Discourse Translator Bot
58ffa06d4a
Update translations ( #19340 )
2022-12-06 16:22:23 +01:00
Discourse Translator Bot
2eee6fb644
Update translations ( #19150 )
2022-11-22 15:01:19 +01:00
Discourse Translator Bot
33f601c8ad
Update translations ( #19033 )
2022-11-16 11:39:47 +01:00
Discourse Translator Bot
d7844a797f
Update translations ( #18948 )
2022-11-09 00:00:28 +01:00
Discourse Translator Bot
82425b23ee
Update translations ( #18813 )
2022-11-02 15:13:47 +01:00
Discourse Translator Bot
5f02f11acc
Update translations ( #18740 )
2022-10-25 17:00:49 +02:00
Discourse Translator Bot
0af2837b73
Update translations ( #18642 )
2022-10-19 15:19:28 +02:00
Discourse Translator Bot
d00cd3295e
Update translations ( #18183 )
2022-09-13 16:04:18 +02:00
Discourse Translator Bot
1ed4442c10
Update translations ( #18134 )
2022-08-30 20:17:57 +02:00
Discourse Translator Bot
f06e586c19
Update translations ( #17756 )
2022-08-02 16:54:12 +02:00
Discourse Translator Bot
5894e7d30f
Update translations ( #17664 )
2022-07-26 19:40:53 +02:00
Discourse Translator Bot
c58a8b0fe6
Update translations ( #17571 )
2022-07-19 20:45:57 +02:00
Discourse Translator Bot
7ac485fb9f
FEATURE: Add Croatian language ( #17130 )
...
Co-authored-by: Gerhard Schlager <gerhard.schlager@discourse.org>
2022-06-18 00:18:22 +02:00
Discourse Translator Bot
41fa278c00
Update translations ( #16958 )
2022-05-31 16:14:37 +02:00
Discourse Translator Bot
4ec6af064a
Update translations ( #16505 )
2022-04-19 15:45:09 +02:00
Discourse Translator Bot
a1d7e77967
Update translations ( #16456 )
2022-04-12 21:04:30 +02:00
Discourse Translator Bot
fe689115d4
Update translations ( #16378 )
2022-04-05 15:28:19 +02:00
Discourse Translator Bot
216dfbb895
Update translations ( #16314 )
2022-03-30 14:52:59 +02:00
Discourse Translator Bot
93407005b5
Update translations ( #16132 )
2022-03-10 16:51:47 +01:00
Discourse Translator Bot
50da1375ca
Update translations ( #16024 )
2022-02-22 14:20:23 +01:00
Discourse Translator Bot
12423b56cb
Update translations ( #15928 )
2022-02-15 15:10:10 +01:00
Discourse Translator Bot
fa9b2b4f42
Update translations ( #15864 )
2022-02-08 14:13:14 +01:00
Benson Muite
783912d305
Increase geographical diversity of quotes ( #15813 )
2022-02-04 11:35:01 -05:00
Discourse Translator Bot
022480b461
Update translations ( #15763 )
2022-02-01 16:15:18 +01:00
Discourse Translator Bot
f0435ca1a7
Update translations ( #15673 )
2022-01-23 11:14:20 +01:00
Discourse Translator Bot
14b8cd5e17
Update translations ( #15637 )
2022-01-18 14:41:41 +01:00
tshenry
8ef3513e4a
UX: Use https protocol for markdown help link ( #15576 )
2022-01-13 15:20:38 -08:00
Discourse Translator Bot
c665003203
Update translations ( #15416 )
2021-12-28 14:13:58 +01:00
Discourse Translator Bot
4afd6f0189
Update translations ( #15292 )
2021-12-14 14:53:35 +01:00
Discourse Translator Bot
3fec579ede
Update translations ( #15210 )
2021-12-07 16:19:44 +01:00
Discourse Translator Bot
8420cf047e
Update translations ( #14970 )
2021-11-16 16:17:10 +01:00
Discourse Translator Bot
0f71a43434
Update translations ( #14714 )
2021-10-27 14:24:43 +02:00
Discourse Translator Bot
25097fa0af
Update translations ( #14648 )
2021-10-19 15:23:54 +02:00
Discourse Translator Bot
b44119cdb2
Update translations ( #14579 )
2021-10-12 16:00:22 +02:00
Discourse Translator Bot
0f5d737a61
Update translations ( #14513 )
2021-10-05 15:59:26 +02:00
Discourse Translator Bot
a0cb340eef
Update translations ( #14460 )
2021-09-28 16:44:23 +02:00
Discourse Translator Bot
88aed7512e
Update translations ( #14400 )
2021-09-21 15:57:14 +02:00
Discourse Translator Bot
5cce1b38e4
Update translations ( #14336 )
2021-09-14 16:21:00 +02:00
Discourse Translator Bot
c995b20ca4
Update translations ( #14063 )
2021-08-24 15:25:44 +02:00
Discourse Translator Bot
0e53769f71
Update translations ( #13994 )
2021-08-14 10:18:05 +02:00
Discourse Translator Bot
6b87ae3d4c
Update translations ( #13929 )
2021-08-04 14:14:52 +02:00
Discourse Translator Bot
0c422cff1e
Update translations ( #13898 )
2021-07-30 11:30:10 +02:00
Discourse Translator Bot
e951cb9aef
Update translations ( #13860 )
2021-07-27 15:24:03 +02:00
Discourse Translator Bot
3667cc6447
Update translations ( #13821 )
2021-07-22 12:31:19 +02:00
Discourse Translator Bot
28b5e6e47d
Update translations ( #13796 )
2021-07-21 10:30:34 +02:00
Gerhard Schlager
ec9a2a04f3
Fix i18n issues reported on Crowdin ( #13769 )
...
* Removes unused strings
* Clarifies some of the strings
* Fixes typos
@discourse-translator-bot keep_translations_and_approvals
2021-07-19 09:30:48 +08:00
Discourse Translator Bot
53fe8b2e77
Update translations ( #13647 )
2021-07-13 20:30:09 +02:00
Discourse Translator Bot
23930738a7
Update translations ( #13565 )
2021-06-29 16:02:02 +02:00
Gerhard Schlager
a216862fe1
Fix spelling in discourse_narrative_bot.new_user_narrative.flag.instructions
...
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/278/en-fr#51512
@discourse-translator-bot keep_translations_and_approvals
2021-06-25 00:16:29 +02:00
Discourse Translator Bot
252dd169a4
Update translations ( #13476 )
2021-06-22 15:21:20 +02:00
Discourse Translator Bot
f941bbc147
Update translations ( #13327 )
2021-06-08 16:32:36 +02:00
Discourse Translator Bot
8a99ee88bd
Update translations ( #13228 )
2021-06-01 15:23:14 +02:00
Justin DiRose
a363f47798
UX: Make discobot flag tutorial copy clearer ( #13148 )
...
Per https://meta.discourse.org/t/-/186896 , this is a simple copy change to help curb users from sending messages to the moderators via flagging the Discobot tutorial.
2021-05-25 15:34:38 -05:00
Discourse Translator Bot
e2e13a70f6
Update translations ( #13136 )
2021-05-25 15:29:11 +02:00
Discourse Translator Bot
55611a5b80
Update translations ( #13089 )
2021-05-18 16:49:18 +02:00
Discourse Translator Bot
8ac184c636
Update translations ( #13088 )
2021-05-18 15:11:41 +02:00
Discourse Translator Bot
21c301aa72
Update translations ( #13030 )
2021-05-11 19:01:59 +02:00
Discourse Translator Bot
d45c7973f9
Update translations ( #12940 )
2021-05-04 16:34:37 +02:00
Discourse Translator Bot
3b2f2b533f
Update translations ( #12851 )
2021-04-27 16:01:06 +02:00
Discourse Translator Bot
606860e75a
Update translations ( #12764 )
2021-04-20 15:33:17 +02:00
Discourse Translator Bot
27eff709c4
Update translations ( #12684 )
2021-04-13 16:02:08 +02:00
Discourse Translator Bot
93f74add7d
Update translations ( #12614 )
2021-04-07 11:58:41 +02:00
Discourse Translator Bot
598718a19d
Update translations ( #12556 )
2021-03-30 15:44:13 +02:00
Roman Rizzi
87b5d16c10
UX: Let users know they disabled discobot and they can't interact with it. ( #12534 )
...
Discobot will reply to users they need to enable onboarding tips to interact with them when issued a command.
2021-03-29 14:21:30 -03:00
Discourse Translator Bot
e477a9a47d
Update translations ( #12490 )
2021-03-23 16:12:04 +01:00
Discourse Translator Bot
bc88ea5976
Update translations ( #12412 )
2021-03-16 15:49:29 +01:00
Discourse Translator Bot
d1cf773730
Update translations ( #12323 )
2021-03-09 15:19:02 +01:00
Discourse Translator Bot
c21cba70f6
Update translations ( #12258 )
2021-03-02 15:28:30 +01:00
Discourse Translator Bot
2757003ef1
Update translations ( #12186 )
2021-02-23 15:10:04 +01:00
Discourse Translator Bot
f283bde25a
Update translations ( #12097 )
2021-02-16 15:24:37 +01:00
Discourse Translator Bot
a3c363c8f0
Update translations ( #12065 )
2021-02-12 13:18:05 +01:00
Discourse Translator Bot
b3fa521bf4
Update translations ( #12019 )
2021-02-09 14:56:15 +01:00
Discourse Translator Bot
4860c7c6ee
Update translations ( #11928 )
2021-02-02 14:37:52 +01:00
Discourse Translator Bot
3c028cb67f
Update translations ( #11848 )
2021-01-26 14:52:35 +01:00
tshenry
17e683d373
UX: Simplify narrative bot bio ( #11820 )
2021-01-22 17:21:26 -08:00
Discourse Translator Bot
0e8c155b70
Update translations ( #11779 )
2021-01-20 22:58:26 +01:00
Discourse Translator Bot
440b63e833
Update translations ( #11756 )
2021-01-19 16:14:59 +01:00
Discourse Translator Bot
0e8e3f4813
Update translations ( #11689 )
2021-01-12 14:29:05 +01:00
Discourse Translator Bot
45671276bf
Update translations ( #11635 )
2021-01-05 14:27:00 +01:00
Discourse Translator Bot
09f9d4b281
Update translations ( #11601 )
2020-12-29 19:44:53 +01:00
Discourse Translator Bot
e113ddc73c
Update translations ( #11557 )
2020-12-22 14:49:40 +01:00
Discourse Translator Bot
47fa3cf864
Update translations ( #11492 )
2020-12-15 15:25:10 +01:00
Discourse Translator Bot
9c901ee978
Update translations ( #11336 )
2020-11-24 17:25:37 +01:00
Discourse Translator Bot
7fecad41db
Update translations ( #11264 )
2020-11-17 14:49:58 +01:00
Discourse Translator Bot
9904a007c5
Update translations ( #11182 )
2020-11-10 15:23:06 +01:00
Discourse Translator Bot
886d619d3f
Update translations ( #11108 )
2020-11-03 18:08:07 +01:00
Discourse Translator Bot
0a74322589
Update translations ( #11087 )
2020-10-30 16:06:32 +01:00
Kane York
8b24e0f0b7
FIX: Use <> link instead of code for discobot backup image link ( #11063 )
...
Due to the new enhanced copy-paste handling, the URL would be included in the user's reply as code, too!
By surrounding the link in angle brackets, we prevent the bot from accidentally including the link itself and spoiling the surprise.
I considered having the bot automatically edit the user's post to remove the backticks. I very quickly ran into a problem with spurious whitespace, and it would also look _super weird_ for the bot to edit your post when that's not what's being taught.
The seemingly bare link not automatically embedding is also weird, but slightly less so.
Fun fact: this doesn't work on localhost, because the onebox engine refuses to issue requests to localhost :)
2020-10-30 11:57:27 +11:00
Discourse Translator Bot
9648122b51
Update translations ( #11042 )
2020-10-27 15:36:21 +01:00
Discourse Translator Bot
b5933e2b49
Update translations ( #10970 )
2020-10-20 15:34:57 +02:00
Discourse Translator Bot
7eef10c6d7
Update translations ( #10944 )
2020-10-17 00:07:21 +02:00
Gerhard Schlager
7adf71a203
Fix i18n issues reported on Crowdin ( #10925 )
...
* Pluralize `discourse_narrative_bot.dice.not_enough_dice`
The number of dice requires a pluralized string.
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/278/en-ar#51346
* Always use "two-factor" instead of "second factor" or "two factor"
Using different terms for the same thing is quite confusing.
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40096
* Remove whitespace before ellipsis for consistency
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#53978
* Remove unused strings from locale file
* Correct grammar in `site_settings.review_media_unless_trust_level`
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54018
* Correct grammar in `reviewables.reasons.contains_media`
Fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54020
* Correct grammar in user notifications
It also adds a link to the /about page in order to give the user a clue who the site admins are.
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#54084
* Use "log in" instead of "login" when it's a verb
This fixes multiple issues:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-nl#40940
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#47858
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-nl#49458
* Replace "Github" with "GitHub"
* Remove "discourse.org" from title of 503 error page
* Replace weirdly formatted multi line string
* Pluralize `js.composer.group_mentioned_limit`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41158
* Remove unused string and pluralize `js.topic.feature_topic.confirm_pin_globally`
This kinda fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42114 as `js.topic.feature_topic.confirm_pin` wasn't used anymore.
* Pluralize `js.user.second_factor_backup.remaining_codes`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40054
* Pluralize `js.composer.error.tags_missing`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41184
* Pluralize `js.post.errors.too_many_dragged_and_dropped_files`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42408
* Remove unused `js.posts_long` and `js.likes_long`
This fixes the following issues in an unexpected way:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42974
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#42994
* Pluralize `js.bootstrap_mode_enabled`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#38726
* Remove unused `long_form` from `post_action_types`
This more or less fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/248/en-ar#47158
* Pluralize `js.presence.replying` and `js.presence.replying`
This fixes the following issues:
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51588
* https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/282/en-ar#51590
* Pluralize `js.user.second_factor_backup.manage`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40044
* Stop using concatenated strings for "Recently Used Devices"
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#40308
* Pluralize `js.category_row.topic_count`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41056
* Pluralize `js.select_kit.invalid_selection_length`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41072
* Pluralize `js.notifications.membership_request_consolidated`
This fixes https://discourse.crowdin.com/translate/f3230e7607a36bb0a2f97fd90605a44e/246/en-ar#41416
2020-10-16 15:24:58 +02:00
Discourse Translator Bot
85894537b1
Update translations
2020-10-13 15:40:37 +02:00
Discourse Translator Bot
29a9ae1b50
Update translations
2020-10-06 15:43:13 +02:00
Discourse Translator Bot
ecfca965f2
Update translations
2020-09-29 13:01:52 +00:00
Krzysztof Kotlarek
902fbd0b7e
FIX: when the user is promoted to TL2 invite to advance training ( #10752 )
...
Invitation to advanced training should be sent as a separate private message instead of hooking into TL2 promotion message.
2020-09-28 13:52:33 +10:00
Vinoth Kannan
18f0cef72e
DEV: skip topic deletion staff log when user skip new user tips.
...
Previously, every time when a user skipped the "new user tips" it will add a staff action log since the discobot's welcome post is destroyed.
2020-09-23 12:25:39 +05:30
Discourse Translator Bot
c86538097d
Update translations
2020-09-22 13:04:13 +00:00
Krzysztof Kotlarek
0bb51dcbfa
FIX: TL2 promotion message and advance training ( #10679 )
...
This is a little bit of refactoring. Core Discourse should have default promotion message for TL2.
In addition, when the Discobot plugin is enabled, the user is invited to advanced training
2020-09-22 10:17:52 +10:00
Discourse Translator Bot
6734a82260
Update translations
2020-09-16 10:17:56 +00:00