discourse/config/locales/server.fr.yml
2024-12-10 20:16:34 +01:00

5223 lines
428 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
fr:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM YYYY"
long_date: "D MMMM YYYY LT"
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
no_day: "%B %Y"
calendar_ics: "%Y%m%dT%H%M%SZ"
date:
month_names:
-
- Janvier
- Février
- Mars
- Avril
- Mai
- Juin
- Juillet
- Août
- Septembre
- Octobre
- Novembre
- Décembre
<<: *datetime_formats
time:
am: " "
pm: " "
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Sujets"
posts: "messages"
views: "vues"
loading: "Chargement"
powered_by_html: 'Optimisé par <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, le rendu est meilleur quand JavaScript est activé.'
sign_up: "S'inscrire"
log_in: "Se connecter"
submit: "Envoyer"
purge_reason: "Supprimé automatiquement comme compte abandonné et non activé"
disable_remote_images_download_reason: "Le téléchargement des images externes a été désactivé faute de place suffisante sur le disque."
anonymous: "Anonyme"
remove_posts_deleted_by_author: "Supprimé par l'auteur"
redirect_warning: "Nous n'avons pas été en mesure de vérifier que le lien que vous avez sélectionné a bien été publié sur le forum. Si vous souhaitez quand même continuer, sélectionnez le lien ci-dessous."
on_another_topic: "Sur un autre sujet"
topic_category_changed: "De %{from} à %{to}"
topic_tag_changed:
added_and_removed: "Ajout de %{added} et suppression de %{removed}"
added: "Ajout de %{added}"
removed: "A retiré %{removed}"
inline_oneboxer:
topic_page_title_post_number: "numéro %{post_number}"
topic_page_title_post_number_by_user: "#%{post_number} par %{username}"
components:
enabled_filter: "Activé"
disabled_filter: "Désactivé"
updates_available_filter: "Mises à jour disponibles"
theme_settings:
errors:
json_value:
too_large: "a dépassé la taille maximale de %{max_size} octets."
themes:
bad_color_scheme: "Impossible de mettre à jour le thème, la palette de couleurs est invalide"
other_error: "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du thème"
ember_selector_error: "Nous sommes désolés, utiliser un sélecteur CSS nommé #ember ou .ember-view n'est pas permis, car ces noms sont générés dynamiquement au moment de l'exécution et sont amenés à changer au cours du temps, ce qui entraînera potentiellement un dysfonctionnement des définitions CSS. Veuillez choisir un autre sélecteur."
import_error:
generic: Une erreur s'est produite lors de l'importation de ce thème
upload: "Erreur lors de la création de l'élément de téléversement : %{name}. %{errors}"
screenshot: "Erreur lors de l'importation des captures d'écran du thème. %{errors}"
screenshot_invalid_type: "Les captures d'écran du thème doivent être dans l'un des formats suivants : %{accepted_formats}. La capture d'écran %{file_name} a un format non valide."
screenshot_invalid_size: "La taille des captures d'écran du thème doit être inférieure à %{max_size}. La capture d'écran %{file_name} est trop volumineuse."
screenshot_invalid_dimensions: "Les captures d'écran du thème doivent mesurer au maximum %{max_width}x%{max_height}. La capture d'écran %{file_name} dépasse cette valeur. Ses dimensions sont %{width}x%{height}."
about_json: "Erreur d'importation : about.json n'existe pas ou est invalide. Êtes-vous sûr(e) qu'il s'agit d'un thème Discourse ?"
about_json_too_big: "Erreur d'importation : about.json est supérieur à la limite de %{limit}."
about_json_values: "about.json contient des valeurs invalides : %{errors}"
modifier_values: "les modificateurs du fichier about.json contiennent des valeurs invalides : %{errors}"
asset_too_big: "La ressource %{filename} est supérieure à la limite de %{limit}"
theme_too_big: "Le thème est supérieur à la limite de %{limit}"
git: "Erreur de clonage du dépôt git, l'accès est refusé ou le dépôt n'est pas trouvé."
git_ref_not_found: "Impossible de récupérer la référence git : %{ref}"
git_unsupported_scheme: "Impossible de cloner le dépôt Git : schéma non pris en charge"
unpack_failed: "Impossible de décompresser le fichier"
file_too_big: "Le fichier non compressé est trop volumineux."
unknown_file_type: "Le fichier que vous avez essayé d'envoyer ne semble pas être un thème Discourse valide."
not_allowed_theme: "« %{repo} » n'est pas repris dans la liste des thèmes autorisés (vérifier le paramètre général « allowed_theme_repos »)."
ssh_key_gone: "Vous avez attendu trop longtemps pour installer le thème et la clé SSH a expiré. Veuillez réessayer."
too_many_files: "Le nombre de fichiers (%{count}) dans le thème a dépassé le nombre maximal autorisé de fichiers (%{limit})"
migrations:
invalid_filename: "Nom de fichier non valide pour le fichier de migration : %{filename}. Les noms de fichiers doivent commencer par 4 chiffres suivis d'un trait d'union, puis d'un nom contenant uniquement des caractères alphanumériques avec des traits d'union."
name_too_long:
one: "Le nom de la migration est trop long. Il ne doit pas dépasser %{count} caractère."
other: "Le nom de la migration est trop long. Il ne doit pas dépasser %{count} caractères."
too_many_pending_migrations: "Il y a trop de migrations en attente dans ce thème. Les thèmes ne sont pas autorisés à introduire plus de 100 migrations dans une seule mise à jour"
out_of_sequence: "La migration « %{name} » est hors séquence. La dernière migration pour ce thème avait le numéro de version %{current} qui est supérieur à la nouvelle migration"
syntax_error: "Échec de l'exécution de la migration « %{name} », car elle contient une erreur de syntaxe : %{error}"
exceeded_memory_limit: "La migration « %{name} » a échoué, car elle a dépassé la limite de mémoire"
timed_out: "La migration « %{name} » a expiré"
no_exported_function: "La migration « %{name} » n'exporte pas de fonction pour effectuer la migration"
default_export_not_a_function: "La migration « %{name} » a une exportation par défaut qui n'est pas une fonction. L'exportation par défaut doit être la fonction qui effectue la migration"
no_returned_value: "La migration « %{name} » n'a renvoyé aucune valeur (ou a renvoyé une valeur nulle ou non définie). Elle doit renvoyer un objet Map"
wrong_return_type: "La migration « %{name} » a renvoyé un type de données inconnu. Elle doit renvoyer un objet Map"
runtime_error: "La migration « %{name} » a rencontré l'erreur d'exécution suivante : %{error}"
unknown_setting_returned_by_migration: "Les migrations « %{name} » ont renvoyé un paramètre « %{setting_name} » qui n'est pas déclaré dans le fichier settings.yml du thème"
errors:
component_no_user_selectable: "Les composants du thème ne peuvent pas être sélectionnés par les utilisateurs"
component_no_default: "Les composants du thème ne peuvent pas être un thème par défaut"
component_no_color_scheme: "Les composants du thème ne peuvent pas avoir de palette de couleurs"
no_multilevels_components: "Les thèmes incluant des thèmes enfants ne peuvent pas être eux-mêmes des thèmes enfants"
optimized_link: Les liens optimisés d'images sont éphémères et ne devraient pas être inclus dans le code source d'un thème.
settings_errors:
invalid_yaml: "Le YAML est invalide"
data_type_inclusion: "Le type « %{name} » n'est pas pris en charge. Les types pris en charge sont « integer », « bool », « list », « enum » et « upload »"
name_too_long: "Il y a un paramètre avec un nom trop long. Longueur maximum 255"
default_value_missing: "Le paramètre « %{name} » n'a pas de valeur par défaut."
default_not_match_type: "Le type de la valeur par défaut du paramètre « %{name} » ne correspond pas au type du paramètre."
default_value_not_valid: "La définition de la valeur par défaut « %{name} » n'est pas valide. %{error_messages}"
enum_value_not_valid: "La valeur sélectionnée ne fait pas partie de la liste des choix possibles."
number_value_not_valid_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max}."
number_value_not_valid_min: "La valeur doit être supérieure ou égale à %{min}."
number_value_not_valid_max: "La valeur doit être inférieure ou égale à %{max}."
string_value_not_valid_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max} caractères."
string_value_not_valid_min:
one: "La valeur doit comporter au moins %{count} caractère."
other: "La valeur doit comporter au moins %{count} caractères."
string_value_not_valid_max:
one: "La valeur doit comporter au plus %{count} caractère."
other: "La valeur doit comporter au plus %{count} caractères."
objects:
humanize_required: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être présente."
required: "doit être présent"
humanize_invalid_type: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être de type %{type}."
invalid_type: "%{type} n'est pas un type valide"
humanize_not_valid_string_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être une chaîne."
not_valid_string_value: "doit être une chaîne"
humanize_not_valid_integer_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un entier."
not_valid_integer_value: "doit être un entier"
humanize_not_valid_float_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un nombre décimal."
not_valid_float_value: "doit être un nombre décimal"
humanize_not_valid_boolean_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être une valeur booléenne."
not_valid_boolean_value: "doit être une valeur booléenne"
humanize_not_valid_enum_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit correspondre à l'un des éléments suivants : %{choices}."
not_valid_enum_value: "doit être l'un des éléments suivants : %{choices}"
humanize_not_valid_categories_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un tableau d'identifiants de catégorie valides."
not_valid_categories_value: "doit être un tableau d'identifiants de catégorie valides"
humanize_categories_value_not_valid_min:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} identifiant de catégorie."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} identifiants de catégorie."
categories_value_not_valid_min:
one: "doit avoir au moins %{count} identifiant de catégorie"
other: "doit avoir au moins %{count} identifiants de catégorie"
humanize_categories_value_not_valid_max:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} identifiant de catégorie."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} identifiants de catégorie."
categories_value_not_valid_max:
one: "doit avoir au plus %{count} identifiant de catégorie"
other: "doit avoir au plus %{count} identifiants de catégorie"
humanize_not_valid_topic_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un identifiant de sujet valide."
not_valid_topic_value: "doit être un identifiant de sujet valide"
humanize_not_valid_post_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un identifiant de publication valide."
not_valid_post_value: "doit être un identifiant de publication valide"
humanize_not_valid_groups_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un tableau d'identifiants de groupe valides."
not_valid_groups_value: "doit être un tableau d'identifiants de groupe valides"
humanize_groups_value_not_valid_min:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} identifiant de groupe."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} identifiants de groupe."
groups_value_not_valid_min:
one: "doit avoir au moins %{count} identifiant de groupe"
other: "doit avoir au moins %{count} identifiants de groupe"
humanize_groups_value_not_valid_max:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} identifiant de groupe."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} identifiants de groupe."
groups_value_not_valid_max:
one: "doit avoir au plus %{count} identifiant de groupe"
other: "doit avoir au plus %{count} identifiants de groupe"
humanize_not_valid_tags_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un tableau de noms d'étiquettes valides."
not_valid_tags_value: "doit être un tableau de noms d'étiquettes valides"
humanize_tags_value_not_valid_min:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} nom d'étiquette."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au moins %{count} noms d'étiquettes."
tags_value_not_valid_min:
one: "doit avoir au moins %{count} nom d'étiquette"
other: "doit avoir au moins %{count} noms d'étiquettes"
humanize_tags_value_not_valid_max:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} nom d'étiquette."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit avoir au plus %{count} noms d'étiquettes."
tags_value_not_valid_max:
one: "doit avoir au plus %{count} nom d'étiquette"
other: "doit avoir au plus %{count} noms d'étiquettes"
humanize_not_valid_upload_value: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être un identifiant de téléversement valide."
not_valid_upload_value: "doit être un identifiant de téléversement valide"
humanize_string_value_not_valid_min:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit comporter au moins %{count} caractère."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit comporter au moins %{count} caractères."
string_value_not_valid_min:
one: "doit comporter au moins %{count} caractère"
other: "doit comporter au moins %{count} caractères"
humanize_string_value_not_valid_max:
one: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit comporter au plus %{count} caractère."
other: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit comporter au plus %{count} caractères."
string_value_not_valid_max:
one: "doit comporter au plus %{count} caractère"
other: "doit comporter au plus %{count} caractères"
humanize_number_value_not_valid_min: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être supérieure ou égale à %{min}."
number_value_not_valid_min: "doit être supérieur ou égal à %{min}"
humanize_number_value_not_valid_max: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être inférieure ou égale à %{max}."
number_value_not_valid_max: "doit être inférieur ou égal à %{max}"
humanize_string_value_not_valid_url: "La propriété du pointeur JSON « %{property_json_pointer} » doit être une adresse URL valide."
string_value_not_valid_url: "doit être une URL valide"
locale_errors:
top_level_locale: "La clé de premier niveau dans un fichier de localisation doit correspondre au nom de locale"
invalid_yaml: "Traduction YAML non valide"
emails:
incoming:
default_subject: "Ce sujet a besoin d'un titre"
show_trimmed_content: "Montrer le contenu raccourci"
maximum_staged_user_per_email_reached: "Vous avez atteint le nombre maximal d'utilisateurs distants qui peuvent être créés par e-mail."
no_subject: "(aucun objet)"
no_body: "(aucun texte)"
attachments: "(pièces jointes)"
missing_attachment: "(La pièce jointe %{filename} est manquante)"
continuing_old_discussion:
one: "Poursuite de la discussion à partir de [%{title}](%{url}), car elle a été créée il y a plus de %{count} jour."
other: "Poursuite de la discussion à partir de [%{title}](%{url}), car elle a été créée il y a plus de %{count} jours."
errors:
empty_email_error: "Se produit quand l'e-mail reçu est vide."
no_message_id_error: "Se produit quand l'e-mail n'a pas d'en-tête « Message-Id »."
auto_generated_email_error: "Se produit quand l'en-tête « precedence » est : list, junk, bulk ou auto-reply, ou lorsque n'importe quel autre en-tête contient : auto-submitted, auto-replied ou auto-generated."
no_body_detected_error: "Se produit quand il est impossible d'extraire le corps du message et qu'il n'y a pas de pièces jointes."
no_sender_detected_error: "Se produit lorsque nous n'avons pas trouvé une adresse e-mail valide dans l'en-tête From."
from_reply_by_address_error: "Survient quand l'en-tête « From » correspond à l'adresse e-mail « Reply by »."
inactive_user_error: "Se produit quand l'expéditeur n'est pas actif."
silenced_user_error: "Se produit lorsque l'expéditeur a été mis en sourdine."
bad_destination_address: "Se produit quand aucune des adresses e-mail reprises dans les champs To/Cc ne correspond à une adresse e-mail entrante configurée."
strangers_not_allowed_error: "Se produit quand un utilisateur essaie de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'est pas membre."
insufficient_trust_level_error: "Se produit quand un utilisateur essaie de créer un nouveau sujet dans une catégorie pour laquelle il n'a pas le niveau de confiance nécessaire."
reply_user_not_matching_error: "Se produit quand une réponse est venue d'une adresse e-mail différente de celle où a été envoyée la notification."
topic_not_found_error: "Se produit quand quelqu'un répond à un sujet qui a été supprimé."
topic_closed_error: "Se produit quand quelqu'un répond alors que le sujet lié a été fermé."
bounced_email_error: "L'e-mail est un rapport d'e-mail non délivré."
screened_email_error: "Se produit quand l'adresse e-mail de l'expéditeur est déjà sous surveillance."
unsubscribe_not_allowed: "Se produit lorsque le désabonnement par e-mail n'est pas autorisé pour cet utilisateur."
email_not_allowed: "Se produit quand l'adresse e-mail n'est pas reprise dans la liste autorisée ou se trouve dans la liste des expéditeurs indésirables."
unrecognized_error: "Erreur non reconnue"
secure_uploads_placeholder: "Masqué : ce site a activé la sécurisation des téléversements. Visitez le sujet ou cliquez sur « Afficher le contenu multimédia » pour les voir."
view_redacted_media: "Afficher le média"
errors: &errors
format: ! "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b> : %{message}"
messages:
too_long_validation:
one: "est limité à %{count} caractère ; vous en avez saisi %{length}."
other: "est limité à %{count} caractères ; vous en avez saisi %{length}."
invalid_boolean: "Booléen invalide."
taken: "a déjà été pris"
accepted: doit être accepté
blank: ne peut pas être vide
present: doit être vide
confirmation: ! "ne correspond pas à %{attribute}"
empty: ne peut pas être vide
equal_to: doit être égal à %{count}
even: doit être paire
exclusion: est réservé
greater_than: doit être supérieur à %{count}
greater_than_or_equal_to: doit être supérieur ou égal à %{count}
has_already_been_used: "a déjà été utilisée"
inclusion: n'est pas inclus dans la liste
invalid: est invalide
is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?"
is_invalid_meaningful: "ne semble pas clair, la plupart des mots contiennent les mêmes lettres répétées."
is_invalid_unpretentious: "ne semble pas clair, un ou plusieurs mots sont très longs ?"
is_invalid_quiet: "ne semble pas clair, vouliez-vous le saisir en MAJUSCULES ?"
invalid_timezone: "« %{tz} » n'est pas un fuseau horaire valide"
contains_censored_words: "contient les mots censurés suivants : %{censored_words}"
less_than: doit être inférieur à %{count}
less_than_or_equal_to: doit être inférieur ou égal à %{count}
not_a_number: n'est pas un nombre
not_an_integer: doit être un entier
odd: doit être impair
record_invalid: ! "Validation échouée : %{errors}"
max_emojis: "ne peut pas contenir plus de %{max_emojis_count} émojis"
emojis_disabled: "ne peut pas contenir des émojis"
ip_address_already_screened: "est déjà inclus dans une règle existante"
restrict_dependent_destroy:
one: "Impossible de supprimer l'enregistrement, car un %{record} dépendant existe"
other: "Impossible de supprimer l'enregistrement, car des %{record} dépendants existent"
too_long:
one: 'est trop long (nombre maximal de caractères : %{count})'
other: 'est trop long (nombre maximal de caractères : %{count})'
too_short:
one: 'est trop court (nombre minimal de caractères : %{count})'
other: 'est trop court (nombre minimal de caractères : %{count})'
wrong_length:
one: longueur erronée (devrait comprendre %{count} caractère)
other: longueur erronée (devrait comprendre %{count} caractères)
other_than: "doit être différent de %{count}"
auth_overrides_username: "Le nom d'utilisateur doit être mis à jour du côté du fournisseur d'authentification, car le paramètre « auth_overrides_username » est activé."
required: "doit exister"
template:
body: ! "Des problèmes ont été rencontrés sur les champs suivants :"
header:
one: "%{count} erreur a empêché l'enregistrement de ce %{model}"
other: ! "%{count} erreurs ont empêché l'enregistrement de ce %{model}"
embed:
load_from_remote: "Une erreur s'est produite lors du chargement de ce message."
site_settings:
invalid_site_setting: "Aucun paramètre nommé « %{name} » n'existe"
invalid_category_id: "Vous avez spécifiez une catégorie qui n'existe pas"
site_setting_is_hidden: "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier les paramètres masqués"
site_setting_is_unconfigurable: "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier les paramètres non configurables"
invalid_choice:
one: "« %{name} » n'est pas un choix valide."
other: "« %{name} » ne sont pas des choix valides."
default_categories_already_selected: "Vous ne pouvez pas sélectionner une catégorie qui est utilisée dans une autre liste."
default_tags_already_selected: "Vous ne pouvez pas sélectionner une étiquette utilisée dans une autre liste."
s3_upload_bucket_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'envoi de fichiers sur S3 avant d'avoir renseigné le paramètre « s3_upload_bucket »."
enable_s3_uploads_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'inventaire sur S3 avant d'avoir activé les envois S3."
page_publishing_requirements: "La publication de pages ne peut pas être activée si les téléversements sécurisés sont activés."
s3_backup_requires_s3_settings: "Utiliser S3 comme emplacement de sauvegarde nécessite de renseigner le paramètre « %{setting_name} »."
s3_bucket_reused: "Il n'est pas possible d'utiliser le même bucket pour « s3_upload_bucket » et « s3_backup_bucket ». Choisissez un autre bucket ou utilisez un chemin d'accès différent pour chaque bucket."
secure_uploads_requirements: "Les téléversements S3 et les ACL S3 doivent être activés avant d'activer les téléversements sécurisés."
s3_use_acls_requirements: "Vous devez activer les ACL S3 lorsque les téléversements sécurisés sont activés."
share_quote_facebook_requirements: "Vous devez définir un identifiant d'application Facebook pour activer le partage de citation vers Facebook."
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Vous ne pouvez pas rendre obligatoire l'authentification à deux facteurs lorsque les connexions locales sont désactivées."
second_factor_cannot_be_enforced_with_discourse_connect_enabled: "Vous ne pouvez pas appliquer 2FA si DiscourseConnect est activé."
local_login_cannot_be_disabled_if_second_factor_enforced: "Vous ne pouvez pas désactiver les connexions locales lorsque l'authentification à deux facteurs est obligatoire. Veuillez désactiver l'obligation d'authentification à deux facteurs avant de désactiver les connexions locales."
cannot_enable_s3_uploads_when_s3_enabled_globally: "Il n'est pas possible d'activer l'envoi de fichiers sur S3 car il est déjà activé globalement, et l'activer au niveau du site pourrait provoquer des problèmes majeurs avec les fichiers envoyés."
cors_origins_should_not_have_trailing_slash: "Vous ne devez pas ajouter la barre oblique finale (/) aux origines CORS."
slow_down_crawler_user_agent_must_be_at_least_3_characters: "Les agents utilisateurs doivent comporter au moins 3 caractères pour éviter de limiter accidentellement le débit des utilisateurs légitimes."
slow_down_crawler_user_agent_cannot_be_popular_browsers: "Vous ne pouvez ajouter aucune des valeurs suivantes au paramètre : %{values}."
strip_image_metadata_cannot_be_disabled_if_composer_media_optimization_image_enabled: "Vous ne pouvez pas désactiver le retrait des métadonnées de l'image si l'option « Image doptimisation des médias du compositeur activée » est activée. Désactivez cette option avant de désactiver les métadonnées de l'image."
twitter_summary_large_image_no_svg: "Les images de résumé Twitter utilisées pour les métadonnées twitter:image ne peuvent pas être des images .svg."
conflicting_google_user_id: 'Le Google Account ID a changé pour ce compte ; un responsable doit intervenir pour des raisons de sécurité. Merci de contacter les responsables et les renvoyer vers <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
onebox:
invalid_address: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page Web car le serveur « %{hostname} » n'a pas pu être trouvé. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
error_response: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page Web car le serveur a retourné le code d'erreur %{status_code}. Au lieu d'un aperçu, seul un lien apparaîtra dans votre message. :cry:"
missing_data:
one: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page Web car la balise oEmbed/OpenGraph suivante n'a pas pu être trouvée : %{missing_attributes}"
other: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas pu générer d'aperçu pour cette page Web car les balises oEmbed/OpenGraph suivantes n'ont pas pu être trouvées : %{missing_attributes}"
word_connector:
comma: ", "
custom_fields:
validations:
max_items: "Le nombre maximal de champs personnalisés pour cette entité a été atteint (%{max_items_number})"
max_value_length: "La longueur maximale pour une valeur de champ personnalisé a été atteinte (%{max_value_length})"
invite:
expired: "Votre jeton d'invitation a expiré. Veuillez <a href='%{base_url}/about'>contacter les responsables</a>."
not_found: "Votre jeton d'invitation est invalide. Veuillez <a href='%{base_url}/about'>contacter les responsables</a>."
not_found_json: "Votre jeton d'invitation est invalide. Veuillez contacter les responsables."
not_matching_email: "Votre adresse e-mail ne correspond pas à celle qui a été définie dans votre invitation. Nous vous invitons à contacter un responsable."
not_found_template: |
<p>Votre invitation à <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> a déjà été utilisée.</p>
<p>Si vous vous souvenez de votre mot de passe, vous pouvez vous <a href="%{base_url}/login">connecter</a>.</p>
<p>Sinon, veuillez <a href="%{base_url}/password-reset">réinitialiser votre mot de passe</a>.</p>
not_found_template_link: |
<p>La date d'expiration de cette invitation à <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> est dépassée. Nous vous invitons à demander à la personne qui vous a invité(e) de vous faire parvenir une nouvelle invitation.</p>
existing_user_cannot_redeem: "Cette invitation ne peut pas être utilisée. Demandez à la personne qui vous a invité(e) de vous envoyer une nouvelle invitation."
existing_user_already_redemeed: "Vous avez déjà utilisé ce lien d'invitation."
user_exists: "Inutile d'inviter <b>%{email}</b>, cette adresse est déjà associée à un compte !"
invite_exists: "Vous avez déjà invité <b>%{email}</b>."
invalid_email: "%{email} n'est pas une adresse e-mail valable."
generic_error_response: "Une erreur s'est produite avec votre demande."
rate_limit:
one: "Vous avez déjà envoyé %{count} invitation dans la journée, veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer."
other: "Vous avez déjà envoyé %{count} invitations dans la journée, veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer."
confirm_email: "<p>Vous y êtes presque ! Nous avons envoyé un e-mail d'activation à votre adresse. Merci de suivre les instructions figurant dans l'e-mail pour activer votre compte.</p><p>Si vous ne le recevez pas, veuillez vérifier votre dossier de courrier indésirable.</p>"
disabled_errors:
discourse_connect_enabled: "Les invitations sont désactivées car DiscourseConnect est activé."
invalid_access: "Vous n'êtes pas autorisé(e) à afficher la ressource demandée."
requires_groups: "L'invitation n'a pas été enregistrée, car le sujet indiqué n'est pas accessible. Veuillez ajouter un des groupes suivants : %{groups}."
max_invite_emails_limit_exceeded: "La demande a échoué, car le nombre d'e-mails a dépassé le maximum (%{max})."
domain_not_allowed: "Votre adresse e-mail ne peut pas servir à utiliser cette invitation."
domain_not_allowed_admin: "Ce domaine ne peut pas être utilisé pour les invitations."
max_redemptions_allowed_one: "pour les invitations par e-mail, la valeur doit être 1"
redemption_count_less_than_max: "doit être inférieur à %{max_redemptions_allowed}."
email_xor_domain: "Les champs e-mail et domaine ne sont pas autorisés en même temps"
existing_user_success: "Invitation utilisée avec succès"
bulk_invite:
file_should_be_csv: "Le fichier envoyé doit être au format CSV."
max_rows: "Les premières %{max_bulk_invites} invitations ont été envoyées. Essayez de diviser le fichier en parties plus petites."
error: "Une erreur est survenue lors de l'envoi de ce fichier. Veuillez réessayer plus tard."
invite_link:
email_taken: "Cette adresse e-mail est déjà utilisée. Si vous possédez déjà un compte, veuillez vous connecter ou réinitialiser votre mot de passe."
max_redemptions_limit: "doit être compris entre 2 et %{max_limit}."
topic_invite:
failed_to_invite: "L'utilisateur ne peut pas être invité dans ce sujet sans être membre d'un des groupes suivants : %{group_names}."
not_pm: "Vous pouvez uniquement inviter à rejoindre des messages privés."
user_exists: "Nous sommes désolés, cet utilisateur a déjà été invité. Vous ne pouvez inviter un utilisateur qu'une seule fois par sujet."
muted_topic: "Nous sommes désolés, cet utilisateur a mis ce sujet en sourdine."
receiver_does_not_allow_pm: "Nous sommes désolés, cet utilisateur ne vous autorise pas à lui envoyer des messages directs."
sender_does_not_allow_pm: "Nous sommes désolés, vous n'autorisez pas cet utilisateur à vous envoyer des messages directs."
user_cannot_see_topic: "%{username} n'a pas la possibilité de consulter ce sujet."
backup:
operation_already_running: "Une opération est en cours d'exécution. Vous ne pouvez pas démarrer une nouvelle tâche pour l'instant."
backup_file_should_be_tar_gz: "Le fichier de sauvegarde doit être une archive au format .tar.gz."
not_enough_space_on_disk: "Il n'y a pas assez d'espace sur le disque pour charger cette sauvegarde."
invalid_filename: "Le nom du fichier de sauvegarde contient des caractères invalides. Les caractères autorisés sont les lettres de « a » à « z », les chiffres de 0 à 9 et les caractères « . », « - », « _ »."
file_exists: "Le fichier que vous essayez d'envoyer existe déjà."
invalid_params: "Vous avez fourni des paramètres invalides pour la requête : %{message}"
not_logged_in: "Vous devez être connecté(e) pour effectuer cette opération."
not_found: "L'URL ou la ressource demandée n'a pas été retrouvée."
invalid_access: "L'accès à la ressource demandée n'est pas autorisé."
authenticator_not_found: "La méthode d'authentification n'existe pas ou a été désactivée."
authenticator_no_connect: "Ce fournisseur d'authentification ne permet pas d'établir une connexion avec un compte utilisateur existant sur le forum."
invalid_api_credentials: "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette ressource. Le nom dutilisateur ou la clé API n'est pas valide."
provider_not_enabled: "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette ressource. Le fournisseur d'authentification n'est pas activé."
provider_not_found: "Vous n'êtes pas autorisé(e) à voir cette ressource. Le fournisseur d'authentification n'existe pas."
read_only_mode_enabled: "Le site est en mode lecture seule. Les interactions sont désactivées."
invalid_grant_badge_reason_link: "Le lien Discourse externe ou invalide n'est pas autorisé dans le motif du badge"
email_template_cant_be_modified: "Ce modèle d'e-mail ne peut pas être modifié"
invalid_whisper_access: "Les murmures ne sont pas activés ou vous n'avez pas accès à la création des messages murmures."
not_in_group:
title_topic: "Vous devez demander l'adhésion au groupe « %{group} » pour voir ce sujet."
title_category: "Vous devez faire une demande d'adhésion au groupe « %{group} » pour voir cette catégorie."
request_membership: "Demande d'adhésion"
join_group: "Rejoindre le groupe"
deleted_topic: "Ce sujet a été supprimé et n'est plus disponible."
delete_topic_failed: "Une erreur est survenue pendant la suppression de ce sujet. Veuillez contacter l'administrateur du site."
reading_time: "Temps de lecture"
likes: "J'aime"
action_already_performed: "Oups ! Vous avez déjà effectué cette action. Pouvez-vous essayer d'actualiser la page ?"
too_many_replies:
one: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{count} réponse par sujet."
other: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont temporairement limités à %{count} réponses par sujet."
max_consecutive_replies:
one: "Aucune réponse consécutive n'est autorisée. Veuillez modifier votre réponse précédente ou attendre que quelqu'un vous réponde."
other: "Seules %{count} réponses consécutives sont autorisées. Veuillez modifier votre réponse précédente ou attendre que quelqu'un vous réponde."
embed:
start_discussion: "Démarrer la discussion"
continue: "Continuer la discussion"
error: "Erreur d'intégration"
referer: "Référent :"
error_topics: "Le paramètre « embed topics list » n'a pas été activé"
mismatch: "Le référent n'a pas été envoyé, ou ne correspond à aucun des hôtes suivants :"
no_hosts: "Aucun hôte n'a été configuré pour l'intégration."
configure: "Configurer l'intégration"
more_replies:
one: "%{count} réponse supplémentaire"
other: "%{count} réponses supplémentaires"
loading: "Chargement de la discussion…"
permalink: "Permalien"
imported_from: "Ce sujet de discussion accompagne la publication sur %{link}"
in_reply_to: "▶ %{username}"
replies:
one: "%{count} réponse"
other: "%{count} réponses"
likes:
one: "%{count} « J'aime »"
other: "%{count} « J'aime »"
last_reply: "Dernière réponse"
created: "Créé"
new_topic: "Créer un nouveau sujet"
no_mentions_allowed: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas mentionner d'autres utilisateurs."
too_many_mentions:
one: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez mentionner qu'un utilisateur dans un même message."
other: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez mentionner que %{count} utilisateurs dans un même message."
no_mentions_allowed_newuser: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas mentionner d'autres utilisateurs."
too_many_mentions_newuser:
one: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner qu'un utilisateur dans un même message."
other: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner que %{count} utilisateurs dans un même message."
no_embedded_media_allowed_group: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas inclure des éléments multimédias dans une publication."
no_embedded_media_allowed: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas inclure de médias dans leurs messages."
too_many_embedded_media:
one: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent inclure qu'un seul média dans leurs messages."
other: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent inclure que %{count} médias dans leurs messages."
no_attachments_allowed: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter de fichiers dans leurs messages."
too_many_attachments:
one: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'un seul fichier dans leurs messages."
other: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} fichiers dans leurs messages."
no_links_allowed: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas insérer de liens dans leurs messages."
links_require_trust: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas inclure de liens dans vos messages."
too_many_links:
one: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer qu'un seul lien par message."
other: "Nous sommes désolés, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer que %{count} liens par message."
contains_blocked_word: "Nous sommes désolés, le mot « %{word} » est interdit et il vous est impossible de l'utiliser."
contains_blocked_words: "Il vous est impossible de publier ce message, car les mots suivants sont interdits: « %{words} »."
spamming_host: "Désolé, vous ne pouvez pas insérer de lien vers ce domaine."
user_is_suspended: "Les utilisateurs suspendus ne sont pas autorisés à publier des messages."
topic_not_found: "Une erreur est survenue. Peut-être que ce sujet a été fermé ou supprimé pendant que vous le regardiez ?"
not_accepting_pms: "Nous sommes désolés, %{username} n'accepte pas les messages pour le moment."
max_pm_recipients: "Nous sommes désolés, vous pouvez envoyer un message à un maximum de %{recipients_limit} destinataires."
pm_reached_recipients_limit: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas avoir plus de %{recipients_limit} destinataires dans un même message direct."
removed_direct_reply_full_quotes: "La citation complète du message précédent a été supprimée automatiquement."
watched_words_auto_tag: "Sujet automatiquement étiqueté"
create_pm_on_existing_topic: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas créer un message direct sur un sujet existant."
slow_mode_enabled: "Ce sujet est en mode ralenti."
just_posted_that: "est trop similaire à ce que vous avez récemment publié"
invalid_characters: "contient des caractères invalides"
is_invalid: "ne semble pas clair, est-ce une phrase complète ?"
next_page: "page suivante →"
prev_page: "← page précédente"
show_post_in_topic: "afficher la publication dans le sujet"
page_num: "Page %{num}"
crawler_content_hidden: "Contenu HTML omis, car vous êtes connecté(e) ou utilisez un appareil mobile moderne."
home_title: "Accueil"
topics_in_category: "Sujets dans la catégorie « %{category} »"
rss_posts_in_topic: "Flux RSS de « %{topic} »"
rss_topics_in_category: "Flux RSS des sujets dans la catégorie « %{category} »"
rss_num_posts:
one: "%{count} message"
other: "%{count} messages"
rss_num_participants:
one: "%{count} participant(e)"
other: "%{count} participant(e)s"
read_full_topic: "Lire le sujet en entier"
private_message_abbrev: "Msg"
rss_description:
hot: "Sujets populaires"
latest: "Sujets récents"
top: "Meilleurs sujets"
top_all: "Meilleurs sujets de tous les temps"
top_yearly: "Meilleurs sujets de l'année"
top_quarterly: "Meilleurs sujets du semestre"
top_monthly: "Meilleurs sujets du mois"
top_weekly: "Meilleurs sujets de la semaine"
top_daily: "Meilleurs sujets du jour"
posts: "Messages récents"
private_posts: "Derniers messages directs"
group_posts: "Derniers messages de %{group_name}"
group_mentions: "Dernières mentions de %{group_name}"
user_posts: "Derniers messages de @%{username}"
user_topics: "Derniers sujets de @%{username}"
tag: "Sujets étiquetés"
badge: "Badge %{display_name} sur %{site_title}"
too_late_to_edit: "Ce message a été créé il y a trop longtemps. Il ne peut plus être modifié ou supprimé."
edit_conflict: "Vos modifications ne peuvent plus être enregistrées car ce message a été modifié par un autre utilisateur."
revert_version_same: "La version actuelle est identique à celle vers laquelle vous essayez de revenir."
reverted_to_version: "revenu à la version #%{version}"
cannot_edit_on_slow_mode: "Le mode ralenti a été activé sur ce sujet. Dans le but de favoriser une discussion réfléchie, la modifications de messages déjà publiés n'est pas autorisée pour le moment."
excerpt_image: "image"
bookmarks:
errors:
already_bookmarked_post: "Il n'est pas possible de mettre plus d'un signet sur un même message."
already_bookmarked: "Vous ne pouvez pas mettre en signet le même %{type} deux fois."
too_many: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas créer plus de %{limit} signets. Pour en supprimer certains, rendez-vous sur <a href='%{user_bookmarks_url}'>%{user_bookmarks_url}</a> ."
cannot_set_past_reminder: "Vous ne pouvez pas définir de rappel de signet à une date passée."
cannot_set_reminder_in_distant_future: "Vous ne pouvez pas définir de rappel de signet plus de 10 ans dans le futur."
time_must_be_provided: "Un horaire doit être indiqué pour chaque rappel"
for_topic_must_use_first_post: "Un signet peut seulement être associé au premier message d'un sujet."
bookmarkable_id_type_required: "Le nom et le type de l'enregistrement à mettre en signet sont requis."
invalid_bookmarkable: "Un %{type} ne peut pas être mis en signet."
reminders:
at_desktop: "La prochaine fois que je suis à mon bureau"
later_today: "Plus tard dans la journée"
next_business_day: "Prochain jour ouvré"
tomorrow: "Demain"
next_week: "La semaine prochaine"
next_month: "Le mois prochain"
custom: "Date et heure personnalisées"
groups:
success:
bulk_add:
one: "%{count} utilisateur a été ajouté au groupe."
other: "%{count} utilisateurs ont été ajoutés au groupe."
errors:
default_notification_level_users_limit:
one: "Le niveau de notification par défaut ne peut pas être défini sur des groupes de plus de %{count} utilisateur. Groupe incorrect : %{group_name}"
other: "Le niveau de notification par défaut ne peut pas être défini sur des groupes de plus de %{count} utilisateurs. Groupe incorrect : %{group_name}"
grant_trust_level_not_valid: "« %{trust_level} » n'est pas un niveau de confiance valide."
can_not_modify_automatic: "Vous ne pouvez pas modifier un groupe automatique"
member_already_exist:
one: "%{username} est déjà membre de ce groupe."
other: "Les utilisateurs suivants sont déjà membres de ce groupe : %{username}"
invalid_domain: "« %{domain} » n'est pas un domaine valide."
invalid_incoming_email: "L'adresse « %{email} » n'est pas une adresse e-mail valide."
email_already_used_in_group: "L'adresse « %{email} » est déjà utilisée par le groupe « %{group_name} »."
email_already_used_in_category: "L'adresse « %{email} » est déjà utilisée par la catégorie « %{category_name} »."
cant_allow_membership_requests: "Vous ne pouvez pas autoriser les requêtes d'adhésion pour un groupe sans propriétaire."
already_requested_membership: "Vous avez déjà demandé à adhérer à ce groupe."
adding_too_many_users:
one: "Un maximum de %{count} utilisateur peut être ajouté à la fois"
other: "Un maximum de %{count} utilisateurs peut être ajouté à la fois"
usernames_or_emails_required: "Des noms d'utilisateur ou des adresses e-mail doivent être indiqués"
no_invites_with_discourse_connect: "Il vous est seulement possible d'inviter des utilisateurs enregistrés, car DiscourseConnect est activé."
no_invites_without_local_logins: "Il est vous seulement possible d'inviter des utilisateurs enregistrés, car l'authentification locale est désactivée."
default_names:
everyone: "tous"
admins: "administrateurs"
moderators: "modérateurs"
staff: "responsables"
trust_level_0: "niveau_confiance_0"
trust_level_1: "niveau_confiance_1"
trust_level_2: "niveau_confiance_2"
trust_level_3: "niveau_confiance_3"
trust_level_4: "niveau_confiance_4"
default_descriptions:
everyone: "Groupe automatique comprenant tous les membres"
staff: "Groupe automatique comprenant les administrateurs et les modérateurs"
admins: "Responsable de la configuration et de la maintenance de ce site, avec accès à toutes les données des membres et des activités"
moderators: "Responsable de répondre aux signalements, de modérer les discussions et d'aider les membres avec leurs comptes"
trust_level_0: "Nouveaux membres aux capacités limitées, qui apprennent les normes et les fonctionnalités de la communauté"
trust_level_2: "Membres actifs qui ont régulièrement fait des heures supplémentaires et obtenu tous les privilèges de citoyenneté. Tous les membres de ce groupe sont également membres des groupes trust_level_1 et trust_level_0."
trust_level_3: "Contributeurs très engagés et de longue date, qui constituent l'épine dorsale de la communauté et qui ont obtenu des privilèges de modération limités. Tous les membres de ce groupe sont également membres des groupes trust_level_2, trust_level_1 et trust_level_0."
trust_level_4: "Membres promus manuellement, reconnus pour leurs contributions exemplaires et dotés de privilèges de modération supplémentaires. Tous les membres de ce groupe sont également membres des groupes trust_level_3, trust_level_2, trust_level_1 et trust_level_0."
request_membership_pm:
title: "Demande d'adhésion au groupe @%{group_name}"
request_accepted_pm:
body: |
Votre demande à rejoindre le groupe @%{group_name} a été acceptée et vous êtes désormais membre.
education:
until_posts:
one: "%{count} message"
other: "%{count} messages"
"new-topic": |
Bienvenue sur %{site_name}. **Merci de débuter une nouvelle conversation !**
- Le titre vous semble-t-il intéressant lorsque vous le lisez à haute voix ? Est-ce une bonne synthèse de votre message ?
- Qui pourrait être intéressé par cette conversation ? Pourquoi est-elle importante ? Quel genre de réponses attendez-vous ?
- Incluez des mots fréquents dans votre sujet pour que les utilisateurs puissent le *retrouver*. Pour le regrouper avec des sujets liés, sélectionnez une catégorie (ou une étiquette).
Pour obtenir plus d'informations, [consultez les lignes directrives de la communauté](%{base_path}/guidelines). Ce message apparaîtra uniquement pour vos premiers %{education_posts_text}.
"new-reply": |
Bienvenue sur %{site_name}. **Merci de contribuer !**
- Faites preuve de bienveillance à l'égard des membres de la communauté.
- Votre réponse améliore-t-elle la discussion ?
- Les critiques constructives sont les bienvenues, mais critiquez les *idées*, pas les individus.
Pour obtenir plus d'informations, [consultez les lignes directrices de la communauté](%{base_path}/guidelines). Ce message apparaîtra uniquement pour vos premiers %{education_posts_text}.
avatar: |
### Avez-vous pensé à une photo de profil ?
Vous avez publié quelques sujets et réponses, mais votre photo de profil n'est pas unique comme vous, ce n'est qu'une lettre.
Avez-vous pensé à **[visiter votre profil utilisateur](%{profile_path})** et ajouter une photo qui vous représente ?
Il est plus facile de suivre les discussions et de rencontrer des personnes intéressantes dans les conversations lorsque tout le monde a une photo de profil unique !
sequential_replies: |
### Pensez à répondre à plusieurs messages en même temps
Plutôt que d'écrire plusieurs messages consécutifs dans un même sujet, pensez à écrire une seule réponse contenant des citations ou des mentions faisant référence à des messages précédents.
Vous pouvez modifier votre dernière réponse et ajouter une citation en sélectionnant le texte à citer et en cliquant sur le bouton <b>Citer</b>.
Il est plus facile de lire des discussions comprenant des réponses approfondies plutôt que de nombreuses réponses individuelles brèves.
dominating_topic: Vous avez beaucoup publié dans ce sujet ! Envisagez de donner aux autres l'occasion de répondre et de discuter entre eux également.
get_a_room:
one: Vous avez répondu une fois à @%{reply_username}, saviez-vous que vous pouvez lui envoyer un message privé à la place ?
other: Vous avez répondu %{count} fois à @%{reply_username}, saviez-vous que vous pouvez lui envoyer des messages privés à la place ?
dont_feed_the_trolls: Ce message a déjà été signalé à l'attention du modérateur. Voulez-vous vraiment y répondre ? Les réponses à un contenu négatif ont tendance à encourager un comportement plus négatif.
too_many_replies: |
### Vous avez atteint le nombre maximal de réponses dans ce sujet
Nous sommes désolés, les nouveaux membres sont limités temporairement à %{newuser_max_replies_per_topic} réponses dans un même sujet.
Plutôt que d'ajouter une nouvelle réponse, vous pouvez modifier vos messages précédents ou visiter d'autres sujets.
reviving_old_topic: |
### Relancer ce sujet ?
La dernière réponse à ce sujet remonte à **%{time_ago}**. Votre réponse remettra ce sujet en tête de liste et provoquera l'envoi d'une notification à tous les intervenants qui y ont pris part auparavant.
Voulez-vous vraiment continuer cette ancienne conversation ?
activerecord:
attributes:
category:
name: "Nom de la catégorie"
topic:
title: "Titre"
featured_link: "Lien à la une"
category_id: "Catégorie"
post:
raw: "Corps"
user_profile:
bio_raw: "À propos de moi"
user:
password: "Mot de passe"
user_password:
password: "Mot de passe"
errors:
models:
topic:
attributes:
base:
warning_requires_pm: "Vous ne pouvez associer des avertissements qu'à des messages directs."
too_many_users: "Vous ne pouvez envoyer des avertissements qu'à un utilisateur à la fois."
cant_send_pm: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas envoyer de message direct à cet utilisateur."
no_user_selected: "Vous devez choisir un utilisateur valide."
reply_by_email_disabled: "Réponse par e-mail désactivée."
send_to_email_disabled: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas faire parvenir de message personnel par e-mail."
target_user_not_found: "Un des utilisateurs à qui vous envoyez ce message n'a pas été trouvé."
too_large_group: "Le groupe : %{group_name}, a trop d'utilisateurs pour recevoir un message. La limite est de %{limit}."
unable_to_update: "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de ce sujet."
unable_to_tag: "Une erreur s'est produite lors de l'ajout d'étiquette à ce sujet."
unable_to_unlist: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas créer un sujet invisible."
featured_link:
invalid: "est invalide. L'URL doit inclure http:// ou https://."
user:
attributes:
password:
common: "fait partie des 10 000 mots de passe les plus utilisés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_username: "est identique à votre nom d'utilisateur. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_email: "est identique à votre adresse e-mail. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_current: "est identique à votre mot de passe actuel."
same_as_name: "est identique à votre nom."
unique_characters: "contient trop de caractères répétés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
username:
same_as_password: "est identique à votre mot de passe."
name:
same_as_password: "est identique à votre mot de passe."
ip_address:
blocked: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP (limite atteinte). Contactez un responsable."
user_password:
attributes:
password:
common: "fait partie des 10 000 mots de passe les plus utilisés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_username: "est identique à votre nom d'utilisateur. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_email: "est identique à votre adresse e-mail. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
same_as_current: "est identique à votre mot de passe actuel."
same_as_name: "est identique à votre nom."
unique_characters: "contient trop de caractères répétés. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
user_profile:
attributes:
featured_topic_id:
invalid: "Ce sujet ne peut pas être mis en vedette sur votre profil."
user_email:
attributes:
user_id:
reassigning_primary_email: "Il n'est pas permis de réassigner une adresse e-mail à un autre utilisateur."
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "n'est pas une couleur valide"
post_reply:
base:
different_topic: "La message et la réponse doivent appartenir au même sujet."
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "L'URL est invalide. Elle devrait inclure http:// ou https:// et aucun espace n'est autorisé."
custom_emoji:
attributes:
name:
taken: est déjà utilisé par un autre émoji
topic_timer:
attributes:
execute_at:
in_the_past: "doit être dans le futur"
duration_minutes:
cannot_be_zero: "doit être supérieur à 0."
exceeds_maximum: "ne peut pas dépasser 20 ans."
translation_overrides:
attributes:
value:
invalid_interpolation_keys:
one: "La clé d'interpolation suivante n'est pas valide : %{keys}"
other: "Les clés d'interpolation suivantes ne sont pas valides : %{keys}"
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Trop de mots pour cette action"
base:
invalid_url: "L'URL de substitution n'est pas valide"
invalid_tag_list: "La liste d'étiquettes de remplacement n'est pas valide"
invalid_html: "Le code HTML ne peut être utilisé que pour le remplacement"
sidebar_section_link:
attributes:
linkable_type:
invalid: "n'est pas valide"
<<: *errors
uncategorized_category_name: "Sans catégorie"
general_category_name: "Général"
general_category_description: "Créez ici des sujets qui ne rentrent dans aucune autre catégorie existante."
meta_category_name: "Commentaires sur le site"
meta_category_description: "Discussions à propos du site, son organisation, son fonctionnement et comment nous pouvons l'améliorer."
staff_category_name: "Responsables"
staff_category_description: "Catégorie privée pour les discussions entre responsables. Les sujets ne sont visibles que pour les administrateurs et les modérateurs."
discourse_welcome_topic:
title: "Bienvenue sur %{site_title} ! :wave:"
body: |
Nous sommes ravis que vous nous ayez rejoints.
%{site_info_quote}
Voici certaines choses que vous pouvez faire pour commencer :
:speaking_head: **Présentez-vous** en ajoutant votre photo et des informations vous concernant et concernant vos centres d'intérêt à [votre profil](%{base_path}/my/preferences/account). Quel est le sujet sur lequel vous aimeriez qu'on vous pose des questions ?
:open_book: **Apprenez à connaître la communauté** en [parcourant les discussions](%{base_path}/latest) qui ont déjà lieu ici. Lorsque vous trouvez un message intéressant, informatif ou divertissant, utilisez le :heart: pour montrer votre intérêt ou votre soutien !
:handshake: **Contribuez** en commentant, en partageant votre propre point de vue, en posant des questions ou en publiant des commentaires dans la discussion. Avant de répondre ou de commencer de nouveaux sujets, veuillez consulter les [Lignes directrices de notre communauté](%{base_path}/faq).
Si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des suggestions à apporter, n'hésitez pas à poser vos questions dans %{feedback_category} ou à [contacter les administrateurs](%{base_path}/about).
admin_quick_start_title: "Guide de l'administrateur : premiers pas"
topic_view_stats:
invalid_date: "Le format de la date n'est pas valide, utilisez JJ-MM-AAAA"
category:
topic_prefix: "À propos de la catégorie %{category}"
replace_paragraph: "(Remplacez ce paragraphe par une courte description de votre nouvelle catégorie. Cette information apparaîtra dans la zone de sélection de la catégorie, veillez donc à saisir moins de 200 caractères.)"
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilisez les paragraphes suivants pour une plus longue description ou pour établir des règles :\n\n- À quoi sert cette catégorie ? Pourquoi les utilisateurs choisiraient-ils cette catégorie pour leur discussion ?\n\n- En quoi est-elle différente des autres catégories existantes ?\n\n- Quels sont les sujets qui devraient figurer dans cette catégorie ?\n\n- Avons-nous besoin de cette catégorie ? Devrions-nous fusionner celle-ci avec une autre catégorie ?\n"
errors:
not_found: "Catégorie non trouvée !"
uncategorized_parent: "La catégorie « Sans catégorie » ne peut pas avoir de parent"
self_parent: "Le parent d'une sous-catégorie ne peut pas être elle-même"
depth: "Vous ne pouvez pas imbriquer une sous-catégorie sous une autre"
invalid_email_in: "L'adresse « %{email} » n'est pas une adresse e-mail valide."
email_already_used_in_group: "L'adresse « %{email} » est déjà utilisée par le groupe « %{group_name} »."
email_already_used_in_category: "L'adresse « %{email} » est déjà utilisée par la catégorie « %{category_name} »."
description_incomplete: "Le message de description de la catégorie doit contenir au moins un paragraphe."
permission_conflict: "Tout groupe autorisé à accéder à une sous-catégorie doit également avoir accès à la catégorie parente. Les groupes suivants ont accès à une des sous-catégories, mais n'ont pas accès à la catégorie parente : %{group_names}."
disallowed_topic_tags: "Ce sujet contient des étiquettes qui ne sont pas autorisées dans cette catégorie : %{tags}"
disallowed_tags_generic: "Ce sujet contient des étiquettes interdites."
slug_contains_non_ascii_chars: "contient des caractères non-ascii"
is_already_in_use: "est déjà utilisé"
move_topic_to_category_disallowed: "Vous ne pouvez pas déplacer ce sujet vers une catégorie dans laquelle vous n'êtes pas autorisé(e) à créer de nouveaux sujets."
cannot_delete:
uncategorized: "Cette catégorie est spéciale. Elle sert à rassembler les sujets qui n'ont pas de catégorie ; elle ne peut pas être supprimée."
has_subcategories: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle comprend des sous-catégories."
topic_exists:
one: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient %{count} sujet. Le plus ancien sujet est %{topic_link}."
other: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient %{count} sujets. Le plus ancien sujet est %{topic_link}."
topic_exists_no_oldest: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car le nombre de sujet est de %{count}."
uncategorized_description: "Les sujets qui n'ont pas besoin d'une catégorie ou qui ne correspondent à aucune catégorie existante."
trust_levels:
admin: "Administrateur"
staff: "Responsable"
change_failed_explanation: "Vous avez essayé de rétrograder %{user_name} au niveau %{new_trust_level}. Cependant son niveau de confiance est déjà %{current_trust_level}. %{user_name} restera au niveau %{current_trust_level}. Si vous souhaitez rétrograder un utilisateur, vous devez verrouiller le niveau de confiance au préalable"
post:
image_placeholder:
broken: "Cette image ne fonctionne pas"
blocked_hotlinked_title: "Image hébergée sur un autre site. Cliquez pour ouvrir dans un nouvel onglet."
blocked_hotlinked: "Image externe"
media_placeholder:
blocked_hotlinked_title: "Contenu multimédia hébergé sur un autre site. Cliquez pour ouvrir dans un nouvel onglet."
blocked_hotlinked: "Contenu multimédia externe"
hidden_bidi_character: "Les caractères de contrôle bidirectionnels peuvent modifier l'ordre dans lequel le texte est affiché. Cela pourrait être utilisé pour masquer un code malveillant."
has_likes:
one: "%{count} « J'aime »"
other: "%{count} « J'aime »"
cannot_permanently_delete:
many_posts: "Ce sujet contient des messages non supprimés. Veuillez les supprimer définitivement avant de supprimer définitivement le sujet."
wait_or_different_admin: "Vous devez attendre %{time_left} avant de supprimer définitivement ce message ou demander à un autre administrateur de le faire."
rate_limiter:
slow_down: "Vous avez réalisé cette action un trop grand nombre de fois, veuillez réessayer plus tard."
too_many_requests: "Vous avez effectué cette action un trop grand nombre de fois. Veuillez attendre %{time_left} avant de réessayer."
by_type:
first_day_replies_per_day: "Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de réponses qu'il vous est possible de publier le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de publier de nouvelles réponses."
first_day_topics_per_day: "Votre enthousiasme est très apprécié, nous espérons qu'il va perdurer ! Cependant, par mesure de sécurité, afin de protéger notre communauté, nous avons défini une limite au nombre de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer le jour de votre inscription. Nous vous invitons à patienter %{time_left}, après quoi vous serez en mesure de créer de nouveaux sujets."
create_topic: "Vous créez de nouveaux sujets à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
create_post: "Vous publiez des réponses à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
delete_post: "Vous supprimez des messages à un rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
public_group_membership: "Vous rejoignez ou quittez des groupes à rythme un peu trop élevé. Nous vous invitons à patienter %{time_left} avant de réessayer."
topics_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne de nouveaux sujets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux sujets d'ici %{time_left}."
pms_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne de messages qu'il vous est possible de publier. Vous pourrez publier de nouveaux messages d'ici %{time_left}."
create_like: "Ouah ! Vous avez beaucoup d'amour à partager ! Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de « J'aime » qu'ils vous est possible d'attribuer. Cependant, vous aurez le droit d'en attribuer davantage à mesure que votre niveau de confiance augmentera. Vous pourrez à nouveau laisser des « J'aime » d'ici %{time_left}."
create_bookmark: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de signets qu'il vous est possible de créer. Vous pourrez créer de nouveaux signets d'ici %{time_left}."
edit_post: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de modifications qu'il vous est possible d'apporter à des messages. Vous pourrez faire de nouvelles modifications d'ici %{time_left}."
live_post_counts: "Vous demandez le nombre de messages en activité trop rapidement. Veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer."
unsubscribe_via_email: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre de désinscriptions par e-mail. Veuillez patienter %{time_left} avant de réessayer."
topic_invitations_per_day: "Vous avez atteint la limite quotidienne du nombre d'invitations qu'il vous est possible d'envoyer. Vous pourrez envoyer de nouvelles invitations d'ici %{time_left}."
hours:
one: "%{count} heure"
other: "%{count} heures"
minutes:
one: "%{count} minute"
other: "%{count} minutes"
seconds:
one: "%{count} seconde"
other: "%{count} secondes"
short_time: "quelques secondes"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1 min"
less_than_x_seconds:
one: "< %{count} sec"
other: "< %{count} sec"
x_seconds:
one: "%{count} sec"
other: "%{count} sec"
less_than_x_minutes:
one: "< %{count} min"
other: "< %{count} min"
x_minutes:
one: "%{count} min"
other: "%{count} min"
about_x_hours:
one: "%{count} h"
other: "%{count} h"
x_days:
one: "%{count} j"
other: "%{count} j"
about_x_months:
one: "%{count} mois"
other: "%{count} mois"
x_months:
one: "%{count} mois"
other: "%{count} mois"
about_x_years:
one: "%{count} an"
other: "%{count} ans"
over_x_years:
one: "> %{count} an"
other: "> %{count} ans"
almost_x_years:
one: "%{count} an"
other: "%{count} ans"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "à l'instant"
less_than_x_seconds: "à l'instant"
x_seconds:
one: "il y a une seconde"
other: "il y a %{count} secondes"
less_than_x_minutes:
one: "il y a moins d'une minute"
other: "il y a moins de %{count} minutes"
x_minutes:
one: "il y a %{count} minute"
other: "il y a %{count} minutes"
about_x_hours:
one: "il y a %{count} heure"
other: "il y a %{count} heures"
x_days:
one: "il y a un jour"
other: "il y a %{count} jours"
about_x_months:
one: "il y a environ un mois"
other: "il y a environ %{count} mois"
x_months:
one: "il y a un mois"
other: "il y a %{count} mois"
about_x_years:
one: "il y a environ un an"
other: "il y a environ %{count} ans"
over_x_years:
one: "il y a plus d'un an"
other: "il y a plus de %{count} ans"
almost_x_years:
one: "il y a presque un an"
other: "il y a presque %{count} ans"
password_reset:
no_token: 'Oups ! Le lien que vous avez utilisé ne fonctionne plus. Vous pouvez vous <a href="%{base_url}/login">connecter</a> maintenant. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez <a href="%{base_url}/password-reset">demander un lien</a> pour le réinitialiser.'
title: "Réinitialiser le mot de passe"
success: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès et vous êtes maintenant connecté(e)."
success_unapproved: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès."
email_login:
invalid_token: 'Oups ! Le lien que vous avez utilisé ne fonctionne plus. Vous pouvez vous <a href="%{base_url}/login">connecter</a> maintenant. Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez <a href="%{base_url}/password-reset">demander un lien</a> pour le réinitialiser.'
title: "Connexion par e-mail"
user_auth_tokens:
browser:
chrome: "Google Chrome"
discoursehub: "DiscourseHub"
edge: "Microsoft Edge"
firefox: "Firefox"
ie: "Internet Explorer"
opera: "Opera"
safari: "Safari"
unknown: "navigateur inconnu"
device:
android: "Appareil Android"
chromebook: "Chrome OS"
ipad: "iPad"
iphone: "iPhone"
ipod: "iPod"
linux: "Ordinateur GNU/Linux"
mac: "Mac"
mobile: "Appareil portable"
windows: "Ordinateur Windows"
unknown: "appareil inconnu"
os:
android: "Android"
chromeos: "Chrome OS"
ios: "iOS"
linux: "Linux"
macos: "macOS"
windows: "Microsoft Windows"
unknown: "système d'exploitation inconnu"
change_email:
error: "Une erreur s'est produite lors de la modification de votre adresse e-mail. L'adresse est peut-être déjà utilisée ?"
doesnt_exist: "Cette adresse e-mail n'est pas associée à votre compte."
error_staged: "Une erreur est survenue lors de la modification de votre adresse e-mail. Cette adresse est déjà utilisée par un utilisateur distant."
already_done: "Nous sommes désolés, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre adresse e-mail a peut-être déjà été modifiée ?"
confirm: "Confirmer"
max_secondary_emails_error: "Vous avez atteint la limite autorisée du nombre d'adresses e-mail secondaires."
associated_accounts:
revoke_failed: "Échec de la révocation de votre compte avec %{provider_name}."
connected: "(connecté)"
activation:
already_done: "Nous sommes désolés, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre compte est peut-être déjà activé ?"
approval_required: "Un modérateur doit approuver manuellement votre nouveau compte avant que vous puissiez accéder au forum. Vous recevrez un e-mail lorsque que votre compte sera approuvé !"
missing_session: "Nous ne pouvons pas détecter si votre compte a été créé, veuillez vérifier que les cookies de votre navigateur sont activés."
activated: "Nous sommes désolés, ce compte a déjà été activé."
admin_confirm:
title: "Confirmer le compte administrateur"
description: "Voulez-vous vraiment que <b>%{target_username} (%{target_email})</b> ait le statut d'administrateur ?"
grant: "Accorder l'accès d'administrateur"
complete: "<b>%{target_username}</b> a désormais le statut d'administrateur."
back_to: "Retourner à %{title}"
reviewable_score_types:
needs_approval:
title: "Nécessite l'approbation"
post_action_types:
off_topic:
title: "Hors-sujet"
description: "Étant donné le titre et le premier message de cette discussion, ce message n'est pas pertinent dans ce contexte et devrait probablement être déplacé ailleurs."
short_description: "N'est pas pertinent par rapport à la discussion"
spam:
title: "Spam"
description: "Ce message est une publicité ou du vandalisme. Il n'est pas utile ni pertinent dans le sujet actuel."
short_description: "C'est de la publicité ou du vandalisme"
email_title: '« %{title} » a été signalé comme spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
inappropriate:
title: "Répréhensible"
description: 'Le contenu de ce message serait jugé offensant, injurieux, haineux ou en infraction avec les <a href="%{base_path}/guidelines">lignes directrices de la communauté</a> par une personne raisonnable.'
short_description: 'Une transgression des <a href="%{base_path}/guidelines">lignes directrices de notre communauté</a>'
illegal:
title: "Illégal"
description: "Cette publication requiert l'attention du personnel, car je pense qu'elle contient du contenu illégal."
short_description: "C'est illégal"
email_title: 'Une publication dans « %{title} » nécessite l''attention du personnel'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_user:
title: "Envoyer un message à @%{username}"
description: "J'aimerais m'adresser à cette personne directement et personnellement au sujet de son message."
short_description: "J'aimerais m'adresser à cette personne directement et personnellement au sujet de son message."
email_title: 'Votre message sur « %{title} »'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
title: "Autre chose"
description: "Ce message requiert l'intervention des responsables pour une autre raison."
short_description: "Nécessite l'attention des responsables pour une autre raison"
email_title: 'Un message dans « %{title} » nécessite l''attention des responsables'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
title: "Mettre un signet"
description: "Mettre un signet"
short_description: "Mettre un signet"
like:
title: "J'aime"
description: "Aimer ce message"
short_description: "Aimer ce message"
draft:
sequence_conflict_error:
title: "erreur de brouillon"
description: "Le brouillon est en train d'être modifié dans une autre fenêtre. Veuillez recharger cette page."
too_many_drafts:
title: "Trop de brouillons"
description: "Vous avez atteint le nombre maximal de brouillons autorisés. Veuillez supprimer certains de [vos brouillons](%{base_url}/my/activity/drafts) et réessayer."
draft_backup:
pm_title: "Brouillons relatifs à des sujets en cours de discussion."
pm_body: "Sujet contenant des brouillons enregistrés"
user_activity:
no_log_search_queries: "Les journaux des requêtes de recherche sont actuellement désactivés (un administrateur peut les activer dans les paramètres du site)."
email_settings:
pop3_authentication_error: "L'authentification auprès du serveur POP3 a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer."
imap_authentication_error: "L'authentification auprès du serveur IMAP a échoué. Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe avant de réessayer."
imap_no_response_error: "Une erreur est survenue lors de la communication avec le serveur IMAP. %{message}"
smtp_authentication_error: "Un problème est survenu avec les informations d'identification SMTP fournies, vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe, et réessayez. %{message}"
smtp_server_busy_error: "Le serveur SMTP indique qu'il subit une trop forte charge. Patientez un moment avant de réessayer."
smtp_unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors de la communication avec le serveur SMTP. %{message}"
imap_unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors de la communication avec le serveur IMAP. %{message}"
connection_error: "Un problème de connexion au serveur s'est produit. Vérifiez le nom du serveur et le numéro de port avant de réessayer."
timeout_error: "Le délai d'établissement de la connexion au serveur s'est écoulé. Vérifiez le nom du serveur et le numéro de port avant de réessayer."
unhandled_error: "Une erreur non prise en charge est survenue lors du test des paramètres d'e-mail. %{message}"
webauthn:
validation:
invalid_type_error: "Le type de webauthn est invalide. Les types valides sont webauthn.get et webauthn.create."
challenge_mismatch_error: "Le défi fourni ne correspond pas au défi généré par le serveur d'authentification."
invalid_origin_error: "L'origine de la requête d'authentification ne correspond pas à l'origine du serveur."
malformed_attestation_error: "Une erreur s'est produite pendant le déchiffrage des données d'attestation."
invalid_relying_party_id_error: "L'identifiant de la partie de confiance qui a été transmise par le serveur ne correspond pas à l'identifiant de la partie de confiance associée à cette demande d'authentification."
user_presence_error: "La présence de l'utilisateur est requise."
user_verification_error: "Une vérification de l'utilisateur est requise."
unsupported_public_key_algorithm_error: "L'algorithme de clé publique n'est pas supporté par le serveur."
unsupported_attestation_format_error: "Le format d'attestation n'est pas pris en charge par le serveur."
credential_id_in_use_error: "L'ID d'identification est déjà utilisé."
public_key_error: "La vérification de la clé publique pour l'identifiant a échoué."
ownership_error: "La clé de sécurité n'appartient pas à l'utilisateur."
not_found_error: "Aucune clé de sécurité avec cet ID d'identification n'a été trouvée."
unknown_cose_algorithm_error: "L'algorithme utilisé pour la clé de sécurité n'est pas reconnu."
malformed_public_key_credential_error: "La clé publique fournie n'est pas valide."
topic_flag_types:
spam:
title: "Spam"
description: "Ce sujet est une publicité. Il n'est pas utile ni pertinent pour le forum, et de nature promotionnelle."
long_form: "signalé comme spam"
short_description: "Ceci est une publicité"
inappropriate:
title: "Répréhensible"
description: 'Le contenu de ce sujet serait jugé offensant, injurieux, haineux ou en infraction avec les <a href="%{base_path}/guidelines">lignes directrices de notre communauté</a> par une personne raisonnable.'
long_form: "signalé comme répréhensible"
short_description: 'Une transgression des <a href="%{base_path}/guidelines">lignes directrices de notre communauté</a>'
notify_moderators:
title: "Autre chose"
description: 'Ce sujet nécessite l''intervention du personnel, selon les <a href="%{base_path}/guidelines">lignes directrices de la communauté</a>, <a href="%{tos_url}">les conditions d''utilisation</a> ou pour une autre raison.'
long_form: "signalé pour modération"
short_description: "Nécessite l'attention des responsables pour une autre raison"
email_title: 'Le sujet « %{title} » nécessite l''attention d''un modérateur'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
illegal:
title: "Illégal"
description: "Ce sujet requiert l'attention du personnel, car je pense qu'il contient du contenu illégal."
short_description: "C'est illégal"
email_title: 'Une publication dans « %{title} » nécessite l''attention du personnel'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
you_must_edit: '<p>Votre message a été signalé par la communauté. Veuillez <a href="%{path}">consulter vos messages directs</a>.</p>'
user_must_edit: "<p>Ce message est provisoirement masqué suite à des signalements de la communauté.</p>"
ignored:
hidden_content: "<p>Contenu ignoré</p>"
archetypes:
regular:
title: "Sujet normal"
banner:
title: "Sujet à la une"
message:
make: "Ce sujet est maintenant à la une. Il sera affiché en haut de chaque page jusqu'à ce qu'il soit ignoré par un utilisateur."
remove: "Ce sujet n'est plus à la une. Il ne sera plus affiché en haut de chaque page."
unsubscribed:
title: "Préférences d'e-mail enregistrées !"
description: "Les préférences de messagerie pour <b>%{email}</b> ont été mises à jour. Pour modifier vos paramètres de messagerie <a href='%{url}'>visitez vos préférences utilisateur</a>."
topic_description: "Pour vous réabonner à %{link}, utilisez le contrôle des notifications en bas ou à droite du sujet."
private_topic_description: "Pour vous réabonner, utilisez le contrôle des notifications en bas ou à droite du sujet."
uploads:
marked_insecure_from_theme_component_reason: "fichier utilisé dans un composant de thème"
unsubscribe:
title: "Se désabonner"
stop_watching_topic: "Arrêter de surveiller ce sujet, %{link}"
mute_topic: "Ignorer toutes les notifications pour ce sujet, %{link}"
unwatch_category: "Arrêter de surveiller les sujets de la catégorie %{category}"
mailing_list_mode: "Désactiver la liste de diffusion"
all: "Ne pas m'envoyer d'e-mail de %{sitename}"
different_user_description: "Vous êtes actuellement connecté(e) avec un utilisateur différent de celui à qui l'e-mail est adressé. Veuillez vous déconnecter ou utiliser le mode anonyme avant de réessayer."
not_found_description: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas pu trouver cet abonnement. Il est possible que le lien contenu dans votre e-mail soit trop ancien et qu'il ait expiré."
user_not_found_description: "Nous sommes désolés, nous n'avons pas trouvé d'utilisateur pour cet abonnement. Vous essayez probablement de vous désabonner d'un compte qui n'existe plus."
log_out: "Déconnexion"
submit: "Enregistrer les préférences"
digest_frequency:
title: "Vous recevez des e-mails de résumé %{frequency}"
never_title: "Vous ne recevez pas d'e-mails de résumé"
select_title: "Régler la fréquence des e-mails de résumé sur :"
never: "jamais"
every_30_minutes: "toutes les 30 minutes"
every_hour: "toutes les heures"
daily: "tous les jours"
weekly: "toutes les semaines"
every_month: "tous les mois"
every_six_months: "tous les six mois"
user_api_key:
title: "Autoriser l'accès d'application"
authorize: "Autoriser"
read: "lecture"
read_write: "lecture/écriture"
description: '« %{application_name} » demande l''accès suivant à votre compte :'
instructions: 'Nous venons de générer une nouvelle clé API utilisateur à utiliser avec « %{application_name} », merci de coller cette clé dans votre application :'
otp_description: 'Voulez-vous autoriser « %{application_name} » à accéder à ce site ?'
otp_confirmation:
confirm_title: Continuer vers %{site_name}
logging_in_as: Connexion en tant que %{username}
confirm_button: Terminer la connexion
no_trust_level: "Nous sommes désolés, vous n'avez pas le niveau de confiance requis pour accéder à l'API utilisateur"
generic_error: "Nous sommes désolés, nous n'avons pu générer de clés pour l'API utilisateur. Cette fonctionnalité a peut-être été désactivée par l'administrateur"
scopes:
message_bus: "Mises à jour en temps réel"
notifications: "Lire et supprimer les notifications"
push: "Envoyer des notifications à des services externes"
session_info: "Lire les informations de la session utilisateur"
read: "Tout lire"
write: "Tout écrire"
one_time_password: "Créer un jeton à accès unique"
bookmarks_calendar: "Lire les rappels de signet"
user_status: "Lire et mettre à jour le statut de l'utilisateur"
invalid_public_key: "Nous sommes désolés, la clé publique est invalide."
invalid_auth_redirect: "Nous sommes désolés, cet hôte auth_redirect n'est pas autorisé."
invalid_token: "Jeton manquant, invalide ou expiré."
flags:
errors:
already_handled: "Signalement déjà géré"
wrong_move: "Le signalement ne peut pas être déplacé"
system: "Le signalement système ne peut pas être mis à jour ou supprimé."
used: "Le signalement ne peut pas être mis à jour ou supprimé, car il a déjà été utilisé."
unique_name: "Le nom du signalement doit être unique"
reports:
default:
labels:
count: Nombre
percent: Pourcentage
day: Jour
post_edits:
title: "Modifications de message"
labels:
edited_at: Date
post: Message
editor: Éditeur
author: Auteur
edit_reason: Raison
description: "Nombre de nouvelles modifications de messages"
user_flagging_ratio:
title: "Ratio de signalements utilisateur"
labels:
user: Utilisateur
agreed_flags: Signalement acceptés
disagreed_flags: Signalements rejetés
ignored_flags: Signalements ignorés
score: Score
description: "Liste d'utilisateurs par ratio de réponse (rejetés à acceptés) des responsables aux signalements."
moderators_activity:
title: "Activité des modérateurs"
labels:
moderator: Modérateur
flag_count: Signalements examinés
time_read: Temps de lecture
topic_count: Sujets créés
post_count: Messages créés
pm_count: Messages directs créés
revision_count: Révisions
description: Détail de l'activité des modérateurs, y compris l'examen d'éléments signalés, le temps de lecture, les sujets créés, les messages créés, les messages directs créés et les révisions de messages publiées.
flags_status:
title: "Statut des signalements"
values:
agreed: Acceptés
disagreed: Rejetés
deferred: Reportés
no_action: Aucune action
labels:
flag: Type
assigned: Affectés
poster: Auteur
flagger: Signaleur
time_to_resolution: Temps de résolution
description: "Liste des statuts de signalement : type de signalement, auteur, signaleur et temps de résolution."
visits:
title: "Visites d'utilisateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de visites"
description: "Nombre de visites d'utilisateurs connectés."
signups:
title: "Inscriptions"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre d'inscriptions"
description: "Nouvelles créations de compte pour cette période."
new_contributors:
title: "Nouveaux contributeurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux contributeurs"
description: "Nombre d'utilisateurs qui ont fait leur première contribution durant cette période."
trust_level_growth:
title: "Progression du niveau de confiance"
xaxis:
tl1_reached: "Niveau de confiance 1 atteint"
tl2_reached: "Niveau de confiance 2 atteint"
tl3_reached: "Niveau de confiance 3 atteint"
tl4_reached: "Niveau de confiance 4 atteint"
yaxis: "Jour"
description: "Nombre d'utilisateurs ayant augmenté leur niveau de confiance au cours de cette période."
consolidated_page_views:
title: "Pages vues consolidées héritées"
title_legacy: "Pages vues unifiées"
xaxis:
page_view_crawler: "Robots d'indexation"
page_view_anon: "Utilisateurs anonymes"
page_view_logged_in: "Utilisateurs connectés"
yaxis: "Jour"
description: "Rapport hérité indiquant les pages vues des utilisateurs connectés, des utilisateurs anonymes et des robots d'exploration. Il a été remplacé par le rapport « Trafic du site »."
description_legacy: "Pages vues par les utilisateurs connectés, les utilisateurs anonymes et les robots d'indexation."
labels:
post: Message
editor: Éditeur
author: Auteur
edit_reason: Raison
consolidated_api_requests:
title: "Requêtes d'API consolidées"
xaxis:
api: "API"
user_api: "API utilisateur"
yaxis: "Jour"
description: "Requêtes d'API pour les clés API ordinaires et les clés API de l'utilisateur."
consolidated_page_views_browser_detection:
title: "Vues de pages consolidées avec détection du navigateur (expérimental)"
title_legacy: "Vues de pages consolidées avec détection du navigateur (expérimental)"
xaxis:
page_view_anon_browser: "Navigateur anonyme"
page_view_logged_in_browser: "Navigateur connecté"
page_view_crawler: "Robots d'indexation connus"
page_view_other: "Autres vues de pages"
yaxis: "Jour"
description: "Pages vues pour les utilisateurs connectés, les utilisateurs anonymes, les robots d'indexation connus et autres. Ce rapport expérimental garantit que les requêtes connectées/anonymes proviennent de navigateurs réels avant de les compter. Les données historiques de ce rapport ne sont pas disponibles. Pour les données historiques, consultez le rapport « Pages vues consolidées héritées »."
description_legacy: "Pages vues pour les utilisateurs connectés, les utilisateurs anonymes, les robots d'indexation connus et autres. Ce rapport expérimental garantit que les requêtes connectées/anonymes proviennent de navigateurs réels avant de les compter. Les données historiques de ce rapport ne sont pas disponibles. Pour les données historiques, consultez le rapport « Pages vues consolidées »."
site_traffic:
title: "Trafic du site"
xaxis:
page_view_anon_browser: "Pages vues (anonymes)"
page_view_logged_in_browser: "Pages vues (connectés)"
page_view_crawler: "Robots d'indexation connus"
page_view_other: "Autre trafic"
yaxis: "Jour"
description: "Pages vues par les utilisateurs connectés, les utilisateurs anonymes, les robots d'indexation connus et les autres trafics."
description_link: "https://meta.discourse.org/t/understanding-pageviews-and-the-site-traffic-report/324062"
dau_by_mau:
title: "DAU/MAU"
xaxis: "Jour"
yaxis: "DAU/MAU"
description: "Nombre d'utilisateurs qui se sont connectés au cours de la dernière journée, divisé par le nombre d'utilisateurs qui se sont connectés au cours du dernier mois. Valeur exprimée en % qui représente le taux d'adhésion de la communauté. Viser > 20 %."
daily_engaged_users:
title: "Utilisateurs impliqués au quotidien"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Utilisateurs impliqués"
description: "Nombre d'utilisateurs ayant aimé ou publié un message au cours des dernières 24 heures."
profile_views:
title: "Vues des profils d'utilisateur"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de profils d'utilisateur consultés"
description: "Total des nouvelles vues des profils d'utilisateur."
topics:
title: "Sujets"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux sujets"
description: "Nouveaux sujets créés pour cette période."
posts:
title: "Messages"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux messages"
description: "Nouveaux messages créés pendant cette période"
likes:
title: "J'aime"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux « J'aime »"
description: "Nombre de nouveaux « J'aime »."
flags:
title: "Signalements"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de signalements"
description: "Nombre de nouveaux signalements."
bookmarks:
title: "Signets"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux signets"
description: "Nombre de nouveaux sujets et messages ajoutés aux signets."
users_by_trust_level:
title: "Utilisateurs par niveau de confiance"
xaxis: "Niveau de confiance"
yaxis: "Nombre d'utilisateurs"
labels:
level: Niveau
description: "Nombre d'utilisateurs groupés par niveau de confiance."
description_link: "https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/"
users_by_type:
title: "Utilisateurs par type"
xaxis: "Type"
yaxis: "Nombre d'utilisateurs"
labels:
type: Type
xaxis_labels:
admin: Administrateur
moderator: Modérateur
suspended: Suspendu
silenced: En sourdine
description: "Nombre d'utilisateurs regroupés par administrateurs, modérateurs, suspendus et mis en sourdine."
trending_search:
title: Critères de recherche populaires
labels:
term: Terme
searches: Recherches
click_through: CTR
description: "Les critères de recherche les plus tendances avec leurs taux de clics."
emails:
title: "E-mails envoyés"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre d'e-mails"
description: "Nombre de nouveaux e-mails envoyés."
user_to_user_private_messages:
title: "Utilisateur à utilisateur (sans les réponses)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre de nouveaux messages directs."
user_to_user_private_messages_with_replies:
title: "Utilisateur à utilisateur (avec les réponses)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre de nouveaux messages directs et réponses."
system_private_messages:
title: "Système"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre de messages directs envoyés automatiquement par le système."
moderator_warning_private_messages:
title: "Avertissements des modérateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre d'avertissements envoyés par message direct de la part des modérateurs."
notify_moderators_private_messages:
title: "Notifications aux modérateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre de fois où les modérateurs ont été informés d'un signalement par message direct."
notify_user_private_messages:
title: "Notifications aux utilisateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de messages"
description: "Nombre de fois où les utilisateurs ont été informés d'un signalement par message direct."
top_referrers:
title: "Meilleurs référents"
xaxis: "Utilisateur"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Sujets"
labels:
user: "Utilisateur"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Sujets"
description: "Utilisateurs par nombre de clics sur les liens qu'ils ont partagés."
top_traffic_sources:
title: "Meilleures sources de trafic"
xaxis: "Domaine"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Sujets"
num_users: "Utilisateurs"
labels:
domain: Domaine
num_clicks: Clics
num_topics: Sujets
description: "Liens externes qui ont envoyés le plus de clics à ce site."
top_referred_topics:
title: "Sujets les plus référencés"
labels:
num_clicks: "Clics"
topic: "Sujet"
description: "Sujets qui ont reçu le plus de visites depuis des sources externes."
page_view_anon_reqs:
title: "Anonymes"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés"
description: "Nombre de nouvelles vues de pages par des visiteurs sans compte."
page_view_logged_in_reqs:
title: "Connectés"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés"
description: "Nombre de nouvelles vues d'utilisateurs connectés."
page_view_crawler_reqs:
title: "Pages vues par les robots d'indexation"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les robots d'indexation"
description: "Total de pages vues par les robots d'indexation au fil du temps."
page_view_total_reqs:
title: "Pages vues"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Total de pages vues"
description: "Nombre de vues par tous les visiteurs."
page_view_legacy_total_reqs:
title: "Pages vues héritées"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Total de pages vues"
description: "Rapport hérité indiquant le nombre de nouvelles pages vues de tous les visiteurs."
page_view_logged_in_mobile_reqs:
title: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés sur mobile"
description: "Nombre de nouvelles vues de pages par les utilisateurs connectés depuis des appareils mobiles."
page_view_anon_mobile_reqs:
title: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés sur mobile"
description: "Nombre de nouvelles vues de pages par les utilisateurs anonymes depuis des appareils mobiles."
page_view_anon_browser_reqs:
title: "Vues de pages de navigateurs anonymes"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Vues de pages de navigateurs anonymes"
description: "Nombre de vues de pages par des visiteurs anonymes utilisant des navigateurs authentiques."
page_view_logged_in_browser_reqs:
title: "Nombre de vues par les navigateurs connectés"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de vues par les navigateurs connectés"
description: "Nombre de vues de pages par des visiteurs connectés utilisant des navigateurs authentiques."
http_background_reqs:
title: "Arrière-plan"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Requêtes utilisées pour la mise à jour et le suivi en temps réel"
http_2xx_reqs:
title: "Statut 2xx (OK)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Requêtes traitées avec succès (Statut 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirection)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Requêtes de redirection (Statut 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Erreur du client)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Erreurs du client (Statut 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Erreur du serveur)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Erreurs du serveur (Statut 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Total des requêtes"
time_to_first_response:
title: "Délai de première réponse"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Temps moyen (heures)"
description: "Temps moyen (en heures) avant la première réponse dans les nouveaux sujets."
topics_with_no_response:
title: "Sujets sans réponses"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Total"
description: "Nombre de nouveaux sujets qui n'ont pas de réponses."
mobile_visits:
title: "Visites d'utilisateur (mobile)"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de visites"
description: "Nombre de visites uniques d'utilisateurs connectés depuis un appareil mobile."
web_crawlers:
title: "Agents utilisateurs des robots d'indexation"
labels:
user_agent: "Agent utilisateur"
page_views: "Pages vues"
description: "Liste des agents utilisateurs des robots d'indexation, par ordre de pages vues."
web_hook_events_daily_aggregate:
title: "Événements webhook"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre d'événements"
description: "Nombre dévénements webhook déclenchés ou leur durée moyenne."
suspicious_logins:
title: "Connexions suspectes"
labels:
user: Utilisateur
client_ip: IP du client
location: Localisation
browser: Navigateur
device: Appareil
os: Système d'exploitation
login_time: Heure de connexion
description: "Détails des nouvelles connexions qui diffèrent de manière suspecte des connexions précédentes."
staff_logins:
title: "Connexions des administrateurs"
labels:
user: Utilisateur
location: Localisation
login_at: Heure de connexion
description: "Liste des heures et localisations des connexions des administrateurs."
top_uploads:
title: "Principaux fichiers envoyés"
labels:
filename: Nom du fichier
extension: Extension
author: Auteur
filesize: Taille du fichier
description: "Liste de tous les fichiers envoyés, par extension, avec la taille des fichiers et leur auteur."
top_ignored_users:
title: "Principaux utilisateurs ignorés/mis en sourdine"
labels:
ignored_user: Utilisateur ignoré
ignores_count: Ignorés
mutes_count: Mis en sourdine
description: "Les utilisateurs qui ont été mis en sourdine ou ignorés par de nombreux autres utilisateurs."
top_users_by_likes_received:
title: "Utilisateurs ayant reçu le plus de J'aime"
labels:
user: Utilisateur
qtt_like: '« J''aime » reçus'
description: "Top 10 des utilisateurs qui ont reçu des J'aime."
top_users_by_likes_received_from_inferior_trust_level:
title: "Utilisateurs ayant reçu le plus de J'aime venant d'utilisateurs d'un niveau de confiance inférieur"
labels:
user: Utilisateur
trust_level: Niveau de confiance
qtt_like: '« J''aime » reçus'
description: "Liste des 10 utilisateurs ayant reçu le plus de J'aime de la part d'utilisateurs d'un niveau de confiance inférieur au leur."
top_users_by_likes_received_from_a_variety_of_people:
title: "Utilisateurs ayant reçu le plus de J'aime d'une grande diversité de personnes"
labels:
user: Utilisateur
qtt_like: '« J''aime » reçus'
description: "Liste des 10 utilisateurs ayant reçu le plus de J'aime de la part d'une grande diversité de personnes différentes."
topic_view_stats:
title: "Statistiques relatives à l'affichage du sujet"
labels:
topic: Sujet
logged_in_views: Connectés
anon_views: Anonymes
total_views: Total
description: "Les 100 sujets les plus consultés sur une plage de dates, combinant les vues connectées et anonymes. Peut être filtré par catégorie."
dashboard:
problem:
twitter_login: 'La connexion à X ne semble pas fonctionner pour le moment. Vérifiez les informations d''identification dans <a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/login?filter=twitter">les paramètres du site</a>.'
group_email_credentials: 'Un problème est survenu avec les identifiants de messagerie du groupe <a href="%{base_path}/g/%{group_name}/manage/email">%{group_full_name}</a>. Aucun e-mail ne sera envoyé depuis la boîte de réception du groupe tant que ce problème ne sera pas résolu. %{error}'
rails_env: "Votre serveur fonctionne dans l'environnement de %{env}."
host_names: "Votre fichier config/database.yml utilise le nom d'hôte par défaut. Veuillez renseigner votre nom d'hôte."
sidekiq: 'Sidekiq n''est pas en cours d''exécution. De nombreuses tâches, comme l''envoi d''e-mails, sont exécutées de manière asynchrone par Sidekiq. Veuillez vous assurer qu''au moins un processus Sidekiq est en cours d''exécution. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">En savoir plus sur Sidekiq ici</a>.'
queue_size: "Il y a %{queue_size} tâches dans la file d'attente, ce qui est assez élevé. Cela peut indiquer un problème avec les processus Sidekiq ou que ces derniers ne sont pas assez nombreux pour traiter efficacement les tâches."
ram: "Votre serveur dispose de moins de 1 Go de mémoire vive. Au moins 1 Go de RAM est recommandé."
google_oauth2_config: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification via Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), mais les valeurs de l''identifiant client et le secret client ne sont pas renseignés. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">paramètres du site</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Consultez ce guide pour en savoir plus</a>.'
facebook_config: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Facebook (enable_facebook_logins), mais les paramètres facebook_app_id et facebook_app_secret ne sont pas renseignés. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Consultez ce guide pour en savoir plus</a>.'
twitter_config: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par X (enable_twitter_logins), mais les paramètres key et secret ne sont pas renseignés. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Consultez ce guide pour en savoir plus</a>.'
github_config: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par GitHub (enable_github_logins), mais les paramètres github_client_id et github_client_secret ne sont pas renseignés. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Consultez ce guide pour en savoir plus</a>.'
s3_upload_config: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes à S3, mais au moins l''un des paramètres suivants n''est pas défini : s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_upload_bucket. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">paramètres du site</a> et actualisez les paramètres. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consultez « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3 ? » pour en savoir plus</a>.'
s3_backup_config: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes à S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné : s3_access_key_id, s3_secret_access_key, s3_use_iam_profile ou s3_backup_bucket. Accédez aux <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Paramètres</a> et configurez ces valeurs. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Consultez « Comment mettre en place une sauvegarde sur S3 ? » pour en savoir plus</a>.'
s3_cdn: 'Le serveur est configuré pour envoyer les fichiers à S3, mais aucun CDN S3 n''est configuré. Cela peut entraîner des coûts S3 élevés et réduire les performances du site. <a href="https://meta.discourse.org/t/-/148916" target="_blank">Consultez « Utiliser un espace de stockage d''objets pour les envois » pour en savoir plus</a>.'
image_magick: 'Le serveur est configuré pour créer des aperçus des grandes images, mais ImageMagick n''est pas installé. Installez ImageMagick en utilisant votre gestionnaire de paquets favori ou <a href="https://www.imagemagick.org/script/download.php" target="_blank">téléchargez directement la dernière version</a>.'
failing_emails: 'Il y a %{num_failed_jobs} tâches d''envoi d''e-mail échouées. Vérifiez votre fichier app.yml et assurez-vous de la conformité des paramètres du serveur de messagerie. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Consultez également les processus en échec dans Sidekiq</a>.'
subfolder_ends_in_slash: "Votre configuration de sous-répertoire est erronée ; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT se termine avec une barre oblique."
translation_overrides: "Certaines de vos modifications de traduction ne sont pas à jour. Veuillez vérifier vos <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts?outdated=true'>personnalisations de texte</a>."
email_polling_errored_recently:
one: "La vérification des e-mails a généré une erreur au cours des dernières 24 heures. Consultez <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>le journal</a> pour en savoir plus."
other: "La vérification des e-mails a généré %{count} erreurs au cours des dernières 24 heures. Consultez <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>le journal</a> pour en savoir plus."
missing_mailgun_api_key: "Le serveur est configuré pour envoyer des e-mails via Mailgun, mais vous n'avez pas fourni la clé API nécessaire pour vérifier les messages webhook."
bad_favicon_url: "Impossible de charger le favicon. Vérifiez le paramètre favicon dans les <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>paramètres du site</a>"
poll_pop3_timeout: "La connexion au serveur POP3 arrive à expiration. Les e-mails entrants n'ont pas pu être récupérés. Vérifiez vos paramètres POP3 <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'></a> et votre fournisseur de services."
poll_pop3_auth_error: "La connexion au serveur POP3 échoue avec une erreur d'authentification. Veuillez vérifier vos <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>paramètres POP3</a>."
force_https: "Votre site Web utilise le protocole SSL. Mais « <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a> » n'est pas encore activé dans les paramètres de votre site."
out_of_date_themes: "Des mises à jour sont disponibles pour les thèmes suivants : %{themes_list}"
unreachable_themes: "Nous n'avons pas pu vérifier les mises à jour sur les thèmes suivants : %{themes_list}"
watched_words: "L'expression régulière pour %{action} mots surveillés n'est pas valide. Veuillez vérifier vos <a href='%{base_path}/admin/customize/watched_words'>paramètres de mots surveillés</a> ou désactiver le paramètre de site « expressions régulières de mots surveillés »."
google_analytics_version: "Votre Discourse utilise actuellement Google Analytics 3, qui ne sera plus pris en charge après le mois de juillet 2023. <a href='https://meta.discourse.org/t/260498'>Passez à Google Analytics 4</a> dès maintenant pour continuer à recevoir des informations et des analyses précieuses sur les performances de votre site Web."
category_style_deprecated: "Votre Discourse utilise actuellement un style de catégorie obsolète qui sera supprimé avant la version bêta finale de Discourse 3.2. Veuillez vous référer à <a href='https://meta.discourse.org/t/282441'>Passage à un paramètre de site de style de catégorie unique</a> pour obtenir des instructions sur la façon de conserver le style de catégorie sélectionné."
maxmind_db_configuration: 'Le serveur a été configuré pour utiliser les bases de données MaxMind pour les recherches IP inversées, mais aucun identifiant de compte MaxMind valide n''a été configuré, ce qui pourrait empêcher le téléchargement des bases de données MaxMind à l''avenir. <a href="https://meta.discourse.org/t/configure-maxmind-for-reverse-ip-lookups/173941" target="_blank">Consultez ce guide pour en savoir plus</a>.'
back_from_logster_text: "Retour au site"
site_settings:
allow_bulk_invite: "Autoriser l'envoi d'invitations multiples via l'importation d'un fichier CSV"
disabled: "désactivé"
display_local_time_in_user_card: "Afficher l'heure locale en fonction du fuseau horaire de l'utilisateur quand sa carte est ouverte."
censored_words: "Mots qui seront automatiquement remplacés par &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Supprimer automatiquement les messages masqués pendant plus de 30 jours."
default_locale: "La langue par défaut de cette instance Discourse. Vous pouvez remplacer le texte des catégories et des sujets générés par le système dans <a href='%{base_path}/admin/customize/site_texts' target='_blank'>Personnaliser/texte</a> ."
allow_user_locale: "Autoriser les utilisateurs à choisir la langue de l'interface dans leurs préférences"
set_locale_from_accept_language_header: "définir la langue de l'interface pour les utilisateurs anonymes à partir des en-têtes de langue de leur navigateur Web"
support_mixed_text_direction: "Permettre le mélange de textes gauche-droite et droite-gauche."
min_post_length: "Longueur minimale autorisée des messages en caractères (à l'exception des messages personnels)"
min_first_post_length: "Longueur minimale autorisée du premier message (corps du sujet) (à l'exception des messages personnels)"
min_personal_message_post_length: "Longueur minimale autorisée en caractères pour les messages (premier message et réponses)"
max_post_length: "Longueur maximale autorisée des messages en nombres de caractères"
topic_featured_link_enabled: "Permet aux utilisateurs d'associer un lien de fonctionnalité à leurs sujets. Lorsqu'ils sont activés, les sujets peuvent être associés à un lien en surbrillance, qui est visible publiquement et peut être modifié si l'utilisateur dispose des autorisations suffisantes. Le lien de fonctionnalité peut améliorer la compréhension d'un sujet en fournissant un contenu supplémentaire connexe."
show_topic_featured_link_in_digest: "Afficher le lien du sujet à la une dans le résumé par e-mail."
min_topic_views_for_delete_confirm: "Nombre minimum de vues qu'un sujet doit avoir pour qu'une fenêtre de confirmation apparaisse lors de sa suppression"
min_topic_title_length: "Longueur minimale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères"
max_topic_title_length: "Longueur maximale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères"
min_personal_message_title_length: "Longueur minimale pour un titre de message en nombre de caractères"
max_emojis_in_title: "Nombre maximal d'émojis autorisés dans le titre du sujet. Si la valeur définie est zéro, cela empêche l'utilisation d'émojis dans les titres des sujets."
min_search_term_length: "Longueur minimale en caractères du terme à rechercher"
search_tokenize_chinese: "Forcer le système de recherche à segmenter en symboles le chinois, y compris sur des sites non-chinois"
search_tokenize_japanese: "Forcer le système de recherche à segmenter en symboles le japonais, y compris sur des sites non-japonais"
search_prefer_recent_posts: "Si les recherches dans votre forum sont lentes, cette option effectue l'indexation des messages les plus récents en premier"
search_recent_posts_size: "Combien de messages récents à garder dans l'index"
log_search_queries: "Archiver les requêtes de recherche des utilisateurs"
search_query_log_max_size: "Nombre maximal de requêtes de recherche à conserver"
search_query_log_max_retention_days: "Durée maximale de conservation des requêtes de recherche"
search_ignore_accents: "Les accents dans les requêtes de recherche ne sont pas pris en compte si ce paramètre est activé, ce qui permet aux utilisateurs de trouver des résultats même s'ils ne saisissent pas les bons accents."
search_default_sort_order: "Ordre de tri par défaut pour la recherche sur une page entière"
category_search_priority_low_weight: "Pondération appliquée au classement des résultats de recherche pour les catégories à faible priorité."
category_search_priority_high_weight: "Pondération appliquée au classement des résultats de recherche pour les catégories à priorité élevée."
default_composer_category: "Catégorie utilisée pour préremplir la liste déroulante des catégories lors de la création d'un nouveau sujet."
allow_uncategorized_topics: "Autoriser la création de sujets sans catégorie. ATTENTION : s'il existe des sujets sans catégorie, vous devez les classer avant de désactiver ce paramètre."
allow_duplicate_topic_titles: "Autoriser la création de sujets ayant des titres identiques."
allow_duplicate_topic_titles_category: "Permettre l'existence de plusieurs sujets au titre identique s'ils appartiennent à des catégories différentes. Le paramètre « allow_duplicate_topic_titles » doit être désactivé."
unique_posts_mins: "Combien de temps avant qu'un utilisateur puisse publier le même contenu à nouveau"
educate_until_posts: "Lors de la rédaction des (n) premiers nouveaux sujets de l'utilisateur, afficher le panneau d'aide à la saisie."
title: "Le nom de ce site. Visible par tous les visiteurs, y compris les utilisateurs anonymes."
site_description: "Décrivez ce site en une phrase. Visible par tous les visiteurs, y compris les utilisateurs anonymes."
short_site_description: "Brève description en quelques mots. Visible par tous les visiteurs, y compris les utilisateurs anonymes."
contact_email: "Adresse e-mail de la personne responsable de ce site. Elle est utilisée pour les notifications critiques et également affichée sur la page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> pour les questions urgentes. Visible par les utilisateurs anonymes sur les sites publics."
contact_url: "Adresse URL de contact pour ce site. Lorsqu'elle est présente, elle remplace l'adresse e-mail sur la page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> et est visible par les utilisateurs anonymes sur les sites publics."
crawl_images: "Récupérer les images provenant de sources tierces pour y insérer les dimensions correctes (hauteur et largeur)."
download_remote_images_to_local: "Convertissez des images distantes (hotlink) en images locales en les téléchargeant. Cela préserve le contenu même si les images sont supprimées du site distant à l'avenir."
download_remote_images_threshold: "Quantité minimale d'espace disque requise pour télécharger localement des images distantes (en pourcentage)"
disabled_image_download_domains: "Les images distantes de ces domaines ne seront jamais téléchargées. Liste délimitée par des lignes verticales."
block_hotlinked_media: "Empêchez les utilisateurs d'introduire des contenus multimédias distants (liens hypertexte) dans leurs messages. Les contenus mutimédias distants qui ne sont pas téléchargé via « download_remote_images_to_local » seront remplacés par un lien réservé."
block_hotlinked_media_exceptions: "Liste des URL de base exemptées du paramètre block_hotlinked_media. Le protocole (p. ex., https://example.com) est inclus."
editing_grace_period: "Pendant (n) secondes après sa publication, la modification du message ne créera pas de nouvelle version dans l'historique des messages."
editing_grace_period_max_diff: "Nombre maximal de caractères modifiés autorisé dans le délai de grâce de modification. Si un plus grand nombre de caractères sont modifiés, une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 0 et 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Nombre maximal de caractères modifiés autorisé dans le délai de grâce de modification. Si un plus grand nombre de caractères sont modifiés, une nouvelle révision du message sera enregistrée (niveau de confiance 2 et plus)"
staff_edit_locks_post: "Les messages seront verrouillés à la modification s'ils sont modifiés par des responsables"
post_edit_time_limit: "Un auteur du niveau de confiance 0 ou 1 peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite."
tl2_post_edit_time_limit: "Un auteur de niveau de confiance 2 ou supérieur peut modifier ses messages pendant (n) minutes après leur publication. Mettre à 0 pour retirer cette limite."
edit_history_visible_to_public: "Autoriser tout le monde à voir les versions précédentes d'un message modifié. Quand cette option est désactivée, seuls les responsables peuvent voir l'historique."
delete_removed_posts_after: "Les messages retirés par leur auteur seront automatiquement supprimés après (n) heures. Si cette valeur est à 0, les messages seront supprimés immédiatement."
notify_users_after_responses_deleted_on_flagged_post: "Lorsqu'un message fait l'objet d'un signalement, puis d'une suppression, envoyer une notification à tous les utilisateurs qui avaient répondu à ce message."
max_image_width: "Largeur maximale des vignettes d'images dans un message. Les images dont la largeur est supérieure seront redimensionnées et placées dans un encadré lumineux."
max_image_height: "Hauteur maximale des vignettes d'images dans un message. Les images dont la hauteur est supérieure seront redimensionnées et placées dans un encadré lumineux."
responsive_post_image_sizes: "Adapter la taille des visualisations d'images aux écrans à haut DPI avec les ratios suivants. Retirez toutes les valeurs pour désactiver l'adaptation dynamique des images."
fixed_category_positions: "Si cette option est cochée, vous pourrez modifier l'ordre des catégories. Si elle est décochée, elles seront triées par ordre d'activité."
fixed_category_positions_on_create: "Si cette option est cochée, le classement des catégories sera maintenu dans la fenêtre de création de sujet (nécessite « fixed_category_positions »)."
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Ajouter la relation « nofollow » à tous les contenus des utilisateurs, sauf les liens internes (incluant les domaines parents). Si vous modifiez ceci, vous devez exécuter la commande « rake posts:rebake »'
exclude_rel_nofollow_domains: "Une liste de domaines pour lesquels la relation « nofollow » ne sera pas ajoutée aux liens. Le domaine « exemple.com » autorisera automatiquement le sous-domaine « sub.exemple.com ». Au minimum, vous devriez ajouter le domaine de premier niveau (TLD) de ce site pour aider les robots d'indexation à trouver tout le contenu. Si d'autres parties du site se trouvent sur d'autres domaines, ajoutez-les également."
max_form_template_title_length: "Longueur maximale autorisée pour les titres des modèles de formulaires."
max_form_template_content_length: "Longueur maximale autorisée pour le contenu du modèle de formulaire."
post_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait/résumé de message."
topic_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait/résumé qui est généré à partir du premier message d'un sujet."
default_subcategory_on_read_only_category: "Active le bouton « Nouveau sujet » et sélectionne une sous-catégorie par défaut à publier dans les catégories où l'utilisateur n'est pas autorisé à créer un nouveau sujet."
show_pinned_excerpt_mobile: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue mobile."
show_pinned_excerpt_desktop: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue bureau."
post_onebox_maxlength: "Longueur maximale en nombre de caractères d'un message Discourse intégré comme Onebox."
blocked_onebox_domains: "Liste de domaines qui ne seront jamais intégrés dans une Onebox. (P. ex., wikipedia.org.) (Les symboles joker « * » et « ? » ne sont pas pris en charge.)"
block_onebox_on_redirect: "Empêchez les onebox pour les URL qui mènent à une page de redirection. Cette configuration arrête la création d'une carte visuelle (onebox) pour toute URL redirigeant vers une destination différente, en garantissant ainsi que les URL directes et sans redirection sont prioritaires pour le oneboxing."
allowed_inline_onebox_domains: "Une liste de domaines qui seront transformés en Onebox s'ils ont été insérés sans titre"
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorez le paramètre de site Allowed_inline_onebox_domains et autorisez Onebox en ligne sur tous les domaines."
force_custom_user_agent_hosts: "Domaines pour lesquels utiliser un agent utilisateur personnalisé pour les requêtes de Onebox. (Cela est utile pour les domaines limitant les accès par agent utilisateur.)"
max_oneboxes_per_post: "Définissez le nombre maximal de onebox pouvant être incluses dans une seule publication. Les onebox fournissent un aperçu du contenu lié dans la publication."
facebook_app_access_token: "Un jeton généré à partir de votre identifiant d'application Facebook et de votre secret. Utilisé pour générer des Onebox Instagram."
github_onebox_access_tokens: "Mappage d'une organisation ou d'un utilisateur GitHub avec un jeton d'accès GitHub utilisé pour générer des onebox GitHub pour les dépôts privés, les commits, les pull requests, les problèmes et les contenus des fichiers. Sans cela, seules les URL publiques de GitHub seront codées."
logo: "L'image de votre logo située en haut à gauche de votre site. Utilisez une forme rectangulaire large avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, le nom de votre site apparaîtra."
logo_small: "La petite image logo affichée en haut à gauche du site quand la page est défilée vers le bas. Utilisez une image carrée de 120 x 120. Si vous laissez ce champ vide, une icône de maison sera affichée."
digest_logo: "L'image alternative de votre logo utilisée en haut du résumé par e-mail de votre site. Utilisez une image rectangulaire et suffisamment large. N'utilisez pas une image SVG. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre « logo » sera utilisée."
mobile_logo: "L'image de votre logo utilisée pour la version mobile de votre site. Utilisez une image rectangulaire avec une hauteur de 120 et une largeur de plus que 360. Si vous laissez ce champ vide, l'image du paramètre « logo » sera utilisée."
logo_dark: "Alternative au paramètre « logo » pour le mode sombre."
logo_small_dark: "Alternative au paramètre « logo small » pour le mode sombre."
mobile_logo_dark: "Alternative au paramètre « mobile logo » pour le mode sombre."
large_icon: "Image utilisée comme base pour d'autres icônes de métadonnées. Elle devrait idéalement être plus grande que 512 x 512. Si vous laissez ce champ vide, « logo_small » sera utilisée."
manifest_icon: "Image utilisée comme logo/image de démarrage sur Android. Elle sera automatiquement redimensionnée au format 512 × 512. Si vous laissez ce champ vide, « large_icon » sera utilisée."
manifest_screenshots: "Captures d'écran qui mettent en valeur les atouts et les fonctionnalités de votre instance du logiciel. Ces images doivent toutes être enregistrées localement sur le serveur et posséder des dimensions identiques."
favicon: "Un favicon pour votre site, voir <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon</a> . Pour fonctionner correctement sur un CDN, il doit être au format PNG. Il sera redimensionné en 32x32. Si vous laissez ce champ vide, « large_icon » sera utilisée."
apple_touch_icon: "Icône utilisée pour les appareils tactiles Apple. Un arrière-plan transparent n'est pas recommandé. Elle sera automatiquement redimensionnée à 180 x 180. Si ce champ est laissé vide, large_icon sera utilisé."
opengraph_image: "Image opengraph par défaut, utilisée lorsque la page n'a pas d'autre image appropriée. Si vous laissez ce champ vide, « large_icon » sera utilisée"
twitter_summary_large_image: "Carte Twitter « Summary Card with Large Image » (sa taille doit être d'au moins 280 en largeur et d'au moins 150 en hauteur et ne peut pas être au format .svg). Si vous laissez ce champ vide, les métadonnées normales de carte sont générées à l'aide d'« opengraph_image » tant que celle-ci n'est pas au format .svg également."
notification_email: "L'adresse e-mail utilisée pour envoyer les e-mails systèmes essentiels et affichée dans le champ « De ». Le nom de domaine spécifié doit comprendre les informations SPF, DKIM et PTR inversé correctement renseignées pour que l'e-mail arrive à destination."
email_custom_headers: "Une liste délimitée par des barres verticales d'en-têtes d'e-mail"
email_subject: "Format du sujet personnalisable pour les e-mails normaux. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
detailed_404: "Donne plus d'informations aux utilisateurs concernant la raison pour laquelle ils ne peuvent pas accéder à ce sujet en particulier. Note : cela est moins sécurisé car les utilisateurs sauront si une URL pointe vers un sujet valide ou non."
enforce_second_factor: "Demandez aux utilisateurs d'activer l'authentification à deux facteurs avant de pouvoir accéder à l'interface utilisateur de Discourse. Ce paramètre n'affecte pas l'authentification de l'API ou du « fournisseur DiscourseConnect ». Si le paramètre enforce_second_factor_on_external_auth est activé, les utilisateurs ne pourront pas se connecter avec des fournisseurs d'authentification externes après avoir configuré l'authentification à deux facteurs."
enforce_second_factor_on_external_auth: "Exigez des utilisateurs qu'ils utilisent l'authentification à deux facteurs à chaque connexion. Lorsque cette option est activée, elle empêche les utilisateurs de se connecter à l'aide de méthodes d'authentification externes telles que les connexions via les réseaux sociaux si l'authentification à deux facteurs est activée. En cas de désactivation, les utilisateurs n'auront qu'à confirmer leur authentification à deux facteurs lorsqu'ils se connecteront à l'aide d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe. Consultez également le paramètre « enforce_second_factor »."
force_https: "Forcer votre site en HTTPS uniquement. ATTENTION : n'activez PAS cette fonction tant que vous n'avez pas vérifié que le HTTPS est complètement configuré et fonctionne absolument partout ! Avez-vous vérifié que vos CDN, vos connexions de réseaux sociaux et tous les logos/dépendances tiers sont eux aussi compatibles avec HTTPS ?"
summary_score_threshold: "Le score minimal pour qu'un message soit inclus dans le résultat de « Résumer ce sujet »"
summary_posts_required: "Nombre minimal de messages dans un sujet avant que la fonctionnalité « Résumer ce sujet » soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine."
summary_likes_required: "Nombre minimal de « J'aime » dans un sujet avant que la fonctionnalité « Résumer ce sujet » soit activée. Les modifications de ce paramètre sont appliquées rétroactivement sur une semaine."
summary_percent_filter: "Quand un utilisateur clique sur « Résumer ce sujet », montrer le top % des messages"
summary_max_results: "Nombre maximal de messages inclus dans le résultat de « Résumer ce sujet »"
summary_timeline_button: "Afficher un bouton « Résumer » dans la chronologie de chaque sujet"
summarization_strategy: "Autres moyens de résumer le contenu enregistré par les extensions"
custom_summarization_allowed_groups: "Groupes autorisés à résumer le contenu à l'aide de la « summarization_strategy »."
enable_personal_messages: "OBSOLÈTE, utilisez plutôt le paramètre « Groupes activés par messages personnels ». Autorisez les utilisateurs de niveau de confiance 1 (configurable via une confiance minimale pour envoyer des messages) à créer des messages et à y répondre. Notez que les responsables peuvent toujours envoyer des messages quoi qu'il arrive."
personal_message_enabled_groups: "Autorisez les utilisateurs de ces groupes à CRÉER des messages personnels. IMPORTANT : 1) Tous les utilisateurs peuvent RÉPONDRE aux messages. 2) Les administrateurs et les modérateurs peuvent CRÉER des messages pour n'importe quel utilisateur. 3) Les groupes de niveaux de confiance incluent des niveaux plus élevés ; choisissez trust_level_1 pour autoriser TL1, TL2, TL3, TL4 mais pas TL0. 4) Les paramètres d'interaction de groupe annulent ce paramètre pour la messagerie de groupes spécifiques."
enable_system_message_replies: "Permettre aux utilisateurs de répondre aux messages système, même si les messages directs sont désactivés."
enable_chunked_encoding: "Activer les réponses d'encodage par bloc par le serveur. Cette fonctionnalité fonctionne dans la plupart des configurations, mais certains proxys peuvent mettre les réponses en mémoire tampon et risquent donc de les retarder"
long_polling_base_url: "Racine de l'URL utilisée pour les requêtes longues (dans le cas de l'utilisation d'un CDN pour fournir du contenu dynamique, pensez à le configurer en mode « origin pull »). Par exemple : http://origin.site.com"
polling_interval: "À quelle fréquence les clients connectés devraient-ils interroger le serveur, en millisecondes (sans utiliser les requêtes longues)"
anon_polling_interval: "À quelle fréquence les clients anonymes doivent-ils envoyer une requête au serveur, en millisecondes"
background_polling_interval: "À quelle fréquence les clients doivent-ils envoyer une requête au serveur, en millisecondes (lorsque la fenêtre est en arrière-plan)"
hide_post_sensitivity: "La probabilité qu'un message marqué soit masqué"
silence_new_user_sensitivity: "La probabilité qu'un nouvel utilisateur soit mis en sourdine en fonction des signalements de spam"
auto_close_topic_sensitivity: "La probabilité qu'un sujet signalé soit automatiquement fermé"
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Nombre de minutes qu'un utilisateur doit attendre avant de pouvoir modifier un message masqué suite à un signalement de la communauté"
max_topics_in_first_day: "Le nombre maximal de sujets qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24 h après avoir créé son premier message"
max_replies_in_first_day: "Le nombre maximal de réponses qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24 h après avoir créé son premier message"
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de « J'aime » pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre"
tl2_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre"
tl3_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre"
tl4_additional_edits_per_day_multiplier: "Augmenter la limite quotidienne de modifications de messages pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre"
tl2_additional_flags_per_day_multiplier: "Augmenter la limite maximale de signalements quotidiens pour les utilisateurs de niveau de confiance 2 (membres) en la multipliant par ce nombre."
tl3_additional_flags_per_day_multiplier: "Augmenter la limite maximale de signalements quotidiens pour les utilisateurs de niveau de confiance 3 (habitués) en la multipliant par ce nombre."
tl4_additional_flags_per_day_multiplier: "Augmenter la limite maximale de signalements quotidiens pour les utilisateurs de niveau de confiance 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre."
num_users_to_silence_new_user: "Si les publications d'un nouvel utilisateur dépassent le paramètre hide_post_sensitivity et comportent des signalements de spam provenant d'autant d'utilisateurs différents, masquez toutes ses publications et empêchez toute publication future. 0 pour désactiver."
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent ce nombre de signalements de la part de num_tl3_users_to_silence_new_user utilisateurs différents de niveau de confiance 3, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité."
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si les messages d'un nouvel utilisateur obtiennent num_tl3_flags_to_silence_new_user signalements de la part de plusieurs utilisateurs différents de niveau de confiance 3, masquer tous ses messages et l'empêcher de publier à l'avenir. 0 désactive cette fonctionnalité."
notify_mods_when_user_silenced: "Si un utilisateur est automatiquement mis en sourdine, envoyer un message à tous les modérateurs."
flag_sockpuppets: "Si un nouvel utilisateur répond à un sujet avec la même adresse IP que l'utilisateur qui a commencé le sujet, leurs messages seront automatiquement marqués comme spam."
traditional_markdown_linebreaks: "Utiliser le retour à la ligne traditionnel dans Markdown, qui nécessite deux espaces pour un saut de ligne."
enable_markdown_typographer: "Utilisez les règles de typographie pour améliorer la lisibilité du texte : remplacez les guillemets droits « par des chevrons », (tm) par un symbole, -- par un emdash —, etc."
enable_markdown_linkify: "Traiter automatiquement le texte qui ressemble à un lien comme un lien : www.site.com et https://site.com seront automatiquement liés."
markdown_linkify_tlds: "Liste des domaines de premier niveau qui sont automatiquement traités comme des liens."
markdown_typographer_quotation_marks: "Liste des paires de remplacement des guillemets doubles et simples"
post_undo_action_window_mins: "Nombre de minutes pendant lesquelles un utilisateur peut annuler une action sur un message (« J'aime », signalement, etc.)"
must_approve_users: 'Tous les nouveaux utilisateurs doivent attendre l''approbation du modérateur ou de l''administrateur avant d''être autorisés à se connecter. (Remarque : l''activation de ce paramètre supprime également l''option d''invitation « arriver sur le sujet »)'
invite_code: "Les utilisateurs doivent saisir ce code pour pouvoir créer un compte (cette obligation est ignorée si le champ est laissé vide, insensible à la casse)"
approve_suspect_users: "Ajouter les utilisateurs suspects à la file des éléments en attente d'examen. Les utilisateurs qui ont renseigné une biographie ou un site Web sur leur profil mais n'ont pas parcouru le forum sont définis comme suspects."
review_every_post: "Envoyez chaque nouvelle publication à la file des messages en attente d'examen pour modération. Les publications sont toujours publiées immédiatement et sont visibles par tous les utilisateurs. AVERTISSEMENT ! Non recommandé pour les sites à fort trafic en raison du volume potentiel de publications nécessitant un examen."
pending_users_reminder_delay_minutes: "Avertir les modérateurs si des nouveaux utilisateurs sont en attente d'approbation depuis ce nombre de minutes. Mettre -1 pour désactiver les notifications."
persistent_sessions: "Les utilisateurs resteront connectés lorsque le navigateur Web sera fermé"
maximum_session_age: "L'utilisateur restera connecté pour n heures après la dernière visite"
ga_version: "Version de Google Universal Analytics à utiliser : v3 (analytics.js), v4 (gtag)"
ga_universal_tracking_code: "Code de suivi Google Universal Analytics, par exemple : UA-12345678-9 ; voir <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name: "Nom de domaine Google Universal Analytics, par exemple : monsite.com ; voir <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains: "Activer le suivi de plusieurs domaines pour Google Universal Analytics. Les liens sortants vers ces domaines seront accompagnés de l'identifiant client. Voir le guide <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Configurer le suivi de plusieurs domaines</a>."
gtm_container_id: "Identifiant du conteneur Google Tag Manager. Par exemple : GTM-ABCD12E. <br/>Remarque : pour utiliser GTM lorsque la politique de sécurité du contenu (CSP) est activée, consultez la documentation sur meta : <a href='https://meta.discourse.org/t/use-nonces-in-google-tag-manager-scripts/188296' target='_blank'>Utiliser des nonces dans les scripts de Google Tag Manager</a>."
enable_escaped_fragments: "Utiliser l'API Ajax-Crawling de Google si aucun robot n'est détecté. Voir <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
moderators_manage_categories_and_groups: "Autoriser les modérateurs à créer et gérer les catégories et les groupes"
moderators_change_post_ownership: "Permettre aux modérateurs de modifier l'utilisateur propriétaire d'un message."
cors_origins: "Requêtes cross-origin (CORS) autorisées. Chaque origine doit inclure http:// ou https://. La variable d'environnement DISCOURSE_ENABLE_CORS doit être renseignée sur la valeur « true » pour activer CORS."
use_admin_ip_allowlist: "Les administrateurs ne peuvent se connecter que s'ils sont sur une adresse IP définie dans la liste des IP sous surveillance (Administration > Journaux > IP sous surveillance)."
blocked_ip_blocks: "Une liste de blocs IP privés qui ne doivent jamais être indexés par Discourse"
allowed_internal_hosts: "Une liste de domaines internes que Discourse peut indexer en sécurité pour les Onebox et autres"
allowed_onebox_iframes: "Liste de domaines dans l'attribut « src » des iframes qui sont autorisés dans les prévisualisations Onebox. Le caractère « * » autorise tous les moteurs Onebox par défaut."
allowed_iframes: "Une liste de préfixes d'URL iframe src que Discourse peut autoriser en toute sécurité dans les publications"
allowed_crawler_user_agents: "Les agents utilisateurs des robots d'indexation qui sont autorisés à accéder au site. ATTENTION : CE PARAMÈTRE BLOQUERA TOUS LES ROBOTS D'INDEXATION NON LISTÉS ICI !"
blocked_crawler_user_agents: "Mot unique insensible à la casse dans la chaîne de caractères de l'agent utilisateur identifiant les robots d'indexation Web qui ne devraient pas être autorisés à accéder au site. Ne s'applique pas si la liste d'autorisations est définie."
slow_down_crawler_user_agents: 'Agents utilisateurs des robots d''indexation Web dont le débit doit être limité, comme configuré dans le paramètre « slow down crawler rate ». Chaque valeur doit comporter au moins 3 caractères.'
slow_down_crawler_rate: "Si slow_down_crawler_user_agents est défini, ce taux s'appliquera à tous les robots d'indexation (nombre de secondes d'attente entre requêtes)"
content_security_policy: "Activez la politique de sécurité du contenu (CSP). La CSP est une couche de sécurité supplémentaire qui permet de prévenir certains types d'attaques, notamment le Cross Site Scripting (XSS) et l'injection de données."
content_security_policy_report_only: "Activer Content-Security-Policy-Report-Only (CSP)"
content_security_policy_collect_reports: "Activer la collecte des rapports de violation CSP sur la page /csp_reports"
content_security_policy_frame_ancestors: "Limiter les parties autorisées à intégrer ce site dans une iframe par le biais de l'attribut « csp ». Appliquer les restrictions d'hôtes définies dans la page <a href='%{base_path}/admin/customize/embedding'>Intégration externe</a>."
content_security_policy_script_src: "Sources de script supplémentaires autorisées. L'hôte actuel et le CDN sont inclus par défaut. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/mitigate-xss-attacks-with-content-security-policy/104243' target='_blank'>Empêcher les attaques XSS grâce à la politique de sécurité du contenu (CSP).</a> Les autres sources hôtes sont ignorées car la dynamique stricte est activée."
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Les comptes administrateurs qui n'ont pas visité le site depuis ce nombre de jours devront revalider leur adresse e-mail avant de se connecter. Mettre à 0 pour désactiver."
include_secure_categories_in_tag_counts: "Lorsque cette option est activée, le nombre de sujets pour une étiquette inclut les sujets appartenant à des catégories dont la lecture est limitée pour tous les utilisateurs. Lorsque cette option est désactivée, les utilisateurs normaux ne voient apparaître que le nombre de sujets pour une étiquette dont tous les sujets se trouvent dans des catégories publiques."
display_personal_messages_tag_counts: "Lorsque cette option est activée, le nombre de messages personnels marqués d'une étiquette donnée s'affiche."
top_menu: "Déterminez quels éléments apparaissent dans la navigation de la page d'accueil et dans quel ordre."
post_menu: "Configurez la visibilité et l'ordre des éléments de menu de publication par défaut. Les éléments supplémentaires ajoutés par des extensions ou des thèmes sont gérés séparément et n'apparaîtront pas dans cette liste."
post_menu_hidden_items: "Les éléments de menu à masquer par défaut dans le menu de publication, à moins que l'on clique sur une ellipse d'extension. Les éléments supplémentaires ajoutés par des extensions ou des thèmes sont gérés séparément et n'apparaîtront pas dans cette liste."
share_links: "Choisissez les éléments qui apparaissent dans la fenêtre de partage, ainsi que leur ordre."
allow_username_in_share_links: "Autoriser l'inclusion de noms d'utilisateur dans les liens partagés. Ceci est utile pour attribuer les badges en fonction du nombre de visiteurs uniques."
site_contact_username: "Un nom d'utilisateur de responsable valide pour envoyer tous les messages automatiques. Si vous laissez ce champ vide, le compte système par défaut sera utilisé."
site_contact_group_name: "Un nom de groupe valide à inviter à tous les messages directs automatiques."
send_welcome_message: "Envoyer à tous les nouveaux utilisateurs un message de bienvenue avec un guide de démarrage rapide."
send_tl1_welcome_message: "Envoyer à tous les utilisateurs de niveau de confiance 1 un message de bienvenue."
send_tl2_promotion_message: "Envoyer aux nouveaux utilisateurs de niveau de confiance 2 un message à propos de la promotion."
suppress_reply_directly_below: "Ne pas afficher le panneau extensible des réponses d'un message quand la seule réponse se trouve juste en dessous ce dernier."
suppress_reply_directly_above: "Ne pas afficher « en réponse à » sur un message quand il n'y a qu'une réponse au-dessus de ce message."
remove_full_quote: "Suppression automatique de la citation si (a) elle se trouve en début du message, (b) il s'agit de l'ensemble du message, et (c) il s'agit du message précédent. Pour plus de détails, consultez <a href='https://meta.discourse.org/t/removal-of-full-quotes-from-direct-replies/106857' target='_blank'>Suppression des citations entières dans une réponse directe</a>"
suppress_reply_when_quoting: "Ne pas afficher « en réponse à » sur un message qui répond avec une citation."
max_reply_history: "Nombre maximal de réponses à développer en déroulant « en réponse à »"
topics_per_period_in_top_summary: "Nombre de meilleurs sujets affichés dans le résumé par défaut des meilleurs sujets."
topics_per_period_in_top_page: "Nombre de meilleurs sujets affichés lorsqu'on sélectionne « Voir plus » des meilleurs sujets."
redirect_users_to_top_page: "Redirigez automatiquement les nouveaux utilisateurs et les utilisateurs absents depuis longtemps vers la page d'accueil. S'applique uniquement lorsque « top » est présent dans le paramètre « top menu » du site."
top_page_default_timeframe: "Période de temps par défaut de la première page pour les utilisateurs anonymes (s'ajuste automatiquement pour les utilisateurs connectés en fonction de leur dernière visite)."
moderators_view_emails: "Autorisez les modérateurs à consulter les adresses e-mail des utilisateurs."
prioritize_username_in_ux: "Afficher le nom d'utilisateur en premier sur la page d'un utilisateur, sa carte et ses messages (si cette option est désactivée, le nom complet est affiché en premier)"
enable_rich_text_paste: "Activez la conversion automatique HTML en Markdown lors du collage de texte dans le compositeur."
send_old_credential_reminder_days: "Rappeler l'utilisation de vieux identifiants après ce nombre de jours"
email_token_valid_hours: "Les jetons (tokens) de mot de passe oublié/activation de compte sont valides (n) jours."
enable_badges: "Activez le système de badges, qui est une forme de gamification visant à renforcer les actions positives des utilisateurs. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/what-are-badges/32540' _target='blank'>Que sont les badges ?</a> sur Discourse Meta pour en savoir plus."
max_favorite_badges: "Nombre maximal de badges que l'utilisateur peut sélectionner"
whispers_allowed_groups: "Autoriser la communication privée au sein des sujets pour les membres de groupes spécifiques."
hidden_post_visible_groups: "Autorisez les membres de ces groupes à voir les messages masqués. Les responsables peuvent toujours voir les messages masqués."
blocked_email_domains: "Liste délimitée par des barres verticales de domaines de messagerie avec lesquels les utilisateurs ne sont pas autorisés à créer des comptes. Les sous-domaines sont gérés automatiquement pour les domaines spécifiés. Les symboles de remplacement * et ? ne sont pas pris en charge. Exemple : mailinator.com|trashmail.net"
allowed_email_domains: "Une liste délimitée par des barres verticales de domaines de messagerie avec lesquels les utilisateurs DOIVENT enregistrer des comptes. Les sous-domaines sont gérés automatiquement pour les domaines spécifiés. Les symboles de remplacement * et ? ne sont pas pris en charge. AVERTISSEMENT : les utilisateurs dont les domaines de messagerie ne sont pas répertoriés ne seront pas autorisés !"
normalize_emails: "Vérifiez que l'adresse e-mail normalisée n'est pas déjà utilisée. L'adresse normalisée s'obtient en ôtant tous les points et caractères éventuellement situés entre les symboles « + » et « @ » de l'adresse indiquée par l'utilisateur."
auto_approve_email_domains: "Les utilisateurs dont les adresses e-mail figurent dans cette liste de domaines seront automatiquement approuvés. Les sous-domaines sont gérés automatiquement pour les domaines spécifiés. Les symboles de remplacement * et ? ne sont pas pris en charge."
hide_email_address_taken: "Ne pas indiquer aux utilisateurs qu'un compte associé à une adresse e-mail donnée existe sur le serveur, au moment de l'inscription ou lors de la récupération d'un mot de passe perdu. Exiger une adresse e-mail complète lors de la récupération d'un mot de passe perdu."
log_out_strict: "Lors de la déconnexion, déconnecter TOUTES les sessions de l'utilisateur sur tous les appareils"
version_checks: "Vérifier périodiquement les serveurs Discourse pour obtenir des informations de mises à jour et les afficher sur le tableau de bord <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>/admin</a>"
new_version_emails: "Envoyer un e-mail à contact_email quand une nouvelle version de Discourse est disponible."
include_in_discourse_discover: "Laissez CDCK, Inc. (« Discourse ») présenter cette communauté sur la page <a href='https://discover.discourse.org' target='_blank'>Découvrir</a> et dans les contenus marketing de Discourse. Vous partagerez ainsi les données nécessaires pour que votre site soit inclus dans le service. Veuillez noter que la promotion des communautés est laissée à la discrétion de Discourse."
invite_expiry_days: "La période (en jours) pendant laquelle les clés d'invitation sont valides"
invite_only: "Tous les nouveaux utilisateurs doivent être explicitement invités par des utilisateurs de confiance ou des responsables. L'inscription publique est désactivée."
login_required: "Exiger l'authentification pour lire le contenu du site et interdire l'accès anonyme."
min_username_length: "Longueur minimale du nom d'utilisateur en caractères. ATTENTION : si des utilisateurs ou groupes existants ont des noms plus courts que cette valeur, votre site risque de ne plus fonctionner correctement !"
max_username_length: "Longueur maximale du nom d'utilisateur en caractères. ATTENTION : si des utilisateurs ou groupes existants ont des noms plus longs que cette valeur, votre site risque de ne plus fonctionner correctement !"
unicode_usernames: "Autoriser les noms d'utilisateur et noms de groupe à contenir des lettres et des chiffres Unicode."
allowed_unicode_username_characters: "Expression régulière pour autoriser uniquement certains caractères Unicode dans les noms d'utilisateur. Les lettres et les chiffres ASCII seront toujours autorisés et n'ont pas besoin d'être inclus dans la liste."
reserved_usernames: "Noms d'utilisateurs pour lesquels l'inscription n'est pas autorisée. Le symbole « * » peut être utilisé pour représenter n'importe quel caractère 0 ou plusieurs fois."
min_password_length: "Définit le nombre minimal de caractères requis pour les mots de passe des utilisateurs sur le site. Une valeur trop faible peut compromettre la sécurité en permettant à des personnes non autorisées de deviner plus facilement les mots de passe, tandis qu'une valeur trop élevée peut compliquer la mémorisation des mots de passe par les utilisateurs."
min_admin_password_length: "Spécifiez la longueur minimale du mot de passe pour les utilisateurs administrateurs. Cela garantit que tous les mots de passe d'administrateur répondent à une certaine exigence de longueur pour une sécurité renforcée. Ce paramètre est essentiel pour protéger le compte administrateur contre tout accès non autorisé potentiel."
password_unique_characters: "Nombre minimal de caractères uniques qu'un mot de passe doit avoir."
block_common_passwords: "Ne pas autoriser les mots de passe qui font partie des 10 000 mots de passe les plus utilisés."
auth_skip_create_confirm: Lors de l'inscription via une authentification externe, ignorer la fenêtre contextuelle de création de compte. À utiliser de préférence avec les paramètres sso_overrides_email, sso_overrides_username et sso_overrides_name.
auth_immediately: "Rediriger automatiquement vers le système d'authentification externe, sans interaction avec l'utilisateur. Cela n'a d'effet que lorsque le paramètre login_required est activé et qu'un seul système d'authentification externe est défini."
enable_discourse_connect: "Activer le système d''authentification DiscourseConnect (précédemment appelé « Discourse SSO »). (ATTENTION : LES ADRESSES E-MAIL DES UTILISATEURS *DOIVENT* ÊTRE VALIDÉES PAR LE SITE EXTERNE !)"
verbose_discourse_connect_logging: "Journaliser les diagnostics étendus liés au fonctionnement de DiscourseConnect dans le répertoire <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_discourse_connect_provider: "Implémenter le protocole fournisseur de DiscourseConnect (précédemment appelé « Discourse SSO ») au point de terminaison /session/sso_provider, nécessite que le paramètre discourse_connect_provider soit défini"
discourse_connect_url: "URL du point de terminaison DiscourseConnect (doit inclure http:// ou https://, et ne doit pas inclure de barre oblique finale)"
discourse_connect_secret: "Secret partagé servant à authentifier par cryptographie les informations liées à DiscourseConnect, assurez-vous qu'il compte au minimum 10 caractères"
discourse_connect_provider_secrets: "Une liste de couples nom de domaine - clé secrète utilisant DiscourseConnect. Assurez-vous que la clé secrète DiscourseConnect compte au minimum 10 caractères. Le caractère de remplacement « * » peut servir à désigner n'importe quel nom de domaine ou n'importe quelle sous-partie d'un nom de domaine (p. ex. : *.exemple.com)."
discourse_connect_overrides_bio: "Écrase la biographie du profil utilisateur et empêche l'utilisateur de la modifier"
discourse_connect_overrides_groups: "Synchroniser l'ensemble des appartenances à des groupes définies manuellement avec les groupes spécifiés dans l'attribut « groups » (ATTENTION : si vous ne spécifiez aucun groupe, toutes les appartenances à des groupes définies manuellement par l'utilisateur seront remises à zéro)"
auth_overrides_email: "Écrase l'adresse e-mail définie localement en la remplaçant par l'adresse e-mail définie sur le site externe à chaque connexion, et interdit de la modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification. (ATTENTION : des divergences peuvent se produire en raison d'un algorithme de normalisation des adresses e-mail locales)"
auth_overrides_username: "Écrase le nom d'utilisateur défini localement en le remplaçant par le nom d'utilisateur défini sur le site externe à chaque connexion, et interdit de le modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification. (ATTENTION : des divergences peuvent se produire en raison de contraintes de longueur ou de complexité des noms d'utilisateur)"
auth_overrides_name: "Écrase le nom complet défini localement en le remplaçant par le nom complet défini sur le site externe à chaque connexion, et interdit de le modifier localement. S'applique à tous les fournisseurs de service d'authentification."
discourse_connect_overrides_avatar: "Écrase l'image de profil en la remplaçant par une image de profil définie par un site externe, par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect. Lorsque ce paramètre est activé, les utilisateurs ne sont pas autorisés à envoyer et utiliser leurs propres images de profil dans Discourse."
discourse_connect_overrides_location: "Écrase le champ utilisateur « Localisation » en le remplaçant par une valeur définie par un site externe, par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect. Lorsque ce paramètre est activé, les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier ce champ."
discourse_connect_overrides_website: "Écrase le champ utilisateur « Site Web » en le remplaçant par une valeur définie par un site externe, par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect. Lorsque ce paramètre est activé, les utilisateurs ne sont pas autorisés à modifier ce champ."
discourse_connect_overrides_profile_background: "Écrase l'arrière-plan du profil en le remplaçant par une valeur définie par un site externe, par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect."
discourse_connect_overrides_card_background: "Écrase l'arrière-plan de la carte utilisateur en le remplaçant par une valeur définie par un site externe, par le biais de données transmises avec le protocole DiscourseConnect."
discourse_connect_not_approved_url: "Rediriger les comptes DiscourseConnect non validés vers cette URL"
discourse_connect_allowed_redirect_domains: "Limitez à ces domaines les chemins de retour fournis par DiscourseConnect (par défaut, le chemin de retour doit se trouver sur le site actuel). Utilisez * pour autoriser n'importe quel domaine comme chemin de retour. Les caractères génériques de sous-domaine (*.foobar.com) ne sont pas autorisés."
enable_local_logins: "Activer l'authentification locale avec nom d'utilisateur et mot de passe. ATTENTION : si ce paramètre est désactivé, il vous sera peut-être impossible de vous connecter si vous n'avez pas configuré au moins une méthode d'authentification alternative."
enable_local_logins_via_email: "Permettre aux utilisateurs de demander qu'un lien de connexion en un clic leur soit envoyé par e-mail."
allow_new_registrations: "Autoriser l'inscription des nouveaux utilisateurs. Décocher pour empêcher la création de nouveau compte."
enable_signup_cta: "Afficher un rappel aux visiteurs pour les encourager à créer un compte."
enable_google_oauth2_logins: "Activer l'authentification Google Oauth2. C'est la méthode d'authentification que Google prend désormais en charge. Nécessite un identifiant et une clé secrète. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Comment configurer l'authentification Google pour Discourse</a> (en anglais)."
google_oauth2_client_id: "L'identifiant client unique fourni par votre application Google, utilisé pour le processus d'authentification."
google_oauth2_client_secret: "Clé secrète du client de votre application Google."
google_oauth2_prompt: "Liste facultative de valeurs de chaînes de caractères délimitées par des espaces, qui spécifie si le serveur d'autorisation invite l'utilisateur à s'authentifier à nouveau et à donner son consentement. Voir <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> pour connaître les valeurs possibles."
google_oauth2_hd: "Un domaine optionnel Google Apps Hosted auquel la connexion sera limitée. Voir <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> pour obtenir plus de détails."
google_oauth2_hd_groups: "Récupérez les groupes Google des utilisateurs sur le domaine hébergé lors de l'authentification. Les groupes Google récupérés peuvent être utilisés pour accorder automatiquement l'adhésion au groupe Discourse (voir les paramètres du groupe). Pour en savoir plus, consultez https://meta.discourse.org/t/226850"
google_oauth2_hd_groups_service_account_admin_email: "Une adresse e-mail appartenant à un compte administrateur Google Workspace. Elle sera utilisée avec les informations d'identification du compte de service pour récupérer les informations du groupe."
google_oauth2_hd_groups_service_account_json: "Informations clés au format JSON pour le compte de service. Elles seront utilisées pour récupérer les informations du groupe."
google_oauth2_verbose_logging: "Enregistrez les diagnostics détaillés liés à Google OAuth2 dans <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_twitter_logins: "Activer l'authentification Twitter, nécessite twitter_consumer_key et twitter_consumer_secret. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configurer la connexion Twitter (avec rich embeds) pour Discourse</a>."
twitter_consumer_key: "Clé consommateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret: "Secret consommateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
enable_facebook_logins: "Activer l'authentification Facebook, nécessite facebook_app_id et facebook_app_secret. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configurer la connexion Facebook pour Discourse</a>."
facebook_app_id: "Identifiant d'application pour l'authentification et le partage Facebook, enregistré sur <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret: "App secret pour l'authentification Facebook, enregistré sur <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins: "Activer l'authentification GitHub, nécessite github_client_id et github_client_secret. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configurer la connexion GitHub pour Discourse</a>."
github_client_id: "Identifiant du client pour l'authentification GitHub, enregistré sur <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret: "Clé secrète du client pour l'authentification GitHub, enregistrée sur <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
enable_discord_logins: "Permettre aux utilisateurs de s'authentifier via Discord ?"
discord_client_id: 'Identifiant de l''utilisateur Discord (en cas de besoin, le créer via <a href="https://discordapp.com/developers/applications/me">le portail de développement Discord</a>)'
discord_secret: "Le secret du client Discord utilisé pour authentifier et activer les fonctionnalités liées à Discord sur le site, telles que les connexions Discord. Ce secret client correspond à l'application Discord créée pour le site Web et est nécessaire pour communiquer en toute sécurité avec l'API Discord."
discord_trusted_guilds: 'Seuls les membres de ces guildes Discord peuvent se connecter via Discord. Utilisez les identifiants numériques des guildes. Pour plus d''informations, suivez les instructions <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-discord-login-for-discourse/127129">ici</a>. Laissez vide pour autoriser toutes les guildes.'
enable_linkedin_oidc_logins: "Activez l'authentification LinkedIn, nécessite linkedin_client_id et linkedin_client_secret."
linkedin_oidc_client_id: "ID client pour l'authentification LinkedIn, enregistré à l'adresse <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
linkedin_oidc_client_secret: "Secret client pour l'authentification sur LinkedIn, enregistré à l'adresse <a href='https://www.linkedin.com/developers/apps' target='_blank'>https://www.linkedin.com/developers/apps</a>"
enable_backups: "Autoriser les administrateurs à créer des sauvegardes du forum"
allow_restore: "Autoriser la restauration de données, ce qui peut écraser TOUTES les données du site ! Laissez ce paramètre désactivé, sauf si vous envisagez de restaurer une sauvegarde."
maximum_backups: "Nombre maximal de sauvegardes à conserver. Les anciennes sauvegardes seront automatiquement supprimées"
remove_older_backups: "Supprimez les sauvegardes antérieures au nombre de jours spécifié. Laissez ce champ vide pour désactiver l'option."
automatic_backups_enabled: "Créer automatiquement des sauvegardes suivant la fréquence définie dans le paramètre « backup frequency »"
backup_frequency: "Spécifie l'intervalle, en jours, auquel les sauvegardes automatiques du site sont créées. Si ce paramètre est défini sur 7, par exemple, une nouvelle sauvegarde sera générée chaque semaine. L'activation de ce paramètre dépend de automatic_backups_enabled."
s3_backup_bucket: "Bucket distant qui contiendra les sauvegardes. ATTENTION : vérifiez que le bucket est privé."
s3_endpoint: "La destination peut être modifiée pour envoyer les sauvegardes vers un service compatible avec S3, par exemple DigitalOcean Spaces ou Minio. ATTENTION : laisser vide si vous utilisez AWS S3."
s3_configure_tombstone_policy: "Activer la suppression automatique des fichiers non utilisés. IMPORTANT : en cas de désactivation, aucun espace disque ne sera récupéré après la suppression des fichiers."
s3_disable_cleanup: "Empêcher la suppression des anciennes sauvegardes sur S3 lorsqu'il y a plus de sauvegardes que le maximum autorisé."
s3_use_acls: "AWS recommande de ne pas utiliser d'ACL sur les compartiments S3 ; si vous suivez ce conseil, décochez cette option. Cela doit être activé si vous utilisez des téléchargements sécurisés."
enable_direct_s3_uploads: "Permet le téléversement direct en plusieurs parties vers Amazon S3. Consultez https://meta.discourse.org/t/a-new-era-for-file-uploads-in-discourse/210469 pour obtenir plus de détails."
backup_time_of_day: "Heure (UTC) de planification de la sauvegarde."
backup_with_uploads: "Inclure les fichiers envoyés dans les sauvegardes. Si cette option est désactivée, seule la base de données sera sauvegardée."
backup_location: "Emplacement où les sauvegardes sont stockées. IMPORTANT : S3 nécessite des informations d'identification S3 valides saisies dans les paramètres des fichiers. Lorsque vous passez de Local à S3, vous devez exécuter la tâche de rake « s3:ensure_cors_rules »."
backup_gzip_compression_level_for_uploads: "Niveau de compression gzip utilisé pour compresser les envois."
include_thumbnails_in_backups: "Inclure les vignettes générées dans les sauvegardes. Si vous désactivez cette option, les sauvegardes seront plus petites mais leur restauration nécessitera de régénérer tous les messages."
active_user_rate_limit_secs: "À quelle fréquence mettre à jour le champ « last_seen_at », en secondes."
verbose_localization: "Afficher des informations supplémentaires sur l'interface des textes à traduire."
previous_visit_timeout_hours: "Combien d'heures pour qu'une visite soit considérée comme la visite « précédente »."
top_topics_formula_log_views_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de vues de journal (n) dans les sujets tendance : « log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count) »"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "formule permettant d'obtenir la valeur du multiplicateur des premiers « J'aime » (n) dans les sujets tendance : « log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count) »"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "formule permettant d'obtenir la valeur du multiplicateur du plus petit nombre de « J'aime » par message (n) dans les sujets tendance : « log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count) »"
enable_safe_mode: "Permettre aux utilisateurs d'utiliser le mode sans échec pour déboguer les extensions."
rate_limit_create_topic: "Après la création d'un sujet, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau."
rate_limit_create_post: "Après avoir publié un message, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en publier un autre."
rate_limit_new_user_create_post: "Après avoir publié un message, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en publier un autre."
max_likes_per_day: "Nombre maximal de « J'aime » par utilisateur chaque jour."
max_flags_per_day: "Nombre maximal de signalements par utilisateur chaque jour."
max_bookmarks_per_day: "Nombre maximal de signets par utilisateur et par jour."
max_edits_per_day: "Nombre maximal de modifications par utilisateur chaque jour."
max_topics_per_day: "Nombre maximal de sujets qu'un utilisateur peut créer par jour."
max_personal_messages_per_day: "Nombre maximal de messages directs différents qu'un utilisateur peut créer par jour."
max_invites_per_day: "Nombre maximal d'invitations qu'un utilisateur peut envoyer par jour."
max_topic_invitations_per_day: "Nombre maximal d'invitations à un sujet qu'un utilisateur peut envoyer par jour."
max_topic_invitations_per_minute: "Nombre maximal d'invitations à des sujets qu'un utilisateur peut envoyer par minute."
max_logins_per_ip_per_hour: "Nombre maximal de connexions autorisées par adresse IP et par heure"
max_logins_per_ip_per_minute: "Nombre maximal de connexions autorisées par adresse IP, par minute"
max_post_deletions_per_minute: "Nombre maximal de messages qu'un utilisateur peut supprimer par minute. Réglez sur 0 pour désactiver les suppressions de messages."
max_post_deletions_per_day: "Nombre maximal de messages qu'un utilisateur peut supprimer par jour. Réglez sur 0 pour désactiver les suppressions de messages."
invite_link_max_redemptions_limit: "Le nombre maximal d'utilisations des liens d'invitation doit être inférieur à cette valeur."
invite_link_max_redemptions_limit_users: "Le nombre maximal d'utilisations d'un lien d'invitation généré par un utilisateur normal ne peut excéder cette valeur."
alert_admins_if_errors_per_minute: "Nombre d'erreurs par minute nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. REMARQUE : nécessite un redémarrage."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Nombre d'erreurs par heure nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. REMARQUE : nécessite un redémarrage."
categories_topics: "Nombre de sujets à afficher dans la page /categories. Si ce paramètres est configuré à 0, une valeur automatique sera appliquée pour que les colonnes des catégories et des sujets soient symétriques."
suggested_topics: "Nombre de sujets suggérés affichés en bas d'un sujet."
limit_suggested_to_category: "Afficher uniquement les sujets de la catégorie actuelle dans les sujets similaires."
suggested_topics_max_days_old: "Les sujets suggérés ne devraient pas remonter à plus de n jours."
suggested_topics_unread_max_days_old: "Les sujets non lus suggérés ne devraient pas remonter à plus de n jours."
clean_up_uploads: "Supprimez les fichiers envoyés orphelins pour prévenir les hébergements illégaux. ATTENTION : vous devriez faire une sauvegarde de votre répertoire « /uploads » avant d'activer ce paramètre."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "La période de grâce (en heures) avant qu'un fichier envoyé orphelin soit supprimé."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "La période de grâce (en jours) avant qu'un fichier envoyé et supprimé soit effacé."
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Période de grâce (en jours) avant qu'un utilisateur qui n'a pas activé son compte soit supprimé. Régler à 0 pour ne jamais purger les utilisateurs non activés."
enable_s3_uploads: "Placez les fichiers envoyés sur un stockage Amazon S3. IMPORTANT : cela nécessite un accès valide à S3 (l'identifiant et la clé secrète)."
s3_use_iam_profile: 'Utiliser un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">profil d''instance AWS EC2</a> pour accorder l''accès au bucket S3. NOTE : cela nécessite que Discourse soit exécuté sur une instance EC2 correctement configurée et remplace les paramètres « s3 access key id » et « s3 secret access key ».'
s3_upload_bucket: "Le nom du bucket Amazon S3 qui contiendra les fichiers envoyés. ATTENTION : ce nom doit être en minuscule, sans point ni tiret bas."
s3_access_key_id: "La clé d'accès Amazon S3 qui sera utilisée pour envoyer les images, les pièces jointes et les sauvegardes."
s3_secret_access_key: "La clé d'accès secrète Amazon S3 qui sera utilisée pour envoyer les images, les pièces jointes et les sauvegardes."
s3_region: "Le nom de la région Amazon S3 qui va être utilisée pour envoyer les images et sauvegardes."
s3_cdn_url: "L'adresse du CDN à utiliser pour toutes les ressources s3 (par exemple : https://cdn.monsite.com). ATTENTION : après avoir changé ce paramètre, vous devez régénérer la totalité des messages existants."
s3_use_cdn_url_for_all_uploads: "Utilisez l'URL CDN pour tous les fichiers téléchargés sur s3 et pas uniquement pour les images."
avatar_sizes: "Liste des tailles des avatars automatiquement générés"
external_system_avatars_enabled: "Permet d'utiliser un service externe pour générer des avatars du système. Lorsque ce paramètre est activé, les avatars des utilisateurs, au lieu d'être produits dans le système Discourse, sont générés et fournis par un service externe défini par le paramètre external_system_avatars_url."
external_system_avatars_url: "URL du service d'avatars externe. Les remplacements autorisés sont {username} {first_letter} {color} {size}"
external_emoji_url: "URL du service externe de fourniture d'images d'émojis. Laisser ce champ vierge pour désactiver cette fonctionnalité."
use_site_small_logo_as_system_avatar: "Utiliser le logo de petit format du site à la place de l'avatar de l'utilisateur « system ». Nécessite que ce logo soit défini."
restrict_letter_avatar_colors: "Une liste de couleurs au format hexadécimal à 6 chiffres utilisées pour l'arrière-plan des avatars en forme de lettres."
enable_listing_suspended_users_on_search: "Permettre aux utilisateurs habitués de trouver des utilisateurs suspendus lors d'une recherche."
selectable_avatars_mode: "Restreindre l'utilisation d'avatars personnalisés aux niveaux de confiance spécifiés, et n'autoriser les autres utilisateurs qu'à choisir un avatar dans la liste « selectable_avatars »."
selectable_avatars: "Spécifiez une collection d'avatars à partir de laquelle les utilisateurs peuvent sélectionner leur photo de profil. Le choix apparaîtra lors de la création du profil utilisateur ou lors de la mise à jour de l'avatar du profil."
allow_all_attachments_for_group_messages: "Autoriser toutes les pièces jointes pour les messages de groupes."
png_to_jpg_quality: "Qualité du fichier JPEG converti (1 représente la qualité la plus faible, 99 la meilleure qualité, 100 sert à désactiver)."
recompress_original_jpg_quality: "Qualité des fichiers image envoyés (1 représente la qualité la plus faible, et 99 la meilleure qualité, 100 sert à désactiver)."
image_preview_jpg_quality: "Qualité des fichiers image redimensionnés (1 représente la qualité la plus faible, et 99 la meilleure qualité, 100 sert à désactiver)."
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Autoriser les responsables à envoyer n'importe quel fichier dans les messages directs."
strip_image_metadata: "Activez ce paramètre pour supprimer toutes les informations supplémentaires des images téléversées sur le site. Cela inclut des données telles que le modèle de caméra, l'emplacement, la date de création, etc. Cela peut être utile pour des raisons de confidentialité, car cela empêche les utilisateurs de partager involontairement des informations sensibles."
composer_media_optimization_image_enabled: "Permet l'optimisation multimédia côté client des fichiers image téléversés."
composer_media_optimization_image_bytes_optimization_threshold: "Taille minimale du fichier image pour déclencher l'optimisation côté client"
composer_media_optimization_image_resize_dimensions_threshold: "Largeur d'image minimale pour déclencher le redimensionnement côté client"
composer_media_optimization_image_resize_width_target: "Les images dont la largeur est supérieure à « composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold » seront redimensionnées à cette largeur. Doit être >= à « composer_media_optimization_image_dimensions_resize_threshold »."
composer_media_optimization_image_encode_quality: "Qualité d'encodage JPG utilisée dans le processus de réencodage."
min_ratio_to_crop: "Ratio utilisé pour recadrer les images en hauteur. Saisissez le résultat de la largeur/hauteur."
simultaneous_uploads: "Nombre maximal de fichiers qui peuvent être glissés et déposés dans l'éditeur"
default_invitee_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (0-4) pour les invités."
default_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (entre 0 et 4) pour tous les nouveaux utilisateurs. ATTENTION ! La modification de ce paramètre peut vous exposer à des spams."
tl1_requires_topics_entered: "À combien de sujets un nouvel utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 1."
tl1_requires_read_posts: "Combien de messages un nouvel utilisateur doit avoir lus pour être promu au niveau de confiance 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un nouvel utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 1."
tl2_requires_topics_entered: "À combien de sujets un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_read_posts: "Combien de message un utilisateur doit avoir lus pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_days_visited: "Combien de jours un utilisateur doit visiter le site pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_likes_received: "Combien de « J'aime » un utilisateur doit recevoir pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_likes_given: "Combien de « J'aime » un utilisateur doit attribuer pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_topic_reply_count: "À combien de sujets un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2."
tl3_time_period: "Période de temps requise pour accéder au niveau de confiance 3 (en jours)"
tl3_requires_days_visited: "Nombre minimum de jours qu'un utilisateur doit avoir passé sur le site au cours des (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. Fixer à plus que la période pour désactiver les promotions. (0 ou plus)"
tl3_requires_topics_replied_to: "Nombre minimum de sujets auquel un utilisateur doit avoir répondu au cours des (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 ou plus)"
tl3_requires_topics_viewed: "Le pourcentage de sujets créés au cours des (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vus pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap: "Le nombre maximal requis de sujets vus au cours des (tl3 time period) derniers jours."
tl3_requires_posts_read: "Le pourcentage de messages créés au cours des (tl3 time period) derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vus pour être éligible au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
tl3_requires_posts_read_cap: "Le nombre maximal requis de messages lus au cours des (tl3 time period) derniers jours."
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Nombre minimal de sujets qu'un utilisateur doit avoir vus pour être promu au niveau de confiance 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "Nombre minimal de messages qu'un utilisateur doit avoir vus pour être promu au niveau de confiance 3."
tl3_requires_max_flagged: "L'utilisateur ne doit pas avoir plus de x messages signalés par x utilisateurs différents au cours des (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3, x étant la valeur de ce paramètre. (0 ou plus)"
tl3_promotion_min_duration: "Nombre minimal de jours qu'un utilisateur restera promu au niveau de confiance 3 avant de pouvoir être rétrogradé au niveau de confiance 2."
tl3_requires_likes_given: "Le nombre minimal de « J'aime » à attribuer au cours des (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3."
tl3_requires_likes_received: "Le nombre minimal de « J'aime » à recevoir au cours des (tl3 time period) derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3."
tl3_links_no_follow: "Ne pas retirer rel=nofollow sur les liens des messages par les utilisateurs de niveau de confiance 3."
tl4_delete_posts_and_topics: "Autorisez les utilisateurs de TL4 à supprimer les messages et les sujets créés par d'autres utilisateurs. Les utilisateurs de TL4 pourront également voir les sujets et les messages supprimés."
delete_all_posts_and_topics_allowed_groups: "Les groupes sont autorisés à supprimer les publications et les sujets créés par d'autres utilisateurs. Ces groupes pourront également voir les sujets et les publications supprimés."
edit_all_topic_groups: "Autoriser les utilisateurs de ce groupe à modifier les titres, les étiquettes et les catégories des autres utilisateurs"
edit_all_post_groups: "Autoriser les utilisateurs de ce groupe à modifier les messages des autres utilisateurs"
min_trust_to_create_topic: "Le niveau de confiance minimal pour créer un nouveau sujet."
create_topic_allowed_groups: "Groupes autorisés à créer de nouveaux sujets. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours créer des sujets."
allow_flagging_staff: "Si cette option est activée, les utilisateurs peuvent signaler les messages des responsables."
min_trust_to_edit_wiki_post: "Le niveau de confiance minimal requis pour modifier les messages de type wiki."
edit_wiki_post_allowed_groups: "Groupes autorisés à modifier les publications marquées comme wiki. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours modifier les publications marquées comme wiki."
min_trust_to_edit_post: "Le niveau de confiance minimal requis pour modifier des messages."
edit_post_allowed_groups: "Groupes autorisés à modifier des publications. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours modifier les publications."
min_trust_to_allow_self_wiki: "Le niveau de confiance minimal requis pour transformer ses propres messages en type wiki."
self_wiki_allowed_groups: "Autorisez les utilisateurs de ces groupes à créer leurs propres publications sur le wiki. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours créer leurs propres publications sur le wiki."
min_trust_to_send_messages: "OBSOLÈTE, utilisez plutôt le paramètre « Groupes activés par messages directs ». Le niveau de confiance minimal requis pour créer de nouveaux messages directs."
min_trust_to_send_email_messages: "Le niveau de confiance minimal pour envoyer un message privé par e-mail."
send_email_messages_allowed_groups: "Groupes autorisés à envoyer des messages personnels par e-mail. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours envoyer des messages personnels par e-mail."
min_trust_to_flag_posts: "Le niveau de confiance minimal requis pour signaler des messages"
flag_post_allowed_groups: "Groupes autorisés à signaler des publications. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours signaler des publications."
min_trust_to_post_links: "Le niveau de confiance minimal requis pour inclure des liens dans les messages"
post_links_allowed_groups: "Groupes autorisés à inclure des liens dans les publications. Les administrateurs et les modérateurs sont toujours autorisés à publier des liens."
min_trust_to_post_embedded_media: "Le niveau de confiance minimal requis pour intégrer des éléments multimédia dans un message"
embedded_media_post_allowed_groups: "Les utilisateurs de ces groupes sont autorisés à intégrer des éléments multimédias dans les publications. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours intégrer des éléments multimédias."
min_trust_level_to_allow_profile_background: "Le niveau de confiance minimal requis pour envoyer un arrière-plan de profil"
profile_background_allowed_groups: "Groupes autorisés à téléverser un arrière-plan de profil. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours téléverser un arrière-plan de profil."
min_trust_level_to_allow_user_card_background: "Le niveau de confiance minimal requis pour envoyer un arrière-plan de carte utilisateur"
user_card_background_allowed_groups: "Groupes autorisés à téléverser l'arrière-plan d'une carte utilisateur. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours téléverser l'arrière-plan d'une carte utilisateur."
min_trust_level_to_allow_invite: "Le niveau de confiance minimal requis pour inviter des utilisateurs"
invite_allowed_groups: "Groupes autorisés à inviter des utilisateurs. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours inviter des utilisateurs."
min_trust_level_to_allow_ignore: "Le niveau de confiance minimal requis pour ignorer les utilisateurs"
ignore_allowed_groups: "Groupes autorisés à ignorer les autres utilisateurs. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours ignorer les autres utilisateurs."
allowed_link_domains: "Domaines vers lesquels les utilisateurs peuvent créer des liens, même s'ils n'ont pas le niveau de confiance suffisant pour publier des liens."
newuser_max_links: "Combien de liens un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_embedded_media: "Combien de médias un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_attachments: "Combien de fichiers un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_mentions_per_post: "Nombre maximal de noms d'utilisateurs qu'un nouvel utilisateur peut mentionner dans un message."
newuser_max_replies_per_topic: "Nombre maximal de réponses qu'un nouvel utilisateur peut faire dans une même discussion avant que quelqu'un lui réponde."
max_mentions_per_post: "Nombre maximal de noms d'utilisateurs que les utilisateurs peuvent mentionner dans un message."
max_users_notified_per_group_mention: "Nombre maximal d'utilisateurs qui peuvent recevoir une notification si un groupe est mentionné (si le seuil est atteint, aucune notification ne sera envoyée)"
enable_mentions: "Permet aux utilisateurs de s'étiqueter ou de se référencer mutuellement dans leurs publications à l'aide du symbole « @ »."
here_mention: "Nom d'une @mention permettant aux utilisateurs privilégiés d'envoyer une notification à chaque participant à un sujet, avec une limite de « max_here_mentioned » notifications envoyées. Doit être distinct de tout nom d'utilisateur existant."
max_here_mentioned: "Nombre maximal de personnes recevant une notification lorsque la mention @here est utilisée."
min_trust_level_for_here_mention: "Niveau de confiance minimal requis pour utiliser la mention @here."
here_mention_allowed_groups: "Groupes autorisés à mentionner @ici. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours mentionner @ici."
create_thumbnails: "Créer un aperçu et une visionneuse pour les images qui sont trop grandes pour le message."
email_time_window_mins: "Attendre (n) minutes avant l'envoi des e-mails de notification, afin de laisser une chance aux utilisateurs de modifier ou de finaliser leurs messages."
personal_email_time_window_seconds: "Attendre (n) secondes avant d'envoyer des e-mails de notification directs, afin de donner aux utilisateurs la possibilité de modifier et de finaliser leurs messages."
email_posts_context: "Combien de réponses précédentes doit-on inclure dans les e-mails de notification pour situer le contexte."
flush_timings_secs: "À quelle fréquence les données de timing doivent être vidées, en secondes."
title_max_word_length: "Le nombre maximal de caractères dans le titre d'un sujet."
title_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères uniques, les caractères en langues étrangères comptent davantage) requise pour le titre d'un sujet."
body_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères uniques, les caractères en langues étrangères comptent davantage) requise pour le corps d'un message."
allow_uppercase_posts: "Autoriser les messages ou les titres de sujets entièrement en majuscules."
max_consecutive_replies: "Nombre de messages consécutifs qu'un utilisateur peut publier dans un sujet avant d'être empêché d'ajouter une autre réponse. Cette limite ne s'applique pas au propriétaire du sujet, aux responsables ou aux modérateurs des catégories."
enable_filtered_replies_view: 'Le bouton « (n) réponses » réduit tous les autres messages et n''affiche que le message actuel et ses réponses.'
title_fancy_entities: "Convertir les caractères ASCII communs en jolies entités HTML dans les titres des sujets, comme SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
min_title_similar_length: "La taille minimale d'un titre avant que l'on vérifie l'existence de sujets identiques."
desktop_category_page_style: "Ce paramètre détermine la disposition visuelle de la page /categories sur le bureau. Il inclut des options telles que l'affichage des sous-catégories avec les sujets en vedette, l'affichage des sujets les plus récents ou la présentation des principaux sujets. Le style choisi influencera la façon dont les utilisateurs interagiront et navigueront dans les catégories du site."
category_colors: "Une liste de couleurs en valeur hexadécimale autorisées pour les catégories."
default_dark_mode_color_scheme_id: "Le jeu de couleurs utilisé en mode sombre."
dark_mode_none: "Aucune"
max_image_size_kb: "La taille maximale de téléversement d'image. Cela doit également être configuré dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy. Les images plus grandes et plus petites que client_max_body_size seront redimensionnées pour s'adapter au téléversement."
max_attachment_size_kb: "Taille maximale de téléversement de pièces jointes. Cela doit également être configuré dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy."
authorized_extensions: "Une liste des extensions de fichiers autorisées pour le téléversement"
authorized_extensions_for_staff: "Une liste des extensions de fichiers autorisées au téléversement pour les responsables en plus de la liste définie dans les paramètres du site « authorized_extensions »."
theme_authorized_extensions: "Une liste des extensions de fichiers autorisées pour les téléversements de thèmes"
max_similar_results: "Combien de sujets similaires sont affichés lors de la création d'un nouveau sujet. La comparaison se base sur le titre et le contenu."
max_image_megapixels: "Nombre maximal autorisé de mégapixels pour une image. Les images avec un nombre plus élevé seront rejetées."
title_prettify: "Corriger les coquilles les plus communes dans les titres (intégralité du titre en majuscule, première lettre en minuscule, de multiples « ! » et « ? », un « . » inutile à la fin, etc.)"
title_remove_extraneous_space: "Supprimer les espaces devant les signes de ponctuation de fin."
automatic_topic_heat_values: 'Mettre à jour automatiquement les paramètres « topic views heat » et « topic post like heat » en fonction de l''activité du site.'
topic_views_heat_low: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera légèrement mis en évidence."
topic_views_heat_medium: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera modérément mis en évidence."
topic_views_heat_high: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera fortement mis en évidence."
cold_age_days_low: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est légèrement estompée."
cold_age_days_medium: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est modérément estompée."
cold_age_days_high: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est fortement estompée."
history_hours_low: "Un message modifié durant ce nombre d'heures verra son indicateur de modification légèrement mis en évidence"
history_hours_medium: "Un message modifié durant ce nombre d'heures verra son indicateur de modification modérément mis en évidence."
history_hours_high: "Un message modifié durant ce nombre d'heures verra son indicateur de modification fortement mis en évidence."
topic_post_like_heat_low: "Après le dépassement de ce ratio « J'aime »/message, le compteur de messages est légèrement mis en évidence."
topic_post_like_heat_medium: "Après le dépassement de ce ratio « J'aime »/message, le compteur de messages est modérément mis en évidence."
topic_post_like_heat_high: "Après le dépassement de ce ratio « J'aime »/message, le compteur de messages est fortement mis en évidence."
faq_url: "Si vous disposez déjà d'une FAQ/Règles de la communauté hébergée ailleurs que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner l'URL complète ici."
tos_url: "Si vous disposez déjà de conditions générales d'utilisation hébergées ailleurs que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner leur URL complète ici."
privacy_policy_url: "Si vous disposez déjà d'une politique de confidentialité hébergée ailleurs que vous voulez utiliser, vous pouvez renseigner son URL complète ici."
log_anonymizer_details: "Indique s'il faut conserver les informations d'un utilisateur dans le journal après son anonymisation."
display_eu_visitor_stats: "Affichez le nombre de visiteurs internationaux et européens sur la page /about. L'affichage des statistiques peut prendre quelques minutes après l'activation de ce paramètre."
newuser_spam_host_threshold: "Combien de fois un nouvel utilisateur peut publier un lien vers le même domaine dans la limite de leur « newuser_spam_host_threshold » messages avant d'être considéré comme du spam."
allowed_spam_host_domains: "Une liste des domaines exclus des hôtes testés pour spam. Les nouveaux utilisateurs pourront toujours créer des messages contenant des liens vers ces domaines."
staff_like_weight: "La pondération à accorder aux « J'aime » provenant d'un responsable (les autres « J'aime » ont une pondération de 1)."
topic_view_duration_hours: "Compter la vue d'un sujet une seule fois par IP ou par utilisateur toutes les N heures"
user_profile_view_duration_hours: "Compter la vue d'un profil d'utilisateur une seule fois par IP ou par utilisateur qui visite toutes les N heures"
levenshtein_distance_spammer_emails: "Une adresse e-mail sera attribuée à un spammeur connu même si elle diffère par ce nombre de caractères."
max_new_accounts_per_registration_ip: "S'il y a déjà (n) comptes avec un niveau de confiance de 0 utilisant cette adresse IP (et si aucun n'est un responsable ni un utilisateur avec un niveau de confiance de 2 ou plus), ne plus accepter de nouvelles inscriptions en provenance de cette adresse IP. Le réglage de cette valeur à 0 désactive cette limite."
min_ban_entries_for_roll_up: "En cliquant sur le bouton Consolider, une liste d'au moins (N) adresses interdites sera remplacée par une plage de sous réseau."
max_age_unmatched_emails: "Effacer les adresses e-mail sous surveillance sans correspondance après (N) jours"
max_age_unmatched_ips: "Effacer les adresses IP sous surveillance sans correspondance après (N) jours"
num_flaggers_to_close_topic: "Nombre minimal de signalements uniques requis pour suspendre automatiquement un sujet pour intervention"
num_hours_to_close_topic: "Nombre d'heures de fermeture d'un sujet pour intervention."
auto_respond_to_flag_actions: "Activer la réponse automatique lors du traitement d'un signalement."
min_first_post_typing_time: "Durée minimale en millisecondes qu'un utilisateur doit passer à saisir son premier message, si le seuil n'est pas atteint, le message rejoindra automatiquement la file d'attente pour approbation. Mettre à 0 pour désactiver (non recommandé)"
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Mettre en sourdine automatiquement les utilisateurs qui n'ont pas respecté min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Niveau de confiance maximal pour automatiquement mettre en sourdine les utilisateurs rédigeant des messages trop rapidement."
auto_silence_first_post_regex: "Expression régulière non sensible à la casse qui, si elle est détectée, déclenchera la mise en sourdine du premier message de tout utilisateur et ajoutera ce message à la liste des messages à valider. Exemple : « rageux|a[bc]a » mettra en sourdine les premiers messages contenant « rageux » ou « aba » ou « aca ». DÉPRÉCIÉ : utilisez la fonctionnalité « Mettre en sourdine » à la place."
reviewable_claiming: "Les éléments à examiner doivent-ils être réservés avant de pouvoir être traités ?"
reviewable_default_topics: "Par défaut, afficher les éléments à examiner en les regroupant par sujet"
reviewable_default_visibility: "Ne pas afficher les éléments à examiner à moins qu'ils aient ce niveau de priorité"
reviewable_low_priority_threshold: "Le filtre de niveau de priorité masque les éléments à examiner dont le score est inférieur au niveau spécifié, sauf lorsque le filtre « (tous) » est appliqué."
high_trust_flaggers_auto_hide_posts: "Les messages des nouveaux utilisateurs seront automatiquement masqués après avoir été signalés comme spam par un utilisateur d'un niveau de confiance 3 et plus"
cooldown_hours_until_reflag: "Combien de temps les utilisateurs doivent attendre avant de pouvoir signaler à nouveau un message"
slow_mode_prevents_editing: "Le « mode lent » empêche-t-il l'édition après editing_grace_period ?"
reply_by_email_enabled: "Activez la fonctionnalité qui permet aux utilisateurs de répondre à des sujets directement par e-mail, au lieu de les obliger à se connecter au site Web. Consultez le guide <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>sur Meta</a> pour obtenir plus d'informations."
reply_by_email_address: "Modèle pour la réponse par e-mail entrant, exemple : %%{reply_key}@reply.example.com ou replies+%%{reply_key}@example.com"
alternative_reply_by_email_addresses: "Liste des modèles alternatifs pour les adresses des e-mails entrants de la réponse par e-mail. Exemple : %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
incoming_email_prefer_html: "Utilisez du HTML plutôt que du texte pour les e-mails entrants."
strip_incoming_email_lines: "Supprimer les espaces en début et fin de chaque ligne d'e-mail entrants."
disable_emails: "Empêcher Discourse d'envoyer tout type d'e-mails. Sélectionnez « oui » pour désactiver les e-mails pour tous les utilisateurs. Sélectionnez « non responsables » pour désactiver les e-mails uniquement pour les utilisateurs qui ne sont pas des responsables."
strip_images_from_short_emails: "Retirer les images des e-mails dont la taille est inférieure à 2 800 octets"
short_email_length: "Définissez la longueur maximale, en octets, pour qu'un e-mail soit classé comme « court » pour la suppression de l'image. Si la taille d'un e-mail ne dépasse pas ce paramètre, toutes les images (telles que les avatars et les émojis) contenues dans l'e-mail seront supprimées."
display_name_on_email_from: "Afficher les noms complets dans le champ « De » des e-mails"
unsubscribe_via_email: "Autoriser les utilisateurs à se désabonner des e-mails en envoyant un e-mail avec « unsubscribe » dans le sujet ou le corps du message."
unsubscribe_via_email_footer: "Inclure un lien de désabonnement dans le pied des e-mails envoyés"
delete_email_logs_after_days: "Effacer les journaux de messagerie après (N) jours. 0 pour conserver indéfiniment."
disallow_reply_by_email_after_days: "Interdire la réponse par e-mail après (N) jours. 0 pour permettre indéfiniment."
max_emails_per_day_per_user: "Nombre maximal d'e-mails à envoyer aux utilisateurs par jour. 0 pour désactiver la limite"
enable_staged_users: "Créer automatiquement des utilisateurs distants lors du traitement des e-mails entrants."
maximum_staged_users_per_email: "Nombre maximal d'utilisateurs distants créés lors du traitement d'un e-mail entrant."
maximum_recipients_per_new_group_email: "Bloquez les e-mails entrants contenant trop de destinataires."
auto_generated_allowlist: "Liste des adresses e-mail qui ne seront pas vérifiées pour du contenu généré automatiquement. Exemple : foo@bar.com|discourse@bar.com"
block_auto_generated_emails: "Bloquer les e-mails entrants identifiés comme étant générés automatiquement."
ignore_by_title: "Ignorer les e-mails entrants selon leur titre."
mailgun_api_key: "Clé API secrète de Mailgun utilisée pour vérifier les messages du Webhook."
sendgrid_verification_key: "Clé de vérification Sendgrid utilisée pour vérifier les messages du webhook."
mailjet_webhook_token: "Jeton utilisé pour vérifier la charge utile du webhook. Il doit être transmis en tant que paramètre de requête « t » du webhook, par exemple : https://example.com/webhook/mailjet?t=supersecret"
mandrill_authentication_key: "Clé d'authentification Mandrill utilisée pour vérifier les messages du webhook."
postmark_webhook_token: "Jeton utilisé pour vérifier la charge utile du webhook. Il doit être transmis en tant que paramètre de requête « t » du webhook, par exemple : https://example.com/webhook/postmark?t=supersecret"
sparkpost_webhook_token: "Jeton utilisé pour vérifier la charge utile du webhook. Il doit être transmis en tant que paramètre de requête « t » du webhook, par exemple : https://example.com/webhook/sparkpost?t=supersecret"
soft_bounce_score: "Valeur ajoutée au taux d'e-mails non délivrés de l'utilisateur quand un e-mail ne peut pas être délivré temporairement."
hard_bounce_score: "Valeur ajoutée au taux d'e-mails non délivrés de l'utilisateur quand plus aucun e-mail ne peut être délivré à son adresse."
bounce_score_threshold: "Taux maximal d'e-mails non délivrés à partir duquel nous arrêterons d'envoyer des e-mails à un utilisateur."
reset_bounce_score_after_days: "Réinitialiser automatiquement le taux d'e-mails non délivrés après X jours."
blocked_attachment_content_types: "Liste des mots-clés utilisés pour filtrer les pièces jointes en fonction du type de contenu."
blocked_attachment_filenames: "Liste des mots-clés utilisés pour filtrer les pièces jointes en fonction du nom de fichier."
forwarded_emails_behaviour: "Comment traiter un e-mail transféré vers Discourse. <a href='https://meta.discourse.org/t/-/62977' target='_blank'>En savoir plus</a>"
always_show_trimmed_content: "Toujours montrer la partie réduite des e-mails entrants. ATTENTION : cela peut révéler les adresses e-mail."
trim_incoming_emails: "Débarrasser les e-mails entrants des passages qui ne sont pas pertinents."
private_email: "Ne pas inclure le contenu de messages ou de sujets dans le titre ou le corps de l'e-mail. REMARQUE : désactive également les e-mails de résumé."
email_total_attachment_size_limit_kb: "Taille totale maximale des fichiers joints aux e-mails sortants. Définissez la valeur sur 0 pour désactiver l'envoi de pièces jointes."
post_excerpts_in_emails: "Dans les e-mails de notification, toujours envoyer des extraits au lieu de messages complets."
raw_email_max_length: "Combien de caractères doivent être stockés pour l'e-mail entrant."
raw_rejected_email_max_length: "Combien de caractères doivent être stockés pour l'e-mail entrant rejeté."
delete_rejected_email_after_days: "Supprimer les e-mails rejetés remontant à plus de (n) jours."
require_change_email_confirmation: "Demandez aux utilisateurs qui ne sont pas des responsables de confirmer leur ancienne adresse e-mail avant de la modifier. Ne s'applique pas aux responsables, ils doivent toujours confirmer leur ancienne adresse e-mail."
manual_polling_enabled: "Envoyer les e-mails en utilisant l'API des réponses par e-mail."
pop3_polling_enabled: "Activez le sondage POP3 pour recevoir des réponses par e-mail. Lors de l'activation, le système vérifie la présence d'e-mails dans une boîte de réception POP3 spécifiée et les traite comme des réponses à un sujet. Consultez le guide <a href='https://meta.discourse.org/t/set-up-reply-by-email-with-pop3-polling/14003' target='_blank'>sur Meta</a> pour obtenir plus d'informations."
pop3_polling_ssl: "Utiliser SSL pour les connexions au serveur POP3. (Recommandé)"
pop3_polling_openssl_verify: "Vérifier le certificat TLS du serveur (activé par défaut)"
pop3_polling_period_mins: "Période en minutes entre la vérification des e-mails du compte POP3. REMARQUE : nécessite un redémarrage."
pop3_polling_port: "Port permettant au serveur POP3 d'interroger le courrier électronique."
pop3_polling_host: "L'hôte du serveur POP3 à interroger pour le courrier électronique."
pop3_polling_username: "Le nom d'utilisateur du compte POP3 à interroger pour les e-mails."
pop3_polling_password: "Le mot de passe du compte POP3 à interroger pour les e-mails."
pop3_polling_delete_from_server: "Supprimer les e-mails du serveur. NOTE : si vous désactivez ceci vous devrez vider manuellement votre boîte de réception."
log_mail_processing_failures: "Enregistrer tous les problèmes d'e-mail dans <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
email_in: "Autoriser les utilisateurs à publier de nouveaux sujets par e-mail. Après avoir activé ce paramètre, vous pourrez configurer les adresses e-mail entrantes pour les groupes et les catégories."
email_in_min_trust: "Le niveau de confiance minimal qu'un utilisateur doit avoir pour être autorisé à créer de nouveaux sujets par e-mail."
email_in_allowed_groups: "Groupes autorisés à publier de nouveaux sujets par e-mail. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours publier de nouveaux sujets par e-mail."
email_in_authserv_id: "L'identifiant du service vérifiant l'authentification des e-mails entrants. Voir <a href='https://meta.discourse.org/t/134358'>https://meta.discourse.org/t/134358</a> pour obtenir plus d'informations."
email_in_spam_header: "Sélectionne l'en-tête d'e-mail spécifique à utiliser pour identifier le courrier indésirable. Cette option peut être X-Spam-Flag, X-Spam-Status ou X-SES-Spam-Verdict, et l'e-mail est marqué comme spam en fonction de la valeur de l'en-tête. Par exemple, si le paramètre choisi est X-Spam-Flag, un e-mail dont la valeur d'en-tête est définie sur OUI sera classé comme courrier indésirable."
enable_imap: "Activer IMAP pour synchroniser les messages de groupes."
enable_imap_write: "Activer la synchronisation IMAP bidirectionnelle. Si elle est désactivée, toutes les opérations d'écriture sur les comptes IMAP sont désactivées."
enable_imap_idle: "Utiliser le mécanisme IMAP IDLE pour attendre de nouveaux e-mails."
enable_smtp: "Activer SMTP pour l'envoi de notifications concernant les messages de groupe."
imap_polling_period_mins: "La durée en minutes entre chaque vérification des comptes IMAP pour les nouveaux e-mails."
imap_polling_old_emails: "Le nombre maximal d'anciens e-mails (traités) à mettre à jour chaque fois qu'une boîte IMAP est interrogée (0 pour tous)."
imap_polling_new_emails: "Le nombre maximal de nouveaux e-mails (non traités) à mettre à jour chaque fois qu'une boîte IMAP est interrogée."
imap_batch_import_email: "Le nombre minimal de nouveaux e-mails qui déclenchent le mode d'importation (désactive les alertes de messages)."
email_prefix: "Le [label] qui sera utilisé dans le sujet des e-mails. Par défaut il prend la valeur de « title »."
email_site_title: "Le titre du site utilisé comme expéditeur pour les e-mails du site. Par défaut il prend la valeur de « title ». Si votre « title » utilise des caractères interdits dans les e-mails, utilisez ce paramètre."
find_related_post_with_key: "N'utiliser que la « reply key » pour trouver le message auquel on a répondu. ATTENTION : la désactivation de cette option permet l'usurpation d'identité de l'utilisateur sur la base de l'adresse e-mail."
minimum_topics_similar: "Combien de sujets ont besoin d'exister dans la base de données avant que des sujets similaires soient présentés lors de la rédaction de nouveaux sujets."
relative_date_duration: "Nombre de jours après la création d'un message après lequel les dates seront affichées en valeur relative (7 j) plutôt qu'en valeur absolue (20 fév)."
delete_user_max_post_age: "Interdire la suppression des utilisateurs dont le premier message est daté de plus de (n) jours."
delete_all_posts_max: "Le nombre maximal de messages qui peuvent être supprimés en une seule fois avec le bouton « Supprimer tous les messages ». Si un utilisateur détient un nombre de messages supérieur à cette limite, ses messages ne pourront pas être supprimés en une seule fois et l'utilisateur ne pourra pas être supprimé."
delete_user_self_max_post_count: "Le nombre maximal de messages qu'un utilisateur peut avoir pour l'autoriser à supprimer son propre compte. La valeur -1 empêche les utilisateurs de supprimer leur propre compte."
username_change_period: "Le nombre de jours maximal après l'inscription pendant lesquels l'utilisateur peut encore modifier son nom d'utilisateur (0 pour empêcher la modification du nom d'utilisateur)."
email_editable: "Autoriser les utilisateurs à modifier leur adresse e-mail après l'inscription."
logout_redirect: "URL vers laquelle rediriger le navigateur après déconnexion (par exemple : https://example.com/logout)"
allow_uploaded_avatars: "Autoriser les utilisateurs à envoyer une photo de profil personnalisée."
uploaded_avatars_allowed_groups: "Spécifiez les groupes autorisés à téléverser des photos de profil personnalisées."
default_avatars: "Adresses URL des avatars qui seront utilisés par défaut pour les nouveaux utilisateurs jusqu'à ce qu'ils les modifient."
automatically_download_gravatars: "Télécharger les Gravatars des utilisateurs lors de la création du compte ou lors de la modification de l'adresse e-mail."
digest_topics: "Le nombre maximal de sujets populaires à afficher dans le résumé par e-mail."
digest_posts: "Le nombre maximal de messages populaires à afficher dans le résumé par e-mail."
digest_other_topics: "Le nombre maximal de sujets à afficher dans la section « Nouveautés dans les sujets et catégories que vous suivez » du résumé par e-mail."
digest_min_excerpt_length: "Longueur minimale (en caractères) de l'extrait des messages dans le résumé par e-mail."
suppress_digest_email_after_days: "Ne pas envoyer de résumés par e-mail aux utilisateurs qui n'ont pas visité le site depuis plus de (n) jours."
digest_suppress_categories: "Ne pas inclure ces catégories dans les résumés par e-mail."
digest_suppress_tags: "Supprimez ces étiquettes des e-mails récapitulatifs."
disable_digest_emails: "Désactive les e-mails récapitulatifs pour chaque utilisateur du site. Tous les utilisateurs cesseront de recevoir des e-mails mettant en avant des sujets populaires et d'autres résumés de contenu provenant de votre site."
apply_custom_styles_to_digest: "Appliquer des modèles et un CSS personnalisés pour les e-mails de résumé."
email_accent_bg_color: "La couleur d'accentuation utilisée comme arrière-plan de certains éléments des e-mails HTML. Saisissez un nom de couleur (« red ») ou une valeur hexadécimale (« #FF0000 »)."
email_accent_fg_color: "La couleur des textes rendus sur la couleur d'arrière-plan des e-mails HTML. Saisissez un nom de couleur (« white ») ou une valeur hexadécimale (« #FFFFFF »)."
email_link_color: "La couleur des liens dans les e-mails HTML. Saisissez un nom de couleur (« blue ») ou une valeur hexadécimale (« #0000FF »)."
detect_custom_avatars: "Vérifier ou non si les utilisateurs ont envoyé une photo de profil personnalisée."
max_daily_gravatar_crawls: "Nombre maximal de fois où Discourse vérifiera Gravatar pour des avatars personnalisés en une journée."
public_user_custom_fields: "Une liste des champs personnalisables qui peuvent être récupérés avec l'API."
staff_user_custom_fields: "Une liste de champs personnalisables qui peuvent être récupérés pour les responsables avec l'API."
enable_user_directory: "Activer l'annuaire des utilisateurs"
enable_group_directory: "Activer l'annuaire des groupes"
enable_category_group_moderation: "Autoriser les groupes à modérer le contenu dans des catégories spécifiques"
group_in_subject: "Mettre %%{optional_pm} dans le sujet de l'e-mail au nom du premier groupe du message direct. Voir : <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-specific-email-templates/88323' target='_blank'>personnaliser le format du sujet des e-mails ordinaires</a>"
allow_anonymous_posting: "Activez l'option permettant aux utilisateurs de passer en mode anonyme pour publier. Lorsque cette option est activée, les utilisateurs peuvent choisir de masquer leur identité lors de la création de publications ou de sujets sur le site. Voir aussi allow_anonymous_likes."
allow_anonymous_likes: "Activez ce paramètre pour permettre aux utilisateurs qui naviguent sur votre site de manière anonyme d'ajouter des mentions J'aime aux publications. Lorsque cette option est activée, les utilisateurs peuvent choisir de masquer leur identité lorsqu'ils ajoutent une mention J'aime aux publications ou aux sujets du site. Voir aussi allow_anonymous_posting."
anonymous_posting_min_trust_level: "Le niveau de confiance minimal pour passer en mode anonyme."
anonymous_posting_allowed_groups: "Groupes autorisés à activer la publication anonyme"
anonymous_account_duration_minutes: "Pour protéger l'anonymat, créer un nouveau compte anonyme toutes les N minutes pour chaque utilisateur. Exemple : si la valeur 600 est choisie, lorsque 600 minutes seront passées après le dernier message ET que l'utilisateur passera en mode anonyme, un nouveau compte anonyme lui sera créé."
hide_user_profiles_from_public: "Désactiver les cartes, les profils et le répertoire d'utilisateurs pour les visiteurs."
allow_users_to_hide_profile: "Autoriser les utilisateurs à masquer leur profil et leur présence"
hide_user_activity_tab: "Masquez l'onglet d'activité sur les profils d'utilisateur, à l'exception d'Admin et de Self."
delete_associated_accounts_on_password_reset: "Supprimez le compte associé à l'utilisateur lorsque celui-ci change le mot de passe."
allow_featured_topic_on_user_profiles: "Permettre aux utilisateurs de mettre un lien vers un sujet à la une sur leur carte et leur profil."
show_inactive_accounts: "Autoriser les utilisateurs connectés à parcourir les profils de comptes inactifs."
hide_suspension_reasons: "Ne pas afficher les raisons d'une suspension sur les profils utilisateurs."
log_personal_messages_views: "Afficher les vues de messages directs par un administrateur pour les autres utilisateurs et groupes."
ignored_users_count_message_threshold: "Notifier les modérateurs si un utilisateur est ignoré par ce nombre d'utilisateurs."
ignored_users_message_gap_days: "Délai d'attente avant de notifier à nouveau les modérateurs d'un utilisateur ignoré par beaucoup d'autres."
clean_up_inactive_users_after_days: "Nombre de jours avant qu'un utilisateur inactif (niveau de confiance 0 sans aucun message) soit supprimé. Pour désactiver le nettoyage, saisir 0."
clean_up_unused_staged_users_after_days: "Nombre de jours avant de supprimer un utilisateur distant inutilisé (sans aucun message). 0 pour désactiver le nettoyage."
user_selected_primary_groups: "Autoriser les utilisateurs à définir leur groupe principal"
max_notifications_per_user: "Volume maximal de notifications par utilisateur. Si ce seuil est dépassé, les notifications les plus anciennes seront supprimées. Applicable chaque semaine. La valeur 0 permet de désactiver cette fonction."
allowed_user_website_domains: "Le site Web de l'utilisateur sera vérifié par rapport à ces domaines. Liste délimitée par des barres verticales."
allow_profile_backgrounds: "Autoriser les utilisateurs à envoyer des arrière-plans de profil."
sequential_replies_threshold: "Nombre de messages consécutifs qu'un utilisateur peut publier dans un sujet avant d'être averti d'avoir publié trop de réponses consécutives."
get_a_room_threshold: "Nombre de messages qu'un utilisateur doit envoyer à la même personne dans un même sujet avant de recevoir un avertissement."
dont_feed_the_trolls_threshold: "Nombre de signalements émis par d'autres utilisateurs avant d'être avertis."
enable_mobile_theme: "Les appareils mobiles utilisent un thème adapté aux mobiles, avec la possibilité de passer à la totalité du site. Désactivez cette option si vous voulez utiliser une feuille de style personnalisée qui répond à tous les types de client."
dominating_topic_minimum_percent: "Quel pourcentage de messages un utilisateur doit publier dans un sujet avant d'être averti et invité à laisser la communauté répondre."
disable_avatar_education_message: "Désactiver le message incitant à changer l'avatar."
pm_warn_user_last_seen_months_ago: "Lors de la création d'un nouveau message direct, avertissez les utilisateurs lorsque le destinataire cible n'a pas été vu il y a plus de n mois."
suppress_uncategorized_badge: "Ne pas afficher le badge pour les sujets sans catégorie dans les listes de sujets."
header_dropdown_category_count: "Nombre de catégories qui peuvent être affichées dans le menu déroulant de l'en-tête."
permalink_normalizations: "Appliquer l'expression régulière suivante avant de détecter les permaliens, par exemple /(\\/topic.*)\\?.*/\\1 supprimera les chaînes de requête des chemins de sujet. Le format est regex+string, utilisez \\1 etc. pour capturer des séquences"
global_notice: "Afficher une bannière de notification d'URGENCE globale qui ne peut pas être ignorée par les visiteurs (HTML autorisé). Laissez le champ vide pour masquer la bannière."
disable_system_edit_notifications: "Désactiver les notifications de modifications par l'utilisateur système lorsque l'option « download_remote_images_to_local » est activée."
disable_category_edit_notifications: "Désactivez les notifications pour les modifications apportées aux catégories de sujets. Cela inclut les sujets « publiés » (par exemple, les brouillons partagés)."
disable_tags_edit_notifications: "Désactivez les notifications pour les modifications apportées aux étiquettes de sujets. Cela inclut les sujets « publiés » (par exemple, les brouillons partagés)."
notification_consolidation_threshold: "Nombre de notifications de « J'aime » ou de demandes d'adhésion à partir duquel les notifications sont regroupées en une seule. Mettre 0 pour désactiver."
likes_notification_consolidation_window_mins: "Durée en minutes après laquelle les notifications de « J'aime » sont consolidées en une seule notification une fois que le seuil est atteint. Le seuil peut être configuré via « SiteSetting.Notification_Consolidation_Threshold »."
linked_notification_consolidation_window_mins: "Durée en minutes pendant laquelle les notifications liées sont consolidées en une seule notification une fois le seuil atteint. Le seuil peut être configuré via SiteSetting.notification_consolidation_Threshold."
automatically_unpin_topics: "Désépingler automatiquement les sujets lorsque l'utilisateur atteint la fin de la liste."
read_time_word_count: "Nombre de mots par minute servant de base de calcul à l'estimation du temps de lecture."
topic_page_title_includes_category: "La <a href='https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/title' target='_blank'>balise title</a> de la page du sujet comprend le nom de la catégorie."
native_app_install_banner_ios: "Affiche la bannière de l'application DiscourseHub sur les appareils iOS pour les utilisateurs de base (niveau de confiance 1) et plus."
native_app_install_banner_android: "Affiche la bannière de l'application DiscourseHub sur les appareils Android pour les utilisateurs de base (niveau de confiance 1) et plus."
app_association_android: "Contenu de <a href='%{base_path}/.well-known/assetlinks.json'>.well-known/assetlinks.json</a>, utilisé par l'API Digital Asset Links de Google."
app_association_ios: "Contenu de <a href='%{base_path}/apple-app-site-association'>apple-app-site-association</a>, utilisé pour créer des Universal Links entre ce site et des applications iOS."
share_anonymized_statistics: "Activez le partage de statistiques d'utilisation anonymisées avec CDCK, Inc. (« Discourse »). Lorsque ce paramètre est activé, les données concernant l'utilisation du site sont collectées et partagées de manière anonyme, ce qui garantit qu'aucune information personnelle n'est divulguée."
enable_powered_by_discourse: "Affichez le lien « Powered by Discourse » vers discourse.org au bas de la plupart des pages."
auto_handle_queued_age: "Après tant de jours écoulés, traiter automatiquement les éléments en attente d'examen. Les signalements seront ignorés, les messages et les utilisateurs en attente d'examen seront rejetés. Réglez cette valeur à 0 pour désactiver cette fonction."
penalty_step_hours: "Durées par défaut de mise en sourdine ou de suspension des utilisateurs, en heures. La première valeur correspond à la première infraction d'un compte, la deuxième valeur à sa deuxième infraction, etc."
penalty_include_post_message: "Incluez automatiquement la publication incriminée dans le modèle de message électronique lors de la mise en sourdine ou de la suspension d'un utilisateur"
svg_icon_subset: "Ajoutez des icônes FontAwesome supplémentaires que vous souhaitez inclure dans vos ressources. Utilisez le préfixe « fa- » pour les icônes pleines, « far- » pour les icônes normales et « fab- » pour les icônes de marque."
max_prints_per_hour_per_user: "Nombre maximal d'impressions de pages (défini sur 0 pour désactiver l'impression)"
full_name_required: "Le nom complet est requis dans le profil utilisateur."
enable_names: "Autoriser l'affichage des noms complets des utilisateurs dans leur profil, sur leur carte d'utilisateur et dans les e-mails. Décocher pour masquer les noms complets partout."
display_name_on_posts: "Afficher le nom complet de l'utilisateur dans ses messages en plus de son nom d'utilisateur."
show_time_gap_days: "Si deux messages sont publiés avec ce nombre de jours d'écart, afficher cette durée dans le sujet."
short_progress_text_threshold: "Si le nombre de messages dans un sujet dépasse cette valeur, la barre de progression affichera uniquement le nombre de messages actuel. Si vous modifiez la largeur de la barre de progression, vous devrez peut-être modifier cette valeur."
default_code_lang: "Coloration syntaxique par défaut du langage de programmation appliquée aux blocs de code markdown (auto, text, ruby, python, etc.). Cette valeur doit également être présente dans le paramètre de site « highlighted languages »."
warn_reviving_old_topic_age: "Lorsque quelqu'un commence à répondre à un sujet dont la dernière réponse remonte à plusieurs jours, un avertissement sera affiché. Désactivez la fonctionnalité en indiquant 0."
autohighlight_all_code: "Appliquez la coloration syntaxique aux blocs &lt;code&gt; créés en HTML, même s'ils ne spécifient pas de langue. Pour configurer des blocs de code créés par Markdown, utilisez le paramètre « default code lang »."
highlighted_languages: "Règles de surlignage de la syntaxe incluses. (Attention : inclure trop de langues peut avoir un impact sur les performances). Consultez <a href='https://highlightjs.org/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/demo</a> pour obtenir une démonstration"
show_copy_button_on_codeblocks: "Afficher un bouton dans les blocs de mise en forme de type « code » permettant de copier le contenu du bloc vers le presse-papier de l'utilisateur."
embed_any_origin: "Autoriser le contenu intégré, quelle que soit son origine. Cela est nécessaire pour les applications mobiles utilisant du HTML statique."
embed_topics_list: "Activez l'intégration des listes de sujets au format HTML. Ce paramètre vous permet d'intégrer des listes de sujets de votre forum dans d'autres sites Web de manière compatible et facile à utiliser."
embed_set_canonical_url: "Configurer l'URL canonique des sujets intégrés à l'URL du contenu intégré."
embed_truncate: "Raccourcissez le contenu des publications intégrées à partir de sources externes. Ce paramètre garantit que seule la partie initiale du contenu est affichée lorsqu'une publication provenant d'une URL externe est intégrée à votre site. Si vous préférez afficher le contenu complet des publications externes, vous pouvez désactiver ce paramètre."
embed_unlisted: "Les sujets intégrés ne seront pas répertoriés tant qu'un utilisateur n'y aura pas répondu."
import_embed_unlisted: "Les sujets intégrés importés seront retirés de la liste jusqu'à ce qu'un utilisateur réponde (même si le paramètre de site « embed unlisted » n'est pas coché)."
embed_support_markdown: "Permettre la mise en forme Markdown pour les messages intégrés."
allowed_embed_selectors: "Une liste séparée par des virgules des éléments CSS autorisés à être intégrés."
allowed_href_schemes: "Préfixes autorisés dans les liens en plus de http et https."
embed_post_limit: "Nombre maximal de messages à intégrer."
embed_username_required: "Un nom d'utilisateur est nécessaire pour la création du sujet."
notify_about_reviewable_item_after: "Si certains éléments susceptibles d'être révisés n'ont pas été traités après ces nombreuses heures, envoyez un message personnel aux modérateurs. Réglez l'option sur 0 pour la désactiver."
delete_drafts_older_than_n_days: "Supprimez les brouillons qui n'ont pas été modifiés depuis plus de (n) jours."
delete_merged_stub_topics_after_days: "Délai en jours avant la suppression automatique des sujets brouillon entièrement fusionnés. Réglez ce paramètre sur -1 pour ne jamais supprimer. Réglez-le sur 0 pour supprimer immédiatement."
bootstrap_mode_min_users: 'Nombre minimal d''utilisateurs requis pour désactiver le mode bootstrap et supprimer le bouton de démarrage (défini sur 0 pour désactiver, peut prendre jusqu''à 24 heures). Consultez <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/322876">le sujet du mode d''amorçage sur Meta</a> pour obtenir plus de détails.'
prevent_anons_from_downloading_files: "Empêcher les utilisateurs anonymes de télécharger les pièces jointes."
secure_uploads: 'Limite l''accès à TOUS les fichiers envoyés (image, vidéo, audio, texte, PDF, ZIP, etc.). Si le paramètre « connexion requise » est activé, seuls les utilisateurs connectés peuvent accéder aux fichiers envoyés. Sinon, l''accès sera limité uniquement aux contenus multimédias des messages et catégories privés. ATTENTION : ce paramètre est complexe et nécessite des connaissances d''administration approfondies. Consultez <a target="_blank" href="https://meta.discourse.org/t/-/140017">ce sujet sur les téléversements sécurisés</a> pour en savoir plus.'
secure_uploads_allow_embed_images_in_emails: "Autorise l'intégration d'images sécurisées (qui seraient autrement expurgées) dans les e-mails, si leur taille est inférieure à la valeur du paramètre « secure uploads max email embed image size kb »."
secure_uploads_max_email_embed_image_size_kb: "La taille maximale d'images sécurisées qui seront intégrées dans des e-mails si le paramètre « secure uploads allow embed in emails » est activé. Si celui-ci n'est pas activé, ce paramètre est sans effet."
slug_generation_method: "Choisissez une méthode de génération d'identifiant. « encoded » générera des chaînes de caractères encodées avec des pourcentages. « none » désactivera complètement les identifiants."
enable_emoji: "Activez l'affichage et l'utilisation des émojis dans votre instance Discourse. Si cette option est désactivée, les émojis ne seront pas affichés et les utilisateurs ne pourront pas y accéder ni les utiliser dans les champs de texte."
enable_emoji_shortcuts: "Les textes de smiley courants « :) », « :p » ou « :( » seront convertis en émojis"
emoji_set: "Sélectionnez votre style d'émoji préféré. Différents ensembles d'émojis peuvent donner une apparence unique aux émojis affichés sur le site."
emoji_autocomplete_min_chars: "Nombre minimal de caractères nécessaires pour activer la fenêtre contextuelle d'émojis"
enable_inline_emoji_translation: "Active la traduction d'émojis en ligne (non précédés par un espace ou un signe de ponctuation)"
emoji_deny_list: "Ces émojis ne seront pas disponibles dans les menus ou les shortcodes."
approve_post_count: "Le nombre de messages d'un utilisateur nouveau ou basique devant être approuvés"
approve_unless_trust_level: "Les publications créées par des utilisateurs en dessous de ce niveau de confiance doivent être approuvées"
approve_unless_allowed_groups: "Les publications créées par des utilisateurs ne faisant pas partie de ces groupes doivent être approuvées. Les publications créées par les administrateurs et les modérateurs sont toujours approuvées."
approve_new_topics_unless_trust_level: "Les nouveaux sujets créés par les utilisateurs en dessous de ce niveau de confiance doivent être approuvés"
approve_new_topics_unless_allowed_groups: "Les nouveaux sujets créés par des utilisateurs ne faisant pas partie de ces groupes doivent être approuvés. Les sujets créés par les administrateurs et les modérateurs sont toujours approuvés."
approve_unless_staged: "Les nouveaux sujets et publications créés par les utilisateurs distants doivent être approuvés"
notify_about_queued_posts_after: "Après tant d'heures écoulées, envoyer un e-mail à tous les modérateurs si des messages sont en attente d'examen. Désactiver l'envoi de ces e-mails en renseignant la valeur « 0 »."
reviewable_revision_reasons: "Liste des raisons qui peuvent être sélectionnées lors du rejet d'un message révisable en file d'attente avec une révision. L'option Autre est également toujours disponible, ce qui permet de saisir une raison personnalisée."
auto_close_messages_post_count: "Nombre maximal de messages dans un message privé avant qu'il soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)"
auto_close_topics_post_count: "Nombre maximal de messages dans un sujet avant qu'il soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)"
auto_close_topics_create_linked_topic: "Créer un nouveau sujet lié lorsqu'un sujet est automatiquement fermé du fait du paramètre « auto close topics post count »"
code_formatting_style: "Le bouton Code de l'éditeur utilisera ce style de mise en forme par défaut"
max_allowed_message_recipients: "Nombre maximal de destinataires autorisés dans un message."
disable_watched_word_checking_in_user_fields: "désactiver la vérification des mots surveillés dans les champs d'utilisateur"
watched_words_regular_expressions: "Permet d'utiliser des expressions régulières pour filtrer les mots. Si cette fonctionnalité est activée, elle regroupe les mots sensibles en fonction de leur sensibilité aux majuscules et minuscules. Elle compile ensuite tous les mots sélectionnés en une seule expression régulière, en ajoutant des limites de mots pour les mots surveillés réguliers. Ainsi, cette méthode de filtrage basée sur les expressions régulières ajoute une couche supplémentaire de contrôle sur la modération du contenu en prenant en charge des modèles de mots plus sophistiqués. Le réglage permet également de remplacer facilement le texte d'origine par le remplacement de votre choix."
enable_diffhtml_preview: "Fonctionnalité expérimentale utilisant diffHTML pour synchroniser la prévisualisation plutôt que de redéclencher un traitement d'affichage entier."
enable_fast_edit: "Ajoute un bouton au menu de sélection des messages pour modifier une petite sélection en ligne."
enable_quote_copy: "Ajoute un bouton au menu de sélection des messages pour copier la sélection dans le presse-papiers sous forme de citation."
old_post_notice_days: "Nombre de jours après lesquels un avis de publication est considéré comme ancien. Cela le différencie visuellement des nouvelles notifications sur le site."
new_user_notice_tl: "Niveau de confiance minimal requis pour voir les nouveaux avis de publication d'utilisateur."
returning_user_notice_tl: "Niveau de confiance minimum requis pour voir les avis postés par les utilisateurs de retour."
returning_users_days: "Combien de jours doivent s'écouler avant qu'un utilisateur soit considéré comme étant de retour."
review_media_unless_trust_level: "Les messages envoyés par les utilisateurs ayant un niveau de confiance inférieur à celui-ci et qui contiennent des médias intégrés devront être examinés par un responsable."
skip_review_media_groups: "Les publications des utilisateurs qui ne font partie d'aucun de ces groupes seront envoyées au personnel pour examen si elles contiennent des éléments multimédias intégrés. Les publications créées par les administrateurs et les modérateurs sont toujours autorisées."
blur_tl0_flagged_posts_media: "Flouter les images des messages signalés pour masquer du contenu potentiellement NSFW."
enable_page_publishing: "Autoriser les responsables de publier des sujets vers de nouvelles URL utilisant leur propre style."
show_published_pages_login_required: "Les utilisateurs anonymes peuvent voir les pages publiées, même quand la connexion est nécessaire."
skip_auto_delete_reply_likes: "Lors de la suppression automatique des anciennes réponses, cette option permet d'ignorer la suppression des messages ayant ce nombre ou un nombre supérieur de « J'aime »."
default_email_digest_frequency: "Par défaut, à quelle fréquence les utilisateurs reçoivent les résumés par e-mail."
default_include_tl0_in_digests: "Par défaut, inclure les messages des nouveaux utilisateurs dans les résumés par e-mail. Les utilisateurs peuvent changer cela dans leurs préférences."
default_email_level: "Définissez le niveau de notification par e-mail par défaut pour les sujets standards."
default_email_messages_level: "Définissez le niveau de notification par e-mail par défaut quand quelqu'un envoie un message direct à un utilisateur."
default_email_mailing_list_mode: "Envoyer un e-mail pour chaque nouveau message."
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Par défaut, les utilisateurs ayant activé la liste de diffusion recevront des e-mails à cette fréquence."
disable_mailing_list_mode: "Interdire aux utilisateurs d'activer le mode « liste de diffusion » (empêche tout e-mail d'être expédié vers une liste de diffusion)."
default_email_previous_replies: "Inclure par défaut les réponses précédentes dans les e-mails."
default_email_in_reply_to: "Inclure par défaut l'extrait du message auquel se fait la réponse dans les e-mails."
default_hide_profile: "Masquer le profil public de l'utilisateur par défaut."
default_hide_presence: "Désactiver les fonctionnalités de présence par défaut."
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condition par défaut pour considérer un sujet comme nouveau."
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Durée par défaut après laquelle un sujet est automatiquement suivi."
default_other_notification_level_when_replying: "Niveau de notification global par défaut quand un utilisateur répond à un sujet."
default_other_external_links_in_new_tab: "Par défaut, ouvrir tous les liens externes dans un nouvel onglet"
default_other_enable_quoting: "Par défaut, proposer de citer le texte sélectionné."
default_other_enable_smart_lists: "Activer les listes intelligentes lors de la saisie dans le compositeur par défaut."
default_other_enable_defer: "Par défaut, activer le bouton pour reporter un sujet à plus tard."
default_other_dynamic_favicon: "Par défaut, faire apparaître le nombre de sujets récemment créés ou mis à jour sur l'icône du navigateur."
default_other_skip_new_user_tips: "Ignorer les conseils et badges d'intégration des nouveaux utilisateurs."
default_other_like_notification_frequency: "Définit la fréquence à laquelle les utilisateurs reçoivent des notifications pour les mentions J'aime par défaut. Les utilisateurs qui n'ont pas personnalisé leurs paramètres de notification suivront ce comportement par défaut."
default_topics_automatic_unpin: "Par défaut, désépingler automatiquement les sujets lorsque l'utilisateur atteint la fin de la liste."
default_categories_watching: "Liste des catégories surveillées par défaut."
default_categories_tracking: "Liste des catégories suivies par défaut."
default_categories_muted: "Liste des catégories mises en sourdine par défaut."
default_categories_watching_first_post: "Liste des catégories dont le premier message de chaque nouveau sujet sera surveillé par défaut."
default_categories_normal: "Liste des catégories qui ne sont pas mises en sourdine par défaut. Utile lorsque le paramètre « mute_all_categories_by_default » est activé."
mute_all_categories_by_default: "Définir le niveau des notifications de toutes les catégories à « Muet ». Cela demande aux utilisateurs de sélectionner explicitement les catégories qui peuvent apparaître sur leurs pages « Récents » et « Catégories ». Si vous souhaitez revoir les valeurs par défaut pour les utilisateurs anonymes, veuillez renseigner les paramètres « default_categories_ »."
default_tags_watching: "Liste des étiquettes qui sont surveillées par défaut."
default_tags_tracking: "Liste des étiquettes qui sont suivies par défaut."
default_tags_muted: "Liste des étiquettes qui sont mises en sourdine par défaut."
default_tags_watching_first_post: "Liste des étiquettes pour lesquelles le premier message de chaque nouveau sujet sera surveillé par défaut."
default_text_size: "Spécifie la taille de police par défaut pour tous les éléments de texte du site. Cette taille peut ensuite être ajustée par chaque utilisateur en fonction de ses préférences."
default_title_count_mode: "Sélectionnez le mode par défaut pour le nombre de titres de pages affichés sur le site. Cela s'appliquera à toutes les pages, sauf si elles sont remplacées individuellement."
enable_offline_indicator: "Afficher un message aux utilisateurs lorsqu'il est détecté qu'ils n'ont aucune connexion réseau"
default_sidebar_link_to_filtered_list: "Par défaut, les liens du menu de navigation renvoient à une liste filtrée."
default_sidebar_show_count_of_new_items: "Faire apparaître le nombre de nouveaux éléments dans le menu de navigation au lieu des badges par défaut."
default_sidebar_switch_panel_position: "Position du bouton sur la barre latérale pour passer à la messagerie instantanée"
retain_web_hook_events_period_days: "Nombre de jours de conservation des événements des Webhooks."
retain_web_hook_events_aggregate_days: "Nombre de jours nécessaires pour conserver les enregistrements agrégés des événements webhook."
retry_web_hook_events: "Réessayer jusqu'à 4 fois les événements de Webhooks qui ont échoué. Les intervalles entre chaque tentative sont de 1, 5, 25 et 125 minutes."
revoke_api_keys_unused_days: "Nombre de jours écoulés depuis la dernière utilisation d'une clé API avant qu'elle soit automatiquement révoquée (0 pour jamais)"
revoke_api_keys_maxlife_days: "Nombre de jours avant qu'une clé API soit automatiquement révoquée (0 pour jamais)"
allow_user_api_key_scopes: "Liste des champs d'action autorisés pour les clés de l'API utilisateur"
min_trust_level_for_user_api_key: |
Niveau de confiance requis pour la génération de clés API utilisateur.<br>
<b>AVERTISSEMENT</b> : la modification du niveau de confiance empêchera les utilisateurs dont le niveau de confiance est inférieur de se connecter via Discourse Hub
user_api_key_allowed_groups: |
L'appartenance à un groupe est requise pour la génération de clés d'API utilisateur.<br>
<b>AVERTISSEMENT</b> : la modification du niveau de confiance empêchera les utilisateurs dont le niveau de confiance est inférieur de se connecter via Discourse Hub.<br>
Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours créer des clés d'API utilisateur.
allowed_user_api_auth_redirects: "URL autorisée pour la redirection d'un utilisateur lors de l'authentification via les clés d'API. Le symbole « * » peut être utilisé pour remplacer n'importe quelle partie de cette adresse (p. ex. : www.exemple.fr/*)."
allowed_user_api_push_urls: "Adresses URL autorisées pour le service push du serveur vers l'API utilisateur"
revoke_user_api_keys_unused_days: "Nombre de jours écoulés depuis la dernière utilisation d'une clé API utilisateur avant qu'elle soit automatiquement révoquée (0 pour jamais)"
revoke_user_api_keys_maxlife_days: "Nombre de jours avant qu'une clé API utilisateur soit automatiquement révoquée (0 pour jamais)"
tagging_enabled: "Activer les balises sur les sujets ? Consultez le <a href='https://meta.discourse.org/t/admin-guide-to-tags-in-discourse/121041'>guide d'administration sur les étiquettes sur Meta</a> pour obtenir plus d'informations."
min_trust_to_create_tag: "Le niveau de confiance minimal requis pour créer une étiquette."
create_tag_allowed_groups: "Groupes autorisés à créer des étiquettes. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours créer des étiquettes."
max_tags_per_topic: "Le nombre maximal d'étiquettes pouvant être ajoutées à un sujet."
enable_max_tags_per_email_subject: "Utiliser max_tags_per_email_subject lors de la génération de l'objet d'un e-mail"
max_tags_per_email_subject: "Le nombre maximal d'étiquettes pouvant figurer dans l'objet d'un e-mail"
max_tag_length: "Le nombre maximal de caractères pouvant être utilisés pour une étiquette."
max_tag_search_results: "Lors d'une recherche d'étiquettes, le nombre maximal de résultats à afficher."
max_tags_in_filter_list: "Nombre maximal d'étiquettes à afficher dans la liste déroulante des filtres. Les étiquettes les plus utilisées seront affichées."
tags_sort_alphabetically: "Afficher les étiquettes par ordre alphabétique. Par défaut, elles sont affichées par ordre de popularité."
tags_listed_by_group: "Lister les étiquettes par groupe d'étiquettes sur la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>page Étiquettes</a>."
tag_style: "Définissez l'apparence visuelle des badges d'étiquette sur le site. Ce paramètre vous permet de personnaliser la représentation visuelle des étiquettes dans toutes les zones du site, en améliorant ainsi la cohérence de la mise en page et l'accessibilité pour les utilisateurs."
pm_tags_allowed_for_groups: "Autorisez les membres des groupes inclus à étiqueter n'importe quel message personnel"
min_trust_level_to_tag_topics: "Niveau de confiance minimal requis pour étiqueter des sujets"
tag_topic_allowed_groups: "Groupes autorisés à étiqueter des sujets. Les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours étiqueter les sujets."
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si des étiquettes correspondent exactement à des mots du titre d'un sujet, ne pas afficher ces étiquettes"
remove_muted_tags_from_latest: "Ne pas afficher les sujets avec des étiquettes mises en sourdine dans la liste des sujets récents."
force_lowercase_tags: "Forcer les nouvelles étiquettes à être en minuscule."
create_post_for_category_and_tag_changes: "Créez une publication chuchotée lorsque la catégorie ou les étiquettes d'un sujet changent. Cette option nécessite l'activation des publications chuchotées."
automatically_clean_unused_tags: "Supprimez automatiquement les étiquettes qui ne sont utilisées dans aucun sujet ou message privé au quotidien."
watched_precedence_over_muted: "M'avertir des sujets des catégories ou des étiquettes que je regarde et qui appartiennent également à un sujet que j'ai désactivé"
company_name: "Nom de votre entreprise ou organisation. Si ce champ est laissé vide, aucune condition d'utilisation ni aucun avis de confidentialité ne seront fournis."
governing_law: "Précisez la juridiction qui régit les aspects juridiques du site, y compris les Conditions d'utilisation et la Politique de confidentialité. Il s'agit généralement du pays ou de l'État dans lequel la société exploitant le site est enregistrée ou exerce ses activités."
city_for_disputes: "Précisez la ville qui sera utilisée comme juridiction pour résoudre tout litige lié à l'utilisation de ce forum. Ces informations sont généralement incluses dans des documents juridiques tels que les conditions d'utilisation du forum."
shared_drafts_category: "Activez la fonction Brouillons partagés en désignant une catégorie pour les brouillons de sujet. Les sujets repris dans cette catégorie ne figureront pas dans les listes de sujets pour les responsables."
shared_drafts_min_trust_level: "Autoriser les utilisateurs à afficher et à modifier les brouillons partagés."
shared_drafts_allowed_groups: "Autorisez les utilisateurs de ces groupes à voir et à modifier les brouillons partagés."
push_notifications_prompt: "Affichez une bannière de consentement de l'utilisateur pour les notifications push. Ce paramètre déclenche une invite demandant aux utilisateurs l'autorisation de leur envoyer des notifications push. Elle apparaît uniquement lorsque les notifications push ne sont pas déjà activées, sont prises en charge par l'appareil de l'utilisateur et que celui-ci a publié un message ou utilise une Progressive Web App (PWA). L'invite ne sera pas affichée à nouveau si l'utilisateur l'a déjà rejetée ou si l'autorisation a déjà été accordée ou refusée."
push_notifications_icon: "L'icône du badge qui apparaît dans les notifications. Une image monochrome de taille 96×96 et au format PNG avec transparence est recommandée."
enable_desktop_push_notifications: "Activez les notifications push pour l'interface d'ordinateur. Cette fonctionnalité permet d'envoyer des alertes en temps réel depuis le site directement sur votre ordinateur, en améliorant ainsi l'interaction et en garantissant que les utilisateurs sont toujours informés. Cependant, l'efficacité de cette fonctionnalité repose sur la prise en charge des notifications push par les navigateurs."
push_notification_time_window_mins: "Attendre (n) minutes avant d'envoyer la notification push. Cela permet d'empêcher l'envoi de notifications push à un utilisateur en ligne actif."
base_font: "Police de base à utiliser pour la plupart des textes du site. Les thèmes peuvent remplacer cette police via la propriété personnalisée CSS « --font-family »."
heading_font: "Police à utiliser pour les titres du site. Les thèmes peuvent remplacer cette police via la propriété personnalisée CSS « --heading-font-family »."
enable_sitemap: "Générez un sitemap pour votre site et l'inclure dans le fichier robots.txt."
sitemap_page_size: "Nombre d'URL à inclure dans chaque page de sitemap. Maximum 50 000"
enable_user_status: "Autorisez les utilisateurs à définir un message d'état personnalisé (émoji + description)."
enable_user_tips: "Activer les nouveaux conseils d'utilisation qui décrivent les fonctionnalités clés aux utilisateurs"
short_title: "Le titre court sera utilisé sur l'écran d'accueil de l'utilisateur, le lanceur d'applications ou d'autres endroits où la place disponible est limitée. Il devrait être limité à 12 caractères."
dashboard_hidden_reports: "Permettre de masquer les rapports du tableau de bord."
dashboard_visible_tabs: "Choisissez les onglets visibles sur le tableau de bord."
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Sélectionnez les rapports à afficher comme indicateurs d'activité dans l'onglet général."
gravatar_name: "Spécifiez le nom du fournisseur de services Gravatar. Ce nom est généralement utilisé pour identifier la source fournissant des avatars Gravatar au site."
gravatar_base_url: "Spécifiez l'URL d'accès à l'API du fournisseur Gravatar. Ce paramètre est essentiel pour convertir les adresses e-mail en URL Gravatar dans lesquelles les images d'avatar sont stockées."
gravatar_login_url: "URL relative à gravatar_base_url, qui fournit à l'utilisateur la connexion au service Gravatar."
share_quote_buttons: "Choisissez les éléments qui apparaissent dans le bouton de partage de citation, ainsi que leur ordre."
share_quote_visibility: "Choisissez quand afficher le bouton de partage de citation : jamais, uniquement aux utilisateurs anonymes ou à tous les utilisateurs. "
create_revision_on_bulk_topic_moves: "Créer une révision pour les premiers messages lorsque les sujets sont déplacés en masse dans une nouvelle catégorie."
allow_changing_staged_user_tracking: "Permettre aux administrateurs de modifier les préférences de notification relatives aux catégories et aux étiquettes, pour les comptes d'utilisateurs distants."
use_email_for_username_and_name_suggestions: "Utiliser la première moitié des adresses e-mail pour suggérer des noms d'utilisateur et des pseudos. Veuillez noter que cela permet à chacun de facilement deviner les adresses e-mail entières des utilisateurs (car une grande part de ceux-ci sont inscrits à des services communément utilisés tels que GMail)."
use_name_for_username_suggestions: "Utiliser le nom complet d'un utilisateur lorsque vous suggérez des noms d'utilisateur."
suggest_weekends_in_date_pickers: "Inclure les week-ends dans les suggestions du sélectionneur de date (désactivez ce paramètre si vous n'utilisez Discourse que les jours de semaine)."
show_bottom_topic_map: "Affiche la carte du sujet en bas du sujet lorsqu'il contient 10 réponses ou plus."
show_topic_map_in_topics_without_replies: "Affiche la carte du sujet même si le sujet ne comprend aucune réponse."
splash_screen: "Affiche un écran de chargement temporaire pendant le chargement des ressources du site"
navigation_menu: "Spécifiez la barre latérale ou la liste déroulante d'en-tête comme menu de navigation principal de votre site. La barre latérale est recommandée."
default_navigation_menu_categories: "Les catégories sélectionnées seront affichées par défaut dans la section Catégories du menu de navigation."
default_navigation_menu_tags: "Les étiquettes sélectionnées seront affichées par défaut dans la section Étiquettes du menu de navigation."
experimental_new_new_view_groups: 'Activez une nouvelle liste de sujets qui combine les sujets non lus et nouveaux, et faites en sorte que le lien « Tout » dans la barre latérale renvoie vers celle-ci.'
enable_experimental_lightbox: "Remplacez la lightbox d'image par défaut par l'apparence remaniée."
experimental_glimmer_topic_list_groups: "Activez la nouvelle implémentation de la liste de sujets « glimmer ». Cette implémentation est en cours de développement et n'est pas destinée à une utilisation en production. Ne développez pas de thèmes/extensions pour cette implémentation avant qu'elle soit finalisée et annoncée."
glimmer_post_menu_mode: "Contrôlez si la nouvelle implémentation du menu de publication « glimmer » est utilisée. « auto » s'activera automatiquement une fois que tous vos thèmes et extensions seront prêts. Cette implémentation est en cours de développement et n'est pas destinée à une utilisation en production. Ne développez pas de thèmes/extensions pour cette implémentation avant qu'elle soit finalisée et annoncée."
glimmer_post_menu_groups: "Activez la nouvelle implémentation du menu de publication « glimmer » en mode « auto » pour les groupes d'utilisateurs spécifiés. Cette implémentation est en cours de développement et n'est pas destinée à une utilisation en production. Ne développez pas de thèmes/extensions pour cette implémentation avant qu'elle soit finalisée et annoncée."
experimental_form_templates: "Activez la fonctionnalité de modèles de formulaire. <b>Après activation,</b> gérez les modèles dans <a href='%{base_path}/admin/customize/form-templates'>Personnaliser / Modèles</a>."
admin_sidebar_enabled_groups: "Activez la navigation dans la barre latérale pour l'interface utilisateur d'administration pour les groupes spécifiés, qui remplace les boutons de navigation d'administration de niveau supérieur."
lazy_load_categories_groups: "Chargez en différé les informations de catégorie uniquement pour les utilisateurs de ces groupes. Cela permet d'améliorer les performances sur les sites comportant de nombreuses catégories."
page_loading_indicator: "Configurer l'indicateur de chargement qui apparaît lors de la navigation dans Discourse. « Spinner » est un indicateur de pleine page. Le « curseur » affiche une barre étroite en haut de l'écran."
show_user_menu_avatars: "Afficher les avatars des utilisateurs dans le menu utilisateur"
about_page_hidden_groups: "N'affichez pas les membres de groupes spécifiques sur la page /about."
view_raw_email_allowed_groups: "Groupes qui peuvent consulter le contenu brut d'un e-mail s'il a été créé par un e-mail entrant. Cela inclut les en-têtes des e-mails et d'autres informations techniques."
errors:
invalid_css_color: "Couleur non valide. Indiquez un nom de couleur ou une valeur hexadécimale."
invalid_email: "Adresse e-mail invalide."
invalid_username: "Il n'y a aucun utilisateur ayant ce nom d'utilisateur."
valid_username: "Ce nom d'utilisateur est déjà pris."
invalid_group: "Il n'y a aucun groupe ayant ce nom."
invalid_integer_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max}."
invalid_integer_min: "La valeur doit être de %{min} ou plus."
invalid_integer_max: "La valeur ne peut pas être supérieure à %{max}."
invalid_integer: "La valeur doit être un nombre entier."
regex_mismatch: "La valeur ne correspond pas au format requis."
must_include_latest: "Le menu du haut doit contenir l'onglet « Récents »."
invalid_string: "Valeur invalide."
invalid_string_min_max: "La chaîne de caractères doit contenir entre %{min} et %{max} caractères."
invalid_string_min:
one: "Doit contenir au moins %{count} caractère."
other: "Doit contenir au moins %{count} caractères."
invalid_string_max:
one: "Ne doit pas contenir plus de %{count} caractère."
other: "Ne doit pas contenir plus de %{count} caractères."
invalid_json: "Données JSON non valides."
invalid_reply_by_email_address: "La valeur doit contenir « %{reply_key} » et être différente de l'e-mail de notification."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Toutes les valeurs doivent contenir « %{reply_key} » et être différentes de l'e-mail de notification."
invalid_domain_hostname: "Ne peut inclure les caractères « * » ou « ? »."
invalid_allowed_iframes_url: "Les URL Iframe doivent commencer par http:// ou https:// et avoir au moins un « / » supplémentaire"
invalid_csp_script_src: "La valeur doit être « unsafe-eval » ou « wasm-unsafe-eval », ou sous la forme « <hash algorithm>-<base64 value> » où les algorithmes de hachage pris en charge sont sha256, sha384 ou sha512. Assurez-vous que votre saisie est entourée de guillemets simples."
pop3_polling_host_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling host » avant d'activer le relevé via POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling username » avant d'activer le relevé via POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Vous devez définir « pop3 polling password » avant d'activer le relevé via POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "Échec de l'authentification POP3. Veuillez vérifier vos identifiants POP3."
reply_by_email_address_is_empty: "Vous devez configurer le paramètre « reply by email address » avant d'activer les réponses par e-mail."
email_polling_disabled: "Vous devez activer l'interrogation POP3 manuelle ou activer un observateur de messagerie personnalisé avant d'activer la réponse par e-mail."
user_locale_not_enabled: "Vous devez d'abord activer « allow user locale » avant d'activer ce paramètre."
at_least_one_group_required: "Vous devez spécifier au moins un groupe pour ce paramètre."
invalid_regex: "L'expression régulière est invalide ou non autorisée."
invalid_regex_with_message: "L'expression régulière « %{regex} » est erronée : %{message}"
email_editable_enabled: "Vous devez désactiver « email editable » avant d'activer ce paramètre."
staged_users_disabled: "Vous devez d'abord activer « staged users » avant d'activer ce paramètre."
reply_by_email_disabled: "Vous devez d'abord activer « reply by email » avant d'activer ce paramètre."
discourse_connect_url_is_empty: "Avant d'activer ce paramètre, vous devez d'abord définir le paramètre « discourse connect url »."
enable_local_logins_disabled: "Vous devez d'abord activer « enable local logins » avant d'activer ce paramètre."
min_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longueur minimale de nom d'utilisateur qui soit plus longue qu'un nom d'utilisateur qui existe déjà (%{username})."
min_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un minimum plus grand qu'un maximum."
max_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longueur maximale de nom d'utilisateur qui soit plus courte qu'un nom d'utilisateur qui existe déjà (%{username})."
max_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un maximum plus petit que le minimum."
invalid_hex_value: "Les valeurs de couleurs doivent être au format hexadécimal à 6 chiffres."
empty_selectable_avatars: "Vous devez d'abord envoyer au moins deux avatars sélectionnables avant d'activer ce paramètre."
category_search_priority:
low_weight_invalid: "Il ne vous est pas possible de définir une pondération supérieure ou égale à 1."
high_weight_invalid: "Il ne vous est pas possible de définir une pondération inférieure ou égale à 1."
allowed_unicode_usernames:
regex_invalid: "L'expression régulière n'est pas valide : %{error}"
leading_trailing_slash: "L'expression régulière ne doit pas commencer et se terminer par une barre oblique."
unicode_usernames_avatars: "Les avatars du système n'acceptent pas les noms d'utilisateurs contenant des caractères Unicode."
list_value_count:
one: "La liste doit contenir exactement %{count} valeur."
other: "La liste doit contenir exactement %{count} valeurs."
markdown_linkify_tlds: "Vous ne pouvez pas inclure la valeur « * »."
google_oauth2_hd_groups: "Vous devez configurer tous les paramètres « google oauth2 HD » avant d'activer ce paramètre."
linkedin_oidc_credentials: "Vous devez configurer les informations d'identification OIDC de LinkedIn (« linkedin_oidc_client_id » et « linkedin_oidc_client_secret ») avant d'activer ce paramètre."
search_tokenize_chinese_enabled: "Pour activer ce paramètre, vous devez d'abord désactiver « search_tokenize_chinese »."
search_tokenize_japanese_enabled: "Pour activer ce paramètre, vous devez d'abord désactiver « search_tokenize_japanese »."
discourse_connect_cannot_be_enabled_if_second_factor_enforced: "Vous ne pouvez pas activer DiscourseConnect si la 2FA est obligatoire."
delete_rejected_email_after_days: "Ce paramètre ne peut pas être inférieur au paramètre delete_email_logs_after_days ou supérieur à %{max}"
invalid_uncategorized_category_setting: 'La catégorie « Sans catégorie » ne peut pas être sélectionnée si « Autoriser les sujets sans catégorie » n''est pas activé.'
invalid_search_ranking_weights: "La valeur n'est pas valide pour le paramètre du site search_ranking_weights. Exemple : « {0.1,0.2,0.3,1.0} ». Notez que la valeur maximale pour chaque pondération est de 1,0."
keywords:
clean_up_inactive_users_after_days: "désactivé|inactif|non activé"
purge_unactivated_users_grace_period_days: "désactivé|inactif|non activé"
navigation_menu: "barre latérale|menu déroulant d'en-tête"
placeholder:
discourse_connect_provider_secrets:
key: "www.example.com"
value: "Clé secrète DiscourseConnect"
search:
extreme_load_error: "Le site est soumis à une charge extrême, la recherche est désactivée. Veuillez réessayer plus tard"
within_post: "#%{post_number} par %{username}"
types:
category: "Catégories"
topic: "Résultats"
user: "Utilisateurs"
results_page: "Résultats de recherche pour « %{term} »"
audio: "[audio]"
video: "[vidéo]"
discourse_connect:
login_error: "Erreur de connexion"
not_found: "Votre compte est introuvable. Veuillez contacter l'administrateur du site."
account_not_approved: "Votre compte est en attente d'approbation. Vous recevrez une notification par e-mail lorsqu'il sera approuvé."
unknown_error: "Votre compte présente un problème. Nous vous invitons à contacter l'administrateur du site."
timeout_expired: "Le délai de connexion au compte est arrivé à expiration, nous vous invitons à réessayer."
no_email: "Aucune adresse e-mail n'a été fournie. Veuillez contacter l'administrateur du site."
blank_id_error: "Le champ « external_id » est requis mais il a été laissé vide."
email_error: "Il n'a pas été possible de créer un compte avec l'adresse e-mail <b>%{email}</b>. Nous vous invitons à contacter l'administrateur du site."
missing_secret: "L'authentification a échoué du fait de l'absence d'une clé secrète. Nous vous invitons à contacter l'administrateur du site afin de résoudre ce problème."
invite_redeem_failed: "Il n'a pas été possible d'utiliser ce lien d'invitation. Nous vous invitons à contacter l'administrateur du site."
invalid_parameter_value: "L'authentification a échoué en raison d'une valeur non valide pour le paramètre « %{param} ». Contactez les administrateurs du site pour résoudre ce problème."
payload_parse_error: "L'authentification a échoué (la charge utile n'est pas valide en Base64). Merci de contacter l'administrateur du site."
signature_error: "L'authentification a échoué (signature incorrecte). Merci de contacter l'administrateur du site."
original_poster: "Créateur du sujet"
most_recent_poster: "Auteur le plus récent"
frequent_poster: "Auteur fréquent"
poster_description_joiner: ", "
redirected_to_top_reasons:
new_user: "Bienvenue dans notre communauté ! Voici les sujets récents les plus populaires."
not_seen_in_a_month: "Nous sommes heureux de vous revoir parmi nous ! Nous ne vous avons pas vu(e) depuis un moment. Voici les sujets les plus populaires depuis votre absence."
merge_posts:
edit_reason:
one: "Un message a été fusionné par %{username}"
other: "%{count} messages ont été fusionnés par %{username}"
errors:
different_topics: "Des messages appartenant à différents sujets ne peuvent pas être fusionnés."
different_users: "Des messages appartenant à différents utilisateurs ne peuvent pas être fusionnés."
max_post_length: "Ces messages ne peuvent pas être fusionnées car la taille du message résultant serait supérieure à la limite autorisée."
move_posts:
new_topic_moderator_post:
one: "Un message a été scindé en un nouveau sujet : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été scindés en un nouveau sujet : %{topic_link}"
new_message_moderator_post:
one: "Un message a été scindé en un nouveau message direct : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été scindés en un nouveau message direct : %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "Un message a été fusionné à un sujet existant : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été fusionnés à un sujet existant : %{topic_link}"
existing_message_moderator_post:
one: "Un message a été fusionné à un message direct existant : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été fusionnés à un message direct existant : %{topic_link}"
change_owner:
post_revision_text: "Propriété transférée"
publish_page:
slug_errors:
blank: "ne peut pas être vide"
unavailable: "est indisponible"
invalid: "contient des caractères invalides"
topic_statuses:
autoclosed_message_max_posts:
one: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximale de %{count} réponse."
other: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximale de %{count} réponses."
autoclosed_topic_max_posts:
one: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximale de %{count} réponse."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximale de %{count} réponses."
autoclosed_enabled_days:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_hours:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une heure. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_minutes:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une minute. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} minutes. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_lastpost_days:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après %{count} heure suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée une minute après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé %{count} minutes après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_disabled_days:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} jour."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} jours."
autoclosed_disabled_hours:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} heure."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} heures."
autoclosed_disabled_minutes:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} minute."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert après %{count} minutes."
autoclosed_disabled_lastpost_days:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} jour après la dernière réponse."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} jours après la dernière réponse."
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} heure après la dernière réponse."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} heures après la dernière réponse."
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
one: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} minute après la dernière réponse."
other: "Ce sujet a été automatiquement ouvert %{count} minutes après la dernière réponse."
autoclosed_disabled: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées."
autoclosed_disabled_lastpost: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées."
auto_deleted_by_timer: "Supprimé automatiquement par une action planifiée."
auto_deleted_by_merge: "Supprimé automatiquement par fusion."
login:
invalid_second_factor_method: "La méthode à deux facteurs sélectionnée n'est pas valide."
not_enabled_second_factor_method: "La méthode à deux facteurs sélectionnée n'est pas activée pour votre compte."
security_key_description: "Dès que votre clé de sécurité physique est prête, appuyez sur le bouton « S'authentifier avec une clé de sécurité » ci-dessous."
security_key_alternative: "Essayer une autre méthode"
security_key_authenticate: "S'authentifier avec une clé de sécurité"
security_key_not_allowed_error: "La procédure d'authentification de la clé de sécurité a expiré ou a été annulée."
security_key_no_matching_credential_error: "Aucun identifiant correspondant n'a pu être trouvé dans la clé de sécurité donnée."
security_key_support_missing_error: "Votre appareil ou navigateur actuel ne prend pas en charge l'utilisation des clés de sécurité. Veuillez utiliser une autre méthode."
security_key_invalid: "Une erreur est survenue lors de la validation de la clé de sécurité."
not_approved: "Votre compte n'a pas encore été approuvé. Vous recevrez une notification par e-mail lorsque vous pourrez vous connecter."
incorrect_username_email_or_password: "Nom d'utilisateur, adresse e-mail ou mot de passe incorrect(e)"
incorrect_password: "Mot de passe incorrect"
incorrect_password_or_passkey: "Mot de passe ou clé d'accès incorrecte"
wait_approval: "Merci pour votre inscription. Nous vous informerons lorsque votre compte sera approuvé."
active: "Votre compte est activé et prêt à l'emploi."
activate_email: "<p>C'est presque terminé ! Nous avons envoyé un e-mail d'activation à <b>%{email}</b>. Merci de suivre les instructions qui y figurent pour activer votre compte.</p><p>Si vous ne recevez pas cet e-mail, vérifiez le dossier du courrier indésirable dans votre messagerie.</p>"
not_activated: "Vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment. Nous vous avons envoyé un e-mail d'activation. Merci de suivre les instructions qui y figurent pour activer votre compte."
not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant que %{username} depuis cette adresse IP."
admin_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant qu'administrateur à partir de cette adresse IP."
reset_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas réinitialiser le mot de passe depuis cette adresse IP."
suspended: "Vous ne pouvez pas vous connecter jusqu'au %{date}."
suspended_with_reason: "Compte suspendu jusqu'au %{date} : %{reason}"
suspended_with_reason_forever: "Compte supsendu : %{reason}"
errors: "%{errors}"
not_available: "Indisponible. Essayer %{suggestion} ?"
something_already_taken: "Un problème est survenu. Votre nom d'utilisateur ou votre adresse e-mail est peut-être déjà enregistré(e). Essayez le lien d'oubli du mot de passe."
omniauth_error:
generic: "Nous sommes désolés, une erreur s'est produite lors de l'autorisation de votre compte. Veuillez réessayer."
csrf_detected: "L'autorisation a expiré ou vous avez changé de navigateur. Veuillez réessayer."
request_error: "Une erreur s'est produite lors du démarrage de l'autorisation. Veuillez réessayer."
invalid_iat: "Impossible de vérifier le jeton d'autorisation en raison de différences d'horloge du serveur. Veuillez réessayer."
omniauth_error_unknown: "Un problème est survenu lors de votre connexion. Veuillez réessayer."
omniauth_confirm_title: "Connectez-vous à l'aide de %{provider}"
omniauth_confirm_button: "Continuer"
authenticator_error_no_valid_email: "Aucune adresse e-mail associée à %{account} n'est autorisée. Vous devrez peut-être configurer votre compte avec une autre adresse."
new_registrations_disabled: "La création de nouveaux comptes n'est pas autorisée pour le moment."
password_too_long: "Les mots de passe sont limités à 200 caractères."
email_too_long: "L'e-mail renseigné est trop long. Les noms d'adresses e-mail ne doivent pas dépasser 254 caractères et les noms de domaines ne doivent pas dépasser 253 caractères."
wrong_invite_code: "Le code d'invitation est invalide."
reserved_username: "Ce nom d'utilisateur n'est pas autorisé."
missing_user_field: "Vous n'avez pas rempli tous les champs d'utilisateur obligatoires"
auth_complete: "Authentification terminée."
click_to_continue: "Cliquez ici pour continuer."
already_logged_in: "Nous sommes désolés ! Cette invitation est destinée aux nouveaux utilisateurs qui n'ont pas encore de compte existant."
second_factor_title: "Authentification à deux facteurs"
second_factor_description: "Veuillez saisir le code d'authentification généré par votre application :"
second_factor_backup_description: "Veuillez saisir un de vos codes de secours :"
second_factor_backup_title: "Code de secours de l'authentification à deux facteurs"
invalid_second_factor_code: "Code d'authentification invalide. Chaque code ne peut être utilisé qu'une fois."
invalid_security_key: "Clé de sécurité invalide."
missing_second_factor_name: "Veuillez renseigner un nom."
missing_second_factor_code: "Veuillez renseigner un code."
too_many_authenticators: "Vous ne pouvez pas avoir plus de 50 authentificateurs. Supprimez-en un existant et réessayez."
too_many_security_keys: "Vous ne pouvez pas avoir plus de 50 clés de sécurité. Supprimez-en une existante et réessayez."
second_factor_toggle:
totp: "Utiliser une application d'authentification ou une clé de sécurité"
backup_code: "Utiliser un code de secours à la place"
second_factor_auth:
challenge_not_found: "Un défi d'authentification à deux facteurs (2FA) n'a pas pu être trouvé dans le contexte de votre session actuelle."
challenge_expired: "Le délai d'expiration de l'authentification 2FA est écoulé. Veuillez réessayer."
challenge_not_completed: "Vous n'avez pas effectué l'authentification 2FA requise pour accomplir cette tâche. Veuillez vous authentifier (2FA) et réessayer."
actions:
grant_admin:
description: "Par mesure de sécurité, vous devez vous authentifier via l'authentification 2FA avant que l'accès administrateur soit accordé à %{username}."
discourse_connect_provider:
description: "%{hostname} requiert la confirmation de votre 2FA. Vous serez redirigé(e) vers le site après avoir confirmé votre 2FA."
admin:
email:
sent_test: "envoyé !"
user:
merge_user:
updating_username: "Mise à jour du nom d'utilisateur…"
changing_post_ownership: "Modification de la propriété du message…"
merging_given_daily_likes: "Fusion des « J'aime » quotidiens…"
merging_post_timings: "Fusion des horaires des messages…"
merging_user_visits: "Fusion des visites des utilisateurs…"
updating_site_settings: "Mise à jour des paramètres du site…"
updating_user_stats: "Mise à jour des statistiques utilisateur…"
merging_user_attributes: "Fusion des attributs utilisateur…"
merging_user_associated_accounts: "Fusion des comptes associés aux utilisateurs…"
updating_user_ids: "Mise à jour des identifiants utilisateur…"
deleting_source_user: "Suppression de l'utilisateur source…"
user:
deactivated: "A été désactivé car trop d'e-mails envoyés à « %{email} » n'ont pas été délivrés."
deactivated_by_staff: "Désactivé par un responsable"
deactivated_by_inactivity:
one: "Désactivé automatiquement après %{count} jour d'inactivité"
other: "Désactivé automatiquement après %{count} jours d'inactivité"
activated_by_staff: "Activé par un responsable"
new_user_typed_too_fast: "Le nouvel utilisateur écrivait trop rapidement"
content_matches_auto_silence_regex: "Le contenu correspond à l'expression régulière de mise en sourdine automatique"
username:
short:
one: "doit contenir au moins %{count} caractère"
other: "doit contenir au moins %{count} caractères"
long:
one: "ne doit pas contenir plus de %{count} caractère"
other: "ne doit pas contenir plus de %{count} caractères"
too_long: "est trop long"
characters: "doit uniquement contenir des chiffres, lettres, points, tirets et tirets bas."
unique: "doit être unique"
blank: "doit être présent"
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "doit commencer par une lettre, un chiffre ou un tiret bas"
must_end_with_alphanumeric: "doit finir par une lettre ou un chiffre"
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "ne doit pas contenir une séquence de 2 caractères spéciaux ou plus (« . », « - », « _ »)"
must_not_end_with_confusing_suffix: "ne doit pas se terminer par un suffixe déroutant comme « .json » ou « .png » etc."
email:
blank: "ne peut pas être vide."
invalid: "est invalide."
not_allowed: "n'est pas autorisé pour ce fournisseur d'e-mails. Veuillez utiliser une autre adresse."
blocked: "n'est pas autorisé."
revoked: "N'enverra plus d'e-mails à « %{email} » jusqu'au %{date}."
does_not_exist: "S.O."
website:
domain_not_allowed: "Site Web invalide. Les domaines autorisés sont : %{domains}"
auto_rejected: "Refusé automatiquement en raison de l'âge. Voir le paramètre de site « auto_handle_queued_age »."
destroy_reasons:
unused_staged_user: "Utilisateur distant inutilisé"
fixed_primary_email: "Correction de l'e-mail principal pour l'utilisateur distant"
same_ip_address: "Même adresse IP (%{ip_address}) que d'autres utilisateurs"
inactive_user: "Utilisateur inactif"
reviewable_reject_auto: "Traiter automatiquement les éléments à examiner en file d'attente"
reviewable_reject: "L'inscription de cet utilisateur a été refusée"
email_in_spam_header: "Le premier e-mail de l'utilisateur a été signalé comme spam"
already_silenced: "L'utilisateur a déjà été mis en sourdine par %{staff} il y a %{time_ago}."
already_suspended: "L'utilisateur a déjà été suspendu par %{staff} il y a %{time_ago}."
cannot_delete_has_posts:
one: "L'utilisateur %{username} a %{count} message dans un sujet public ou message personnel, vous ne pouvez donc pas le supprimer."
other: "L'utilisateur %{username} a %{count} messages dans des sujets publics ou messages personnels, vous ne pouvez donc pas le supprimer."
unsubscribe_mailer:
title: "Désabonnement"
subject_template: "Confirmez que vous ne souhaitez plus recevoir d'e-mails de mises à jour de %{site_title}"
text_body_template: |
Quelqu'un (peut-être vous ?) a demandé à ne plus recevoir de mises à jour pour %{site_domain_name} sur cette adresse e-mail.
Pour le confirmer, merci de cliquer sur ce lien :
%{confirm_unsubscribe_link}
Si vous souhaitez continuer à recevoir ces e-mails, vous pouvez ignorer ce message.
invite_mailer:
title: "Invitation"
subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} vous a invité(e) à une discussion
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
à
> %{site_title} -- %{site_description}
Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{invite_link}
custom_invite_mailer:
title: "Invitation personnalisée"
subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à participer à « %{topic_title} » sur %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre une discussion
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
à
> %{site_title} -- %{site_description}
Avec ce message :
> %{user_custom_message}
Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{invite_link}
invite_forum_mailer:
title: "Invitation sur le forum"
subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} vous invite à rejoindre :
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{invite_link}
custom_invite_forum_mailer:
title: "Invitation personnalisée sur le forum"
subject_template: "%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} vous a invité(e) à rejoindre :
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
Avec ce message :
> %{user_custom_message}
Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{invite_link}
invite_password_instructions:
title: "Instructions du mot de passe d'invité"
subject_template: "Choisissez un mot de passe pour votre compte sur %{site_name}"
text_body_template: |
Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name} -- Bienvenue !
Cliquez sur le lien ci-dessous pour définir un mot de passe :
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
(Si le lien est expiré, cliquez sur « J'ai oublié mon mot de passe » au moment de vous connecter avec votre adresse e-mail.)
download_backup_mailer:
title: "Téléchargement de la sauvegarde"
subject_template: "[%{email_prefix}] Téléchargement de la sauvegarde du site"
text_body_template: |
Voici le lien vers la [sauvegarde du site](%{backup_file_path}) que vous avez demandée.
Nous avons envoyé ce lien à votre adresse e-mail validée pour des raisons de sécurité.
(Si vous *n'avez pas* effectué cette demande, il y a lieu de vous inquiéter : quelqu'un a accès à l'administration de votre site.)
no_token: |
Nous sommes désolés, ce lien de téléchargement a déjà été utilisé ou a expiré.
admin_confirmation_mailer:
title: "Confirmation de l'administrateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmer votre nouveau compte"
text_body_template: |
Veuillez confirmer que vous souhaitez ajouter **%{target_username} (%{target_email})** comme administrateur à votre forum.
[Confirmer le compte administrateur](%{admin_confirm_url})
test_mailer:
title: "Envoyer un e-mail de test"
subject_template: "[%{email_prefix}] Test de délivrabilité de l'e-mail"
text_body_template: |
Ceci est un e-mail de test expédié par
[**%{base_url}**][0]
Nous espérons que ce test d'envoi d'e-mail vous sera parvenu correctement !
Voici une [liste de points à vérifier pour assurer la bonne remise de vos e-mails][1].
Bonne chance,
Vos amis développeurs de [Discourse](https://www.discourse.org)
[0] : %{base_url}
[1] : https://meta.discourse.org/t/email-delivery-configuration-checklist/209839
new_version_mailer:
title: "Nouvelle version"
subject_template: "[%{email_prefix}] Nouvelle version de Discourse, mise à jour disponible"
text_body_template: |
Hourra ! Une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible !
Votre version : %{installed_version}
Nouvelle version : **%{new_version}**
- Effectuez facilement la mise à jour depuis votre navigateur en utilisant la **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/update)**
- Découvrez les nouveautés en consultant les [notes de version](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Rendez vous sur [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour consulter des actualités, des discussions et obtenir de l'aide concernant Discourse
new_version_mailer_with_notes:
title: "Nouvelle version avec notes de modifications"
subject_template: "[%{email_prefix}] Mise à jour disponible"
text_body_template: |
Hourra ! Une nouvelle version de [Discourse](https://www.discourse.org) est disponible !
Votre version : %{installed_version}
Nouvelle version : **%{new_version}**
- Effectuez facilement la mise à jour depuis votre navigateur en utilisant la **[mise à jour en 1 clic](%{base_url}/admin/update)**
- Découvrez les nouveautés en consultant les [notes de version](https://meta.discourse.org/tag/release-notes) ou l'[historique GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/main)
- Rendez vous sur [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) pour consulter des actualités, des discussions et obtenir de l'aide concernant Discourse
### Notes de version
%{notes}
flag_reasons:
off_topic: "Votre message a été signalé comme étant **hors sujet** : la communauté considère qu'il ne correspond pas au sujet en question qui est défini par son titre et son premier message."
inappropriate: "Votre message a été signalé comme étant **inapproprié** : la communauté estime qu'il est offensant, abusif, qu'il s'agit d'un comportement haineux ou qu'il enfreint les [lignes directrices de notre communauté](%{base_path}/guidelines)."
illegal: "Votre publication a été signalée comme **illégale** : la communauté pense qu'elle enfreint peut-être la loi."
spam: "Votre message a été signalé comme étant du **spam** : la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité ou du contenu trop promotionnel au lieu d'être utile et pertinent au regard du sujet."
notify_moderators: "Votre message a été **signalé aux modérateurs** : la communauté considère qu'il nécessite l'intervention d'un responsable."
responder:
off_topic: "Ce message a été signalé comme étant **hors sujet** : la communauté considère qu'il ne correspond pas au sujet en question tel que défini par son titre et son premier message."
inappropriate: "Le message a été signalé comme étant **inapproprié** : la communauté estime qu'il est offensant, abusif, qu'il s'agit d'un comportement haineux ou qu'il enfreint les [lignes directrices de notre communauté](%{base_path}/guidelines)."
spam: "Ce message a été signalé comme étant du **courrier indésirable** : la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité, c'est-à-dire d'un message de nature trop promotionnelle au lieu d'être utile et pertinent au regard du sujet."
notify_moderators: "Ce message a été **signalé aux modérateurs** : la communauté considère qu'il nécessite l'intervention d'un responsable."
flags_dispositions:
agreed: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et nous travaillons à sa résolution."
agreed_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et avons supprimé le message."
disagreed: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution."
ignored: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution."
ignored_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous avons supprimé le message."
temporarily_closed_due_to_flags:
one: "Ce sujet est fermé pour au moins %{count} heure suite à plusieurs signalements de la communauté."
other: "Ce sujet est fermé pour au moins %{count} heures suite à plusieurs signalements de la communauté."
system_messages:
reviewables_reminder:
subject_template: "Des éléments sont à examiner dans la file des messages en attente d'examen"
text_body_template:
one: "%{mentions} éléments ont été soumis depuis %{count} heure. [Merci de les examiner](%{base_url}/review)."
other: "%{mentions} éléments ont été soumis depuis %{count} heures. [Merci de les examiner](%{base_url}/review)."
private_topic_title: "Sujet #%{id}"
contents_hidden: "Veuillez visiter le message pour voir son contenu."
post_hidden:
title: "Message masqué"
subject_template: "Message masqué suite à des signalements de la communauté"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
Ce message a été masqué suite à des signalements de la communauté. Nous vous invitons par conséquent à envisager de le modifier en prenant en considération leurs commentaires. **Vous pourrez modifier votre message d'ici %{edit_delay} minutes, et il sera ensuite rendu automatiquement visible à nouveau.**
Toutefois, si ce message était masqué par la communauté une seconde fois, il le resterait jusqu'à ce qu'il soit examiné par des responsables.
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
reviewable_queued_post_revise_and_reject:
title: "Commentaires sur votre message"
subject_template: "Commentaires sur votre message dans %{topic_title}"
text_body_template: |
Bonjour %{username},
Nous avons examiné votre message dans [%{topic_title}] (%{topic_url}) et avons quelques commentaires à vous faire.
Motif : %{reason}
Commentaire : %{feedback}
Vous pouvez modifier votre message d'origine ci-dessous et le soumettre à nouveau pour apporter les modifications suggérées, ou répondre à ce message si vous avez des questions.
--------
%{original_post}
--------
Merci,
Modérateurs %{site_name}
reviewable_queued_post_revise_and_reject_new_topic:
title: "Commentaires sur votre sujet"
subject_template: 'Commentaires sur le nouveau sujet intitulé « %{topic_title} »'
text_body_template: |
Bonjour %{username},
Nous avons examiné votre nouveau sujet intitulé « %{topic_title} » et avons quelques commentaires à vous faire.
Motif : %{reason}
Commentaires : %{feedback}
Vous pouvez modifier le message original de votre sujet ci-dessous et le soumettre à nouveau pour apporter les modifications suggérées, ou répondre à ce message si vous avez des questions.
--------
%{original_post}
--------
Merci,
Modérateurs %{site_name}
post_hidden_again:
title: "Message masqué à nouveau"
subject_template: "Message masqué suite à des signalements de la communauté, responsables avertis"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué à nouveau.
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
La communauté a signalé ce message et il est maintenant masqué. **Ce message ayant été masqué plus d'une fois, il le restera jusqu'à ce qu'un responsable intervienne.**
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
queued_by_staff:
title: "Message en attente de vérification"
subject_template: "Message masqué par un responsable, en attente de vérification"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre message a été masqué.
<%{base_url}%{url}>
Votre message restera masqué jusqu'à ce qu'un responsable en prenne connaissance et l'examine.
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
flags_disagreed:
title: "Le message signalé a été rétabli par un responsable"
subject_template: "Le message signalé a été rétabli par un responsable"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que [votre message](%{base_url}%{url}) a été rétabli.
Ce message a été signalé par la communauté et un responsable a décidé de le rétablir.
[details="Cliquez pour voir le message rétabli"]
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
flags_agreed_and_post_deleted:
title: "Le message signalé a été retiré par un responsable"
subject_template: "Le message signalé a été retiré par un responsable"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que [votre message](%{base_url}%{url}) a été supprimé.
%{flag_reason}
Ce message a été signalé par la communauté et un responsable a décidé de le supprimer.
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
Pour plus d'informations, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
flags_agreed_and_post_deleted_for_responders:
title: "Cette réponse à un message signalé a été supprimée par un responsable."
subject_template: "Cette réponse à un message signalé a été supprimée par un responsable."
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer qu'un [post](%{base_url}%{url}) auquel vous aviez répondu a été supprimé.
%{flag_reason}
Ce message a été signalé par la communauté et un responsable a décidé de le supprimer.
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
Auquel vous aviez répondu
``` markdown
%{flagged_post_response_raw_content}
```
Pour plus d'informations, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
usage_tips:
text_body_template: |
Pour connaître quelques astuces qui vous aideront à démarrer en tant que nouveau membre, [rendez-vous sur cette page](https://meta.discourse.org/t/fr-trucs-et-astuces-pour-nouveaux-utilisateurs/84100/).
À mesure que vous participerez ici, nous apprendrons à vous connaître et les limitations temporaires des nouveaux utilisateurs seront levées. Avec le temps, vous gagnerez [des niveaux de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) qui incluent des fonctionnalités spéciales pour nous aider à gérer notre communauté ensemble.
welcome_user:
title: "Bienvenue utilisateur"
subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !"
text_body_template: |
Merci d'avoir rejoint %{site_name}, nous vous souhaitons la bienvenue !
%{new_user_tips}
Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) en toutes circonstances.
En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous !
welcome_tl1_user:
title: "Bienvenue utilisateur de niveau 1"
subject_template: "Merci de passer du temps avec nous"
text_body_template: |
Bonjour ! Nous avons constaté que vous lisez beaucoup, ce qui est fantastique. Nous avons donc élevé votre [niveau de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) d'un niveau !
Nous sommes ravis que vous passiez du temps avec nous et nous aimerions en savoir plus sur vous. Prenez un moment pour [remplir votre profil](%{base_url}/my/preferences/profile) et n'hésitez pas à [démarrer un nouveau sujet](%{base_url}/categories).
welcome_staff:
title: "Bienvenue dans l'équipe"
subject_template: "Félicitations, le statut de %{role} vous a été accordé !"
text_body_template: |
Le rôle de %{role} vous a été accordé par un responsable.
En tant que %{role}, vous avez maintenant accès à l'interface <a href='%{base_url}/admin' target='_blank'>d'administration</a>.
Qui dit pouvoir, dit responsabilité. Si vous débutez dans le rôle de modérateur, nous vous invitons à consulter le [Guide de modération](https://meta.discourse.org/t/guide-des-moderateurs/89968).
welcome_invite:
title: "Bienvenue invité"
subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !"
text_body_template: |
Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name}. Nous vous souhaitons la bienvenue !
- Nous vous avons créé un nouveau compte : **%{username}**. Vous pourrez modifier votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe en vous rendant sur [votre profil utilisateur][prefs].
- Au moment de vous connecter, nous vous prions **d'indiquer l'adresse e-mail à laquelle votre invitation a été adressée**. Autrement, nous ne saurons pas qu'il s'agit de vous !
%{new_user_tips}
Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) en toutes circonstances.
En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous !
[prefs] : %{user_preferences_url}
tl2_promotion_message:
subject_template: "Félicitations pour votre promotion de niveau de confiance !"
text_body_template: |
Nous vous avons promu à un nouveau [niveau de confiance](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) !
Atteindre le niveau de confiance 2 signifie que vous avez suffisamment lu et participé activement pour être considéré(e) comme membre de la communauté.
En tant qu'utilisateur ou utilisatrice expérimenté(e), vous pourrez apprécier [cette liste de trucs et astuces](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
Nous vous encourageons à continuer votre participation. Nous sommes heureux de vous compter parmi nous.
backup_succeeded:
title: "Sauvegarde effectuée"
subject_template: "Sauvegarde terminée avec succès"
text_body_template: |
La sauvegarde a été effectuée avec succès.
Accédez à la section [admin > sauvegarde] (%{base_url}/admin/backups) pour télécharger votre nouvelle sauvegarde.
Voici le journal :
%{logs}
backup_failed:
title: "Sauvegarde échouée"
subject_template: "Échec de la sauvegarde"
text_body_template: |
La sauvegarde a échoué.
Voici le journal :
%{logs}
restore_succeeded:
title: "Restauration réussie"
subject_template: "Restauration terminée avec succès"
text_body_template: |
La restauration a été effectuée avec succès.
Voici le journal :
%{logs}
restore_failed:
title: "Restauration échouée"
subject_template: "Échec de la restauration"
text_body_template: |
La restauration a échoué.
Voici le journal :
%{logs}
bulk_invite_succeeded:
title: "Invitation en masse réussie"
subject_template: "Envoi des invitations en masse réussi"
text_body_template: |
Votre fichier d'invitations groupées d'utilisateurs a été traité, %{sent} invitations ont été envoyées, %{skipped} invitations ont été ignorées et %{warnings} invitations comprennent un avertissement.
Invitations ignorées pour les e-mails :
```text
%{skipped_emails}
```
```text
%{logs}
```
bulk_invite_failed:
title: "Invitation en masse échouée"
subject_template: "Envoi des invitations en masse effectué avec des erreurs"
text_body_template: |
Votre fichier d'invitations groupées d'utilisateurs a été traité, %{sent} invitations ont été envoyées, %{skipped} invitations ont été ignorées, %{warnings} invitations comprennent un avertissement et %{failed} invitations comprennent une erreur.
Invitations ignorées pour les e-mails :
```text
%{skipped_emails}
```
Invitations échouées pour les e-mails :
```text
%{failed_emails}
```
Voici le journal :
```text
%{logs}
```
user_added_to_group_as_owner:
title: "Désigné(e) comme propriétaire du groupe"
subject_template: "Vous avez été désigné(e) comme l'un(e) des propriétaire du groupe %{group_name}"
text_body_template: |
Vous avez été désigné(e) comme l'un(e) des propriétaires du groupe [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
user_added_to_group_as_member:
title: "Désigné(e) comme membre du groupe"
subject_template: "Vous êtes maintenant membre du groupe %{group_name}."
text_body_template: |
Vous êtes maintenant membre du groupe [%{group_name}](%{base_url}%{group_path}).
csv_export_succeeded:
title: "Export CSV réussi"
subject_template: "[%{export_title}] Exportation des données terminée"
text_body_template: |
Votre export de données s'est terminé correctement ! :dvd:
%{download_link}
Ce lien de téléchargement fonctionnera pendant 48 heures.
Les données sont compressées dans une archive au format zip. Si vous ne parvenez pas à en extraire les fichiers, nous vous recommandons d'utiliser l'outil suivant : https://www.7-zip.org/.
csv_export_failed:
title: "Export CSV échoué"
subject_template: "Échec de l'exportation des données"
text_body_template: "Nous sommes désolés, votre exportation de données a échoué. Veuillez consulter les journaux ou [contacter un responsable](%{base_url}/about)."
email_reject_insufficient_trust_level:
title: "E-mail rejeté - Niveau de confiance insuffisant"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Niveau de confiance insuffisant"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet via cette adresse e-mail. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_user_not_found:
title: "E-mail rejeté - Utilisateur introuvable"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail -- L'utilisateur est introuvable"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse inconnue. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_screened_email:
title: "E-mail rejeté - E-mail sous surveillance"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - E-mail bloqué"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse bloquée. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_not_allowed_email:
title: "E-mail rejeté - E-mail non autorisé"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - E-mail bloqué"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse a été envoyée depuis une adresse bloquée. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_inactive_user:
title: "E-mail rejeté - Utilisateur inactif"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Utilisateur inactif"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le compte associé à cette adresse n'est pas activé. Veuillez activer votre compte avant d'envoyer des e-mails.
email_reject_silenced_user:
title: "E-mail rejeté - Utilisateur mis en sourdine"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Utilisateur mis en sourdine"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le compte associé à cette adresse a été mis en sourdine.
email_reject_reply_user_not_matching:
title: "E-mail rejeté - L'utilisateur ne correspond pas"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Adresse de réponse inattendue"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre réponse nous est parvenue d'une autre adresse e-mail que celle attendue, nous ne savons donc pas s'il s'agit de la même personne. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_empty:
title: "E-mail rejeté - Vide"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Aucun contenu"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Assurez-vous d'avoir écrit votre réponse au début de l'e-mail.
Si vous obtenez ce message alors que vous aviez inclus une réponse, réessayez avec une mise en forme plus simple.
email_reject_parsing:
title: "E-mail rejeté - Parsing"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Contenu non reconnu"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Nous n'avons pas pu trouver votre réponse dans l'e-mail. **Assurez-vous que votre réponse se trouve au début de l'e-mail** - nous ne pouvons pas traiter les réponses en ligne.
email_reject_invalid_access:
title: "E-mail rejeté - Accès invalide"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Accès invalide"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre compte n'a pas le niveau de confiance requis pour créer un nouveau sujet dans cette catégorie. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_strangers_not_allowed:
title: "E-mail rejeté - Inconnus interdits"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Accès invalide"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
La catégorie vers laquelle vous avez envoyé cet e-mail autorise uniquement les réponses d'utilisateurs avec un compte valide et une adresse e-mail connue. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_invalid_post:
title: "E-mail rejeté - Message invalide"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Erreur d'envoi d'un message"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Cela peut-être dû à une mise en forme trop complexe ou à un message trop long ou trop court. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste.
email_reject_invalid_post_specified:
title: "E-mail rejeté - Message invalide spécifié"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Erreur d'envoi d'un message"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Raison :
%{post_error}
Si vous pouvez corriger les erreurs, veuillez réessayer.
date_invalid: "Aucune date de création de message trouvée. Est-ce qu'il manque un en-tête Date à cet e-mail ?"
email_reject_post_too_short:
title: "E-mail rejeté trop court"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Message trop court"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Afin de favoriser des discussions plus approfondies, les réponses très courtes ne sont pas permises. Est-ce que vous pouvez reformuler votre réponse avec au moins %{count} caractères ? Vous pouvez aussi aimer un message par e-mail en répondant « +1 ».
email_reject_invalid_post_action:
title: "E-mail rejeté - Message action invalide"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Action de message invalide"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le Post Action n'était pas reconnu. Veuillez réessayer ou rédigez votre message directement sur le site si le problème persiste.
email_reject_reply_key:
title: "E-mail rejeté - Clé de réponse"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Clé de réponse inconnue"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
La clé de réponse est invalide ou inconnue et nous ne pouvons pas savoir à quel message sadresse cette réponse. [Contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_bad_destination_address:
title: "E-mail rejeté - Mauvaise adresse de destination"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Adresse de destinataire inconnue"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Voici quelques points à vérifier :
- Utilisez-vous plusieurs adresses e-mail ? Avez-vous répondu en utilisant une adresse différente de celle que vous avez utilisé au départ ? Les réponses par e-mail nécessitent que vous utilisiez la même adresse e-mail.
- Votre client de messagerie a-t-il correctement utilisé le champ « Reply-To: » pour définir le destinataire de votre réponse ? Certains logiciels utilisent malheureusement le champ « From: » à la place, ce qui est incorrect et ne fonctionne pas dans le cas qui nous préoccupe.
- L'en-tête « Message-ID » de l'e-mail a-t-il été modifié ? Cet en-tête doit conserver une valeur constante.
En cas de besoin, vous pourrez obtenir davantage d'aide en consultant la page %{base_url}/about.
email_reject_old_destination:
title: "E-mail rejeté - Destination obsolète"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Vous essayez de répondre à une ancienne notification"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre e-mail à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Pour des raisons de sécurité, nous n'acceptons les réponses aux notifications que pendant %{number_of_days} jours. Veuillez vous rendre sur [le sujet](%{short_url}) pour continuer la conversation.
email_reject_topic_not_found:
title: "E-mail rejeté - Sujet introuvable"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Sujet introuvable"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le sujet auquel vous répondez n'existe plus. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_topic_closed:
title: "E-mail rejeté - Sujet fermé"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Sujet fermé"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Le sujet auquel vous répondez est actuellement fermé et n'accepte plus de réponses. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_auto_generated:
title: "E-mail rejeté - Réponse automatique"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Réponse automatique"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Votre e-mail a été marqué comme « généré automatiquement », ce qui signifie qu'il a été créé par un ordinateur au lieu d'être rédigé par un humain ; nous ne pouvons pas accepter ce type d'e-mail. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title: "E-mail rejeté - Erreur inconnue"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Erreur inconnue"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Une erreur inconnue est survenue lors du traitement de votre e-mail. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse ou [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_attachment:
title: "Pièce jointe rejetée"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Pièce jointe rejetée"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais des pièces jointes à l'e-mail que vous avez envoyé à %{destination} (intitulé %{former_title}) ont été rejetées.
Détails :
%{rejected_errors}
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_reply_not_allowed:
title: "E-mail rejeté - Réponses interdites"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Réponse non autorisée"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Vous n'êtes pas autorisé(e) à répondre au sujet. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_reply_to_digest:
title: "E-mail rejeté - Réponse au résumé"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Réponse au résumé"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Vous avez répondu à un e-mail de résumé, ce qui n'est pas accepté.
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable](%{base_url}/about).
email_reject_too_many_recipients:
title: "Rejeter un e-mail avec trop de destinataires"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail -- Trop de destinataires"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais l'envoi de votre e-mail à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
Vous avez essayé d'envoyer un e-mail à plus de %{max_recipients_count} personnes et notre système a automatiquement marqué votre e-mail comme étant un courrier indésirable.
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, [contactez un responsable] (%{base_url}/about).
email_error_notification:
title: "Notification d'erreur d'e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problème d'e-mail - Erreur d'authentification POP3"
text_body_template: |
Malheureusement, une erreur d'authentification s'est produite lors de la récupération des e-mails depuis le serveur POP.
Assurez-vous que les paramètres de connexion POP sont corrects dans les [paramètres du site](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
S'il y a une interface Web pour le compte POP, vous devrez peut-être vous y connecter pour vérifier les paramètres.
email_revoked:
title: "E-mail révoqué"
subject_template: "Est-ce que votre adresse e-mail est correcte ?"
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais nous avons des difficultés à vous joindre par e-mail. Nos derniers e-mails n'ont pas été délivrés.
Pouvez-vous vous assurer que [votre adresse e-mail](%{base_url}/my/preferences/email) est valide et fonctionne ? Vous pouvez également ajouter notre adresse e-mail à votre carnet d'adresses ou liste de contacts pour améliorer la réception de nos e-mails.
email_bounced: |
L'e-mail envoyé à %{email} n'a pas été délivré .
### Détails
``` text
%{raw}
```
ignored_users_summary:
title: "Un utilisateur ignoré a dépassé le seuil"
subject_template: "Un utilisateur a été ignoré par de nombreux utilisateurs"
text_body_template: "Bonjour, \n\nCe message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que @%{username} a été ignoré par %{ignores_threshold} utilisateurs. Cela pourrait être le signe qu'un problème est en train de se développer au sein de votre communauté.\n\nVous souhaiterez peut-être [examiner les messages récents](%{base_url}/u/%{username}/summary) de cet utilisateur et, éventuellement, examiner la situation des autres utilisateurs figurant dans le [rapport des utilisateurs ignorés et mis en sourdine](%{base_url}/admin/reports/top_ignored_users).\n\nPour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).\n"
too_many_spam_flags:
title: "Trop de signalements de spam"
subject_template: "Nouveau compte bloqué"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que vos messages ont été provisoirement masqués suite à des signalements de la communauté.
Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis en sourdine. Vous ne pourrez plus publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
too_many_tl3_flags:
title: "Trop de signalements en provenance d'utilisateurs de niveau de confiance 3"
subject_template: "Nouveau compte bloqué"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre compte a été restreint suite à un grand nombre de signalements de la communauté.
Par mesure de précaution, votre nouveau compte a été mis en sourdine. Vous ne pourrez pas publier de réponses ni de nouveaux sujets tant qu'un responsable n'aura pas examiné la situation de votre compte. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
silenced_by_staff:
title: "Mis en sourdine par un responsable"
subject_template: "Compte temporairement bloqué"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que votre compte a été provisoirement restreint par mesure de précaution.
Vous pouvez continuer de consulter le forum, mais vous ne pourrez plus répondre ni créer de sujets tant qu'[un responsable](%{base_url}/about) n'aura pas examiné vos messages récents. Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée.
Pour obtenir davantage de conseils, nous vous invitons à consulter les [lignes directrices de notre communauté](%{base_url}/guidelines).
user_automatically_silenced:
title: "Utilisateur automatiquement mis en sourdine"
subject_template: "Nouvel utilisateur %{username} mis en sourdine suite à des signalements de la communauté"
text_body_template: |
Ce message vous est envoyé de manière automatisée.
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a été automatiquement mis en sourdine, car plusieurs utilisateurs ont signalé des messages publiés par %{username}.
Nous vous invitons à [examiner ces signalements](%{base_url}/review). Si %{username} a été mis(e) en sourdine de façon injustifiée, utilisez le bouton d'annulation de la mise en sourdine situé sur la [page d'administration de cet utilisateur](%{user_url}).
Le seuil de signalements déclenchant l'envoi de ce message peut être modifié avec le paramètre « silence_new_user ».
spam_post_blocked:
title: "Message spam bloqué"
subject_template: "Les messages du nouvel utilisateur %{username} sont bloqués pour des liens répétés"
text_body_template: |
Ce message vous est envoyé de manière automatisée.
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a tenté de créer plusieurs messages contenant des liens vers %{domains}, et ces messages ont été bloqués pour prévenir la publicité indésirable. Cet utilisateur reste autorisé à créer des messages qui ne contiennent pas de liens vers %{domains}.
Nous vous invitons à [examiner la situation de cet utilisateur](%{user_url}).
Cette règle peut être modifiée avec les paramètres « newuser_spam_host_threshold » et « allowed_spam_host_domains ». Le paramètre « allowed_spam_host_domains » constitue une liste d'autorisations qui vous permettra d'exempter %{domains} de cette vérification.
unsilenced:
title: "Mise en sourdine annulée"
subject_template: "Compte débloqué"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé de manière automatisée par %{site_name} pour vous informer que les restrictions sur votre compte ont été levées suite à l'intervention d'un responsable.
Vous pouvez à nouveau publier des messages. Nous vous remercions de votre patience.
pending_users_reminder:
title: "Rappel d'utilisateurs en attente"
subject_template:
one: "%{count} utilisateur en attente d'approbation"
other: "%{count} utilisateurs en attente d'approbation"
text_body_template: |
De nouvelles inscriptions d'utilisateurs sont en attente d'approbation (ou de rejet).
Nous vous invitons à [les examiner](%{base_url}/review).
download_remote_images_disabled:
title: "Téléchargement d'images distantes désactivé"
subject_template: "Téléchargement d'images distantes désactivé"
text_body_template: "Le paramètre « download_remote_images_to_local » a été désactivé car la limite (« download_remote_images_threshold ») d'espace disque utilisé par les images vient d'être dépassée."
new_user_of_the_month:
title: "Vous êtes un nouvel utilisateur ou une nouvelle utilisatrice du mois !"
subject_template: "Vous êtes un nouvel utilisateur ou une nouvelle utilisatrice du mois !"
text_body_template: |
Félicitations, vous avez reçu le prix du **nouveau membre du mois de %{month_year}**. :trophy:
Ce prix est seulement accordé à deux nouveaux membres par mois et sera listé [dans vos badges](%{url}).
Vous êtes rapidement devenu(e) un membre précieux de notre communauté. Merci de nous avoir rejoint et continuez à participer de cette manière !
queued_posts_reminder:
title: "Messages dans la file d'attente"
subject_template:
one: "%{count} message en attente d'examen"
other: "%{count} messages en attente d'examen"
text_body_template: |
Bonjour,
Des messages de nouveaux utilisateurs sont en attente de modération. Nous vous invitons à [les approuver ou les rejeter](%{base_url}/review?type=ReviewableQueuedPost).
unsubscribe_link: |
Pour vous désabonner de ces e-mails, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_link_and_mail: |
Pour vous désabonner de ces e-mails, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_mailing_list: |
Vous recevez cet e-mail car vous avez activé la liste de diffusion.
Pour vous désabonner de ces e-mails, [cliquez ici](%{unsubscribe_url}).
subject_re: "Re : "
subject_pm: "[MD] "
email_from: "%{user_name} via %{site_name}"
email_from_without_site: "%{group_name}"
user_notifications:
previous_discussion: "Réponses précédentes"
reached_limit:
one: "Rappel : nous envoyons un maximum de %{count} e-mail quotidien. Accédez au site pour le consulter."
other: "Rappel : nous envoyons un maximum de %{count} e-mails quotidiens. Accédez au site pour voir lesquels pourraient être retenus. P.S. : merci d'être populaire !"
in_reply_to: "En réponse à"
reply_by_email: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) ou répondre à cet e-mail pour répondre."
reply_by_email_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) ou répondre à cet e-mail pour répondre à %{participants}."
only_reply_by_email: "Répondre à cet e-mail pour répondre."
only_reply_by_email_pm: "Répondre à cet e-mail pour répondre à %{participants}."
visit_link_to_respond: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) pour répondre."
visit_link_to_respond_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) pour répondre à %{participants}."
reply_above_line: "## Veuillez saisir votre réponse au-dessus de cette ligne. ##"
posted_by: "Publié par %{username} le %{post_date}"
pm_participants: "Participants : %{participants}"
more_pm_participants:
one: "%{participants} et %{count} autre participant"
other: "%{participants} et %{count} autres participants"
invited_group_to_private_message_body: |
%{username} a invité @%{group_name} à un message
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
sur
> %{site_title} -- %{site_description}
Pour rejoindre la discussion, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{topic_url}
invited_to_private_message_body: |
%{username} vous invite à un message
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
sur
> %{site_title} -- %{site_description}
Pour rejoindre la discussion, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{topic_url}
invited_to_topic_body: |
%{username} vous invite à une discussion
> **[%{topic_title}](%{topic_url})**
>
> %{topic_excerpt}
sur
> %{site_title} -- %{site_description}
Pour rejoindre la discussion, cliquez sur le lien ci-dessous :
%{topic_url}
user_invited_to_private_message_pm_group:
title: "Groupe invité au MD par un utilisateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} a invité @%{group_name} dans la conversation « %{topic_title} »"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm:
title: "Utilisateur invité au MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité(e) dans la conversation « %{topic_title} »"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_private_message_pm_staged:
title: "Utilisateur distant invité au MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité(e) dans la conversation « %{topic_title} »"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_invited_to_topic:
title: "Utilisateur invité au sujet"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} vous a invité(e) dans « %{topic_title} »"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
user_replied:
title: "Utilisateur a répondu"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
title: "Utilisateur a répondu au MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_quoted:
title: "Utilisateur a cité"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_linked:
title: "Utilisateur lié"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned:
title: "Utilisateur a mentionné"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_mentioned_pm:
title: "Utilisateur a mentionné un MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned:
title: "Mention de groupe utilisateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm:
title: "Groupe d'utilisateurs a mentionné un MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_group_mentioned_pm_group:
title: "Groupe d'utilisateurs a mentionné un MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted:
title: "Publié par l'utilisateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_category_or_tag:
title: "Catégorie ou balise de surveillance de l'utilisateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
title: "Utilisateur surveille le premier message"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm:
title: "Utilisateur a publié un MD"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MD] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
title: "Utilisateur distant a publié un MD"
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
text_body_template: |2
%{message}
account_suspended:
title: "Compte suspendu"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été suspendu"
text_body_template: |
Votre compte sur le forum a été suspendu jusqu'à %{suspended_till}.
Motif : %{reason}
account_suspended_forever:
title: "Compte suspendu"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été suspendu"
text_body_template: |
Votre compte a été suspendu du forum.
Motif : %{reason}
account_silenced:
title: "Compte mis en sourdine"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été mis en sourdine"
text_body_template: |
Votre compte sur le forum a été mis en sourdine jusqu'à %{silenced_till}.
Motif : %{reason}
account_silenced_forever:
title: "Compte mis en sourdine"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre compte a été mis en sourdine"
text_body_template: |
Votre compte a été mis en sourdine sur le forum.
Motif : %{reason}
account_exists:
title: "Le compte existe déjà"
subject_template: "[%{email_prefix}] Le compte existe déjà"
text_body_template: |
Vous venez d'essayer de créer un compte sur %{site_name}, ou d'essayer de changer l'adresse e-mail d'un compte vers %{email}. Cependant, un compte existe déjà pour %{email}.
Si vous avez oublié votre mot de passe, [réinitialisez-le maintenant](%{base_url}/password-reset).
Si vous n'avez pas essayé de créer un compte avec l'adresse %{email} ou de changer votre adresse e-mail, ne vous inquiétez pas. Vous pouvez ignorer ce message.
Si vous avez des questions, [contactez notre équipe](%{base_url}/about).
account_second_factor_disabled:
title: "Authentification à deux facteurs désactivée"
subject_template: "[%{email_prefix}] Authentification à deux facteurs désactivée"
text_body_template: |
L'authentification à deux facteurs a été désactivée sur votre compte à %{site_name}. Vous pouvez maintenant vous connecter uniquement avec votre mot de passe ; un code d'authentification supplémentaire n'est plus nécessaire.
Si vous n'avez pas choisi de désactiver l'authentification à deux facteurs, il se peut que quelqu'un ait compromis votre compte.
Si vous avez des questions, [contactez notre équipe](%{base_url}/about).
digest:
why: "Un bref résumé de %{site_link} depuis %{since}"
since_last_visit: "Depuis votre dernière visite"
new_topics: "Nouveaux sujets"
unread_notifications: "Notifications non lues"
unread_high_priority: "Notifications prioritaires non lues"
liked_received: "« J'aime » reçus"
new_users: "Nouveaux utilisateurs"
popular_topics: "Sujets populaires"
join_the_discussion: "Lire la suite"
popular_posts: "Messages populaires"
more_new: "Nouveau pour vous"
subject_template: "[%{email_prefix}] Résumé"
unsubscribe: "Ce résumé vous est envoyé par %{site_link} lorsque vous ne vous connectez pas pendant un moment. Vous pouvez %{email_preferences_link} ou %{unsubscribe_link} pour vous désabonner."
your_email_settings: "vos préférences d'e-mail"
click_here: "cliquez ici"
from: "%{site_name}"
preheader: "Un bref résumé depuis %{since}"
forgot_password:
title: "Mot de passe oublié"
subject_template: "[%{email_prefix}] Réinitialisation du mot de passe"
text_body_template: |
Quelqu'un a demandé la réinitialisation de votre mot de passe sur [%{site_name}](%{base_url}).
Si ce n'est pas vous, vous pouvez ignorer cet e-mail.
Cliquez sur le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe :
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
email_login:
title: "Se connecter avec un lien"
subject_template: "[%{email_prefix}] Se connecter avec un lien"
text_body_template: |
Voici votre lien pour vous connecter à [%{site_name}](%{base_url}).
Si vous n'en avez pas fait la demande, vous pouvez ignorer cet e-mail.
Sinon, cliquez sur le lien suivant pour vous connecter :
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
set_password:
title: "Définir le mot de passe"
subject_template: "[%{email_prefix}] Définir le mot de passe"
text_body_template: |
Quelqu'un a demandé un mot de passe pour votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Vous pouvez vous identifier en utilisant un service en ligne pris en charge (Google, Facebook, etc.) qui est associé avec cette adresse e-mail.
Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer cet e-mail.
Cliquez sur le lien suivant pour définir un mot de passe :
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
admin_login:
title: "Connexion administrateur"
subject_template: "[%{email_prefix}] Connexion"
text_body_template: |
Quelqu'un a demandé à se connecter sur votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}).
Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer cet e-mail.
Cliquez sur le lien ci-dessous pour vous connecter :
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
account_created:
title: "Compte créé"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre nouveau compte"
text_body_template: |
Un nouveau compte a été créé pour vous sur %{site_name}
Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un mot de passe pour votre compte :
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
confirm_new_email:
title: "Confirmer votre nouvelle adresse e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre nouvelle adresse e-mail"
text_body_template: |
Confirmez votre nouvelle adresse e-mail pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez contacter un [administrateur](%{base_url}/about).
confirm_new_email_via_admin:
title: "Confirmer votre nouvelle adresse e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre nouvelle adresse e-mail"
text_body_template: |
Confirmez votre nouvelle adresse e-mail pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
%{base_url}/u/confirm-new-email/%{email_token}
Ce changement d'adresse a été demandé par un administrateur du site. Si vous n'avez pas demandé ce changement, veuillez contacter un [administrateur](%{base_url}/about).
confirm_old_email:
title: "Confirmez votre ancienne adresse e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre adresse e-mail actuelle"
text_body_template: |
Avant de pouvoir modifier votre adresse e-mail, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse e-mail.
Confirmez votre adresse e-mail actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
confirm_old_email_add:
title: "Confirmation à la précédente adresse (ajout)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmez votre adresse e-mail actuelle"
text_body_template: |
Avant de pouvoir ajouter une nouvelle adresse e-mail, nous avons besoin de confirmer que vous contrôlez bien ce compte de messagerie. Une fois cette étape terminée, nous vous demanderons de confirmer la nouvelle adresse e-mail.
Confirmez votre adresse e-mail actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
%{base_url}/u/confirm-old-email/%{email_token}
notify_old_email:
title: "Notifier l'ancienne adresse e-mail"
subject_template: "[%{email_prefix}] Votre adresse e-mail a été modifiée"
text_body_template: |
Ceci est un message automatique pour vous informer que votre adresse e-mail pour
%{site_name} a été modifiée. S'il s'agit d'une erreur, veuillez contacter
un administrateur du site.
Votre adresse e-mail a été modifiée comme :
%{new_email}
notify_old_email_add:
title: "Notification à la précédente adresse (ajout)"
subject_template: "[%{email_prefix}] Une nouvelle adresse e-mail a été ajoutée"
text_body_template: |
Ceci est un message automatique pour vous informer qu'une adresse e-mail pour %{site_name} a été ajoutée. S'il s'agit d'une erreur, veuillez contacter un administrateur du site.
Votre adresse e-mail ajoutée :
%{new_email}
signup_after_approval:
title: "Inscription après approbation"
subject_template: "Votre compte a été approuvé sur %{site_name} !"
text_body_template: |
Bienvenue sur %{site_name} !
Un responsable a approuvé votre inscription sur %{site_name}.
Pour accéder à votre nouveau compte, vous pouvez utiliser le lien suivant :
%{base_url}
Dans le cas où le lien ci-dessus ne serait pas utilisable, nous vous invitons à le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.
%{new_user_tips}
Nous prônons [la civilité au sein de notre communauté](%{base_url}/guidelines) en toutes circonstances.
En vous souhaitant d'agréables moments parmi nous !
signup_after_reject:
title: "Inscription suite à un refus"
subject_template: "Votre inscription à %{site_name} a été rejetée"
text_body_template: |
Un responsable a refusé votre inscription sur %{site_name}.
Motif : %{reject_reason}
signup:
title: "Inscription"
subject_template: "[%{email_prefix}] Activez votre nouveau compte"
text_body_template: |
Bienvenue sur %{site_name} !
Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer et activer votre compte :
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
Si le lien n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.
activation_reminder:
title: "Rappel d'activation"
subject_template: "[%{email_prefix}] Rappel pour activer votre compte"
text_body_template: |
Bienvenue sur %{site_name} !
Nous vous rappelons amicalement que votre compte doit être activé.
Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer et activer votre compte :
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
Si le lien n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur.
suspicious_login:
title: "Notification de nouvelle connexion"
subject_template: "[%{site_name}] Nouvelle connexion depuis %{location}"
text_body_template: |
Bonjour,
Nous avons remarqué une connexion provenant d'un lieu ou d'un appareil que vous n'utilisez pas d'habitude. Était-ce bien vous ?
- Lieu : %{location} (%{client_ip})
- Navigateur : %{browser}
- Appareil : %{device} %{os}
Si c'était bien vous, tant mieux ! Rien à signaler.
Si ce n'est pas vous, nous vous prions d'[examiner les connexions établies récemment](%{base_url}/my/preferences/security) et d'envisager un changement de votre mot de passe.
post_approved:
title: "La publication de votre message a été autorisée"
subject_template: "[%{site_name}] La publication de votre message a été autorisée"
text_body_template: |
Bonjour,
Ce message vous est envoyé automatiquement par %{site_name} pour vous informer que la publication de [votre message](%{base_url}%{post_url}) a été autorisée.
page_forbidden:
title: "Oups ! Cette page est privée."
site_setting_missing: "Le paramètre « %{name} » doit être défini."
page_not_found:
page_title: "Page introuvable"
title: "Oups ! Cette page n'existe pas ou est privée."
popular_topics: "Populaires"
recent_topics: "Récents"
see_more: "Plus"
search_title: "Rechercher sur ce site"
search_button: "Rechercher"
offline:
title: "Impossible de charger l'application"
offline_page_message: "Il semble que vous n'êtes pas connecté(e) à Internet ! Veuillez vérifier votre connexion réseau et réessayez."
login_required:
welcome_message: "# [Bienvenue sur %{title}](#bienvenue)"
upload:
edit_reason: "téléchargement de copies locales des images distantes"
unauthorized: "Nous sommes désolés, le fichier que vous essayez d'envoyer n'est pas autorisé (extensions autorisées : %{authorized_extensions})."
pasted_image_filename: "Image collée"
store_failure: "Erreur lors du stockage du fichier numéro %{upload_id} pour l'utilisateur %{user_id}."
file_missing: "Nous sommes désolés, vous devez fournir un fichier à envoyer."
empty: "Nous sommes désolés, mais le fichier que vous avez fourni est vide."
failed: "Le téléversement a échoué. Nous vous prions de réessayer."
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Une erreur est survenue lors de la conversion du format PNG en JPG."
optimize_failure_message: "Une erreur est survenue lors de l'optimisation de l'image envoyée."
download_failure: "Le téléchargement du fichier depuis la source externe a échoué."
size_mismatch_failure: "La taille du fichier chargé vers S3 ne correspondait pas à la taille prévue pour le téléversement externe. %{additional_detail}"
create_multipart_failure: "Impossible de créer un téléversement partitionné dans la boutique externe."
abort_multipart_failure: "Impossible d'interrompre le téléversement partitionné dans la boutique externe."
complete_multipart_failure: "Impossible de terminer le téléversement partitionné dans la boutique externe."
external_upload_not_found: "Le téléversement n'a pas été trouvé dans la boutique externe. %{additional_detail}"
checksum_mismatch_failure: "La somme de contrôle du fichier que vous avez téléversé ne correspond pas. Le contenu du fichier a peut-être changé lors du téléversement. Veuillez réessayer."
cannot_promote_failure: "Le téléversement n'a pas pu être effectué. Il avait peut-être déjà été effectué ou échoué une première fois."
size_zero_failure: "Un problème semble être survenu, la taille du fichier que vous tentez d'importer est de 0 octet. Veuillez réessayer."
attachments:
too_large: "Nous sommes désolés, le fichier que vous essayez d'envoyer est trop volumineux (la taille maximale autorisée est de %{max_size_kb} Ko)."
too_large_humanized: "Nous sommes désolés, le fichier que vous essayez d'envoyer est trop volumineux (la taille maximale autorisée est de %{max_size})."
images:
too_large: "Nous sommes désolés, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la taille maximale autorisée est de %{max_size_kb} Ko). Veuillez la redimensionner puis réessayez."
too_large_humanized: "Nous sommes désolés, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la taille maximale autorisée est de %{max_size}). Veuillez la redimensionner, puis réessayez."
larger_than_x_megapixels: "Nous sommes désolés, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (la dimension maximale est de %{max_image_megapixels} mégapixels). Veuillez la redimensionner, puis réessayez."
size_not_found: "Nous sommes désolés, mais nous n'avons pas pu déterminer la taille de votre image. Peut-être est-elle corrompue ?"
placeholders:
too_large: "(image plus grande que %{max_size_kb} Ko)"
too_large_humanized: "(taille de l'image supérieure à %{max_size})"
avatar:
missing: "Nous sommes désolés, nous ne parvenons pas à trouver un avatar associé à cette adresse e-mail. Pouvez-vous essayer de l'envoyer à nouveau ?"
flag_reason:
sockpuppet: "Un nouvel utilisateur a créé un sujet et un autre nouvel utilisateur avec la même adresse IP (%{ip_address}) a répondu. Voir le paramètre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>« flag_sockpuppets »</a>."
spam_hosts: "Ce nouvel utilisateur a tenté de créer plusieurs messages avec des liens vers le même domaine. Tous les messages de cet utilisateur qui contiennent des liens doivent être examinés. Cette règle peut être ajustée avec le paramètre <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>« newuser_spam_host_threshold »</a>."
skipped_email_log:
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user dépassé"
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold dépassé"
mailing_list_no_echo_mode: "Notifications de la liste de diffusion désactivées pour les messages de l'utilisateur."
user_email_no_user: "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'ID %{user_id}"
user_email_post_not_found: "Impossible de trouver le message avec l'ID %{post_id}"
user_email_anonymous_user: "L'utilisateur est anonyme"
user_email_user_suspended_not_pm: "L'utilisateur est suspendu, pas un message"
user_email_seen_recently: "L'utilisateur a été vu récemment"
user_email_notification_already_read: "La notification de cet e-mail a déjà été lue"
user_email_notification_topic_nil: "post.topic est nul"
user_email_post_user_deleted: "L'auteur du message a été supprimé."
user_email_post_deleted: "le message a été supprimé par son auteur"
user_email_user_suspended: "l'utilisateur a été suspendu"
user_email_already_read: "l'utilisateur a déjà lu ce message"
user_email_access_denied: "l'utilisateur n'est pas autorisé à voir ce message"
user_email_no_email: "Aucun e-mail n'est associé à l'ID utilisateur %{user_id}"
sender_message_blank: "le message est vide"
sender_message_to_blank: "message.to est vide"
sender_text_part_body_blank: "text_part.body est vide"
sender_body_blank: "sans contenu"
sender_post_deleted: "le message a été supprimé"
sender_message_to_invalid: "le destinataire a une adresse e-mail invalide"
sender_topic_deleted: "le sujet a été supprimé"
group_smtp_post_deleted: "le message a été supprimé"
group_smtp_topic_deleted: "le sujet a été supprimé"
group_smtp_disabled_for_group: "SMTP a été désactivé pour le groupe"
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
light: "Clair"
dark: "Sombre"
neutral: "Neutre"
grey_amber: "Gris ambre"
shades_of_blue: "Nuances de bleu"
latte: "Café crème"
summer: "Été"
dark_rose: "Rose foncé"
wcag: "WCAG Clair"
wcag_theme_name: "WCAG Clair"
dracula: "Dracula"
dracula_theme_name: "Dracula"
solarized_light: "Lumière solarisée"
solarized_light_theme_name: "Lumière solarisée"
solarized_dark: "Sombre solarisé"
solarized_dark_theme_name: "Sombre solarisé"
wcag_dark: "WCAG Sombre"
wcag_dark_theme_name: "WCAG Sombre"
default_theme_name: "Par défaut"
light_theme_name: "Clair"
dark_theme_name: "Sombre"
neutral_theme_name: "Neutre"
grey_amber_theme_name: "Gris ambre"
shades_of_blue_theme_name: "Nuances de bleu"
latte_theme_name: "Café crème"
summer_theme_name: "Été"
dark_rose_theme_name: "Rose foncé"
edit_this_page: "Modifier cette page"
csv_export:
boolean_yes: "Oui"
boolean_no: "Non"
rate_limit_error: "Les messages peuvent être téléchargés une fois par jour, veuillez réessayer demain."
static_topic_first_reply: |
Modifiez le premier message de ce sujet pour changer le contenu de la page %{page_name}.
guidelines_topic:
title: "FAQ/lignes directrices"
guidelines_title: "Lignes directrices"
body: |
<a name="civilized"></a>
## [Il s'agit d'un lieu civilisé pour la discussion publique](#civilized)
Veuillez traiter ce forum de discussion avec le même respect que vous le feriez pour un parc public. Nous aussi, nous constituons une ressource communautaire partagée et un lieu où partager nos compétences, nos connaissances et nos intérêts au moyen de conversations continues.
Ce ne sont pas des règles strictes. Il s'agit de lignes directrices pour favoriser le bon sens de notre communauté et faire de ce forum un endroit bienveillant et amical pour le discours public civilisé.
<a name="improve"></a>
## [Améliorer la discussion](#improve)
Aidez-nous à faire de ce lieu un lieu de discussion en ajoutant toujours quelque chose de positif à la discussion, même si cela semble peu. Si vous n'êtes pas sûr(e) que votre message contribuera à la conversation, réfléchissez à ce que vous voulez dire et réessayez plus tard.
Une façon d'améliorer les discussions est de découvrir celles qui sont déjà en cours. Passez du temps à parcourir les sujets ici avant de répondre ou de commencer le vôtre, et vous aurez plus de chances de rencontrer d'autres personnes qui partagent vos centres d'intérêt.
Les sujets abordés ici sont importants pour nous et nous voulons que vous agissiez comme s'ils l'étaient également pour vous. Faites preuve de respect à l'égard des sujets et des personnes qui en discutent, même si vous n'êtes pas d'accord avec ce qui est dit.
<a name="agreeable"></a>
## [Soyez agréable, même quand vous n'êtes pas d'accord](#agreeable)
Vous pouvez répondre en désapprouvant. C'est une bonne chose. Mais n'oubliez pas de critiquer les idées et non les individus. Veuillez éviter :
* Les insultes
* Les attaques ad hominem
* Les réponses au ton d'un message plutôt qu'à son contenu réel
* La contradiction instinctive
Au lieu de cela, fournissez des idées réfléchies qui améliorent la conversation.
<a name="participate"></a>
## [Votre participation compte](#participate)
Les conversations que nous avons ici donnent le ton à chaque nouvelle arrivée. Aidez-nous à influencer l'avenir de cette communauté en choisissant de participer aux discussions qui permettent de faire de ce forum un endroit intéressant et en évitant celles qui servent l'objectif inverse.
Discourse fournit des outils qui permettent à la communauté d'identifier collectivement les meilleures (et les pires) contributions : signets, mentions J'aime, signalements, réponses, modifications, observations, mises en sourdine, etc. Utilisez ces outils pour améliorer votre propre expérience et celle de tous les autres.
Améliorons notre communauté en permanence.
<a name="flag-problems"></a>
## [Si vous voyez un problème, signalez-le](#flag-problems)
Les modérateurs ont une autorité spéciale : ils sont responsables de ce forum. Mais vous aussi. Avec votre aide, les modérateurs peuvent être des facilitateurs communautaires, et pas seulement des concierges ou des policiers.
Lorsque vous voyez un mauvais comportement, ne répondez pas. Répondre encourage le mauvais comportement en le reconnaissant, consomme votre énergie et fait perdre du temps à tout le monde. _Signalez-le simplement_. Si un nombre suffisant de signalements sont obtenus, des mesures seront prises, soit automatiquement, soit par l'intervention d'un modérateur.
Afin de maintenir notre communauté, les modérateurs se réservent le droit de supprimer tout contenu et tout compte d'utilisateur pour quelque raison que ce soit à tout moment. Les modérateurs ne prévisualisent pas les nouveaux messages. Les modérateurs et les opérateurs du site n'assument aucune responsabilité à l'égard du contenu publié par la communauté.
<a name="be-civil"></a>
## [Faites toujours preuve de civilité](#be-civil)
Il n'y a rien de pire que la grossièreté pour saboter les conversations saines :
* Faites preuve de civilité. N'affichez rien qu'une personne raisonnable considérerait comme offensant, abusif ou haineux.
* Faites preuve de décence. Ne publiez rien d'obscène ou de sexuellement explicite.
* Respectez-vous les uns les autres. Ne harcelez personne, évitez de faire de la peine à quelqu'un, ne vous faites pas passer pour d'autres individus et ne divulguez pas de renseignements personnels.
* Respectez notre forum. Ne publiez pas de spam et ne vandalisez pas le forum.
Ce ne sont pas des termes concrets avec des définitions précises, et nous évitons même l'apparition de l'un ou l'autre de ces concepts. Si vous avez des doutes, demandez-vous comment vous vous sentiriez si votre message était présenté sur la première page d'un site d'actualités important.
Il s'agit d'un forum public et les moteurs de recherche indexent ses discussions. Faites en sorte que le langage, les liens et les images soient sans risque pour un usage familial et amical.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Maintenez l'ordre du forum](#keep-tidy)
Faites l'effort de mettre les choses au bon endroit, pour que nous puissions passer plus de temps à discuter et moins de temps à faire le ménage.
* Ne commencez pas un sujet dans la mauvaise catégorie. Lisez les définitions des catégories.
* Ne publiez pas la même chose dans plusieurs sujets.
* Ne publiez pas de réponses sans contenu.
* Ne détournez pas un sujet en le changeant au milieu du flux.
* Ne signez pas vos messages. Chaque message contient les renseignements de votre profil.
Au lieu d'afficher « +1 » ou « D'accord », utilisez le bouton J'aime. Plutôt que de prendre un sujet existant dans une direction radicalement différente, utilisez Répondre dans un sujet lié.
<a name="stealing"></a>
## [Publiez uniquement vos contenus](#stealing)
Vous ne pouvez publier aucun élément numérique qui appartienne à quelqu'un d'autre sans son autorisation. Vous ne pouvez pas publier des descriptions, des liens ou des méthodes permettant de voler la propriété intellectuelle d'autrui (logiciel, vidéo, contenu audio, images), ou d'enfreindre toute autre loi.
<a name="power"></a>
## [Alimenté par les utilisateurs](#power)
Ce site est géré par votre [équipe amicale de modérateurs](%{base_path}/about) et *vous*, la communauté. Si vous avez d'autres questions sur la façon dont les choses devraient fonctionner ici, ouvrez un nouveau sujet dans %{feedback_category} et discutons-en ! Si vous rencontrez un problème critique ou urgent qui ne peut pas être traité par un méta-sujet ou un indicateur, [contactez les modérateurs](%{base_path}/about).
tos_topic:
title: "Conditions générales d'utilisation"
body: |
<h2 id="heading--change-me"><a href="#heading--change-me">Modifiez-moi</a></h2>
Admin du forum, veuillez trouver ci-dessous un exemple de modèle de départ d'une politique de confidentialité que vous devriez personnaliser en fonction des besoins de votre site.
Ces conditions ne régissent pas, mais pourraient régir un jour, l'utilisation du forum Internet à l'adresse <%{base_url}>. Dans ce cas, vous devrez accepter ces conditions avec %{company_name}, la société qui gère le forum, pour utiliser le forum.
La société peut proposer d'autres produits et services qui sont soumis à des conditions différentes. Ces conditions s'appliquent uniquement à l'utilisation du forum.
Passer à :
- [Conditions importantes](#heading--important-terms)
- [Votre autorisation d'utiliser le forum](#heading--permission)
- [Conditions d'utilisation du Forum](#heading--conditions)
- [Utilisation acceptable](#heading--acceptable-use)
- [Normes liées au contenu](#heading--content-standards)
- [Application](#heading--enforcement)
- [Votre compte](#heading--your-account)
- [Votre contenu](#heading--your-content)
- [Votre responsabilité](#heading--responsibility)
- [Avis de non-responsabilité](#heading--disclaimers)
- [Limites de responsabilité](#heading--liability)
- [Commentaires](#heading--feedback)
- [Résiliation](#heading--termination)
- [Litiges](#heading--disputes)
- [Conditions générales](#heading--general)
- [Contact](#heading--contact)
- [Modifications](#heading--changes)
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--important-terms">Conditions importantes</a></h2>
***Ces conditions comprennent un certain nombre de dispositions importantes qui affectent vos droits et responsabilités, telles que les avis de non-responsabilité dans [Avis de non-responsabilité](#heading--disclaimers), limitent la responsabilité de la société envers vous dans [Limites de responsabilité](##heading--liability), votre accord pour couvrir la société concernant les dommages causés par votre mauvaise utilisation du forum dans [Responsabilité de votre utilisation](#heading--responsibility), et un accord pour arbitrer les différends dans [Litiges](#heading--disputes).***
<h2 id="heading--permission"><a href="#heading--permission">Votre autorisation d'utiliser le forum</a></h2>
Sous réserve des présentes conditions, la société vous autorise à utiliser le forum. Chaque utilisateur doit accepter ces conditions avant de pouvoir utiliser le forum.
<h2 id="heading--conditions"><a href="#heading--conditions">Conditions d'utilisation du forum</a></h2>
Votre autorisation d'utiliser le forum est soumise aux conditions suivantes :
1. Vous devez avoir au moins treize ans.
2. Vous ne pouvez plus utiliser le forum si la société vous contacte directement pour vous indiquer que vous devez cesser votre utilisation.
3. Vous devez utiliser le forum conformément à l'[Utilisation acceptable](#heading-acceptable-use) et aux [Normes liées au contenu](#heading--content-standards).
<h2 id="heading--acceptable-use"><a href="#heading--acceptable-use">Utilisation acceptable</a></h2>
1. Vous ne pouvez pas enfreindre la loi en utilisant le forum.
2. Vous ne pouvez pas utiliser ou essayer d'utiliser le compte d'une autre personne sur le forum sans son autorisation spécifique.
3. Vous ne pouvez pas acheter, vendre ou autrement échanger des noms d'utilisateur ou d'autres identifiants uniques sur le forum.
4. Vous ne pouvez pas envoyer de publicités, de chaînes de lettres ou d'autres sollicitations via le forum, ou utiliser le forum pour recueillir des adresses ou d'autres données personnelles pour des listes de diffusion commerciales ou des bases de données.
5. Vous ne pouvez pas automatiser l'accès au forum ou surveiller le forum, p. ex., avec un robot d'indexation, une extension de navigateur ou un module, ou un autre programme informatique qui n'est pas un navigateur Web. Vous pouvez explorer le forum pour l'indexer pour un moteur de recherche accessible au public, si vous en gérez un.
6. Vous ne pouvez pas utiliser le forum pour envoyer des e-mails à des listes de distribution, des groupes de discussion ou des alias de messagerie de groupe.
7. Vous ne pouvez pas insinuer à tort que vous êtes affilié(e) ou approuvé(e) par la société.
8. Vous ne pouvez pas créer d'hyperliens vers des images ou d'autres contenus sans hypertexte sur le forum ou d'autres pages Web.
9. Vous ne pouvez pas supprimer les marques indiquant la propriété exclusive des documents que vous téléchargez à partir du forum.
10. Vous ne pouvez pas afficher une partie du forum sur d'autres sites Web via l'utilisation de <iframe>.
11. Vous ne pouvez pas désactiver, éviter ou contourner les restrictions de sécurité ou d'accès du forum.
12. Vous ne pouvez pas forcer l'infrastructure du forum avec un volume déraisonnable de demandes, ou des demandes conçues pour imposer une charge déraisonnable sur les systèmes informatiques sous-jacents du forum.
13. Vous ne pouvez pas usurper l'identité d'autrui via le forum.
14. Vous ne pouvez pas encourager ou aider quiconque à enfreindre ces conditions.
<h2 id="heading--content-standards"><a href="#heading--content-standards">Normes liées au contenu</a></h2>
1. Vous ne pouvez pas soumettre de contenu illégal, offensant ou nuisible à autrui sur le forum. Cela comprend les contenus de harcèlement, inappropriés, abusifs ou haineux.
2. Vous ne pouvez pas soumettre sur le forum de contenu qui viole la loi, viole les droits de propriété intellectuelle d'autrui, viole la vie privée d'autrui ou viole les accords que vous avez conclus avec autrui.
3. Vous ne pouvez pas soumettre sur le forum du contenu comprenant du code informatique malveillant, tel que des virus informatiques ou des logiciels espions.
4. Vous ne pouvez pas soumettre sur le forum du contenu en tant que simple espace réservé, pour contenir une adresse particulière, un nom d'utilisateur ou un autre identifiant unique.
5. Vous ne pouvez pas utiliser le forum pour divulguer des informations que vous n'avez pas le droit de divulguer, comme les informations confidentielles ou personnelles d'autres personnes.
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Application</a></h2>
La société peut enquêter et poursuivre les violations de ces conditions dans toute la mesure légale. La société peut notifier et coopérer avec les autorités chargées de l'application de la loi en cas de violation de la loi et des présentes conditions.
La société se réserve le droit de modifier, caviarder et supprimer du contenu sur le forum pour quelque raison que ce soit. Si vous pensez que quelqu'un a soumis du contenu sur le forum en violation de ces conditions, [contactez-nous immédiatement](#heading--contact).
<h2 id="heading--your-account"><a href="#heading--your-account">Votre compte</a></h2>
Vous devez créer et vous connecter à un compte pour utiliser certaines fonctionnalités du forum.
Pour créer un compte, vous devez fournir certaines informations vous concernant. Si vous créez un compte, vous acceptez de fournir, au minimum, une adresse e-mail valide et de garder cette adresse à jour. Vous pouvez fermer votre compte à tout moment en envoyant un e-mail à <%{contact_email}>.
Vous acceptez d'être responsable de toutes les mesures prises en utilisant votre compte, que vous l'ayez autorisé ou non, jusqu'à ce que vous fermiez votre compte ou informiez la société que votre compte a été compromis. Vous acceptez d'informer immédiatement la société si vous soupçonnez que votre compte a été compromis. Vous acceptez de sélectionner un mot de passe sécurisé pour votre compte et de le garder secret.
La société peut restreindre, suspendre ou fermer votre compte sur le forum conformément à sa politique de traitement des demandes de retrait liées au droit d'auteur, ou si la société croit raisonnablement que vous avez enfreint une règle des présentes conditions.
<h2 id="heading--your-content"><a href="#heading--your-content">Votre contenu</a></h2>
Rien dans les présentes conditions ne confère à la société des droits de propriété intellectuelle que vous partagez avec le forum, tels que les informations de votre compte, les publications ou tout autre contenu que vous soumettez sur le forum. Rien dans les présentes conditions ne vous donne des droits de propriété sur la propriété intellectuelle de la société.
Entre vous et la société, vous restez seul(e) responsable du contenu que vous soumettez sur le forum. Vous acceptez de ne pas laisser entendre à tort que le contenu que vous soumettez sur le forum est sponsorisé ou approuvé par la société. Les présentes conditions n'obligent pas la société à stocker, maintenir ou fournir des copies du contenu que vous soumettez et à le modifier, conformément à ces conditions.
Le contenu que vous soumettez sur le forum vous appartient et vous décidez des permissions à accorder aux autres utilisateurs concernant votre contenu. Mais au minimum, vous autorisez la société à fournir le contenu que vous soumettez sur le forum aux autres utilisateurs du forum. Cette licence spéciale permet à la société de copier, publier et analyser le contenu que vous soumettez sur le forum.
Lorsque le contenu que vous soumettez est supprimé du forum, que ce soit par vous ou par la société, la licence spéciale de la société se termine lorsque la dernière copie disparaît des sauvegardes, des caches et des autres systèmes de la société. D'autres licences que vous appliquez au contenu que vous soumettez, telles que les licences [Creative Commons] (https://creativecommons.org), peuvent continuer après la suppression de votre contenu. Ces licences peuvent donner à d'autres personnes, ou à la société elle-même, le droit de partager à nouveau votre contenu via le forum.
Les autres personnes qui reçoivent le contenu que vous soumettez sur le forum peuvent violer les conditions de licence de votre contenu. Vous acceptez que la société ne sera pas responsable envers vous pour ces violations ou leurs conséquences.
<h2 id="heading--responsibility"><a href="#heading--responsibility">Votre responsabilité</a></h2>
Vous acceptez d'indemniser la société contre les réclamations légales d'autres personnes liées à votre violation de ces conditions, ou violation de ces conditions par d'autres personnes utilisant votre compte sur le forum. Vous et la société acceptez d'informer l'autre partie de toute réclamation légale pour laquelle vous pourriez avoir à indemniser la société dès que possible. Si la société ne vous informe pas rapidement d'une réclamation légale, vous n'aurez pas à indemniser la société pour les dommages que vous auriez pu défendre ou atténuer par le biais d'un préavis rapide. Vous acceptez de permettre à la société de contrôler l'enquête, la défense et le règlement des réclamations juridiques pour lesquelles vous devriez indemniser la société, et de coopérer dans le cadre de ces efforts. La société s'engage à ne pas accepter de règlement qui admet votre faute ou vous impose des obligations sans votre accord préalable.
<h2 id="heading--disclaimers"><a href="#heading--disclaimers">Avis de non-responsabilité</a></h2>
***Vous acceptez tous les risques liés à l'utilisation du forum et de son contenu. Dans la mesure où la loi le permet, la société et ses fournisseurs fournissent le forum tel quel, sans aucune garantie.***
Le forum peut créer des hyperliens vers des forums et des services gérés par d'autres et les intégrer. La société ne donne aucune garantie sur les services gérés par d'autres, ou sur le contenu qu'ils peuvent fournir. L'utilisation de services gérés par des tiers peut être régie par d'autres conditions entre vous et le service concerné.
<h2 id="heading--liability"><a href="#heading--liability">Limites de responsabilité</a></h2>
***Ni la société ni ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables envers vous des dommages résultant d'une rupture de contrat que leur personnel n'aurait pas raisonnablement pu prévoir lorsque vous avez accepté ces conditions.***
***Dans la mesure où la loi le permet, la responsabilité totale envers vous pour les réclamations de toute nature qui sont liées au forum ou au contenu du forum sera limitée à 50 $.***
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Commentaires</a></h2>
La société est heureuse de recevoir vos commentaires et suggestions concernant le forum. Consultez la section [Contact] (#heading--contact) ci-dessous pour savoir comment nous contacter.
Vous convenez que la société sera libre d'agir en fonction des commentaires et des suggestions que vous lui fournirez, et qu'elle n'aura pas à vous informer que vos commentaires ont été utilisés, à obtenir votre permission de les utiliser ou à vous payer. Vous acceptez de ne pas soumettre de commentaires ou de suggestions que vous croyez être confidentiels ou exclusifs, à vous ou à toute autre personne.
<h2 id="heading--termination"><a href="#heading--termination">Résiliation</a></h2>
Vous ou la société pouvez mettre fin au contrat décrit dans les présentes conditions à tout moment. Lorsque notre accord prend fin, votre permission d'utiliser le forum prend également fin.
Les dispositions suivantes survivent à la fin de notre entente : [Votre contenu](#heading--your-content), [Commentaires](#heading--feedback), [Votre responsabilité](#heading--responsibility), [Avis de non-responsabilité](#heading--disclaimers), [Limites de responsabilité](#heading--liability) et [Conditions générales](#heading--general).
<h2 id="heading--disputes"><a href="#heading--disputes">Litiges</a></h2>
%{governing_law} régira tout litige lié aux présentes conditions ou à votre utilisation du forum.
Vous et la société acceptez de demander des injonctions liées à ces conditions uniquement devant la cour d'État ou fédérale de %{city_for_disputes}. Ni vous ni la société ne vous opposerez à la compétence, au forum ou au lieu de ces tribunaux.
***Sauf pour demander une injonction ou pour des réclamations en vertu de la Computer Fraud and Abuse Act, vous et la société résoudrez tout différend par arbitrage exécutoire de l'American Arbitration Association. L'arbitrage suivra les règles d'arbitrage commercial et les procédures supplémentaires de l'AAA pour les litiges liés aux consommateurs. L'arbitrage aura lieu à %{city_for_disputes}. Vous réglerez tout différend à titre individuel, et non dans le cadre d'un recours collectif ou d'une autre procédure de représentation, que ce soit à titre de demandeur ou de membre du groupe. Aucun arbitre ne consolidera un différend avec un autre arbitrage sans la permission de la société.***
Toute sentence d'arbitrage comprendra les coûts de l'arbitrage, les honoraires raisonnables des avocats et les coûts raisonnables pour les témoins. Vous et la société pouvez soumettre des sentences d'arbitrage à tout tribunal compétent.
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Conditions générales</a></h2>
Si une disposition de ces conditions n'est pas exécutoire telle qu'elle est rédigée, mais qu'elle pourrait être modifiée pour devenir exécutoire, cette disposition devra être modifiée dans la mesure minimale nécessaire pour la rendre exécutoire. Sinon, cette disposition devra être supprimée.
Vous ne pouvez pas céder votre accord avec la société. La société peut céder votre accord à toute filiale de la société, toute autre société qui obtient le contrôle de la société, ou toute autre société qui achète des actifs de la société liée au forum. Toute tentative de cession concernant ces conditions n'a aucun effet juridique.
Ni l'exercice d'un droit en vertu du présent Contrat, ni la renonciation à toute violation du présent Contrat, ne constitue une renonciation à toute autre violation du présent Contrat.
Ces conditions incarnent toutes les conditions de l'accord conclu entre vous et la société concernant l'utilisation du forum. Ces conditions remplacent entièrement tout autre accord concernant votre utilisation du forum, écrit ou non.
<h2 id="heading--contact"><a href="#heading--contact">Contact</a></h2>
Vous pouvez informer la société en vertu des présentes conditions et lui poser des questions à l'adresse <%{contact_email}>.
La société peut vous informer concernant les présentes conditions en utilisant l'adresse e-mail que vous fournissez pour votre compte sur le forum, ou en publiant un message sur la page d'accueil du forum ou sur la page de votre compte.
<h2 id="heading--changes"><a href="#heading--changes">Modifications</a></h2>
La société a mis à jour ces conditions pour la dernière fois le [INSÉRER LA DATE DE LA DERNIÈRE MISE À JOUR ICI] et peut les mettre à jour à nouveau. La société publiera toutes les mises à jour sur le forum. Pour les mises à jour qui contiennent des modifications substantielles, la société accepte de vous envoyer un e-mail, si vous avez créé un compte et fourni une adresse e-mail valide. La société peut également annoncer des mises à jour par le biais de messages spéciaux ou d'alertes sur le forum.
Une fois que vous recevez un avis de mise à jour des présentes conditions, vous devez accepter les nouvelles conditions afin de continuer à utiliser le forum.
privacy_topic:
title: "Politique de confidentialité"
body: |
## [Admin du forum, veuillez trouver ci-dessous un exemple de modèle de départ d'une politique de confidentialité que vous devriez personnaliser en fonction de votre site.]
<a name="collect"></a>
## [Quels renseignements recueillons-nous ? ](#collect)
Nous recueillons des informations auprès de vous lorsque vous vous inscrivez sur notre site et recueillons des données lorsque vous participez au forum en lisant, en écrivant et en évaluant le contenu partagé ici.
Lors de votre inscription sur notre site, vous serez peut-être invité(e) à saisir votre nom et votre adresse e-mail. Vous pouvez toutefois visiter notre site sans vous inscrire. Votre adresse e-mail sera vérifiée par un e-mail contenant un lien unique. Si ce lien est activé, nous saurons que vous contrôlez l'adresse e-mail.
Lors de l'enregistrement et des publications, nous enregistrons l'adresse IP à l'origine de la publication. Nous pouvons également conserver les journaux de serveur qui incluent l'adresse IP de chaque demande à notre serveur.
<a name="use"></a>
## [Quelle utilisation faisons-nous de vos informations ?](#use)
Les renseignements que nous recueillons auprès de vous peuvent être utilisés de l'une des façons suivantes :
* Pour personnaliser votre expérience : vos informations nous aident à mieux répondre à vos besoins individuels.
* Pour améliorer notre site : nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos offres en fonction des informations et des commentaires que nous recevons de votre part.
* Pour améliorer le service à la clientèle : vos renseignements nous aident à répondre plus efficacement à vos demandes de service à la clientèle et à vos besoins d'assistance.
* Pour envoyer des e-mails périodiques : l'adresse e-mail que vous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des renseignements, des avis que vous demandez au sujet des changements apportés aux sujets ou en réponse à votre nom d'utilisateur, vos demandes et/ou d'autres demandes ou questions.
<a name="protect"></a>
## [Comment protégeons-nous vos informations ?](#protect)
Nous mettons en œuvre diverses mesures pour maintenir la sécurité de vos informations personnelles lorsque vous entrez, soumettez ou accédez à vos informations personnelles.
<a name="data-retention"></a>
## [Quelle est votre politique de conservation des données ?](#data-retention)
Nous ferons un effort de bonne foi pour :
* Conserver les journaux du serveur contenant l'adresse IP de toutes les demandes adressées à ce serveur pendant un délai inférieur à [NOMBRE DE JOURS] jours.
<a name="cookies"></a>
## [Utilisons-nous des cookies ?](#cookies)
Oui. Les cookies sont de petits fichiers qu'un site ou son fournisseur de services transfère sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur Web (si vous le permettez). Ces cookies permettent au site de reconnaître votre navigateur et, si vous avez un compte enregistré, de l'associer à votre compte enregistré.
Nous utilisons des cookies pour comprendre et enregistrer vos préférences pour les visites futures, et compiler des données agrégées sur le trafic du site et l'interaction du site afin de pouvoir offrir de meilleures expériences et outils à l'avenir. Nous pouvons conclure des contrats avec des fournisseurs de services tiers pour nous aider à mieux comprendre les visiteurs de notre site. Ces fournisseurs de services ne sont pas autorisés à utiliser les renseignements recueillis en notre nom, sauf pour nous aider à mener et à améliorer nos activités.
<a name="disclose"></a>
## [Divulguons-nous des renseignements à des tiers ?](#disclose)
Nous ne vendons pas, n'échangeons pas et ne transférons pas vos données personnelles à des tiers. Cela n'inclut pas les tiers de confiance qui nous aident à exploiter notre site, à mener nos activités ou à vous assister, tant que ces parties acceptent de garder ces informations confidentielles. Nous pouvons également divulguer vos informations lorsque nous pensons que la divulgation est appropriée pour nous conformer à la loi, appliquer les politiques de notre site ou protéger nos droits, la propriété ou la sécurité. Cependant, des informations non personnellement identifiables concernant les visiteurs peuvent être fournies à d'autres parties à des fins de marketing, de publicité ou d'autres utilisations.
<a name="third-party"></a>
## [Liens de tiers](#third-party)
Occasionnellement, à notre discrétion, nous pouvons inclure ou offrir des produits ou services de tiers sur notre site. Ces sites tiers ont des politiques de confidentialité distinctes et indépendantes. Nous n'avons donc aucune responsabilité concernant le contenu et les activités de ces sites liés. Néanmoins, nous cherchons à protéger l'intégrité de notre site et nous serions ravis de recevoir vos commentaires concernant ces sites.
<a name="coppa"></a>
## [Conformité à la Loi sur la protection de la vie privée en ligne des enfants](#coppa)
Notre site, nos produits et nos services sont tous destinés à des personnes âgées d'au moins 13 ans. Si ce serveur se trouve aux États-Unis et que vous avez moins de 13 ans, conformément aux exigences de la COPPA ([Childrens Online Privacy Protection Act](https://fr.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), n'utilisez pas ce site.
<a name="online"></a>
## [Politique de confidentialité en ligne seulement](#online)
Cette politique de confidentialité en ligne s'applique uniquement aux informations collectées via notre site et non aux informations collectées hors ligne.
<a name="consent"></a>
## [Votre consentement](#consent)
En utilisant notre site, vous consentez à notre politique de confidentialité.
<a name="changes"></a>
## [Modifications apportées à notre Politique de confidentialité](#changes)
Si nous décidons de modifier notre Politique de confidentialité, nous publierons ces modifications sur cette page.
Ce document est CC-BY-SA. Il a été mis à jour pour la dernière fois le [INSÉRER LA DATE DE LA DERNIÈRE MISE À JOUR ICI].
badges:
mass_award:
errors:
invalid_csv: Une erreur s'est produite à la ligne %{line_number}. Veuillez confirmer que le fichier CSV contient une adresse e-mail par ligne.
too_many_csv_entries:
one: Trop de lignes dans le fichier CSV. Veuillez fournir un fichier CSV contenant un maximum de %{count} entrée.
other: Trop de lignes dans le fichier CSV. Veuillez fournir un fichier CSV contenant un maximum de %{count} entrées.
badge_disabled: Veuillez préalablement activer le badge %{badge_name}.
cant_grant_multiple_times: Impossible d'attribuer le badge %{badge_name} plusieurs fois à un même utilisateur.
editor:
name: Éditeur
description: Première modification d'un message
long_description: |
Ce badge est accordé après la première modification d'un de vos messages. Bien que la possibilité de modifier un message soit limitée dans le temps, la modification est toujours encouragée. Vous pouvez améliorer les messages, corriger des petites erreurs ou ajouter des éléments que vous avez oubliés lors de la rédaction. Modifiez vos messages pour améliorer !
wiki_editor:
name: Éditeur wiki
description: Première modification d'un wiki
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous modifiez un message wiki.
basic_user:
name: Actif
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à toutes les fonctions communautaires essentielles
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 1. Merci d'être resté(e) sur le forum et d'avoir lu quelques sujets pour en apprendre plus sur notre communauté. Les restrictions liées au nouveaux utilisateurs ont été levées et vous avez accès aux fonctionnalités essentielles telles que la messagerie personnelle, le signalement, l'édition des wikis et la possibilité de publier plusieurs images et liens.
member:
name: Membre
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> aux invitations, aux messages de groupe et à plus de « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 2. Merci d'avoir participé durant plusieurs semaines à notre communauté. Vous pouvez désormais envoyer des invitations personnelles depuis votre page utilisateur ou un sujet, envoyer des messages groupés et vous bénéficiez de « J'aime » supplémentaires à attribuer chaque jour.
regular:
name: Habitué
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à la recatégorisation, au renommage, au suivi de liens, au wiki et à plus de « J'aime »
leader:
name: Meneur
description: <a href="https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/">Accès accordé</a> à l'édition globale, l'épinglage, la fermeture, l'archivage, la séparation et la fusion de sujets, et toujours plus de « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 4. Vous avez le statut de meneur au sein de cette communauté, tel que décidé par les responsables, et vous montrez l'exemple dans vos actions et vos propos. Vous avez la possibilité de modifier tous les messages, utiliser les actions de modérations telles qu'épingler, fermer, masquer, archiver, scinder et fusionner les sujets.
welcome:
name: Bienvenue
description: A reçu un « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez votre premier « J'aime » sur un de vos messages. Félicitations, vous avez écrit quelque chose que les membres de votre communauté ont trouvé intéressant, sympa ou utile !
autobiographer:
name: Autobiographe
description: A complété les informations de son <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">profil</a>
long_description: |
Ce badge est accordé pour avoir complété <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">votre profil utilisateur</a> et choisi une photo de profil. Dites-en plus sur vous et sur vos intérêts à la communauté pour la rendre plus agréable et plus connectée. Rejoignez-nous !
anniversary:
name: Jubilaire
description: Membre actif depuis un an, avec au moins un message
long_description: |
Ce badge est accordé après avoir été membre du site pendant une année, avec au moins un message créé durant cette année. Merci d'être resté(e) avec nous et de contribuer ainsi à notre communauté ! Nous n'aurions pas pu le faire sans vous.
nice_post:
name: Jolie réponse
description: A reçu 10 « J'aime » sur une réponse
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 10 « J'aime ». Votre réponse a fait bonne impression auprès de la communauté et a aidé la conversation à progresser.
good_post:
name: Bonne réponse
description: A reçu 25 « J'aime » sur une réponse
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 25 « J'aime ». Votre réponse était exceptionnelle et a rendu la conversation beaucoup plus intéressante !
great_post:
name: Super réponse
description: A reçu 50 « J'aime » sur une réponse
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 50 « J'aime ». Votre réponse était inspirante, fascinante, hilarante ou pertinente et la communauté l'a adorée !
nice_topic:
name: Sujet intéressant
description: A reçu 10 « J'aime » sur un sujet
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 10 « J'aime ». Vous avez commencé une conversation intéressante que la communauté a apprécié !
good_topic:
name: Bon sujet
description: A reçu 25 « J'aime » sur un sujet
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 25 « J'aime ». Vous avez lancé une conversation vibrante autour de laquelle la communauté s'est ralliée !
great_topic:
name: Super sujet
description: A reçu 50 « J'aime » sur un sujet
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre sujet obtient 50 « J'aime ». Vous avez initié une conversation fascinante et la communauté a apprécié la discussion dynamique à laquelle elle a donné lieu !
nice_share:
name: Partage sympa
description: Message partagé avec 25 visiteurs uniques
long_description: |
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 25 visiteurs extérieurs. Merci de faire connaître nos discussions et cette communauté.
good_share:
name: Bon partage
description: Message partagé avec 300 visiteurs uniques
long_description: |
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 300 visiteurs extérieurs. Bon travail ! Vous avez diffusé une discussion intéressante auprès de nouveaux utilisateurs et vous nous avez aidés à grandir.
great_share:
name: Super partage
description: Message partagé avec 1000 visiteurs uniques
long_description: |
Ce badge est accordé après le partage d'un lien qui a été cliqué par 1000 visiteurs extérieurs. Ouah ! Vous avez fait la promotion d'une discussion intéressante auprès d'une nouvelle audience d'envergure et vous avez aidé notre communauté à grandir de manière significative !
first_like:
name: Premier « J'aime »
description: A aimé un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous aimez un message en utilisant le bouton :heart:. Aimer des messages est le moyen parfait pour dire aux autres membres de la communauté que ce qu'ils ont publié était intéressant, utile, sympa ou amusant !
first_flag:
name: Premier signalement
description: A signalé un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous signalez un message. Les signalements sont essentiels à la santé de la communauté. Si vous remarquez des messages nécessitant l'intervention d'un modérateur, n'hésitez pas à les signaler. Si vous voyez un problème, :flag_black: signalez-le !
promoter:
name: Ambassadeur
description: A invité un utilisateur
long_description: |
Ce badge est accordé quand vous invitez quelqu'un à rejoindre la communauté via le bouton d'invitation de la page utilisateur ou à la fin d'un sujet. L'invitation d'amis susceptibles d'être intéressés par des discussions spécifiques est un bonne manière d'introduire de nouvelles personnes dans la communauté, nous vous en remercions !
campaigner:
name: Militant
description: A invité 3 utilisateurs basiques
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 3 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des utilisateurs de base. Une communauté dynamique a besoin d'un apport régulier de nouveaux arrivants qui participent régulièrement et ajoutent de nouvelles voix aux conversations.
champion:
name: Champion
description: A invité 5 membres
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 5 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des membres à part entière. Ouah ! Merci d'élargir la diversité de notre communauté avec de nouveaux membres !
first_share:
name: Premier partage
description: A partagé un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous partagez un lien vers une réponse ou un sujet en utilisant le bouton de partage. Le partage de liens est une excellente façon de montrer des discussions intéressantes au reste du monde et de faire grandir votre communauté.
first_link:
name: Premier lien
description: A ajouté un lien vers un autre sujet
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un lien vers un autre sujet. Avec l'affichage des relations entre les sujets, les liens vers les sujets aident les autres lecteurs à trouver des conversations intéressantes. Ajoutez des liens librement !
first_quote:
name: Première citation
description: A cité un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous citez un message dans votre réponse. La citation des sections pertinentes des messages précédents dans votre réponse permet de maintenir les discussions reliées entre elles et reliées au sujet. La meilleure façon de citer est de sélectionner une section d'un message, puis d'appuyer sur le bouton de réponse. Citez généreusement !
read_guidelines:
name: Règlement lu
description: A lu le <a href="%{base_uri}/guidelines">règlement de la communauté</a>
long_description: |
Ce badge est accordé après <a href="%{base_uri}/guidelines">la lecture des lignes directrices de la communauté</a>. Le respect et le partage de ces règles simples permettent de construire une communauté sûre, agréable et durable. Souvenez-vous toujours qu'il y a une autre personne, tout comme vous, de l'autre côté de l'écran. Faites preuve de courtoisie !
reader:
name: Lecteur
description: A lu tous les messages d'un sujet contenant plus de 100 messages
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous lisez un sujet avec plus de 100 réponses. La lecture attentive d'une conversation vous aide à suivre la discussion, comprendre les différents points de vue et donne lieu à des conversations plus intéressantes. Plus vous lisez, meilleure sera la conversation. La lecture est fondamentale ! :slight_smile:
popular_link:
name: Lien populaire
description: A publié un lien externe avec au moins 50 clics
long_description: |
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 50 clics. Merci d'avoir publié un lien utile qui a ajouté un contexte intéressant à la conversation !
hot_link:
name: Lien tendance
description: A publié un lien externe avec au moins 300 clics
long_description: |
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 300 clics. Merci d'avoir publié un lien fascinant qui a fait avancer la conversation et a éclairé la discussion !
famous_link:
name: Lien célèbre
description: A publié un lien externe avec 1000 clic
long_description: |
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 1000 clics. Ouah ! Vous avez publié un lien qui a notablement amélioré la discussion en ajoutant des détails et des informations essentielles. Bon travail !
appreciated:
name: Apprécié(e)
description: A reçu 1 « J'aime » sur 20 messages
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins un « J'aime » sur 20 messages différents. La communauté apprécie vos contributions aux conversations !
respected:
name: Respecté(e)
description: A reçu 2 « J'aime » sur 100 messages
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 2 « J'aime » sur 100 messages différents. La communauté a de plus en plus de respect à l'égard de vos nombreuses contributions aux conversations.
admired:
name: Admiré(e)
description: A reçu 5 « J'aime » sur 300 messages
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 5 « J'aime » sur 300 messages différents. Ouah ! La communauté admire vos fréquentes contributions de grande qualité.
out_of_love:
name: Trop d'amour
description: A utilisé %{max_likes_per_day} « J'aime » en une journée
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos %{max_likes_per_day} « J'aime » quotidiens. Rappelez-vous de prendre un moment pour aimer les messages qui vous plaisent et que vous appréciez. Cela encouragera les autres membres de la communauté à créer encore plus de discussions de qualité à l'avenir.
higher_love:
name: Amour supérieur
description: A utilisé %{max_likes_per_day} « J'aime » en un jour à 5 reprises
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité de vos %{max_likes_per_day} « J'aime » quotidiens pendant 5 jours. Merci de prendre le temps d'encourager activement les meilleures conversations au quotidien !
crazy_in_love:
name: Fou d'amour
description: A utilisé %{max_likes_per_day} « J'aime » en un jour à 20 reprises
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez la totalité vos %{max_likes_per_day} « J'aime » quotidiens pendant 20 jours. Ouah ! Vous êtes un modèle d'encouragement pour les membres de la communauté !
thank_you:
name: Merci
description: A 20 messages ayant reçu un « J'aime » et a attribué 10 « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé quand vous avez reçu 20 « J'aime » sur vos messages et en avez attribué 10 ou plus en retour. Quand quelqu'un aime vos messages, vous trouvez le temps d'aimer ce que les autres publient à leur tour.
gives_back:
name: Donne en retour
description: A 100 messages ayant reçu un « J'aime » et a attribué 100 « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé quand vous avez reçu 100 « J'aime » et en avez attribué 100 ou plus en retour. Ouah ! Merci de rendre ce lieu meilleur !
empathetic:
name: Empathique
description: A 500 messages ayant reçu un « J'aime » et a donné 1000 « J'aime »
long_description: |
Ce badge est accordé quand vous avez reçu 500 « J'aime » et en avez donné 1000 ou plus en retour. Ouah ! Vous êtes un modèle de générosité et d'amour mutuel :two_hearts:.
first_emoji:
name: Premier émoji
description: A utilisé un émoji dans un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un émoji à votre message :thumbsup:. Les émojis vous permettent de transmettre de l'émotion dans vos messages, du bonheur :smiley: à la tristesse :anguished: en passant par la colère :angry: et tout le reste :sunglasses:. Il suffit de saisir « : » (deux-points) ou d'appuyer sur le bouton de la barre d'outils Émoji dans l'éditeur et de choisir parmi les centaines de choix :ok_hand:
first_mention:
name: Première mention
description: A mentionné un utilisateur dans un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous mentionnez un nom d'utilisateur dans votre message. Chaque mention génère une notification envoyée à cette personne pour qu'elle soit informée de votre message. Il suffit de commencer à saisir @ (arobase) pour mentionner un utilisateur ou, si cela est autorisé, un groupe. Il s'agit d'un moyen pratique de porter quelque chose à leur attention.
first_onebox:
name: Première Onebox
description: A inséré un lien qui a été transformé en Onebox
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous publiez un lien seul sur une ligne, qui a été développé automatiquement en une Onebox avec un bref résumé, un titre et (le cas échéant) une image.
first_reply_by_email:
name: Première réponse par e-mail
description: A répondu à un message par e-mail
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous répondez à un message par e-mail :e-mail:.
new_user_of_the_month:
name: "Nouvel utilisateur du mois"
description: Contributions remarquables durant le premier mois
long_description: |
Ce badge est accordé pour féliciter deux nouveaux utilisateurs chaque mois pour leur excellente contribution mesurée par la fréquence à laquelle leurs messages reçoivent des « J'aime » et par qui.
enthusiast:
name: Passionné(e)
description: A visité 10 jours consécutifs
long_description: |
Ce badge est attribué lorsque vous vous connectez 10 jours de suite. Merci de nous avoir accompagnés pendant plus d'une semaine !
aficionado:
name: Aficionado
description: A visité 100 jours consécutifs
long_description: |
Ce badge est attribué lorsque vous vous connectez 100 jours de suite. Plus de trois mois !
devotee:
name: Adepte
description: A visité 365 jours consécutifs
long_description: |
Ce badge est attribué lorsque vous vous connectez 365 jours de suite. Ouah ! Une année entière !
badge_title_metadata: "Badge %{display_name} sur %{site_title}"
admin_login:
success: "Email envoyé"
errors:
unknown_email_address: "Adresse e-mail inconnue."
invalid_token: "Jeton invalide."
email_input: "E-mail de l'administrateur"
submit_button: "Envoyer un e-mail"
safe_mode: "Mode sans échec : désactivez tous les thèmes ou extensions lors de la connexion"
performance_report:
initial_post_raw: Ce sujet comprend des rapports de performance journaliers concernant votre site.
initial_topic_title: Rapports de performances du site
tags:
title: "Étiquettes"
restricted_tag_disallowed: 'Vous ne pouvez pas ajouter l''étiquette « %{tag} ».'
restricted_tag_remove_disallowed: 'Vous ne pouvez pas supprimer l''étiquette « %{tag} ».'
minimum_required_tags:
one: "Vous devez choisir au moins %{count} étiquette."
other: "Vous devez choisir au moins %{count} étiquettes."
upload_row_too_long: "Le fichier CSV devrait avoir une étiquette par ligne. L'étiquette peut être suivie d'une virgule et par un nom de groupe d'étiquettes."
forbidden:
invalid:
one: "L'étiquette que vous avez sélectionnée ne peut pas être utilisée"
other: "Aucune des étiquettes que vous avez sélectionnées ne peut être utilisée"
in_this_category: 'L''étiquette « %{tag_name} » ne peut pas être utilisée dans cette catégorie'
restricted_to:
one: 'L''étiquette « %{tag_name} » est réservée à la catégorie « %{category_names} »'
other: 'L''étiquette « %{tag_name} » est réservée aux catégories suivantes : %{category_names}'
synonym: 'Les synonymes ne sont pas autorisés. Utilisez « %{tag_name} ».'
has_synonyms: 'L''étiquette « %{tag_name} » ne peut pas être utilisée car elle a des synonymes.'
restricted_tags_cannot_be_used_in_category:
one: 'L''étiquette « %{tags} » ne peut pas être utilisée dans la catégorie « %{category} ». Veuillez la supprimer.'
other: 'Les étiquettes suivantes ne peuvent pas être utilisées dans la catégorie « %{category} » : %{tags}. Veuillez les supprimer.'
category_does_not_allow_tags:
one: 'La catégorie « %{category} » n''autorise pas l''étiquette « %{tags} ». Veuillez la supprimer.'
other: 'La catégorie « %{category} » n''autorise pas les étiquettes suivantes : « %{tags} ». Veuillez les supprimer.'
required_tags_from_group:
one: "Vous devez inclure au moins %{count} étiquette %{tag_group_name}. Les étiquettes associées à ce groupe sont : %{tags}"
other: "Vous devez inclure au moins %{count} étiquettes %{tag_group_name}. Les étiquettes associées à ce groupe sont : %{tags}"
limited_to_one_tag_from_group: "Les étiquettes %{tags} ne peuvent pas être utilisées simultanément. Merci de n'en inclure qu'une seule."
invalid_target_tag: "ne peut pas être un synonyme d'un synonyme"
synonyms_exist: "n'est pas autorisé lorsque des synonymes existent"
user_not_permitted: "Vous n'avez pas l'autorisation d'étiqueter des sujets"
rss_by_tag: "Sujets avec l'étiquette %{tag}"
finish_installation:
congratulations: "Félicitations, vous avez installé Discourse !"
register:
button: "Créer"
title: "Créer un compte administrateur"
help: "Créez un nouveau compte pour commencer."
no_emails: "Malheureusement aucune adresse e-mail d'administrateur n'a été définie lors de la configuration. Veuillez ajouter un e-mail de développeur dans le fichier de configuration ou <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>créer un compte administrateur depuis la console</a>."
confirm_email:
title: "Confirmer votre adresse e-mail"
message: "<p> Nous avons envoyé un e-mail d'activation à <b>%{email}</b>. Veuillez suivre les instructions qui y figurent pour activer votre compte. </p><p> Si vous ne le recevez pas, vérifiez votre dossier de courrier indésirable et <a href='https://meta.discourse.org/t/troubleshooting-email-on-a-new-discourse-install/16326'>assurez-vous de configurer correctement l'e-mail</a>. </p>"
resend_email:
title: "Renvoyer l'e-mail d'activation"
message: "<p>Nous avons renvoyé l'e-mail d'activation à <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Activer le mode sans échec"
description: "Le mode sécurisé vous permet de tester votre site sans charger de thèmes ni de personnalisations d'extensions côté client. Les personnalisations des extensions côté serveur restent activées."
no_themes: "Désactiver les thèmes et leurs composants"
no_unofficial_plugins: "Désactiver les personnalisations non officielles des extensions côté client"
no_plugins: "Désactiver toutes les personnalisations des extensions côté client"
deprecation_error_description: "Pour vérifier la compatibilité avec les prochaines mises à jour de Discourse, vous pouvez faire en sorte que les dépréciations de Javascript génèrent une erreur :"
deprecation_error_label: Faire en sorte que les dépréciations de Javascript génèrent une erreur
enter: "Activer le mode sans échec"
must_select: "Vous devez sélectionner au moins une option pour activer le mode sans échec."
wizard:
title: "Configuration de Discourse"
step:
introduction:
title: "À propos de votre site"
description: "Celles-ci seront affichées sur votre page de connexion et sur toutes les pages publiques. Vous pourrez toujours les modifier ultérieurement."
fields:
title:
label: "Nom de la communauté"
placeholder: "Le lieu de rencontre de Jane"
site_description:
label: "Décrivez votre communauté en une phrase"
placeholder: "Un lieu de discussion pour Jane et ses amis"
default_locale:
label: "Langue "
privacy:
title: "Accès des membres"
fields:
login_required:
label: "Visibilité"
description: "Votre communauté est-elle publique ou privée ?"
choices:
public:
label: "Public"
private:
label: "Privé"
invite_only:
label: "Inscription"
description: "Comment les membres peuvent-ils rejoindre cette communauté ?"
choices:
sign_up:
label: "S'inscrire"
invite_only:
label: "Sur invitation uniquement"
must_approve_users:
description: "Souhaitez-vous approuver les comptes des membres ?"
choices:
"no":
label: "Non, les nouveaux membres peuvent s'inscrire immédiatement"
"yes":
label: "Oui, les nouveaux membres doivent être approuvés par les modérateurs"
chat_enabled:
placeholder: "Activer la discussion"
extra_description: "Interagissez avec vos membres en temps réel"
ready:
title: "Votre site est prêt !"
description: "C'est ça ! Vous avez terminé les bases pour configurer votre communauté. Vous pouvez maintenant vous lancer et jeter un coup d'œil, écrire un sujet de bienvenue et envoyer des invitations !<br><br>Amusez-vous bien !"
styling:
title: "Apparence"
fields:
color_scheme:
label: "Jeu de couleurs"
body_font:
label: "Police de contenu"
heading_font:
label: "Police de titre"
styling_preview:
label: "Prévisualiser"
homepage_style:
label: "Style de la page d'accueil"
choices:
latest:
label: "Sujets récents"
categories_only:
label: "Catégories uniquement"
categories_with_featured_topics:
label: "Catégories avec sujets à la une"
categories_and_latest_topics:
label: "Catégories et sujets récents"
categories_and_latest_topics_created_date:
label: "Catégories et derniers sujets (triés par date de création du sujet)"
categories_and_top_topics:
label: "Catégories et meilleurs sujets"
categories_boxes:
label: "Boîtes de catégories"
categories_boxes_with_topics:
label: "Boîtes de catégories avec sujets"
subcategories_with_featured_topics:
label: "Sous-catégories avec sujets en vedette"
branding:
title: "Logo du site"
fields:
logo:
label: "Logo principal"
description: "Taille recommandée : 600 x 200"
logo_small:
label: "Logo carré"
description: "Taille recommandée : 512 x 512. Également utilisé comme favicon et icône d'application sur l'écran d'accueil mobile."
corporate:
title: "Votre organisation"
description: "Les informations suivantes seront utilisées dans vos pages Conditions d'utilisation et À propos. N'hésitez pas à sauter cette étape si aucune entreprise n'existe."
fields:
company_name:
label: "Nom de l'entreprise"
placeholder: "Organisation Acme"
governing_law:
label: "Droit applicable"
placeholder: "Loi californienne"
contact_url:
label: "Page Web"
placeholder: "https://www.example.com/contact-us"
city_for_disputes:
label: "Ville pour les litiges"
placeholder: "San Francisco, Californie"
site_contact:
label: "Messages automatisés"
description: "Tous les messages directs émis par Discourse, tels que les signalements ou les notifications de sauvegarde, seront envoyés par cet utilisateur."
contact_email:
label: "Point de contact"
placeholder: "exemple@utilisateur.com"
description: "Adresse e-mail du contact clé responsable de ce site. Utilisé pour les notifications critiques et répertorié sur votre page <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>about</a> pour les questions urgentes."
invites:
title: "Inviter des responsables"
description: "Vous avez presque terminé ! Invitons quelques personnes pour <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>commencer des discussions</a> avec des sujets et réponses intéressantes pour lancer votre communauté."
disabled: "Étant donné que les connexions locales sont désactivées, il n'est pas possible d'envoyer des invitations. Veuillez procéder à l'étape suivante."
finished:
title: "Votre Discourse est prêt !"
description: |
<p>Si l'envie vous prenait de changer ces réglages, vous pourriez <b>exécuter cet assistant à tout moment</b> ou consulter <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>l'espace d'administration</a>. Vous trouverez ce dernier à côté de l'icône en forme de clé anglaise dans le menu principal du site.</p>
<p>La personnalisation de votre forum Discourse est facile grâce à son puissant système de thèmes. Vous pouvez notamment jeter un œil aux <a href="https://meta.discourse.org/c/theme/61/l/top" target="_blank">thèmes et composants les plus appréciés</a> sur <a href="https://meta.discourse.org/" target="_blank">meta.discourse.org</a>.</p>
<p>Nous espérons que vous passerez des moments agréables et nous vous souhaitons bonne chance dans le <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>lancement de votre nouvelle communauté !</a></p>
search_logs:
graph_title: "Nombre de recherches"
onebox:
discourse:
user_joined_community: "S'est inscrit(e) le %{date}"
gitlab:
truncated_file: "Ce fichier a été tronqué."
show_original: "afficher l'original"
github:
binary_file: "Ce fichier est binaire."
truncated_file: "Ce fichier a été tronqué."
show_original: "afficher l'original"
requires_iframe: "La visionneuse nécessite une iframe."
committed: "validé"
more_than_three_files: "Il y a plus de trois fichiers."
opened: "ouvert"
closed: "fermé"
commit_by: "Validation par"
comment_by: "Commentaire de"
review_by: "Révision par"
pr_summary: "%{commits} validations ont modifié %{changed_files} fichiers avec %{additions} ajouts et %{deletions} suppressions"
no_description: "Contribuez au développement de %{repo} en créant un compte sur GitHub."
discourse_push_notifications:
popup:
mentioned: '%{username} vous a mentionné(e) dans « %{topic} » - %{site_title}'
group_mentioned: '%{username} vous a mentionné(e) dans « %{topic} » - %{site_title}'
quoted: '%{username} vous a cité(e) dans « %{topic} » - %{site_title}'
replied: '%{username} vous a répondu dans « %{topic} » - %{site_title}'
posted: '%{username} a publié un message dans « %{topic} » - %{site_title}'
private_message: '%{username} vous a envoyé un message direct dans « %{topic} » - %{site_title}'
linked: '%{username} a inséré un lien vers votre message dans le sujet « %{topic} » - %{site_title}'
watching_first_post: '%{username} a créé un nouveau sujet « %{topic} » - %{site_title}'
confirm_title: "Notifications activées - %{site_title}"
confirm_body: "Les notifications ont été activées."
custom: "Notification de %{username} sur %{site_title}"
staff_action_logs:
json_too_long: "Valeurs non enregistrées, car elles dépassent les limites de longueur des colonnes"
not_found: "non trouvé"
unknown: "inconnu"
user_merged: "%{username} a été fusionné avec ce compte"
user_delete_self: "Supprimé par l'utilisateur depuis %{url}"
webhook_deactivation_reason: "Votre Webhook a été désactivé automatiquement. Nous avons reçu plusieurs réponses d'échec avec le code HTTP %{status}."
api_key:
automatic_revoked:
one: "Révoquée automatiquement, la dernière activité remonte il y a plus de %{count} jour"
other: "Révoquée automatiquement, la dernière activité remonte il y a plus de %{count} jours"
automatic_revoked_max_life:
one: "Révoqué automatiquement, créé il y a plus de %{count} jour"
other: "Révoqué automatiquement, créé il y a plus de %{count} jours"
revoked: Révoquée
restored: Rétablie
reviewables:
already_handled: "Merci, mais nous avons déjà examiné ce message et avons décidé d'approuver sa publication."
already_handled_and_user_not_exist: "Merci, mais cet élément a déjà été examiné entre-temps, et l'utilisateur concerné n'est plus inscrit."
priorities:
low: "Faible"
medium: "Moyenne"
high: "Élevée"
sensitivity:
disabled: "Désactivée"
low: "Faible"
medium: "Moyenne"
high: "Élevée"
must_claim: "Vous devez réserver des éléments avant d'agir dessus."
user_claimed: "Cet élément a été réservé par un autre utilisateur."
missing_version: "Vous devez fournir un paramètre de version"
conflict: "Un conflit de mise à jour vous empêche de faire cette action."
reasons:
post_count: "Les premiers messages de chaque utilisateur doivent être approuvés par un responsable. Voir %{link}."
trust_level: "Les réponses des utilisateurs dont le niveau de confiance est faible doivent être approuvées par un responsable. Voir %{link}."
group: "Les réponses des utilisateurs ne faisant pas partie des groupes spécifiés doivent être approuvées par un responsable. Voir %{link}."
new_topics_unless_trust_level: "Les sujets créés par des utilisateurs dont le niveau de confiance est faible doivent être approuvés par un responsable. Voir %{link}."
fast_typer: "Un nouvel utilisateur a écrit son premier message avec une rapidité suspecte, comportement typique des bots et des spammeurs. Voir %{link}."
auto_silence_regex: "Nouvel utilisateur dont le premier message contient le motif textuel défini par le paramètre %{link}."
watched_word: "Ce message contient un mot surveillé. Voir votre %{link}."
staged: "Tout nouveau sujet ou message pour les utilisateurs distants doit être approuvé par les responsables. Voir %{link}."
category: "Les messages de cette catégorie doivent être approuvés manuellement par un responsable. Voir %{link}."
must_approve_users: "Tous les nouveaux utilisateurs doivent être approuvés par un responsable. Voir %{link}."
invite_only: "Tous les nouveaux utilisateurs doivent être invités. Voir %{link}."
email_auth_res_enqueue: "Cet e-mail n'a pas passé une vérification DMARC, il est fort probable qu'il ne provienne pas de l'expéditeur annoncé. Vérifiez les en-têtes de l'e-mail brut pour obtenir plus d'informations."
email_spam: "Cette adresse e-mail a été identifiée comme un courrier indésirable d'après l'en-tête défini dans %{link}."
suspect_user: "Ce nouvel utilisateur a saisi les informations de son profil sans lire aucun sujet ou article, ce qui suggère fortement qu'il s'agit peut-être d'un spammeur. Voir %{link}."
contains_media: "Ce message contient un ou plusieurs contenus multimédias ou vidéo. Voir %{link}."
queued_by_staff: "Un responsable a estimé que ce message devait être examiné avant sa publication. Il restera masqué jusqu'à son approbation par un modérateur."
links:
watched_word: liste des mots surveillés
category: paramètres de la catégorie
actions:
agree:
title: "Oui"
agree_and_keep:
title: "Conserver le message"
description: "Accepter le signalement, mais conserver ce message tel quel."
agree_and_keep_hidden:
title: "Garder le message masqué"
description: "Accepter le signalement et maintenir le message masqué."
agree_and_suspend:
title: "Suspendre l'utilisateur"
description: "Accepter le signalement et suspendre l'utilisateur."
agree_and_silence:
title: "Désactiver l'utilisateur"
description: "Accepter le signalement et mettre l'utilisateur en sourdine."
agree_and_restore:
title: "Rétablir le message"
description: "Rétablir le message afin que tous les utilisateurs puissent le voir."
agree_and_hide:
title: "Masquer le message"
description: "Acceptez ce signalement, masquez le message et envoyez automatiquement un message à l'utilisateur pour l'inciter à le modifier"
agree_and_edit:
title: "Accepter et modifier la publication"
description: "Acceptez le signalement et ouvrez une fenêtre de composition pour modifier le message."
delete_single:
title: "Supprimer"
delete:
title: "Supprimer…"
delete_and_ignore:
title: "Ignorer le signalement et supprimer le message"
description: "Ignorez le signalement en le retirant de la file d'attente et supprimez le message. S'il s'agit du premier message, vous supprimerez également le sujet. "
delete_and_ignore_replies:
title: "Ignorer le signalement, supprimer le message et les réponses"
description: "Ignorez le signalement en le supprimant de la file d'attente, et supprimez le message et toutes ses réponses. S'il s'agit du premier message, vous supprimerez également le sujet"
confirm: "Voulez-vous vraiment supprimer les réponses à ce message ?"
delete_and_agree:
title: "Supprimer le message"
description: "Accepter le signalement et supprimer ce message. S'il s'agit du premier message, vous supprimerez également le sujet."
delete_and_agree_replies:
title: "Supprimer le message et les réponses"
description: "Acceptez le signalement et supprimez ce message et toutes ses réponses. S'il s'agit du premier message, vous supprimerez également le sujet."
confirm: "Voulez-vous vraiment supprimer les réponses à ce message ?"
disagree_and_restore:
title: "Non, restaurer le message"
description: "Rétablir le message afin que tous les utilisateurs puissent le voir."
disagree:
title: "Non"
discard_post:
title: "Supprimer le message"
revise_and_reject_post:
title: "Réviser le message..."
ignore:
title: "Ignorer"
ignore_and_do_nothing:
title: "Ne rien faire"
description: "Ignorez le signalement en le retirant de la file d'attente sans effectuer aucune action. Les messages masqués resteront masqués et seront gérés par les outils automatiques."
approve:
title: "Approuver"
approve_post:
title: "Approuver le message"
confirm_closed: "Ce sujet est fermé. Voulez-vous quand même créer le message ?"
reject_post:
title: "Rejeter le message"
approve_user:
title: "Approuver l'utilisateur"
reject_user:
title: "Supprimer l'utilisateur…"
delete:
title: "Supprimer l'utilisateur"
description: "L'utilisateur sera supprimé du forum."
block:
title: "Supprimer et bloquer l'utilisateur"
description: "L'utilisateur sera supprimé et nous bloquerons ses adresses e-mail et IP."
reject:
title: "Rejeter"
bundle_title: "Rejeter…"
reject_and_suspend:
title: "Refuser et suspendre cet utilisateur"
reject_and_silence:
title: "Refuser et mettre en sourdine cet utilisateur"
reject_and_delete:
title: "Refuser et supprimer ce message"
reject_and_keep_deleted:
title: "Laisser ce message à l'état supprimé"
approve_and_restore:
title: "Autoriser et restaurer ce message"
delete_user:
reason: "Supprimé via la file des messages en attente d'examen"
email_style:
html_missing_placeholder: "Le modèle HTML doit inclure %{placeholder}"
notification_level:
ignore_error: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas ignorer cet utilisateur."
mute_error: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas mettre cet utilisateur en sourdine."
error: "Vous ne pouvez pas modifier le niveau de notification de cet utilisateur."
invalid_value: '« %{value} » n''est pas un niveau de notification valide.'
discord:
not_in_allowed_guild: "L'authentification a échoué. Vous n'êtes membre d'aucune guilde Discord autorisée."
old_keys_reminder:
title: "Rappel de vieux identifiants"
body: |
Bonjour ! Ceci est un rappel annuel pour la sécurité de votre instance Discourse.
Nous voulions vous rappeler que les identifiants suivants utilisés sur votre instance Discourse n'ont pas été modifiés depuis plus de 2 ans :
%{keys}
Aucune action n'est nécessaire pour le moment. Cependant, les bonnes pratiques en termes de sécurité recommandent de changer régulièrement ses identifiants.
create_linked_topic:
topic_title_with_sequence:
one: "%{topic_title} (partie %{count})"
other: "%{topic_title} (partie %{count})"
post_raw: "Suite de la discussion depuis %{parent_url}.\n\nDiscussions précédentes :\n\n%{previous_topics}"
small_action_post_raw: "Poursuivre la discussion dans %{new_title}."
fallback_username: "utilisateur"
user_status:
errors:
ends_at_should_be_greater_than_set_at: "ends_at doit être supérieur à set_at"
webhooks:
payload_url:
blocked_or_internal: "L'URL de la charge utile ne peut pas être utilisée, car elle correspond à une adresse IP interne ou bloquée"
unsafe: "L'URL de la charge utile ne peut pas être utilisée, car elle n'est pas sûre"
form_templates:
errors:
invalid_yaml: "n'est pas une chaîne YAML valide"
invalid_type: "contient un type de modèle non valide : %{type} (les types valides sont : %{valid_types})"
missing_type: "il manque un type de champ"
missing_id: "il manque un identifiant de champ"
duplicate_ids: "a des identifiants en double"
reserved_id: "a un mot-clé réservé comme identifiant : %{id}"
unsafe_description: "a une description HTML dangereuse"
activemodel:
errors:
<<: *errors