fish-shell/po/fr.po

10962 lines
266 KiB
Plaintext

# translation of fr.po to Français
# FRENCH TRANSLATION FOR FISH
# Copyright (C) 2006 Xavier Douville
# This file is distributed under the GNU General Public License, version 2 or later.
# Xavier Douville <fish-fr@douville.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.8"
"POT-Creation-Date: 2006-07-10 13:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 20:16-0400\n"
"Last-Translator: Xavier Douville <fish-fr@douville.org>\n"
"Language-Team: Français <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
#: builtin.c:84
#, c-format
msgid "Send job %d, '%ls' to foreground\n"
msgstr "Mettre la tâche %d, '%ls' en premier plan\n"
#: builtin.c:414
#, c-format
msgid "%ls: Can not specify scope when removing block\n"
msgstr "%ls: Ne peut pas indiquer la portée en enlevant le bloc\n"
#: builtin.c:420
#, c-format
msgid "%ls: No blocks defined\n"
msgstr "%ls: Aucun bloc défini\n"
#: builtin.c:821
#: builtin.h:28
#, c-format
msgid "%ls: Invalid combination of options\n"
msgstr "%ls: Combinaison d'options invalide\n"
#: builtin.c:844
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one function name\n"
msgstr "%ls: Exactement un nom de fonction est attendu\n"
#: builtin.c:854
#, c-format
msgid "%ls: Function '%ls' does not exist\n"
msgstr "%ls: La fonction '%ls' n'existe pas\n"
#: builtin.c:910
msgid ""
"Current function definitions are:\n"
"\n"
msgstr ""
"Définitions de fonctions courantes:\n"
"\n"
#: builtin.c:1057
#, c-format
msgid "%ls: Unknown signal '%ls'\n"
msgstr "%ls: Signal inconnu '%ls'\n"
#: builtin.c:1081
#, c-format
msgid "%ls: Invalid variable name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Nom de variable invalide '%ls'\n"
#: builtin.c:1134
#, c-format
msgid "%ls: Cannot find calling job for event handler\n"
msgstr "%ls: Impossible de trouver la tâche parente pour le gestionnaire d'événements\n"
#: builtin.c:1152
#, c-format
msgid "%ls: Invalid process id %ls\n"
msgstr "%ls: id de processus invalide %ls\n"
#: builtin.c:1193
#, c-format
msgid "%ls: Expected one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:1201
#, c-format
msgid "%ls: Illegal function name '%ls'\n"
msgstr "%ls: Nom de fonction illégal '%ls'\n"
#: builtin.c:1211
#, c-format
msgid ""
"%ls: The name '%ls' is reserved,\n"
"and can not be used as a function name\n"
msgstr ""
"%ls: Le nom '%ls' est réservé,\n"
"et ne peut pas être utilisé comme nom de fonction\n"
#: builtin.c:1226
msgid "Current functions are: "
msgstr "Les fonctions courantes sont: "
#: builtin.c:1359
#, c-format
msgid "%ls: Seed value '%ls' is not a valid number\n"
msgstr "%ls: La valeur germe '%ls' n'est pas un nombre valide\n"
#: builtin.c:1373
#, c-format
msgid "%ls: Expected zero or one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Zéro ou un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:1807
#: main.c:336
#: parser.c:1255
msgid "Standard input"
msgstr "Entrée standard"
#: builtin.c:1850
msgid "This is a login shell\n"
msgstr "Ceci est un shell de connexion\n"
#: builtin.c:1852
msgid "This is not a login shell\n"
msgstr "Ceci n'est pas un shell de connexion\n"
#: builtin.c:1854
#, c-format
msgid "Job control: %ls\n"
msgstr "Contrôle des tâches: %ls\n"
#: builtin.c:1855
msgid "Only on interactive jobs"
msgstr "Seulement sur les tâches interactives"
#: builtin.c:1856
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: builtin.c:1856
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
#: builtin.c:1911
#: builtin.c:2634
#, c-format
msgid "%ls: Argument '%ls' must be an integer\n"
msgstr "%ls: L'argument '%ls' doit être un entier\n"
#: builtin.c:1967
#, c-format
msgid "%ls: Could not find home directory\n"
msgstr "%ls: Répertoire personnel introuvable\n"
#: builtin.c:1979
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory or you do not have permission to enter it\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un répertoire ou vous n'avez pas l'autorisation d'y entrer\n"
#: builtin.c:1993
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a directory\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un répertoire\n"
#: builtin.c:2009
#, c-format
msgid "%ls: Could not set PWD variable\n"
msgstr "%ls: Définition de la variable PWD impossible\n"
#: builtin.c:2033
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Au moins un argument attendu, %d obtenu\n"
#: builtin.c:2046
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a file\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas un fichier\n"
#: builtin.c:2084
#, c-format
msgid "%ls: Error while reading file '%ls'\n"
msgstr "%ls: Erreur de lecture sur le fichier '%ls'\n"
#: builtin.c:2147
#: builtin.c:2311
#, c-format
msgid "%ls: There are no suitable jobs\n"
msgstr "%ls: Aucune tâche appropriée\n"
#: builtin.c:2165
#, c-format
msgid "%ls: Ambiguous job\n"
msgstr "%ls: Tâche ambiguë\n"
#: builtin.c:2171
#: builtin_jobs.c:302
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a job\n"
msgstr "%ls: '%ls' n'est pas une tâche\n"
#: builtin.c:2188
#, c-format
msgid "%ls: Argument must be a number: %ls\n"
msgstr "%ls: L'argument doit être un nombre: %ls\n"
#: builtin.c:2199
#: builtin_jobs.c:317
#, c-format
msgid "%ls: No suitable job: %d\n"
msgstr "%ls: Aucune tâche appropriée: %d\n"
#: builtin.c:2208
#, c-format
msgid "%ls: Can't put job %d, '%ls' to foreground because it is not under job control\n"
msgstr "%ls: Ne peut mettre la tâche %d, '%ls' en premier plan parce qu'elle n'est pas gérée par le contrôleur de tâches\n"
#: builtin.c:2262
#, c-format
msgid "%ls: Unknown job '%ls'\n"
msgstr "%ls: Tâche inconnue: '%ls'\n"
#: builtin.c:2271
#, c-format
msgid "%ls: Can't put job %d, '%ls' to background because it is not under job control\n"
msgstr "%ls: Ne peut mettre la tâche %d, '%ls' en arrière-plan parce qu'elle n'est pas gérée par le contrôleur de tâches\n"
#: builtin.c:2281
#, c-format
msgid "Send job %d '%ls' to background\n"
msgstr "Envoyer la tâche %d '%ls' en arrière-plan\n"
#: builtin.c:2317
msgid "(default)"
msgstr "(défaut)"
#: builtin.c:2344
#, c-format
msgid "%ls: Expected at least two arguments, got %d\n"
msgstr "%ls: Au moins deux arguments attendus, %d obtenu\n"
#: builtin.c:2352
#, c-format
msgid "%ls: '%ls' is not a valid variable name\n"
msgstr "%ls: '%ls' est un nom de variable invalide\n"
#: builtin.c:2422
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of block\n"
msgstr "%ls: À l'extérieur du bloc\n"
#: builtin.c:2542
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of 'if' block\n"
msgstr "%ls: À l'extérieur du bloc 'if'\n"
#: builtin.c:2594
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of loop\n"
msgstr "%ls: À l'extérieur de la boucle\n"
#: builtin.c:2645
#: builtin_complete.c:528
#: builtin.h:65
#, c-format
msgid "%ls: Too many arguments\n"
msgstr "%ls: Trop d'arguments\n"
#: builtin.c:2661
#, c-format
msgid "%ls: Not inside of function\n"
msgstr "%ls: À l'extérieur de la fonction\n"
#: builtin.c:2690
#, c-format
msgid "%ls: Expected exactly one argument, got %d\n"
msgstr "%ls: Exactement un argument attendu, %d obtenu(s)\n"
#: builtin.c:2721
#, c-format
msgid "%ls: 'case' command while not in switch block\n"
msgstr "%ls: commande 'case' sans bloc 'switch'\n"
#: builtin.c:2762
msgid "Exit the shell"
msgstr "Quitter le shell"
#: builtin.c:2766
msgid "Temporarily block delivery of events"
msgstr "Bloquer temporairement la distribution des événements"
#: builtin.c:2770
msgid "Run a builtin command instead of a function"
msgstr "Exécuter une commande interne au lieu d'une fonction"
#: builtin.c:2774
msgid "Change working directory"
msgstr "Changer le répertoire de travail"
#: builtin.c:2778
msgid "Define a new function"
msgstr "Définir une nouvelle fonction"
#: builtin.c:2782
msgid "List or remove functions"
msgstr "Lister ou enlever des fonctions"
#: builtin.c:2786
msgid "Edit command specific completions"
msgstr "Éditer les complétions spécifiques aux commandes"
#: builtin.c:2790
msgid "End a block of commands"
msgstr "Termine un bloc de commandes"
#: builtin.c:2794
msgid "Evaluate block if condition is false"
msgstr "Évalue le bloc si la condition est fausse"
#: builtin.c:2798
msgid "Evaluate parameters as a command"
msgstr "Évaluer le paramètre comme une commande"
#: builtin.c:2802
msgid "Perform a set of commands multiple times"
msgstr "Exécuter un ensemble de commandes plusieurs fois"
#: builtin.c:2806
msgid "Evaluate contents of file"
msgstr "Évaluer le contenu d'un fichier"
#: builtin.c:2810
msgid "Handle environment variables"
msgstr "Gérer les variables d'environnement"
#: builtin.c:2814
msgid "Send job to foreground"
msgstr "Mettre la tâche en premier plan"
#: builtin.c:2818
msgid "Send job to background"
msgstr "Mettre la tâche en arrière-plan"
#: builtin.c:2822
msgid "Print currently running jobs"
msgstr "Afficher les tâches en cours d'exécution"
#: builtin.c:2826
msgid "Read a line of input into variables"
msgstr "Lire une ligne d'entrée dans des variables"
#: builtin.c:2830
msgid "Stop the innermost loop"
msgstr "Arrêter la boucle interne"
#: builtin.c:2834
msgid "Skip the rest of the current lap of the innermost loop"
msgstr "Sauter le reste de la boucle interne"
#: builtin.c:2838
msgid "Stop the currently evaluated function"
msgstr "Arrêter la fonction en évaluation"
#: builtin.c:2842
msgid "Set or get the commandline"
msgstr "Définir ou obtenir la ligne de commande"
#: builtin.c:2846
#: builtin.c:2850
msgid "Conditionally execute a block of commands"
msgstr "Exécuter conditionnellement un bloc de commandes"
#: builtin.c:2854
msgid "Handle fish key bindings"
msgstr "Gérer les raccourcis clavier de fish"
#: builtin.c:2858
msgid "Generate random number"
msgstr "Génère un nombre aléatoire"
#: builtin.c:2862
msgid "Return status information about fish"
msgstr "Retourner l'information sur l'état de fish"
#: builtin.c:2866
msgid "Set or get the shells resource usage limits"
msgstr "Définir ou obtenir les limites d'utilisation des ressources du shell"
#: builtin.c:2876
msgid "Run a program instead of a function or builtin"
msgstr "Exécuter un programme au lieu d'une fonction ou d'une commande interne"
#: builtin.c:2880
msgid "Evaluate block if condition is true"
msgstr "Évaluer le bloc si la condition est vraie"
#: builtin.c:2884
msgid "Perform a command multiple times"
msgstr "Exécuter une commande plusieurs fois"
#: builtin.c:2888
msgid "Negate exit status of job"
msgstr "Inverser l'état de sortie de la tâche"
#: builtin.c:2892
msgid "Execute command if previous command suceeded"
msgstr "Exécuter la commande si la précédente a réussi"
#: builtin.c:2896
msgid "Execute command if previous command failed"
msgstr "Exécuter la commande si la précédente a échoué"
#: builtin.c:2900
msgid "Run command in current process"
msgstr "Exécuter la commande dans le processus courant"
#: builtin.c:2904
msgid "Create a block of code"
msgstr "Créer un bloc de code"
#: builtin.c:3010
#, c-format
msgid "Unknown builtin '%ls'"
msgstr "Commande interne inconnue '%ls'"
#: builtin_complete.c:270
#, c-format
msgid "%ls: Command only available in interactive sessions"
msgstr "%ls: Commande disponible seulement dans les sessions interactives"
#: builtin_jobs.c:88
msgid "Job\tGroup\t"
msgstr "Tâche\tGroupe\t"
#: builtin_jobs.c:90
msgid "CPU\t"
msgstr "CPU\t"
#: builtin_jobs.c:92
msgid "State\tCommand\n"
msgstr "État\tCommande\n"
#: builtin_jobs.c:101
#: proc.c:596
msgid "stopped"
msgstr "arrêtée"
#: builtin_jobs.c:101
msgid "running"
msgstr "en cours d'exécution"
#: builtin_jobs.c:116
msgid "Group\n"
msgstr "Groupe\n"
#: builtin_jobs.c:129
msgid "Procces\n"
msgstr "Processus\n"
#: builtin_jobs.c:146
msgid "Command\n"
msgstr "Commande\n"
#: builtin_jobs.c:343
#, c-format
msgid "%ls: There are no jobs\n"
msgstr "%ls: Il n'y a aucune tâche\n"
#: builtin_set.c:158
#, c-format
msgid "%ls: Tried to change the read-only variable '%ls'\n"
msgstr "%ls: Impossible de changer la valeur de la variable en lecture seule '%ls'\n"
#: builtin_set.c:208
#, c-format
msgid "%ls: Multiple variable names specified in single call (%ls and %.*ls)\n"
msgstr "%ls: Plusieurs noms de variable spécifiés dans un seul appel (%ls and %.*ls)\n"
#: builtin_set.c:229
#, c-format
msgid "%ls: Invalid index starting at '%ls'\n"
msgstr "%ls: Index invalide commençant à '%ls'\n"
#: builtin_set.c:590
#, c-format
msgid ""
"%ls: Erase needs a variable name\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: 'Erase' requiert un nom de variable\n"
"%ls\n"
#: builtin_set.c:733
#, c-format
msgid ""
"%ls: Values cannot be specfied with erase\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: 'erase' ne peut pas spécifier des valeurs\n"
"%ls\n"
#: complete.c:59
msgid "User home"
msgstr "Répertoire personnel"
#: complete.c:64
msgid "Variable: "
msgstr "Variable: "
#: complete.c:69
msgid "Executable"
msgstr "Exécutable"
#: complete.c:73
msgid "Executable link"
msgstr "Lien exécutable"
#: complete.c:78
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: complete.c:82
msgid "Character device"
msgstr "Périphérique de caractères"
#: complete.c:86
msgid "Block device"
msgstr "Périphérique de blocs"
#: complete.c:90
msgid "Fifo"
msgstr "Fifo"
#: complete.c:94
msgid "Symbolic link"
msgstr "Lien symbolique"
#: complete.c:98
msgid "Rotten symbolic link"
msgstr "Lien symbolique brisé"
#: complete.c:102
msgid "Symbolic link loop"
msgstr "Boucle de liens symboliques"
#: complete.c:106
msgid "Socket"
msgstr "Socket"
#: complete.c:110
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: complete.c:115
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: complete.c:119
msgid "Builtin"
msgstr "Commande interne"
#: complete.c:776
#: complete.c:794
msgid "Unknown option: "
msgstr "Option inconnue: "
#: complete.c:799
msgid "Multiple matches for option: "
msgstr "Plusieurs correspondances pour l'option: "
#: env.c:220
msgid "Could not get user information"
msgstr "Obtention des informations utilisateur impossible."
#: env.c:311
#: env.c:319
msgid "Changing language to English"
msgstr "Changement de langue à français"
#: env.c:1097
msgid "Tried to pop empty environment stack."
msgstr "Impossible de dépiler une pile d'environnement vide"
#: event.c:212
#, c-format
msgid "signal handler for %ls (%ls)"
msgstr "gestionnaire de signaux pour %ls (%ls)"
#: event.c:216
#, c-format
msgid "handler for variable '%ls'"
msgstr "gestionnaire pour la variable '%ls'"
#: event.c:222
#, c-format
msgid "exit handler for process %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour le processus %d"
#: event.c:228
#: event.c:239
#, c-format
msgid "exit handler for job %d, '%ls'"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la tâche %d, '%ls'"
#: event.c:230
#, c-format
msgid "exit handler for job with process group %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la tâche avec le groupe de processus %d"
#: event.c:241
#, c-format
msgid "exit handler for job with job id %d"
msgstr "gestionnaire de sortie pour la tâche %d"
#: event.c:551
msgid "Signal list overflow. Signals have been ignored."
msgstr "Débordement de la liste des signaux. Des signaux ont été ignorés."
#: exec.c:58
#, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file descriptor %d"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la redirection du descripteur de fichier %d"
#: exec.c:62
#, c-format
msgid "An error occurred while redirecting file '%ls'"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la redirection du fichier '%ls'"
#: exec.c:66
msgid "Could not create child process - exiting"
msgstr "Impossible de créer le processus fils - fermeture"
#: exec.c:427
#, c-format
msgid "Failed to execute process '%ls'"
msgstr "L'exécution du processus '%ls' a échoué"
#: exec.c:606
#, c-format
msgid "Could not send process %d from group %d to group %d"
msgstr "Déplacement du processus %d du groupe %d au groupe %d impossible"
#: exec.c:624
#: proc.c:844
#: proc.c:856
#, c-format
msgid "Could not send job %d ('%ls') to foreground"
msgstr "Mise en premier plan de la tâche %d ('%ls') impossible"
#: exec.c:791
#, c-format
msgid "Unknown function '%ls'"
msgstr "Fonction inconnue '%ls'"
#: exec.c:892
#, c-format
msgid "Unknown input redirection type %d"
msgstr "Type de redirection d'entrée inconnu: %d"
#: exec.c:1220
#, c-format
msgid "Sent null command to subshell. This is a fish bug. If it can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr "Commande nulle envoyé au sous-shell. Ceci est un bogue de fish. S'il peut être reproduit, envoyez un rapport de bogue à %s."
#: expand.c:52
msgid "Child process"
msgstr "Processus fils"
#: expand.c:57
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#: expand.c:62
msgid "Job"
msgstr "Tâche"
#: expand.c:67
msgid "Job: "
msgstr "Tâche: "
#: expand.c:72
msgid "Shell process"
msgstr "Processus shell"
#: expand.c:77
msgid "Last background job"
msgstr "Dernière tâche mise en arrière-plan"
#: expand.c:1051
msgid "Mismatched brackets"
msgstr "Les crochets ne concordent pas"
#: input.c:435
msgid "Invalid Control sequence"
msgstr "Séquence de contrôle invalide"
#: input.c:547
#, c-format
msgid "Could not parse sequence '%ls'"
msgstr "Analyse de la séquence '%ls' impossible"
#: input.c:713
msgid "Invalid sequence - no dash after control\n"
msgstr "Séquence invalide - pas de tiret après CTRL\n"
#: input.c:743
msgid "Invalid sequence - Control-nothing?\n"
msgstr "Séquence invalide - CTRL-rien?\n"
#: input.c:758
msgid "Invalid sequence - no dash after meta\n"
msgstr "Séquence invalide - pas de tiret après méta\n"
#: input.c:763
msgid "Invalid sequence - Meta-nothing?"
msgstr "Séquence invalide - Méta-rien?"
#: input.c:808
#, c-format
msgid "Invalid sequence - '%ls' expanded to zero characters"
msgstr "Séquence invalide - '%ls' ne contient aucun caractère"
#: input.c:872
msgid "Mismatched $endif in inputrc file"
msgstr "Les $endif ne concordent pas dans le fichier inputrc"
#: input.c:924
msgid "Mismatched quote"
msgstr "Apostrophe non-concordante"
#: input.c:938
msgid "Expected a ':'"
msgstr "Attendu ':'"
#: input.c:983
#, c-format
msgid "I don't know what '%ls' means"
msgstr "Je ne sais pas ce que '%ls' veut dire"
#: input.c:987
#, c-format
msgid "Expected end of line, got '%ls'"
msgstr "Fin de ligne attendu, '%ls' obtenu"
#: input.c:992
msgid "Syntax: set KEY VALUE"
msgstr "Syntaxe: set CLÉ VALEUR"
#: input.c:1058
msgid "Unable to parse key binding"
msgstr "Incapable d'analyser le raccourci clavier"
#: input.c:1084
#, c-format
msgid "I don't know what %ls means"
msgstr "Je ne sais pas ce que %ls veut dire"
#: input.c:1110
#, c-format
msgid "Error while reading input information from file '%ls'"
msgstr "Erreur lors de la lecture d'information d'entrée du fichier '%ls'"
#: input.c:1363
msgid "Could not set up terminal"
msgstr "Paramétrage du terminal impossible"
#: io.c:80
#, c-format
msgid "An error occured while reading output from code block on file descriptor %d"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code sur le descripteur de fichier %d"
#: main.c:204
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for debug level switch"
msgstr "Valeur '%s' invalide comme interrupteur au niveau de débogage"
#: main.c:232
#: mimedb.c:1274
#: set_color.c:223
#, c-format
msgid "%s, version %s\n"
msgstr "%s, version %s\n"
#: main.c:257
msgid "Can not use the no-execute mode when running an interactive session"
msgstr "Le mode no-execute ne peut pas être utilisé dans une session interactive"
#: main.c:335
#, c-format
msgid "Error while reading file %ls\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %ls\n"
#: mimedb.c:161
#: mimedb.c:175
#: mimedb.c:1094
#, c-format
msgid "%s: Out of memory\n"
msgstr "%s: Mémoire pleine\n"
#: mimedb.c:410
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in munge()\n"
msgstr "%s: Erreur inconnue dans munge()\n"
#: mimedb.c:428
#, c-format
msgid "%s: Locale string too long\n"
msgstr "%s: Chaîne de caractères de locale trop longue\n"
#: mimedb.c:490
#, c-format
msgid "%s: Could not compile regular expressions\n"
msgstr "%s: Compilation impossible de l'expression régulière\n"
#: mimedb.c:596
#, c-format
msgid "%s: No description for type %s\n"
msgstr "%s: Aucune description pour le type %s\n"
#: mimedb.c:660
#, c-format
msgid "%s: Could not parse launcher string '%s'\n"
msgstr "%s: Analyse impossible de la chaîne de lancement '%s'\n"
#: mimedb.c:693
#, c-format
msgid "%s: Default launcher '%s' does not specify how to start\n"
msgstr "%s: Le lanceur par défaut '%s' ne spécifie pas comment démarrer\n"
#: mimedb.c:1073
#, c-format
msgid "%s: Unsupported switch '%c' in launch string '%s'\n"
msgstr "%s: Commutateur '%c' non supporté dans la chaîne de démarrage '%s'\n"
#: mimedb.c:1285
#, c-format
msgid "%s: Can not launch a mimetype\n"
msgstr "%s: Impossible de lancer un type Mime\n"
#: mimedb.c:1317
#, c-format
msgid "%s: Could not parse mimetype from argument '%s'\n"
msgstr "%s: Analyse impossible du type Mime à partir de l'argument '%s'\n"
#: mimedb.c:1395
#, c-format
msgid "%s: Unknown error\n"
msgstr "%s: Erreur inconnue\n"
#: parser.c:63
#, c-format
msgid "If this error can be reproduced, please send a bug report to %s."
msgstr "Si cette erreur peut être reproduite, envoyez un rapport de bogue à %s."
#: parser.c:68
msgid "This command can not be used in a pipeline"
msgstr "Cette commande ne peut pas être utilisée dans un pipeline"
#: parser.c:74
#, c-format
msgid "Tokenizer error: '%ls'"
msgstr "Erreur d'analyseur lexical: '%ls'"
#: parser.c:79
msgid "Pipe or short circuit command requires additional command"
msgstr "Le tube ou la commande court-circuit exige une commande additionnelle"
#: parser.c:84
msgid "Maximum recursion depth reached. Accidental infinite loop?"
msgstr "Profondeur maximale de récursion atteinte. Boucle infinie accidentelle?"
#: parser.c:89
msgid "Could not locate end of block. The 'end' command is missing, misspelled or a ';' is missing."
msgstr "Fin de bloc introuvable. La commande 'end' est manquante, mal écrite ou un ';' est manquant."
#: parser.c:94
msgid "Maximum number of nested blocks reached."
msgstr "Nombre maximum de blocs imbriqués atteint."
#: parser.c:99
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'"
msgstr "Un nom de commande était attendu, un jeton de type '%ls' a été obtenu"
#: parser.c:104
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; or COMMAND'? See the help section for the 'or' builtin command by typing 'help or'."
msgstr "Un nom de commande était attendu, un jeton de type '%ls' a été obtenu. Vouliez-vous dire 'COMMANDE; or COMMANDE'? Lisez l'aide pour la commande interne 'or' en tapant 'help or'."
#: parser.c:109
#, c-format
msgid "Expected a command name, got token of type '%ls'. Did you mean 'COMMAND; and COMMAND'? See the help section for the 'and' builtin command by typing 'help and'."
msgstr "Un nom de commande était attendu, un jeton de type '%ls' a été obtenu. Vouliez-vous dire 'COMMANDE; and COMMANDE'? Lisez l'aide pour la commande interne 'and' en tapant 'help and'."
#: parser.c:114
#, c-format
msgid "Illegal command name '%ls'"
msgstr "Nom de commande illégal '%ls'"
#: parser.c:119
#, c-format
msgid "Warning: No match for wildcard '%ls'. The command will not be executed."
msgstr "Avertissement: Aucune correspondance pour l'expression générique '%ls'. La commande ne sera pas exécutée."
#: parser.c:124
msgid "'case' builtin not inside of switch block"
msgstr "Commande interne 'case' à l'extérieur d'un bloc 'switch'"
#: parser.c:129
msgid "Loop control command while not inside of loop"
msgstr "Commande de contrôle de boucle à l'extérieur d'une boucle"
#: parser.c:134
msgid "'else' builtin not inside of if block"
msgstr "Commande interne 'else' à l'extérieur d'un bloc 'if'"
#: parser.c:139
msgid "'end' command outside of block"
msgstr "Commande interne 'end' à l'extérieur d'un bloc"
#: parser.c:144
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'. Did you mean 'set VARIABLE VALUE'? For information on setting variable values, see the help section on the set command by typing 'help set'."
msgstr "Commande '%ls' inconnue. Vouliez-vous dire 'set VARIABLE VALEUR'? Pour de l'information sur l'attribution de valeurs à des variables, lisez l'aide sur la commande 'set' en tapant 'help set'."
#: parser.c:149
#, c-format
msgid "Expected redirection specification, got token of type '%ls'"
msgstr "Spécification de redirection attendue, jeton de type '%ls' obtenu"
#: parser.c:154
msgid "Encountered redirection when expecting a command name. Fish does not allow a redirection operation before a command."
msgstr "Redirection obtenue alors qu'un nom de commande était attendu. Fish ne permet pas une opération de redirection avant une commande."
#: parser.c:159
msgid "Tried to evaluate null pointer."
msgstr "Évaluation de pointeur nul."
#: parser.c:164
#, c-format
msgid "Tried to evaluate commands using invalid block type '%ls'"
msgstr "Évaluation de commandes en utilisant un type de bloc invalide '%ls'"
#: parser.c:170
#, c-format
msgid "Unexpected token of type '%ls'"
msgstr "Jeton de type '%ls' inattendu"
#: parser.c:175
#, c-format
msgid "Error while searching for command '%ls'"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la commande '%ls'"
#: parser.c:181
msgid "'while' block"
msgstr "bloc 'while'"
#: parser.c:187
msgid "'for' block"
msgstr "bloc 'for'"
#: parser.c:193
msgid "'if' conditional block"
msgstr "bloc conditionnel 'if'"
#: parser.c:199
msgid "function definition block"
msgstr "bloc de définition de fonction"
#: parser.c:205
msgid "function invocation block"
msgstr "bloc d'invocation de fonction"
#: parser.c:211
msgid "'switch' block"
msgstr "bloc 'switch'"
#: parser.c:217
msgid "unexecutable block"
msgstr "bloc inexécutable"
#: parser.c:223
msgid "global root block"
msgstr "bloc racine global"
#: parser.c:229
msgid "command substitution block"
msgstr "bloc de substitution de commande"
#: parser.c:235
msgid "'begin' unconditional block"
msgstr "bloc inconditionnel 'begin'"
#: parser.c:241
msgid "Block created by the . builtin"
msgstr "bloc créé par la commande interne '.'"
#: parser.c:246
msgid "event handler block"
msgstr "bloc de gestion d'événement"
#: parser.c:252
msgid "unknown/invalid block"
msgstr "bloc inconnu/invalide"
#: parser.c:893
#, c-format
msgid "Could not write profiling information to file '%s'"
msgstr "Écriture des informations de profilage dans le fichier '%s' impossible"
#: parser.c:899
msgid "Time\tSum\tCommand\n"
msgstr "Temps\tSomme\tCommande\n"
#: parser.c:1025
#, c-format
msgid "in event handler: %ls\n"
msgstr "dans le gestionnaire d'événement: %ls\n"
#: parser.c:1039
#, c-format
msgid "in . (source) call of file '%ls',\n"
msgstr "dans . (source) appel du fichier '%ls',\n"
#: parser.c:1044
#, c-format
msgid "in function '%ls',\n"
msgstr "dans la fonction '%ls',\n"
#: parser.c:1049
msgid "in command substitution\n"
msgstr "dans la substitution de commande\n"
#: parser.c:1059
#, c-format
msgid "\tcalled on line %d of file '%ls',\n"
msgstr "\tappelé à la ligne %d du fichier '%ls',\n"
#: parser.c:1066
msgid "\tcalled on standard input,\n"
msgstr "\tappelé sur l'entrée standard,\n"
#: parser.c:1080
#, c-format
msgid "\twith parameter list '%ls'\n"
msgstr "\tavec la liste de paramètres '%ls'\n"
#: parser.c:1249
#, c-format
msgid "%ls (line %d): "
msgstr "%ls (ligne %d): "
#: parser.c:1457
#, c-format
msgid "Could not expand string '%ls'"
msgstr "Développement de la chaîne '%ls' impossible"
#: parser.c:1560
msgid "Invalid IO redirection"
msgstr "Redirection E/S invalide"
#: parser.c:1603
#, c-format
msgid "Requested redirection to something that is not a file descriptor %ls"
msgstr "Redirection demandée à quelque chose qui n'est pas un descripteur de fichier %ls"
#: parser.c:2025
#, c-format
msgid "Variables may not be used as commands. Instead, define a function like 'function %ls; %ls $argv; end'. See the help section for the function command by typing 'help function'."
msgstr "Les variables ne peuvent pas être utilisées comme des commandes. À la place, définissez une fonction 'function %ls; %ls $argv; end'. Lisez l'aide pour la commande 'function' en tapant 'help function'."
#: parser.c:2033
msgid "Variables may not be used as commands. Instead, define a function. See the help section for the function command by typing 'help function'."
msgstr "Les variables ne peuvent pas être utilisées comme des commandes. À la place, définissez une fonction. Lisez l'aide pour la commande 'function' en tapant 'help function'."
#: parser.c:2040
#, c-format
msgid "Commands may not contain variables. Use the eval builtin instead, like 'eval %ls'. See the help section for the eval command by typing 'help eval'."
msgstr "Les commandes ne peuvent pas contenir des variables. Utilisez la commande interne 'eval', comme 'eval %ls'. Lisez l'aide sur la commande 'eval' en tapant 'help eval'."
#: parser.c:2047
#, c-format
msgid "Unknown command '%ls'"
msgstr "Commande inconnue '%ls'"
#: parser.c:2489
msgid "End of block mismatch. Program terminating."
msgstr "Fin du bloc incohérente. Fin du programme."
#: proc.c:137
msgid "Job inconsistency"
msgstr "Inconsistance de tâche"
#: proc.c:455
#, c-format
msgid "Job %d, '%ls' has %ls"
msgstr "La tâche %d, '%ls' a %ls"
#: proc.c:541
#, c-format
msgid "%ls: Job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: Tâche %d, '%ls' terminée par le signal %ls (%ls)"
#: proc.c:549
#, c-format
msgid "%ls: Process %d, '%ls' from job %d, '%ls' terminated by signal %ls (%ls)"
msgstr "%ls: Processus %d, '%ls' de la tâche %d, '%ls' terminé par le signal %ls (%ls)"
#: proc.c:580
msgid "ended"
msgstr "terminé"
#: proc.c:804
msgid "An error occured while reading output from code block"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture de la sortie du bloc de code"
#: proc.c:981
#: proc.c:991
#: proc.c:1001
msgid "Could not return shell to foreground"
msgstr "Impossible de remettre le shell en premier plan"
#: proc.c:1024
msgid "Job command"
msgstr "Commande de tâche"
#: proc.c:1027
#: proc.c:1054
msgid "Process list pointer"
msgstr "Pointeur de la liste des processus"
#: proc.c:1030
msgid "Job list pointer"
msgstr "Pointeur de la liste des tâches"
#: proc.c:1041
#, c-format
msgid "More than one job in foreground: job 1: '%ls' job 2: '%ls'"
msgstr "Plus d'une tâche en premier plan: tâche 1: '%ls' tâche 2: '%ls'"
#: proc.c:1052
msgid "Process argument list"
msgstr "Liste des arguments du processus"
#: proc.c:1053
msgid "Process name"
msgstr "Nom du processus"
#: proc.c:1055
msgid "Process command"
msgstr "Commande du processus"
#: proc.c:1060
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'stopped'=%d"
msgstr "Tâche '%ls', le processus '%ls' a un état inconsistant 'arrêté'=%d"
#: proc.c:1070
#, c-format
msgid "Job '%ls', process '%ls' has inconsistent state 'completed'=%d"
msgstr "Tâche '%ls', le processus '%ls' a un état inconsistant 'complété'=%d"
#: reader.c:328
msgid "Could not set terminal mode for new job"
msgstr "Impossible de définir le mode du terminal pour la nouvelle tâche"
#: reader.c:352
msgid "Could not set terminal mode for shell"
msgstr "Impossible de définir le mode du terminal pour le shell"
#: reader.c:1636
msgid "Couldn't put the shell in its own process group"
msgstr "Mise impossible du shell dans son propre groupe de processus"
#: reader.c:1646
msgid "Couldn't grab control of terminal"
msgstr "Ne peut pas saisir le contrôle du terminal"
#: reader.c:2151
msgid "Pop null reader block"
msgstr "Pop null reader block"
#: reader.c:2300
msgid "There are stopped jobs\n"
msgstr "Il y a des tâches arrêtées\n"
#: reader.c:2846
#, c-format
msgid "Unknown keybinding %d"
msgstr "Raccourci clavier inconnu %d"
#: reader.c:2921
msgid "Error while reading commands"
msgstr "Erreur lors de la lecture des commandes"
#: reader.c:2940
msgid "Error while closing input stream"
msgstr "Erreur lors de la fermeture du flux d'entrée"
#: reader.c:2965
#, c-format
msgid "Could not convert input. Read %d bytes."
msgstr "Impossible de convertir l'entrée. %d octets lus."
#: reader.c:2971
msgid "Could not read input stream"
msgstr "Impossible de lire le flux d'entrée"
#: reader.c:2980
msgid "Error while opening input stream"
msgstr "Erreur d'ouverture du flux d'entrée"
#: sanity.c:37
msgid "Errors detected, shutting down"
msgstr "Erreurs détectées, fermeture"
#: sanity.c:65
#, c-format
msgid "The pointer '%ls' is invalid"
msgstr "Le pointeur '%ls' est invalide"
#: sanity.c:71
#, c-format
msgid "The pointer '%ls' is null"
msgstr "Le pointeur '%ls' est nul"
#: set_color.c:250
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Trop d'arguments\n"
#: set_color.c:257
#, c-format
msgid "%s: Expected an argument\n"
msgstr "%s: Un argument attendu\n"
#: set_color.c:266
#: set_color.c:274
#, c-format
msgid "%s: Unknown color '%s'\n"
msgstr "%s: Couleur inconnue '%s'\n"
#: signal.c:62
msgid "Terminal hung up"
msgstr "Le terminal a raccroché"
#: signal.c:70
msgid "Quit request from job control (^C)"
msgstr "Requête de sortie du contrôle des tâches (^C)"
#: signal.c:78
msgid "Quit request from job control with core dump (^\\)"
msgstr "Requête de sortie du contrôle des tâches avec core dump (^\\)"
#: signal.c:86
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instruction illégale"
#: signal.c:94
msgid "Trace or breakpoint trap"
msgstr "Déroutement de suivi/point d'arrêt"
#: signal.c:102
msgid "Abort"
msgstr "Abandon"
#: signal.c:110
msgid "Misaligned address error"
msgstr "Erreur de mauvaise adresse"
#: signal.c:118
msgid "Floating point exception"
msgstr "Exception de virgule flottante"
#: signal.c:126
msgid "Forced quit"
msgstr "Forcé à quitter"
#: signal.c:134
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Signal défini par l'utilisateur 1"
#: signal.c:141
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Signal défini par l'utilisateur 2"
#: signal.c:149
msgid "Address boundary error"
msgstr "Erreur de frontière d'adresse"
#: signal.c:157
msgid "Broken pipe"
msgstr "tube interrompu"
#: signal.c:165
msgid "Timer expired"
msgstr "Expiration de l'horloge"
#: signal.c:173
msgid "Polite quit request"
msgstr "Demande polie de quitter"
#: signal.c:181
msgid "Child process status changed"
msgstr "L'état du processus fils a changé"
#: signal.c:189
msgid "Continue previously stopped process"
msgstr "Continuer le processus précédemment arrêté"
#: signal.c:197
msgid "Forced stop"
msgstr "Arrêt forcé"
#: signal.c:205
msgid "Stop request from job control (^Z)"
msgstr "Demande d'arrêt du contrôle des tâches (^Z)"
#: signal.c:213
msgid "Stop from terminal input"
msgstr "Arrêt de l'entrée du terminal"
#: signal.c:221
msgid "Stop from terminal output"
msgstr "Arrêt de la sortie du terminal"
#: signal.c:229
msgid "Urgent socket condition"
msgstr "Condition urgente de socket"
#: signal.c:237
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limite de temps CPU dépassée"
#: signal.c:245
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limite de taille de fichier dépassée"
#: signal.c:253
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Horloge virtuelle expirée"
#: signal.c:261
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Horloge de profilage expirée"
#: signal.c:269
#: signal.c:277
msgid "Window size change"
msgstr "Changement de dimension de fenêtre"
#: signal.c:285
msgid "I/O on asynchronous file descriptor is possible"
msgstr "E/S sur un descripteur de fichier asynchrone possible"
#: signal.c:293
msgid "Power failure"
msgstr "Panne de courant"
#: signal.c:301
msgid "Bad system call"
msgstr "Mauvais appel système"
#: signal.c:309
msgid "Information request"
msgstr "Demande d'information"
#: signal.c:317
msgid "Stack fault"
msgstr "Faute de pile"
#: signal.c:325
msgid "Emulator trap"
msgstr "Déroutement d'émulation"
#: signal.c:333
msgid "Abort (Alias for SIGABRT)"
msgstr "Abandon (Alias pour SIGABRT)"
#: signal.c:341
msgid "Unused signal"
msgstr "Signal inutilisé"
#: signal.c:400
#: signal.c:415
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: tokenizer.c:31
msgid "Unexpected end of token"
msgstr "Fin de jeton inattendue"
#: tokenizer.c:35
msgid "Parenthesis mismatch"
msgstr "Incohérence de parenthèses"
#: tokenizer.c:39
msgid "Invalid redirection"
msgstr "Redirection invalide"
#: tokenizer.c:43
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrée invalide"
#: tokenizer.c:48
msgid "Can not use fd 0 as pipe output"
msgstr "Impossible d'utiliser fd 0 comme sortie de tube"
#: tokenizer.c:65
msgid "Tokenizer not yet initialized"
msgstr "Analyseur lexical pas encore initialisé"
#: tokenizer.c:66
msgid "Tokenizer error"
msgstr "Erreur d'analyseur lexical"
#: tokenizer.c:67
msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide"
#: tokenizer.c:68
msgid "String"
msgstr "Chaîne"
#: tokenizer.c:69
msgid "Pipe"
msgstr "Tube"
#: tokenizer.c:70
msgid "End of command"
msgstr "Fin de commande"
#: tokenizer.c:71
msgid "Redirect output to file"
msgstr "Redirige la sortie vers un fichier"
#: tokenizer.c:72
msgid "Append output to file"
msgstr "Concatène la sortie à un fichier"
#: tokenizer.c:73
msgid "Redirect input to file"
msgstr "Redirige l'entrée depuis un fichier"
#: tokenizer.c:74
msgid "Redirect to file descriptor"
msgstr "Redirige vers un descripteur de fichier"
#: tokenizer.c:75
msgid "Run job in background"
msgstr "Exécuter la tâche en arrière-plan"
#: tokenizer.c:76
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: wgetopt.c:539
#, c-format
msgid "%ls: Option '%ls' is ambiguous\n"
msgstr "%ls: Option '%ls' ambiguë\n"
#: wgetopt.c:563
#, c-format
msgid "%ls: Option '--%ls' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '--%ls' ne permet pas d'argument\n"
#: wgetopt.c:568
#, c-format
msgid "%ls: Option '%lc%ls' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '%lc%ls' ne permet pas d'argument\n"
#: wgetopt.c:582
#, c-format
msgid "%ls: Option '%ls' requires an argument\n"
msgstr "%ls: L'option '%ls' exige un argument\n"
#: wgetopt.c:610
#, c-format
msgid "%ls: Unrecognized option '--%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '--%ls' non reconnue\n"
#: wgetopt.c:614
#, c-format
msgid "%ls: Unrecognized option '%lc%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '%lc%ls' non reconnue\n"
#: wgetopt.c:639
#, c-format
msgid "%ls: Illegal option -- %lc\n"
msgstr "%ls: Option illégale -- %lc\n"
#: wgetopt.c:641
#, c-format
msgid "%ls: Invalid option -- %lc\n"
msgstr "%ls: Option invalide -- %lc\n"
#: wgetopt.c:675
#, c-format
msgid "%ls: Option requires an argument -- %lc\n"
msgstr "%ls: L'option exige un argument -- %lc\n"
#: wildcard.c:350
msgid "empty"
msgstr "vide"
#: builtin.h:23
#, c-format
msgid "%ls: Expected argument\n"
msgstr "%ls: Argument attendu\n"
#: builtin.h:33
#, c-format
msgid ""
"%ls: Invalid combination of options,\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: Combinaison d'options invalide,\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:38
#, c-format
msgid ""
"%ls: Variable scope can only be one of universal, global and local\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: La portée des variables peut seulement être universelle, globale ou locale\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:43
#, c-format
msgid ""
"%ls: Variable can't be both exported and unexported\n"
"%ls\n"
msgstr ""
"%ls: La variable ne peut pas être et exportée et non exportée\n"
"%ls\n"
#: builtin.h:48
#, c-format
msgid "%ls: Unknown option '%ls'\n"
msgstr "%ls: Option '%ls' inconnue\n"
#: builtin.h:53
#, c-format
msgid "%ls: Invalid character '%lc' in variable name. Only alphanumerical characters and underscores are valid in a variable name.\n"
msgstr "%ls: caractère '%lc' invalide dans le nom de variable. Seuls les caractères alphanumériques et '_' sont valides dans un nom de variable.\n"
#: builtin.h:58
#, c-format
msgid "%ls: Variable name can not be the empty string\n"
msgstr "%ls: Le nom de variable ne peut pas être une chaîne vide\n"
#: builtin.h:63
#, c-format
msgid "%ls: Second argument must be 'in'\n"
msgstr "%ls: Le second argument doit être 'in'\n"
#: exec.h:19
msgid "An error occurred while setting up pipe"
msgstr "Une erreur est survenue lors du paramétrage du tube"
#: expand.h:118
#, c-format
msgid "The '$' character begins a variable name. The character '%lc', which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Le caractère '$' commence un nom de variable. Le caractère '%lc', qui suivait un '$', n'est pas permis dans le nom de variable, et les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le développement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:123
msgid "The '$' begins a variable name. It was given at the end of an argument. Variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Le caractère '$' commence un nom de variable. Il était donné à la fin d'un argument. Les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le développement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:128
msgid "Did you mean {$VARIABLE}? The '$' character begins a variable name. A bracket, which directly followed a '$', is not allowed as a part of a variable name, and variable names may not be zero characters long. To learn more about variable expansion in fish, type 'help expand-variable'."
msgstr "Vouliez-vous dire {$VARIABLE}? Le caractère '$' commence un nom de variable. Un crochet, qui suivait un '$', n'est pas permis dans le nom de variable, et les noms de variables ne peuvent pas avoir une taille de 0. Pour en apprendre plus sur le développement de variables dans fish, tapez 'help expand-variable'."
#: expand.h:133
msgid "Did you mean (COMMAND)? In fish, the '$' character is only used for accessing variables. To learn more about command substitution in fish, type 'help expand-command-substitution'."
msgstr "Vouliez-vous dire (COMMANDE)? Dans fish, le caractère '$' est seulement utilisé pour accéder à des variables. Pour en apprendre plus sur la substitution de commande dans fish, tapez 'help expand-command-substitution'."
#: etc/fish_interactive.fish.in:14
msgid "Welcome to fish, the friendly interactive shell"
msgstr "Bienvenue dans fish, le shell amical et interactif"
#: etc/fish_interactive.fish.in:15
msgid "Type %shelp%s for instructions on how to use fish"
msgstr "Tappez %shelp%s pour des instructions sur l'utilisation de fish"
#: etc/fish_interactive.fish.in:21
msgid "Commands to execute when fish exits"
msgstr "Commandes à exécuter à la fermeture de fish"
#: etc/fish_interactive.fish.in:22
msgid "Good bye\\n"
msgstr "Au revoir\\n"
#: share/fish:22
msgid "%s: Warning: The directory %s has been removed from your PATH, because it does not exist\\n"
msgstr "%s: Attention: Le répertoire %s a été enlevé de votre variable PATH, parce qu'il n'existe pas\\n"
#: share/fish:108
msgid "Start service"
msgstr "Démarrer le service"
#: share/fish:109
msgid "Stop service"
msgstr "Arrêter le service"
#: share/fish:110
msgid "Print service status"
msgstr "Afficher l'état du service"
#: share/fish:111
msgid "Stop and then start service"
msgstr "Redémarrer le service"
#: share/fish:112
msgid "Reload service configuration"
msgstr "Recharger la configuration du service"
#: share/completions/apm.fish:2
#: share/completions/apropos.fish:20
#: share/completions/apt-build.fish:29
#: share/completions/apt-cache.fish:28
#: share/completions/apt-cdrom.fish:11
#: share/completions/apt-config.fish:5
#: share/completions/apt-file.fish:12
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:15
#: share/completions/apt-get.fish:61
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:3
#: share/completions/apt-rdepends.fish:12
#: share/completions/apt-show-source.fish:8
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:4
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:3
#: share/completions/apt-zip-list.fish:3
#: share/completions/at.fish:2
#: share/completions/atq.fish:2
#: share/completions/atrm.fish:2
#: share/completions/bc.fish:8
#: share/completions/bunzip2.fish:15
#: share/completions/bzip2.fish:17
#: share/completions/cat.fish:11
#: share/completions/cdrecord.fish:5
#: share/completions/chgrp.fish:11
#: share/completions/chown.fish:10
#: share/completions/configure.fish:2
#: share/completions/cut.fish:9
#: share/completions/cvs.fish:51
#: share/completions/cvs.fish:73
#: share/completions/date.fish:10
#: share/completions/df.fish:29
#: share/completions/diff.fish:25
#: share/completions/du.fish:19
#: share/completions/echo.fish:5
#: share/completions/fish.fish:3
#: share/completions/fusermount.fish:14
#: share/completions/gprof.fish:32
#: share/completions/grep.fish:43
#: share/completions/gunzip.fish:18
#: share/completions/gzip.fish:20
#: share/completions/id.fish:7
#: share/completions/less.fish:41
#: share/completions/make.fish:26
#: share/completions/mimedb.fish:9
#: share/completions/modprobe.fish:14
#: share/completions/mount.fish:8
#: share/completions/mplayer.fish:83
#: share/completions/mv.fish:11
#: share/completions/nice.fish:4
#: share/completions/patch.fish:34
#: share/completions/perl.fish:18
#: share/completions/ping.fish:27
#: share/completions/ps.fish:34
#: share/completions/python.fish:12
#: share/completions/rm.fish:9
#: share/completions/rmdir.fish:7
#: share/completions/rpm.fish:5
#: share/completions/ruby.fish:21
#: share/completions/sed.fish:28
#: share/completions/sort.fish:20
#: share/completions/sshfs.fish:24
#: share/completions/su.fish:11
#: share/completions/tar.fish:51
#: share/completions/test.fish:3
#: share/completions/time.fish:10
#: share/completions/top.fish:13
#: share/completions/touch.fish:11
#: share/completions/umount.fish:10
#: share/completions/uname.fish:11
#: share/completions/uniq.fish:14
#: share/completions/valgrind.fish:26
#: share/completions/w.fish:5
#: share/completions/wc.fish:7
#: share/completions/wget.fish:5
#: share/completions/who.fish:19
#: share/completions/xargs.fish:18
#: share/completions/xsel.fish:18
#: share/completions/yum.fish:54
#: share/completions/zcat.fish:9
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:91
#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:5
msgid "Display version and exit"
msgstr "Afficher la version et quitter"
#: share/completions/apm.fish:3
msgid "Print APM info"
msgstr "Afficher les informations APM"
#: share/completions/apm.fish:4
msgid "Print time remaining"
msgstr "Afficher le temps restant"
#: share/completions/apm.fish:5
msgid "Monitor status info"
msgstr "Surveiller l'info sur l'état"
#: share/completions/apm.fish:6
msgid "Request APM standby mode"
msgstr "Demande de mise en veille APM"
#: share/completions/apm.fish:7
msgid "Request APM suspend mode"
msgstr "Demande de suspension APM"
#: share/completions/apm.fish:8
msgid "APM status debugging info"
msgstr "Information de débogage de l'état APM"
#: share/completions/apropos.fish:9
msgid "whatis entry"
msgstr "whatis entry"
#: share/completions/apropos.fish:11
#: share/completions/apt-build.fish:3
#: share/completions/apt-cache.fish:2
#: share/completions/apt-cdrom.fish:2
#: share/completions/apt-config.fish:2
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:3
#: share/completions/apt-file.fish:2
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:2
#: share/completions/apt-get.fish:23
#: share/completions/apt-listbugs.fish:2
#: share/completions/apt-listchanges.fish:2
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:2
#: share/completions/apt-rdepends.fish:2
#: share/completions/apt-show-source.fish:2
#: share/completions/apt-show-versions.fish:2
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:2
#: share/completions/apt-spy.fish:2
#: share/completions/apt-src.fish:2
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:2
#: share/completions/apt-zip-list.fish:2
#: share/completions/bc.fish:9
#: share/completions/cat.fish:10
#: share/completions/chgrp.fish:10
#: share/completions/chown.fish:9
#: share/completions/complete.fish:13
#: share/completions/configure.fish:1
#: share/completions/cut.fish:8
#: share/completions/date.fish:9
#: share/completions/df.fish:28
#: share/completions/diff.fish:26
#: share/completions/du.fish:18
#: share/completions/echo.fish:4
#: share/completions/emerge.fish:30
#: share/completions/fish.fish:2
#: share/completions/functions.fish:4
#: share/completions/fusermount.fish:13
#: share/completions/gpg.fish:108
#: share/completions/gprof.fish:31
#: share/completions/grep.fish:23
#: share/completions/gunzip.fish:8
#: share/completions/gzip.fish:10
#: share/completions/id.fish:6
#: share/completions/less.fish:1
#: share/completions/man.fish:28
#: share/completions/mimedb.fish:8
#: share/completions/mount.fish:9
#: share/completions/mplayer.fish:30
#: share/completions/mplayer.fish:35
#: share/completions/mplayer.fish:82
#: share/completions/mv.fish:10
#: share/completions/nice.fish:3
#: share/completions/patch.fish:19
#: share/completions/pine.fish:3
#: share/completions/ps.fish:35
#: share/completions/python.fish:4
#: share/completions/read.fish:1
#: share/completions/rm.fish:8
#: share/completions/rmdir.fish:6
#: share/completions/rpm.fish:4
#: share/completions/ruby.fish:8
#: share/completions/sed.fish:27
#: share/completions/set.fish:65
#: share/completions/sort.fish:19
#: share/completions/sshfs.fish:32
#: share/completions/su.fish:10
#: share/completions/sudo.fish:7
#: share/completions/test.fish:2
#: share/completions/time.fish:9
#: share/completions/top.fish:5
#: share/completions/touch.fish:10
#: share/completions/trap.fish:4
#: share/completions/type.fish:2
#: share/completions/ulimit.fish:13
#: share/completions/umount.fish:11
#: share/completions/uname.fish:10
#: share/completions/uniq.fish:13
#: share/completions/valgrind.fish:24
#: share/completions/vared.fish:2
#: share/completions/wc.fish:6
#: share/completions/wget.fish:6
#: share/completions/who.fish:18
#: share/completions/xargs.fish:8
#: share/completions/xprop.fish:2
#: share/completions/xsel.fish:16
#: share/completions/yum.fish:46
#: share/completions/zcat.fish:7
#: share/completions/zip.fish:31
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:90
#: share/functions/__fish_complete_tex.fish:4
msgid "Display help and exit"
msgstr "Afficher l'aide et quitter"
#: share/completions/apropos.fish:12
msgid "Print debugging info"
msgstr "Afficher les infos de débogage"
#: share/completions/apropos.fish:13
#: share/completions/apt-file.fish:8
#: share/completions/apt-listchanges.fish:4
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:4
#: share/completions/apt-show-source.fish:10
#: share/completions/arp.fish:2
#: share/completions/darcs.fish:64
#: share/completions/darcs.fish:144
#: share/completions/darcs.fish:155
#: share/completions/darcs.fish:160
#: share/completions/makedepend.fish:11
#: share/completions/mount.fish:10
#: share/completions/mv.fish:9
#: share/completions/ping.fish:26
#: share/completions/python.fish:11
#: share/completions/rmdir.fish:5
#: share/completions/rpm.fish:7
#: share/completions/ruby.fish:19
#: share/completions/tar.fish:49
#: share/completions/time.fish:8
#: share/completions/umount.fish:12
#: share/completions/valgrind.fish:28
#: share/completions/wget.fish:13
#: share/completions/zip.fish:14
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:59
msgid "Verbose mode"
msgstr "Mode détaillé"
#: share/completions/apropos.fish:14
msgid "Keyword as regex"
msgstr "Mot clé comme regex"
#: share/completions/apropos.fish:15
msgid "Keyword as wildcards"
msgstr "Mot clé comme expression générique"
#: share/completions/apropos.fish:16
msgid "Keyword as exactly match"
msgstr "Mot clé comme correspondance exacte"
#: share/completions/apropos.fish:17
msgid "Search for other system"
msgstr "Rechercher un autre système"
#: share/completions/apropos.fish:18
msgid "Specify man path"
msgstr "Spécifier la variable MANPATH"
#: share/completions/apropos.fish:19
msgid "Specify a configuration file"
msgstr "Spécifier un fichier de configuration"
#: share/completions/apt-build.fish:4
msgid "Update list of packages"
msgstr "Actualiser la liste des paquets"
#: share/completions/apt-build.fish:5
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Mettre à niveau les paquets"
#: share/completions/apt-build.fish:6
msgid "Rebuild your system"
msgstr "Reconstruire votre système"
#: share/completions/apt-build.fish:7
msgid "Build and install a new package"
msgstr "Construire et installer un nouveau paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:8
msgid "Download and extract a source"
msgstr "Télécharger et extraire une source"
#: share/completions/apt-build.fish:9
msgid "Info on a package"
msgstr "Info sur un paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:10
msgid "Remove packages"
msgstr "Supprime les paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:11
msgid "Erase built packages"
msgstr "Efface les paquets construits"
#: share/completions/apt-build.fish:12
msgid "Build source without install"
msgstr "Construire sans installer"
#: share/completions/apt-build.fish:13
msgid "Clean source directories"
msgstr "Nettoyer les répertoires source"
#: share/completions/apt-build.fish:14
msgid "Update source and rebuild"
msgstr "Mettre à jour la source et reconstruire"
#: share/completions/apt-build.fish:15
msgid "Update the repository"
msgstr "Mettre à jour le référentiel"
#: share/completions/apt-build.fish:16
msgid "Do not use gcc wrapper"
msgstr "Ne pas utiliser le l'enveloppe gcc"
#: share/completions/apt-build.fish:17
msgid "Remove build-dep"
msgstr "Supprimer les dépendance de construction"
#: share/completions/apt-build.fish:18
msgid "Do not download source"
msgstr "Ne pas télécharger la source"
#: share/completions/apt-build.fish:19
msgid "Specify build-dir"
msgstr "Spécifier le répertoire de construction"
#: share/completions/apt-build.fish:20
msgid "Rebuild a package"
msgstr "Reconstruire un paquet"
#: share/completions/apt-build.fish:21
msgid "Rebuild and install an installed package"
msgstr "Reconstruire et installer un paquet installé"
#: share/completions/apt-build.fish:22
msgid "Use <command> to build"
msgstr "Utiliser <commande> pour construire"
#: share/completions/apt-build.fish:23
msgid "Apply <file> patch"
msgstr "Appliquer la patch <fichier>"
#: share/completions/apt-build.fish:24
msgid "Prefix to strip on patch"
msgstr "Préfixe à sauter dans la patch"
#: share/completions/apt-build.fish:25
#: share/completions/apt-listbugs.fish:21
#: share/completions/yum.fish:47
msgid "Assume yes to all questions"
msgstr "Assumer oui à toutes les questions"
#: share/completions/apt-build.fish:26
#: share/completions/apt-get.fish:50
msgid "Use purge instead of remove"
msgstr "Purger au lieu de supprimer"
#: share/completions/apt-build.fish:27
msgid "Do not run update"
msgstr "Ne pas lancer de mise à jour"
#: share/completions/apt-build.fish:28
msgid "Specify sources.list file"
msgstr "Spécifier un fichier sources.list"
#: share/completions/apt-cache.fish:3
msgid "Build apt cache"
msgstr "Construire la cache apt"
#: share/completions/apt-cache.fish:4
msgid "Show package info"
msgstr "Afficher les infos du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:5
msgid "Show cache statistics"
msgstr "Afficher les statistiques de la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:6
msgid "Show source package"
msgstr "Afficher le paquet source"
#: share/completions/apt-cache.fish:7
msgid "Show packages in cache"
msgstr "Afficher les paquets dans la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:8
msgid "Print available list"
msgstr "Afficher la liste disponible"
#: share/completions/apt-cache.fish:9
msgid "List unmet dependencies in cache"
msgstr "Lister les dépendances non satisfaites de la cache"
#: share/completions/apt-cache.fish:10
msgid "Display package record"
msgstr "Afficher la fiche du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:11
msgid "Search packagename by REGEX"
msgstr "Chercher un nom de paquet par REGEX"
#: share/completions/apt-cache.fish:12
msgid "Search full package name"
msgstr "Chercher le nom complet de paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:13
msgid "Search packagename only"
msgstr "Chercher le nom du paquet seulement"
#: share/completions/apt-cache.fish:14
msgid "List dependencies for the package"
msgstr "Lister les dépendances du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:15
msgid "List reverse dependencies for the package"
msgstr "Lister les dépendances inverses du paquet"
#: share/completions/apt-cache.fish:16
msgid "Print package name by prefix"
msgstr "Afficher le nom du paquet par préfixe"
#: share/completions/apt-cache.fish:17
msgid "Generate dotty output for packages"
msgstr "Générer la sortie dotty pour les paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:18
msgid "Debug preferences file"
msgstr "Déboguer le fichier de préférences"
#: share/completions/apt-cache.fish:19
msgid "Select file to store package cache"
msgstr "Choisir le fichier de cache des paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:20
msgid "Select file to store source cache"
msgstr "Choisir le fichier de cache des sources"
#: share/completions/apt-cache.fish:21
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:10
#: share/completions/apt-get.fish:39
#: share/completions/configure.fish:3
#: share/completions/gpg.fish:130
#: share/completions/make.fish:23
#: share/completions/ping.fish:17
#: share/completions/rpm.fish:6
#: share/completions/ssh.fish:37
#: share/completions/valgrind.fish:27
#: share/completions/wget.fish:12
#: share/completions/zip.fish:13
msgid "Quiet mode"
msgstr "Mode silencieux"
#: share/completions/apt-cache.fish:22
msgid "Print important dependencies"
msgstr "Afficher les dépendances importantes"
#: share/completions/apt-cache.fish:23
msgid "Print full records"
msgstr "Afficher les fiches complètes"
#: share/completions/apt-cache.fish:24
msgid "Auto-gen package cache"
msgstr "Générer automatiquement la cache des paquets"
#: share/completions/apt-cache.fish:25
msgid "Print all names"
msgstr "Afficher tous les noms"
#: share/completions/apt-cache.fish:26
msgid "Dep and rdep recursive"
msgstr "Dépendances récursives"
#: share/completions/apt-cache.fish:27
msgid "Limit to installed"
msgstr "Limiter aux installés"
#: share/completions/apt-cache.fish:29
#: share/completions/apt-cdrom.fish:12
#: share/completions/apt-config.fish:6
msgid "Specify config file"
msgstr "Spécifier le fichier de config"
#: share/completions/apt-cache.fish:30
#: share/completions/apt-cdrom.fish:13
#: share/completions/apt-config.fish:7
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:6
#: share/completions/apt-zip-list.fish:10
msgid "Specify options"
msgstr "Spécifier les options"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:3
msgid "Add new disc to source list"
msgstr "Ajouter un nouveau disque à la liste des sources"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:4
msgid "Report identity of disc"
msgstr "Rapporter l'identité du disque"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:5
#: share/completions/fusermount.fish:6
#: share/completions/mount.fish:7
#: share/completions/sshfs.fish:20
#: share/completions/umount.fish:8
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:6
msgid "Rename a disc"
msgstr "Renommer un disque"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:7
msgid "No mounting"
msgstr "Pas de montage"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:8
msgid "Fast copy"
msgstr "Copie rapide"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:9
msgid "Thorough package scan"
msgstr "Examination profonde des paquets"
#: share/completions/apt-cdrom.fish:10
msgid "No changes"
msgstr "Pas de changements"
#: share/completions/apt-config.fish:3
msgid "Access config file from shell"
msgstr "Accéder au fichier de config à partir du shell"
#: share/completions/apt-config.fish:4
msgid "Dump contents of config file"
msgstr "Afficher le contenu du fichier de config"
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:4
msgid "Set temp dir"
msgstr "Définir le répertoire temporaire"
#: share/completions/apt-extracttemplates.fish:5
msgid "Specifiy config file"
msgstr "Spécifier le fichier de configuration"
#: share/completions/apt-file.fish:3
msgid "Resync package contents from source"
msgstr "Resynchroniser le contenu du paquet depuis la source"
#: share/completions/apt-file.fish:4
msgid "Search package containing pattern"
msgstr "Cherche les paquet contenant le motif"
#: share/completions/apt-file.fish:5
msgid "List contents of a package matching pattern"
msgstr "Lister le contenu d'un paquet correspondant au motif"
#: share/completions/apt-file.fish:6
msgid "Remove all gz files from cache"
msgstr "Supprimer tous les fichiers gz de la cache"
#: share/completions/apt-file.fish:7
msgid "Set cache dir"
msgstr "Définir le répertoire cache"
#: share/completions/apt-file.fish:9
msgid "Use cdrom-mount-point"
msgstr "Utiliser le point de montage du cdrom"
#: share/completions/apt-file.fish:10
#: share/completions/apt-file.fish:16
msgid "Do not expand pattern"
msgstr "Ne pas développer le motif"
#: share/completions/apt-file.fish:11
msgid "Pattern is regexp"
msgstr "Le motif est une regexp"
#: share/completions/apt-file.fish:13
msgid "Set arch"
msgstr "Définir l'architecture"
#: share/completions/apt-file.fish:14
msgid "Set sources.list file"
msgstr "Définir le fichier sources.list"
#: share/completions/apt-file.fish:15
msgid "Only display package name"
msgstr "Afficher seulement le nom du paquet"
#: share/completions/apt-file.fish:17
msgid "Run in dummy mode"
msgstr "Exécuter en mode fictif"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:3
msgid "Generate package from source"
msgstr "Générer le paquet depuis la source"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:4
msgid "Generate source index file"
msgstr "Générer le fichier d'index source"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:5
msgid "Generate contents file"
msgstr "Générer le fichier de contenu"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:6
msgid "Generate release file"
msgstr "Générer le fichier de version"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:7
msgid "Remove records"
msgstr "Nettoyer les fiches"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:8
msgid "Generate MD5 sums"
msgstr "Générer la somme MD5"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:9
msgid "Use a binary db"
msgstr "Utiliser une base de données binaire"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:11
msgid "Perform delinking"
msgstr "Défaire les liens"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:12
msgid "Perform contents generation"
msgstr "Générer le contenu"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:13
msgid "Use source override"
msgstr ""
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:14
msgid "Make caching db readonly"
msgstr "Mettre la BD en lecture seule"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:16
msgid "Use config file"
msgstr "Utiliser le fichier de config"
#: share/completions/apt-ftparchive.fish:17
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:6
msgid "Set config options"
msgstr "Définir les options de config"
#: share/completions/apt-get.fish:3
msgid "Test if apt has yet to be given the subcommand"
msgstr "Tester si apt doit se faire donner la sous-commande"
#: share/completions/apt-get.fish:12
msgid "Test if apt command should have packages as potential completion"
msgstr "Tester si la commande apt devrait avoir les paquets comme complétion potentielle"
#: share/completions/apt-get.fish:21
#: share/completions/emerge.fish:28
#: share/completions/emerge.fish:29
#: share/functions/__fish_print_packages.fish:13
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
#: share/completions/apt-get.fish:24
msgid "Update sources"
msgstr "Actualiser les sources"
#: share/completions/apt-get.fish:25
msgid "Upgrade or install newest packages"
msgstr "Mettre à niveau ou installer les plus nouveaux paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:26
msgid "Use with dselect front-end"
msgstr "Utiliser dselect"
#: share/completions/apt-get.fish:27
msgid "Distro upgrade"
msgstr "Mise à niveau de la distro"
#: share/completions/apt-get.fish:28
msgid "Install one or more packages"
msgstr "Installer un ou des paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:29
msgid "Remove one or more packages"
msgstr "Supprimer un ou des paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:30
msgid "Fetch source packages"
msgstr "Récupérer les paquets sources"
#: share/completions/apt-get.fish:31
msgid "Install/remove packages for dependencies"
msgstr "Installer/supprimer les dépendances de construction"
#: share/completions/apt-get.fish:32
msgid "Update cache and check dependencies"
msgstr "Mettre à jour la cache et vérifier les dépendances"
#: share/completions/apt-get.fish:33
msgid "Clean local caches and packages"
msgstr "Nettoyer les paquets locaux"
#: share/completions/apt-get.fish:34
msgid "Clean packages no longer be downloaded"
msgstr "Nettoyer les paquets ne pouvant plus être téléchargés"
#: share/completions/apt-get.fish:35
msgid "Download Only"
msgstr "Télécharger seulement"
#: share/completions/apt-get.fish:36
msgid "Correct broken dependencies"
msgstr "Corriger les dépendances brisées"
#: share/completions/apt-get.fish:37
msgid "Ignore missing packages"
msgstr "Ignorer les paquets manquants"
#: share/completions/apt-get.fish:38
msgid "Disable downloading packages"
msgstr "Désactiver le téléchargement de paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:40
msgid "Perform a simulation"
msgstr "Simuler"
#: share/completions/apt-get.fish:41
msgid "Automatic yes to prompts"
msgstr "Assumer Oui aux questions"
#: share/completions/apt-get.fish:42
msgid "Show upgraded packages"
msgstr "Afficher les paquets mis à niveau"
#: share/completions/apt-get.fish:43
msgid "Show full versions for packages"
msgstr "Afficher les versions complètes pour les paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:44
#: share/completions/apt-get.fish:45
msgid "Compile source packages"
msgstr "Compiler les paquets source"
#: share/completions/apt-get.fish:46
msgid "Ignore package Holds"
msgstr ""
#: share/completions/apt-get.fish:47
msgid "Do not upgrade packages"
msgstr "Aucune mise à niveau"
#: share/completions/apt-get.fish:48
msgid "Force yes"
msgstr "Forcer oui"
#: share/completions/apt-get.fish:49
msgid "Print the URIs"
msgstr "Afficher les URIs"
#: share/completions/apt-get.fish:51
msgid "Reinstall packages"
msgstr "Réinstaller les paquets"
#: share/completions/apt-get.fish:52
msgid "Erase obsolete files"
msgstr "Effacer les fichiers obsolètes"
#: share/completions/apt-get.fish:53
msgid "Control default input to the policy engine"
msgstr "Choisir la version"
#: share/completions/apt-get.fish:54
msgid "Only perform operations that are trivial"
msgstr "Effectuer seulement les opérations triviales"
#: share/completions/apt-get.fish:55
msgid "Abort if any packages are to be removed"
msgstr "Abandonner si un paquet doit être enlevé"
#: share/completions/apt-get.fish:56
msgid "Only accept source packages"
msgstr "Seulement accepter les paquets source"
#: share/completions/apt-get.fish:57
msgid "Download only diff file"
msgstr "Télécharger seulement le fichier diff"
#: share/completions/apt-get.fish:58
msgid "Download only tar file"
msgstr "Télécharger seulement le fichier tar"
#: share/completions/apt-get.fish:59
msgid "Only process arch-dependant build-dependencies"
msgstr "Traiter seulement les dépendances de construction dépendantes de l'architecture"
#: share/completions/apt-get.fish:60
msgid "Ignore non-authenticated packages"
msgstr "Ignorer les paquets non-authentifiés"
#: share/completions/apt-get.fish:62
msgid "Specify a config file"
msgstr "Spécifier un fichier de config"
#: share/completions/apt-get.fish:63
msgid "Set a config option"
msgstr "Définir une option de config"
#: share/completions/apt-key.fish:2
msgid "Add a new key"
msgstr "Ajouter une nouvelle clé"
#: share/completions/apt-key.fish:3
msgid "Remove a key"
msgstr "Supprimer une clé"
#: share/completions/apt-key.fish:4
msgid "List trusted keys"
msgstr "Lister les clés de confiance"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:3
msgid "Set severity"
msgstr "Définir la sévérité"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:4
msgid "Tags you want to see"
msgstr "Balises à afficher"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:5
msgid "Bug-status you want to see"
msgstr "État de bogue à afficher"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:6
msgid "Ignore bugs in your system"
msgstr "Ignorer les bogues dans votre système"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:7
msgid "Ignore newer bugs than upgrade packages"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:8
msgid "Bugs for downgrade packages"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:9
msgid "Bug Tracking system"
msgstr "Système de suivi des bogues"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:10
msgid "Specify port for web interface"
msgstr "Spécifier le port pour l'interface web"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:11
msgid "Use daily bug report"
msgstr "Utiliser le rapport de bogue quotidien"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:12
msgid "Use the raw index.db"
msgstr "Utiliser le fichier index.db"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:13
msgid "Specify index dir"
msgstr "Spécifier le rep. d'index"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:14
msgid "Specify Pin-Priority value"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listbugs.fish:15
msgid "Specify the title of rss"
msgstr "Spécifier le titre du rss"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:16
msgid "Retrieve fresh bugs"
msgstr "Récupérer les nouveaux bogues"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:17
#: share/completions/scp.fish:32
msgid "Do not display progress bar"
msgstr "Ne pas afficher la barre de progression"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:18
msgid "Specify local cache dir"
msgstr "Spécifier un rep. de cache local"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:19
msgid "Specify the expire cache timer"
msgstr "Spécifier l'expiration de la cache"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:20
msgid "Specify apt config file"
msgstr "Spécifier le fichier de config d'APT"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:22
msgid "Assume no to all questions"
msgstr "Assumer non comme réponse"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:23
msgid "List bugs from packages"
msgstr "Lister les bogues des paquets"
#: share/completions/apt-listbugs.fish:24
msgid "List bugs in rss format"
msgstr "Lister les bogues au format rss"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:3
msgid "Read filenames from pipe"
msgstr "Lire les noms de fichier depuis un tube"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:5
msgid "Select frontend interface"
msgstr "Choisir l'interface de façade"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:6
#: share/completions/darcs.fish:171
msgid "Specify email address"
msgstr "Spécifier l'adresse de courriel"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:7
msgid "Ask confirmation"
msgstr "Demander une confirmation"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:8
msgid "Display all changelogs"
msgstr "Afficher tous les journaux des modifications"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:9
msgid "Avoid changelogs from db in named file"
msgstr ""
#: share/completions/apt-listchanges.fish:10
msgid "Select display"
msgstr "Choisir l'affichage"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:11
msgid "Insert header"
msgstr "Insérer l'en-tête"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:12
#: share/completions/ps.fish:36
msgid "Display debug info"
msgstr "Afficher les infos de débogage"
#: share/completions/apt-listchanges.fish:13
msgid "Select an option profile"
msgstr "Choisir un profile d'option"
#: share/completions/apt-move.fish:2
msgid "Generate master file"
msgstr "Générer un fichier maître"
#: share/completions/apt-move.fish:3
msgid "Alias for 'get'"
msgstr "Alias pour 'get'"
#: share/completions/apt-move.fish:4
msgid "Move packages to local tree"
msgstr "Déplacer les paquets dans l'arbre local"
#: share/completions/apt-move.fish:5
msgid "Delete obsolete package files"
msgstr "Supprimer les fichiers obsolètes"
#: share/completions/apt-move.fish:6
msgid "Build new local files"
msgstr "Construire des nouveaux fichiers locaux"
#: share/completions/apt-move.fish:7
msgid "Rebuild index files"
msgstr "Reconstruire l'index des fichiers"
#: share/completions/apt-move.fish:8
msgid "Move packages from cache to local mirror"
msgstr "Déplacer les paquets de la cache au miroir local"
#: share/completions/apt-move.fish:9
msgid "Alias for 'move delete packages'"
msgstr "Alias pour 'move delete packages'"
#: share/completions/apt-move.fish:10
msgid "Alias for 'update'"
msgstr "Alias pour 'update'"
#: share/completions/apt-move.fish:11
msgid "Download package missing from mirror"
msgstr "Télécharger les paquets manquant au miroir"
#: share/completions/apt-move.fish:12
msgid "Sync packages installed"
msgstr "Synchroniser les paquets installés"
#: share/completions/apt-move.fish:14
msgid "Move file specified on commandline"
msgstr "Déplacer le fichier spécifier dans la ligne de commande"
#: share/completions/apt-move.fish:15
msgid "List packages that may serve as input to mirrorbin or mirrorsource"
msgstr ""
#: share/completions/apt-move.fish:16
msgid "Fetch package from STDIN"
msgstr "Récupérer le paquet de STDIN"
#: share/completions/apt-move.fish:17
msgid "Fetch source package from STDIN"
msgstr "Récupérer le paquet source de STDIN"
#: share/completions/apt-move.fish:18
msgid "Process all packages"
msgstr "Traiter tous les paquets"
#: share/completions/apt-move.fish:19
msgid "Use specific conffile"
msgstr "Utiliser un fichier de config spécifique"
#: share/completions/apt-move.fish:20
msgid "Force deletion"
msgstr "Forcer la suppression"
#: share/completions/apt-move.fish:21
msgid "Suppresses normal output"
msgstr "Effacer la sortie normale"
#: share/completions/apt-move.fish:22
msgid "Test run"
msgstr "Essai"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:5
msgid "No message to STDOUT"
msgstr "Aucun message à STDOUT"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:6
msgid "Recurse into subdir"
msgstr "Récursif"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:7
msgid "Dir to import"
msgstr "Rep. à importer"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:8
msgid "Change to user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: share/completions/apt-proxy-import.fish:9
msgid "Debug level[default 0]"
msgstr "Niveau de débogage[défaut 0]"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:3
msgid "Show build dependencies"
msgstr "Afficher les dépendances de construction"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:4
msgid "Generate a dotty graph"
msgstr "Générer un graphique dotty"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:5
msgid "Show state of dependencies"
msgstr "Afficher l'état des dépendances"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:6
msgid "List packages depending on"
msgstr "Lister les dépendances inverses"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:7
msgid "Comma-separated list of dependancy types to follow recursively"
msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à suivre récursivement"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:8
msgid "Comma-separated list of dependancy types to show"
msgstr "Liste séparée par des virgules de types de dépendances à afficher"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:9
msgid "Comma-separated list of package installation states to follow recursively"
msgstr "Liste séparée par des virgules d'états d'installation de paquet à suivre récursivement"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:10
msgid "Comma-separated list of package installation states to show"
msgstr "Liste séparée par des virgules d'états d'installation de paquet à afficher"
#: share/completions/apt-rdepends.fish:11
msgid "Display man page"
msgstr "Afficher la page de manuel"
#: share/completions/apt-setup.fish:2
msgid "Probe a CD"
msgstr "Analyser un CD"
#: share/completions/apt-setup.fish:3
msgid "Run in noninteractive mode"
msgstr "Exécuter en mode noninteractif"
#: share/completions/apt-show-source.fish:3
#: share/completions/apt-show-source.fish:4
#: share/completions/apt-show-versions.fish:10
#: share/completions/apt-show-versions.fish:11
msgid "Read package from file"
msgstr "Lire le paquet depuis un fichier"
#: share/completions/apt-show-source.fish:5
#: share/completions/apt-show-source.fish:6
#: share/completions/apt-show-versions.fish:12
#: share/completions/apt-show-versions.fish:13
msgid "Specify APT list dir"
msgstr "Spécifier le rep. de liste APT"
#: share/completions/apt-show-source.fish:7
msgid "List PKG info"
msgstr "Lister les infos du paquet"
#: share/completions/apt-show-source.fish:9
msgid "Print all source packages with version"
msgstr "Afficher tous les paquets source avec version"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:3
msgid "Print PKG versions"
msgstr "Afficher la version des paquets"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:4
msgid "Using regex"
msgstr "Utiliser les regex"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:5
msgid "Print only upgradeable packages"
msgstr "Afficher seulement les paquets pouvant être mis à niveau"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:6
msgid "Print all versions"
msgstr "Afficher toutes les versions"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:7
msgid "Print package name/distro"
msgstr "Afficher le nom du paquet/distro"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:8
msgid "Print verbose info"
msgstr "Afficher les infos détaillées"
#: share/completions/apt-show-versions.fish:9
msgid "Init or update cache only"
msgstr "Initialiser ou actualiser la cache seulement"
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:3
msgid "Use source index field"
msgstr ""
#: share/completions/apt-sortpkgs.fish:5
msgid "Specify conffile"
msgstr "Spécifier le fichier de config"
#: share/completions/apt-spy.fish:3
msgid "Debian distribution"
msgstr "Version de Debian"
#: share/completions/apt-spy.fish:4
msgid "Servers in the areas"
msgstr "Serveurs sur le continent"
#: share/completions/apt-spy.fish:5
msgid "Conf file"
msgstr "Fichier de config"
#: share/completions/apt-spy.fish:6
msgid "Finish after number of servers"
msgstr "Finir après un nombre de serveurs"
#: share/completions/apt-spy.fish:7
msgid "File to grab servers"
msgstr ""
#: share/completions/apt-spy.fish:8
msgid "File as input"
msgstr "Fichier d'entrée"
#: share/completions/apt-spy.fish:9
msgid "Mirror-list file"
msgstr "Liste de miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:10
msgid "Output sources.list file"
msgstr "Fichier sources.list de sortie"
#: share/completions/apt-spy.fish:11
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un proxy"
#: share/completions/apt-spy.fish:12
msgid "Comma separated country list"
msgstr "Liste de pays séparés par des virgules"
#: share/completions/apt-spy.fish:13
msgid "How long in sec to download"
msgstr "Durée du téléchargement (sec)"
#: share/completions/apt-spy.fish:14
msgid "Custom URL to get mirror list"
msgstr "URL pour obtenir la liste des miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:15
msgid "Write top servers to file"
msgstr "Écrire les meilleurs serveurs dans un fichier"
#: share/completions/apt-spy.fish:16
msgid "Number of top servers"
msgstr "Nombre de meilleurs serveurs"
#: share/completions/apt-spy.fish:17
msgid "Update mirror list"
msgstr "Actualiser la liste des miroirs"
#: share/completions/apt-spy.fish:18
msgid "Version number"
msgstr "Numéro de version"
#: share/completions/apt-src.fish:3
msgid "Update list of source packages"
msgstr "Actualiser la liste des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:4
msgid "Install source packages"
msgstr "Installer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:5
msgid "Upgrade source packages"
msgstr "Mettre à niveau des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:6
msgid "Remove source packages"
msgstr "Supprimer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:7
#: share/completions/apt-src.fish:14
msgid "Build source packages"
msgstr "Construire des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:8
msgid "Clean source packages"
msgstr "Nettoyer des paquets source"
#: share/completions/apt-src.fish:9
msgid "Detect known source tree"
msgstr "Détecter l'arbre source connu"
#: share/completions/apt-src.fish:10
msgid "List installed source package\\(s\\)"
msgstr "Lister les paquets source installés"
#: share/completions/apt-src.fish:11
msgid "Root source tree"
msgstr "L'arbre source racine"
#: share/completions/apt-src.fish:12
msgid "Version of source package"
msgstr "Version du paquet source"
#: share/completions/apt-src.fish:13
msgid "Name of the source package"
msgstr "Nom du paquet source"
#: share/completions/apt-src.fish:15
msgid "Install after build"
msgstr "Installer après la construction"
#: share/completions/apt-src.fish:16
msgid "Patch local changes"
msgstr "Patcher les changements locaux"
#: share/completions/apt-src.fish:17
msgid "Specify a dir"
msgstr "Spécifier un répertoire"
#: share/completions/apt-src.fish:18
msgid "Run on current dir"
msgstr "Exécuter dans le répertoire courant"
#: share/completions/apt-src.fish:19
msgid "Omit debian version"
msgstr "Omettre la version Debian"
#: share/completions/apt-src.fish:20
msgid "Do not del built files"
msgstr "Ne pas suppr. les fichiers construits"
#: share/completions/apt-src.fish:21
msgid "Do not del source files"
msgstr "Ne pas suppr. les fichiers source"
#: share/completions/apt-src.fish:22
msgid "Source tree version"
msgstr "Version de l'arbre source"
#: share/completions/apt-src.fish:23
msgid "Output to /dev/null"
msgstr "Sortie vers /dev/null"
#: share/completions/apt-src.fish:24
msgid "Output trace"
msgstr "Suivi de la sortie"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:4
#: share/completions/apt-zip-list.fish:4
msgid "Removable medium"
msgstr "Média amovible"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:5
#: share/completions/apt-zip-list.fish:5
msgid "Select an action"
msgstr "Choisir une action"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:6
#: share/completions/apt-zip-list.fish:6
msgid "List of packages to install"
msgstr "Liste des paquets à installer"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:7
#: share/completions/apt-zip-list.fish:7
msgid "Fix broken option"
msgstr "Fixer les options brisées"
#: share/completions/apt-zip-inst.fish:8
#: share/completions/apt-zip-list.fish:8
msgid "Specify a non-mountpoint dir"
msgstr "Spécifier un rep. qui n'est pas un point de montage"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:9
msgid "Select a method"
msgstr "Choisir une méthode"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:11
msgid "Accept protocols"
msgstr "Accepter les protocoles"
#: share/completions/apt-zip-list.fish:12
msgid "Reject protocols"
msgstr "Rejeter les protocoles"
#: share/completions/arp.fish:3
msgid "Numerical address"
msgstr "Adresse numérique"
#: share/completions/arp.fish:4
msgid "Class of hw type"
msgstr "Classe de matériel"
#: share/completions/arp.fish:5
msgid "Show arp entries"
msgstr "Afficher les entrées ARP"
#: share/completions/arp.fish:6
msgid "Remove an entry for hostname"
msgstr "Enlever une entrée pour le nom de machine"
#: share/completions/arp.fish:7
msgid "Use hardware address"
msgstr "Utiliser l'adresse matérielle"
#: share/completions/arp.fish:8
msgid "Select interface"
msgstr "Sélectionner l'interface"
#: share/completions/arp.fish:9
msgid "Manually create ARP address"
msgstr "Créer l'adresse ARP manuellement"
#: share/completions/arp.fish:10
msgid "Take addr from filename, default /etc/ethers"
msgstr "Prendre l'adr. du nom de fichier, /etc/ethers par défaut"
#: share/completions/at.fish:3
#: share/completions/atq.fish:3
msgid "Use specified queue"
msgstr "Utiliser la file spécifiée"
#: share/completions/at.fish:4
msgid "Send mail to user"
msgstr "Envoyer un couriel à l'utilisateur"
#: share/completions/at.fish:5
msgid "Read job from file"
msgstr "Lire la tâche depuis le fichier"
#: share/completions/at.fish:6
msgid "Alias for atq"
msgstr "Alias pour atq"
#: share/completions/at.fish:7
msgid "Alias for atrm"
msgstr "Alias pour atrm"
#: share/completions/at.fish:8
msgid "Show the time"
msgstr "Afficher le temps"
#: share/completions/at.fish:9
msgid "Print the jobs listed"
msgstr "Afficher les tâches listées"
#: share/completions/atd.fish:2
msgid "Limiting load factor"
msgstr ""
#: share/completions/atd.fish:3
msgid "Minimum interval in seconds"
msgstr "Interval minimum en sec."
#: share/completions/atd.fish:4
#: share/completions/make.fish:11
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"
#: share/completions/atd.fish:5
msgid "Process at queue only once"
msgstr ""
#: share/completions/bc.fish:3
msgid "Force interactive mode"
msgstr "Forcer le mode interactif"
#: share/completions/bc.fish:4
msgid "Define math library"
msgstr "Définir la bibliothèque mathématique"
#: share/completions/bc.fish:5
msgid "Give warnings for extensions to POSIX bc"
msgstr "Avertir lors d'utilisations d'extensions de bc POSIX"
#: share/completions/bc.fish:6
msgid "Process exactly POSIX bc"
msgstr "Traiter exactement comme bc POSIX"
#: share/completions/bc.fish:7
msgid "Do not print the GNU welcome"
msgstr "Ne pas afficher le message de bienvenue GNU"
#: share/completions/bunzip2.fish:9
msgid "Decompress to stdout"
msgstr "Décompresser vers stdout"
#: share/completions/bunzip2.fish:10
#: share/completions/bzip2.fish:11
#: share/completions/gunzip.fish:7
#: share/completions/gzip.fish:9
#: share/completions/zcat.fish:6
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: share/completions/bunzip2.fish:11
#: share/completions/bzip2.fish:12
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne pas écraser"
#: share/completions/bunzip2.fish:12
#: share/completions/bzcat.fish:8
#: share/completions/bzip2.fish:13
msgid "Reduce memory usage"
msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire"
#: share/completions/bunzip2.fish:13
#: share/completions/bzip2.fish:15
msgid "Print compression ratios"
msgstr "Afficher les ratios de compression"
#: share/completions/bunzip2.fish:14
#: share/completions/bzip2.fish:16
#: share/completions/gunzip.fish:10
#: share/completions/gzip.fish:12
#: share/completions/zcat.fish:8
msgid "Print license"
msgstr "Afficher la licence"
#: share/completions/bzip2.fish:1
#: share/completions/gunzip.fish:1
#: share/completions/gzip.fish:1
msgid "Compress to stdout"
msgstr "Compresser vers stdout"
#: share/completions/bzip2.fish:9
msgid "Compress file"
msgstr "Compresser le fichier"
#: share/completions/bzip2.fish:10
#: share/completions/gunzip.fish:16
#: share/completions/gzip.fish:18
msgid "Check integrity"
msgstr "Vérifier l'intégrité"
#: share/completions/bzip2.fish:14
#: share/completions/chgrp.fish:6
#: share/completions/chown.fish:5
msgid "Supress errors"
msgstr "Supprimer les erreurs"
#: share/completions/bzip2.fish:18
msgid "Small block size"
msgstr "Petite taille de blocs"
#: share/completions/bzip2.fish:19
msgid "Large block size"
msgstr "Grande taille de blocs"
#: share/completions/cat.fish:1
msgid "Escape all non-printing characters"
msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables"
#: share/completions/cat.fish:2
msgid "Number nonblank lines"
msgstr "Numéroter les lignes non blanches"
#: share/completions/cat.fish:3
msgid "Escape non-printing characters except tab"
msgstr "Échapper les caractères non-imprimables sauf tab"
#: share/completions/cat.fish:4
msgid "Display $ at end of line"
msgstr "Afficher $ à la fin du fichier"
#: share/completions/cat.fish:5
msgid "Number all lines"
msgstr "Numéroter toutes les lignes"
#: share/completions/cat.fish:6
msgid "Never more than single blank line"
msgstr "Jamais plus d'une seule ligne blanche"
#: share/completions/cat.fish:7
msgid "Escape non-printing characters except newline"
msgstr "Échapper tous les caractères non-imprimables sauf nouvelle ligne"
#: share/completions/cat.fish:8
msgid "Escape tab"
msgstr "Échapper tab"
#: share/completions/cat.fish:9
msgid "Escape non-printing except newline and tab"
msgstr "Échapper les caractères non-imprimables sauf tab et nouvelle ligne"
#: share/completions/cdrecord.fish:6
msgid "Increment the level of general verbosity by one"
msgstr "Incrémenter de un le niveau général de verbosité"
#: share/completions/cdrecord.fish:7
msgid "Increment the verbose level in respect of SCSI command transport by one"
msgstr "Incrémenter de un le niveau de verbosité en respect des commandes de transport SCSI"
#: share/completions/cdrecord.fish:8
msgid "Set the misc debug value to #"
msgstr "Définir le niveau de débogage misc"
#: share/completions/cdrecord.fish:9
msgid "Increment the misc debug level by one"
msgstr "Incrémenter de un le niveau de débogage misc"
#: share/completions/cdrecord.fish:10
msgid "Do not print out a status report for failed SCSI commands"
msgstr "Ne pas afficher un rapport pour les commandes SCSI qui ont échoué"
#: share/completions/cdrecord.fish:11
msgid "Force to continue on some errors"
msgstr "Forcer à continuer lors de certaines erreurs"
#: share/completions/cdrecord.fish:12
msgid "Tell cdrecord to set the SCSI IMMED flag in certain commands"
msgstr "Dire à cdrecord de définir le drapeau SCSI IMMED pour certaines commandes"
#: share/completions/cdrecord.fish:13
msgid "Defines the minimum drive buffer fill ratio for the experimental ATAPI wait mode intended to free the IDE bus to allow hard disk and CD/DVD writer on the same IDE cable"
msgstr "Définir le tampon de ratio de remplissage maximal pour le mode ATAPI expérimental d'attente dont l'objectif est de libérer le bus IDE pour permettre d'autres périphériques sur le même câble IDE"
#: share/completions/cdrecord.fish:14
msgid "Complete CD/DVD-Recorder recording process with the laser turned off"
msgstr "Compléter l'enregistrement du CD/DVD avec le laser éteint"
#: share/completions/cdrecord.fish:15
msgid "Tells cdrecord to handle images created by readcd -clone"
msgstr "Dire à cdrecord de gérer les images créées par readcd -clone"
#: share/completions/cdrecord.fish:17
msgid "Set SAO (Session At Once) mode, usually called Disk At Once mode"
msgstr "Utiliser le mode SAO (Session At One), habituellement appelé mode DAO"
#: share/completions/cdrecord.fish:18
msgid "Set TAO (Track At Once) writing mode"
msgstr "Utiliser le mode d'écriture TAO (Track At Once)"
#: share/completions/cdrecord.fish:19
msgid "Set RAW writing mode"
msgstr "Utiliser le mode d'écriture brut"
#: share/completions/cdrecord.fish:20
msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode"
msgstr "Utiliser l'écriture brute, le mode d'écriture brute préféré"
#: share/completions/cdrecord.fish:21
msgid "Select Set RAW writing, the less preferred raw writing mode"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:22
msgid "Select Set RAW writing, the preferred raw writing mode if raw96r is not supported"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:23
msgid "Allow multi session CDs to be made"
msgstr "Permettre la création de CDs multi sessions"
#: share/completions/cdrecord.fish:24
msgid "Retrieve multi session info in a form suitable for mkisofs-1.10 or later"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:25
msgid "Retrieve and print out the table of content or PMA of a CD"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:26
msgid "Retrieve and print out the ATIP (absolute Time in Pre-groove) info"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:27
msgid "The disk will only be fixated"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:28
msgid "Do not fixate the disk after writing the tracks"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:29
msgid "Wait for input to become available on standard input before trying to open the SCSI driver"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:30
msgid "Load the media and exit"
msgstr "Charger le média et quitter"
#: share/completions/cdrecord.fish:31
msgid "Load the media, lock the door and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:32
msgid "Eject disk after doing the work"
msgstr "Éjecter le disque après le travail"
#: share/completions/cdrecord.fish:33
msgid "Set the speed factor of the writing process to #"
msgstr "Définir la vitesse d'écriture"
#: share/completions/cdrecord.fish:34
msgid "Blank a CD-RW and exit or blank a CD-RW before writing"
msgstr "Effacer un CD-RW"
#: share/completions/cdrecord.fish:35
msgid "Format a CD-RW/DVD-RW/DVD+RW disc"
msgstr "Formatter un CD-RW"
#: share/completions/cdrecord.fish:36
msgid "Set the FIFO (ring buffer) size to #"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:37
msgid "Set the maximum transfer size for a single SCSI command to #"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:38
msgid "Sets the SCSI target for the CD/DVD-Recorder"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:39
msgid "Set the grace time before starting to write to ># seconds"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:40
msgid "Set the default SCSI command timeout value to # seconds"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:41
msgid "Allows the user to manually select a driver for the device"
msgstr "Permettre à l'utilisateur de choisir un pilote manuellement pour le périphérique"
#: share/completions/cdrecord.fish:45
msgid "Set driver specific options"
msgstr "Définir les options spécifiques au pilote"
#: share/completions/cdrecord.fish:46
msgid "Set the driveropts specified by driveropts=option list, the speed of the drive and the dummy flag and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:47
msgid "Checks if a driver for the current drive is present and exit"
msgstr "Vérifier si le pilote pour le lecteur est présent"
#: share/completions/cdrecord.fish:48
msgid "Print the drive capabilities for SCSI-3/mmc compliant drives as obtained from mode page 0x2A"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:49
msgid "Do an inquiry for the drive, print the inquiry info and exit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:50
msgid "Scan all SCSI devices on all SCSI busses and print the inquiry strings"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:51
msgid "Try to reset the SCSI bus where the CD recorder is located"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:52
msgid "Try to send an abort sequence to the drive"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:53
msgid "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:54
msgid "Ignore the known size of the medium, use for debugging only"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:55
msgid "Use *.inf files to overwrite audio options"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:56
msgid "Set the default pre-gap size for all tracks except track nr 1"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:57
msgid "Set Packet writing mode (experimental interface)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:58
msgid "Set the packet size to #, forces fixed packet mode (experimental)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:59
msgid "Do not close the current track, only when in packet writing mode (experimental)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:60
msgid "Set the Media Catalog Number of the CD"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:61
msgid "Write CD-Text info based on info taken from a file that contains ascii info for the text strings"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:62
msgid "Write CD-Text based on info found in the binary file filename"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:63
msgid "Take all recording related info from a CDRWIN compliant CUE sheet file"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:67
msgid "Set the International Standard Recording Number for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:68
msgid "Sets an index list for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:69
msgid "All subsequent tracks are written in CD-DA audio format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:70
msgid "Audio data is assumed to be in byte-swapped (little-endian) order"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:71
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 1 (Yellow Book) format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:72
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM mode 2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:73
#: share/completions/cdrecord.fish:74
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 1 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:75
msgid "All subsequent tracks are written in CD-ROM XA mode 2 form 2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:76
msgid "All subsequent tracks are written in a way that allows a mix of CD-ROM XA mode 2 form 1/2 format"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:77
msgid "The TOC type for the disk is set to CDI, with XA only"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:78
msgid "Use the ISO-9660 file system size as the size of the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:79
msgid "15 sectors of zeroed data will be added to the end of this and each subsequent data track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:80
msgid "Set the amount of data to be appended as padding to the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:81
msgid "Do not pad the following tracks - the default"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:82
msgid "Allow all subsequent tracks to violate the Red Book track length standard (min 4 s)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:83
msgid "Re-enforce the Red Book track length standard (min 4 s)"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:84
msgid "Set the pre-gap size for the next track"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:85
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio data has been sampled with 50/15 microsec pre-emphasis"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:86
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks will indicate that the audio data has been mastered with linear data"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:87
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has permission to be copied without limit"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:88
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has permission to be copied only once for personal use"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:89
msgid "All TOC entries for subsequent audio tracks of the resulting CD will indicate that the audio data has no permission to be copied"
msgstr ""
#: share/completions/cdrecord.fish:90
msgid "If the master image for the next track has been stored on a raw disk, use this option to specify the valid amount of data on this disk"
msgstr ""
#: share/completions/chgrp.fish:2
#: share/completions/chown.fish:1
msgid "Output diagnostic for changed files"
msgstr "Rapporter les changements effectués"
#: share/completions/chgrp.fish:3
#: share/completions/chown.fish:2
msgid "Dereferense symbolic links"
msgstr "Déréférencer les liens symboliques"
#: share/completions/chgrp.fish:4
#: share/completions/chown.fish:3
msgid "Do not dereference symbolic links"
msgstr "Ne pas déréférencer les liens symboliques"
#: share/completions/chgrp.fish:5
#: share/completions/chown.fish:4
msgid "Change from owner/group"
msgstr ""
#: share/completions/chgrp.fish:7
#: share/completions/chown.fish:6
msgid "Use same owner/group as file"
msgstr "Utiliser le même propriétaire/groupe que celui du fichier"
#: share/completions/chgrp.fish:8
#: share/completions/chown.fish:7
#: share/completions/zip.fish:6
msgid "Operate recursively"
msgstr "Opérer récursivement"
#: share/completions/chgrp.fish:9
#: share/completions/chown.fish:8
msgid "Output diagnostic for every file"
msgstr "Afficher les détails pour chaque fichier"
#: share/completions/chown.fish:11
#: share/completions/chown.fish:12
#: share/completions/w.fish:6
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: share/completions/commandline.fish:1
msgid "Add text to the end of the selected area"
msgstr "Ajouter du texte à la fin de la sélection"
#: share/completions/commandline.fish:2
msgid "Add text at cursor"
msgstr "Ajouter du texte au curseur"
#: share/completions/commandline.fish:3
msgid "Replace selected part"
msgstr "Remplacer la partie sélectionnée"
#: share/completions/commandline.fish:5
msgid "Select job under cursor"
msgstr "Sélectionner la tâche sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:6
msgid "Select process under cursor"
msgstr "Sélectionner le processus sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:7
msgid "Select token under cursor"
msgstr "Sélectionner le jeton sous le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:8
msgid "Select entire command line (default)"
msgstr "Sélectionner la ligne de commande entière (défaut)"
#: share/completions/commandline.fish:10
msgid "Only return that part of the command line before the cursor"
msgstr "Retourner seulement la partie de la ligne de commande avant le curseur"
#: share/completions/commandline.fish:11
msgid "Inject readline functions to reader"
msgstr ""
#: share/completions/complete.fish:1
msgid "Command to add completion to"
msgstr "Commande à ajouter une complétion"
#: share/completions/complete.fish:2
msgid "Path to add completion to"
msgstr "Chemin à ajouter une complétion"
#: share/completions/complete.fish:3
msgid "Posix-style option to complete"
msgstr "Option de style Posix à compléter"
#: share/completions/complete.fish:4
msgid "GNU-style option to complete"
msgstr "Option de style GNU à compléter"
#: share/completions/complete.fish:5
msgid "Old style long option to complete"
msgstr "Vieux type d'option longue à compléter"
#: share/completions/complete.fish:6
msgid "Do not use file completion"
msgstr "Ne pas utiliser la complétion de fichier"
#: share/completions/complete.fish:7
msgid "Require parameter"
msgstr "Requiert un paramètre"
#: share/completions/complete.fish:8
msgid "Require parameter and do not use file completion"
msgstr "Requiert un paramètre et ne pas utiliser la complétion de fichier"
#: share/completions/complete.fish:9
msgid "A list of possible arguments"
msgstr "Une liste d'arguments possibles"
#: share/completions/complete.fish:10
msgid "Description of this completions"
msgstr "Description de cette complétion"
#: share/completions/complete.fish:11
msgid "Option list is not complete"
msgstr "Liste d'options incomplète"
#: share/completions/complete.fish:12
msgid "Remove completion"
msgstr "Enlever la complétion"
#: share/completions/complete.fish:14
msgid "Print all completions for the specified commandline"
msgstr "Afficher toutes les complétions pour la commande spécifiée"
#: share/completions/complete.fish:15
msgid "The completion should only be used if the specified command has a zero exit status"
msgstr "La complétion devrait seulement être utilisée si la commande spécifiée a un état de sortie de zéro"
#: share/completions/configure.fish:4
msgid "Cache test results in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:5
msgid "Cache test results in file config.cache"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:6
msgid "Do not create output files"
msgstr "Ne pas créer de fichiers de sortie"
#: share/completions/configure.fish:7
msgid "Set source directory"
msgstr "Définir le répertoire source"
#: share/completions/configure.fish:8
msgid "Architecture-independent install directory"
msgstr "Répertoire d'installation des fichiers indépendants de l'architecture"
#: share/completions/configure.fish:9
msgid "Architecture-dependent install directory"
msgstr "Répertoire d'installation des fichiers dépendants de l'architectures"
#: share/completions/configure.fish:10
msgid "Configure for building on BUILD"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:11
msgid "Cross-compile to build programs to run on HOST"
msgstr ""
#: share/completions/configure.fish:12
msgid "Configure for building compilers for TARGET"
msgstr ""
#: share/completions/cut.fish:1
msgid "Output byte range"
msgstr "Plage d'octets de sortie"
#: share/completions/cut.fish:2
msgid "Output character range"
msgstr "Plage de caractères de sortie"
#: share/completions/cut.fish:3
msgid "Select field delimiter"
msgstr "Délimiteur de champs"
#: share/completions/cut.fish:4
msgid "Select fields"
msgstr "Sélectionner le champ"
#: share/completions/cut.fish:5
msgid "Dont split mutibyte characters"
msgstr "Ne pas séparer les caractères multioctets"
#: share/completions/cut.fish:6
msgid "Do not print lines without delimiter"
msgstr "Ne pas afficher les lignes sans délimiteur"
#: share/completions/cut.fish:7
msgid "Select output delimiter"
msgstr "Choisir le délimiteur de sortie"
#: share/completions/cvs.fish:23
msgid "Add a new file/directory to the repository"
msgstr "Ajouter un fichier/répertoire au référentiel"
#: share/completions/cvs.fish:24
msgid "Administration front end for rcs"
msgstr "Façade d'administration pour rcs"
#: share/completions/cvs.fish:25
msgid "Show last revision where each line was modified"
msgstr "Afficher la dernière révision où chaque ligne a été modifiée"
#: share/completions/cvs.fish:26
msgid "Checkout sources for editing"
msgstr "Extraire les sources pour édition"
#: share/completions/cvs.fish:27
msgid "Check files into the repository"
msgstr "Appliquer les modifications au référentiel"
#: share/completions/cvs.fish:28
msgid "Show differences between revisions"
msgstr "Afficher les différences entre les révisions"
#: share/completions/cvs.fish:29
msgid "Get ready to edit a watched file"
msgstr "Préparation à l'édition d'un fichier surveillé"
#: share/completions/cvs.fish:30
msgid "See who is editing a watched file"
msgstr "Voir qui édite un fichier surveillé"
#: share/completions/cvs.fish:31
msgid "Export sources from CVS, similar to checkout"
msgstr "Exporter les sources depuis le référentiel, similaire à \"checkout\""
#: share/completions/cvs.fish:32
msgid "Show repository access history"
msgstr "Afficher l'historique d'accès au référentiel"
#: share/completions/cvs.fish:33
msgid "Import sources into CVS, using vendor branches"
msgstr "Importer les sources dans le CVS, en utilisant les branches du vendeur"
#: share/completions/cvs.fish:34
msgid "Create a CVS repository if it doesnt exist"
msgstr "Créer un référentiel CVS s'il n'existe pas"
#: share/completions/cvs.fish:35
msgid "Kerberos server mode"
msgstr "Mode serveur Kerberos"
#: share/completions/cvs.fish:36
msgid "Print out history information for files"
msgstr "Afficher l'historique pour les fichiers"
#: share/completions/cvs.fish:37
msgid "Prompt for password for authenticating server"
msgstr "Demander le mot de passe pour l'authentification"
#: share/completions/cvs.fish:38
msgid "Removes entry in .cvspass for remote repository"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:39
msgid "Password server mode"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:40
msgid "Show last revision where each line of module was modified"
msgstr "Afficher la dernière révision où chaque ligne de module a été modifiée"
#: share/completions/cvs.fish:41
msgid "Create patch format diffs between releases"
msgstr "Créer une différence de format patch entre les versions"
#: share/completions/cvs.fish:42
msgid "Indicate that a Module is no longer in use"
msgstr "Indiquer qu'un module n'est plus utilisé"
#: share/completions/cvs.fish:43
msgid "Remove an entry from the repository"
msgstr "Enlever un fichier du référentiel"
#: share/completions/cvs.fish:44
msgid "Print out history information for a module"
msgstr "Afficher l'historique d'un module"
#: share/completions/cvs.fish:45
msgid "Add a symbolic tag to a module"
msgstr "Ajouter une étiquette symbolique à un module"
#: share/completions/cvs.fish:46
msgid "Server mode"
msgstr "Mode serveur"
#: share/completions/cvs.fish:47
msgid "Display status information on checked out files"
msgstr "Afficher l'état des fichiers extraits"
#: share/completions/cvs.fish:48
msgid "Add a symbolic tag to checked out version of files"
msgstr "Ajouter une étiquette symbolique aux fichiers extraits"
#: share/completions/cvs.fish:49
msgid "Undo an edit command"
msgstr "Annuler une commande d'édition"
#: share/completions/cvs.fish:50
msgid "Bring work tree in sync with repository"
msgstr "Synchroniser le répertoire de travail avec le référentiel"
#: share/completions/cvs.fish:52
msgid "Set watches"
msgstr "Surveiller des fichiers"
#: share/completions/cvs.fish:53
msgid "See who is watching a file"
msgstr "Voir qui surveille un fichier"
#: share/completions/cvs.fish:59
msgid "Specify legal cvsroot directory."
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:60
msgid "Authenticate all net traffic"
msgstr "Authentifier tout le trafic réseau"
#: share/completions/cvs.fish:61
msgid "Use tmpdir for temporary files"
msgstr "Spécifier le répertoire temporaire"
#: share/completions/cvs.fish:63
msgid "Use editor for editing log information"
msgstr "Spécifier l'éditeur texte"
#: share/completions/cvs.fish:64
msgid "Do not use the ~/.cvsrc file"
msgstr "ne pas utiliser ~/.cvsrc"
#: share/completions/cvs.fish:65
msgid "Displays usage information for command"
msgstr "Afficher l'aide pour la commande"
#: share/completions/cvs.fish:66
msgid "Do not change any files"
msgstr "Ne pas modifier aucun fichier"
#: share/completions/cvs.fish:67
msgid "Cause CVS to be really quiet"
msgstr "Forcer le plus grand silence"
#: share/completions/cvs.fish:68
msgid "Read-only repository mode"
msgstr "Référentiel en lecture seule"
#: share/completions/cvs.fish:69
msgid "Cause CVS to be somewhat quiet"
msgstr "Forcer un certain silence"
#: share/completions/cvs.fish:70
msgid "Make checked-out files read-only"
msgstr "Mettre les fichiers extraits en lecture seule"
#: share/completions/cvs.fish:71
msgid "Set CVS user variable"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:72
msgid "Show trace of program execution -- try with -n"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:74
msgid "Make checked-out files read-write (default)"
msgstr "Mettre en lecture-écriture les fichiers extraits (défaut)"
#: share/completions/cvs.fish:75
msgid "Encrypt all net traffic"
msgstr "Encrypter tout le trafic réseau"
#: share/completions/cvs.fish:76
msgid "Compression level for net traffic"
msgstr "Niveau de compression pour le trafic réseau"
#: share/completions/cvs.fish:82
msgid "Use the most recent revision no later than date"
msgstr "Utiliser la plus récente version en date spécifiée"
#: share/completions/cvs.fish:83
msgid "Retrieve files even when no match for tag/date"
msgstr "Extraire les fichiers même si la date/étiquette ne concorde pas"
#: share/completions/cvs.fish:84
msgid "Alter default keyword processing"
msgstr "Altérer le traitement des mots-clés par défaut"
#: share/completions/cvs.fish:85
#: share/completions/svn.fish:52
msgid "Don't recurse"
msgstr "Pas de récursion"
#: share/completions/cvs.fish:86
msgid "Specify log message instead of invoking editor"
msgstr "Spécifier le message de journal au lieu d'invoquer l'éditeur"
#: share/completions/cvs.fish:87
msgid "Don't run any tag programs"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:88
msgid "Prune empty directories"
msgstr "Effacer les répertoires vides"
#: share/completions/cvs.fish:89
msgid "Pipe files to stdout"
msgstr "Envoyer les fichiers vers le tube stdout"
#: share/completions/cvs.fish:90
msgid "Process directories recursively"
msgstr "Traiter les répertoires récursivement"
#: share/completions/cvs.fish:91
msgid "Use a specified tag"
msgstr "Utiliser une étiquette spécifiée"
#: share/completions/cvs.fish:92
msgid "Specify filenames to be filtered"
msgstr "Spécifier les noms de fichier à filtrer"
#: share/completions/cvs.fish:100
msgid "Set the default keyword substitution"
msgstr "Définir la substitution de mots-clés par défaut"
#: share/completions/cvs.fish:101
msgid "Lock a revision"
msgstr "Verrouiller une révision"
#: share/completions/cvs.fish:102
msgid "Replace a log message"
msgstr "Remplacer un message du journal"
#: share/completions/cvs.fish:103
msgid "Force name/rev association"
msgstr "Forcer une association nom/rev"
#: share/completions/cvs.fish:104
msgid "Make a name/rev association"
msgstr "Faire une association nom/rev"
#: share/completions/cvs.fish:105
msgid "Run quietly"
msgstr "Exécution en silence"
#: share/completions/cvs.fish:106
msgid "Set a state attribute for a revision"
msgstr "Définir un attribut d'état pour une révision"
#: share/completions/cvs.fish:107
msgid "Write descriptive text from a file into RCS"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:108
msgid "Write descriptive text into RCS"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:109
msgid "Unlock a revision"
msgstr "Déverrouiller une révision"
#: share/completions/cvs.fish:116
msgid "Annotate binary files"
msgstr "Annoter un fichier binaire"
#: share/completions/cvs.fish:123
msgid "Reset sticky tags/dates/k-opts"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:124
msgid "Copy module file to stdout"
msgstr "Copier le fichier module vers stdout"
#: share/completions/cvs.fish:125
#: share/completions/cvs.fish:182
msgid "Name directory for working files"
msgstr "Nommer le répertoire pour les fichiers de travail"
#: share/completions/cvs.fish:126
#: share/completions/cvs.fish:250
msgid "Merge revisions"
msgstr "Fusionner les révisions"
#: share/completions/cvs.fish:127
#: share/completions/cvs.fish:183
msgid "For -d. Don't shorten paths"
msgstr "Pour -d. Ne pas réduire les chemins"
#: share/completions/cvs.fish:134
msgid "Read log message from file"
msgstr "Lire le journal depuis le fichier"
#: share/completions/cvs.fish:135
msgid "Force new revision"
msgstr "Forcer une nouvelle révision"
#: share/completions/cvs.fish:142
#: share/completions/diff.fish:10
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Traiter tous les fichiers comme du texte"
#: share/completions/cvs.fish:143
msgid "Treat all whitespace as one space"
msgstr "Traiter tous les blancs comme un seul espace"
#: share/completions/cvs.fish:144
msgid "Ignore blank line only changes"
msgstr "Ignorer les changements de lignes blanches"
#: share/completions/cvs.fish:145
msgid "Binary mode"
msgstr "Mode binaire"
#: share/completions/cvs.fish:146
msgid "Report only whether files differ"
msgstr "Rapporter seulement si les fichiers diffèrent"
#: share/completions/cvs.fish:147
msgid "Use context format"
msgstr "Utiliser le format du contexte"
#: share/completions/cvs.fish:148
msgid "Set context size"
msgstr "Définir la taille du contexte"
#: share/completions/cvs.fish:149
msgid "Set context format and, optionally, size"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:150
msgid "Set line group format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:151
#: share/completions/diff.fish:21
msgid "Try to find a smaller set of changes"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:152
msgid "Make output a valid ed script"
msgstr "Faire de la sortie un script ed valide"
#: share/completions/cvs.fish:153
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Remplacer les tabs par des espaces"
#: share/completions/cvs.fish:154
msgid "Output that looks like an ed script"
msgstr "Sortie qui ressemble à un script ed"
#: share/completions/cvs.fish:155
msgid "Set regexp for context, unified formats"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:156
msgid "Speed handling of large files with small changes"
msgstr "Traitement rapide des gros fichiers avec de petits changements"
#: share/completions/cvs.fish:157
msgid "Set horizon lines"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:158
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ignorer les changements de casse"
#: share/completions/cvs.fish:159
msgid "Ignore changes matching regexp"
msgstr "Ignorer les changements correspondants à la regexp"
#: share/completions/cvs.fish:160
msgid "Make ifdef from diff"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:161
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ignorer les blancs"
#: share/completions/cvs.fish:162
msgid "Start lines with a tab"
msgstr "Commencer les lignes avec une tabulation"
#: share/completions/cvs.fish:163
msgid "Use label instead of filename in output"
msgstr "Utiliser l'étiquette au lieu du nom de fichier pour la sortie"
#: share/completions/cvs.fish:164
msgid "Print only left column"
msgstr "Afficher seulement la colonne de gauche"
#: share/completions/cvs.fish:165
msgid "Use format to produce if-then-else output"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:166
msgid "Produce RCS-style diffs"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:167
msgid "Treat files absent from one dir as empty"
msgstr "Traiter les fichiers absents d'un rép. comme vides"
#: share/completions/cvs.fish:168
msgid "Specifies line formatting"
msgstr "Spécifier le format de ligne"
#: share/completions/cvs.fish:169
msgid "Identify the C function each change is in"
msgstr "Identifier la fonction C contenant chaque changement"
#: share/completions/cvs.fish:170
msgid "Report identical files"
msgstr "Rapporter les fichiers identiques"
#: share/completions/cvs.fish:171
msgid "Use side-by-side format"
msgstr "Utiliser le format côte-à-côte"
#: share/completions/cvs.fish:172
msgid "Suppress common lines in side-by-side"
msgstr "Supprimer les lignes communes dans le côte-à-côte"
#: share/completions/cvs.fish:173
msgid "Use unified format"
msgstr "Utiliser le format unifié"
#: share/completions/cvs.fish:174
msgid "Set context size in unified"
msgstr "Définir la taille du contexte du format unifié"
#: share/completions/cvs.fish:175
msgid "Set column width for side-by-side format"
msgstr "Définir la largeur des colonnes pour le côte-à-côte"
#: share/completions/cvs.fish:191
msgid "Report on each commit"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:192
msgid "Report on everything"
msgstr "Tout rapporter"
#: share/completions/cvs.fish:193
msgid "Report on a module"
msgstr "Rapporter un module"
#: share/completions/cvs.fish:194
msgid "Report on checked-out modules"
msgstr "Rapporter les modules extraits"
#: share/completions/cvs.fish:195
msgid "Report on all tags"
msgstr "Rapporter les étiquettes"
#: share/completions/cvs.fish:196
msgid "Specify record type"
msgstr "Spécifier le type d'enregistrement"
#: share/completions/cvs.fish:197
msgid "Show history for all users"
msgstr "Afficher l'historique de tous les utilisateurs"
#: share/completions/cvs.fish:198
msgid "Show last modification only"
msgstr "Afficher les dernières modifications seulement"
#: share/completions/cvs.fish:199
msgid "Show only records for this directory"
msgstr "Afficher seulement les enregistrements pour ce répertoire"
#: share/completions/cvs.fish:206
msgid "Multiple vendor branch"
msgstr "Branche à vendeur multiple"
#: share/completions/cvs.fish:207
msgid "Files to ignore during import"
msgstr "Fichier à ignorer durant l'import"
#: share/completions/cvs.fish:214
msgid "Print info about revision on default branch"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:215
msgid "Specify date range for query"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:216
msgid "Print only file info"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:217
msgid "Do not print tags"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:218
msgid "Print only rcs filename"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:219
msgid "Print only given revisions"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:220
msgid "Suppress header if no revisions found"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:221
msgid "Specify revision states"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:222
msgid "Same as -h, plus descriptive text"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:223
msgid "Specify users for query"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:230
msgid "Use context diff format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:231
msgid "Create summary change report"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:232
msgid "diff top two revisions"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:233
msgid "Use unidiff format"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:239
msgid "Delete working copy if release succeeds"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:246
msgid "Reset sticky tags, dates, and k-opts"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:247
msgid "Overwrite modified files with clean copies"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:248
msgid "Create any missing directories"
msgstr ""
#: share/completions/cvs.fish:249
msgid "Specify files to ignore"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:28
msgid "Create new project"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:29
msgid "Create a local copy of another repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:30
msgid "Add one or more new files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:31
msgid "Remove one or more files or directories from the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:32
msgid "Move/rename one or more files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:33
msgid "Replace a token with a new value for that token"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:34
msgid "Save changes in the working copy to the repository as a patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:35
msgid "Copy and apply patches from another repository to this one"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:36
msgid "Send by email a bundle of one or more patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:37
msgid "Apply patches (from an email bundle) to the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:38
msgid "Copy and apply patches from this repository to another one"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:39
msgid "Display unrecorded changes in the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:40
msgid "Gives a changelog style summary of the repo history"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:41
msgid "Remove recorded patches without changing the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:42
msgid "Replace a recorded patch with a better version"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:43
msgid "Revert to the recorded version (safe the first time only)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:44
msgid "Undo the last revert (may fail if changes after the revert)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:45
msgid "Opposite of pull; unsafe if the patch is not in remote repo"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:46
msgid "Record an inverse patch without changing the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:47
msgid "Tag the contents of the repository with a version name"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:48
msgid "Set a value for a preference (test, predist, ...)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:49
msgid "Create a diff between two versions of the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:50
msgid "Display which patch last modified something"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:51
msgid "Optimize the repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:52
msgid "Check the repository for consistency"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:53
msgid "Mark any conflicts to the working copy for manual resolution"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:54
msgid "Create a distribution tarball"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:55
msgid "Locate the most recent version lacking an error"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:56
msgid "Repair the corrupted repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:61
msgid "Shows brief description of command and its arguments"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:62
msgid "Disable this command"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:63
msgid "Specify the repository directory in which to run"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:65
msgid "Neither verbose nor quiet output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:72
msgid "Name of patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:73
#: share/completions/darcs.fish:165
msgid "Specify author id"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:74
msgid "Give patch name and comment in file"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:75
#: share/completions/darcs.fish:98
#: share/completions/darcs.fish:119
#: share/completions/darcs.fish:164
msgid "Answer yes to all patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:76
msgid "In addition to modifications, look for files that are not boring, and thus are potentially pending addition"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:77
msgid "Delete the logfile when done"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:78
#: share/completions/darcs.fish:107
#: share/completions/darcs.fish:134
#: share/completions/darcs.fish:148
msgid "Don't run the test script"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:79
#: share/completions/darcs.fish:106
#: share/completions/darcs.fish:135
#: share/completions/darcs.fish:149
msgid "Run the test script"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:80
#: share/completions/darcs.fish:137
#: share/completions/darcs.fish:150
msgid "Don't remove the test directory"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:81
#: share/completions/darcs.fish:138
#: share/completions/darcs.fish:151
msgid "Remove the test directory"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:82
#: share/completions/darcs.fish:104
#: share/completions/darcs.fish:128
msgid "Create compressed patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:83
#: share/completions/darcs.fish:105
#: share/completions/darcs.fish:129
msgid "Don't create compressed patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:84
msgid "Expect to receive input from a pipe"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:85
#: share/completions/darcs.fish:103
#: share/completions/darcs.fish:130
#: share/completions/darcs.fish:170
msgid "Prompt user interactively"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:86
msgid "Ask for extra dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:87
msgid "Don't ask for extra dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:88
msgid "Edit the long comment by default"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:89
msgid "Don't give a long comment"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:90
msgid "Prompt for whether to edit the long comment"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:91
#: share/completions/darcs.fish:110
#: share/completions/darcs.fish:127
msgid "Don't trust the file modification times"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:92
msgid "Don't look for any files or directories that could be added, and don't add them automatically"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:96
#: share/completions/darcs.fish:162
#: share/completions/darcs.fish:213
msgid "Select patches matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:97
#: share/completions/darcs.fish:163
#: share/completions/darcs.fish:214
msgid "Select tags matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:99
#: share/completions/darcs.fish:168
#: share/completions/darcs.fish:193
#: share/completions/darcs.fish:218
msgid "Summarize changes"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:100
#: share/completions/darcs.fish:145
#: share/completions/darcs.fish:161
#: share/completions/darcs.fish:220
#: share/completions/darcs.fish:232
#: share/completions/darcs.fish:234
msgid "Suppress informational output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:101
#: share/completions/darcs.fish:169
#: share/completions/darcs.fish:212
msgid "Select patches matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:102
#: share/completions/darcs.fish:125
msgid "Use external tool to merge conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:108
#: share/completions/darcs.fish:178
#: share/completions/darcs.fish:233
msgid "Don't actually take the action"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:109
#: share/completions/darcs.fish:179
#: share/completions/darcs.fish:194
#: share/completions/darcs.fish:219
msgid "Don't summarize changes"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:111
msgid "Don't automatically fulfill dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:112
#: share/completions/darcs.fish:182
msgid "Set default repository [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:113
#: share/completions/darcs.fish:183
msgid "Don't set default repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:114
#: share/completions/darcs.fish:139
msgid "Make scripts executable"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:115
#: share/completions/darcs.fish:140
msgid "Don't make scripts executable"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:120
msgid "Verify that the patch was signed by a key in PUBRING"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:121
msgid "Verify using openSSL with authorized keys from specified file"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:122
#: share/completions/darcs.fish:184
msgid "Specify sendmail command"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:123
msgid "Reply to email-based patch using FROM address"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:124
#: share/completions/darcs.fish:173
msgid "Mail results to additional EMAIL(s). Requires --reply"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:126
msgid "Don't verify patch signature"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:131
msgid "Mark conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:132
msgid "Allow conflicts, but don't mark them"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:133
msgid "Fail on patches that create conflicts [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:136
msgid "Forward unsigned messages without extra header"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:146
msgid "Check the entire repository"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:147
msgid "Check patches since latest checkpoint"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:156
#: share/completions/darcs.fish:227
msgid "Don't refuse to add files differing only in case"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:166
msgid "Specify output filename"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:167
#: share/completions/darcs.fish:195
msgid "Output patch in a darcs-specific format similar to diff -u"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:172
msgid "Specify destination email"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:174
msgid "Sign the patch with your gpg key"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:175
msgid "Sign the patch with a given keyid"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:176
msgid "Sign the patch using openssl with a given private key"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:177
msgid "Do not sign the patch"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:180
msgid "Send to context stored in FILENAME"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:181
msgid "Edit the patch bundle description"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:188
msgid "Use a plain pristine tree [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:189
msgid "Use no pristine tree"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:196
msgid "Give human readable output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:197
#: share/completions/darcs.fish:216
msgid "Generate XML formatted output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:198
msgid "Select patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:199
msgid "Select patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:200
msgid "Select tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:201
msgid "Specify hash of creator patch (see docs)"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:205
msgid "Select changes up to a patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:206
msgid "Select changes up to a patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:207
msgid "Select changes up to a tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:208
msgid "Select changes starting with a patch matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:209
msgid "Select changes starting with a patch matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:210
msgid "Select changes starting with a tag matching REGEXP"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:211
msgid "Select the last NUMBER patches"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:215
msgid "Give output suitable for get --context"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:217
msgid "Give human-readable output"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:221
msgid "Show changes in reverse order"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:222
msgid "Specify the repository URL"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:226
msgid "Don't skip boring files"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:228
msgid "Add contents of subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:229
msgid "Don't add contents of subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:230
msgid "Add files with date appended to avoid conflict. [EXPERIMENTAL]"
msgstr ""
#: share/completions/darcs.fish:231
msgid "Don't use experimental date appending trick. [DEFAULT]"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:1
msgid "Display date described by string"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:2
msgid "Display date for each line in file"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:3
msgid "Output in ISO 8601 format"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:4
#: share/completions/touch.fish:9
msgid "Set time"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:5
msgid "Output RFC-2822 compliant date string"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:6
msgid "Display the last modification time of file"
msgstr ""
#: share/completions/date.fish:7
#: share/completions/date.fish:8
msgid "Print or set Coordinated Universal Time"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:12
#: share/completions/du.fish:7
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:24
msgid "Human readable sizes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:13
msgid "List inode information"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:14
#: share/completions/du.fish:9
msgid "Use 1kB block size"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:15
msgid "List only local filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:16
msgid "Use Posix format"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:17
msgid "Show filesystems of specified type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:21
msgid "Include empty filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:22
#: share/completions/du.fish:3
#: share/completions/tar.fish:13
msgid "Block size"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:23
#: share/completions/du.fish:8
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:57
msgid "Human readable sizes, powers of 1000"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:24
msgid "Do not sync before getting usage info"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:25
msgid "Sync before getting usage info"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:26
msgid "Print filesystem type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:27
msgid "Excluded filesystem type"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:33
msgid "Show all filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:34
msgid "Show sizes in gigabytes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:35
msgid "Show sizes in megabytes"
msgstr ""
#: share/completions/df.fish:36
msgid "Print out the previously obtained statistics from the file systems"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:2
msgid "Ignore case differences"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:3
msgid "Ignore case when comparing file names"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:4
msgid "Consider case when comparing file names"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:5
msgid "Ignore changes due to tab expansion"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:6
msgid "Ignore changes in the amount of white space"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:7
msgid "Ignore all white space"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:8
msgid "Ignore changes whose lines are all blank"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:9
msgid "Ignore changes whose lines match the REGEX"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:11
msgid "Recursively compare subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:12
msgid "Treat absent files as empty"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:13
msgid "Output NUM lines of copied context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:14
msgid "Output 3 lines of copied context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:15
msgid "Output NUM lines of unified context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:16
msgid "Output 3 lines of unified context"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:17
msgid "Output only whether the files differ"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:18
msgid "Output a normal diff"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:19
msgid "Output in two columns"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:20
msgid "Output at most NUM print columns"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:22
msgid "Compare FILE1 to all operands"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:23
msgid "Compare FILE2 to all operands"
msgstr ""
#: share/completions/diff.fish:24
msgid "Pass the output through 'pr'"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:1
msgid "Write size for all files"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:2
msgid "Print file size, not disk usage"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:4
msgid "Use 1B block size"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:5
msgid "Produce grand total"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:6
msgid "Dereference file symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:10
msgid "Count hard links multiple times"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:11
msgid "Dereference all symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:12
msgid "Do not include subdirectory size"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:13
msgid "Display only a total for each argument"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:14
msgid "Skip other filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:15
msgid "Exclude files thet match pattern in file"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:16
msgid "Exclude files that match pattern"
msgstr ""
#: share/completions/du.fish:17
msgid "Recursion limit"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:1
msgid "No newline"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:2
msgid "Use backslash escaped characters"
msgstr ""
#: share/completions/echo.fish:3
msgid "Do not use backslash escaped characters"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:4
msgid "Do not load init files"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:5
msgid "Load users init file"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:6
msgid "Use file as terminal"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:7
msgid "Execute Lisp function"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:8
msgid "Load Lisp code from file"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:9
msgid "Do not use X interface"
msgstr ""
#: share/completions/emacs.fish:10
msgid "Create window on the specified display"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:3
msgid "Test if emerge command should have packages as potential completion"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:12
msgid "Tests if emerge command should have package as potential completion for removal"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:21
msgid "Prints completions for installed packages on the system from /var/db/pkg"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:31
msgid "Cleans the system by removing outdated packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:32
msgid "Cleans the system by removing packages that are not associated with explicitly merged packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:33
msgid "Displays important portage variables that will be exported to ebuild.sh when performing merges"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:34
msgid "Causes portage to process all the metacache files as is normally done on the tail end of an rsync update using emerge --sync"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:35
msgid "Removes all but the most recently installed version of a package from your system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:36
msgid "Causes portage to check and update the dependency cache of all ebuilds in the portage tree"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:37
msgid "Searches for matches of the supplied string in the current local portage tree"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:38
msgid "Removes all matching packages completely from your system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:39
msgid "Before performing the merge, display what ebuilds and tbz2s will be installed, in the same format as when using --pretend"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:40
msgid "Tell emerge to build binary packages for all ebuilds processed in addition to actually merging the packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:41
msgid "Creates a binary package, but does not merge it to the system"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:42
msgid "When pretending, also display the ChangeLog entries for packages that will be upgraded"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:43
msgid "Display the pretend output in a tabular form"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:44
msgid "Tell emerge to run the ebuild command in --debug mode"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:45
msgid "When used in conjunction with --update, this flag forces emerge to consider the entire dependency tree of packages, instead of checking only the immediate dependencies of the packages"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:46
msgid "Virtually tweaks the tree of installed packages to contain nothing"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:47
msgid "Instead of doing any package building, just perform fetches for all packages (main package as well as all dependencies)"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:48
msgid "Same as --fetchonly except that all package files, including those not required to build the package, will be processed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:49
msgid "Using the server and location defined in PORTAGE_BINHOST, portage will download the information from each binary file there and it will use that information to help build the dependency list"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:50
msgid "This option is identical to -g, except it will not use ANY information from the local machine"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:51
msgid "Tells emerge to include installed packages where USE flags have changed since installation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:52
msgid "Merge files in CONFIG_PROTECT to the live fs instead of silently dropping them"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:53
msgid "Merge specified packages, but don't merge any dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:54
msgid "Skip the packages specified on the command-line that have already been installed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:55
msgid "Disables the spinner regardless of terminal type"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:56
msgid "Emerge as normal, but don't add packages to the world profile"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:57
msgid "Only merge (or pretend to merge) the dependencies of the specified packages, not the packages themselves"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:58
msgid "Do not merge, display what ebuilds and tbz2s would have been installed"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:59
msgid "Reduced output from portage's displays"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:60
msgid "Resumes the last merge operation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:61
msgid "Matches the search string against the description field as well the package's name"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:62
msgid "Remove the first package in the resume list so that a merge may continue in the presence of an uncorrectable or inconsequential error"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:63
msgid "Shows the dependency tree using indentation for dependencies"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:64
msgid "Updates packages to the best version available"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:66
msgid "Like --usepkg, except this only allows the use of binary packages, and it will abort the emerge if the package is not available at the time of dependency calculation"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:67
msgid "Increased or expanded display of content in portage's displays"
msgstr ""
#: share/completions/emerge.fish:68
msgid "Displays the currently installed version of portage along with other information useful for quick reference on a system"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:1
msgid "Run fish with this command"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:4
msgid "Only parse input, do not execute"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:5
msgid "Run in interactive mode"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:6
msgid "Run in login mode"
msgstr ""
#: share/completions/fish.fish:7
msgid "Output profiling information to specified file"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:1
#: share/completions/functions.fish:5
msgid "Set function description"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:4
msgid "Make the function a job exit event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:5
msgid "Make the function a process exit event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:6
msgid "Make the function a signal event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:7
msgid "Make the function a variable update event handler"
msgstr ""
#: share/completions/function.fish:8
msgid "Allow dash (-) in function name"
msgstr ""
#: share/completions/functions.fish:1
msgid "Erase function"
msgstr ""
#: share/completions/functions.fish:3
msgid "Show hidden functions"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:15
#: share/completions/sshfs.fish:27
#: share/completions/sshfs.fish:31
msgid "Mount options"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:16
msgid "Unmount"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:17
msgid "Quiet"
msgstr ""
#: share/completions/fusermount.fish:18
msgid "Lazy unmount"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:5
msgid "Language"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:23
msgid "Pass program exit codes"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:24
msgid "Stop after assembler"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:25
msgid "Stop after compile"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:26
msgid "Stop after preprocessor"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:27
msgid "Output file"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:28
msgid "Print commands to stderr"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:29
msgid "Print quoted commands to stderr, do not run"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:30
msgid "Use pipes"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:31
msgid "Use ansi mode"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:32
msgid "Standard mode"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:46
msgid "Write prototypes to file"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:47
msgid "Do not recognize asm, inline or typeof keywords"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:48
msgid "Do not use builtin functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:49
msgid "Assert hosted environment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:50
msgid "Assert freestanding environment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:51
msgid "Use Microsoft extensions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:52
msgid "Use ANSI trigraphs"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:53
msgid "Do not use integrated preprocessor"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:54
msgid "char is unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:55
msgid "char is signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:56
msgid "bitfield is unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:57
msgid "bitfield is signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:58
msgid "All bitfields are signed"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:59
msgid "All bitfields are unsigned"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:60
#: share/completions/gcc.fish:65
msgid "String constants are not const"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:61
msgid "C++ ABI version"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:62
msgid "Turn off access checking"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:63
msgid "Check pointer returned by new"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:64
msgid "Put globals in the common segment"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:66
msgid "Accept $ in identifiers"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:67
msgid "Reject $ in identifiers"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:68
msgid "Do not omit unneeded temporarys"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:69
msgid "Allow exception violations"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:70
msgid "Do not extend for-loop scope"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:71
msgid "Extend for-loop scope"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:72
msgid "Do not recognize typeof as keyword"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:73
msgid "Do not emit code for implicit templates"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:74
msgid "Do not emit code for implicit inline templates"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:75
msgid "Do not emit out-of-line code for inline functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:76
msgid "Disable warnings about MFC"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:77
msgid "Disable some built-in functions"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:78
msgid "Disable operator keywords"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:79
msgid "Disable optional diagnostics"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:80
msgid "Downgrade some errors to warnings"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:81
msgid "Enable automatic template instantiation at link time"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:82
msgid "Disable generation of C++ runtime type information"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:86
msgid "Set maximum template depth"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:89
msgid "Do not emit code for thread-safe initialization of local statics"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:90
msgid "Use __cxa_atexit for destructors"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:91
msgid "Hides inline methods from export table"
msgstr ""
#: share/completions/gcc.fish:92
msgid "Do not use weak symbol support"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:48
msgid "Make a signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:49
msgid "Make a clear text signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:50
msgid "Make a detached signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:51
msgid "Encrypt data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:52
msgid "Encrypt with a symmetric cipher using a passphrase"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:53
msgid "Store only (make a simple RFC1991 packet)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:54
msgid "Decrypt specified file or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:55
msgid "Assume specified file or stdin is sigfile and verify it"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:56
msgid "Modify certain other commands to accept multiple files for processing"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:57
msgid "Identical to '--multifile --verify'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:58
msgid "Identical to '--multifile --encrypt'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:59
msgid "Identical to --multifile --decrypt"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:61
#: share/completions/gpg.fish:62
msgid "List all keys from the public keyrings, or just the ones given on the command line"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:63
msgid "List all keys from the secret keyrings, or just the ones given on the command line"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:64
msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed too"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:66
msgid "Same as --list-keys, but the signatures are listed and verified"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:67
msgid "List all keys with their fingerprints"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:68
msgid "Generate a new key pair"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:70
msgid "Present a menu which enables you to do all key related tasks"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:72
msgid "Sign a public key with your secret key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:73
msgid "Sign a public key with your secret key but mark it as non exportable"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:75
msgid "Remove key from the public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:76
msgid "Remove key from the secret and public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:77
msgid "Same as --delete-key, but if a secret key exists, it will be removed first"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:79
msgid "Generate a revocation certificate for the complete key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:80
msgid "Generate a designated revocation certificate for a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:82
msgid "Export all or the given keys from all keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:83
msgid "Same as --export but sends the keys to a keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:84
#: share/completions/gpg.fish:85
msgid "Same as --export, but exports the secret keys instead"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:87
#: share/completions/gpg.fish:88
msgid "Import/merge keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:90
msgid "Import the keys with the given key IDs from a keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:91
msgid "Request updates from a keyserver for keys that already exist on the local keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:92
msgid "Search the keyserver for the given names"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:93
msgid "Do trust database maintenance"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:94
msgid "Do trust database maintenance without user interaction"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:96
msgid "Send the ownertrust values to stdout"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:97
msgid "Update the trustdb with the ownertrust values stored in specified files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:99
msgid "Create signature caches in the keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:101
msgid "Print message digest of specified algorithm for all given files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:102
msgid "Print message digest of all algorithms for all given files or stdin"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:104
msgid "Emit specified number of random bytes of the given quality level"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:106
msgid "Display version and supported algorithms, and exit"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:107
msgid "Display warranty and exit"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:115
msgid "Create ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:116
msgid "Write output to specified file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:118
msgid "Sets a limit on the number of bytes that will be generated when processing a file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:120
msgid "Use specified key as the key to sign with"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:121
msgid "Use specified key as the default key to sign with"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:123
msgid "Encrypt for specified user id"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:124
msgid "Encrypt for specified user id, but hide the keyid of the key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:125
msgid "Use specified user id as default recipient"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:126
msgid "Use the default key as default recipient"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:127
msgid "Reset --default-recipient and --default-recipient-self"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:129
msgid "Give more information during processing"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:132
#: share/completions/gpg.fish:133
#: share/completions/gpg.fish:134
msgid "Compression level"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:135
msgid "Use a different decompression method for BZIP2 compressed files"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:137
msgid "Treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form with standard 'CRLF' line endings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:138
msgid "Don't treat input files as text and store them in the OpenPGP canonical text form with standard 'CRLF' line endings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:140
msgid "Don't make any changes (this is not completely implemented)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:142
#: share/completions/mv.fish:3
msgid "Prompt before overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:144
#: share/completions/scp.fish:28
#: share/completions/top.fish:2
msgid "Batch mode"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:145
msgid "Don't use batch mode"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:146
msgid "Never write output to terminal"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:148
msgid "Assume yes on most questions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:149
msgid "Assume no on most questions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:151
msgid "Prompt for a certification level when making a key signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:152
msgid "Don't prompt for a certification level when making a key signature"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:153
msgid "The default certification level to use for the level check when signing a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:154
msgid "Disregard any signatures with a certification level below specified level when building the trust database"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:156
msgid "Assume that the specified key is as trustworthy as one of your own secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:157
msgid "Specify trust model"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:159
msgid "Select how to display key IDs"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:161
msgid "Use specified keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:162
msgid "Options for the keyserver"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:164
msgid "Options for importing keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:165
msgid "Options for exporting keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:166
msgid "Options for listing keys and signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:167
msgid "Options for verifying signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:169
msgid "The command line that should be run to view a photo ID"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:170
msgid "Sets a list of directories to search for photo viewers and keyserver helpers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:172
msgid "Display the keyring name at the head of key listings to show which keyring a given key resides on"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:173
msgid "Add specified file to the current list of keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:175
msgid "Add specified file to the current list of secret keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:176
msgid "Designate specified file as the primary public keyring"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:178
msgid "Use specified file instead of the default trustdb"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:179
msgid "Set the home directory"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:180
msgid "Set the native character set"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:182
msgid "Assume that following command line arguments are given in UTF8"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:183
msgid "Assume that following arguments are encoded in the character set specified by --display-charset"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:184
msgid "Read options from specified file, do not read the default options file"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:185
msgid "Shortcut for '--options /dev/null'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:186
msgid "Load an extension module"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:188
msgid "Write special status strings to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:189
msgid "Write log output to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:190
msgid "Write attribute subpackets to the specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:192
msgid "Include secret key comment packets when exporting secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:193
msgid "Don't include secret key comment packets when exporting secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:195
msgid "Use specified string as comment string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:196
msgid "Don't use a comment string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:198
msgid "Include the version string in ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:199
msgid "Don't include the version string in ASCII armored output"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:204
msgid "Put the specified name value pair into the signature as notation data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:205
msgid "Set signature policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:206
msgid "Set certificate policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:207
msgid "Set signature and certificate policy"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:208
msgid "Use specified URL as a preferred keyserver for data signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:210
msgid "Use specified string as the filename which is stored inside messages"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:212
msgid "Set the 'for your eyes only' flag in the message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:213
msgid "Clear the 'for your eyes only' flag in the message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:215
msgid "Create file with name as given in data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:216
msgid "Don't create file with name as given in data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:218
msgid "Number of completely trusted users to introduce a new key signer (defaults to 1)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:219
msgid "Number of marginally trusted users to introduce a new key signer (defaults to 3)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:221
msgid "Maximum depth of a certification chain (default is 5)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:223
msgid "Use specified cipher algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:224
msgid "Use specified message digest algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:225
msgid "Use specified compression algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:226
msgid "Use specified message digest algorithm when signing a key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:227
msgid "Use specified cipher algorithm to protect secret keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:228
msgid "Use specified digest algorithm to mangle the passphrases"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:229
msgid "Selects how passphrases are mangled"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:231
msgid "Integrity protect secret keys by using a SHA-1 checksum"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:233
msgid "Never allow the use of specified cipher algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:234
msgid "Never allow the use of specified public key algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:236
msgid "Do not cache the verification status of key signatures"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:237
msgid "Do not verify each signature right after creation"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:239
msgid "Automatically run the --check-trustdb command internally when needed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:240
msgid "Never automatically run the --check-trustdb"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:242
msgid "Do not put the recipient keyid into encrypted packets"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:243
msgid "Put the recipient keyid into encrypted packets"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:244
msgid "Change the behavior of cleartext signatures so that they can be used for patch files"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:246
msgid "Mangle From-field of email headers (default)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:247
msgid "Do not mangle From-field of email headers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:249
msgid "Read passphrase from specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:250
msgid "Read user input from specified file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:252
msgid "Try to use the GnuPG-Agent"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:253
msgid "Do not try to use the GnuPG-Agent"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:254
msgid "Override value of GPG_AGENT_INFO environment variable"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:256
msgid "Force v3 signatures for signatures on data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:257
msgid "Do not force v3 signatures for signatures on data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:259
msgid "Always use v4 key signatures even on v3 keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:260
msgid "Don't use v4 key signatures on v3 keys"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:262
msgid "Force the use of encryption with a modification detection code"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:263
msgid "Disable the use of the modification detection code"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:265
msgid "Allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:266
msgid "Do not allow the import and use of keys with user IDs which are not self-signed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:268
msgid "Disable all checks on the form of the user ID while generating a new one"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:270
msgid "Do not fail if signature is older than key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:271
msgid "Allow subkeys that have a timestamp from the future"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:272
msgid "Ignore CRC errors"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:273
msgid "Do not fail on MDC integrity protection failure"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:275
msgid "Lock the databases the first time a lock is requested and do not release the lock until the process terminates"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:276
msgid "Release the locks every time a lock is no longer needed"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:278
msgid "Do not create an internal pool file for quicker generation of random numbers"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:279
msgid "Reset verbose level to 0"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:280
msgid "Suppress the initial copyright message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:281
msgid "Suppress the warning about 'using insecure memory'"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:282
msgid "Suppress the warning about unsafe file and home directory (--homedir) permissions"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:283
msgid "Suppress the warning about missing MDC integrity protection"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:285
msgid "Refuse to run if GnuPG cannot get secure memory"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:287
msgid "Do not refuse to run if GnuPG cannot get secure memory (default)"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:288
msgid "Assume the input data is not in ASCII armored format"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:290
msgid "Do not add the default keyrings to the list of keyrings"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:292
msgid "Skip the signature verification step"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:294
msgid "Print key listings delimited by colons"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:295
msgid "Print key listings delimited by colons (like --with-colons) and print the public key data"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:296
msgid "Same as the command --fingerprint but changes only the format of the output and may be used together with another command"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:298
msgid "Changes the output of the list commands to work faster"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:299
msgid "Do not merge primary user ID and primary key in --with-colon listing mode and print all timestamps as UNIX timestamps"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:301
msgid "Changes the behaviour of some commands. This is like --dry-run but different"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:303
msgid "Display the session key used for one message"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:304
msgid "Don't use the public key but the specified session key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:306
#: share/completions/gpg.fish:309
msgid "Prompt for an expiration time"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:307
#: share/completions/gpg.fish:310
msgid "Do not prompt for an expiration time"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:312
msgid "Don't look at the key ID as stored in the message but try all secret keys in turn to find the right decryption key"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:313
msgid "Enable a mode in which filenames of the form -&n, where n is a non-negative decimal number, refer to the file descriptor n and not to a file with that name"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:315
msgid "Sets up a named group, which is similar to aliases in email programs"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:316
msgid "Remove a given entry from the --group list"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:317
msgid "Remove all entries from the --group list"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:319
msgid "Don't change the permissions of a secret keyring back to user read/write only"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:321
msgid "Set the list of personal cipher preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:322
msgid "Set the list of personal digest preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:323
msgid "Set the list of personal compression preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gpg.fish:324
msgid "Set the list of default preferences to the specified string"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:1
msgid "Print annotated source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:2
msgid "Do not print explanations"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:3
msgid "Print tally"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:4
msgid "Display summary"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:5
msgid "Search directories for source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:6
msgid "No annotated source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:7
msgid "Print full path of source"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:8
msgid "Print flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:9
msgid "No flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:10
msgid "Print call graph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:11
msgid "No call graph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:12
msgid "Annotate to file"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:13
msgid "No tally"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:14
msgid "Suggest function ordering"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:15
msgid "Suggest file ordering"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:16
msgid "Traditional mode"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:17
msgid "Set width of output"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:18
msgid "Annotate every line"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:19
msgid "Set demangling style"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:20
msgid "Turn of demangling"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:21
msgid "Supress static functions"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:23
msgid "Ignore symbols not known to be functions"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:24
msgid "Delete arcs from callgraph"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:25
msgid "Line by line profiling"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:26
msgid "Supress output when executed less than specified times"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:27
msgid "Only propagate times for matching symbols"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:28
msgid "Do not propagate times for matching symbols"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:29
msgid "Mention unused functions in flat profile"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:30
msgid "Specify debugging options"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:33
msgid "Profile data format"
msgstr ""
#: share/completions/gprof.fish:34
msgid "Print summary"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:5
msgid "Print NUM lines of trailing context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:6
msgid "Process binary file as text"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:7
msgid "Print NUM lines of leading context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:8
msgid "Print NUM lines of context"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:9
msgid "Print byte offset of matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:10
msgid "Assume data type for binary files"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:13
msgid "Only print number of matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:14
msgid "Action for devices"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:15
msgid "Action for directories"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:16
msgid "Pattern is extended regexp"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:17
msgid "Pattern is a regexp"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:18
msgid "Pattern is a fixed string"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:19
msgid "Use pattern from file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:20
msgid "Pattern is basic regex"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:21
msgid "Print filename"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:22
msgid "Supress printing filename"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:24
msgid "Skip binary files"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:25
#: share/completions/sort.fish:3
msgid "Ignore case"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:26
msgid "Print first non-matching file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:27
msgid "Print first matching file"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:28
msgid "Stop reading after NUM matches"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:29
msgid "Use the mmap system call to read input"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:30
msgid "Print linenumber"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:31
msgid "Show only matching part"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:32
msgid "Rename stdin"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:33
#: share/completions/sed.fish:36
msgid "Use line buffering"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:34
#: share/completions/grep.fish:35
msgid "Do not write anything"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:36
#: share/completions/grep.fish:37
msgid "Read files under each directory"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:38
msgid "Recurse, search file matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:39
msgid "Recurse, skip file matching PATTERN"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:40
msgid "Suppress error messages"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:41
msgid "Treat files as binary"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:42
msgid "Report Unix-style byte offsets"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:44
msgid "Invert the sense of matching"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:45
msgid "Only whole matching words"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:46
msgid "Only whole matching lines"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:47
msgid "Synonym for -i"
msgstr ""
#: share/completions/grep.fish:48
msgid "Output a zero byte after filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:9
#: share/completions/gzip.fish:11
msgid "List compression information"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:11
#: share/completions/gzip.fish:13
msgid "Do not save/restore filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:12
#: share/completions/gzip.fish:14
msgid "Save/restore filename"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:13
#: share/completions/gzip.fish:15
msgid "Supress warnings"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:14
#: share/completions/gzip.fish:16
msgid "Recurse directories"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:15
#: share/completions/gzip.fish:17
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: share/completions/gunzip.fish:17
#: share/completions/gzip.fish:19
msgid "Display compression ratios"
msgstr ""
#: share/completions/gzip.fish:21
msgid "Use fast setting"
msgstr ""
#: share/completions/gzip.fish:22
msgid "Use high compression setting"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:6
msgid "Help for the specified builtin"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:10
msgid "Help for the specified command"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:14
msgid "Help section"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:17
msgid "Help on how tab-completion works"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:18
msgid "Help on how job control works"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:19
msgid "Summary on how fish differs from other shells"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:21
msgid "Help on how to set the prompt"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:22
msgid "Help on how to set the titlebar message"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:23
msgid "Help on how to copy and paste"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:24
msgid "Help on editor shortcuts"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:25
msgid "Help on environment variables"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:26
msgid "Help on setting syntax highlighting colors"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:27
msgid "A short summary of all builtin commands"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:29
#: share/completions/help.fish:30
msgid "Help on parameter expansion (Globbing)"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:31
#, sh-format
msgid "Help on variable expansion $VARNAME"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:32
msgid "Help on home directory expansion ~USER"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:33
msgid "Help on brace expansion {a,b,c}"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:34
msgid "Help on wildcard expansion *.*"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:35
msgid "Help on command substitution (SUBCOMMAND)"
msgstr ""
#: share/completions/help.fish:36
msgid "Help on process expansion %JOB"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:1
msgid "Print effective group id"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:2
msgid "Print all group ids"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:3
msgid "Print name, not number"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:4
msgid "Print real ID, not effective"
msgstr ""
#: share/completions/id.fish:5
msgid "Print effective user ID"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:1
msgid "Stop interface"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:2
msgid "Start interface"
msgstr ""
#: share/completions/ifconfig.fish:25
msgid "Network interface"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:3
msgid "Show the process id of each process in the job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:4
msgid "Show group id of job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:5
msgid "Show commandname of each job"
msgstr ""
#: share/completions/jobs.fish:6
msgid "Only show status for last job to be started"
msgstr ""
#: share/completions/kill.fish:34
msgid "List names of available signals"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:2
msgid "Search after end of screen"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:3
msgid "Buffer space"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:4
msgid "Disable automtic buffer allocation"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:5
msgid "Repaint from top"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:6
msgid "Clear and repaint from top"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:7
msgid "Supress error for lacking terminal capability"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:8
msgid "Exit on second EOF"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:9
msgid "Exit on EOF"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:10
msgid "Open non-regular files"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:11
msgid "Quit if file shorter than one screen"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:12
msgid "Hilight one search target"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:13
msgid "No search highlighting"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:14
msgid "Maximum backward scroll"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:15
msgid "Search ignores lowercase case"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:16
msgid "Search ignores all case"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:17
msgid "Target line"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:18
msgid "Display status column"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:19
msgid "Specify key bindings file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:21
msgid "Prompt with percentage"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:22
msgid "Verbose prompt"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:23
msgid "Display line number"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:24
msgid "Display line number for each line"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:25
msgid "Log input to file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:26
msgid "Log to file, overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:27
msgid "Start at first occurrence of pattern"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:28
msgid "Prompt string"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:29
#: share/completions/less.fish:30
#: share/completions/sed.fish:12
#: share/completions/sed.fish:21
msgid "Silent mode"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:31
#: share/completions/less.fish:32
msgid "Completly silent mode"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:33
msgid "Display control chars"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:34
msgid "Display control chars, guess screen appearance"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:35
msgid "Multiple blank lines sqeezed"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:36
msgid "Do not fold long lines"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:37
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:38
msgid "Set tag file"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:39
msgid "Allow backspace and carriage return"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:40
msgid "Allow backspace, tab and carriage return"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:42
msgid "Highlight first unread line on new page"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:43
msgid "Highlight first unread line on any movement"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:44
msgid "Set tab stops"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:45
msgid "No termcap init"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:46
msgid "No keypad init"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:47
msgid "Maximum forward scroll"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:48
msgid "Max scroll window"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:49
msgid "Set quote char"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:50
msgid "Lines after EOF are blank"
msgstr ""
#: share/completions/less.fish:51
msgid "Characters to scroll on left/right arrows"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:8
msgid "Target"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:9
msgid "Use file as makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:10
#: share/completions/tar.fish:15
#: share/functions/cd.fish:5
msgid "Change directory"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:12
msgid "Environment before makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:13
msgid "Ignore errors"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:14
msgid "Search directory for makefile"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:15
msgid "Number of concurrent jobs"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:16
msgid "Continue after an error"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:17
msgid "Start when load drops"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:18
msgid "Do not execute commands"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:19
msgid "Ignore specified file"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:20
msgid "Print database"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:21
msgid "Question mode"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:22
msgid "Eliminate implicit rules"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:24
msgid "Don't continue after an error"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:25
msgid "Touch files, don't run commands"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:27
#: share/functions/pwd.fish:5
msgid "Print working directory"
msgstr ""
#: share/completions/make.fish:28
msgid "Pretend file is modified"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:1
msgid "Define"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:2
msgid "Include directory"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:3
msgid "Replace include directories"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:4
msgid "Append dependencies to makefile"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:5
msgid "Specify makefile"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:6
msgid "Prepend file to input"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:7
msgid "Object file suffix"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:8
msgid "Object file prefix"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:9
msgid "Starting string delimiter"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:10
msgid "Line width"
msgstr ""
#: share/completions/makedepend.fish:12
msgid "Warn about multiple inclusion"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:4
msgid "Program section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:5
msgid "Syscall section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:6
msgid "Library section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:7
msgid "Device section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:8
msgid "File format section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:9
msgid "Games section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:10
msgid "Misc section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:11
msgid "Admin section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:12
msgid "Kernel section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:13
msgid "Tcl section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:14
msgid "New section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:15
msgid "Local section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:17
msgid "Old section"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:18
#: share/completions/modprobe.fish:7
#: share/completions/yum.fish:48
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:10
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:19
msgid "Manpath"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:20
msgid "Pager"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:21
msgid "Manual sections"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:22
msgid "Display all matches"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:23
msgid "Always reformat"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:24
msgid "Debug"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:25
msgid "Debug and run"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:26
msgid "Show whatis information"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:27
msgid "Format only"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:29
msgid "Show apropos information"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:30
msgid "Search in all man pages"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:31
msgid "Set system"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:32
msgid "Preprocessors"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:33
msgid "Format for printing"
msgstr ""
#: share/completions/man.fish:34
#: share/completions/man.fish:35
msgid "Only print locations"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:1
msgid "Input is a file, use name and contents to determine mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:2
msgid "Input is a file, use name to determine mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:3
msgid "Input is a mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:4
msgid "Output mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:5
msgid "Output description of mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:6
msgid "Output default action for mimetype"
msgstr ""
#: share/completions/mimedb.fish:7
msgid "Launch default action for each file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:6
msgid "Print messages about what the program is doing"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:8
msgid "Dump configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:9
msgid "Do not actually insert/remove module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:10
#: share/completions/modprobe.fish:11
msgid "Ignore install and remove commands in configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:12
msgid "Ignore bogus module names"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:13
msgid "Remove modules"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:15
msgid "Ignore all version information"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:16
msgid "Ignore version magic information"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:17
msgid "Ignore module interface version"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:18
msgid "List all modules matching the given wildcard"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:19
msgid "Insert modules matching the given wildcard"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:20
msgid "Restrict wildcards to specified directory"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:21
msgid "Send error messages through syslog"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:22
msgid "Specify kernel version"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:23
msgid "List dependencies of module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:24
msgid "Rename module"
msgstr ""
#: share/completions/modprobe.fish:25
msgid "Fail if inserting already loaded module"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:11
msgid "Mount filesystems in fstab"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:12
msgid "Fork process for each mount"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:13
msgid "Fake mounting"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:14
msgid "Add label to output"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:15
msgid "Do not write mtab"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:16
msgid "Tolerate sloppy mount options"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:17
msgid "Read only"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:18
msgid "Read/Write mode"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:19
msgid "Mount partition with specified label"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:20
msgid "Mount partition with specified UID"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:21
msgid "Exclude filesystems"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:22
msgid "Remount a subtree to a second position"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:23
msgid "Move a subtree to a new position"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:24
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/mount.fish:26
msgid "Mount option"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:27
msgid "Dynamically change postprocessing"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:28
msgid "A/V sync speed"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:29
#: share/completions/mplayer.fish:31
msgid "Skip frames to maintain A/V sync"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:32
msgid "Loop playback"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:33
msgid "Play in random order"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:36
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:37
msgid "Set playlist"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:38
msgid "Audio language"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:39
msgid "Play audio from file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:40
msgid "Set default CD-ROM drive"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:41
msgid "Set number of audio channels"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:42
msgid "Set start chapter"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:43
msgid "Set default DVD-ROM drive"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:44
msgid "Set dvd viewing angle"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:45
msgid "Force rebuilding index"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:46
msgid "Override framerate"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:47
msgid "Build index if unavailable"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:48
msgid "Load index from file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:49
msgid "Force non-interleaved AVI parser"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:50
msgid "Rebuild index and save to file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:51
msgid "Seek to given time position"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:52
msgid "TV capture mode"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:53
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:54
msgid "Subtitle file"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:55
msgid "Handle subtitlefile as unicode"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:56
msgid "Handle subtitlefile as utf8"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:58
#: share/completions/mplayer.fish:76
msgid "Video output"
msgstr ""
#: share/completions/mplayer.fish:64
#: share/completions/mplayer.fish:70
msgid "Audio output"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:1
msgid "Make backup of each existing destination file"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:2
msgid "Do not prompt before overwriting"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:4
msgid "Answer for overwrite questions"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:5
msgid "Remove trailing slashes from source"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:6
msgid "Backup suffix"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:7
msgid "Target directory"
msgstr ""
#: share/completions/mv.fish:8
msgid "Do not overwrite newer files"
msgstr ""
#: share/completions/nextd.fish:1
#: share/completions/prevd.fish:1
msgid "Also print directory history"
msgstr ""
#: share/completions/nice.fish:2
msgid "Increment priority by specified number first"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:5
msgid "Make backup files, when patching a file, rename or copy the original instead of removing it"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:6
msgid "Back up a file if the patch does not match the file exactly"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:7
msgid "Do not back up a file if the patch does not match the file exactly"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:8
msgid "Prefix pref to a file name when generating its simple backup file name"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:9
msgid "Read and write all files in binary mode"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:10
msgid "Interpret the patch file as a ordinary context diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:11
msgid "Change to the directory dir immediately"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:12
msgid "Use the #ifdef ... #endif construct to mark changes"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:13
msgid "Print the results of applying the patches without actually changing any files"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:14
msgid "Interpret the patch file as an ed script"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:15
msgid "Remove output files that are empty after the patches have been applied"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:16
msgid "Assume that the user knows exactly what he/she is doing, and do not ask questions"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:17
msgid "Set the maximum fuzz factor"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:18
msgid "This option controls patch's actions when a file is under RCS or SCCS control, and does not exist or is read-only and matches the default version, or when a file is under ClearCase control and does not exist"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:20
msgid "Read the patch from patchfile"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:21
msgid "Match patterns loosely, in case tabs or spaces have been munged in your files"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:22
msgid "Interpret the patch file as a normal diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:23
msgid "Ignore patches that seem to be reversed or already applied"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:24
msgid "Send output to outfile instead of patching files in place"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:25
msgid "Strip the smallest prefix containing num leading slashes from each file name found in the patch file"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:26
msgid "Conform more strictly to the POSIX standard"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:27
msgid "Use style word to quote output names"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:28
msgid "Put rejects into rejectfile instead of the default .rej file"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:29
msgid "Assume that this patch was created with the old and new files swapped"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:30
msgid "Work silently, unless an error occurs"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:31
msgid "Suppress questions like -f, but make some different assumptions"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:32
msgid "Set the modification and access times of patched files from time stamps given in context diff headers, local time"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:33
msgid "Interpret the patch file as a unified context diff"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:35
msgid "Use method to determine backup file names"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:36
msgid "Output extra information about the work being done"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:37
msgid "Set internal debugging flags of interest only to patch patchers"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:38
msgid "Prefix pref to the basename of a file name when generating its simple backup file name"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:39
msgid "Use suffix as the simple backup suffix"
msgstr ""
#: share/completions/patch.fish:40
msgid "Set the modification and access times of patched files from time stamps given in context diff headers, UTC, GMT"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:1
#: share/completions/ruby.fish:2
msgid "Specify record separator"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:2
#: share/completions/ruby.fish:3
msgid "Turn on autosplit mode"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:3
#: share/completions/ruby.fish:4
msgid "Check syntax"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:4
#: share/completions/ruby.fish:6
msgid "Debugger"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:5
msgid "Debug option"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:6
#: share/completions/ruby.fish:7
msgid "Execute command"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:7
#: share/completions/ruby.fish:9
msgid "Set regexp used to split input"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:8
#: share/completions/ruby.fish:10
msgid "Edit files in-place"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:9
#: share/completions/ruby.fish:11
msgid "Include path"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:10
#: share/completions/ruby.fish:12
msgid "Automatic line ending processing"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:11
#: share/completions/ruby.fish:13
msgid "Loop script"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:12
#: share/completions/ruby.fish:14
#, sh-format
msgid "Loop script, print $_"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:13
msgid "Invoke CPP"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:14
#: share/completions/ruby.fish:16
msgid "Define custom switches"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:15
#: share/completions/ruby.fish:17
#, sh-format
msgid "Search $PATH for script"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:16
#: share/completions/ruby.fish:18
msgid "Taint checking"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:17
msgid "Unsafe mode"
msgstr ""
#: share/completions/perl.fish:19
#: share/completions/ruby.fish:22
msgid "Extract script"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:1
msgid "Open folder"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:2
msgid "Open file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:4
msgid "Start in folder index"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:5
msgid "Initial set of keystrokes"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:6
msgid "Use function keys for commands"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:7
msgid "Expand collections in FOLDER LIST display"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:8
msgid "Start with specified current message number"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:9
msgid "Open folder read-only"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:10
msgid "Set configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:11
msgid "Set global configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:12
msgid "Restricted mode"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:13
msgid "Enable suspension support"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:14
msgid "Produce a sample global configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:15
msgid "Produce sample configuration file"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:16
msgid "Set mail sort order"
msgstr ""
#: share/completions/pine.fish:26
msgid "Config option"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:2
msgid "Audible ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:3
msgid "Adaptive ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:4
msgid "Allow pinging a broadcast address"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:5
msgid "Do not allow ping to change source address of probes"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:6
msgid "Stop after specified number of ECHO_REQUEST packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:7
msgid "Set the SO_DEBUG option on the socket being used"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:8
msgid "Allocate and set 20 bit flow label on ECHO_REQUEST packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:9
msgid "Flood ping"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:10
msgid "Wait specified interval of seconds between sending each packet"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:11
msgid "Set source address to specified interface address"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:12
msgid "Send the specified number of packets without waiting for reply"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:13
msgid "Suppress loopback of multicast packets"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:14
msgid "Numeric output only"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:15
msgid "Pad packet with empty bytes"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:16
msgid "Set Quality of Service -related bits in ICMP datagrams"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:18
msgid "Record route"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:19
msgid "Bypass the normal routing tables and send directly to a host on an attached interface"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:20
msgid "Specifies the number of data bytes to be sent"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:21
msgid "Set socket buffer size"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:22
msgid "Set the IP Time to Live"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:23
msgid "Set special IP timestamp options"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:24
msgid "Select Path MTU Discovery strategy"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:25
msgid "Print full user-to-user latency"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:28
msgid "Specify a timeout, in seconds, before ping exits regardless of how many packets have been sent or received"
msgstr ""
#: share/completions/ping.fish:29
msgid "Time to wait for a response, in seconds"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:3
#: share/completions/ps.fish:7
msgid "Select all"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:4
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:5
msgid "Select all processes except session leaders and terminal-less"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:6
msgid "Select all processes except session leaders"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:8
msgid "Deselect all processes that do not fulfill conditions"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:10
msgid "Select by command"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:11
msgid "Select by group"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:13
#: share/completions/ps.fish:14
msgid "Select by user"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:15
msgid "Select by group/session"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:16
msgid "Select by PID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:17
msgid "Select by parent PID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:18
msgid "Select by session ID"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:19
msgid "Select by tty"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:20
msgid "Extra full format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:21
#: share/completions/ps.fish:26
msgid "User defined format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:22
#: share/completions/ps.fish:28
msgid "Add column for security data"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:23
msgid "Full format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:24
msgid "Jobs format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:25
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:38
msgid "Long format"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:27
msgid "Do not show flags"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:29
msgid "Show hierarchy"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:30
msgid "Set namelist file"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:31
msgid "Wide output"
msgstr ""
#: share/completions/ps.fish:32
#: share/completions/ps.fish:33
msgid "Show threads"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:1
msgid "Execute argument as command"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:2
msgid "Debug on"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:3
msgid "Ignore environment variables"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:5
msgid "Interactive mode after executing commands"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:6
msgid "Enable optimizations"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:7
msgid "Division control"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:8
msgid "Disable import of site module"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:9
msgid "Warn on mixed tabs and spaces"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:10
msgid "Unbuffered input and output"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:13
msgid "Warning control"
msgstr ""
#: share/completions/python.fish:14
msgid "Ignore first line of input"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:2
msgid "Set prompt command"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:3
#: share/completions/set.fish:59
msgid "Export variable to subprocess"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:4
#: share/completions/set.fish:61
msgid "Make variable scope global"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:5
#: share/completions/set.fish:62
msgid "Make variable scope local"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:6
#: share/completions/set.fish:63
msgid "Make variable scope universal, i.e. share variable with all the users fish processes on this computer"
msgstr ""
#: share/completions/read.fish:7
#: share/completions/set.fish:60
msgid "Do not export variable to subprocess"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:2
msgid "Force following parameters to be process ID's (The default)"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:3
msgid "Force following parameters to be interpreted as process group ID's"
msgstr ""
#: share/completions/renice.fish:4
msgid "Force following parameters to be interpreted as user names"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:2
msgid "Unlink directory (Only by superuser)"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:3
msgid "Never prompt before removal"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:4
msgid "Prompt before removal"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:5
#: share/completions/rm.fish:6
msgid "Recursively remove subdirectories"
msgstr ""
#: share/completions/rm.fish:7
msgid "Explain what is done"
msgstr ""
#: share/completions/rmdir.fish:3
msgid "Ignore errors from non-empty directories"
msgstr ""
#: share/completions/rmdir.fish:4
msgid "Remove each component of path"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:8
msgid "List of rpm configuration files"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:9
msgid "Pipe output through specified command"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:10
msgid "Specify directory for rpm database"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:15
msgid "Specify root directory for rpm operations"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:22
msgid "Add suggested packages to the transaction set when needed"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:23
msgid "Installs or upgrades all the files in the package, even if they aren't needed (missingok) and don't exist"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:24
msgid "Used with --relocate, permit relocations on all file paths, not just those OLD-PATH's included in the binary package relocation hint(s)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:25
msgid "Don't install files whose name begins with specified path"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:26
msgid "Don't install any files which are marked as documentation"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:27
msgid "Same as using --replacepkgs, --replacefiles, and --oldpackage"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:28
msgid "Print 50 hash marks as the package archive is unpacked"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:29
msgid "Don't check for sufficient disk space before installation"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:30
msgid "Allow installation or upgrading even if the architectures of the binary package and host don't match"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:31
msgid "Allow installation or upgrading even if the operating systems of the binary package and host don't match"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:32
msgid "Install documentation files (default)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:33
msgid "Update only the database, not the filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:34
#: share/completions/rpm.fish:94
msgid "Don't verify package or header digests when reading"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:35
#: share/completions/rpm.fish:97
msgid "Don't verify package or header signatures when reading"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:36
msgid "Don't do a dependency check"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:37
msgid "Don't suggest package(s) that provide a missing dependency"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:38
msgid "Don't change the package installation order"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:39
msgid "Don't execute scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:40
msgid "Don't execute pre scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:41
msgid "Don't execute post scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:42
msgid "Don't execute preun scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:43
msgid "Don't execute postun scripts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:44
#: share/completions/rpm.fish:115
msgid "Don't execute trigger scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:45
msgid "Don't execute triggerin scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:46
#: share/completions/rpm.fish:116
msgid "Don't execute triggerun scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:47
#: share/completions/rpm.fish:117
msgid "Don't execute triggerpostun scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:48
msgid "Allow an upgrade to replace a newer package with an older one"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:49
msgid "Print percentages as files are unpacked from the package archive. This is intended to make rpm easy to run from other tools"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:50
msgid "For relocatable binary packages, translate all file paths that start with the installation prefix in the package relocation hint(s) to NEWPATH"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:51
msgid "Translate all paths that start with first half of following parameter to second half of following parameter"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:52
#: share/completions/rpm.fish:118
msgid "Re-package the files before erasing"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:53
msgid "Install the packages even if they replace files from other, already installed, packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:54
msgid "Install the packages even if some of them are already installed on this system"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:55
msgid "Don't install the package, simply check for and report potential conflicts"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:59
msgid "Display change information for the package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:60
msgid "List only configuration files (implies -l)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:61
msgid "List only documentation files (implies -l)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:62
msgid "Dump file information. Must be used with at least one of -l, -c, -d"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:63
msgid "List all the files in each selected package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:64
msgid "Display package information, including name, version, and description. Uses --queryformat if specified"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:65
msgid "Orders the package listing by install time"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:66
msgid "List files in package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:67
msgid "List capabilities this package provides"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:68
msgid "List packages on which this package depends"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:69
msgid "List the package specific scriptlets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:70
msgid "Display the states of files in the package. The state of each file is one of normal, not installed, or replaced"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:71
#: share/completions/rpm.fish:72
msgid "Display the trigger scripts contained in the package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:78
msgid "Query all installed packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:79
msgid "Query package owning specified file"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:80
msgid "Query package that contains a given file identifier, i.e. the MD5 digest of the file contents"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:81
msgid "Query packages with the specified group"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:82
msgid "Query package that contains a given header identifier, i.e. the SHA1 digest of the immutable header region"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:83
msgid "Query an (uninstalled) package in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:84
msgid "Query package that contains a given package identifier, i.e. the MD5 digest of the combined header and payload contents"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:85
msgid "Parse and query specified spec-file as if it were a package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:86
msgid "Query package(s) that have the specified TID (transaction identifier)"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:87
msgid "Query packages that are triggered by the specified packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:88
msgid "Query all packages that provide the specified capability"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:89
msgid "Query all packages that requires the specified capability for functioning"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:93
msgid "Don't verify dependencies of packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:95
msgid "Don't verify any attributes of package files"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:96
msgid "Don't execute the %verifyscript scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:98
msgid "Don't verify linkto attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:99
msgid "Don't verify md5 attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:100
msgid "Don't verify size attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:101
msgid "Don't verify user attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:102
msgid "Don't verify group attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:103
msgid "Don't verify time attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:104
msgid "Don't verify mode attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:105
msgid "Don't verify dev attribute"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:110
msgid "Remove all versions of the package which match specified string"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:111
msgid "Don't check dependencies before uninstalling the packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:112
msgid "Don't execute scriplets"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:113
msgid "Don't execute preun scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:114
msgid "Don't execute postun scriptlet"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:119
msgid "Don't really uninstall anything"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:123
msgid "Install new package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:124
msgid "Upgrade existing package"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:125
msgid "Upgrade package if already installed"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:126
msgid "Query installed packages"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:127
msgid "Verify package integrity"
msgstr ""
#: share/completions/rpm.fish:128
msgid "Erase package"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:5
msgid "Kanji code-set"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:15
msgid "Require file"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:20
msgid "Verbose mode without message"
msgstr ""
#: share/completions/ruby.fish:24
msgid "Compiler debug mode"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:29
msgid "Bandwidth limit"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:30
#: share/completions/ssh.fish:36
#: share/completions/sshfs.fish:25
msgid "Port"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:31
msgid "Preserves modification times, access times, and modes from the original file"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:33
msgid "Recursively copy"
msgstr ""
#: share/completions/scp.fish:34
msgid "Encyption program"
msgstr ""
#: share/completions/screen.fish:1
msgid "Print a list of running screen sessions"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:13
msgid "Evaluate expression"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:14
msgid "Evalute file"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:15
msgid "Edit files in place"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:22
msgid "Specify line-length"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:23
msgid "Disable all GNU extensions"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:24
#: share/completions/sed.fish:34
msgid "Use extended regexp"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:25
msgid "Consider files as separate"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:26
msgid "Use minimal IO buffers"
msgstr ""
#: share/completions/sed.fish:35
msgid "Delay opening files until a command containing the related 'w' function is applied"
msgstr ""
#: share/completions/service.fish:3
msgid "Service name"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:58
msgid "Erase variable"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:64
msgid "Test if variable is defined"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:71
#: share/completions/set_color.fish:1
msgid "Color"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:72
#: share/completions/set_color.fish:2
msgid "Change background color"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:73
#: share/completions/set_color.fish:3
msgid "Make font bold"
msgstr ""
#: share/completions/set.fish:77
msgid "Locale"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:1
msgid "Ignore leading blanks"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:2
msgid "Consider only blanks and alphanumerics"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:4
msgid "Compare general numeric value"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:5
msgid "Consider only printable"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:6
msgid "Compare month names"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:7
msgid "Compare string numerical value"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:8
msgid "Reverse results"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:9
msgid "Only check if sorted"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:10
msgid "Define key"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:11
msgid "Merge sorted files"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:12
msgid "Write to file"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:13
msgid "Stabilize sort"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:14
msgid "Set memory buffer size"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:15
msgid "Field separator"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:16
msgid "Set temporary directory"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:17
msgid "Output only first of equal lines"
msgstr ""
#: share/completions/sort.fish:18
msgid "Lines end with 0 byte"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:19
msgid "Disables forwarding of the authentication agent"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:20
msgid "Enables forwarding of the authentication agent"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:21
msgid "Interface to transmit from"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:27
msgid "Escape character"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:28
msgid "Go to background"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:29
msgid "Allow remote host to connect to local forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:30
msgid "Smartcard device"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:31
msgid "Disable forwarding of Kerberos tickets"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:32
msgid "User"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:33
msgid "MAC algorithm"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:34
msgid "Prevent reading from stdin"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:35
msgid "Do not execute remote command"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:38
msgid "Subsystem"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:39
msgid "Force pseudo-tty allocation"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:40
msgid "Disable pseudo-tty allocation"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:41
msgid "Disable X11 forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:42
msgid "Enable X11 forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:43
msgid "Locally forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:44
msgid "Remotely forwarded ports"
msgstr ""
#: share/completions/ssh.fish:45
msgid "Dynamic port forwarding"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:26
msgid "Compression"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:28
msgid "Enable debug"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:29
msgid "Foreground operation"
msgstr ""
#: share/completions/sshfs.fish:30
msgid "Disable multi-threaded operation"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:2
msgid "Test if a command substitution is currently evaluated"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:3
msgid "Test if a code block is currently evaluated"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:4
msgid "Test if this is an interactive shell"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:5
msgid "Test if this is a login shell"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:6
msgid "Test if all new jobs are put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:7
msgid "Test if only interactive new jobs are put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:8
msgid "Test if new jobs are never put under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:9
msgid "Set which jobs are out under job control"
msgstr ""
#: share/completions/status.fish:10
msgid "Print a list of all function calls leading up to running the current command"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:4
msgid "Make login shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:5
msgid "Pass command to shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:6
msgid "Pass -f to the shell"
msgstr ""
#: share/completions/su.fish:7
#: share/completions/su.fish:8
msgid "Preserve environment"
msgstr ""
#: share/completions/sudo.fish:5
msgid "Command to run"
msgstr ""
#: share/completions/sudo.fish:8
msgid "Validate"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:21
msgid "Place files or directories under version control"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:22
msgid "Output files/URLs with revision and author information inline"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:23
msgid "Output content of files/URLs"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:24
msgid "Check out a working copy from the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:25
msgid "Recursively clean up the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:26
msgid "Send changes from your working copy to the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:27
msgid "Commit an unversioned file or tree into the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:28
msgid "Display information about a local or remote item"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:29
msgid "List directory entries in the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:30
msgid "Lock working copy paths or URLs in the repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:31
msgid "Show the log messages for a set of revision(s) and/or file(s)"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:32
msgid "Apply the differences between two sources to a working copy path"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:33
msgid "Create a new directory under version control"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:34
msgid "Move and/or rename something in working copy or repository"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:35
msgid "Remove a property from files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:36
msgid "Edit a property with an external editor on targets"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:37
msgid "Print value of a property on files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:38
msgid "List all properties on files, dirs, or revisions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:39
msgid "Remove conflicted state on working copy files or directories"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:40
msgid "Restore pristine working copy file"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:41
msgid "Print the status of working copy files and directories"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:42
msgid "Update the working copy to a different URL"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:43
msgid "Unlock working copy paths or URLs"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:44
msgid "Bring changes from the repository into the working copy"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:45
msgid "Describe the usage of this program or its subcommands"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:48
msgid "Specify revision"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:50
msgid "Pass contents of file as additional args"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:54
msgid "Print as little as possible"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:56
msgid "Force operation to run"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:58
msgid "Enable automatic properties"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:60
msgid "Disable automatic properties"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:62
msgid "Print extra info"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:64
msgid "Specify a username"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:66
msgid "Specify a password"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:68
msgid "Don't cache auth tokens"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:70
msgid "Do no interactive prompting"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:72
msgid "Read user config files from named directory"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:74
msgid "Don't unlock targets"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:76
msgid "Specify commit message"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:78
msgid "Read commit message from file"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:80
msgid "Force log message source validity"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:82
msgid "Specify external editor"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:84
msgid "Descend recursively"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:86
msgid "Give output suitable for concatenation"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:88
msgid "Output in XML"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:90
msgid "Specify merge command"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:92
msgid "Force encoding"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:94
msgid "Operate on revision property"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:96
msgid "Use strict semantics"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:98
msgid "Ignore externals definitions"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:104
msgid "Do not cross copies"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:105
msgid "Maximum number of log entries"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:111
msgid "Make no changes"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:112
msgid "Ignore ancestry when calculating merge"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:118
msgid "Display update information"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:119
msgid "Disregard ignores"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:125
msgid "Relocate VIA URL-rewriting"
msgstr ""
#: share/completions/svn.fish:131
msgid "Print client version info"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:1
#: share/completions/tar.fish:2
msgid "Append archive to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:3
msgid "Create archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:4
#: share/completions/tar.fish:5
msgid "Compare archive and filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:6
msgid "Delete from archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:7
msgid "Append files to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:8
msgid "List archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:9
msgid "Append new files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:10
#: share/completions/tar.fish:11
msgid "Extract from archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:12
msgid "Keep access time"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:14
msgid "Reblock while reading"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:16
msgid "Print directory names"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:17
msgid "Archive file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:18
msgid "Archive is local"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:19
msgid "Run script at end of tape"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:20
msgid "Use old incremental GNU format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:21
msgid "Use new incremental GNU format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:22
msgid "Dereference symlinks"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:23
msgid "Ignore zero block in archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:24
msgid "Filter through bzip2"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:25
msgid "Don't exit on unreadable files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:26
msgid "Don't overwrite"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:27
msgid "Starting file in archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:28
msgid "Stay in local filesystem"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:29
msgid "Tape length"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:30
msgid "Don't extract modification time"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:31
msgid "Multi volume archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:32
msgid "Only store newer files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:33
#: share/completions/tar.fish:34
msgid "Use V7 format"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:35
msgid "Extract to stdout"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:36
#: share/completions/tar.fish:37
msgid "Extract all permissions"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:38
msgid "Don't strip leading /"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:39
msgid "Preserve all permissions and do not sort file arguments"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:40
msgid "Show record number"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:41
msgid "Remove files after adding to archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:42
#: share/completions/tar.fish:43
msgid "Do not sort file arguments"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:44
msgid "Preserve file ownership"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:45
msgid "Handle sparse files"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:46
msgid "Extract file from file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:47
msgid "-T has null-terminated names"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:48
msgid "Print total bytes written"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:50
msgid "Set volume name"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:52
#: share/completions/tar.fish:53
msgid "Ask for confirmation"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:54
msgid "Verify archive"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:55
msgid "Exclude file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:56
msgid "Exclude files listed in specified file"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:57
#: share/completions/tar.fish:58
msgid "Filter through compress"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:59
#: share/completions/tar.fish:60
msgid "Filter through gzip"
msgstr ""
#: share/completions/tar.fish:61
msgid "Filter through specified program"
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:9
#: share/completions/telnet.fish:14
msgid "Specifies an 8-bit data path."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:10
msgid "Do not try to negotiate TELNET BINARY option."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:11
msgid "Stops any character from being recognized as an escape character."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:12
msgid "Use local Kerberos authentication, if possible."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:13
msgid "Specifies no automatic login to remote system."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:15
msgid "Attempt automatic login."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:16
msgid "Disables reading user's .telnetrc"
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:17
msgid "Sets debug mode."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:18
msgid "Sets IP TOS."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:19
msgid "Disables atype type of authentication."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:20
msgid "User login."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:21
msgid "Log to tracefile."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:22
msgid "Turn on encryption."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:23
msgid "User interface similar to rlogin."
msgstr ""
#: share/completions/telnet.fish:24
msgid "Use Kerberos realm for authentication."
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:4
msgid "Negate expression"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:5
msgid "Logical and"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:6
msgid "Logical or"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:7
msgid "String length is non-zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:8
msgid "String length is zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:9
msgid "Strings are equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:10
msgid "Strings are not equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:11
msgid "Integers are equal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:12
msgid "Left integer larger than or equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:13
msgid "Left integer larger than right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:14
msgid "Left integer less than or equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:15
msgid "Left integer less than right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:16
msgid "Left integer not equal to right integer"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:17
msgid "Left file equal to right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:18
msgid "Left file newer than right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:19
msgid "Left file older than right file"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:20
msgid "File is block device"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:21
msgid "File is character device"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:22
msgid "File is directory"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:23
msgid "File exists"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:24
msgid "File is regular"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:25
msgid "File is set-group-ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:26
#: share/completions/test.fish:29
msgid "File is symlink"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:27
msgid "File owned by effective group ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:28
msgid "File has sticky bit set"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:30
msgid "File owned by effective user ID"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:31
msgid "File is named pipe"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:32
msgid "File is readable"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:33
msgid "File size is non-zero"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:34
msgid "File is socket"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:35
msgid "FD is terminal"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:36
msgid "File set-user-ID bit is set"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:37
msgid "File is writable"
msgstr ""
#: share/completions/test.fish:38
msgid "File is executable"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:2
#: share/completions/type.fish:11
msgid "Command"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:4
msgid "Specify output format"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:5
msgid "Use the portable output format"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:6
msgid "Do not send the results to stderr, but overwrite the specified file"
msgstr ""
#: share/completions/time.fish:7
msgid "(Used together with -o) Do not overwrite but append"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:3
msgid "Toggle command line/program name"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:4
msgid "Update interval"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:6
msgid "Toggle idle processes"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:7
msgid "Maximium iterations"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:8
msgid "Monitor effective UID"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:9
msgid "Monitor user"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:10
msgid "Monitor PID"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:11
msgid "Secure mode"
msgstr ""
#: share/completions/top.fish:12
msgid "Cumulative mode"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:1
msgid "Change access time"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:2
msgid "Set date back"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:3
msgid "Do not create file"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:4
#: share/completions/touch.fish:8
msgid "Set date"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:5
msgid "Set date forward"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:6
msgid "Change modification time"
msgstr ""
#: share/completions/touch.fish:7
msgid "Use this files times"
msgstr ""
#: share/completions/trap.fish:2
msgid "Display names of all signals"
msgstr ""
#: share/completions/trap.fish:3
msgid "Display all currently defined trap handlers"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:3
msgid "Print all possible definitions of the specified name"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:4
msgid "Supress function and builtin lookup"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:5
msgid "Print command type"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:6
msgid "Print path to command, or nothing if name is not a command"
msgstr ""
#: share/completions/type.fish:7
msgid "Print path to command"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:2
msgid "Set or get all current limits"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:3
msgid "Maximum size of core files created"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:4
msgid "Maximum size of a process's data segment"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:5
msgid "Maximum size of files created by the shell"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:6
msgid "Maximum size that may be locked into memory"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:7
msgid "Maximum resident set size"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:8
msgid "Maximum number of open file descriptors"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:9
msgid "Maximum stack size"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:10
msgid "Maximum amount of cpu time in seconds"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:11
msgid "Maximum number of processes available to a single user"
msgstr ""
#: share/completions/ulimit.fish:12
msgid "Maximum amount of virtual memory available to the shell"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:13
msgid "Unmount without writing in /etc/mtab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:14
msgid "In case unmounting fails, try to remount read-only"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:15
msgid "In case the unmounted device was a loop device, also free this loop device"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:16
msgid "Don't call the /sbin/umount.<filesystem> helper even if it exists"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:17
msgid "Unmount all of the file systems described in /etc/mtab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:18
msgid "Actions should only be taken on file systems of the specified type"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:19
msgid "Actions should only be taken on file systems with the specified options in /etc/fstab"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:20
msgid "Force unmount (in case of an unreachable NFS system)"
msgstr ""
#: share/completions/umount.fish:21
msgid "Detach the filesystem from the filesystem hierarchy now, and cleanup all references to the filesystem as soon as it is not busy"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:1
msgid "Print all information"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:2
msgid "Print kernel name"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:3
msgid "Print network node hostname"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:4
msgid "Print kernel release"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:5
msgid "Print kernel version"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:6
msgid "Print machine name"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:7
msgid "Print processor"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:8
msgid "Print hardware platform"
msgstr ""
#: share/completions/uname.fish:9
msgid "Print operating system"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:1
msgid "Print number of occurences"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:2
msgid "Only print duplicates"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:3
msgid "Remove non-duplicate lines"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:8
msgid "Avoid comparing first N fields"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:9
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:10
msgid "Avoid comparing first N characters"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:11
msgid "Only print unique lines"
msgstr ""
#: share/completions/uniq.fish:12
msgid "Compare only specified number of characters"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:12
msgid "Skin"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:25
msgid "Display help and debug options"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:29
msgid "Valgrind-ise children"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:30
msgid "Track file descriptors"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:31
msgid "Log to file descriptor"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:32
msgid "Log to file"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:33
msgid "Log to socket"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:35
msgid "Callers in stack trace"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:36
msgid "Stop showing errors if too many"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:37
msgid "Continue trace below main()"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:38
msgid "Supress errors from file"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:39
msgid "Print suppressions for detected errors"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:40
msgid "Start debugger on error"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:41
msgid "Debugger command"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:42
msgid "File descriptor for input"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:46
#: share/completions/valgrind.fish:55
msgid "Check for memory leaks"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:47
#: share/completions/valgrind.fish:56
msgid "Show reachable leaked memory"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:48
msgid "Determines how willing Memcheck is to consider different backtraces to be the same"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:49
#: share/completions/valgrind.fish:58
msgid "Set size of freed memory pool"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:57
msgid "Determines how willing Addrcheck is to consider different backtraces to be the same"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:63
msgid "Type of L1 instruction cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:64
msgid "Type of L1 data cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:65
msgid "Type of L2 cache"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:69
msgid "Specify a function that allocates memory"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:71
msgid "The number of bytes of heap overhead per allocation"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:72
msgid "Profile stack usage"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:73
msgid "Depth of call chain"
msgstr ""
#: share/completions/valgrind.fish:74
msgid "Profiling output format"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:1
msgid "Dont print header"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:2
msgid "Ignore username for time calculations"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:3
msgid "Short format"
msgstr ""
#: share/completions/w.fish:4
msgid "Toggle printing of remote hostname"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:1
msgid "Print byte counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:2
msgid "Print character counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:3
msgid "Print newline counts"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:4
msgid "Print length of longest line"
msgstr ""
#: share/completions/wc.fish:5
msgid "Print word counts"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:7
msgid "Go to background immediately after startup"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:8
msgid "Execute command as if part of .wgetrc"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:9
msgid "Log all messages to logfile"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:10
msgid "Append all messages to logfile"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:11
msgid "Turn on debug output"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:14
#: share/completions/wget.fish:15
msgid "Turn off verbose without being completely quiet"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:16
msgid "Read URLs from file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:17
msgid "Force input to be treated as HTML"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:18
msgid "Prepend string to relative links"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:19
msgid "Bind address on local machine"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:20
msgid "Set number of retries to number"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:21
msgid "Concatenate output to file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:22
#: share/completions/wget.fish:23
msgid "Never overwrite files with same name"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:24
msgid "Continue getting a partially-downloaded file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:25
msgid "Select progress meter type"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:32
msgid "Turn on time-stamping"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:33
msgid "Print the headers/responses sent by servers"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:34
msgid "Do not download the pages, just check that they are there"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:35
msgid "Set the network timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:36
msgid "Set the DNS lookup timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:37
msgid "Set the connect timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:38
msgid "Set the read (and write) timeout"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:39
msgid "Limit the download speed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:40
msgid "Wait the specified number of seconds between the retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:41
msgid "Wait time between retries"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:42
msgid "Wait random amount of time between retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:43
msgid "Toggle proxy support"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:44
msgid "Specify download quota for automatic retrievals"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:45
msgid "Turn off caching of DNS lookups"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:46
msgid "Change which characters found in remote URLs may show up in local file names"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:53
#: share/completions/wget.fish:54
msgid "Do not create a hierarchy of directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:55
msgid "Force creation of a hierarchy of directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:56
#: share/completions/wget.fish:57
msgid "Disable generation of host-prefixed directories"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:58
msgid "Use the protocol name as a directory component"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:59
msgid "Ignore specified number of directory components"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:60
msgid "Set directory prefix"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:61
msgid "Force html files to have html extension"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:62
msgid "Specify the http username"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:63
msgid "Specify the http password"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:64
msgid "Disable server-side cache"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:65
msgid "Disable the use of cookies"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:66
msgid "Load cookies from file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:67
msgid "Save cookies to file"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:68
msgid "Save session cookies"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:69
msgid "Ignore 'Content-Length' header"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:70
msgid "Define an additional-header to be passed to the HTTP servers"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:71
msgid "Specify the proxy username"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:72
msgid "Specify the proxy password"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:73
msgid "Set referer URL"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:74
msgid "Save the headers sent by the HTTP server"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:75
msgid "Identify as agent-string"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:76
#: share/completions/wget.fish:77
msgid "Use POST as the method for all HTTP requests and send the specified data in the request body"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:78
msgid "Turn off keep-alive for http downloads"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:82
msgid "Don't remove the temporary .listing files generated"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:83
msgid "Turn off FTP globbing"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:84
msgid "Use the passive FTP retrieval scheme"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:85
msgid "Traverse symlinks and retrieve pointed-to files"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:89
msgid "Turn on recursive retrieving"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:90
msgid "Specify recursion maximum depth"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:91
msgid "Delete every single file downloaded"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:92
msgid "Convert the links in the document to make them suitable for local viewing"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:93
msgid "Back up the original version"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:94
msgid "Turn on options suitable for mirroring"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:95
msgid "Download all the files that are necessary to properly display a given HTML page"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:96
msgid "Turn on strict parsing of HTML comments"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:100
msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to accept"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:101
msgid "Comma-separated lists of file name suffixes or patterns to reject"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:102
msgid "Set domains to be followed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:103
msgid "Specify the domains that are not to be followed"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:104
msgid "Follow FTP links from HTML documents"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:105
msgid "HTML tags to follow"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:106
msgid "HTML tags to ignore"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:107
msgid "Enable spanning across hosts"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:108
msgid "Follow relative links only"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:109
msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to follow"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:110
msgid "Specify a comma-separated list of directories you wish to exclude"
msgstr ""
#: share/completions/wget.fish:111
#: share/completions/wget.fish:112
msgid "Do not ever ascend to the parent directory"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:1
msgid "Same as -b -d --login -p -r -t -T -u"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:2
msgid "Print time of last boot"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:3
msgid "Print dead processes"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:4
msgid "Print line of headings"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:5
msgid "Print idle time"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:6
msgid "Print login process"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:7
msgid "Canonicalize hostnames via DNS"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:8
msgid "Print hostname and user for stdin"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:9
msgid "Print active processes spawned by init"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:10
msgid "Print all login names and number of users logged on"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:11
msgid "Print current runlevel"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:12
msgid "Print name, line, and time"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:13
msgid "Print last system clock change"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:14
#: share/completions/who.fish:15
#: share/completions/who.fish:16
msgid "Print users message status as +, - or ?"
msgstr ""
#: share/completions/who.fish:17
msgid "List users logged in"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:5
msgid "Input filenames are terminated by a null character instead of by whitespace, and the quotes and backslash are not special"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:6
#: share/completions/xargs.fish:7
msgid "Set the end of file string to eof-str"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:9
#: share/completions/xargs.fish:10
msgid "Replace replace-str in the initial arguments with names from standard input"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:11
#: share/completions/xargs.fish:12
msgid "Use at most max-lines nonblank input lines per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:13
msgid "Use at most max-args arguments per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:14
msgid "Prompt the user about whether to run each command line and read a line from the terminal"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:15
msgid "If the standard input does not contain any nonblanks, do not run the command"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:16
msgid "Use at most max-chars characters per command line"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:17
msgid "Print the command line on the standard error output before executing it"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:19
msgid "Exit if the size is exceeded"
msgstr ""
#: share/completions/xargs.fish:20
msgid "Run up to max-procs processes at a time"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:3
msgid "Display grammar and exit"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:4
msgid "Select window by id"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:5
msgid "Select window by name"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:6
msgid "Display font properties"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:7
msgid "Select root window"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:8
msgid "Specify X server"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:9
msgid "Maximum display length"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:10
msgid "Do not show property type"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:11
msgid "Set format file"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:12
msgid "Select a window by clicking on its frame"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:13
msgid "Remove property"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:19
msgid "Set property"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:25
msgid "Examine property updates forever"
msgstr ""
#: share/completions/xprop.fish:26
msgid "Set format"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:1
msgid "Append input to selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:2
msgid "Append to selection as input grows"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:3
msgid "Read into selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:4
msgid "Write selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:5
msgid "Clear selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:6
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:7
msgid "Use primary selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:8
msgid "Use secondary selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:9
msgid "Use clipboard selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:10
msgid "Make current selections persistent after program exit"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:11
msgid "Exchange primary and secondary selections"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:12
msgid "X server display"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:13
msgid "Timeout for retrieving selection"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:14
msgid "Error log"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:15
msgid "Do not detach from the controlling terminal"
msgstr ""
#: share/completions/xsel.fish:17
msgid "Print informative messages"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:49
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:50
msgid "Set error level"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:51
msgid "Be tolerant of errors in commandline"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:52
msgid "Set maximum delay between commands"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:53
msgid "Run commands from cache"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:55
msgid "Specify installroot"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:56
msgid "Enable repository"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:57
msgid "Disable repository"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:58
msgid "Enables obsolets processing logic"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:59
msgid "Output rss-data to file"
msgstr ""
#: share/completions/yum.fish:60
msgid "Exclude specified package from updates"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:2
msgid "Freshen: only changed files"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:3
msgid "Delete entries in zipfile"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:4
msgid "Update: only changed or newer files"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:5
msgid "Move into zipfile (delete files)"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:7
msgid "Do not store directory names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:8
msgid "Do not compress at all"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:9
msgid "Convert LF to CR LF"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:10
msgid "Convert CR LF to LF"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:11
msgid "Compress faster"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:12
msgid "Compress better"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:15
msgid "Add one-line comments"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:16
msgid "Add zipfile comments"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:17
msgid "Read names from stdin"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:18
msgid "Make zipfile as old as the latest entry"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:19
msgid "Exclude the following names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:20
msgid "Include only the following names"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:21
msgid "Fix zipfile"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:22
msgid "Fix zipfile (try harder)"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:23
msgid "Adjust offsets to suit self-extracting exe"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:24
msgid "Strip prepended data"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:25
msgid "Test zipfile integrity"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:26
msgid "Exclude extra file attributes"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:27
msgid "Store symbolic links as links"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:28
msgid "PKZIP recursion"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:29
msgid "Encrypt"
msgstr ""
#: share/completions/zip.fish:30
msgid "Don't compress files with these suffixes"
msgstr ""
#: share/functions/N_.fish:3
#: share/functions/_.fish:8
#: share/functions/_.fish:12
#: seq:11
#: seq:16
msgid "-d"
msgstr ""
#: share/functions/_.fish:9
#: seq:17
msgid "fish"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:4
msgid "Maximum uploads at once"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:5
msgid "Number of seconds between keepalives"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:6
msgid "Bytes per request"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:7
msgid "Requests per pipe"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:8
msgid "Maximum length prefix encoding"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:9
msgid "IP to report to the tracker"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:10
msgid "Minimum port to listen to"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:11
msgid "Maximum port to listen to"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:12
msgid "File for server response"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:13
msgid "URL to get file from"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:14
msgid "Local file target"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:15
msgid "Time to close inactive socket"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:16
msgid "Time between checking timeouts"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:17
msgid "Maximum outgoing slice length"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:18
msgid "Maximum time to guess rate"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:19
msgid "IP to bind to locally"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:20
msgid "Time between screen updates"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:21
msgid "Time to wait between requesting more peers"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:22
msgid "Minimum number of peers to not do requesting"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:23
msgid "Number of seconds before assuming http timeout"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:24
msgid "Number of peers at which to stop initiating new connections"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:25
msgid "Maximum number of connections to allow"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:26
msgid "Whether to check hashes on disk"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:27
msgid "Maximum kB/s to upload at"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:28
msgid "Seconds to wait for data to come in before assuming choking"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:29
msgid "Whether to display diagnostic info"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:30
msgid "Number of downloads at which to switch from random to rarest first"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:31
msgid "Number of uploads to fill out to with optimistic unchokes"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_bittorrent.fish:32
msgid "Whether to inform the user that hash failures occur"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:16
msgid "Show hidden"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:17
msgid "Show hidden except . and .."
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:18
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:27
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:59
msgid "Append filetype indicator"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:19
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:20
msgid "Follow symlinks"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:21
msgid "List subdirectory recursively"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:22
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:97
msgid "Octal escapes for non graphic characters"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:23
msgid "List directories, not their content"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:25
msgid "Print inode number of files"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:26
msgid "Long format, numeric IDs"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:28
msgid "Replace non-graphic characters with '?'"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:29
msgid "Reverse sort order"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:30
msgid "Print size of files"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:32
msgid "List by columns"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:33
msgid "Sort by size"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:34
msgid "Show and sort by ctime"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:35
msgid "Don't sort"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:36
msgid "Long format without owner"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:37
msgid "Set blocksize to 1kB"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:39
msgid "Comma separated format"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:40
msgid "Sort by modification time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:41
msgid "Show access time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:42
msgid "List entries by lines"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:43
msgid "List one file per line"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:49
msgid "Print author"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:50
msgid "Set block size"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:51
msgid "Ignore files ending with ~"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:52
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:98
msgid "Use colors"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:53
msgid "Generate dired output"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:54
msgid "List format"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:55
msgid "Long format, full-iso time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:56
msgid "Don't print group information"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:60
msgid "Skip entries matching pattern"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:61
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:105
msgid "Print raw entry names"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:62
msgid "Long format without groups"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:63
msgid "Non graphic as-is"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:64
msgid "Enclose entry in quotes"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:65
msgid "Select quoting style"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:66
msgid "Sort criteria"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:77
msgid "Show time type"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:84
msgid "Select time style"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:85
msgid "Assume tab stops at each COLS"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:86
msgid "Do not sort"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:87
msgid "Sort by version"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:88
msgid "Assume screen width"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:89
msgid "Sort by extension"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:99
msgid "Prevent -A from being automatically set for root"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:100
msgid "Don't follow symlinks"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:101
msgid "Show modification time"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:102
msgid "Show whiteouts when scanning directories"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:103
msgid "Display each file's MAC label"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ls.fish:104
msgid "Include the file flags in a long (-l) output"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:4
msgid "Protocoll version 1 only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:5
msgid "Protocoll version 2 only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:6
msgid "IPv4 addresses only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:7
msgid "IPv6 addresses only"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:8
msgid "Compress all data"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:9
msgid "Encryption algorithm"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:11
msgid "Identity file"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_complete_ssh.fish:12
msgid "Options"
msgstr ""
#: share/functions/__fish_move_last.fish:9
msgid "Hit end of history...\\n"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:2
msgid "Test if a key is contained in a set of values"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:15
msgid "%s: Unknown option '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/contains.fish:28
msgid "%s: Key not specified\\n"
msgstr ""
#: share/functions/dirh.fish:2
msgid "Print the current directory history (the back- and fwd- lists)"
msgstr ""
#: share/functions/dirs.fish:1
msgid "Print directory stack"
msgstr ""
#: share/functions/fish_prompt.fish:6
msgid "Event handler, repaints the prompt when fish_color_cwd changes"
msgstr ""
#: share/functions/fish_prompt.fish:10
msgid "Write out the prompt"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:10
msgid "Show help for the fish shell"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:59
msgid "%s: Could not find a web browser.\\n"
msgstr ""
#: share/functions/help.fish:60
#, sh-format
msgid ""
"Please set the variable $BROWSER to a suitable browser and try again\\n"
"\\n"
msgstr ""
#: share/functions/la.fish:4
msgid "List contents of directory, including hidden files in directory using long format"
msgstr ""
#: share/functions/ll.fish:4
msgid "List contents of directory using long format"
msgstr ""
#: share/functions/ls.fish:7
#: share/functions/ls.fish:54
msgid "List contents of directory"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:2
msgid "Move forward in the directory history"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:12
#: share/functions/prevd.fish:12
#: share/functions/vared.fish:15
msgid "%s: Unknown option %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/nextd.fish:18
msgid "%s: The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
#: share/functions/open.fish:8
msgid "Open file in default application"
msgstr ""
#: share/functions/popd.fish:2
msgid "Pop dir from stack"
msgstr ""
#: share/functions/popd.fish:6
msgid "%s: Directory stack is empty..."
msgstr ""
#: share/functions/prevd.fish:2
msgid "Move back in the directory history"
msgstr ""
#: share/functions/prevd.fish:18
msgid "The number of positions to skip must be a non-negative integer\\n"
msgstr ""
#: share/functions/prompt_pwd.fish:3
#: share/functions/prompt_pwd.fish:12
msgid "Print the current working directory, shortend to fit the prompt"
msgstr ""
#: share/functions/psub.fish:3
msgid "Read from stdin into a file and output the filename. Remove the file when the command that called psub exits."
msgstr ""
#: share/functions/psub.fish:16
msgid "%s: Unknown argument '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/pushd.fish:3
msgid "Push directory to stack"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:2
msgid "Print the type of a command"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:73
msgid "%s is a function with definition\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:77
msgid "function\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:94
msgid "%s is a builtin\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:97
msgid "builtin\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:115
msgid "%s is %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:118
msgid "file\\n"
msgstr ""
#: share/functions/type.fish:129
msgid "%s: Could not find '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:10
#: share/functions/umask.fish:67
#: share/functions/umask.fish:74
msgid "%s: Invalid mask '%s'\\n"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:135
msgid "Set default file permission mask"
msgstr ""
#: share/functions/umask.fish:202
msgid "%s: Too many arguments\\n"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:7
msgid "Edit variable value"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:40
msgid "%s: %s is an array variable. Use %svared%s %s[n] to edit the n:th element of %s\\n"
msgstr ""
#: share/functions/vared.fish:44
msgid ""
"%s: Expected exactly one argument, got %s.\\n"
"\\n"
"Synopsis:\\n"
"\\t%svared%s VARIABLE\\n"
msgstr ""
#: seq:15
msgid "^/dev/null"
msgstr ""
#: seq:36
msgid "%s: Expected 1, 2 or 3 arguments, got %d\\n"
msgstr ""
#: seq:43
msgid "%s: '%s' is not a number\\n"
msgstr ""