Arpit Jalan
d0cf73f105
Update Translations
2014-10-23 20:15:56 +05:30
Arpit Jalan
92efee088e
Add missing transation files and update translations
2014-10-16 23:25:34 +05:30
Robin Ward
285c66b899
FIX: Say the file uploaded is too large, not "image" as you can upload
...
other kinds of files.
2014-10-09 16:03:04 -04:00
Arpit Jalan
648e7b90f4
Update Translations
2014-10-09 01:37:59 +05:30
Arpit Jalan
6989557a26
Update Translations
2014-09-30 19:53:17 +05:30
Robin Ward
6c275cd64d
Update i18n keys for site_content rename
2014-09-24 16:13:48 -04:00
Arpit Jalan
b8b20cb9af
Update Translations
2014-09-23 21:17:42 +05:30
Arpit Jalan
6455dc7580
Add pl_PL translations for Poll plugin and update translations
2014-09-14 23:52:24 +05:30
Arpit Jalan
93d9fe0497
Update Translations
2014-09-04 21:48:58 +05:30
Arpit Jalan
be8249f113
Update Translations
2014-08-28 08:52:11 +05:30
Arpit Jalan
02d05ca2ab
Update Translations
2014-08-26 23:07:10 +05:30
Arpit Jalan
2e89ee953e
Update Translations
2014-08-21 23:44:58 +05:30
Robin Ward
db4abe76db
CLEANUP: Remove dead resetRead code path
2014-08-18 14:35:33 -04:00
Arpit Jalan
8c2476100b
Update Translations
2014-08-18 20:47:59 +05:30
Arpit Jalan
e98a6cf993
Update Translation
2014-08-15 23:32:14 +05:30
Arpit Jalan
38d6e74c0b
Update translation to fix missing strings
2014-08-12 11:35:33 +05:30
Arpit Jalan
3339b30001
Update Translations
2014-08-09 02:04:01 +05:30
Arpit Jalan
2820bd34da
Update Translations
2014-08-01 20:02:56 +05:30
Arpit Jalan
2413da4157
Update translations
2014-07-25 19:05:28 +05:30
Arpit Jalan
37981fb258
Update translations
2014-07-17 10:33:49 +05:30
Arpit Jalan
842f317d62
Update translations
2014-07-11 01:37:19 +05:30
Neil Lalonde
337630a216
Update translations
2014-07-02 16:42:59 -04:00
Arpit Jalan
923fa4646b
Update Translations
2014-06-30 16:21:43 +05:30
Arpit Jalan
7dd7c5eb11
Update Translations
2014-06-19 17:49:05 +05:30
Neil Lalonde
a8c1babbfe
Update translations
2014-06-10 10:48:27 -04:00
Arpit Jalan
96b72c7615
Update translations
2014-06-10 03:07:50 +05:30
Arpit Jalan
0571d500c9
Update translations
2014-05-30 07:08:40 +05:30
Neil Lalonde
56bd657d76
Update translations
2014-05-23 19:20:16 -04:00
Arpit Jalan
f8255f4443
Update translations
2014-05-22 22:28:47 +05:30
Neil Lalonde
f111e4ba56
Update translations
2014-05-14 12:37:00 -04:00
Jeff Atwood
5a22385b76
unread_message_count is just a string now
2014-05-13 22:15:06 -07:00
Neil Lalonde
11c0eb8db3
Update translations
2014-05-07 10:33:41 -04:00
Neil Lalonde
cb2bcb89ff
Update translations
2014-05-02 14:01:27 -04:00
Neil Lalonde
0f4014eef1
Update translations
2014-04-24 10:53:04 -04:00
Régis Hanol
de53385ed2
display the copy & paste images hint to FF users too
2014-04-23 18:49:54 +02:00
Neil Lalonde
31043275d3
Update translations from Transifex
2014-04-14 11:53:25 -04:00
Neil Lalonde
b7203c125e
Merge pull request #2226 from CirnoKaster/patch-2
...
client.zh_TW.yml: adding lines under filters.new
2014-04-11 13:50:54 -04:00
Neil Lalonde
cb11967715
Add transifex config. Reconcile client.yml and server.yml translations in github and transifex. Transifex is now the source of all client.yml and server.yml files.
2014-04-10 15:42:38 -04:00
CirnoKaster
6e8d4625c0
adding lines under filters.new
...
adding filters.new.lower_title_with_count and lower_title
2014-04-04 17:23:22 +08:00
riking
c29c15a7a3
Switch from MMM D to D MMM to separate from year
...
Additionally, in German, the format is 'D. MMM'.
2014-03-11 03:28:13 -07:00
staryume
21d561bc3a
Update client.zh_TW.yml
...
Minor fixes for the chinese translations
2014-03-06 20:17:57 +09:00
CirnoKaster
334ae44fb7
fix translate mistake
...
Line 626
minor change : favourite > starred
2014-03-06 15:02:55 +08:00
Sam
b4688fc4c5
Merge pull request #2046 from staryume/patch-4
...
Update client.zh_TW.yml for better Tradtional Chinese translations
2014-03-05 11:30:56 +11:00
Jeff Atwood
d5ec409434
add Transifex link to header of translation files
2014-03-04 14:35:23 -08:00
staryume
19b1d5890e
Update client.zh_TW.yml
...
Change for better Traditional Chinese terms
Admin > 管理員
Moderator > 版主
Posts > 帖子 (sometimes 發表 as a verb )
Topics > 討論話題 (主題 makes user confused with "Themes" )
Catogeries > 分類
Mute > 消音 (阻決 is weird )
2014-03-03 15:23:52 +09:00
Sam
7004b3f3b9
Merge pull request #2037 from infogulch/abandon-button-text
...
Explicit button text in abandon dialog in all lang
2014-03-03 10:37:32 +11:00
staryume
ae344e6cd8
Update client.zh_TW.yml
...
Major update of client.zh_TW.yml (eg. favourite > starred)
2014-03-03 01:38:19 +09:00
staryume
700ccf2ca9
Update client.zh_TW.yml
...
Major update for filling a lot of new Traditional Chinese translations and fixes eg. favorite > starred
2014-03-03 01:20:06 +09:00
infogulch
bf21a55571
Explicit button text in abandon dialog in all lang
...
The current post abandon dialog displays typical yes/no buttons and should
instead show more informative button text.
This commit updates all `config/locales/client.*.yml` files and *alters the
structure* of the `post.abandon` node, and *adds three new nodes* under it:
`confirm`, `yes_value`, and `no_value`. The current value of the
`post.abandon` node is moved into `post.abandon.confirm` for all languages.
For English language text, the nodes `post.abandon.yes_value` and
`.no_value` are changed to `"Yes, abandon"` and `"No, keep"`, respectively.
For other languages, the standard yes/no values are copied, allowing simple
copyedits to make them more explicit in the future.
I also make the necessary changes to the `composer_controller.js` file so
the new values are used correctly.
2014-02-28 23:42:14 -06:00
Sam
7ad00f426c
FEATURE REMOVAL: persona login
...
see: https://meta.discourse.org/t/pulling-persona-out-of-discourse-core/12613
2014-02-11 16:56:48 +11:00