discourse/config/locales/server.pt.yml

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

2144 lines
129 KiB
YAML
Raw Normal View History

2020-08-05 21:55:12 +08:00
# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
2014-04-14 23:41:51 +08:00
#
# To work with us on translations, join this project:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
# https://translate.discourse.org/
2014-04-14 23:41:51 +08:00
2013-02-20 22:48:51 +08:00
pt:
dates:
2017-09-01 02:50:26 +08:00
short_date_no_year: "D MMM"
2016-11-03 01:17:35 +08:00
short_date: "D MMM, YYYY"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
long_date: "D MMMM YYYY h:mm"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
short: "%d %m--%Y"
short_no_year: "%-d %B "
date_only: "%-d %B , %Y"
long: "%-d %B , %Y %H:%M"
2019-06-18 01:25:37 +08:00
no_day: "%B %Y"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
date:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
month_names:
- null
- Janeiro
- Fevereiro
- Março
- Abril
- Maio
- Junho
- Julho
- Agosto
- Setembro
- Outubro
- Novembro
- Dezembro
2015-11-13 00:36:59 +08:00
<<: *datetime_formats
2016-06-04 02:38:33 +08:00
time:
am: "am"
pm: "pm"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
<<: *datetime_formats
2013-02-20 01:56:53 +08:00
title: "Discourse"
2013-02-20 22:48:51 +08:00
topics: "Tópicos"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
posts: "mensagens"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
loading: "A carregar"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
powered_by_html: 'Desenvolvido por <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, e melhor visualização com o JavaScript ativado'
2019-07-15 21:43:22 +08:00
sign_up: "Inscrever-se"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
log_in: "Iniciar Sessão"
2018-03-26 22:58:01 +08:00
submit: "Submeter"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
purge_reason: "Eliminada automaticamente como abandonada, conta desativada"
2017-08-16 23:36:35 +08:00
disable_remote_images_download_reason: "A transferência remota de imagens foi desativada porque não existe espaço disponível no disco."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
anonymous: "Anónimo"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado pelo autor"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
redirect_warning: "Nós não conseguimos verificar se a hiperligação que selecionou foi publicada no fórum. Se desejar continuar de qualquer maneira, selecione a hiperligação abaixo."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
on_another_topic: "Noutro tópico"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
themes:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
bad_color_scheme: "Não é possível atualizar o tema, a paleta de cores é inválida"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
other_error: "Ocorreu algo de errado ao atualizar o tema"
2019-06-18 01:25:37 +08:00
compile_error:
unrecognized_extension: "Extensão de ficheiro desconhecida: %{extension}"
2019-02-07 22:49:57 +08:00
import_error:
generic: Ocorreu um erro durante a importação do tema
about_json_values: "about.json possui valores inválidos: %{errors}"
2019-03-02 00:28:07 +08:00
git: "Erro ao clonar o repositório de git, acesso foi negado ou o repositório não existe"
unpack_failed: "Falha ao desempacotar o ficheiro"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
file_too_big: "O ficheiro descomprimido é demasiado grande."
2019-03-02 00:28:07 +08:00
unknown_file_type: "O ficheiro que enviou não parece ser um tema de Discourse válido."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
errors:
component_no_user_selectable: "Components de um tema não podem ser seleccionados por um utilizador"
component_no_default: "Components de um tema não podem ter o tema predefinido"
2019-03-02 00:28:07 +08:00
component_no_color_scheme: "Componentes de um tema não podem ter paletas de cor"
no_multilevels_components: "Temas com temas descendentes não pode ser temas descendentes"
2018-03-26 22:58:01 +08:00
settings_errors:
invalid_yaml: "O YAML fornecido é inválido"
name_too_long: "Existe uma configuração com um nome demasiado longo. O tamanho máximo é 255"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
default_value_missing: "A configuração `%{name}` não tem um valor predefinido"
default_not_match_type: "O tipo do valor predefinido para a configuração `%{name}` não é igual ao esperado pela configuração."
2019-07-15 21:43:22 +08:00
default_out_range: "O valor predefinido da configuração `%{name}` não se encontra nos valores possiveis."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
enum_value_not_valid: "O valor selecionado não é um dos enumerados."
number_value_not_valid: "O valor novo não está no intervalo permitido."
number_value_not_valid_min_max: "Deve estar entre %{min} e %{max}."
number_value_not_valid_min: "Deve ser maior ou igual a %{min}."
number_value_not_valid_max: "Deve ser menor ou igual a %{max}."
2019-01-20 06:29:54 +08:00
string_value_not_valid: "O novo valor não está dentro do intervalo permitido."
2019-06-18 01:25:37 +08:00
string_value_not_valid_min_max: "Deve ter entre %{min} e %{max} caractéres de comprimento. "
2019-03-02 00:28:07 +08:00
string_value_not_valid_min: "Deve ter o um tamanho mínimo de %{min} caractéres."
string_value_not_valid_max: "Deve ter, no máximo, um tamanho de %{max} caractéres."
2019-02-07 22:49:57 +08:00
locale_errors:
2019-03-02 00:28:07 +08:00
top_level_locale: "A chave base de um ficheiro de locale deve coincidir com o nome do locale"
2019-02-07 22:49:57 +08:00
invalid_yaml: "YAML de traduçaõ é inválido"
2016-03-01 16:46:46 +08:00
emails:
incoming:
2017-07-20 17:27:02 +08:00
default_subject: "Este tópico precisa de um título"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
show_trimmed_content: "Mostrar conteúdo aparado"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
maximum_staged_user_per_email_reached: "Foi atingido o número máximo de utilizadores temporários criados por e-mail."
2019-01-20 06:29:54 +08:00
no_subject: "(nenhum assunto)"
no_body: "(nenhum corpo)"
missing_attachment: "(Anexo %{filename} está em falta)"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
errors:
2016-11-03 01:17:35 +08:00
empty_email_error: "Acontece quando a informação não processada do email recebido veio em branco."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
no_message_id_error: "Acontece quando o e-mail não tem 'Id. de Mensagem' no cabeçalho."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
auto_generated_email_error: "Acontece quando o cabeçalho 'precedence' é definida como: 'list', 'junk' ou 'auto_reply', ou quando algum cabeçalho contém: 'auto-submitted', 'auto-replied' ou 'auto-generated'."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
no_body_detected_error: "Acontece quando nós não conseguimos extrair um corpo e não existiam anexos."
2019-03-02 00:28:07 +08:00
no_sender_detected_error: "Acontece quando não conseguimos encontrar um endereço de e-mail válido no cabeçalho From."
from_reply_by_address_error: "Acontece quando o valor do cabeçalho From coincide com o endereço de e-mail de resposta."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
inactive_user_error: "Acontece quando o remetente não está ativo."
2019-03-02 00:28:07 +08:00
silenced_user_error: "Acontece quando o remetente foi silenciado."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
strangers_not_allowed_error: "Acontece quando um utilizador tentou criar um novo tópico numa categoria em que não é membro."
insufficient_trust_level_error: "Acontece quando um utilizador tentou criar um novo tópico numa categoria em que não tem o nível de confiança necessário."
reply_user_not_matching_error: "Acontece quando uma resposta veio de um endereço de e-mail diferente de onde a notificação foi enviada."
topic_not_found_error: "Acontece quando é recebida uma resposta, mas que o tópico relacionado foi eliminado."
topic_closed_error: "Acontece quando é recebida uma resposta, mas que o tópico relacionado foi encerrado."
bounced_email_error: "A mensagem é um relatório de mensagem redirecionado."
screened_email_error: "Acontece quando o endereço de e-mail do remetente já foi confirmado."
2019-09-26 10:29:44 +08:00
unsubscribe_not_allowed: "Acontece quando desubescrever via e-mail não é permitido para este utilizador."
2017-08-16 23:36:35 +08:00
unrecognized_error: "Erro Desconhecido"
2015-11-05 02:25:29 +08:00
errors: &errors
2020-08-05 21:55:12 +08:00
format: ! "%{attribute} %{message}"
2019-03-02 00:28:07 +08:00
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
messages:
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; inseriu %{length}."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
invalid_boolean: "Valor lógico inválido."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
taken: "já está a ser utilizado"
accepted: tem que ser aceite
blank: não pode estar em branco
present: tem que estar em branco
2020-08-05 21:55:12 +08:00
confirmation: ! "não corresponde %{attribute}"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
empty: não pode estar vazio
2020-08-05 21:55:12 +08:00
equal_to: tem que ser igual a %{count}
2015-04-22 21:35:15 +08:00
even: tem que ser par
exclusion: está reservado
2020-08-05 21:55:12 +08:00
greater_than: tem que ser maior que %{count}
greater_than_or_equal_to: tem que ser maior ou igual a %{count}
2015-11-13 00:36:59 +08:00
has_already_been_used: "já foi usado"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
inclusion: não está incluído na lista
invalid: é inválido
2016-11-25 03:07:51 +08:00
is_invalid: "parece pouco claro, é uma frase completa?"
2019-03-02 00:28:07 +08:00
contains_censored_words: "contém as seguintes paravras censuradas: %{censored_words}"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
less_than: tem que ser menos que %{count}
less_than_or_equal_to: tem que ser menos ou igual a %{count}
2015-04-22 21:35:15 +08:00
not_a_number: não é um número
not_an_integer: tem que ser um inteiro
odd: tem que ser ímpar
2020-08-05 21:55:12 +08:00
record_invalid: ! "A validação falhou: %{errors}"
2019-03-02 00:28:07 +08:00
max_emojis: "Não pode ter mais que %{max_emojis_count} emoji."
emojis_disabled: "não pode ter emoji"
ip_address_already_screened: "já está incluído numa regra existente"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
restrict_dependent_destroy:
one: "Não é possível eliminar o registo pois existe um %{record} dependente"
many: "Não é possível eliminar o registo pois existem %{record} dependentes"
too_long:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: é muito comprido (o máximo é %{count} caracter)
2015-04-22 21:35:15 +08:00
other: é muito comprido (o máximo são %{count} caracteres)
too_short:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: é muito curto (o mínimo é %{count} caracter)
2015-04-22 21:35:15 +08:00
other: é muito curto (o mínimo são %{count} caracteres)
wrong_length:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: tem o comprimento errado (deve ter %{count} caracter)
2015-04-22 21:35:15 +08:00
other: tem o comprimento errado (deve ter %{count} caracteres)
other_than: "tem que ser diferente de %{count}"
2019-09-26 10:29:44 +08:00
sso_overrides_username: "Nome de utilizador precisa de ser atualizado do lado do fornecedor de SSO, visto a configuração `sso_overrides_username` estar ativada."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
template:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
body: ! "Ocorreram problemas com os seguintes campos:"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
header:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} erro impediu este %{model} de ser gravado"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
other: ! "%{count} erros impediram este %{model} de ser gravado"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
embed:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
load_from_remote: "Ocorreu um erro no carregamento dessa mensagem."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
site_settings:
2019-09-26 10:29:44 +08:00
invalid_category_id: "Especificou uma categoria que não existe"
2019-06-18 01:25:37 +08:00
invalid_choice:
one: "Especificou a escolha inválida %{name}"
other: "Especificou escolhas inválidas %{name}"
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_categories_already_selected: "Não pode selecionar uma categoria usada noutra lista."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
default_tags_already_selected: "Não pode selecionar uma etiqueta usada noutra lista."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
s3_upload_bucket_is_required: "Não pode ativar carregamentos para o S3 excepto se tiver fornecido o 's3_upload_bucket'."
2019-09-26 10:29:44 +08:00
enable_s3_uploads_is_required: "Não pode ativar envio de inventório para S3 a não ser que tenha ativado carregamentos para S3."
s3_backup_requires_s3_settings: "Não pode utilizar S3 como local para cópia de segurança a não ser que providencie '%{setting_name}'."
s3_bucket_reused: "Não pode utilizar o mesmo balde para 's3_upload_bucket' e 's3_backup_bucket'. Escolha um balde diferente ou use uma localização diferente para cada balde."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
secure_media_requirements: "Envios para S3 deve estar ativado antes de ativar média segura."
second_factor_cannot_be_enforced_with_disabled_local_login: "Não pode forçar 2FA se logins locais estiver desativado."
invite:
not_found_json: "O seu token de convite é inválido. Por favor contacte a equipa de apoio."
2014-09-05 00:18:58 +08:00
bulk_invite:
2016-12-22 01:39:02 +08:00
file_should_be_csv: "O ficheiro carregado deve ser do formato CSV."
error: "Ocorreu um erro ao carregar esse ficheiro. Por favor tente mais tarde."
2017-02-14 05:42:15 +08:00
topic_invite:
user_exists: "Pedimos desculpa, esse utilizador já foi convidado. Pode convidar um utilizador para um tópico apenas uma vez."
2014-09-05 00:18:58 +08:00
backup:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
operation_already_running: "Existe atualmente uma operação em execução. Neste momento não é possível iniciar um novo trabalho. "
backup_file_should_be_tar_gz: "O ficheiro da cópia de segurança deve ser um arquivo .tar.gz"
not_enough_space_on_disk: "Não existe espaço suficiente no disco para carregar esta cópia de segurança."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
invalid_filename: "O nome da cópia de segurança contém carácteres inválidos. Cáracteres válidos são a-z 0-9 . - _."
2019-06-18 01:25:37 +08:00
file_exists: "O ficheiro que está a tentar enviar já existe."
location:
local: "Local"
s3: "Amazon S3"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
not_logged_in: "Necessita de ter sessão iniciada para fazer isso."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
not_found: "O URL ou recurso pedido não foi encontrado."
invalid_access: "Não tem permissões para visualizar o recurso pedido."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
read_only_mode_enabled: "Este sítio encontra-se no modo só de leitura. As interações estão desativadas."
2019-10-10 23:15:24 +08:00
not_in_group:
join_group: "Aderir ao Grupo"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
reading_time: "Tempo de leitura"
likes: "Gostos"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
too_many_replies:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{count} resposta no mesmo tópico."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Pedimos desculpa mas novos utilizadores estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico."
2014-09-05 00:18:58 +08:00
embed:
start_discussion: "Iniciar Discussão"
continue: "Continuar Discussão"
2017-08-16 23:36:35 +08:00
error: "Erro de Integração"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
no_hosts: "Não foram configurados anfitriões para incorporar."
2017-09-01 02:50:26 +08:00
configure: "Configurar Integração"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
more_replies:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "mais %{count} resposta"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "mais %{count} respostas"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
loading: "A carregar Discussão..."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
permalink: "Hiperligação Permanente"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
imported_from: "Este é um tópico de discussão de acompanhamento para a entrada original em %{link}"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
in_reply_to: "▶ %{username}"
2019-09-04 22:24:43 +08:00
created: "Criado"
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_mentions_allowed: "Pedimos desculpa, não pode mencionar outros utilizadores."
too_many_mentions:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas %{count} outro utilizador numa mensagem."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Pedimos desculpa, pode mencionar apenas %{count} outros utilizadores numa mensagem."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_mentions_allowed_newuser: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem mencionar outros utilizadores."
too_many_mentions_newuser:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem mencionar apenas %{count} outro utilizador numa mensagem."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem mencionar apenas %{count} utilizadores numa mensagem."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_attachments_allowed: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar anexos nas mensagens."
too_many_attachments:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} anexo numa mensagem."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} anexos numa mensagem."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_links_allowed: "Pedimos desculpa, novos utilizadores não podem colocar hiperligações nas mensagens."
too_many_links:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} hiperligação numa mensagem."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Pedimos desculpa, novos utilizadores podem colocar apenas %{count} hiperligações numa mensagem."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
spamming_host: "Pedimos desculpa, não pode colocar uma hiperligação para esse servidor."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
user_is_suspended: "Utilizadores suspensos não têm permissão para publicar."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
topic_not_found: "Algo de errado ocorreu. Talvez este tópico tenha sido fechado ou eliminado enquanto olhava para ele?"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
not_accepting_pms: "Desculpe, de momento, %{username} não está a aceitar mensagens."
2020-02-14 04:00:16 +08:00
max_pm_recipients: "Desculpe, pode enviar uma mensagem para um máximo de %{recipients_limit}destinatários."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
just_posted_that: "é demasiado semelhante ao que publicaste recentemente"
invalid_characters: "contem caracteres inválidos"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
is_invalid: "parece pouco claro, é uma frase completa?"
next_page: "próxima página →"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
prev_page: "← página anterior"
page_num: "Página %{num}"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
home_title: "Início"
topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'"
rss_topics_in_category: "Feed RSS dos tópicos da categoria '%{category}'"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
read_full_topic: "Ler tópico completo"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
private_message_abbrev: "Msg"
rss_description:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
latest: "Tópicos recentes"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
top: "Melhores tópicos"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
top_all: "Melhores tópicos de todos os tempos"
top_yearly: "Melhores tópicos do ano"
top_quarterly: "Melhores tópicos do trimestre"
top_monthly: "Melhores tópicos do mês"
top_weekly: "Melhores tópicos da semana"
top_daily: "Melhores tópicos do dia"
2015-06-15 22:31:03 +08:00
posts: "Últimas mensagens"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
group_posts: "Mensagens recentes em %{group_name}"
group_mentions: "Menções recentes em %{group_name}"
user_posts: "Mensagens recentes criadas por @%{username}"
user_topics: "Tópicos recentes criados por @%{username}"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
tag: "Tópicos etiquetados"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Já não pode ser editada ou apagada."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
revert_version_same: "A versão actual é o mesma versão para a qual está a tentar reverter."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
excerpt_image: "imagem"
2020-04-20 17:37:59 +08:00
bookmarks:
reminders:
later_today: "Hoje, mais tarde"
tomorrow: "Amanhã"
next_week: "Próxima semana"
next_month: "Próximo mês"
groups:
errors:
2016-11-03 01:17:35 +08:00
can_not_modify_automatic: "Não pode modificar um grupo automático"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
invalid_domain: "'%{domain}' não é um domínio válido."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_incoming_email: "'%{email}' não é um endereço de email válido."
email_already_used_in_group: "'%{email}' já é utilizado pelo grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' já é utilizado pela categoria '%{category_name}'."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
cant_allow_membership_requests: "Não pode permitir pedidos de adesão para um grupo sem quaisquer donos."
default_names:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
everyone: "todos"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
admins: "administradores"
moderators: "moderadores"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
staff: "pessoal"
trust_level_0: "nivel_de_confianca_0"
trust_level_1: "nivel_de_confianca_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianca_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianca_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianca_4"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
request_membership_pm:
title: "Pedido de Adesão para @%{group_name}"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
education:
2014-09-05 00:18:58 +08:00
until_posts:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} mensagem"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} mensagens"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
"new-topic": |2
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
Bem-vindo a %{site_name} &mdash; **obrigado por começar uma nova conversação!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- O título parece-lhe interessante se o ler em voz alto? É um bom resumo?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- Quem estaria interessado no mesmo? Porque é importante? Que tipo de respostas pretende?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- Inclua palavras usadas com frequência no seu tópico para que outros possam *encontrá-lo*. Para agrupar o seu tópico com tópicos relacionados, selecione a categoria.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Para mais, [verifique as orientações da comunidade](%{base_path}/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.
2019-01-20 06:29:54 +08:00
"new-reply": |2
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2014-12-29 21:36:33 +08:00
Bem-vindo a %{site_name} &mdash; **obrigado por contribuir!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-12-29 21:36:33 +08:00
- A sua resposta melhora de alguma maneira esta conversação?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-12-29 21:36:33 +08:00
- Seja gentil com os restantes membros da comunidade.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-12-29 21:36:33 +08:00
- Críticas construtivas são bem-vindas, mas critique *ideias*, não pessoas.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Para mais, [verifique as orientações da comunidade](%{base_path}/guidelines). Este painel irá aparecer apenas para o seu primeiro %{education_posts_text}.
2013-02-20 01:56:53 +08:00
activerecord:
attributes:
category:
2013-02-20 22:48:51 +08:00
name: "Nome da Categoria"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
topic:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Título"
featured_link: "Ligação Destacada"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
category_id: "Categoria"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
post:
2013-02-20 22:48:51 +08:00
raw: "Corpo"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
user_profile:
bio_raw: "Sobre Mim"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
errors:
models:
topic:
attributes:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
base:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
too_many_users: "Apenas pode enviar avisos a um utilizador de cada vez."
no_user_selected: "Tem que selecionar um utilizador válido."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
featured_link:
invalid: "é inválida. URL deve incluir http:// ou https://."
invalid_category: "não pode ser editada nesta categoria."
user:
attributes:
2014-09-05 00:18:58 +08:00
password:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
common: "é uma das 10000 palavras-passe mais comuns. Por favor use uma palavra-passe mais segura."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
same_as_username: "é a mesma que o seu nome de utilizador. Por favor utilize uma palavra-passe mais segura."
same_as_email: "é a mesma que o seu email. Por favor utilize uma palavra-passe mais segura."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
same_as_current: "é a mesma que a sua palavra-passe atual."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
unique_characters: "tem demasiados carateres repetidos. Por favor, utilize uma palavra-passe mais segura."
ip_address:
2015-09-21 20:21:42 +08:00
signup_not_allowed: "A inscrição não é permitida através desta conta."
2014-09-05 00:18:58 +08:00
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "não é uma cor válida"
2017-07-20 17:27:02 +08:00
post_reply:
base:
different_topic: "A publicação e a resposta devem pertencer ao mesmo tópico."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "URL inválido. O URL deve incluir http:// ou https://. E espaços não são permitidos."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
custom_emoji:
attributes:
name:
taken: já está a ser utilizado por outro emoji
topic_timer:
attributes:
execute_at:
in_the_past: "deve estar no futuro."
2017-08-16 23:36:35 +08:00
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Demasiadas palavras para essa ação"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
<<: *errors
2019-04-24 21:02:04 +08:00
uncategorized_category_name: "Sem categoria"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
vip_category_name: "Salão"
vip_category_description: "Uma categoria exclusiva para membros de Nível de Confiança 3 ou superior."
2015-07-31 01:11:12 +08:00
meta_category_name: "Comentários sobre o Sítio"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
meta_category_description: "Discussão sobre este sítio, a sua organização, como funciona, e como podemos melhorá-lo."
staff_category_name: "Pessoal"
staff_category_description: "Categoria privada para discussões do pessoal. Os tópicos estão apenas visíveis para administradores e moderadores."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
discourse_welcome_topic:
title: "Bem-vindo ao Discourse"
2014-09-05 00:18:58 +08:00
lounge_welcome:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "Bem-vindo ao Salão"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
category:
2014-09-05 00:18:58 +08:00
topic_prefix: "Acerca da categoria %{category}"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilize os seguintes parágrafos para uma descrição mais longa, ou para estabelecer orientações ou regras da categoria:\n\n- Porque devem as pessoas utilizar esta categoria? Para que serve?\n\n- No que difere ao certo em relação às outras categorias que já temos?\n\n- O que devem conter, de maneira geral, os tópicos desta categoria?\n\n- Precisamos desta categoria? Podemos uni-la com outra categoria, ou subcategoria?\n"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
errors:
uncategorized_parent: "Sem categoria não podem ter categorias de nível superior"
self_parent: "Uma subcategoria não pode ser superior a ela própria"
depth: "Não pode juntar uma subcategoria dentro de outra"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_email_in: "'%{email}' não é um endereço de email válido."
email_already_used_in_group: "'%{email}' já é utilizado pelo grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' já é utilizado pela categoria '%{category_name}'."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
cannot_delete:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
has_subcategories: "Não é possível eliminar esta categoria porque contém sub-categorias."
topic_exists_no_oldest: "Não é possível eliminar esta categoria porque a contagem de tópicos é de %{count}."
2016-03-01 16:46:46 +08:00
uncategorized_description: "Tópicos que não precisam de uma categoria ou que não se encaixam em nenhuma outra categoria existente."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
trust_levels:
newuser:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "novo utilizador"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
basic:
2013-03-07 00:33:05 +08:00
title: "utilizador básico"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
member:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "membro"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
regular:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "habitual"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
leader:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "líder"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
change_failed_explanation: "Tentou despromover %{user_name} para '%{new_trust_level}'. Contudo o Nível de Confiança é atualmente '%{current_trust_level}'. %{user_name} irá permanecer em '%{current_trust_level}' - se deseja despromover o utilizador, bloqueie o Nível de Confiança primeiro"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
rate_limiter:
hours:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} hora"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} horas"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} minuto"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} minutos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
seconds:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} segundo"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} segundos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "< %{count}s"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "< %{count}s"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_seconds:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}s"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}s"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
less_than_x_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "< %{count}m"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "< %{count}m"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}m"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}m"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_hours:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}h"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}h"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_days:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}d"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}d"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_months:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}mês"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}mês"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_months:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}mês"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}mês"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}ano"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}anos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
over_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "> %{count}ano"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "> %{count}anos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
almost_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count}ano"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count}anos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
distance_in_words_verbose:
2013-02-20 22:48:51 +08:00
half_a_minute: "mesmo agora"
2019-05-22 19:29:20 +08:00
less_than_x_seconds: "mesmo agora"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_seconds:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} segundo atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} segundos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
less_than_x_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "menos de %{count} minuto atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "menos de %{count} minutos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} minuto atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} minutos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_hours:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} hora atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} horas atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_days:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} dia atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} dias atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_months:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "há cerca de %{count} mês atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "há cerca de %{count} meses atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
x_months:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} mês atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} meses atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
about_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "há cerca de %{count} ano atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "há cerca %{count} anos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
over_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "há mais de %{count} ano atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "há mais de %{count} anos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
almost_x_years:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "há quase %{count} ano atrás"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "há quase %{count} anos atrás"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
password_reset:
2015-08-11 02:11:05 +08:00
no_token: "Desculpe, essa hiperligação para alterar a palavra-passe é muito antiga. Selecione o botão Iniciar Sessão e utilize 'Esqueci a minha palavra-passe' para obter uma nova hiperligação."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
choose_new: "Escolha uma nova palavra-passe"
choose: "Escolha uma palavra-passe"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
update: "Atualizar Palavra-passe"
save: "Definir Palavra-passe"
title: "Redefinir Palavra-passe"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
success: "A sua palavra-passe foi alterada com sucesso e está agora ligado."
success_unapproved: "Palavra-passe modificada com sucesso."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
change_email:
confirmed: "O seu email foi atualizado."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
please_continue: "Continuar para %{site_name}"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
error: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja a ser utilizado?"
2016-03-28 16:30:18 +08:00
error_staged: "Ocorreu um erro ao alterar o seu endereço de email. O endereço de email já está a ser utilizado por um utilizador temporário."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
already_done: "Pedimos desculpa, mas esta hiperligação de confirmação já não é valida. Talvez o seu email já tenha sido alterado?"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
activation:
2015-09-07 22:18:43 +08:00
action: "Clique aqui para ativar a sua conta"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
already_done: "Pedimos desculpa, esta hiperligação de confirmação já não está válida. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
please_continue: "A sua nova conta foi confirmada; será redirecionado para a página principal."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
continue_button: "Continuar para %{site_name}"
2013-02-20 22:48:51 +08:00
welcome_to: "Bem-vindo a %{site_name}!"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
approval_required: "Um moderador tem que aprovar a sua conta antes de poder aceder a este fórum. Irá receber um email quando a sua conta for aprovada!"
2016-11-03 01:17:35 +08:00
missing_session: "Não conseguimos detectar se a sua conta foi criada, pelo que pedimos que confirme que tem os cookies permitidos."
2017-07-20 17:27:02 +08:00
activated: "Desculpe, esta conta já foi ativada."
admin_confirm:
title: "Confirmar Conta de Administrador"
grant: "Conceder Acesso de Administrador"
complete: "<b>%{target_username}</b> é agora um administrador."
2017-08-16 23:36:35 +08:00
back_to: "Voltar para %{title}"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
reviewable_score_types:
needs_approval:
title: "Necessita de Aprovação"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
post_action_types:
off_topic:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Fora de Contexto"
description: "Esta mensagem não é relevante para a discussão corrente, conforme definido pelo título e pela primeira mensagem, e provavelmente deverá ser transferida para outro tópico."
short_description: "Não é relevante para a discussão"
long_form: "sinalizou isto como fora de contexto"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
spam:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Spam"
short_description: "É um anúncio ou vandalismo"
long_form: "sinalizou isto como spam"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
email_title: '"%{title}" foi sinalizado como spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
inappropriate:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Inapropriado"
long_form: "sinalizou isto como inapropriado"
notify_user:
2020-06-11 00:00:16 +08:00
title: "Enviar uma mensagem a @%{username}"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
long_form: "utilizador com mensagens"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
email_title: 'A sua mensagem em "%{title}"'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Algo Mais"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
description: "Esta mensagem requer a atenção do pessoal por outra razão não listada acima."
short_description: "Requer a atenção da equipa por outra razão"
long_form: "marcou isto para ser alvo da atenção do pessoal"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
email_title: 'Uma mensagem em "%{title}" requer a atenção do pessoal'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
bookmark:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Adicionar Marcador"
description: "Adicionar um marcador a esta mensagem"
short_description: "Adicionar esta publicação aos marcadores"
long_form: "adicionou um marcador a esta mensagem"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
like:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Gostar"
description: "Gostar desta mensagem"
short_description: "Gostar desta publicação"
long_form: "gostou disto"
2016-12-08 23:05:03 +08:00
user_activity:
no_bookmarks:
others: "Sem marcadores."
no_likes_given:
self: "Ainda não gostou de nenhuma publicação."
others: "Sem publicações gostadas."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
topic_flag_types:
spam:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Spam"
description: "Este tópico é um anúncio. Não é útil ou relevante para este sítio, apenas promocional na sua natureza."
long_form: "sinalizou isto como spam"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
inappropriate:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Inapropriado"
long_form: "sinalizou isto como inapropriado"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
notify_moderators:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Algo Mais"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
long_form: "sinalizou isto para obter a atenção do moderador"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
short_description: "Requer a atenção da equipa por outra razão"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
email_title: 'O tópico "%{title}" requer a atenção do moderador'
2014-09-23 23:47:42 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
user_must_edit: "<p>Esta mensagem foi sinalizada pela comunidade e está temporariamente oculta.</p>"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
archetypes:
regular:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "Tópico Habitual"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
banner:
2015-07-16 21:48:02 +08:00
title: "Tópico de Faixa"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
message:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
make: "Este tópico é agora uma faixa. Aparecerá no topo de cada página até ser dispensado pelo utilizador."
remove: "Este tópico já não é uma faixa. Deixará de aparecer no topo de cada página."
2016-08-06 02:39:55 +08:00
unsubscribed:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
topic_description: "Para re-subscrever a %{link}, use o controle de notificação no fundo ou à direita do tópico."
2016-08-06 02:39:55 +08:00
unsubscribe:
title: "Cancelar subscrição"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
stop_watching_topic: "Parar de vigiar este tópico, %{link}"
2016-08-06 02:39:55 +08:00
mute_topic: "Silenciar todas as notificações para este tópico, %{link}"
2016-11-03 01:17:35 +08:00
unwatch_category: "Deixar de seguir todos os tópicos em %{category}"
2016-08-06 02:39:55 +08:00
mailing_list_mode: "Desligar modo de lista de distribuição"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
all: "Não me mandar email de %{sitename}"
different_user_description: "Está ligado como um utilizador diferente do que aquele para o qual enviamos email. Por favor saia, ou entre em modo anónimo, e tente novamente."
not_found_description: "Pedimos desculpa, não conseguimos cancelar a sua subscrição. É possível que a ligação no seu email tenha expirado?"
2016-08-06 02:39:55 +08:00
log_out: "Sair"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
digest_frequency:
never: "nunca"
every_30_minutes: "a cada 30 minutos"
every_hour: "de hora em hora"
daily: "diariamente"
weekly: "semanalmente"
2019-06-10 22:36:08 +08:00
every_month: "cada mês"
every_six_months: "a cada seis meses"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
user_api_key:
title: "Autorizar o acesso da aplicação"
authorize: "Autorizar"
read: "ler"
read_write: "ler/escrever"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
description: '"%{application_name}" está a requerer o seguinte acesso à sua conta:'
2019-06-25 22:57:18 +08:00
otp_confirmation:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
confirm_title: Continuar para %{site_name}
2016-11-25 03:07:51 +08:00
no_trust_level: "Desculpe, não tem o nível de confiança requerido para aceder à API de utilizador"
2019-07-15 21:43:22 +08:00
generic_error: "Desculpe, não somos capazes de gerar chaves API de uitlizador, esta funcionalidade poderá estar desactivada pela administração do site"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
scopes:
message_bus: "Actualizações ao vivo"
notifications: "Ler e remover notificações"
push: "Enviar notificações para serviços externos"
session_info: "Ler info da sessão de utilizador"
read: "Ler todos"
write: "Escrever todos"
reports:
2019-04-24 21:02:04 +08:00
default:
labels:
day: Dia
post_edits:
labels:
2019-08-26 20:36:46 +08:00
edited_at: Data
2019-04-24 21:02:04 +08:00
post: Publicação
editor: Editor
edit_reason: Motivo
user_flagging_ratio:
labels:
user: Utilizador
moderators_activity:
2019-09-26 10:29:44 +08:00
title: "Atividade de Moderador"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
labels:
moderator: Moderador
2019-09-26 10:29:44 +08:00
flag_count: Bandeiras revistas
time_read: Tempo em leitura
topic_count: Tópicos criados
post_count: Publicações criadas
pm_count: PMs criadas
revision_count: Revisões
2019-04-24 21:02:04 +08:00
flags_status:
labels:
flag: Tipo
visits:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Visitas do Utilizador"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de visitas"
signups:
xaxis: "Dia"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
new_contributors:
xaxis: "Dia"
2020-02-14 04:00:16 +08:00
trust_level_growth:
yaxis: "Dia"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
consolidated_page_views:
yaxis: "Dia"
labels:
post: Publicação
editor: Editor
edit_reason: Motivo
dau_by_mau:
xaxis: "Dia"
daily_engaged_users:
xaxis: "Dia"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
profile_views:
2016-12-08 23:05:03 +08:00
title: "Vistas do Perfil de Utilizador"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de perfis de utilizador vistos"
topics:
title: "Tópicos"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
yaxis: "Número de novos tópicos"
posts:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Mensagens"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
yaxis: "Número de novas mensagens"
likes:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Gostos"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
yaxis: "Número de novos gostos"
flags:
title: "Sinalizações"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de sinalizações"
bookmarks:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Marcadores"
xaxis: "Dia"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
yaxis: "Número de novos marcadores"
users_by_trust_level:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Utilizadores por Nível de Confiança"
xaxis: "Nível de Confiança"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
yaxis: "Número de Utilizadores"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
users_by_type:
xaxis: "Tipo"
yaxis: "Número de Utilizadores"
labels:
type: Tipo
xaxis_labels:
admin: Administração
moderator: Moderador
suspended: Suspenso
emails:
title: "Emails Enviados"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de Emails"
user_to_user_private_messages:
xaxis: "Dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
yaxis: "Número de mensagens"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
user_to_user_private_messages_with_replies:
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de mensagens"
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
yaxis: "Número de mensagens"
moderator_warning_private_messages:
title: "Alerta ao Moderador"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
yaxis: "Número de mensagens"
notify_moderators_private_messages:
title: "Notificação aos Moderadores"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
yaxis: "Número de mensagens"
notify_user_private_messages:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title: "Notificar o Uilizador"
xaxis: "Dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
yaxis: "Número de mensagens"
top_referrers:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "As Melhores Referências"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
xaxis: "Utilizador"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
labels:
user: "Utilizador"
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
top_traffic_sources:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "As Melhores Fontes de Tráfego"
xaxis: "Domínio"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
num_clicks: "Cliques"
num_topics: "Tópicos"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
num_users: "Utilizadores"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
labels:
domain: Domínio
num_clicks: Cliques
num_topics: Tópicos
top_referred_topics:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "Os Melhores Tópicos Referenciados"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
labels:
num_clicks: "Cliques"
topic: "Tópico"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
page_view_anon_reqs:
title: "Anónimo"
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Vistas de Página Anónimas"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
page_view_logged_in_reqs:
title: "Com Sessão Iniciada"
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Vistas de Página Ligadas"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
page_view_crawler_reqs:
2019-04-24 21:02:04 +08:00
title: "Vistas de Página de Web Crawler"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Vistas de Página de Web Crawler"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
page_view_total_reqs:
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Total de Vistas de Página"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_logged_in_mobile_reqs:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
title: "Vistas de Página Ligadas"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Vistas de Página Ligadas Móveis"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_anon_mobile_reqs:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
title: "Vistas de Página Anónimas"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Dia"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
yaxis: "Vistas de Página Anónimas Móveis"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
http_background_reqs:
title: "Fundo"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos usados para atualização e acompanhamento ao vivo"
http_2xx_reqs:
title: "Status 2xx (OK)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos bem-sucedidos (Status 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirecionar)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Pedidos de Redirecionamento (Status 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Erro do Cliente)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de Cliente (Status 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Erro de Servidor)"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Erros de Servidor (Estado 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Total de pedidos"
2015-07-02 05:09:37 +08:00
time_to_first_response:
title: "Tempo para a próxima resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Tempo médio (horas)"
topics_with_no_response:
title: "Tópicos sem resposta"
xaxis: "Dia"
yaxis: "Total"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
mobile_visits:
xaxis: "Dia"
yaxis: "Número de visitas"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
suspicious_logins:
labels:
user: Utilizador
location: Localização
staff_logins:
labels:
user: Utilizador
location: Localização
top_uploads:
labels:
filename: Nome do ficheiro
dashboard:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
rails_env_warning: "O seu servidor está a executar em modo %{env}."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
host_names_warning: "O ficheiro config/database.yml está a utilizar o nome do servidor local por defeito. Modifique para usar o nome do servidor do seu sítio."
sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que pelo menos um processo sidekiq está em execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
queue_size_warning: "O número de trabalhos na fila é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou pode necessitar de adicionar mais trabalhadores Sidekiq."
memory_warning: "O seu servidor está a executar com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é a quantidade de memória recomendada."
2015-11-13 00:36:59 +08:00
subfolder_ends_in_slash: "A configuração da sua sub-página está incorreta; o DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina com um traço."
2016-03-28 16:30:18 +08:00
email_polling_errored_recently:
one: "A consulta automática de emails gerou um erro nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
other: "A consulta automática de emails gerou %{count} erros nas últimas 24 horas. Consulte em <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>os registos</a> para mais detalhes."
poll_pop3_timeout: "A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a ultrapassar o tempo máximo. O email da caixa de entrada não pôde ser obtido. Por favor verifique a sua <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a> e fornecedor de serviço internet."
poll_pop3_auth_error: "A tentativa de ligação ao servidor POP3 está a falhar por motivos de erro de autenticação. Por favor verifique a sua <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>configuração de POP3</a>."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
site_settings:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
censored_words: "Palavras que serão automaticamente substituídas por &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Eliminar automaticamente quaisquer mensagens ocultas que permaneçam escondidas por mais de 30 dias."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
allow_user_locale: "Permitir aos utilizadores escolherem a sua própria língua preferencial para a interface."
min_post_length: "Tamanho mínimo permitido por mensagem, em caracteres"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
min_first_post_length: "Tamanho mínimo permitido para a primeira mensagem (corpo do tópico), em caracteres"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
min_personal_message_post_length: "Tamanho mínimo permitido para mensagens, em caracteres"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_post_length: "Tamanho máximo permitido por mensagem, em caracteres"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
topic_featured_link_enabled: "Permitir publicar uma ligação com tópicos."
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar a ligação destacada do tópico no email de resumo."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
min_topic_title_length: "Tamanho mínimo permitido por título de cada tópico, em caracteres"
max_topic_title_length: "Tamanho máximo permitido por título de cada tópico, em caracteres"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
min_personal_message_title_length: "Tamanho mínimo permitido por título nas mensagens, em caracteres"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
min_search_term_length: "Tamanho mínimo válido para termos de pesquisa, em caracteres"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forçar pesquisa para atomizar Chinês/Japonês/Coreano mesmo em sites que não sejam CJC"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
search_prefer_recent_posts: "Se pesquisar no seu fórum vasto é lento, esta opção tenta usar um índex de publicações recentes primeiro"
search_recent_posts_size: "Quantas publicações recentes a manter no índex"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
search_query_log_max_size: "O número máximo de consultas de pesquisa a serem mantidas"
search_query_log_max_retention_days: "O tempo máximo para manter as consultas de pesquisa, em dias."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
allow_uncategorized_topics: "Permitir a criação de tópicos sem categoria. AVISO: Se houver quaisquer tópicos não categorizados, tem que re-categorizá-los antes de desligar isto."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir tópicos com títulos idênticos e duplicados."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
unique_posts_mins: "Quantos minutos antes que um utilizador possa criar uma mensagem com o mesmo conteúdo outra vez?"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
educate_until_posts: "Quando um utilizador começar a escrever as primeiras (n) novas mensagens, mostrar o painel pop-up de educação do novo utilizador no editor."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
title: "O nome deste sítio, tal como usado na etiqueta do título."
site_description: "Descrever este sítio em uma frase, tal como usado na etiqueta de descrição meta."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
crawl_images: "Recuperar imagens de URLs remotos para inserir o comprimento e largura corretos."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
download_remote_images_to_local: "Converta as imagens remotas em imagens locais transferindo-as; isto evita imagens corrompidas."
download_remote_images_threshold: "Espaço mínimo necessário em disco para transferir as imagens remotas localmente (em percentagem)"
disabled_image_download_domains: "As imagens remotas nunca serão transferidas destes domínios. Lista delimitada por canal."
2015-12-01 03:23:26 +08:00
editing_grace_period: "Por (n) segundos após publicar, a edição não irá criar uma nova versão no histórico da mensagem."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos vejam versões anteriores de uma mensagem editada. Quando desativado, apenas membros do pessoal podem ver."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
delete_removed_posts_after: "Mensagens removidas pelo autor serão automaticamente eliminadas após um período de (n) horas. Se estiver definido a 0, as mensagens serão eliminadas imediatamente."
max_image_width: "Largura máxima de miniaturas de imagens numa mensagem."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_image_height: "Altura máxima de miniaturas de imagens numa mensagem."
fixed_category_positions: "Se estiver marcado, irá conseguir organizar as categorias por uma ordem fixa. Se não estiver marcado, as categorias são listadas por ordem de actividade."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
fixed_category_positions_on_create: "Se marcado, a ordenação de categorias irá ser mantida no diálogo de criação do tópico (requer fixed_category_positions)"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Adicionar a etiqueta rel nofollow em todos os conteúdos submetidos pelo utilizador, excepto para hiperligações internas (incluindo domínios pai). Se mudar isto, terá que atualizar todas as suas mensagens com: "rake posts:rebake"'
2014-12-29 21:36:33 +08:00
post_excerpt_maxlength: "Tamanho máximo do excerto/sumário de uma mensagem."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar excerto em publicações afixadas na vista móvel."
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostar excerto em publicações afixadas na vista de desktop."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
post_onebox_maxlength: "Tamanho máximo de uma mensagem Discourse de caixa única, em caracteres."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de pré-visualizações numa publicação."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
notification_email: "Para: endereço de email usado ao enviar emails essenciais do sistema. O domínio especificado aqui deverá ter SPF, DKIM e registos PTR inversos configurados corretamente para a chegada do email."
email_custom_headers: "A lista delimitada por barras verticais de cabeçalhos de e-mail personalizados"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
force_https: "Forçar o site a usar apenas HTTPS. ALERTA: NÃO active esta opção enquanto não verificar que o HTTPS está completamente configurado e funcional absolutamente em todo o lado! Verificou a sua CDN, todos os logins por rede social, e quaisquer logos ou outras dependências externas para garantir que também são compatíveis com HTTPS?"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
summary_score_threshold: "Pontuação mínima necessária para que uma mensagem seja incluída em 'Resumir Este Tópico'"
2019-07-15 21:43:22 +08:00
summary_percent_filter: "Quando um utilizador clica em 'Resumir Este Tópico', mostrar as melhores % de mensagens"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
enable_personal_messages: "Permitir que utilizadores de nível de confiança 1 (configurável através do nível de confiança mínimo para enviar mensagens) criem mensagens e respostas a mensagens. Note que a equipa de apoio pode mandar mensagens de qualquer maneira."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
enable_long_polling: "O sistema de mensagens usado para notificações pode fazer solicitações longas"
2019-12-06 00:20:52 +08:00
long_polling_base_url: "URL base utilizado para sondar o servidor (quando um CDN serve conteúdo dinâmico, certifique-se de definir isto para a \"pull\" original) por exemplo: http://origem.site.com"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
long_polling_interval: "O tempo que um servidor deverá aguardar antes de responder aos clientes quando não existirem dados para serem enviados (apenas utilizadores autenticados)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
polling_interval: "Quando não está a ocorrer uma solicitação ao servidor, com que frequência devem os clientes ligados requerer uma atualização, em milissegundos"
2019-12-06 00:20:52 +08:00
anon_polling_interval: "Com que frequência os clientes anónimos podem sondar o servidor em milisegundos"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
background_polling_interval: "Com que frequência deverão os clientes solicitar o servidor, em milissegundos (quando a janela está em plano de fundo)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que o utilizador deve esperar antes de poder editar uma mensagem oculta devido a sinalizações por parte da comunidade"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
max_topics_in_first_day: "O número máximo de tópicos que o utilizador pode criar no período de 24 horas após criar a sua primeira publicação"
max_replies_in_first_day: "O número máximo de respostas que um utilizador pode criar no período de 24 horas após criar a sua primeira publicação"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc2 (membro) ao multiplicar por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc3 (habitual) ao multiplicar por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Aumentar limite de gostos por dia para nc4 (líder) ao multiplicar por este número"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
traditional_markdown_linebreaks: "Utilize tradicionais quebras de linha no Markdown, que requer dois espaços no final para uma quebra de linha."
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante o qual os utilizadores têm permissão para desfazer ações numa mensagem (gostos, sinalizações, etc)."
2019-06-25 22:57:18 +08:00
must_approve_users: "O pessoal deverá aprovar todas as contas dos novos utilizadores antes destes terem permissão para aceder ao sítio."
2015-11-26 06:09:48 +08:00
pending_users_reminder_delay: "Notificar moderadores se novos utilizadores estiverem à espera de aprovação por mais que esta quantidade de horas. Configurar com -1 para desativar notificações."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
maximum_session_age: "Utilizador permanecerá ligado durante n horas desde a última visita"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
cors_origins: "Permitidos compartilhamentos de recursos de origem-cruzada (CORS). Cada origem deve incluir http:// ou https://. A variável de ambiente DISCOURSE_ENABLE_CORS tem que estar configurada a verdadeiro para ativar o CORS."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
top_menu: "Determinar que elementos aparecem na navegação da página principal, e em que ordem. Exemplo últimos|novos|não lidos|categorias|topo|lidos|publicados|marcadores"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
post_menu: "Determine que itens irão aparecer no menu de mensagens, e em que ordem. Exemplo\ngostar|editar|sinalizar|eliminar|partilhar|marcar|responder"
post_menu_hidden_items: "Os elementos do menu a serem escondidos por defeito no menu de mensagens a não ser que se clique na elipse de expansão."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
share_links: "Determinar que elementos aparecem no diálogo de partilha, e em que ordem."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
site_contact_username: "Um nome de utilizador válido de um membro do pessoal de onde enviar todas as mensagens automatizadas. Quando deixado em branco, a conta padrão do Sistema será usada."
send_welcome_message: "Enviar a todos os novos utilizadores uma mensagem de boas-vindas com um guia de início rápido."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
suppress_reply_directly_below: "Não mostrar a contagem de respostas expansível quando há apenas uma única resposta diretamente abaixo desta publicação."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
suppress_reply_directly_above: "Não mostrar em-resposta-a expansível quando há apenas uma única resposta diretamente acima desta publicação."
suppress_reply_when_quoting: "Não mostraR em-resposta-a expansível numa mensagem quando esta cita uma resposta."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_reply_history: "Número máximo de respostas a serem expandidas quando se expande em-resposta-a"
topics_per_period_in_top_summary: "Número de tópicos principais mostrados no resumo padrão de tópicos principais."
2019-07-15 21:43:22 +08:00
topics_per_period_in_top_page: "Número de tópicos principais mostrados em 'Mostrar Mais' tópicos principais expandido."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
redirect_users_to_top_page: "Redirecionar automaticamente os utilizadores novos e ausentes por períodos longos para o topo da página."
2015-10-15 20:49:04 +08:00
top_page_default_timeframe: "Intervalo de tempo por defeito para a página de visualizações do topo."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
prioritize_username_in_ux: "Mostrar o nome de utilizador primeiro na página de utilizador, cartão de utilizador e publicações (quando o nome desactivado é mostrado primeiro)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
email_token_valid_hours: "Os símbolos para palavra-passe esquecida /conta ativada são válidos por (n) horas."
enable_badges: "Ativar o sistema de distintivos"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
enable_whispers: "Permitir à equipa de apio comunicar de forma privada dentro de tópicos."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
log_out_strict: "Ao terminar sessão, saia de TODAS as sessões do utilizador em todos dispositivos"
2015-06-18 00:35:22 +08:00
new_version_emails: "Enviar um email para o endereço 'contact_email' quando uma nova versão do Discourse estiver disponível."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
invite_expiry_days: "Durante quantos dias as chaves de convite são válidas."
login_required: "Requerer autenticação para ler conteúdo neste sítio, não permitir acesso anónimo."
min_password_length: "Tamanho mínimo da palavra-passe."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
min_admin_password_length: "Tamanho mínimo da palavra-passe para Administração."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
block_common_passwords: "Não permitir palavras-passe que estejam nas 10,000 palavras-passe mais comuns."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
enable_sso: "Ativar inscrição única através de um sítio externo (AVISO: OS ENDEREÇOS DE EMAIL DOS UTILIZADORES *DEVEM* SER VALIDADOS PELO SÍTIO EXTERNO!)"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso_url: "URL da terminação de single-sign-on (tem de incluir http:// ou https://)"
2019-07-15 21:43:22 +08:00
sso_secret: "String secreta usada para autenticar criptograficamente informação SSO, garanta que tem 10 ou mais caracteres"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
sso_overrides_bio: "Sobrepõe-se à biografia do utilizador e previne o utilizador de a mudar"
2015-06-15 22:31:03 +08:00
sso_not_approved_url: "Redirecionar contas SSO não aprovadas para este URL"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
allow_new_registrations: "Permitir registo de novos utilizadores. Desmarcar isto para prevenir que alguém crie uma nova conta."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
enable_signup_cta: "Mostrar um aviso a utilizadores anónimos que retornem levando-os a inscreverem-se para uma conta."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
google_oauth2_client_id: "ID do cliente da sua aplicação Google."
2015-06-18 00:35:22 +08:00
google_oauth2_client_secret: "Chave do cliente da sua aplicação Google."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
enable_instagram_logins: "Activar autenticação pelo Instagram, requer instagram_consumer_key e instagram_consumer_secret"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
instagram_consumer_key: "Chave de consumidor para a autenticação via Instagram"
instagram_consumer_secret: "Segredo de consumidor para a autenticação via Instagram"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
allow_restore: "Permitir o restauro, que pode substituir TODOS os dados do sítio. Deixar a falso a menos que planeie restaurar uma cópia de segurança"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
maximum_backups: "O número máximo de cópias de segurança a manter no disco. As cópias de segurança antigas são eliminadas automaticamente."
2015-08-20 20:03:13 +08:00
automatic_backups_enabled: "Executar cópias de segurança automáticas de acordo com as definições de frequência de cópia de segurança"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
s3_backup_bucket: "Balde remoto para guardar cópias de segurança. AVISO: Certifique-se que este é um balde privado."
2015-11-21 01:55:08 +08:00
backup_time_of_day: "Altura do dia UTC em que a cópia de segurança deve ocorrer."
backup_with_uploads: "Incluir carregamentos em cópias de segurança agendadas. Desativar isto irá salvaguardar apenas a base de dados."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
active_user_rate_limit_secs: "Qual a frequência de atualização do campo 'última vez visto em', em segundos."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
verbose_localization: "Mostrar extensas dicas de localização na IU"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
previous_visit_timeout_hours: "Quanto tempo dura uma visita antes de a considerarmos como 'visita anterior', em horas."
2016-03-01 16:46:46 +08:00
top_topics_formula_log_views_multiplier: "fórmula do multiplicador (n) de visualizações logarítmica nos melhores tópicos: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor do multiplicador (n) de gostos da primeira publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor do multiplicador (n) de menos gostos por publicação na fórmula dos melhores tópicos: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
rebake_old_posts_count: "Número de publicações antigas a serem re-cozidos cada 15 minutos."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
rate_limit_create_topic: "Após a criação de um tópico, os utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem um novo tópico."
rate_limit_create_post: "Após a publicação, os utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem outra mensagem."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
rate_limit_new_user_create_topic: "Após a criação de um tópico, os novos utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem um novo tópico."
rate_limit_new_user_create_post: "Após a publicação, os novos utilizadores devem esperar (n) segundos antes de criarem novas mensagens."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_likes_per_day: "Número máximo de gostos por utilizador por dia."
max_flags_per_day: "Número máximo de sinalizações por utilizador por dia."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
max_bookmarks_per_day: "Número máximo de marcadores por utilizador por dia."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_edits_per_day: "Número máximo de edições por utilizador por dia."
max_topics_per_day: "Número máximo de tópicos que um utilizador pode criar por dia."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de mensagens que os utilizadores podem criar por dia."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
max_invites_per_day: "Número máximo de convites que um utilizador pode enviar por dia."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
max_topic_invitations_per_day: "Número máximo de convites para tópicos que um utilizador pode enviar por dia."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de erros por minuto necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de erros por hora necessários para disparar um alerta de administração. Um valor maior que 0 desativa esta funcionalidade. NOTA: requer reinício."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
suggested_topics: "Número de tópicos sugeridos mostrados no final de um tópico."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
limit_suggested_to_category: "Apenas mostrar tópicos da categoria atual nos tópicos sugeridos."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
suggested_topics_max_days_old: "Tópicos sugeridos não devem ter mais de n dias de idade."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
clean_up_uploads: "Remover carregamentos orfãos não referenciados para prevenir alojamento ilegal. AVISO: poderá querer criar uma cópia de segurança da diretoria /uploads antes de ativar esta configuração."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de carência (em horas) antes de um carregamento orfão ser removido."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de carência (em dias) antes de um carregamento eliminado ser apagado."
enable_s3_uploads: "Coloca os carregamentos no armazenamento Amazon S3. IMPORTANTE: requer credenciais S3 válidas (tanto id de chave de acesso como a chave de acesso secreta)."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
s3_upload_bucket: "Nome do balde da Amazon S3 que contém os ficheiros carregados. AVISO: tem que ser minúsculo, sem pontos e sem sublinhados."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
s3_cdn_url: "O URL CDN a ser usado para todos os recursos s3 (por exemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: após alterar esta configuração deve refazer as últimas mensagens."
avatar_sizes: "Lista de tamanhos de avatar gerados automaticamente."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
external_system_avatars_enabled: "Utilize o serviço do sistema externo de avatars."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
external_system_avatars_url: "URL do serviço de avatares externo do sistema. Substituições permitidas são {username} {first_letter} {color} {size}"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir qualquer anexo de email nas mensagens de grupo."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
enable_flash_video_onebox: "Ativar a incorporação de hiperligações swf e flv (Adobe Flash) em caixas únicas. AVISO: pode introduzir riscos de segurança."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
default_invitee_trust_level: "Nível de Confiança padrão (0-4) para utilizadores convidados."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
default_trust_level: "Nível de Confiança padrão (0-4) para todos os novos utilizadores. AVISO! Alterar isto irá colocá-lo em sério risco de spam."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
tl1_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um novo utilizador deve introduzir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl1_requires_read_posts: "Quantas mensagens um novo utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um novo utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 1."
tl2_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um utilizador deve introduzir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_read_posts: "Quantas mensagens um utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um utilizador deve ler antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_days_visited: "Durante quantos dias um utilizador deve visitar o sítio antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_likes_received: "Quantos gostos um utilizador deve receber antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_likes_given: "Quantos gostos um utilizador deve atribuir antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
tl2_requires_topic_reply_count: "Quantos tópicos um utilizador deve responder antes de ser promovido para o Nível de Confiança 2."
2016-03-28 16:30:18 +08:00
tl3_time_period: "Período de tempo (em dias) dos requisitos do nível de confiança 3"
tl3_requires_days_visited: "Número mínimo de dias que o utilizador necessita de ter visitado o sítio nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. Configure um período de tempo maior que nc3 para desativar promoções para nc3. (0 ou maior)"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
tl3_requires_topics_replied_to: "Número mínimo de tópicos que o utilizador necessita de ter respondido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 ou maior)"
tl3_requires_topics_viewed: "Percentagem de tópicos criados nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_topics_viewed_cap: "O número máximo requerido de tópicos vistos nos últimos (tl3 time period) dias."
tl3_requires_posts_read: "Percentagem de publicações criadas nos últimos dias (período nc3) que o utilizador precisa de ter visto para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3. (0 a 100)"
tl3_requires_posts_read_cap: "O número máximo requerido de publicações lidas nos últimos (tl3 time period) dias."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Número mínimo total de tópicos que o utilizador deve ter visto para se qualificar ao Nível de Confiança 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "Número mínimo total de mensagens que o utilizador deve ter lido para se qualificar ao Nível de Confiança 3."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
tl3_requires_max_flagged: "O utilizador não deverá ter mais do que x publicações marcadas por x diferentes utilizadores nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o nível de confiança 3, onde x é o valor definido. (0 ou superior)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
tl3_promotion_min_duration: "Número mínimo de dias em que a promoção para Nível de Confiança 3 dura antes que o utilizador possa ser despromovido para o Nível de Confiança 2."
2016-03-28 16:30:18 +08:00
tl3_requires_likes_given: "Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter atribuído nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
tl3_requires_likes_received: "Número mínimo de gostos que o utilizador deve ter recebido nos últimos dias (período nc3) para se qualificar à promoção para o Nível de Confiança 3."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
tl3_links_no_follow: "Não remover rel=nofollow das hiperligações publicadas por utilizadores com Nível de Confiança 3."
min_trust_to_create_topic: "O Nível de Confiança mínimo necessário para criar um novo tópico."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
min_trust_to_edit_wiki_post: "O nível mínimo de confiança necessário para editar mensagens marcadas como wiki."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
min_trust_to_edit_post: "O nível mínimo de confiança necessário para editar publicações."
min_trust_to_allow_self_wiki: "O nível mínimo de confiança necessário para o utilizador criar as suas publicações wiki."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
newuser_max_links: "Quantas hiperligações um novo utilizador pode adicionar a uma mensagem."
newuser_max_attachments: "Quantos anexos um novo utilizador pode adicionar a uma mensagem."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de notificações @nome que um novo utilizador pode usar numa mensagem."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respostas que um novo utilizador pode fazer num único tópico até alguém lhe responder."
max_mentions_per_post: "Número máximo de notificações @nome que qualquer pessoa pode usar numa mensagem."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
max_users_notified_per_group_mention: "Número máximo de utilizadores que podem receber uma notificação se um grupo é mencionado (se o limite é atingido nenhuma notificação será levantada)"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
create_thumbnails: "Criar imagens miniatura e lightbox que são demasiado largas para caber numa mensagem."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar quaisquer emails de notificação, para dar aos utilizadores a hipótese de editarem e finalizarem as suas mensagens."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
email_posts_context: "Quantas respostas prévias a serem incluídas como contexto em emails de notificação."
flush_timings_secs: "Com que frequência o servidor é alimentado com dados de sincronização, em segundos."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
title_max_word_length: "Tamanho máximo permitido de comprimento de palavras, em caracteres, no título de um tópico."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
title_min_entropy: "Entropia mínima (caracteres únicos, contagem não-inglesa para mais) necessária para o título de um tópico."
body_min_entropy: "Entropia mínima (caracteres únicos, contagem não-inglesa para mais) necessária para o corpo de uma mensagem."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
allow_uppercase_posts: "Permitir tudo em maiúsculas num título de tópico ou corpo de mensagem."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
min_title_similar_length: "Tamanho mínimo do título antes de ser verificado por tópicos semelhantes."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
desktop_category_page_style: "Estilo visual para a página de categorias."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
category_colors: "Lista de valores hexadecimais das cores permitidas nas categorias."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
category_style: "Estilo visível para distintivos de categorias."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
max_attachment_size_kb: "Tamanho máximo dos anexos carregados em kB. Este deverá ser configurado em nginx (client_max_body_size) / apache ou também proxy."
authorized_extensions: "Lista de extensões permitidas para carregamento (utilizar '*' para ativar todos os tipos de ficheiros)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
max_similar_results: "Quantos tópicos semelhantes a serem exibidos acima do editor ao compor um novo tópico. A comparação é baseada no título e no corpo."
title_prettify: "Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
topic_views_heat_low: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica ligeiramente destacado."
topic_views_heat_medium: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica moderadamente destacado."
topic_views_heat_high: "Após todas estas visualizações, o campo de visitas fica fortemente destacado."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
cold_age_days_low: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica ligeiramente escurecida."
cold_age_days_medium: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica moderadamente escurecida."
cold_age_days_high: "Após todos estes dias de conversação, a data da última atividade fica fortemente escurecida."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
history_hours_low: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição ligeiramente destacado."
history_hours_medium: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição moderadamente destacado."
history_hours_high: "Uma mensagem editada dentro destas horas tem o indicador de edição fortemente destacado."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
topic_post_like_heat_low: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar ligeiramente destacado."
topic_post_like_heat_medium: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar moderadamente destacado."
topic_post_like_heat_high: "Depois da proporção gostos:mensagem exceder este rácio, o campo de contagem da mensagem irá ficar fortemente destacado."
faq_url: "Se possui uma FAQ alojada noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
tos_url: "Se tem um documento de Termos de Serviço alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
privacy_policy_url: "Se tem um documento de Política de Privacidade alojado noutro local e que queira usar, forneça a URL completa aqui."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
newuser_spam_host_threshold: "Quantas vezes um novo utilizador pode colocar um link para o mesmo endereço dentro do número de publicações `newuser_spam_host_threshold` , antes de ser considerado spam."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
staff_like_weight: "Quanto é o fator de ponderação extra a dar aos gostos provenientes do pessoal."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
topic_view_duration_hours: "Contar uma nova visualização do tópico uma vez por IP/Utilizador a cada N horas"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
user_profile_view_duration_hours: "Contar visualização de novo perfil de utilizador uma vez por IP/utilizador a cada N horas"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
levenshtein_distance_spammer_emails: "Ao fazer a correspondência de e-mails de spam, o número de caracteres de diferença que ainda permitirá uma correspondência difusa."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
max_new_accounts_per_registration_ip: "Se já há (n) contas com nível de confiança 0 a partir deste IP (e nenhum é um membro do pessoal ou em nível de confiança 2 ou superior), parar de aceitar novos registos a partir desse IP."
min_ban_entries_for_roll_up: "Ao clicar no botão Agrupar, irá criar uma nova entrada de sub-rede banida se houver pelo menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de email não encontradas após (N) dias."
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas IP não encontradas após (N) dias."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de sinalizações únicas que são necessárias para automaticamente pausar um tópico para intervenção."
2017-08-16 23:36:35 +08:00
num_hours_to_close_topic: "Número de horas para pausar um tópico para intervenção."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
auto_respond_to_flag_actions: "Ativar respostas automáticas ao eliminar uma bandeira."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
min_first_post_typing_time: "O tempo mínimo em milissegundos que um utilizador deve digitar durante a sua primeira publicação, se o limite não for atingido a mensagem será inserida automaticamente na fila de aprovação. Configurar a 0 para desativar (não recomendado)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
reply_by_email_enabled: "Ativar respostas aos tópicos por email."
reply_by_email_address: "Modelo para endereços emails recebidos com função resposta por email, por exemplo: %%{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%%{reply_key}@exemplo.com"
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de modelos alternativos para respostas via email. Exemplo: %%{reply_key}@resposta.exemplo.com ou resposta+%%{reply_key}@exemplo.com"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
strip_images_from_short_emails: "Remover imagens de emails cujo tamanho seja inferior a 2800 Bytes"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
short_email_length: "Comprimento de email curto, em Bytes"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
display_name_on_email_from: "Exibir nomes completos em campos do formulário de email"
2016-03-01 16:46:46 +08:00
unsubscribe_via_email: "Permitir aos utilizadores cancelar a subscrição de emails enviando um email com \"unsubscribe\" no assunto ou no corpo do email"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
unsubscribe_via_email_footer: "Anexar um cancelamento de subscrição por email via um link mailto: no rodapé de emails enviados"
2016-03-01 16:46:46 +08:00
delete_email_logs_after_days: "Apagar registos de email após (N) dias. 0 para os manter indefinidamente"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
max_emails_per_day_per_user: "Número máximo de emails para enviar aos utilizadores por dia. 0 para desativar o limite"
enable_staged_users: "Automaticamente criar utilizadores temporários ao processar emails recebidos."
maximum_staged_users_per_email: "Número máximo de utilizadores temporários criados ao processar um email recebido."
2018-03-26 22:58:01 +08:00
block_auto_generated_emails: "Bloquear as mensagens a receber que sejam identificadas como tendo sido geradas automaticamente."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
ignore_by_title: "Ignorar emails recebidos com base no seu título."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
mailgun_api_key: "Chave de API secreta de Mailgun usada para verificar mensagens."
soft_bounce_score: "Pontuação de redirecionamento adicionada ao utilizador quando um redirecionamento temporário acontece."
hard_bounce_score: "Pontuação de redirecionamento adicionada ao utilizador quando um redirecionamento permanente acontece."
bounce_score_threshold: "Pontuação de redirecionamento máxima a partir da qual paramos de mandar email um utilizador."
reset_bounce_score_after_days: "Automaticamente repor pontuação de redirecionamento após X dias."
always_show_trimmed_content: "Mostrar sempre a parte aparada dos emails recebidos. AVISO: poderá revelar endereços de email."
2016-03-28 16:30:18 +08:00
manual_polling_enabled: "Enviar emails utilizando a API de resposta por email."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
pop3_polling_enabled: "Solicitação através de POP3 para respostas de emails"
pop3_polling_ssl: "Utilize SSL ao ligar a um servidor POP3. (Recomendado)"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar o certificado de TLS do server. (Por defeito: activado)"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
pop3_polling_period_mins: "Período em minutos entre a verificação da conta POP3 para o email. NOTA: requer reinicialização."
2019-12-06 00:20:52 +08:00
pop3_polling_port: "A porta para obter uma conta POP3."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
pop3_polling_host: "Servidor para solicitações de email via POP3."
2019-12-06 00:20:52 +08:00
pop3_polling_username: "O nome de utilizador para a conta POP3 para obter e-mail."
pop3_polling_password: "A palavra-passe para a conta POP3 obter e-mail."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
email_in_min_trust: "Nível de Confiança mínimo que um utilizador necessita de ter para poder publicar novos tópicos por email."
email_prefix: "A [etiqueta] usada no assunto dos emails. Se não estiver configurada, será 'Título' por defeito."
email_site_title: "Título do sítio usado como remetente de emails. Se não for configurado, será 'título' por defeito. Se o seu 'título' contém caracteres que não são permitidos na string do remetente de email, utilize esta configuração."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
minimum_topics_similar: "Quantos tópicos precisam de existir antes de serem apresentados tópicos semelhantes ao compor novos tópicos."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
relative_date_duration: "Número de dias após uma publicação durante o qual as datas das mensagens serão mostradas como relativas(7d) em vez de absolutas(20 Fev)."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
delete_user_max_post_age: "Não permitir eliminação de utilizadores cuja primeira mensagem é mais antiga que (x) dias."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
delete_all_posts_max: "Número máximo de mensagens que podem ser eliminadas de uma única vez com o botão Eliminar Todas as Mensagens. Se um utilizador tem mais mensagens do que este número, estas não podem ser eliminadas de uma única vez e o utilizador não pode ser eliminado."
email_editable: "Permitir que os utilizadores alterem o seu endereço de email após o registo."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
allow_uploaded_avatars: "Permitir que os utilizadores carreguem fotografias de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars: "Permitir que os utilizadores utilizem fotografias de perfil com gifs animados. AVISO: executar avatars:atualizar após mudança desta configuração."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
allow_animated_thumbnails: "Gera miniaturas de imagens ou gifs animados."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
default_avatars: "URLs para avatars que serão usados por defeito para novos utilizadores até que estes o mudem."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
automatically_download_gravatars: "Transferir Gravatars para os utilizadores após a criação da conta ou alteração de ''e-mail''."
2016-12-08 23:05:03 +08:00
digest_topics: "Número máximo de publicações populares a mostrar no email de resumo."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
digest_posts: "Número máximo de publicações populares a mostrar no resumo do email."
2019-07-15 21:43:22 +08:00
digest_other_topics: "O número máximo de tópicos a mostrar na secção de \"Novos em tópicos e categorias que segue\" do email de resumo."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
digest_min_excerpt_length: "Tamanho mínimo dos excertos de publicações no email de resumo, em caracteres."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir emails de resumos para utilizadores não vistos no sítio por mais de (n) dias."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorias dos emails de resumo."
disable_digest_emails: "Desativar os emails de resumo para todos os utilizadores."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
detect_custom_avatars: "Se deve ou não verificar que os utilizadores carregaram fotografias de perfil personalizadas."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
max_daily_gravatar_crawls: "Número máximo de vezes que o Discourse irá verificar o Gravatar para avatars personalizados, por dia"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
enable_user_directory: "Forneça uma diretoria de utilizadores para navegação"
allow_anonymous_posting: "Permitir que os utilizadores alterem para o modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level: "Nível de confiança mínimo necessário para ativar publicações anónimas"
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger o anonimato crie uma nova conta anónima a cada N minutos para cada utilizador. Exemplo: se configurado para 600, assim que passarem 600 minutos desde a última mensagem E o utilizador altere para anónimo, uma nova conta anónima é criada."
2015-11-02 20:19:57 +08:00
hide_user_profiles_from_public: "Desativar cartões de utilizador, perfis de utilizador e diretoria de utilizadores para utilizadores anónimos."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
max_notifications_per_user: "O número máximo de notificações por utilizador, se este número for excedido as notificações antigas serão eliminadas. Reforçado semanalmente. Defina como 0 para desativar"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
allow_profile_backgrounds: "Permitir que os utilizadores carreguem fundos de perfil."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
sequential_replies_threshold: "Número de mensagens que um utilizador tem que fazer em linha num tópico antes de ser lembrado acerca de demasiadas respostas sequenciais."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
enable_mobile_theme: "Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o sítio completo. Desative isto se quer usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
dominating_topic_minimum_percent: "Que percentagem de mensagens um utilizador tem que fazer num tópico antes de ser relembrado sobre dominar demasiado um tópico."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
disable_avatar_education_message: "Desativar mensagem educativa para alteração de avatar."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
suppress_uncategorized_badge: "Não mostrar distintivos para tópicos sem categoria nas listagens de tópicos."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
permalink_normalizations: "Aplicar a seguinte expressão regular antes de igualar ligações permanentes, por exemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 irá remover rotas de tópico. O formato é regex+string utilize \\1 etc. para aceder a capturas"
disable_system_edit_notifications: "Desativa as notificações de edição pelo utilizador do sistema quando 'download_remote_images_to_local' está ativo."
2015-11-13 00:36:59 +08:00
automatically_unpin_topics: "Desafixar tópicos automaticamente quando um utilizador chega ao final."
2016-01-27 02:11:00 +08:00
read_time_word_count: "Contagem de palavras por minuto para calcular tempo estimado de leitura."
2017-08-16 23:36:35 +08:00
share_anonymized_statistics: "Partilhe estatísticas de utilização anonimizadas."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de impressões de páginas /print, por hora, por utlizador. (coloque 0 para desactivar)"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
full_name_required: "O nome completo é um campo obrigatório no perfil de utilizador."
enable_names: "Mostrar o nome completo do utilizador no seu perfil, cartão de utilizador, e emails. Desativar para esconder o nome completo em todos os locais."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
display_name_on_posts: "Mostrar o nome completo de um utilizador nas suas mensagens em adição ao seu @nome-de-utilizador."
2015-07-02 05:09:37 +08:00
show_time_gap_days: "Se duas mensagens são feitas com todos estes dias de diferença, exibir a diferença de tempo no tópico."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
short_progress_text_threshold: "Após o número de mensagens num tópico passar acima deste número, a barra de progresso irá apenas mostrar o número da mensagem atual. Se alterar a largura da barra de progresso, poderá ter que mudar este valor."
2018-03-26 22:58:01 +08:00
default_code_lang: "O destaque de sintaxe da linguagem de programação predefinida aplicada aos blocos de código do GitHub (lang-auto, ruby, python, etc.)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
warn_reviving_old_topic_age: "Quando alguém começa a responder a um tópico em que a última resposta é mais antiga que estes dias, um aviso será exibido. Desativar ao configurar para 0."
2018-03-26 22:58:01 +08:00
autohighlight_all_code: "Forçar a aplicação do destaque de código para todos os blocos de código pré-formatados mesmo quando estes não especificam explicitamente a linguagem."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
embed_truncate: "Truncar mensagens incorporadas."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos nos links além de http e https."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
embed_post_limit: "Número máximo de mensagens a serem incorporadas."
2015-10-21 01:41:42 +08:00
embed_username_required: "O nome de utilizador para a criação de tópico é necessário."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
show_create_topics_notice: "Se o sítio tem menos de 5 tópicos públicos, mostrar um aviso pedindo aos administradores a criação de mais tópicos."
2019-11-05 23:52:29 +08:00
delete_drafts_older_than_n_days: "Eliminar rascunhos mais antigos que (n) days."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
bootstrap_mode_min_users: "Número mínimo de utilizadores necessários para desactivar o modo de inicialização (coloque 0 para desactivar)"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
prevent_anons_from_downloading_files: "Previna que utilizadores anónimos descarreguem anexos. AVISO: isto irá fazer com que quaisquer atributos (que não sejam imagens) publicados como anexos não funcionem."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
slug_generation_method: "Escolha um método de geração slug. 'encoded' irá gerar sequências de caracteres com código percentual. 'none' irá desativar slug por completo."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
enable_emoji: "Ativar emoji"
emoji_set: "Como gostaria de ter o seu emoji?"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
approve_post_count: "O número de publicações de um utilizador novo ou básico que devem ser aprovadas"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
approve_unless_trust_level: "Mensagens para utilizadores abaixo deste nível de confiança devem ser aprovados"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
approve_new_topics_unless_trust_level: "Novos tópicos para utilizadores abaixo deste nível de confiança devem ser aprovados"
2019-07-15 21:43:22 +08:00
auto_close_messages_post_count: "Número máximo de publicações numa mensagem antes de a fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
auto_close_topics_post_count: "Número máximo de publicações num tópico antes de o fechar automáticamente (configurar a 0 para desactivar)"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
code_formatting_style: "Botão de código no compositor por defeito usa este estilo de formatação"
default_email_digest_frequency: "Por defeito, quantas frequentemente os utilizadores recebem emails de resumo."
default_include_tl0_in_digests: "Incluir publicações de novos utilizadores nos emails de resumo por defeito. Utilizadores podem alterar isto nas suas preferências."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_email_mailing_list_mode: "Por defeito, enviar um email por cada nova mensagem."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Utilizadores que activem o modo de lista de distribuição receberão, por omissão, emails com esta frequência."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
disable_mailing_list_mode: "Não permitir aos utilizadores habilitar o modo de lista de distribuição."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
default_email_previous_replies: "Incluir, por omissão, respostas prévias nos emails."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
default_email_in_reply_to: "Incluir, por omissão, um excerto da publicação respondida nos emails."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condição global por defeito para o qual um tópico é considerado novo."
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tempo global por defeito antes de um tópico ser automaticamente acompanhado."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
default_other_notification_level_when_replying: "Nível de notificação por defeito quando um utilizador responde a um tópico."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_other_external_links_in_new_tab: "Por defeito, abrir hiperligações externas num novo separador."
default_other_enable_quoting: "Por defeito, ativar resposta por citação para texto destacado."
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar contagem de tópicos novos / atualizados no ícone do browser."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
default_other_like_notification_frequency: "Notificar, por omissão, os utilizadores quando alguém gostar"
2015-11-23 21:55:06 +08:00
default_topics_automatic_unpin: "Desafixar automaticamente tópicos quando um utilizador chega ao final, por defeito."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_categories_watching: "Lista de categorias que por defeito são vigiadas."
default_categories_tracking: "Lista de categorias que por defeito são acompanhadas."
default_categories_muted: "Lista de categorias que por defeito são mudas."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorias em que a primeira publicação em cada novo tópico será vigiada por defeito."
allow_user_api_keys: "Permitir geração de chaves de API de utilizador"
allow_user_api_key_scopes: "Lista de esferas permitidas para chaves da API de utlizador"
max_api_keys_per_user: "Número máximo de chaves de API de utilizador por utlizador"
min_trust_level_for_user_api_key: "Nível de confiança requerido para gerar chaves da API de utilizador"
allowed_user_api_push_urls: "URLs permitidos para o servidor fazer push para a API de utilizador"
2016-11-03 01:17:35 +08:00
tagging_enabled: "Permitir etiquetas em tópicos?"
min_trust_to_create_tag: "O nível de confiança mínimo necessário para criar uma etiqueta."
max_tags_per_topic: "O número máximo de etiquetas que podem ser aplicadas a um tópico."
2020-08-05 21:55:12 +08:00
max_tag_length: "O número máximo de carateres que pode ser utilizado numa etiqueta."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
max_tag_search_results: "Ao pesquisar por etiquetas, o número máximo de resultados a mostrar."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
show_filter_by_tag: "Mostrar filtro de etiquetas para a lista de tópicos."
max_tags_in_filter_list: "Número máximo de etiquetas a mostrar no filtro de etiquetas. Serão mostradas as etiquetas mais utilizadas."
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas por ordem alfabética. São, por omissão, ordenadas por popularidade."
tag_style: "Estilo visual dos distintivos das etiquetas."
min_trust_level_to_tag_topics: "Nível de confiança mínimo necessário para atribuir etiquetas a tópicos."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
suppress_overlapping_tags_in_list: "Se as etiquetas coincidirem exactamente com palavras nos títulos dos tópicos, não mostrar as etiquetas"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
errors:
invalid_email: "Endereço de email inválido."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
invalid_username: "Não existe nenhum utilizador com esse nome de utilizador."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
invalid_integer_min_max: "O valor deve estar entre %{min} e %{max}."
invalid_integer_min: "O valor deve ser %{min} ou superior."
invalid_integer_max: "O valor não pode ser superior a %{max}."
invalid_integer: "O valor deve ser um inteiro."
regex_mismatch: "O valor não coincide com o formato exigido."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
must_include_latest: "O menu do topo deve incluir o separador 'último'"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
invalid_string: "Valor inválido."
invalid_string_min_max: "Deve ser entre %{min} e %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Deve ser pelo menos %{min} caracteres."
invalid_string_max: "Não deve ser mais que %{max} caracteres."
2019-09-04 22:24:43 +08:00
invalid_reply_by_email_address: "O valor deve conter '%{reply_key}' e ser diferente do email de notificação."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todos os valores devem conter '%{reply_key}' e ser diferentes do email de notificação."
2019-12-06 00:20:52 +08:00
pop3_polling_host_is_empty: "Deve definir um 'anfitrião de obtenção pop3' antes de ativar a obtenção POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Deve definir um 'nome de utilizador de sondagem pop3' antes de ativar a sondagem POP3."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
pop3_polling_password_is_empty: "Deve configurar uma 'palavra-passe de polling pop3' antes de ativar o polling POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "Autenticação POP3 falhada. Por favor verifique as suas credenciais pop3."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
reply_by_email_address_is_empty: "É necessário definir um email para 'resposta por endereço de email' antes de ligar a resposta por email."
email_polling_disabled: "Tem de ligar a consulta manual ou automática de emails via POP3 antes de ligar a resposta por email."
2016-11-03 01:17:35 +08:00
user_locale_not_enabled: "Tem de ligar 'permitir definições regionais do utilizador' antes de ligar esta configuração."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
invalid_regex: "A expressão regular não é válida ou permitida."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
min_username_length_range: "Não pode definir o mínimo acima do máximo."
max_username_length_range: "Não pode definir o máximo abaixo do mínimo."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
search:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
types:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
category: "Categorias"
topic: "Resultados"
user: "Utilizadores"
2020-06-11 00:00:16 +08:00
results_page: "Resultados da pesquisa por '%{term}'"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
login_error: "Erro de Início de Sessão"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
not_found: "A sua conta não foi encontrada. Por favor contacte o administrador do site."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
account_not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Receberá uma notificação por email quando a sua conta for aprovada."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
unknown_error: "Existe um problema com a sua conta. Por favor contacte o administrador do site."
2016-11-25 03:07:51 +08:00
timeout_expired: "Expirou o tempo de login, por favor tente entrar de novo."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
original_poster: "Participante Original"
most_posts: "Maior parte das mensagens"
most_recent_poster: "Participante Mais Recente"
frequent_poster: "Participante Frequente"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
redirected_to_top_reasons:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
new_user: "Bem-vindo à nossa comunidade! Estes são os tópicos populares mais recentes."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
not_seen_in_a_month: "Bem-vindo novamente! Não o vemos há algum tempo. Estes são os tópicos mais populares desde que esteve ausente."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
merge_posts:
edit_reason:
2019-07-15 21:43:22 +08:00
one: "Uma publicação foi unida por %{username}"
other: "%{count} publicações foram unidas por %{username}"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
errors:
different_topics: "Publicações pertencentes a tópicos diferentes não podem ser unidas."
different_users: "Publicações pertencentes a utilizadores diferentes não podem ser unidas."
2020-04-20 17:37:59 +08:00
publish_page:
slug_errors:
blank: "não pode estar em branco"
invalid: "contem caracteres inválidos"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
topic_statuses:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
autoclosed_message_max_posts:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Esta mensagem foi automaticamente fechada após atingir o limite máximo de %{count} resposta."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Esta mensagem foi automaticamente fechada após atingir o limite máximo de %{count} respostas."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
autoclosed_topic_max_posts:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado após atingir o limite máximo de %{count} resposta."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente fechado após atingir o limite máximo de %{count} respostas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_days:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} dia. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} dias. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_hours:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} hora. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente encerrado após %{count} horas. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado após %{count} minuto. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente fechado após %{count} minutos. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_days:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} dia após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} dias após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} hora após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} horas após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} minuto após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "Este tópico foi automaticamente fechado %{count} minutos após a última resposta. Novas respostas não são permitidas."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
autoclosed_disabled: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas são permitidas."
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tópico está agora aberto. Novas respostas são permitidas."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
login:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Será notificado por email assim que estiver pronto para iniciar sessão."
incorrect_username_email_or_password: "Utilizador, email ou palavra-passe incorretos"
wait_approval: "Obrigado por se inscrever. Será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
active: "A sua conta está ativa e pronta para ser utilizada."
not_activated: "Ainda não pode iniciar sessão. Enviámos um email de ativação para si. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
not_allowed_from_ip_address: "Não pode iniciar sessão como %{username} a partir desse endereço IP."
admin_not_allowed_from_ip_address: "Não pode iniciar sessão como administrador a partir desse endereço IP."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
suspended: "Não pode iniciar sessão até %{date}."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
suspended_with_reason: "Conta suspensa até %{date}: %{reason}"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
errors: "%{errors}"
not_available: "Não disponível. Tente %{suggestion}?"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
something_already_taken: "Algo de errado ocorreu, talvez o nome de utilizador ou o email já estejam registados. Tente a hiperligação Esqueci a minha palavra-passe."
omniauth_error_unknown: "Algo ocorreu ao processar o seu início de sessão, por favor tente novamente."
2019-08-26 20:36:46 +08:00
omniauth_confirm_button: "Continuar"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
authenticator_error_no_valid_email: "Nenhum endereço de email associado com %{account} são permitidos. Talvez precise de configurar a sua conta com um endereço de email diferente."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
new_registrations_disabled: "Neste momento não é permitido novo registo de contas."
password_too_long: "As palavras-passe estão limitadas a 200 caracteres."
2015-07-31 01:11:12 +08:00
email_too_long: "O email fornecido é demasiado longo. Nomes de caixas de email não devem ter mais que 254 caracteres, e nomes de domínio não devem ter mais que 253 caracteres."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
reserved_username: "Esse nome de utilizador não é permitido."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
missing_user_field: "Não completou todos os campos de utilizador."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
already_logged_in: "Oops, parece que tentou aceitar um convite para outro utilizador. Se não é o %{current_user}, por favor saia e tente novamente."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
second_factor_title: "Autenticação em Dois Passos"
second_factor_backup_description: "Por favor introduza um dos seus códigos de reserva:"
admin:
email:
sent_test: "enviado!"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
user:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
deactivated: "Conta desactivada devido a demasiados emails redirecionados para '%{email}'."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
username:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
short: "deve ter pelo menos %{min} caracteres"
long: "não deve ter mais que %{max} caracteres"
2013-02-20 22:48:51 +08:00
unique: "tem que ser único"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
blank: "tem que estar preenchido"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "tem de começar por uma letra, um número ou o carácter sublinhado"
must_end_with_alphanumeric: "tem de terminar com uma letra ou um número"
2015-09-07 22:18:43 +08:00
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "não deve conter uma sequência de 2 ou mais caracteres especiais (.-_)"
2016-11-25 03:07:51 +08:00
must_not_end_with_confusing_suffix: "não deve terminar com um sufixo que confunda tal como .json ou .png etc."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
email:
not_allowed: "este provedor de emails não é permitido. Por favor utilize outro endereço de email."
blocked: "não é permitido."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
revoked: "Emails não serão enviados a '%{email}' até %{date}."
2015-06-15 22:31:03 +08:00
ip_address:
blocked: "Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Novos registos não são permitidos a partir do seu endereço IP (limite máximo atingido).Contacte um membro do pessoal."
2016-03-01 16:46:46 +08:00
unsubscribe_mailer:
subject_template: "Confirme que não quer receber emails com actualizações de %{site_title}"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
invite_password_instructions:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
subject_template: "Configurar a palavra-passe para a sua conta %{site_name}"
2017-08-16 23:36:35 +08:00
download_backup_mailer:
subject_template: "[%{email_prefix}] Transferir Cópia de Segurança do Site"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
text_body_template: |
Aqui tem a [tarnsferência da cópia de segurança do ''site'' ](%{backup_file_path}) que solicitou.
Nós enviamos esta hiperligação de transferência para o endereço de ''e-mail'' validado por motivos de segurança.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2020-08-05 21:55:12 +08:00
(se não solicitou esta transferência, deveria ficar preocupado -- alguém tem acesso de administrator ao seu ''site''.)
no_token: |
2017-08-16 23:36:35 +08:00
Desculpe, esta hiperligação de transferência da cópia de segurança já foi utilizada ou expirou.
admin_confirmation_mailer:
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirmar nova Conta de Administrador"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
new_version_mailer:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Nova versão do Discourse, disponível atualização"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
new_version_mailer_with_notes:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] disponível atualização"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
flag_reasons:
off_topic: "A sua mensagem foi marcada como **fora do contexto**: a comunidade sente que não se enquadra neste tópico, conforme o seu título e a sua primeira mensagem."
inappropriate: "A sua mensagem foi sinalizada como **inapropriada**: a comunidade sente que é ofensiva, abusiva ou que é uma violação das [orientações da nossa comunidade](%{base_path}/guidelines)."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
spam: "A sua mensagem foi marcada como **spam**: a comunidade sente que é um anúncio, algo que é excecionalmente promocional na sua natureza em vez de ser útil ou relevante para o tópico tal como seria esperado."
notify_moderators: "A sua mensagem foi marcada **para atenção do moderador**: a comunidade sente que algo na sua mensagem requer intervenção manual de um membro do pessoal."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
flags_dispositions:
agreed: "Obrigado por nos informar. Concordamos que existe um problema e estamos a analisá-lo."
agreed_and_deleted: "Obrigado por nos informar. Concordamos que existe um problema e removemos a mensagem."
disagreed: "Obrigado por nos informar. Estamos a analisá-lo."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
ignored: "Obrigado por nos informar. Estamos a analisá-lo."
ignored_and_deleted: "Obrigado por nos informar. Removemos a mensagem."
2013-02-20 01:56:53 +08:00
system_messages:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
private_topic_title: "Tópico #%{id}"
contents_hidden: "Por favor, visite o artigo para ver o seu conteúdo."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
post_hidden:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Artigo Ocultado"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
subject_template: "Publicação oculta devido a denúncias da comunidade"
2017-08-16 23:36:35 +08:00
welcome_user:
title: "Bem-vindo Utilizador"
subject_template: "Bem-vindo a %{site_name}!"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
text_body_template: |
Obrigado por se juntar a %{site_name}, e bem-vindo!
%{new_user_tips}
Acreditamos no [comportamento civilizado da comunidade](%{base_url}/guidelines) em todas as alturas.
Desfrute da sua estadia!
2017-08-16 23:36:35 +08:00
welcome_invite:
title: "Boas-vindas de Convite"
subject_template: "Bem-vindo a %{site_name}!"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-08-16 23:36:35 +08:00
Obrigado por ter aceite o convite para %{site_name} -- bem-vindo!
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
- Nós criamos esta nova conta para si: **%{username}**. Altere o seu nome ou palavra-passe visitando [o seu perfil de utilizador][prefs].
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
- Quando iniciar a sessão, por favor, **utilize o mesmo endereço de e-mail do seu convite original** - caso contrário, nós não poderemos confirmar se é você!
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
%{new_user_tips}
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
Nós acreditamos num [comportamento civilizado da comunidade]%{base_url}/linhas diretrizes) de todas as vezes.
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
Desfrute da sua estadia!
2016-11-29 04:58:38 +08:00
2017-08-16 23:36:35 +08:00
[prefs]: %{user_preferences_url}
2014-12-29 21:36:33 +08:00
backup_succeeded:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Cópia de segurança bem-sucedida"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
subject_template: "Cópia de segurança completa corretamente"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
backup_failed:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Cópia de segurança falhou"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
subject_template: "A cópia de segurança falhou"
restore_succeeded:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Restauro bem-sucedido"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
subject_template: "Restauração completa corretamente"
restore_failed:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Restauro falhou"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
subject_template: "A restauração falhou"
bulk_invite_succeeded:
subject_template: "Convites de utilizadores em massa processados com sucesso"
text_body_template: "O seu ficheiro de convites de utilizadores em massa foi processado, %{sent} convites enviados."
bulk_invite_failed:
subject_template: "Convite de utilizadores em massa processado com erros"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
csv_export_succeeded:
2017-09-01 02:50:26 +08:00
title: "Exportação de CSV bem-sucedida"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
csv_export_failed:
2017-09-01 02:50:26 +08:00
title: "Exportação de CSV falhou"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
subject_template: "A exportação dos dados falhou"
2016-03-01 16:46:46 +08:00
email_reject_inactive_user:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-01 16:46:46 +08:00
A sua conta associada com este email não está activa. Por favor active a sua conta antes de enviar emails.
2014-12-29 21:36:33 +08:00
email_reject_empty:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2015-09-21 20:21:42 +08:00
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (com título%{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-21 20:21:42 +08:00
Não conseguimos encontrar nenhum conteúdo de resposta no seu email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-21 20:21:42 +08:00
Se está a obter isto e _realmente_ incluiu uma resposta, tente novamente com um formato mais simples.
2014-12-29 21:36:33 +08:00
email_reject_parsing:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2015-06-15 22:31:03 +08:00
Pedimos desculpa, mas a sua mensagem de email para %{destination} (título %{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-06-15 22:31:03 +08:00
Não conseguimos encontrar a sua resposta no email. **Certifique-se que a sua resposta se encontra no topo do email** - não conseguimos processar respostas em linha.
2016-03-01 16:46:46 +08:00
email_reject_invalid_post:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-01 16:46:46 +08:00
Algumas causas possíveis são: formatação complexa, mensagem demasiado grande, mensagem demasiado pequena. Por favor tente novamente, ou publique através do sítio se isto continuar.
email_reject_invalid_post_specified:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Motivo:
2016-03-01 16:46:46 +08:00
%{post_error}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-01 16:46:46 +08:00
Se conseguir corrigir o problema, tente novamente.
email_reject_invalid_post_action:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Pedimos desculpa mas a sua mensagem de email para %{destination} (intitulada %{former_title}) não funcionou.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-11-25 03:07:51 +08:00
A Acção de Publicação não foi reconhecida. Por favor tente novamente, ou publique através do sítio se isto continuar.
2014-12-29 21:36:33 +08:00
email_error_notification:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Notificação de Erro de Mensagem"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Infelizmente, ocorreu um erro de autenticação ao recuperar emails do servidor POP.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-01 16:46:46 +08:00
Por favor certifique-se que configurou correctamente as credenciais POP em [configurações do sítio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-11-25 03:07:51 +08:00
Se existe uma interface web para a sua conta de POP de email, pode precisar de iniciar sessão na web e verificar a suas configurações aí.
2016-11-29 04:58:38 +08:00
too_many_spam_flags:
subject_template: "Nova conta suspensa"
too_many_tl3_flags:
subject_template: "Nova conta suspensa"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
silenced_by_staff:
subject_template: "Conta temporariamente suspensa"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo de que a sua conta está temporariamente suspensa como medida precaucionária.
2019-07-15 21:43:22 +08:00
Por favor continue a navegar, mas não será capaz de criar novas respostas ou tópicos até um [membro da equipa de apoio](%{base_url}/about) poder rever a sua conta. Pedimos desculpa pela inconveniência.
2019-04-24 21:02:04 +08:00
Para orientação adicional, por favor consulte as [orientações da comunidade](%{base_url}/guidelines).
spam_post_blocked:
subject_template: "Novas mensagens do novo utilizador %{username} foram bloqueadas devido a hiperligações repetidas"
unsilenced:
subject_template: "Conta deixou de estar suspensa"
text_body_template: |
Olá,
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que a sua conta deixou de estar suspensa após avaliação da staff.
Pode agora voltar a responder e criar novos tópicos.
pending_users_reminder:
subject_template:
2019-05-21 06:04:37 +08:00
one: "%{count} utilizador espera a aprovação"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} utilizadores esperam a aprovação"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
download_remote_images_disabled:
2017-08-16 23:36:35 +08:00
title: "Transferência de Imagens Remotas Desativada"
subject_template: "Transferência de imagens remotas desativada"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
text_body_template: "A definição `download_remote_images_to_local` foi desativada porque o limite de espaço em disco em `download_remote_images_threshold` foi atingido."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
unsubscribe_link: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
2018-11-29 23:51:16 +08:00
unsubscribe_link_and_mail: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
2018-11-29 23:51:16 +08:00
unsubscribe_mailing_list: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Está a receber isto porque ativou o modo de lista de distribuição.
Para cancelar as subscrições a estes emails, [clique aqui](%{unsubscribe_url}).
2014-12-29 21:36:33 +08:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[MP]"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
user_notifications:
previous_discussion: "Respostas Anteriores"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
in_reply_to: "Em Resposta A"
2013-02-20 01:56:53 +08:00
unsubscribe:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
title: "Cancelar a Subscrição"
description: "Não está interessado em receber estes emails? Não há problema! Clique em baixo para cancelar a subscrição instantaneamente:"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
reply_by_email: "[Visitar Tópico](%{base_url}%{url}) ou responda a este email para responder."
only_reply_by_email: "Responda a este email para responder."
visit_link_to_respond: "[Visitar Tópico](%{base_url}%{url}) para responder."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
posted_by: "Publicado por %{username} em %{post_date}"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
user_invited_to_private_message_pm_group:
text_body_template: |2
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2015-04-22 21:35:15 +08:00
user_invited_to_private_message_pm:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
user_invited_to_private_message_pm_staged:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2015-04-22 21:35:15 +08:00
user_invited_to_topic:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2013-02-20 01:56:53 +08:00
user_replied:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-03-01 16:46:46 +08:00
user_replied_pm:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2013-02-20 01:56:53 +08:00
user_quoted:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-03-07 22:14:32 +08:00
user_linked:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2013-02-20 01:56:53 +08:00
user_mentioned:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2019-04-24 21:02:04 +08:00
user_mentioned_pm:
text_body_template: |2
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2015-12-15 01:30:21 +08:00
user_group_mentioned:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_posted:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2014-12-29 21:36:33 +08:00
user_posted_pm:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
%{respond_instructions}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
user_posted_pm_staged:
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
2016-08-25 23:04:46 +08:00
text_body_template: |2
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2019-01-20 06:29:54 +08:00
%{message}
2013-02-20 01:56:53 +08:00
digest:
2014-12-29 21:36:33 +08:00
why: "Um breve sumário de %{site_link} desde a sua última visita em %{last_seen_at}"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
since_last_visit: "Desde a sua última visita"
new_topics: "Novos tópicos"
unread_notifications: "Notificações Não Lidas"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
liked_received: "Gostos Recebidos"
2016-12-08 23:05:03 +08:00
new_users: "Novos Utilizadores"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
popular_topics: "Tópicos Populares"
follow_topic: "Acompanhar este tópico"
join_the_discussion: "Ler Mais"
popular_posts: "Publicações Populares"
click_here: "clique aqui"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
preheader: "Um breve sumário desde a sua última visita em %{last_seen_at}"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
forgot_password:
title: "Esqueci a palavra-passe"
set_password:
title: "Definir Palavra-passe"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
notify_old_email:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Isto é uma mensagem automática para o informar que o seu endereço de email para
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{site_name} foi alterado. Se isto foi feito em erro, por favor contacte
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2016-11-25 03:07:51 +08:00
a administração do sítio.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
O seu endereço de email foi alterado para:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{new_email}
signup_after_approval:
2015-01-02 21:34:05 +08:00
subject_template: "Foi aprovado no %{site_name}!"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
page_not_found:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
title: "Oops! Essa página não existe or é privada."
2014-12-29 21:36:33 +08:00
popular_topics: "Popular"
recent_topics: "Recente"
see_more: "Mais"
search_title: "Pesquisar neste sítio"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
search_button: "Pesquisar"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
deleted: "eliminado"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
image: "imagem"
upload:
2020-08-05 21:55:12 +08:00
edit_reason: "cópias das imagens locais transferidas"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
unauthorized: "Pedimos desculpa, o ficheiro que está a tentar carregar não está autorizado (extensões autorizadas: %{authorized_extensions})."
pasted_image_filename: "Imagem colada"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
store_failure: "Falha ao armazenar o carregamento #%{upload_id} para o utilizador #%{user_id}."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
file_missing: "Desculpe, deve fornecer um ficheiro para carregamento."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
attachments:
too_large: "Pedimos desculpa, o ficheiro que está a tentar carregar é muito grande (o tamanho máximo é %{max_size_kb}KB)."
images:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
too_large: "Pedimos desculpa, a imagem que está a tentar carregar é muito grande (o tamanho máximo é %{max_size_kb}KB), por favor redimensione-a e tente novamente."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
size_not_found: "Pedimos desculpa, mas não conseguimos determinar o tamanho da imagem. É possível que seu ficheiro de imagem esteja corrompido?"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
avatar:
missing: "Desculpe, mas não conseguimos encontrar nenhum avatar associado com esse endereço de email. Pode tentar carregá-lo novamente?"
flag_reason:
2019-07-15 21:43:22 +08:00
sockpuppet: "Um novo utilizador criou um tópico, no qual um outro novo utilizador com o mesmo IP (%{ip_address}) respondeu. Veja as configurações de <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>`flag_sockpuppets`</a> nas configurações do sítio."
2019-04-24 21:02:04 +08:00
skipped_email_log:
exceeded_emails_limit: "Excedeu max_emails_per_day_per_user"
exceeded_bounces_limit: "Ultrapassou bounce_score_threshold"
mailing_list_no_echo_mode: "Notificações via lista de distribuição desativadas para as publicações do próprio utilizador "
user_email_no_user: "Não foi possível encontrar o utilizador com o id %{user_id}"
user_email_post_not_found: "Não foi possível encontrar a mensagem com o id %{post_id}"
user_email_anonymous_user: "Utilizador é anónimo"
user_email_user_suspended_not_pm: "O utilizador está suspenso, sem mensagens"
user_email_seen_recently: "O utilizador foi visto recentemente"
user_email_notification_already_read: "A notificação sobre o qual este email se trata já foi lida"
user_email_notification_topic_nil: "post.topic está vazio"
user_email_post_user_deleted: "O utilizador do publicação foi eliminado."
user_email_post_deleted: "a mensagem foi eliminada pelo autor"
user_email_user_suspended: "o utilizador foi suspenso"
user_email_already_read: "o utilizador já leu esta mensagem"
sender_message_blank: "a mensagem está em branco"
sender_message_to_blank: "message.to está em branco"
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está em branco"
sender_body_blank: "corpo está em branco"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
edit_this_page: "Editar esta página"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
csv_export:
boolean_yes: "Sim"
boolean_no: "Não"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
rate_limit_error: "As mensagens podem ser transferidas uma vez por dia, por favor, tente novamente amanhã."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
static_topic_first_reply: |2
2014-12-29 21:36:33 +08:00
Edite a primeira mensagem neste tópico para alterar os conteúdos da página %{page_name}.
guidelines_topic:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
title: "FAQ/Orientações"
2014-12-29 21:36:33 +08:00
tos_topic:
title: "Termos de Serviço"
privacy_topic:
title: "Política de Privacidade"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
body: |2
<a name="collect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Que informações reunimos?](#reunião)
Reunimos informação sobre si assim que se regista no nosso sítio e juntamos dados quando participa no fórum ao ler, escrever e avaliar o conteúdo aqui partilhado.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Ao inscrever-se no nosso sítio, pode ser-lhe pedido para inserir o seu nome e endereço de email. Pode contudo, visitar o nosso sítio sem se registar. O seu endereço de email será verificado por um email contendo uma hiperligação única. Se essa hiperligação for visitada, sabemos que tem controlo do seu endereço de email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Ao inscrever-se e publicar, recordamos o endereço IP de onde a publicação é originária. Podemos também reter logs de servidores que incluem endereços IP de todos os pedidos feitos ao servidor.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="use"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Para que usamos as suas informações?](#usar)
Todas as informações que reunimos sobre si podem ser usadas numa das seguintes maneiras:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Para personalizar a sua experiência &mdash; a sua informação ajuda-nos a responder melhor às suas necessidades individuais.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para melhorar o nosso sítio &mdash; continuamos a lutar por melhorar as ofertas do nosso sítio com base na informação e feedback que recebemos de si.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para melhorar o serviço ao cliente &mdash; a sua informação ajuda-nos a responder mais eficazmente aos pedidos de serviço ao cliente e pedidos de suporte.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para enviar emails periodicamente &mdash; O endereço de email que nos fornece pode ser usado para lhe enviar informação, notificações que peça sobre mudanças em tópicos ou em resposta ao seu nome de utilizador, respostas a inquéritos e/ou outros pedidos ou questões.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="protect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Como protegemos a sua informação?](#protect)
Implementamos uma variedade de medidas de precaução para manter as suas informações pessoais em segurança quando insere, submete ou acede à sua informação pessoal.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="data-retention"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Qual é a sua política de retenção de dados?](#retenção-dados)
Iremos fazer um esforço de boa fé para:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Reter logs de servidores contendo o endereço IP de todos os pedidos para este servidor não mais que 90 dias.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Reter endereços IP associados a utilizadores registados e às suas publicações por não mais que 5 anos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="cookies"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Usamos cookies?](#cookies)
Sim. Os cookies são pequenos ficheiros que um sítio ou um fornecedor de serviços transfere para o disco do seu computador através do navegador de Internet (se assim o permitir). Estes cookies permitem que o sítio reconheça o seu navegador e, se tiver uma conta registada, associá-lo a essa.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Usamos cookies para entender e guardar as suas preferências para visitas futuras e compilar dados agregados sobre o tráfego do sítio e a interação com o mesmo para lhe podermos oferecer as melhores experiências e ferramentas no futuro. Podemos contratar fornecedores de serviços para nos ajudarem a entender melhor os visitantes do nosso sítio. Estes fornecedores de serviços não têm permissão para usar a informação reunida em nosso nome excepto para nos ajudar a conduzir e melhorar o nosso negócio.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="disclose"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Divulgamos informação com partes exteriores?](#divulgar)
Não vendemos, trocamos ou de outra maneira transferimos a sua informação pessoal para partes exteriores. Isto não inclui terceiras partes confiáveis que nos ajudam a operar sítio, conduzir o nosso negócio, ou servi-lo, enquanto estas partes acordarem em manter a informação confidencial. Podemos também partilhar a sua informação quando acreditamos que é apropriado para estar de acordo com a lei, reforçar as políticas do nosso sítio ou proteger os nossos, ou de outros, direitos, propriedades ou segurança. Contudo, informação não-pessoal do visitante pode ser fornecida a outras partes para marketing, publicidade ou outros usos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="third-party"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Hiperligações de Terceiras Partes](#terceira-parte)
Ocasionalmente, à nossa descrição, podemos incluir ou oferecer serviços ou produtos de terceiros no nosso sítio. Estes sítios de terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Por este motivo, não temos responsabilidade no conteúdo ou atividades destes sítios hiperligados. No entanto, procuramos proteger a integridade do nosso sítio e damos as boas-vindas a qualquer feedback sobre estes sítios.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="coppa"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Cumprimento da Proteção da Privacidade Online Infantil](#coppa)
O nosso sítio, produtos e serviços são direcionados a pessoas com pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor está nos EUA e tem menos de 13 anos de idade, como parte dos requisitos do COPPA ([Proteção da Privacidade Online Infantil]( https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), não utilize este sítio.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="online"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Política de Privacidade Online](#online)
Estas políticas de privacidade online aplicam-se apenas à informação reunida através do nosso sítio e não à informação reunida offline.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="consent"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [O seu consentimento](#consentimento)
Ao utilizar o nosso sítio, está a consentir a política de privacidade do nosso sítio.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="changes"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Mudanças à nossa Política de Privacidade](#mudanças)
Se decidirmos alterar a nossa política de privacidade, iremos publicar as mudanças nesta página.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Este documento é CC-BY-SA. Foi atualizado pela última vez em 31 de Maio de 2013.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
badges:
editor:
name: Editor
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Primeira edição de publicação
2016-06-10 00:37:41 +08:00
basic_user:
name: Básico
member:
name: Membro
regular:
name: Regular
leader:
name: Líder
welcome:
name: Bem-vindo
description: Recebeu um gosto
autobiographer:
name: Autobiógrafo
anniversary:
name: Aniversário
2020-08-05 21:55:12 +08:00
description: Membro ativo há um ano, publicou pelo menos uma vez
2016-06-10 00:37:41 +08:00
nice_post:
name: Boa Resposta
description: Recebeu 10 gostos numa resposta
2019-04-24 21:02:04 +08:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar uma resposta que obtém 10 gostos. A sua resposta causou uma boa impressão na comunidade e ajudou a comunidade a seguir em frente.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
good_post:
name: Boa Resposta
description: Recebeu 25 gostos numa resposta
great_post:
name: Excelente Resposta
description: Recebeu 50 gostos numa resposta
nice_topic:
name: Bom Tópico
description: Recebeu 10 gostos num tópico
2019-04-24 21:02:04 +08:00
long_description: |
Este distintivo é concedido ao criar um tópico que obtém 10 gostos. Iniciou uma discussão interessante que a comunidade gostou.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
good_topic:
name: Ótimo Tópico
description: Recebeu 25 gostos num tópico
great_topic:
name: Excelente Tópico
description: Recebeu 50 gostos num tópico
nice_share:
name: Boa Partilha
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Partilhou uma publicação com 25 visitantes únicos
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido por partilhar uma ligação que foi clicada por 25 visitantes externos. Obrigado por espalhar a palavra sobre as nossas discussões, e esta comunidade.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
good_share:
name: Ótima Partilha
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Partilhou uma publicação com 300 visitantes únicos
2016-06-10 00:37:41 +08:00
great_share:
name: Excelente Partilha
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Partilhou uma publicação com 1000 visitantes únicos
2016-06-10 00:37:41 +08:00
first_like:
name: Primeiro Gosto
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Gostou de uma publicação
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido pela primeira vez que gosta de uma publicação utilizando o botão :heart: . Gostar de mensagens é uma excelente maneira de deixar os seus companheiros membros da comunidade saberem que o que eles postaram foi interessante, útil, giro, ou divertido. Partilhe o amor!
2016-06-10 00:37:41 +08:00
first_flag:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
name: Primeira Denúncia
description: Denunciou uma publicação
2016-06-10 00:37:41 +08:00
promoter:
name: Promotor
description: Convidou um utilizador
campaigner:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Ativista
2016-06-10 00:37:41 +08:00
description: Convidou 3 utilizadores básicos
champion:
name: Campeão
description: Convidou 5 membros
first_share:
name: Primeira Partilha
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Partilhou uma publicação
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2019-07-15 21:43:22 +08:00
Este distintivo é concedido pela primeira vez que partilha uma ligação a uma publicação ou tópico utilizando o botão de partilha. Partilhar ligações é uma excelente maneira de mostrar discussões interessantes ao resto do mundo e de fazer crescer a sua comunidade.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
first_link:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
name: Primeira Ligação
description: Adicionou uma ligação para outro tópico
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido pela primeira vez que coloca uma ligação para outro tópico. Ligar tópicos ajuda os leitores a encontrarem conversas relacionadas interessantes, ao exibir as conexões entre tópicos em ambas as direcções. Ligue à vontade!
2016-06-10 00:37:41 +08:00
first_quote:
name: Primeira Citação
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Citou uma publicação
2016-06-10 00:37:41 +08:00
read_guidelines:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
name: Ler Orientações
2016-06-10 00:37:41 +08:00
reader:
name: Leitor
description: Ler todas as respostas num tópico com mais de 100 respostas
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido pela primeira vez que lê um tópico alongado com mais de 100 respostas. Ler uma discussão atentamente ajuda-o a acompanhar uma discussão, compreender diferentes pontos de vista, e leva a discussões mais interessantes. Quanto mais lê, melhor fica a discussão. Como costumamos dizer, Ler é Fundamental! :slight_smile:
2016-06-10 00:37:41 +08:00
popular_link:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
name: Ligação Popular
description: Publicou uma ligação externa com 50 cliques
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 50 cliques. Obrigado por publicar uma ligação útil que adicionou conteúdo interessante à conversa!
hot_link:
name: Ligação Quente
description: Publicou uma ligação externa com 300 cliques
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2019-07-15 21:43:22 +08:00
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 300 cliques. Obrigado por publicar uma ligação fascinante que empurrou a conversa para a frente e iluminou a discussão!
2016-06-10 00:37:41 +08:00
famous_link:
2016-11-25 03:07:51 +08:00
name: Ligação Famosa
description: Publicou uma ligação externa com 1000 cliques
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2019-07-15 21:43:22 +08:00
Este distintivo é concedido quando uma ligação que partilhou obtém 1000 cliques. Uau! Publicou uma ligação que significativamente melhorou a conversa ao adicionar detalhe, contexto e informação essencial. Óptimo trabalho!
2016-06-10 00:37:41 +08:00
appreciated:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Apreciado
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Recebeu 1 gosto em 20 publicações
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos um gosto em 20 publicações diferentes. Aqui comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
2016-06-10 00:37:41 +08:00
respected:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Respeitado
2016-11-25 03:07:51 +08:00
description: Recebeu 2 gostos em 100 publicações
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 2 gostos em 100 publicações diferentes. Aqui a comunidade gosta das suas contribuições para as conversas!
admired:
name: Admirado
description: Recebeu 5 gostos em 300 publicações
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando recebe pelo menos 5 gostos em 300 publicações diferentes. Uau! Aqui a comunidade admira as suas frequentes contribuições de alta qualidade para as conversas.
2016-06-10 00:37:41 +08:00
out_of_love:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Amor esgotado
2016-06-10 00:37:41 +08:00
higher_love:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Amor superior
2016-06-10 00:37:41 +08:00
crazy_in_love:
2016-11-29 04:58:38 +08:00
name: Amando Loucamente
2016-06-10 00:37:41 +08:00
thank_you:
name: Obrigado
2016-11-29 04:58:38 +08:00
description: Tem 20 publicações gostadas e deu 10 gostos
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando tem 20 publicações suas gostadas e deu em troca 10 ou mais gostos. Quando alguém gosta das suas publicações, você encontra o tempo para gostar do que os outros estão a publicar, também.
gives_back:
name: Retribui
description: Tem 100 publicações gostadas e deu 100 gostos
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido quando tem 100 publicações gostadas e deu 100 ou mais gostos de volta. Obrigado por retribuir!
empathetic:
name: Empático
description: Tem 500 publicações gostadas e deu 1000 gostos
first_emoji:
name: Primeiro Emoji
description: Usou um Emoji numa Publicação
2016-06-10 00:37:41 +08:00
first_mention:
name: Primeira Menção
2016-11-29 04:58:38 +08:00
first_onebox:
name: Primeira Pré-visualização
description: Publicou uma ligação que foi pré-visualizada
first_reply_by_email:
name: Primeira Resposta por Email
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-11-29 04:58:38 +08:00
Este distintivo é concedido pela primeira vez que responde a uma publicação por email :e-mail:.
2015-06-15 22:31:03 +08:00
admin_login:
success: "Email Enviado"
email_input: "Email Administração"
submit_button: "Enviar Email"
2015-07-02 05:09:37 +08:00
performance_report:
initial_post_raw: Este tópico inclui relatórios diários de desempenho para o seu sítio.
initial_topic_title: Relatórios de desempenho do sítio
2016-06-10 00:37:41 +08:00
tags:
title: "Etiquetas"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
staff_tag_disallowed: 'A etiqueta "%{tag}" pode ser aplicada pela equipa de apoio apenas.'
staff_tag_remove_disallowed: 'A etiqueta "%{tag}" apenas poderá ser removida pela equipa de apoio.'
2016-11-29 04:58:38 +08:00
rss_by_tag: "Tópicos etiquetados %{tag}"
finish_installation:
congratulations: "Felicitações, você instalou o Discourse!"
register:
button: "Registar"
title: "Registar Conta de Administração"
help: "registe uma conta nova para começar"
confirm_email:
title: "Confirme o seu Email"
resend_email:
title: "Reenviar Email de Ativação"
message: "<p>Reenviamos o email de ativação para <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Entrar em modo de segurança"
description: "O modo de segurança permite-lhe testar o seu sítio sem carregar plugins ou alterações."
only_official: "Desativar plugins não-oficiais"
no_plugins: "Desativar todos os plugins"
enter: "Entrar em Modo de Segurança"
wizard:
title: "Configuração do Discourse"
step:
locale:
title: "Bem-vindo ao seu Discourse!"
fields:
default_locale:
description: "Qual é a linguagem por defeito para a sua comunidade?"
forum_title:
title: "Nome"
description: "O nome é um sinal visível à distância, a primeira coisa que potenciais visitantes verão sobre a sua comunidade. O que é o que seu nome e título dizem sobre a sua comunidade?"
fields:
title:
label: "O nome da sua comunidade"
placeholder: "Reduto da Joana"
site_description:
label: "Descreva a sua comunidade numa frase curta"
placeholder: "Um lugar para a Jona e os seus amigos falarem de coisas giras"
introduction:
title: "Introdução"
fields:
welcome:
label: "Tópico de Boas-vindas"
one_paragraph: "Por favor limite a sua mensagem de boas-vindas a um paragrafo."
privacy:
title: "Acesso"
fields:
privacy:
choices:
open:
label: "Público"
restricted:
label: "Privado"
contact:
title: "Contacte-nos"
fields:
contact_email:
label: "Email"
placeholder: "name@example.com"
2019-07-15 21:43:22 +08:00
description: "Endereço de email da pessoa ou grupo responsáveis por esta comunidade. Usado para notificações críticas tais como denúncias não tratadas, actualizações de segurança, assim como <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>na sua página de descrição</a> para comunicações urgentes com a comunidade."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
contact_url:
label: "Página da Internet"
description: "Página da internet com informação geral sobre si ou a sua organização. Será mostrada na <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>sua página de descrição</a>."
2016-11-29 04:58:38 +08:00
site_contact:
label: "Mensagens Automatizadas"
corporate:
title: "Organização"
colors:
title: "Tema"
logos:
title: "Logos"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
fields:
logo:
label: "Logo Primário"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
icons:
title: "Ícones"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
fields:
2019-05-20 19:42:05 +08:00
large_icon:
2019-04-24 21:02:04 +08:00
label: "Ícone Grande"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
homepage:
title: "Página de início"
fields:
homepage_style:
choices:
latest:
label: "Tópicos recentes"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
categories_only:
label: "Apenas Categorias"
categories_with_featured_topics:
label: "Categorias com Tópicos Destacados"
categories_and_latest_topics:
label: "Categorias e Tópicos Recentes"
categories_and_top_topics:
label: "Categorias e Melhores Tópicos"
2016-11-29 04:58:38 +08:00
emoji:
title: "Emoji"
invites:
title: "Convidar Equipa de Apoio"
finished:
title: "O seu Discourse está Pronto!"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
joined: "Juntou-se"
discourse_push_notifications:
popup:
2020-06-11 00:00:16 +08:00
mentioned: '%{username} mencionou-o em "%{topic}" - %{site_title}'
group_mentioned: '%{username} mencionou-o em "%{topic}" - %{site_title}'
quoted: '%{username} citou-o em "%{topic}" - %{site_title}'
replied: '%{username} respondeu-lhe em "%{topic}" - %{site_title}'
posted: '%{username} publicou em "%{topic}" - %{site_title}'
linked: '%{username} ligou à sua publicação de "%{topic}" - %{site_title}'
watching_first_post: '%{username} criou um novo tópico "%{topic}" - %{site_title}'
2019-04-24 21:02:04 +08:00
confirm_title: "Notificações ativas - %{site_title}"
confirm_body: "Sucesso! As notificações foram ativadas."
reviewables:
actions:
agree_and_suspend:
title: "Utilizador Suspenso"
delete_spammer:
title: "Eliminar Spammer"
2019-05-20 19:42:05 +08:00
delete_single:
title: "Eliminar"
2019-04-24 21:02:04 +08:00
disagree:
title: "Discordar"
ignore:
title: "Ignorar"
approve:
title: "Aprovar"
reject_user:
delete:
title: "Eliminar Utilizador"
reject:
title: "Rejeitar"
delete_user:
title: "Eliminar Utilizador"
2020-08-05 21:55:12 +08:00
activemodel:
errors:
<<: *errors