2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
# encoding: utf-8
|
|
|
|
|
# This file contains content for the client portion of Discourse, sent out
|
|
|
|
|
# to the Javascript app.
|
2013-05-18 07:54:07 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# To validate this YAML file after you change it, please paste it into
|
|
|
|
|
# http://yamllint.com/
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
zh_TW:
|
|
|
|
|
js:
|
2013-07-14 18:28:24 +08:00
|
|
|
|
number:
|
|
|
|
|
human:
|
|
|
|
|
storage_units:
|
|
|
|
|
format: ! '%n %u'
|
|
|
|
|
units:
|
|
|
|
|
byte:
|
|
|
|
|
one: Byte
|
|
|
|
|
other: Bytes
|
|
|
|
|
gb: GB
|
|
|
|
|
kb: KB
|
|
|
|
|
mb: MB
|
|
|
|
|
tb: TB
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
dates:
|
|
|
|
|
tiny:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
half_a_minute: "< 1 分鐘"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
less_than_x_seconds:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "< 1 秒鐘"
|
|
|
|
|
other: "< %{count} 秒鐘"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
x_seconds:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 秒鐘"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 秒鐘"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
less_than_x_minutes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "< 1 分鐘"
|
|
|
|
|
other: "< %{count} 分鐘"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
x_minutes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 分鐘"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 分鐘"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
about_x_hours:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 小時"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 小時"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
x_days:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 天"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 天"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
about_x_years:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 年"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 年"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
over_x_years:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "> 1 年"
|
|
|
|
|
other: "> %{count} 年"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
almost_x_years:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 年"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 年"
|
2014-01-30 04:45:06 +08:00
|
|
|
|
date_month: "MMM D"
|
|
|
|
|
date_year: "MMM 'YY"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
medium:
|
|
|
|
|
x_minutes:
|
|
|
|
|
one: "1 分鐘"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 分鐘"
|
|
|
|
|
x_hours:
|
|
|
|
|
one: "1 小時"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 小時"
|
|
|
|
|
x_days:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 天"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 天"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
date_year: "D MMM YYYY"
|
2013-08-02 19:41:33 +08:00
|
|
|
|
medium_with_ago:
|
|
|
|
|
x_minutes:
|
|
|
|
|
one: "1 分鐘前"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 分鐘前"
|
|
|
|
|
x_hours:
|
|
|
|
|
one: "1 小時前"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 小時前"
|
|
|
|
|
x_days:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 天前"
|
|
|
|
|
other: "%{count} 天前"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
share:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
topic: '分享此主題的連結'
|
|
|
|
|
post: '分享貼文 #%{postNumber} 的連結'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
close: '關閉'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
twitter: '在 Twitter 分享此連結'
|
|
|
|
|
facebook: '在 Facebook 分享此連結'
|
|
|
|
|
google+: '在 Google+ 分享此連結'
|
|
|
|
|
email: '以電子郵件分享此連結'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
edit: '編輯此主題的標題與類別'
|
|
|
|
|
not_implemented: "抱歉,此功能尚未開放。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
no_value: "否"
|
|
|
|
|
yes_value: "是"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
of_value: "/"
|
|
|
|
|
generic_error: "抱歉,發生錯誤。"
|
|
|
|
|
generic_error_with_reason: "發生錯誤: %{error}"
|
|
|
|
|
log_in: "登入"
|
|
|
|
|
age: "已建立"
|
|
|
|
|
last_post: "最後貼文"
|
|
|
|
|
joined: "加入時間"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
admin_title: "管理員"
|
|
|
|
|
flags_title: "投訴"
|
|
|
|
|
show_more: "顯示更多"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
links: Links
|
|
|
|
|
faq: "常見問答集"
|
|
|
|
|
privacy_policy: "隱私政策"
|
|
|
|
|
mobile_view: "手機版網站"
|
|
|
|
|
desktop_view: "電腦版網站"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
you: "你"
|
|
|
|
|
or: "或"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
now: "剛才"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
read_more: '閱讀更多'
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
more: "更多"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
less: "較少"
|
|
|
|
|
never: "永不"
|
|
|
|
|
daily: "每天"
|
|
|
|
|
weekly: "每週"
|
|
|
|
|
every_two_weeks: "每兩週"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
max: "最多"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
character_count:
|
|
|
|
|
one: "{{count}} 個字"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 個字"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
in_n_seconds:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 秒鐘內"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 秒鐘內"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
in_n_minutes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 分鐘內"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 分鐘內"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
in_n_hours:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 小時內"
|
|
|
|
|
other: "{count} 小時內"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
in_n_days:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 天內"
|
|
|
|
|
other: "{count} 天內"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
suggested_topics:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "推薦的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bookmarks:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
not_logged_in: "抱歉,你必需先登入才能在此貼文加上書籤。"
|
|
|
|
|
created: "你已在此貼文加上書籤。"
|
|
|
|
|
not_bookmarked: "你已看過些貼文,按此加上書籤。"
|
|
|
|
|
last_read: "此為你看過的最後貼文,按此加上書籤。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
new_topics_inserted: "有 {{count}} 個新主題。"
|
|
|
|
|
show_new_topics: "按此顯示。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
preview: "預覽"
|
|
|
|
|
cancel: "取消"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
save: "儲存變更"
|
|
|
|
|
saving: "正在儲存..."
|
|
|
|
|
saved: "儲存完畢!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
upload: "上傳"
|
|
|
|
|
uploading: "正在上傳..."
|
|
|
|
|
uploaded: "上傳完畢!"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
choose_topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
none_found: "未找到主題。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
title:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
search: "以名稱、URL 或 ID 搜尋主題:"
|
|
|
|
|
placeholder: "請在此輸入主題名稱"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
user_action:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
user_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 建立了 <a href='{{topicUrl}}'>此主題</a>"
|
|
|
|
|
you_posted_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 建立了 <a href='{{topicUrl}}'>此主題</a>"
|
|
|
|
|
user_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回覆了 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
|
|
|
|
you_replied_to_post: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回覆了 <a href='{{postUrl}}'>{{post_number}}</a>"
|
|
|
|
|
user_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a> 回覆了 <a href='{{topicUrl}}'>此主題</a>"
|
|
|
|
|
you_replied_to_topic: "<a href='{{userUrl}}'>你</a> 回覆了 <a href='{{topicUrl}}'>此主題</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
user_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到了 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
|
|
|
|
|
user_mentioned_you: "<a href='{{user1Url}}'>{{user}}</a> 提到了 <a href='{{user2Url}}'>你</a>"
|
|
|
|
|
you_mentioned_user: "<a href='{{user1Url}}'>你</a> 提到了 <a href='{{user2Url}}'>{{another_user}}</a>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
posted_by_user: "作者是 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
|
|
|
|
posted_by_you: "作者是 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
|
|
|
|
sent_by_user: "寄件者是 <a href='{{userUrl}}'>{{user}}</a>"
|
|
|
|
|
sent_by_you: "寄件者是 <a href='{{userUrl}}'>你</a>"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
groups:
|
|
|
|
|
title:
|
|
|
|
|
one: "群組"
|
|
|
|
|
other: "群組"
|
|
|
|
|
members: "成員"
|
|
|
|
|
posts: "主題"
|
|
|
|
|
alias_levels:
|
|
|
|
|
title: "誰能用此群組作為別名?"
|
|
|
|
|
nobody: "沒有"
|
|
|
|
|
only_admins: "只有群主"
|
|
|
|
|
mods_and_admins: "只有管理人及群主"
|
|
|
|
|
members_mods_and_admins: "群組成員、管理人及群主"
|
|
|
|
|
everyone: "所有人"
|
|
|
|
|
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
user_action_groups:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"1": "送出的讚"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
"2": "收到的讚"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"3": "書籤"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
"4": "主題"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"5": "貼文"
|
|
|
|
|
"6": "回覆"
|
|
|
|
|
"7": "提及"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
"9": "引用"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"10": "收藏"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
"11": "編輯"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"12": "送出的項目"
|
|
|
|
|
"13": "收件匣"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
categories:
|
|
|
|
|
all: "所有類別"
|
|
|
|
|
all_subcategories: "所有次類別"
|
|
|
|
|
no_subcategory: "無次類別"
|
|
|
|
|
category: "類別"
|
|
|
|
|
posts: "新貼文"
|
|
|
|
|
topics: "新主題"
|
|
|
|
|
latest: "最近"
|
|
|
|
|
latest_by: "最後由"
|
|
|
|
|
toggle_ordering: "顯示/隱藏排序控制"
|
|
|
|
|
subcategories: "次類別:"
|
|
|
|
|
topic_stats: "新主題的數目。"
|
|
|
|
|
topic_stat_sentence:
|
|
|
|
|
one: "最近 %{unit} 天有 %{count} 個新主題。"
|
|
|
|
|
other: "最近 %{unit} 天有 %{count} 個新主題。"
|
|
|
|
|
post_stats: "新貼文的數目。"
|
|
|
|
|
post_stat_sentence:
|
|
|
|
|
one: "最近 %{unit} 天有 %{count} 則新貼文。"
|
|
|
|
|
other: "最近 %{unit} 天有 %{count} 則新貼文。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
user:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
said: "{{username}} 說了:"
|
|
|
|
|
profile: "基本資料"
|
|
|
|
|
show_profile: "查看基本資料"
|
|
|
|
|
mute: "阻絕"
|
|
|
|
|
edit: "編輯偏好設定"
|
|
|
|
|
download_archive: "下載我的貼文存檔"
|
|
|
|
|
private_message: "私人訊息"
|
|
|
|
|
private_messages: "訊息"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
activity_stream: "活動"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
preferences: "偏好設定"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
bio: "關於我"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
invited_by: "邀請人"
|
|
|
|
|
trust_level: "信任等級"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
notifications: "通知"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
dynamic_favicon: "在 favicon 顯示訊息通知"
|
|
|
|
|
external_links_in_new_tab: "以新的瀏覽器標籤開啟所有外部連結"
|
|
|
|
|
enable_quoting: "允許只引用選取的文字"
|
|
|
|
|
change: "修改"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
moderator: "{{user}} 是版主"
|
|
|
|
|
admin: "{{user}} 是管理員"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
deleted: "(已刪除)"
|
|
|
|
|
suspended_notice: "此用戶已被停權至 {{date}}。"
|
|
|
|
|
suspended_reason: "原因: "
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
mailing_list_mode: "在論壇上有新主題時,你將會收到郵件。(除非你將該主題或類別消音)"
|
|
|
|
|
watched_categories: "觀看"
|
|
|
|
|
watched_categories_instructions: "你將會自動觀看在此類別的新主題。您將收到的所有新帖子和主題,加上未讀和新主題的數量也將出現在主題的列表旁。"
|
|
|
|
|
tracked_categories: "追蹤"
|
|
|
|
|
tracked_categories_instructions: "你將追蹤所有在此類別的新主題。主題列表上將會出現未讀及新主題數。"
|
|
|
|
|
muted_categories: "消音"
|
|
|
|
|
muted_categories_instructions: "你將不會收到此類別的新主題通知,以及不會出現在未讀欄內。"
|
|
|
|
|
delete_account: "刪除我的帳號"
|
|
|
|
|
delete_account_confirm: "你真的要刪除帳號嗎?此動作不能被還原!"
|
|
|
|
|
deleted_yourself: "你的帳號已成功刪除"
|
|
|
|
|
delete_yourself_not_allowed: "帳號不能刪除。請聯絡管理人。"
|
|
|
|
|
unread_message_count:
|
|
|
|
|
one: "信息 (1)"
|
|
|
|
|
other: "信息 ({{count}})"
|
|
|
|
|
zero: "信息"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
messages:
|
|
|
|
|
all: "全部"
|
|
|
|
|
mine: "我的"
|
|
|
|
|
unread: "未讀"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
change_password:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
success: "(寄出的郵件)"
|
|
|
|
|
in_progress: "(正在傳送郵件)"
|
|
|
|
|
error: "(錯誤)"
|
|
|
|
|
action: "寄出重設密碼的郵件"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
set_password: "設定密碼"
|
2013-08-14 04:09:36 +08:00
|
|
|
|
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
change_about:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "修改關於我"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
change_username:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "修改用戶名稱"
|
|
|
|
|
confirm: "如果你修改了你的用戶名稱,之前引用你的貼文或以 @用戶名稱 提到你的連結都將失效,你確定要修改嗎?"
|
|
|
|
|
taken: "抱歉,此用戶名稱已經有人使用。"
|
|
|
|
|
error: "修改你的用戶名稱時發生錯誤。"
|
|
|
|
|
invalid: "此用戶名稱無效,只能使用數字與英文字母。"
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
change_email:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "修改電子郵件地址"
|
|
|
|
|
taken: "抱歉,此電子郵件地址無效。"
|
|
|
|
|
error: "修改你的電子郵件地址時發生錯誤,可能此電子郵件地址已經有人使用?"
|
|
|
|
|
success: "我們已經寄出一封郵件至此電子郵件地址,請遵照說明進行確認。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
change_avatar:
|
|
|
|
|
title: "修改你的頭像"
|
|
|
|
|
gravatar: "<a href='//gravatar.com/emails' target='_blank'>Gravatar</a>, based on"
|
|
|
|
|
gravatar_title: "在 Gravatar 網站修改你的頭像"
|
|
|
|
|
uploaded_avatar: "自訂圖片"
|
|
|
|
|
uploaded_avatar_empty: "新增一張自訂圖片"
|
|
|
|
|
upload_title: "上傳你的圖片"
|
|
|
|
|
image_is_not_a_square: "警告: 我們裁切了你的圖片,因為該圖片不是正方形的。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
email:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "電子郵件"
|
|
|
|
|
instructions: "你的電子郵件地址不會被公開。"
|
|
|
|
|
ok: "看起來很好,我們將寄出一封確認郵件。"
|
|
|
|
|
invalid: "請輸入有效的電子郵件地址。"
|
|
|
|
|
authenticated: "你的電子郵件地址已得到 {{provider}} 的認証。"
|
|
|
|
|
frequency: "我們只會在一段時間未看到你及你尚未看過我們通知你的事物時才會寄信給你。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
name:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "名稱"
|
|
|
|
|
instructions: "完整的名稱,此為公開的資訊,並用於輸入 @用戶名稱 時輔助識別。"
|
|
|
|
|
too_short: "你的名稱太短。"
|
|
|
|
|
ok: "你的名稱符合要求。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
username:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "用戶名稱"
|
|
|
|
|
instructions: "必需是獨一無二,且不含空格,其他人提到你時可以輸入 @用戶名稱。"
|
|
|
|
|
short_instructions: "其他人可以輸入 @{{username}} 提到你。"
|
|
|
|
|
available: "你的用戶名稱可以使用。"
|
|
|
|
|
global_match: "電子郵件地址與註冊的用戶名稱相符。"
|
|
|
|
|
global_mismatch: "已經註冊過了,請試試看 {{suggestion}}?"
|
|
|
|
|
not_available: "已經有人使用,請試試看 {{suggestion}}?"
|
|
|
|
|
too_short: "你的用戶名稱太短。"
|
|
|
|
|
too_long: "你的用戶名稱太長。"
|
|
|
|
|
checking: "正在檢查用戶名稱是否已經有人使用..."
|
|
|
|
|
enter_email: '找到用戶名稱,請輸入相符的電子郵件地址。'
|
|
|
|
|
prefilled: "電子郵件地址與此註冊的用戶名稱相符。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
locale:
|
|
|
|
|
title: "界面語言"
|
|
|
|
|
instructions: "所使用的論壇界面的語言。當你刷新頁面,它將改變。"
|
|
|
|
|
default: "(default)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
password_confirmation:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "再次輸入密碼"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
last_posted: "最近貼文"
|
|
|
|
|
last_emailed: "最近寄出電子郵件"
|
|
|
|
|
last_seen: "出現時間"
|
|
|
|
|
created: "建立日期"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
log_out: "登出"
|
|
|
|
|
website: "網站"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
email_settings: "電子郵件"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
email_digests:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "當我很久沒來此網站時以電子郵件通知我最近有什麼新文章。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
daily: "每天"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
weekly: "每週"
|
|
|
|
|
bi_weekly: "每兩週"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
email_direct: "當有人引用、回覆我的貼文,或以 @用戶名稱 提到我時以電子郵件通知我。"
|
|
|
|
|
email_private_messages: "當有人寄給我私人訊息時以電子郵件通知我。"
|
|
|
|
|
email_always: "即時我經常來此網站也以電子郵件通知我,並告訴我最近論壇有什麼新文章。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
other_settings: "其它"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
categories_settings: "類別"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
new_topic_duration:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
label: "識為新主題的條件:"
|
|
|
|
|
not_viewed: "我未看過的主題"
|
|
|
|
|
last_here: "我上次到訪後建立的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
after_n_days:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "昨天建立的主題"
|
|
|
|
|
other: "最近 {{count}} 天建立的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
after_n_weeks:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "上週建立的主題"
|
|
|
|
|
other: "最近 {{count}} 週建立的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
auto_track_topics: "自動追蹤我參與的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
auto_track_options:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
never: "永不"
|
|
|
|
|
always: "總是"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
after_n_seconds:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 秒鐘後"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 秒鐘後"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
after_n_minutes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 分鐘後"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 分鐘後"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
invited:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
search: "輸入要搜尋邀請的文字..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
title: "邀請"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
user: "受邀請的用戶"
|
|
|
|
|
none: "未找到邀請。"
|
|
|
|
|
truncated: "顯示前 {{count}} 個邀請。"
|
|
|
|
|
redeemed: "已接受的邀請"
|
|
|
|
|
redeemed_at: "接受日期"
|
|
|
|
|
pending: "尚未接受的邀請"
|
|
|
|
|
topics_entered: "參與的主題"
|
|
|
|
|
posts_read_count: "已讀的貼文"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
expired: "此邀請已過期"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
rescind: "刪除邀請"
|
|
|
|
|
rescinded: "邀請已刪除"
|
|
|
|
|
time_read: "閱讀時間"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
days_visited: "到訪天數"
|
|
|
|
|
account_age_days: "帳號已建立 (天)"
|
|
|
|
|
create: "邀請朋友到這個論壇"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
password:
|
|
|
|
|
title: "密碼"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
too_short: "你的密碼太短。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
common: "此密碼太簡單。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
ok: "你的密碼符合要求。"
|
|
|
|
|
instructions: "至少要 %{count} 個字。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ip_address:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "最近的 IP 位址"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
avatar:
|
|
|
|
|
title: "頭像"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title:
|
|
|
|
|
title: "標題"
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
filters:
|
|
|
|
|
all: "全部"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stream:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
posted_by: "貼文者"
|
|
|
|
|
sent_by: "寄件者"
|
|
|
|
|
private_message: "私人訊息"
|
|
|
|
|
the_topic: "主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
loading: "正在載入"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
close: "關閉"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
assets_changed_confirm: "Discourse已經更新,你要刷新頁面以獲得最新版本嗎?"
|
|
|
|
|
read_only_mode:
|
|
|
|
|
enabled: "管理人開啟了唯讀模式。你可以繼續瀏覽論壇,可是不能進行交流動作。"
|
|
|
|
|
login_disabled: "在唯讀模式下不能登入"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
learn_more: "進一步了解..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
year: '年'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
year_desc: '365 天內建立的主題'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
month: '月'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
month_desc: '30 天內建立的主題'
|
|
|
|
|
week: '週'
|
|
|
|
|
week_desc: '7 天內建立的主題'
|
|
|
|
|
day: '天'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
first_post: 第一則貼文
|
|
|
|
|
mute: 阻絕
|
|
|
|
|
unmute: 取消阻絕
|
|
|
|
|
last_post: 最後一則貼文
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-11-19 01:48:26 +08:00
|
|
|
|
summary:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
enabled_description: "你正在檢視此主題的摘要,按下方再次檢視所有貼文。"
|
|
|
|
|
description: "總共有 <b>{{count}}</b> 個回覆,僅顯示最相關的回覆節省閱讀時間?"
|
|
|
|
|
description_time: "總共有 <b>{{count}}</b> 個回覆,大約需要 <b>{{readingTime}} 分鐘</b>閱讀,僅顯示最相關的回覆節省閱讀時間?"
|
|
|
|
|
enable: '以摘要檢視此主題'
|
|
|
|
|
disable: '顯示所有貼文'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
private_message_info:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "私人訊息"
|
|
|
|
|
invite: "邀請其他人..."
|
|
|
|
|
remove_allowed_user: "您想要從此私人訊息移除 {{name}} 嗎?"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
email: '電子郵件'
|
|
|
|
|
username: '用戶名稱'
|
|
|
|
|
last_seen: '出現時間'
|
|
|
|
|
created: '已建立'
|
|
|
|
|
trust_level: '信任等級'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
create_account:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "建立帳號"
|
|
|
|
|
action: "立即建立!"
|
|
|
|
|
invite: "還沒有帳號碼?"
|
|
|
|
|
failed: "發生了某些錯誤,可能此電子郵件地址已經註冊過,請試試看忘記密碼連結"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
forgot_password:
|
|
|
|
|
title: "忘記密碼"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
action: "我忘了我的密碼"
|
|
|
|
|
invite: "請輸入用戶名稱或電子郵件地址,我們將寄給你重設密碼的郵件。"
|
|
|
|
|
reset: "重設密碼"
|
|
|
|
|
complete: "如果有帳號符合你輸入的用戶名稱或電子郵件地址,你應該很快就會收到重設密碼的電子郵件。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
login:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "登入"
|
|
|
|
|
username: "帳號"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
password: "密碼"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
email_placeholder: "電子郵件地址或用戶名稱"
|
|
|
|
|
error: "未知的錯誤"
|
|
|
|
|
reset_password: '重設密碼'
|
|
|
|
|
logging_in: "正在登入..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
or: "或"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
authenticating: "正在認證..."
|
|
|
|
|
awaiting_confirmation: "你的帳號尚未啟用,請使用忘記密碼連結重新發出啟用帳號的電子郵件。"
|
|
|
|
|
awaiting_approval: "你的帳號尚未通過我們的審核,當你的帳號通過審核時你會收到電子郵件通知。"
|
|
|
|
|
requires_invite: "抱歉,只要受邀請者才能進入此論壇。"
|
|
|
|
|
not_activated: "你還無法登入,我們之前曾將啟用帳號的電子郵件寄至 <b>{{sentTo}}</b>,請從該電子郵件啟用你的帳號。"
|
|
|
|
|
resend_activation_email: "按這裡重新寄出啟用帳號的電子郵件。"
|
|
|
|
|
sent_activation_email_again: "我們已經將啟用帳號的電子郵件寄至 <b>{{currentEmail}}</b>,你可能幾分鐘後才會收到,如果一直沒收到,請檢查垃圾郵件資料夾。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
google:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "使用 Google 帳號"
|
|
|
|
|
message: "使用 Google 帳號認証 (請確定你的網頁瀏覽器未阻擋彈出視窗)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
twitter:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "使用 Twitter"
|
|
|
|
|
message: "使用 Twitter 認証 (請確定你的網頁瀏覽器未阻擋彈出視窗)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
facebook:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "使用 Facebook"
|
|
|
|
|
message: "使用 Facebook 認証 (請確定你的網頁瀏覽器未阻擋彈出視窗)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
yahoo:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "使用 Yahoo"
|
|
|
|
|
message: "使用 Yahoo 認証 (請確定你的網頁瀏覽器未阻擋彈出視窗)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
github:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "使用 GitHub"
|
|
|
|
|
message: "使用 GitHub 認証 (請確定你的網頁瀏覽器未阻擋彈出視窗)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
composer:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
posting_not_on_topic: "你想要回覆哪個主題?"
|
|
|
|
|
saving_draft_tip: "正在儲存"
|
|
|
|
|
saved_draft_tip: "儲存完畢"
|
|
|
|
|
saved_local_draft_tip: "本地儲存完畢"
|
|
|
|
|
similar_topics: "與你的主題類似的主題..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
drafts_offline: "離線草稿"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
min_length:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
need_more_for_title: "主題名稱還需要 {{n}} 個字"
|
|
|
|
|
need_more_for_reply: "貼文還需要 {{n}} 個字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
error:
|
|
|
|
|
title_missing: "主題名稱為必填欄位。"
|
|
|
|
|
title_too_short: "主題名稱必需多於 {{min}} 個字。"
|
|
|
|
|
title_too_long: "主題名稱必需少於 {{max}} 個字。"
|
|
|
|
|
post_missing: "貼文不可空白。"
|
|
|
|
|
post_length: "貼文必需多於 {{min}} 個字。"
|
|
|
|
|
category_missing: "你必需選擇一個類別。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
save_edit: "儲存編輯"
|
|
|
|
|
reply_original: "回覆至原始的主題"
|
|
|
|
|
reply_here: "在此回覆"
|
|
|
|
|
reply: "回覆"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
cancel: "取消"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
create_topic: "建立主題"
|
|
|
|
|
create_pm: "建立私人訊息"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
title: "或者按 Ctrl+Enter"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
users_placeholder: "新增用戶"
|
|
|
|
|
title_placeholder: "請在此輸入標題,請使用可以描述討論內容的一個簡單的句子。"
|
|
|
|
|
edit_reason_placeholder: "你為什麼做編輯?"
|
|
|
|
|
show_edit_reason: "(請加入編輯原因)"
|
|
|
|
|
reply_placeholder: "在此輸入,請使用 Markdown (http://wowubuntu.com/markdown/) 與 BBCode (http://www.bbcode.org/reference.php) 調整格式,拖放或貼上圖片可以直接上傳。"
|
|
|
|
|
view_new_post: "檢視你的新貼文。"
|
|
|
|
|
saving: "正在儲存..."
|
|
|
|
|
saved: "儲存完畢!"
|
|
|
|
|
saved_draft: "你有一則貼文的草稿尚未完成,按這裡可以繼續編輯。"
|
|
|
|
|
uploading: "正在上傳..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
show_preview: '顯示預覽 »'
|
|
|
|
|
hide_preview: '« 隱藏預覽'
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
quote_post_title: "引用完整貼文"
|
|
|
|
|
bold_title: "粗體"
|
|
|
|
|
bold_text: "粗體字"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
italic_title: "斜體"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
italic_text: "斜體字"
|
|
|
|
|
link_title: "超連結"
|
|
|
|
|
link_description: "在此輸入超連結的描述"
|
|
|
|
|
link_dialog_title: "插入超連結"
|
|
|
|
|
link_optional_text: "標題 (可選填)"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
quote_title: "引用"
|
|
|
|
|
quote_text: "引用"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
code_title: "預先格式化文字"
|
|
|
|
|
code_text: "在此輸入預先格式化的文字"
|
|
|
|
|
upload_title: "上傳"
|
|
|
|
|
upload_description: "在此輸入上傳的描述"
|
|
|
|
|
olist_title: "編號清單"
|
|
|
|
|
ulist_title: "符號清單"
|
|
|
|
|
list_item: "清單項目"
|
|
|
|
|
heading_title: "標頭"
|
|
|
|
|
heading_text: "標頭"
|
|
|
|
|
hr_title: "分隔線"
|
|
|
|
|
undo_title: "復原"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
redo_title: "重做"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "Markdown 編輯說明"
|
2013-05-23 10:56:49 +08:00
|
|
|
|
toggler: "隱藏或顯示編輯面板"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
admin_options_title: "此主題的職員可選用設定"
|
|
|
|
|
auto_close_label: "自動關閉主題的期限:"
|
|
|
|
|
auto_close_units: "(小時、時間或完整的日期與時間)"
|
|
|
|
|
auto_close_examples: '範例: 24, 17:00, 2013-11-22 14:00'
|
|
|
|
|
auto_close_error: "請輸入有效的值。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
notifications:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "以 @用戶名稱 提到、回覆您的貼文與主題、私人訊息... 的通知。"
|
|
|
|
|
none: "你目前沒有任何通知。"
|
|
|
|
|
more: "檢視較舊的通知"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
mentioned: "<span title='mentioned' class='icon'>@</span> {{username}} {{link}}"
|
2013-12-10 05:27:49 +08:00
|
|
|
|
quoted: "<i title='quoted' class='fa fa-quote-right'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
replied: "<i title='replied' class='fa fa-reply'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
posted: "<i title='replied' class='fa fa-reply'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
edited: "<i title='edited' class='fa fa-pencil'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
liked: "<i title='liked' class='fa fa-heart'></i> {{username}} {{link}}"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
private_message: "<i class='fa fa-envelope-o' title='private message'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
invited_to_private_message: "<i class='fa fa-envelope-o' title='private message'></i> {{username}} {{link}}"
|
|
|
|
|
invitee_accepted: "<i title='accepted your invitation' class='fa fa-sign-in'></i> {{username}} 已接受你的邀請"
|
|
|
|
|
moved_post: "<i title='moved post' class='fa fa-arrow-right'></i> {{username}} 移動了 {{link}}"
|
|
|
|
|
total_flagged: "所有被投訴的貼文"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-07-15 05:44:50 +08:00
|
|
|
|
upload_selector:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "加入一張圖片"
|
|
|
|
|
title_with_attachments: "加入一張圖片或一個檔案"
|
|
|
|
|
from_my_computer: "從我的電腦"
|
|
|
|
|
from_the_web: "從網站"
|
|
|
|
|
remote_tip: "以 http://example.com/image.jpg 這樣的格式輸入圖片的網址"
|
|
|
|
|
remote_tip_with_attachments: "以 http://example.com/file.ext 這樣的格式輸入圖片或檔案的網址 (允許的副檔名: {{authorized_extensions}})。"
|
|
|
|
|
local_tip: "按此從你的電腦選擇圖片"
|
|
|
|
|
local_tip_with_attachments: "按此從你的電腦選擇一張圖片或一個檔案 (允許的副檔名: {{authorized_extensions}})。"
|
|
|
|
|
hint: "(你也可以將檔案拖放至編輯器直接上傳)"
|
|
|
|
|
hint_for_chrome: "(你也可以將圖片拖放或貼上至編輯器直接上傳)"
|
|
|
|
|
uploading: "正在上傳"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
search:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "搜尋主題、貼文、用戶或類別"
|
|
|
|
|
placeholder: "在此輸入你想搜尋的文字"
|
|
|
|
|
no_results: "未找到任何結果。"
|
|
|
|
|
searching: "正在搜尋..."
|
2013-08-14 04:09:36 +08:00
|
|
|
|
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
prefer:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
user: "搜尋結果以 @{{username}} 優先"
|
|
|
|
|
category: "搜尋結果以 {{category}} 優先"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
site_map: "到另一個主題列表或類別"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
go_back: '返回'
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
not_logged_in_user: '用戶頁面包含目前活動及喜好的總結'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
current_user: '到你的用戶頁面'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
favorite:
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
title: '收藏'
|
|
|
|
|
help:
|
|
|
|
|
star: '將此主題加入你的收藏列表'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
unstar: '將此主題從你的收藏列表移除'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
topics:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
bulk:
|
|
|
|
|
reset_read: "重設閱讀"
|
|
|
|
|
dismiss_read: "取消閱讀"
|
|
|
|
|
toggle: "批量切換選擇主題"
|
|
|
|
|
actions: "批量操作"
|
|
|
|
|
change_category: "改變類別"
|
|
|
|
|
close_topics: "關閉主題"
|
|
|
|
|
notification_level: "改變通知等級"
|
|
|
|
|
selected:
|
|
|
|
|
one: "你選擇了 <b>1</b> 個主題."
|
|
|
|
|
other: "你選擇了 <b>{{count}}</b> 個主題."
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
none:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
starred: "你尚未收藏任何主題,要收藏主題請按標題前面的星號。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
unread: "你沒有未讀的主題。"
|
|
|
|
|
new: "你沒有新的主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
read: "你尚未閱讀任何主題。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
posted: "你尚未在任何主題裡貼文。"
|
|
|
|
|
latest: "沒有最近的主題。"
|
|
|
|
|
hot: "沒有熱門的主題。"
|
|
|
|
|
category: "沒有 {{category}} 的主題。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
top: "沒有精選主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
bottom:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
latest: "已經沒有其它最近的主題了。"
|
|
|
|
|
hot: "已經沒有其它熱門的主題了。"
|
|
|
|
|
posted: "已經沒有其它主題了。"
|
|
|
|
|
read: "已經沒有其它已讀的主題了。"
|
|
|
|
|
new: "已經沒有其它新主題了。"
|
|
|
|
|
unread: "已經沒有其它未讀的主題了。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
starred: "已經沒有其它收藏的主題了。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
category: "{{category}} 類別已經沒有其它主題了。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
top: "沒有更多精選主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
filter_to: "在主題裡顯示 {{post_count}} 則貼文"
|
|
|
|
|
create: '建立主題'
|
|
|
|
|
create_long: '建立新主題'
|
|
|
|
|
private_message: '建立私人訊息'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
list: '主題'
|
|
|
|
|
new: '新主題'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
new_topics:
|
|
|
|
|
one: '有 1 個新主題'
|
|
|
|
|
other: '有 {{count}} 個新主題'
|
|
|
|
|
unread_topics:
|
|
|
|
|
one: '有 1 個未讀的主題'
|
|
|
|
|
other: '有 {{count}} 個未讀的主題'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
title: '主題'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
loading_more: "載入更多主題..."
|
|
|
|
|
loading: '正在載入主題...'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
invalid_access:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "私人主題"
|
|
|
|
|
description: "抱歉,你沒有進入此主題的權限!"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
login_required: "你需要登入才能看見主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
server_error:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "主題載入失敗"
|
|
|
|
|
description: "抱歉,可能因為連線有問題而無法載入此主題,請再試一次,如果這個問題持續發生,請讓我們知道。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
not_found:
|
|
|
|
|
title: "未找到主題"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
description: "抱歉,找不到此主題,可能已被板主刪除。"
|
|
|
|
|
unread_posts:
|
|
|
|
|
one: "你在此主題有 1 則未讀的舊貼文"
|
|
|
|
|
other: "你在此主題有 {{count}} 則未讀的舊貼文"
|
|
|
|
|
new_posts:
|
|
|
|
|
one: "此主題自你上次閱讀後有 1 則新貼文"
|
|
|
|
|
other: "此主題自你上次閱讀後有 {{count}} 則新貼文"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
likes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "此主題有 1 個人按讚"
|
|
|
|
|
other: "此主題有 {{count}} 個人按讚"
|
|
|
|
|
back_to_list: "回到主題列表"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
options: "主題選項"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
show_links: "在主題裡顯示連結"
|
|
|
|
|
toggle_information: "切換主題詳情"
|
|
|
|
|
read_more_in_category: "要閱讀更多文章嗎? 瀏覽 {{catLink}} 裡的主題或 {{latestLink}}。"
|
|
|
|
|
read_more: "要閱讀更多文章嗎? 請按 {{catLink}} 或 {{latestLink}}。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# keys ending with _MF use message format, see /spec/components/js_local_helper_spec.rb for samples
|
|
|
|
|
read_more_MF: "There {
|
|
|
|
|
UNREAD, plural,
|
|
|
|
|
=0 {}
|
|
|
|
|
one {
|
|
|
|
|
is <a href='/unread'>1 unread</a>
|
|
|
|
|
} other {
|
|
|
|
|
are <a href='/unread'># unread</a>
|
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
} {
|
|
|
|
|
NEW, plural,
|
|
|
|
|
=0 {}
|
|
|
|
|
one { {BOTH, select, true{and } false {is } other{}} <a href='/new'>1 new</a> topic}
|
|
|
|
|
other { {BOTH, select, true{and } false {are } other{}} <a href='/new'># new</a> topics}
|
|
|
|
|
} remaining, or {CATEGORY, select, true {browse other topics in {catLink}} false {{latestLink}} other {}} "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
browse_all_categories: 瀏覽所有類別
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
view_latest_topics: 檢視最近的貼文
|
|
|
|
|
suggest_create_topic: 建立一個新主題吧?
|
|
|
|
|
read_position_reset: "你的閱讀位置已重設。"
|
|
|
|
|
jump_reply_up: jump to earlier reply
|
|
|
|
|
jump_reply_down: jump to later reply
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
deleted: "此主題已被刪除"
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
auto_close_notice: "此主題將在 %{timeLeft}自動關閉。"
|
|
|
|
|
auto_close_title: '自動關閉設定'
|
|
|
|
|
auto_close_save: "儲存"
|
|
|
|
|
auto_close_remove: "不要自動關閉此主題"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
progress:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: topic progress
|
|
|
|
|
jump_top: 跳至第一則貼文
|
|
|
|
|
jump_bottom: 跳至最後一則貼文
|
|
|
|
|
jump_bottom_with_number: "跳至第 %{post_number} 則貼文"
|
|
|
|
|
total: 所有貼文
|
|
|
|
|
current: 目前的貼文
|
|
|
|
|
position: "第 %{current}/%{total} 則貼文"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
notifications:
|
|
|
|
|
title: ''
|
|
|
|
|
reasons:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
"3_6": '你將會收到通知,因為你在觀看此類別。'
|
|
|
|
|
"3_5": '你將會收到通知,因為你在觀看此主題。'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
"3_2": '你將收到關於此主題的通知,因為你正在關注此主題。'
|
|
|
|
|
"3_1": '你將收到關於此主題的通知,因為你建立了此主題。'
|
|
|
|
|
"3": '你將收到關於此主題的通知,因為你正在關注此主題。'
|
|
|
|
|
"2_4": '你將收到關於此主題的通知,因為你回覆了此主題。'
|
|
|
|
|
"2_2": '你將收到關於此主題的通知,因為你正在追蹤此主題。'
|
|
|
|
|
"2": '你將收到關於此主題的通知,因為你<a href="/users/{{username}}/preferences">看過此主題</a>。'
|
|
|
|
|
"1": '你將在有人以 @用戶名稱 提到你或回覆你的貼文時收到通知。'
|
|
|
|
|
"1_2": '你將在有人以 @用戶名稱 提到你或回覆你的貼文時收到通知。'
|
|
|
|
|
"0": '你正忽略此主題的所有通知。'
|
|
|
|
|
"0_2": '你正忽略此主題的所有通知。'
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
watching_pm:
|
|
|
|
|
title: "觀看"
|
|
|
|
|
description: "當此私人信息有新回覆時,你會被通知。主題列表上將會顯示未讀及新主題數目。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
watching:
|
|
|
|
|
title: "關注"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
description: "功能與追蹤相同,並在有新貼文時通知你。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
tracking_pm:
|
|
|
|
|
title: "追蹤"
|
|
|
|
|
description: "當有人以 @用戶名稱 提到你或回覆你的貼文時通知你,並顯示未讀的新貼文數目。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
tracking:
|
|
|
|
|
title: "追蹤"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
description: "當有人以 @用戶名稱 提到你或回覆你的貼文時通知你,並顯示未讀的新貼文數目。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
regular:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "普通"
|
|
|
|
|
description: "只在有人以 @用戶名稱 提到你或回覆你的貼文時通知你。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
muted_pm:
|
|
|
|
|
title: "消音"
|
|
|
|
|
description: "你將不會收到任何關於此私人信息的通知,此主題也不會出現在你的未讀清單裡。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
muted:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
title: "消音"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
description: "你將不會收到任何關於此主題的通知,此主題也不會出現在你的未讀清單裡。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
actions:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
recover: "復原已刪除的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
delete: "刪除主題"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
open: "開放主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
close: "關閉主題"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
auto_close: "自動關閉"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
unpin: "復原已置頂的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
pin: "置頂主題"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
unarchive: "復原已封存的主題"
|
|
|
|
|
archive: "封存主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
invisible: "使不可見"
|
|
|
|
|
visible: "使可見"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
reset_read: "重置讀取資料"
|
|
|
|
|
multi_select: "選取要移動的貼文"
|
|
|
|
|
convert_to_topic: "轉換為普通貼文"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reply:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: '回覆'
|
|
|
|
|
help: '開始編寫對此主題的回覆'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clear_pin:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "取消置頂"
|
|
|
|
|
help: "取消主題的置頂狀態,它將不會出現在你的主題列表的最上面。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
share:
|
|
|
|
|
title: '分享'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: '分享此主題的連結'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
flag_topic:
|
|
|
|
|
title: '標籤'
|
|
|
|
|
help: '私下地標籤關注此主題或傳送有關它的私人關注。'
|
|
|
|
|
success_message: '你成功標籤此主題。'
|
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
inviting: "正在邀請..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
invite_private:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: '邀請參與私人訊息'
|
|
|
|
|
email_or_username: "受邀請者的電子郵件地址或用戶名稱"
|
|
|
|
|
email_or_username_placeholder: "電子郵件地址或用戶名稱"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
action: "邀請"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
success: "謝謝! 我們已經向此用戶發出邀請,請他參與此私人訊息的討論。"
|
|
|
|
|
error: "抱歉,向此用戶發出邀請時發生錯誤。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
invite_reply:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: '邀請朋友來回覆'
|
|
|
|
|
action: '送出邀請'
|
|
|
|
|
help: '送出邀請給朋友,他們可以按信裡的連結直接回覆'
|
|
|
|
|
to_topic: "我們將向你的朋友發出一封電子郵件,他不必登入,只要按電子郵件裡的連結就可以快速回覆此主題。"
|
|
|
|
|
to_forum: "我們將向你的朋友發出一封電子郵件,他只要按電子郵件裡的連結就可以加入此論壇。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
email_placeholder: '電子郵件地址'
|
|
|
|
|
success: "謝謝! 我們已將邀請寄至 <b>{{email}}</b>,當受邀者接受邀請時我們會再通知你,你也可以在你的用戶頁面的邀請清單查看邀請狀態。"
|
|
|
|
|
error: "抱歉,我們無法邀請此人,他可能已經是此論壇的用戶?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
login_reply: '登入回覆'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
filters:
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
n_posts:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "1 則貼文"
|
|
|
|
|
other: "{{count}} 則貼文"
|
|
|
|
|
cancel: "再次顯示此主題的所有貼文。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
split_topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "移至新主題"
|
|
|
|
|
action: "移至新主題"
|
|
|
|
|
topic_name: "新主題的名稱"
|
|
|
|
|
error: "將主題移至新主題時發生錯誤。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
instructions:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你即將建立一個包含你選取的貼文的新主題。"
|
|
|
|
|
other: "你即將建立一個包含你選取的 <b>{{count}}</b> 則貼文的新主題。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
merge_topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "移至已存在的主題"
|
|
|
|
|
action: "移至已存在的主題"
|
|
|
|
|
error: "將主題移至已存在的主題時發生錯誤。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
instructions:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "請選擇你想將貼文移至的主題。"
|
|
|
|
|
other: "請選擇你想將這 <b>{{count}}</b> 則貼文移至的主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
multi_select:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
select: '選取'
|
|
|
|
|
selected: '選取了 ({{count}})'
|
|
|
|
|
select_replies: '選取 + 回覆'
|
|
|
|
|
delete: 刪除選取的貼文
|
|
|
|
|
cancel: 取消選取
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
description:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: 你已經選取了 <b>1</b> 則貼文。
|
|
|
|
|
other: "你已經選取了 <b>{{count}}</b> 則貼文。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
post:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
reply: "回覆由 {{replyAvatar}} {{username}} 發表的 {{link}}"
|
|
|
|
|
reply_topic: "回覆至 {{link}}"
|
|
|
|
|
quote_reply: "引用回覆"
|
|
|
|
|
edit: "編輯由 {{replyAvatar}} {{username}} 發表的 {{link}}"
|
|
|
|
|
edit_reason: "原因: "
|
|
|
|
|
post_number: "貼文 {{number}}"
|
|
|
|
|
in_reply_to: "回覆給"
|
|
|
|
|
last_edited_on: "貼文最近編輯的時間"
|
|
|
|
|
reply_as_new_topic: "回覆為新主題"
|
|
|
|
|
continue_discussion: "繼續 {{postLink}} 的討論:"
|
|
|
|
|
follow_quote: "跳到引用的貼文"
|
|
|
|
|
deleted_by_author:
|
|
|
|
|
one: "(貼文已被作者撤銷,除非此貼文被投訴,否則將在 %{count} 個小時後自動刪除。)"
|
|
|
|
|
other: "(貼文已被作者撤銷,除非此貼文被投訴,否則將在 %{count} 個小時後自動刪除。)"
|
|
|
|
|
deleted_by: "刪除者"
|
|
|
|
|
expand_collapse: "展開/收合"
|
|
|
|
|
gap:
|
|
|
|
|
one: "已忽略 1 則貼文"
|
|
|
|
|
other: "已忽略 {{count}} 則貼文"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
has_replies:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "回覆"
|
|
|
|
|
other: "回覆"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
errors:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
create: "抱歉,建立你的貼文時發生錯誤,請再試一次。"
|
|
|
|
|
edit: "抱歉,編輯你的貼文時發生錯誤,請再試一次。"
|
|
|
|
|
upload: "抱歉,上傳你的檔案時發生錯誤,請再試一次。"
|
|
|
|
|
attachment_too_large: "抱歉,你想上傳的檔案太大 (最大限制為 {{max_size_kb}} kb)。"
|
|
|
|
|
image_too_large: "抱歉,你想上傳的圖片太大 (最大限制為 {{max_size_kb}} kb),請將圖片縮小後再試一次。"
|
|
|
|
|
too_many_uploads: "抱歉,一次只能上傳一個檔案。"
|
|
|
|
|
upload_not_authorized: "抱歉,你想上傳的是不允許的檔案 (允許的副檔名: {{authorized_extensions}})."
|
|
|
|
|
image_upload_not_allowed_for_new_user: "抱歉,新用戶不可上傳圖片。"
|
|
|
|
|
attachment_upload_not_allowed_for_new_user: "抱歉,新用戶不可上傳附件。"
|
|
|
|
|
|
2014-02-28 13:11:12 +08:00
|
|
|
|
abandon:
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要捨棄你的貼文嗎?"
|
|
|
|
|
no_value: "否"
|
|
|
|
|
yes_value: "是"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
archetypes:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
save: '儲存選項'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
controls:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
reply: "開始編寫對此貼文的回覆"
|
|
|
|
|
like: "給此貼文按讚"
|
|
|
|
|
edit: "編輯此貼文"
|
|
|
|
|
flag: "投訴此貼文或通知管理人員此貼文"
|
|
|
|
|
delete: "刪除此貼文"
|
|
|
|
|
undelete: "復原此貼文"
|
|
|
|
|
share: "分享此貼文的連結"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
more: "更多"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_replies:
|
|
|
|
|
confirm:
|
|
|
|
|
one: "此貼文的回覆貼文也要一併刪除嗎?"
|
|
|
|
|
other: "此貼文的 {{count}} 則回覆貼文也要一併刪除嗎?"
|
|
|
|
|
yes_value: "是,將回覆的貼文一併刪除"
|
|
|
|
|
no_value: "否,只刪除此貼文"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
actions:
|
|
|
|
|
flag: '投訴'
|
|
|
|
|
clear_flags:
|
|
|
|
|
one: "清除投訴"
|
|
|
|
|
other: "清除投訴"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
it_too:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
off_topic: "同時投訴"
|
|
|
|
|
spam: "同時投訴"
|
|
|
|
|
inappropriate: "同時投訴"
|
|
|
|
|
custom_flag: "同時投訴"
|
|
|
|
|
bookmark: "同時加上書籤"
|
|
|
|
|
like: "同時按讚"
|
|
|
|
|
vote: "同時投票支持"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
undo:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
off_topic: "撤回投訴"
|
|
|
|
|
spam: "撤回投訴"
|
|
|
|
|
inappropriate: "撤回投訴"
|
|
|
|
|
bookmark: "移除書籤"
|
|
|
|
|
like: "撤回讚"
|
|
|
|
|
vote: "撤回投票"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
people:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
off_topic: "{{icons}} 標示為偏離主題"
|
|
|
|
|
spam: "{{icons}} 標示為垃圾貼文"
|
|
|
|
|
inappropriate: "{{icons}} 標示為內容不妥"
|
|
|
|
|
notify_moderators: "{{icons}} 已通知版主"
|
|
|
|
|
notify_moderators_with_url: "{{icons}} <a href='{{postUrl}}'>已通知版主</a>"
|
|
|
|
|
notify_user: "{{icons}} 已送出私人訊息"
|
|
|
|
|
notify_user_with_url: "{{icons}} 已送出<a href='{{postUrl}}'>私人訊息</a>"
|
|
|
|
|
bookmark: "{{icons}} 已加上書籤"
|
|
|
|
|
like: "{{icons}} 已按讚"
|
|
|
|
|
vote: "{{icons}} 已投票支持"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
by_you:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
off_topic: "你已投訴此貼文偏離主題"
|
|
|
|
|
spam: "你已投訴此貼文為垃圾"
|
|
|
|
|
inappropriate: "你已投訴此貼文內容不妥"
|
|
|
|
|
notify_moderators: "你已通知版主此貼文"
|
|
|
|
|
notify_user: "你已送出私人訊息給這位用戶"
|
|
|
|
|
bookmark: "你已在此貼文加上書籤"
|
|
|
|
|
like: "你已在此貼文按讚"
|
|
|
|
|
vote: "你已在此貼文投票支持"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
by_you_and_others:
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
off_topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已投訴此貼文偏離主題"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已投訴此貼文偏離主題"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
spam:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已投訴此貼文為垃圾"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已投訴此貼文為垃圾"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
inappropriate:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已投訴此貼文內容不妥"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已投訴此貼文內容不妥"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
notify_moderators:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已通知版主此貼文"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已通知版主此貼文"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
notify_user:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已送出私人訊息給這位用戶"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已送出私人訊息給這位用戶"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
bookmark:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已在此貼文加上書籤"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已在此貼文加上書籤"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
like:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已在此貼文按讚"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已在此貼文按讚"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
vote:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你與另 1 位用戶已在此貼文投票支持"
|
|
|
|
|
other: "你與另 {{count}} 位用戶已在此貼文投票支持"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
by_others:
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
off_topic:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶投訴此貼文偏離主題"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶投訴此貼文偏離主題"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
spam:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶投訴此貼文為垃圾"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶投訴此貼文為垃圾"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
inappropriate:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶投訴此貼文內容不妥"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶投訴此貼文內容不妥"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
notify_moderators:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶通知版主此貼文"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用通知版主此貼文"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
notify_user:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶送出私人訊息給這位用戶"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶送出私人訊息給這位用戶"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
bookmark:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶在此貼文加上書籤"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶在此貼文加上書籤"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
like:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶在此貼文按讚"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶在此貼文按讚"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
vote:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "有 1 位用戶在此貼文投票支持"
|
|
|
|
|
other: "有 {{count}} 位用戶在此貼文投票支持"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
edits:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: 1 edit
|
|
|
|
|
other: "編輯過 {{count}} 次"
|
|
|
|
|
zero: no edits
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
delete:
|
|
|
|
|
confirm:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "你確定要刪除此貼文嗎?"
|
|
|
|
|
other: "你確定要刪除這些貼文嗎?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
revisions:
|
|
|
|
|
controls:
|
|
|
|
|
first: "第一版"
|
|
|
|
|
previous: "上一版"
|
|
|
|
|
next: "下一版"
|
|
|
|
|
last: "最新版"
|
|
|
|
|
comparing_previous_to_current_out_of_total: "第 <strong>{{previous}}</strong> 版與 第<strong>{{current}}</strong> 版 / {{total}} 的差異比較"
|
|
|
|
|
displays:
|
|
|
|
|
inline:
|
|
|
|
|
title: "以單一網頁模式檢視,並標示增加與刪減的內容"
|
|
|
|
|
button: '<i class="fa fa-square-o"></i> HTML'
|
|
|
|
|
side_by_side:
|
|
|
|
|
title: "以並排網頁模式檢視,分開標示增加與刪減的內容"
|
|
|
|
|
button: '<i class="fa fa-columns"></i> HTML'
|
|
|
|
|
side_by_side_markdown:
|
|
|
|
|
title: "以並排的 Markdown 原始碼模式檢視,分開標示增加與刪減的內容"
|
|
|
|
|
button: '<i class="fa fa-columns"></i> Markdown'
|
|
|
|
|
details:
|
|
|
|
|
edited_by: "編輯者"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
category:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
can: '可以… '
|
|
|
|
|
none: '(無類別)'
|
|
|
|
|
choose: '選擇一個類別…'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
edit: '編輯'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
edit_long: "編輯類別"
|
|
|
|
|
view: '檢視類別裡的主題'
|
|
|
|
|
general: '一般'
|
|
|
|
|
settings: '設定'
|
|
|
|
|
delete: '刪除類別'
|
|
|
|
|
create: '建立類別'
|
|
|
|
|
save: '儲存類別'
|
|
|
|
|
creation_error: 建立類別時發生錯誤。
|
|
|
|
|
save_error: 儲存類別時發生錯誤。
|
|
|
|
|
more_posts: "檢視全部 {{posts}}..."
|
|
|
|
|
name: "類別名稱"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
description: "描述"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
topic: "類別主題"
|
|
|
|
|
badge_colors: "識別顏色"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
background_color: "背景色"
|
|
|
|
|
foreground_color: "前景色"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
name_placeholder: "請簡單明瞭。"
|
|
|
|
|
color_placeholder: "任何網頁顏色"
|
|
|
|
|
delete_confirm: "你確定要刪除此類別嗎?"
|
|
|
|
|
delete_error: "刪除此類別時發生錯誤。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
list: "列出分類"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
no_description: "此類別沒有描述,請編輯主題定義。"
|
|
|
|
|
change_in_category_topic: "編輯描述"
|
|
|
|
|
already_used: '此顏色已經用於其它類別'
|
|
|
|
|
security: "安全性"
|
|
|
|
|
auto_close_label: "自動關閉主題的期限:"
|
|
|
|
|
auto_close_units: "小時"
|
|
|
|
|
edit_permissions: "編輯權限"
|
|
|
|
|
add_permission: "新增權限"
|
|
|
|
|
this_year: "今年"
|
|
|
|
|
position: "位置"
|
|
|
|
|
default_position: "預設的位置"
|
|
|
|
|
parent: "父類別"
|
2013-05-23 10:56:49 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
flagging:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: '你為什麼要投訴此貼文?'
|
|
|
|
|
action: '投訴貼文'
|
|
|
|
|
take_action: "執行動作"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
notify_action: '通知'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_spammer: "刪除垃圾貼文發送者"
|
|
|
|
|
delete_confirm: "您將刪除此用戶的 <b>%{posts}</b> 則貼文與 <b>%{topics}</b> 個主題、移除他的帳號、封鎖從他使用的 IP <b>%{ip_address}</b> 登入、將他的電子郵件地址 <b>%{email}</b> 加入永久封鎖名稱,你確定此人真的發送垃圾貼文嗎?"
|
|
|
|
|
yes_delete_spammer: "是的,刪除垃圾貼文發送者"
|
|
|
|
|
cant: "抱歉,目前無法投訴此貼文。"
|
|
|
|
|
custom_placeholder_notify_user: "為什麼此貼文需要你以私人訊息與作者直接溝通? 討論請務必主題明確、具建設性、態度和善。"
|
|
|
|
|
custom_placeholder_notify_moderators: "為什麼此貼文需要版主的注意? 請讓我們知道你在意的原因,並請盡量提供相關連結。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
custom_message:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
at_least: "請至少輸入 {{n}} 個字"
|
|
|
|
|
more: "還需要 {{n}} 個字..."
|
|
|
|
|
left: "還剩下 {{n}} 個字"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
flagging_topic:
|
|
|
|
|
title: "Why are you privately flagging this topic?"
|
|
|
|
|
action: "Flag Topic"
|
|
|
|
|
notify_action: "Notify"
|
|
|
|
|
|
2013-11-16 01:15:46 +08:00
|
|
|
|
topic_map:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "主題摘要"
|
|
|
|
|
links_shown: "顯示所有 {{totalLinks}} 個連結..."
|
2013-04-20 23:39:55 +08:00
|
|
|
|
clicks: "點擊"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
topic_statuses:
|
|
|
|
|
locked:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "此主題已關閉,不再接受回覆"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
pinned:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "此主題已置頂,將顯示在它所屬類別的主題列表的最上方"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
archived:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "此主題已封存,已被凍結無法再修改"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
invisible:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "此主題已隱藏,將不會出現在主題列表,只能以它的網址開啟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
posts: "貼文"
|
|
|
|
|
posts_long: "此主題有 {{number}} 則貼文"
|
|
|
|
|
original_post: "原始貼文"
|
|
|
|
|
views: "觀看"
|
|
|
|
|
replies: "回覆"
|
|
|
|
|
views_long: "此主題已被看過 {{number}} 次"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
activity: "活動"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
likes: "讚"
|
|
|
|
|
likes_long: "此主題收到了 {{number}} 個讚"
|
|
|
|
|
users: "用戶"
|
|
|
|
|
category_title: "類別"
|
|
|
|
|
history: "歷史"
|
|
|
|
|
changed_by: "作者 {{author}}"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
categories_list: "類別清單"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
filters:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
with_topics: "%{filter} 主題"
|
|
|
|
|
with_category: "%{filter} %{category} 主題"
|
2013-03-28 04:17:49 +08:00
|
|
|
|
latest:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "最近"
|
|
|
|
|
help: "最近的主題"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
hot:
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
title: "熱門"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
help: "最熱門的主題"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
starred:
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
title: "收藏"
|
|
|
|
|
help: "你收藏的主題"
|
|
|
|
|
read:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "已讀"
|
|
|
|
|
help: "你看過的主題,以閱讀的先後順序排列"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
categories:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "類別"
|
|
|
|
|
title_in: "類別 - {{categoryName}}"
|
|
|
|
|
help: "所有主題以類別區分"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
unread:
|
|
|
|
|
title:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
zero: "未讀"
|
|
|
|
|
one: "未讀 (1)"
|
|
|
|
|
other: "未讀 ({{count}})"
|
|
|
|
|
help: "追蹤有未讀貼文的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
new:
|
|
|
|
|
title:
|
|
|
|
|
zero: "新主題"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "新主題 (1)"
|
|
|
|
|
other: "新主題 ({{count}})"
|
|
|
|
|
help: "自你上次到訪後建立的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
posted:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "我的貼文"
|
|
|
|
|
help: "你回覆過的主題"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
category:
|
|
|
|
|
title:
|
|
|
|
|
zero: "{{categoryName}}"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "{{categoryName}} (1)"
|
|
|
|
|
other: "{{categoryName}} ({{count}})"
|
|
|
|
|
help: "{{categoryName}} 類別最近的主題"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
top:
|
|
|
|
|
title: "精選"
|
|
|
|
|
help: "在本年、月、週或日的精選主題"
|
|
|
|
|
yearly:
|
|
|
|
|
title: "本年精選"
|
|
|
|
|
monthly:
|
|
|
|
|
title: "本月精選"
|
|
|
|
|
weekly:
|
|
|
|
|
title: "本週精選"
|
|
|
|
|
daily:
|
|
|
|
|
title: "本精選"
|
|
|
|
|
this_year: "本年"
|
|
|
|
|
this_month: "本月"
|
|
|
|
|
this_week: "本週"
|
|
|
|
|
today: "今天"
|
|
|
|
|
other_periods: "看更多精選主題"
|
|
|
|
|
redirect_reasons:
|
|
|
|
|
new_user: "歡迎!作為新會員,這裡將會是你的主頁直至你有更多時間觀看論壇。以下是最近的精選主題。"
|
|
|
|
|
not_seen_in_a_month: "歡迎回來!好久不見!這是最近的精選主題。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
browser_update: '你抱歉,<a href="http://www.discourse.org/faq/#browser">你的網頁瀏覽器過於老舊無法使用 Discourse 論壇</a>,請先<a href="http://browsehappy.com">升級你的瀏覽器</a>。'
|
2013-08-14 04:09:36 +08:00
|
|
|
|
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
permission_types:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
full: "建立 / 回覆 / 觀看"
|
|
|
|
|
create_post: "回覆 / 觀看"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
readonly: "觀看"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
# This section is exported to the javascript for i18n in the admin section
|
|
|
|
|
admin_js:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
type_to_filter: "輸入要搜尋的文字..."
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
admin:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: 'Discourse 管理員'
|
|
|
|
|
moderator: '板主'
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dashboard:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "控制台"
|
|
|
|
|
last_updated: "控制台最後更新時間:"
|
|
|
|
|
version: "版本"
|
|
|
|
|
up_to_date: "你使用的是最新版本!"
|
|
|
|
|
critical_available: "有重要更新可以安裝。"
|
|
|
|
|
updates_available: "有更新可以安裝。"
|
|
|
|
|
please_upgrade: "請升級!"
|
|
|
|
|
no_check_performed: "從未檢查是否有更新可以使用,請確定 sidekiq 有在執行中。"
|
|
|
|
|
stale_data: "最近未檢查是否有更新可以使用,請確定 sidekiq 有在執行中。"
|
|
|
|
|
version_check_pending: "你最近才更新,非常好!"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
installed_version: "已安裝"
|
|
|
|
|
latest_version: "最新版本"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
problems_found: "我們在你目前安裝的 Discourse 版本發現這些問題:"
|
|
|
|
|
last_checked: "上次檢查的時間"
|
|
|
|
|
refresh_problems: "重新整理"
|
|
|
|
|
no_problems: "未發現任何問題。"
|
|
|
|
|
moderators: '板主:'
|
|
|
|
|
admins: '管理員:'
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
blocked: '已封鎖:'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
suspended: '已停權:'
|
|
|
|
|
private_messages_short: "私訊"
|
|
|
|
|
private_messages_title: "私人訊息"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
reports:
|
|
|
|
|
today: "今天"
|
|
|
|
|
yesterday: "昨天"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
last_7_days: "最近 7 天"
|
|
|
|
|
last_30_days: "最近 30 天"
|
|
|
|
|
all_time: "所有時間"
|
|
|
|
|
7_days_ago: "7 天前"
|
|
|
|
|
30_days_ago: "30 天前"
|
2013-03-25 20:43:56 +08:00
|
|
|
|
all: "全部"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
view_table: "以數字檢視"
|
|
|
|
|
view_chart: "以直條圖檢視"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
commits:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
latest_changes: "最近的變更: 請經常更新!"
|
|
|
|
|
by: "由"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
flags:
|
|
|
|
|
title: "投訴"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
old: "舊的"
|
|
|
|
|
active: "待處理"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
agree_hide: "批准 (隱藏貼文 + 送出私人訊息)"
|
|
|
|
|
agree_hide_title: "隱藏此貼文,並自動向此用戶送出私人訊息,要求盡快修改貼文"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
defer: "延遲"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
defer_title: "目前不需採取行動, 將此投訴的任何動作延期或永不採取行動"
|
|
|
|
|
delete_post: "刪除貼文"
|
|
|
|
|
delete_post_title: "如果刪除的是主題的第一則貼文,主題也將一併刪除"
|
|
|
|
|
disagree_unhide: "否絕 (取消貼文的隱藏狀態)"
|
|
|
|
|
disagree_unhide_title: "移除此貼文的所有投訴,並使貼文可以被看見"
|
|
|
|
|
disagree: "否絕"
|
|
|
|
|
disagree_title: "否絕投訴,從此貼文移除所有投訴"
|
|
|
|
|
delete_spammer_title: "刪除此用戶與他的所有貼文與主題"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
clear_topic_flags: "完成"
|
|
|
|
|
clear_topic_flags_title: "該主題已被調查,問題已經解決。點擊完成以刪除標誌。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
flagged_by: "投訴者"
|
|
|
|
|
system: "系統"
|
|
|
|
|
error: "發生了某些錯誤"
|
|
|
|
|
view_message: "回覆"
|
|
|
|
|
no_results: "沒有投訴。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
topic_flagged: "此 <strong>topic</strong> 已被投訴."
|
|
|
|
|
visit_topic: "瀏覽主題以作調查及作出行動。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
summary:
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
action_type_3:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "偏離主題"
|
|
|
|
|
other: "偏離主題 x {{count}}"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
action_type_4:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "內容不妥"
|
|
|
|
|
other: "內容不妥 x {{count}}"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
action_type_6:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "自訂"
|
|
|
|
|
other: "自訂 x {{count}}"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
action_type_7:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "自訂"
|
|
|
|
|
other: "自訂 x {{count}}"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
action_type_8:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
one: "垃圾貼文"
|
|
|
|
|
other: "垃圾貼文 x {{count}}"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-04-20 23:39:55 +08:00
|
|
|
|
groups:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
primary: "主要群組"
|
|
|
|
|
no_primary: "(沒有主要群組)"
|
2013-04-20 23:39:55 +08:00
|
|
|
|
title: "群組"
|
|
|
|
|
edit: "編輯群組"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
selector_placeholder: "新增用戶"
|
|
|
|
|
name_placeholder: "群組名稱,不可含有空白字元,使用戶名稱的規則相同"
|
|
|
|
|
about: "請在此編輯你的群組成員與名稱"
|
2013-07-22 10:37:01 +08:00
|
|
|
|
delete: "刪除"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_confirm: "刪除此群組?"
|
|
|
|
|
delete_failed: "無法刪除群組,自動建立的群組無法刪除。"
|
2013-04-20 23:39:55 +08:00
|
|
|
|
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
api:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
generate_master: "產生主 API 金鑰"
|
|
|
|
|
none: "目前沒有啟用中的 API 金鑰。"
|
|
|
|
|
user: "用戶"
|
|
|
|
|
title: "API"
|
|
|
|
|
key: "API 金鑰"
|
|
|
|
|
generate: "產生"
|
|
|
|
|
regenerate: "重新產生"
|
|
|
|
|
revoke: "撤銷"
|
|
|
|
|
confirm_regen: "你確定要以新的 API 金鑰取代取的嗎?"
|
|
|
|
|
confirm_revoke: "你確定要撤銷此金鑰嗎?"
|
|
|
|
|
info_html: "你可以使用 API 金鑰呼叫 JSON 建立與更新主題。"
|
|
|
|
|
all_users: "所有用戶"
|
|
|
|
|
note_html: "請<strong>隱密</strong>保存此金鑰,有此金鑰的用戶可以使用任何用戶的身份在論壇上貼文。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
backups:
|
|
|
|
|
title: "備份"
|
|
|
|
|
menu:
|
|
|
|
|
backups: "備份"
|
|
|
|
|
logs: "紀錄"
|
|
|
|
|
none: "沒有可以使用的備份。"
|
|
|
|
|
read_only:
|
|
|
|
|
enable:
|
|
|
|
|
title: "啟動唯讀模式"
|
|
|
|
|
text: "啟動唯讀模式"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要啟動唯讀模式?"
|
|
|
|
|
disable:
|
|
|
|
|
title: "關閉啟動唯讀模式"
|
|
|
|
|
text: "關閉啟動唯讀模式"
|
|
|
|
|
logs:
|
|
|
|
|
none: "沒有紀錄..."
|
|
|
|
|
columns:
|
|
|
|
|
filename: "文件名稱"
|
|
|
|
|
size: "大小"
|
|
|
|
|
upload:
|
|
|
|
|
text: "上載"
|
|
|
|
|
uploading: "上載中"
|
|
|
|
|
success: "'{{filename}}' 已成功被上載"
|
|
|
|
|
error: "上載時發生問題: '{{filename}}': {{message}}"
|
|
|
|
|
operations:
|
|
|
|
|
is_running: "指令執行中..."
|
|
|
|
|
failed: "{{operation}} 執行失敗。請觀看紀錄。"
|
|
|
|
|
cancel:
|
|
|
|
|
text: "取消"
|
|
|
|
|
title: "取消現行指令"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要消取現行指令嗎?"
|
|
|
|
|
backup:
|
|
|
|
|
text: "備份"
|
|
|
|
|
title: "新增備份"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要新增備份嗎?"
|
|
|
|
|
download:
|
|
|
|
|
text: "下載"
|
|
|
|
|
title: "下載備份"
|
|
|
|
|
destroy:
|
|
|
|
|
text: "刪除"
|
|
|
|
|
title: "刪除備份"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要刪除備份嗎?"
|
|
|
|
|
restore:
|
|
|
|
|
is_disabled: "此站設定已關閉復原"
|
|
|
|
|
text: "復原"
|
|
|
|
|
title: "復原備份"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要復原備份嗎?"
|
|
|
|
|
rollback:
|
|
|
|
|
text: "回溯"
|
|
|
|
|
title: "回溯資料庫到以前的工作階段"
|
|
|
|
|
confirm: "你確定要回溯資料庫到以前的工作階段?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
customize:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "客製化"
|
|
|
|
|
long_title: "網站客製化"
|
|
|
|
|
header: "標頭"
|
|
|
|
|
css: "樣式"
|
|
|
|
|
mobile_header: "手機版標頭"
|
|
|
|
|
mobile_css: "手機版樣式"
|
|
|
|
|
override_default: "不要保含標準樣式"
|
|
|
|
|
enabled: "已啟用?"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
preview: "預覽"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
undo_preview: "復原預覽"
|
|
|
|
|
save: "儲存"
|
|
|
|
|
new: "新增"
|
|
|
|
|
new_style: "新增樣式"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
delete: "刪除"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_confirm: "刪除此樣式?"
|
|
|
|
|
about: "網站客製化可以修改網站的樣式與標頭,請選擇或新增一個樣式進行編輯。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
2013-06-04 04:12:24 +08:00
|
|
|
|
email:
|
2014-03-03 00:38:19 +08:00
|
|
|
|
title: "電郵"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
settings: "設定"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
all: "所有"
|
|
|
|
|
sent: "送出"
|
|
|
|
|
skipped: "跳過"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
sent_at: "送出時間"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
time: "時間"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
user: "用戶"
|
|
|
|
|
email_type: "電子郵件類型"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
to_address: "目的地址"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
test_email_address: "要測試的電子郵件地址"
|
|
|
|
|
send_test: "送出測試郵件"
|
|
|
|
|
sent_test: "已送出!"
|
|
|
|
|
delivery_method: "傳送方式"
|
|
|
|
|
preview_digest: "預覽文摘"
|
|
|
|
|
preview_digest_desc: "此為從論壇寄出的文摘郵件的預覽工具。"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
refresh: "重新整理"
|
|
|
|
|
format: "格式"
|
|
|
|
|
html: "html"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
text: "純文字"
|
|
|
|
|
last_seen_user: "最近出現的用戶:"
|
|
|
|
|
reply_key: "回覆金鑰"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
skipped_reason: "跳過原因"
|
2014-03-03 00:38:19 +08:00
|
|
|
|
logs:
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
none: "找不到記錄。"
|
|
|
|
|
filters:
|
|
|
|
|
title: "過濾"
|
|
|
|
|
user_placeholder: "username"
|
|
|
|
|
address_placeholder: "em@il.com"
|
|
|
|
|
type_placeholder: "digest, signup..."
|
|
|
|
|
reply_key_placeholder: ""
|
|
|
|
|
skipped_reason_placeholder: "原因"
|
2013-08-14 04:09:36 +08:00
|
|
|
|
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
logs:
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
title: "記錄"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
action: "動作"
|
|
|
|
|
created_at: "已建立"
|
|
|
|
|
last_match_at: "最近出現時間"
|
|
|
|
|
match_count: "出現次數"
|
|
|
|
|
ip_address: "IP"
|
|
|
|
|
delete: '刪除'
|
|
|
|
|
edit: '編輯'
|
|
|
|
|
save: '儲存'
|
|
|
|
|
screened_actions:
|
|
|
|
|
block: "封鎖"
|
|
|
|
|
do_nothing: "無動作"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
staff_actions:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "職員動作"
|
|
|
|
|
instructions: "按用戶名稱與動作進行過濾,按用戶的頭像開啟他的用戶頁面。"
|
|
|
|
|
clear_filters: "全部顯示"
|
|
|
|
|
staff_user: "職員用戶"
|
|
|
|
|
target_user: "目的用戶"
|
|
|
|
|
subject: "主旨"
|
|
|
|
|
when: "時間"
|
|
|
|
|
context: "關聯"
|
|
|
|
|
details: "詳情"
|
|
|
|
|
previous_value: "舊"
|
|
|
|
|
new_value: "新"
|
|
|
|
|
diff: "比較"
|
|
|
|
|
show: "顯示"
|
|
|
|
|
modal_title: "詳情"
|
|
|
|
|
no_previous: "無舊設定值。"
|
|
|
|
|
deleted: "無新設定值,記錄已刪除。"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
actions:
|
|
|
|
|
delete_user: "刪除用戶"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
change_trust_level: "修改信任等級"
|
|
|
|
|
change_site_setting: "修改網站設定"
|
|
|
|
|
change_site_customization: "修改網站客製化"
|
|
|
|
|
delete_site_customization: "刪除網站客製化"
|
|
|
|
|
suspend_user: "將用戶停權"
|
|
|
|
|
unsuspend_user: "恢復用戶權限"
|
|
|
|
|
screened_emails:
|
|
|
|
|
title: "過濾的電子郵件地址"
|
|
|
|
|
description: "以下的電子郵件地址將無法用來建立新用戶。"
|
|
|
|
|
email: "電子郵件地址"
|
|
|
|
|
screened_urls:
|
|
|
|
|
title: "過濾的網址"
|
|
|
|
|
description: "以下是出現在垃圾貼文裡的網址。"
|
|
|
|
|
url: "網址"
|
|
|
|
|
domain: "網域"
|
|
|
|
|
screened_ips:
|
|
|
|
|
title: "過濾的 IP 位址"
|
|
|
|
|
description: '受監控的 IP 位址,使用"允許"將 IP 位址加入白名單。'
|
|
|
|
|
delete_confirm: "你確定要刪除 %{ip_address} 的規則嗎?"
|
|
|
|
|
actions:
|
|
|
|
|
block: "封鎖"
|
|
|
|
|
do_nothing: "允許"
|
|
|
|
|
form:
|
|
|
|
|
label: "新增:"
|
|
|
|
|
ip_address: "IP 位址"
|
|
|
|
|
add: "加入"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
impersonate:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
title: "以用戶的角度檢視"
|
|
|
|
|
username_or_email: "用戶名稱或電子郵件地址"
|
|
|
|
|
help: "使用此工具以用戶的檢視角度進行除錯。"
|
|
|
|
|
not_found: "找不到此用戶。"
|
|
|
|
|
invalid: "抱歉,你無法以此用戶的角度檢視。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
users:
|
|
|
|
|
title: '用戶'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
create: '新增管理員'
|
|
|
|
|
last_emailed: "最近寄出電子郵件"
|
|
|
|
|
not_found: "抱歉,系統裡無此用戶名稱。"
|
|
|
|
|
active: "啟用的"
|
2013-07-09 00:42:17 +08:00
|
|
|
|
nav:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
new: "新用戶"
|
|
|
|
|
active: "啟用的"
|
|
|
|
|
pending: "Pending"
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
admins: '管理員'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
moderators: '板主'
|
|
|
|
|
suspended: '已停權'
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
blocked: '已封鎖'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
approved: "已批准?"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
approved_selected:
|
|
|
|
|
one: "批准用戶"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
other: "批准用戶 ({{count}})"
|
|
|
|
|
reject_selected:
|
|
|
|
|
one: "否絕用戶"
|
|
|
|
|
other: "否絕用戶 ({{count}})"
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
titles:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
active: '啟用的用戶'
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
new: '新用戶'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
pending: '等待審核的用戶'
|
|
|
|
|
newuser: '信任等級 0 的用戶 (新用戶)'
|
|
|
|
|
basic: '信任等級 1 的用戶 (基本用戶)'
|
|
|
|
|
regular: '信任等級 2 的用戶 (一般用戶)'
|
|
|
|
|
leader: '信任等級 3 的用戶 (中階用戶)'
|
|
|
|
|
elder: '信任等級 4 的用戶 (高階用戶)'
|
2013-05-03 20:21:50 +08:00
|
|
|
|
admins: '管理員'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
moderators: '板主'
|
2013-08-10 19:43:47 +08:00
|
|
|
|
blocked: '已封鎖的用戶'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
suspended: '已停權的用戶'
|
|
|
|
|
reject_successful:
|
|
|
|
|
one: "已拒絕了 1 位用戶。"
|
|
|
|
|
other: "已拒絕了 %{count} 位用戶。"
|
|
|
|
|
reject_failures:
|
|
|
|
|
one: "拒絕 1 位用戶失敗。"
|
|
|
|
|
other: "拒絕 %{count} 位用戶失敗。"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
user:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
suspend_failed: "將此用戶停權時發生錯誤 {{error}}"
|
|
|
|
|
unsuspend_failed: "恢復此用戶的權限時發生錯誤 {{error}}"
|
|
|
|
|
suspend_duration: "你想將此用戶停權多久?"
|
|
|
|
|
suspend_duration_units: "(天)"
|
|
|
|
|
suspend_reason_label: "你為什麼要將此用戶停權? 你輸入的原因將在此用戶登入時顯示,及顯示在此用戶的基本資料頁面,且<b>任何人都可以看見</b>,請簡短說明原因。"
|
|
|
|
|
suspend_reason: "原因"
|
|
|
|
|
suspended_by: "將其停權者"
|
|
|
|
|
delete_all_posts: "刪除所有貼文"
|
|
|
|
|
delete_all_posts_confirm: "你確定要刪除 %{posts} 則貼文與 %{topics} 個主題嗎?"
|
|
|
|
|
suspend: "停權"
|
|
|
|
|
unsuspend: "恢復權限"
|
|
|
|
|
suspended: "已停權?"
|
|
|
|
|
moderator: "板主?"
|
|
|
|
|
admin: "管理員?"
|
|
|
|
|
blocked: "已封鎖?"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
show_admin_profile: "管理員"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
edit_title: "編輯標題"
|
|
|
|
|
save_title: "儲存標題"
|
|
|
|
|
refresh_browsers: "強制瀏覽器重新整理"
|
|
|
|
|
show_public_profile: "顯示公開的基本資料"
|
|
|
|
|
impersonate: '檢視角度'
|
|
|
|
|
revoke_admin: '撤銷管理員權限'
|
|
|
|
|
grant_admin: '授予管理員權限'
|
|
|
|
|
revoke_moderation: '撤銷板主權限'
|
|
|
|
|
grant_moderation: '授予板主權限'
|
|
|
|
|
unblock: '解除封鎖'
|
|
|
|
|
block: '封鎖'
|
|
|
|
|
reputation: 聲望
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
permissions: 權限
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
activity: Activity
|
|
|
|
|
like_count: 收到的讚
|
|
|
|
|
private_topics_count: 私人主題
|
|
|
|
|
posts_read_count: 讀取的貼文
|
|
|
|
|
post_count: 建立的貼文
|
|
|
|
|
topics_entered: 參與的貼文
|
|
|
|
|
flags_given_count: 投訴
|
|
|
|
|
flags_received_count: 被投訴
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
approve: '批准'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
approved_by: "批准者"
|
|
|
|
|
approve_success: "用戶已獲得批准並送出啟用帳號的電子郵件。"
|
|
|
|
|
approve_bulk_success: "完成! 已批准所有選取的用戶並送出通知。"
|
|
|
|
|
time_read: "閱讀時間"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
delete: "刪除用戶"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_forbidden_because_staff: "管理員與版主不可刪除。"
|
|
|
|
|
delete_forbidden:
|
|
|
|
|
one: "用戶註冊時間超過 %{count} 天或已有貼文者無法刪除,請先刪除用戶的所有貼文後再試一次。"
|
|
|
|
|
other: "用戶註冊時間超過 %{count} 天或已有貼文者無法刪除,請先刪除用戶的所有貼文後再試一次。"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
cant_delete_all_posts:
|
|
|
|
|
one: "不能刪除所有主題。有部分主題發表時間已超過 %{count} 天。"
|
|
|
|
|
other: "不能刪除所有主題。有部分主題發表時間已超過 %{count} 天。"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
delete_confirm: "你確定要刪除此用戶嗎? 此動作將不可復原!"
|
|
|
|
|
delete_and_block: "<b>是的</b>,並且<b>封鎖</b>使用此電子郵件地址與 IP 位址登入"
|
|
|
|
|
delete_dont_block: "<b>是的</b>,但<b>允許</b>使用此電子郵件地址與 IP 位址登入"
|
|
|
|
|
deleted: "此用戶已刪除。"
|
|
|
|
|
delete_failed: "刪除此用戶時發生錯誤,請先刪除此用戶的所有貼文後再試一次。"
|
|
|
|
|
send_activation_email: "送出啟用帳號的電子郵件"
|
|
|
|
|
activation_email_sent: "啟用帳號的電子郵件已送出。"
|
|
|
|
|
send_activation_email_failed: "送出啟用帳號的電子郵件時發生錯誤。%{error}"
|
|
|
|
|
activate: "啟用帳號"
|
|
|
|
|
activate_failed: "啟用此帳號時發生錯誤。"
|
|
|
|
|
deactivate_account: "取消帳號的啟用狀態"
|
|
|
|
|
deactivate_failed: "取消此帳號的啟用狀態時發生錯誤。"
|
|
|
|
|
unblock_failed: '解除此用戶的封鎖狀態時發生錯誤。'
|
|
|
|
|
block_failed: '封鎖此用戶時發生錯誤。'
|
|
|
|
|
deactivate_explanation: "帳號的啟用狀態被取消的用戶必需重新啟用帳號。"
|
|
|
|
|
suspended_explanation: "被停權的用戶無法登入。"
|
|
|
|
|
block_explanation: "被封鎖的用戶無法貼文或建立主題。"
|
|
|
|
|
trust_level_change_failed: "修改用戶的信任等級時發生錯誤。"
|
|
|
|
|
suspend_modal_title: "將用戶停權"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
trust_level_2_users: "信任等級2用戶"
|
|
|
|
|
trust_level_3_requirements: "信任等級3要求"
|
|
|
|
|
tl3_requirements:
|
|
|
|
|
title: "信任級別3要求"
|
|
|
|
|
table_title: "在過去100天內:"
|
|
|
|
|
value_heading: "價值"
|
|
|
|
|
requirement_heading: "要求"
|
|
|
|
|
visits: "訪問"
|
|
|
|
|
days: "天"
|
|
|
|
|
topics_with_replies: "主題與回覆"
|
|
|
|
|
topics_replied_to: "主題回覆"
|
|
|
|
|
quality_content: "內容品質"
|
|
|
|
|
reading: "閱讀"
|
|
|
|
|
site_promotion: "宣傳論壇"
|
|
|
|
|
flagged_posts: "標記的帖子"
|
2013-04-13 10:51:54 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
site_content:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
none: "選擇要編輯的內容類型。"
|
2013-05-22 13:45:32 +08:00
|
|
|
|
title: '內容'
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
edit: "編輯網站的內容"
|
2013-03-23 18:19:26 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
site_settings:
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
show_overriden: '只顯示修改過的項目'
|
|
|
|
|
title: '設定'
|
|
|
|
|
reset: '重設為預設值'
|
|
|
|
|
none: '無'
|
|
|
|
|
no_results: "未找到任何結果。"
|
|
|
|
|
clear_filter: "清除"
|
|
|
|
|
categories:
|
|
|
|
|
all_results: '全部'
|
|
|
|
|
required: '必要設定'
|
|
|
|
|
basic: '基本設定'
|
|
|
|
|
users: '用戶'
|
|
|
|
|
posting: '貼文'
|
|
|
|
|
email: '電子郵件'
|
|
|
|
|
files: '檔案'
|
|
|
|
|
trust: '信任等級'
|
|
|
|
|
security: '安全性'
|
|
|
|
|
seo: 'SEO'
|
|
|
|
|
spam: '垃圾貼文'
|
|
|
|
|
rate_limits: '評等限制'
|
|
|
|
|
developer: '開發人員'
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
embedding: "嵌入"
|
|
|
|
|
legal: "法律"
|
2014-01-29 07:11:23 +08:00
|
|
|
|
uncategorized: '未分類'
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lightbox:
|
|
|
|
|
download: "下載"
|
2014-03-03 00:20:06 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
keyboard_shortcuts_help:
|
|
|
|
|
title: '鍵盤快捷鍵 (實驗性質)'
|
|
|
|
|
jump_to:
|
|
|
|
|
title: '跳到'
|
|
|
|
|
home: '<b>g</b> 之後 <b>h</b> 主頁 (最新)'
|
|
|
|
|
latest: '<b>g</b> 之後 <b>l</b> 最新'
|
|
|
|
|
new: '<b>g</b> 之後 <b>n</b> 新'
|
|
|
|
|
unread: '<b>g</b> 之後 <b>u</b> 未讀'
|
|
|
|
|
starred: '<b>g</b> 之後 <b>f</b> 已收藏'
|
|
|
|
|
categories: '<b>g</b> 之後 <b>c</b> 類別'
|
|
|
|
|
navigation:
|
|
|
|
|
title: '導航'
|
|
|
|
|
back: '<b>u</b> 返回'
|
|
|
|
|
up_down: '<b>k</b>/<b>j</b> 移動選擇向上/向下'
|
|
|
|
|
open: '<b>o</b> 或 <b>Enter</b> 開啟已選擇主題'
|
|
|
|
|
next_prev: '<b>`</b>/<b>~</b> 下/前一段'
|
|
|
|
|
application:
|
|
|
|
|
title: 'Application'
|
|
|
|
|
create: '<b>c</b> 表示新主題'
|
|
|
|
|
notifications: '<b>n</b> 開啟通知'
|
|
|
|
|
search: '<b>/</b> 搜尋'
|
|
|
|
|
help: '<b>?</b> 開始鍵盤快捷鍵幫忙'
|
|
|
|
|
actions:
|
|
|
|
|
title: '行動'
|
|
|
|
|
star: '<b>f</b> 收藏主題'
|
|
|
|
|
share_topic: '<b>s</b> 分享主題'
|
|
|
|
|
share_post: '<b>shift s</b> 分享帖子'
|
|
|
|
|
reply_topic: '<b>r</b> 回覆主題'
|
|
|
|
|
reply_post: '<b>shift r</b> 回覆帖子'
|
|
|
|
|
like: '<b>l</b> 讚好'
|
|
|
|
|
flag: '<b>!</b> 標籤帖子'
|
|
|
|
|
bookmark: '<b>b</b> 收藏帖子'
|
|
|
|
|
edit: '<b>e</b> 編輯帖子'
|
|
|
|
|
delete: '<b>d</b> 刪除帖子'
|
|
|
|
|
mark_muted: '<b>m</b> 之後 <b>m</b> 標籤主題被消音'
|
|
|
|
|
mark_regular: '<b>m</b> 之後 <b>r</b> 標籤主題回復正常'
|
|
|
|
|
mark_tracking: '<b>m</b> 之後 <b>t</b> 標籤主題被追蹤'
|
|
|
|
|
mark_watching: '<b>m</b> 之後 <b>w</b> 標籤主題被觀看'
|