gånger" msgstr "Utför ett block flera gånger"
#: builtin.c:3407 #: builtin.c:3155
msgid "Evaluate contents of file" msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Utför filinnehåll som kommandon" msgstr "Utför filinnehåll som kommandon"
#: builtin.c:3408 #: builtin.c:3156
msgid "Handle environment variables" msgid "Handle environment variables"
msgstr "Redigera miljövariabler" msgstr "Redigera miljövariabler"
#: builtin.c:3409 #: builtin.c:3157
msgid "Send job to foreground" msgid "Send job to foreground"
msgstr "Skick jobb till förgrunden" msgstr "Skick jobb till förgrunden"
#: builtin.c:3410 #: builtin.c:3158
msgid "Send job to background" msgid "Send job to background"
msgstr "Skicka jobb till bakgrunden" msgstr "Skicka jobb till bakgrunden"
#: builtin.c:3411 #: builtin.c:3159
msgid "Print currently running jobs" msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Visa nuvarande jobb" msgstr "Visa nuvarande jobb"
#: builtin.c:3412 #: builtin.c:3160
msgid "Read a line of input into variables" msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Läs in en rad till variabler" msgstr "Läs in en rad till variabler"
#: builtin.c:3413 #: builtin.c:3161
msgid "Stop the innermost loop" msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Avbryt den innersta loopen" msgstr "Avbryt den innersta loopen"
#: builtin.c:3414 #: builtin.c:3162
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop" msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen" msgstr "Avbryt nuvarande varv i den innersta loopen"
#: builtin.c:3415 #: builtin.c:3163
msgid "Stop the currently evaluated function" msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen" msgstr "Avbryt den nuvarande funktionen"
#: builtin.c:3416 #: builtin.c:3164
msgid "Set or get the commandline" msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Ändra eller visa kommandoraden" msgstr "Ändra eller visa kommandoraden"
#: builtin.c:3417 builtin.c:3418 #: builtin.c:3165 builtin.c:3166
msgid "Conditionally execute a block of commands" msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt" msgstr "Utför ett kommando om ett villkor är uppfyllt"
#: builtin.c:3419 #: builtin.c:3167
msgid "Run a program instead of a function or builtin" msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando" msgstr "Kör ett program istället för en funktion eller ett inbuggt kommando"
#: builtin.c:3420 #: builtin.c:3168
msgid "Evaluate block if condition is true" msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt" msgstr "Utför ett block om ett villkor är uppfyllt"
#: builtin.c:3421 #: builtin.c:3169
msgid "Perform a command multiple times" msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger" msgstr "Utför ett kommando upprepade gånger"
#: builtin.c:3422 #: builtin.c:3170
msgid "Handle fish key bindings" msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish" msgstr "Hantera tangentbordsgenvägar för fish"
#: builtin.c:3423 #: builtin.c:3171
msgid "Generate random number" msgid "Generate random number"
msgstr "Generera ett slumptal" msgstr "Generera ett slumptal"
#: builtin.c:3424 #: builtin.c:3172
msgid "Run command in current process" msgid "Run command in current process"
msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen" msgstr "Kör ett kommando i den nuvarande processen"
#: builtin.c:3425 #: builtin.c:3173
msgid "Negate exit status of job" msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Negera resultatet av ett kommando" msgstr "Negera resultatet av ett kommando"
#: builtin.c:3426 #: builtin.c:3174
msgid "Execute command if previous command failed" msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades" msgstr "Utför kommando om föregående kommando misslyckades"
#: builtin.c:3427 #: builtin.c:3175
msgid "Execute command if previous command suceeded" msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades" msgstr "Utför kommando om föregående kommando lyckades"
#: builtin.c:3428 #: builtin.c:3176
msgid "Create a block of code" msgid "Create a block of code"
msgstr "Skapa ett kodblock" msgstr "Skapa ett kodblock"
#: builtin.c:3429 #: builtin.c:3177
msgid "Return status information about fish" msgid "Return status information about fish"
msgstr "Visa statusinformation om fish" msgstr "Visa statusinformation om fish"
#: builtin.c:3430 #: builtin.c:3178
msgid "Set or get the shells resource usage limits" msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser" msgstr "Redigera eller visa skalets resursanvändningsgränser"
@ -504,20 +499,20 @@ msgstr "Okänd flagga: "
msgid "Multiple matches for option: " msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Mer än en flagga matchar: " msgstr "Mer än en flagga matchar: "
#: env.c:200 #: env.c:217
msgid "Could not get user information" msgid "Could not get user information"
msgstr "Kunde inte hitta information om användare" msgstr "Kunde inte hitta information om användare"
#: env.c:296 #: env.c:308 env.c:316
msgid "Changing language to English" msgid "Changing language to English"
msgstr "Byter språk till svenska" msgstr "Byter språk till svenska"
#: env.c:854 #: env.c:892
#, c-format #, c-format
msgid "No history item at index %d\n" msgid "No history item at index %d\n"
msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n" msgstr "Ingen historieinformation vid index %d\n"
#: env.c:1029 #: env.c:1067
msgid "Tried to pop empty environment stack." msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack" msgstr "Försökte ta bort element från tom variabelstack"
@ -1431,15 +1426,15 @@ msgstr "Stanna och starta tjänst"
msgid "Reload service configuration" msgid "Reload service configuration"
msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst" msgstr "Ladda om konfiguration för tjänst"
#: init/fish.in:74 #: init/fish.in:80
msgid "^/dev/null" msgid "^/dev/null"
msgstr "" msgstr ""
#: init/fish.in:75 init/fish.in:79 #: init/fish.in:81 init/fish.in:85
msgid "-d" msgid "-d"
msgstr "" msgstr ""
#: init/fish.in:76 #: init/fish.in:82
msgid "fish" msgid "fish"
msgstr "" msgstr ""
@ -9147,3 +9142,12 @@ msgstr "Kryptera"
#: init/completions/zip.fish:30 #: init/completions/zip.fish:30
msgid "Don't compress files with these suffixes" msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser" msgstr "Komprimera inte filer med dessa ändelser"
#: seq:23
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr "%s: Förväntade 1, 2 eller 3 argument, fick %d\\n"
#: seq:30
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr "%s: ”%s” är inte ett nummer\\n"