mirror of
https://github.com/fish-shell/fish-shell.git
synced 2024-11-25 08:56:43 +08:00
update the *.po translation file
This commit is contained in:
parent
37c45f1f21
commit
dce3b94d77
70
po/de.po
70
po/de.po
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "%ls: '%ls' ist kein Job\n"
|
|||
#: src/builtin.cpp:3023 src/builtin.cpp:3090
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%ls: Could not find job '%d'\n"
|
||||
msgstr "%s: Konnte '%s' nicht finden"
|
||||
msgstr "%ls: Konnte '%d' nicht finden\n"
|
||||
|
||||
#: src/builtin.cpp:3033
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "Signal #%d (%ls) erhalten\n"
|
|||
#: src/fish_key_reader.cpp:312
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid value '%s' for debug-level flag\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für debug-level Option"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für debug-level Option\n"
|
||||
|
||||
#: src/fish_key_reader.cpp:326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid value '%s' for debug-stack-frames flag\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für debug-stack-frames Option"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert '%s' für debug-stack-frames Option\n"
|
||||
|
||||
#: src/history.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2491,24 +2491,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %s\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Ungültige Prozesskennung %ls\n"
|
||||
msgstr "%s: Ungültige Prozesskennung -- %ls\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: %s cannot be specified along with %s\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%ls: Bei erase können keine Werte angegeben werden\n"
|
||||
"%ls\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %s\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
|
||||
msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %s\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Unexpected argument -- %s\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Argument erwartet\n"
|
||||
msgstr "%s: Argument erwartet -- %s\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:5
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:8
|
||||
|
@ -2523,7 +2521,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: abbreviation '%s' already exists, cannot rename\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Funktion '%ls' existiert schon. Kann keine Kopie '%ls' anlegen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:9
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/abbr.fish:10
|
||||
|
@ -2534,17 +2532,17 @@ msgstr "Unbekannte Funktion '%ls'"
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Expected one or two arguments, got %d\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
|
||||
msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %d\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Name cannot be empty\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Variablenname kann nicht leer sein\n"
|
||||
msgstr "%s: Variablenname kann nicht leer sein\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/alias.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Body cannot be empty\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Variablenname kann nicht leer sein\n"
|
||||
msgstr "%s: Variablenname kann nicht leer sein\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/cd.fish:1
|
||||
msgid "Too many args for cd command"
|
||||
|
@ -2608,12 +2606,12 @@ msgstr "Paket"
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/vared.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Unknown option %s\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Unbekannte Option '%ls'\n"
|
||||
msgstr "%s: Unbekannte Option %s\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funced.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "funced: You must specify one function name"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete genau einen Funktionsnamen\n"
|
||||
msgstr "funced: Erwartete genau einen Funktionsnamen"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funced.fish:4
|
||||
msgid "Editing failed or was cancelled"
|
||||
|
@ -2635,12 +2633,12 @@ msgstr "Funktionsdefinitonsblock"
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Expected function name\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete genau einen Funktionsnamen\n"
|
||||
msgstr "%s: Erwartete genau einen Funktionsnamen\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Could not create configuration directory\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Konnte Startverzeichnis nicht finden\n"
|
||||
msgstr "%s: Konnte Startverzeichnis nicht finden\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/funcsave.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2663,18 +2661,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%ls: Invalid combination of options,\\n%ls\\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%ls: Ungültige Kombination von Optionen,\n"
|
||||
"%ls\n"
|
||||
"%ls: Ungültige Kombination von Optionen,\\n"
|
||||
"%ls\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%ls: you cannot use any options with the %ls command\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Sie können keine Option mit dem %ls Befehl verwenden\n"
|
||||
msgstr "%ls: Sie können keine Option mit dem %ls Befehl verwenden\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%ls: %ls expected %d args, got %d\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/history.fish:5
|
||||
msgid "You must specify at least one search term when deleting entries\\n"
|
||||
|
@ -2715,12 +2713,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/seq.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
|
||||
msgstr "%ls: Erwartete ein Argument, erhielt %d\n"
|
||||
msgstr "%s: Erwartete ein Argument, erhielt %d\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/seq.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
|
||||
msgstr "%ls: '%ls' ist kein Job\n"
|
||||
msgstr "%s: '%s' ist kein Job\\n"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/setenv.fish:1
|
||||
#: /tmp/fish/explicit/share/functions/umask.fish:3
|
||||
|
@ -11006,7 +11004,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command to run"
|
||||
msgstr "Befehl\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/commandline.fish:2
|
||||
msgid "Add text to the end of the selected area"
|
||||
|
@ -16644,7 +16642,7 @@ msgstr "Variable löschen"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/time.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Befehl\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/env.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27032,7 +27030,7 @@ msgstr "Maximale Zahl offener Datei-Deskriptoren"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regular expression matching note markers to show"
|
||||
msgstr "%ls: Fehler beim Zuordnen von Regulärem Ausdruck: %ls\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/godoc.fish:14
|
||||
msgid "Enable playground in web interface"
|
||||
|
@ -29713,7 +29711,7 @@ msgstr "Sortierreihenfolge umkehren"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output short listing format"
|
||||
msgstr "sources.list-Datei ausgeben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:59
|
||||
msgid "Name of the key to use when signing"
|
||||
|
@ -29758,7 +29756,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use regular expressions for searching"
|
||||
msgstr "%ls: Interner Fehler\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/helm.fish:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -43181,7 +43179,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log regular expression execution"
|
||||
msgstr "%ls: Interner Fehler\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/node.fish:188
|
||||
msgid "Update sliding state window counters"
|
||||
|
@ -46137,7 +46135,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set repository configuration directory"
|
||||
msgstr "%ls: Konnte Startverzeichnis nicht finden\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/pkg.fish:11
|
||||
msgid "Use IPv4"
|
||||
|
@ -49787,7 +49785,7 @@ msgstr "Einhängepunkt"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flow control off"
|
||||
msgstr "Jobsteuerung: %ls\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/screen.fish:18
|
||||
msgid "Flow control automatic"
|
||||
|
@ -50578,7 +50576,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Test if this is a login shell"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell\n"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/status.fish:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -50764,7 +50762,7 @@ msgstr "Befehle aus dem Cache starten"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run a login shell"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell\n"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/sudo.fish:13
|
||||
msgid "Reset or ignore the credential timestamp"
|
||||
|
@ -50802,7 +50800,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make login shell"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell\n"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/su.fish:2
|
||||
msgid "Pass command to shell"
|
||||
|
@ -52819,7 +52817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Behave as a login shell"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell\n"
|
||||
msgstr "Dies ist eine Login-Shell"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/tmux.fish:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -54608,7 +54606,7 @@ msgstr "Auswahl per Gruppe"
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The user's home directory will be created if it does not exist"
|
||||
msgstr "%ls: Verzeichnis '%ls' existiert nicht\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/useradd.fish:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -58400,7 +58398,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The shell in xterm's window will be login shell"
|
||||
msgstr "Dies ist keine Login-Shell\n"
|
||||
msgstr "Dies ist keine Login-Shell"
|
||||
|
||||
#: /tmp/fish/implicit/share/completions/xterm.fish:72
|
||||
msgid "Ring bell if the user types near the end of line"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user