discourse/config/locales/server.fr.yml

2243 lines
167 KiB
YAML
Raw Normal View History

2014-04-14 23:41:51 +08:00
# encoding: utf-8
#
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2014-04-14 23:41:51 +08:00
fr:
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
long_date: "D MMMM YYYY H:mm"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
short_no_year: "%B %-d"
date_only: "%B %-d, %Y"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
long: "%B %-d, %Y, %l:%M%P"
2015-11-21 01:55:08 +08:00
date:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
month_names: [null, janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre]
2015-12-15 01:30:21 +08:00
<<: *datetime_formats
time:
am: "am"
pm: "p"
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<<: *datetime_formats
title: "Discourse"
topics: "Sujets"
2013-04-21 05:14:02 +08:00
posts: "messages"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
loading: "Chargement"
powered_by_html: 'Propulsé par <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, le rendu est meilleur avec le JavaScript activé'
2014-08-16 02:02:14 +08:00
log_in: "Se connecter"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
purge_reason: "Supprimé automatiquement comme abandonné, compte désactivé"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
disable_remote_images_download_reason: "Le téléchargement des images externes a été désactivé faute de place suffisante sur le disque."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
anonymous: "Anonyme"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
emails:
incoming:
default_subject: "Courriel arrivant de %{email}"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
show_trimmed_content: "Montrer le contenu raccourci"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
maximum_staged_user_per_email_reached: "Vous avez atteint le nombre maximal d'utilisateurs qui peuvent être créés par mail."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
errors:
empty_email_error: "Arrive quand le courriel reçu était vide."
no_message_id_error: "Arrive quand le courrier n'a pas d'en-tête \"Message-Id\"."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
auto_generated_email_error: "Se produit lorsque le header 'precedence' est : list, junk, bulk ou auto-reply, ou lorsque n'importe quel autre header contient : auto-submitted, auto-replied ou auto-generated."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
no_body_detected_error: "Arrive quand il est impossible d'extraire le corps du message et qu'il n'y a pas de pièces-jointes."
inactive_user_error: "Arrive quand l'expéditeur n'est pas actif."
blocked_user_error: "Arrive quand l'expéditeur a été bloqué."
bad_destination_address: "Arrive quand aucune des adresses de courriel dans les champs To/Cc/Bcc ne correspondent à une adresse de courriel entrante configurée."
strangers_not_allowed_error: "Arrive quand un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'est pas membre."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
insufficient_trust_level_error: "Se produit lorsqu'un utilisateur a essayé de créer un nouveau sujet dans une catégorie dans laquelle il n'a pas le niveau de confiance nécessaire."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
reply_user_not_matching_error: "Arrive quand une réponse est venue d'une adresse de courriel différente de celle où a été envoyée la notification."
topic_not_found_error: "Arrive quand quelqu'un répond à un sujet qui a été supprimé."
topic_closed_error: "Arrive quand quelqu'un répond mais le sujet lié a été fermé."
2016-05-26 23:50:15 +08:00
bounced_email_error: "Le courriel est un rapport de courriel rejeté."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
screened_email_error: "Arrive quand l'adresse courriel de l'expéditeur est déjà sous surveillance."
2015-11-05 02:25:29 +08:00
errors: &errors
2015-02-13 22:07:41 +08:00
format: '%{attribute} %{message}'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
messages:
too_long_validation: "est limité à %{max} caractères maximum; il y en a %{length}."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
invalid_boolean: "Vrai/Faux invalide."
2015-02-20 00:11:24 +08:00
taken: "a déjà été pris"
accepted: doit être accepté
2015-02-13 22:07:41 +08:00
blank: ne peut être vide
present: doit être vide
2015-02-26 01:17:17 +08:00
confirmation: "ne correspond pas à %{attribute}"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
empty: ne peut être vide
equal_to: doit être égal à %{count}
2015-02-26 01:17:17 +08:00
even: doit être paire
2015-02-13 22:07:41 +08:00
exclusion: est réservé
greater_than: doit être supérieure à %{count}
greater_than_or_equal_to: doit être supérieur ou égal à %{count}
2015-11-21 01:55:08 +08:00
has_already_been_used: "a déjà été utilisée"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
inclusion: n'est pas inclus dans la liste
invalid: est invalide
2015-11-21 01:55:08 +08:00
is_invalid: "n'est pas valide; merci d'être un peu plus descriptif"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
less_than: doit être inférieure à %{count}
less_than_or_equal_to: doit être inférieur ou égal à %{count}
not_a_number: n'est pas un nombre
not_an_integer: doit être un entier
odd: doit être impair
record_invalid: 'Validation échouée: %{errors}'
2015-02-20 00:11:24 +08:00
restrict_dependent_destroy:
one: "Impossible de supprimer l'enregistrement car certains %{record} existent et en dépendent"
many: "Impossible de supprimer l'enregistrement car un %{record} existe et en dépend"
too_long:
one: c'est trop long (le maximum est de 1 caractère)
other: c'est trop long (le maximum est de %{count} caractères)
too_short:
one: c'est trop court (le minimum est de 1 caractère)
other: c'est trop court (le minimum est de %{count} caractères)
wrong_length:
one: c'est la mauvaise longueur (devrait être de 1 caractère)
2015-02-26 01:17:17 +08:00
other: est de la mauvaise longueur (devrait être de %{count} caractères)
2015-02-13 22:07:41 +08:00
other_than: "doit être différent de %{count}"
template:
body: 'Des problèmes ont été rencontrés sur les champs suivants : '
2015-02-20 00:11:24 +08:00
header:
one: Une erreur empêche ce %{model} d'être sauvegardé
other: '%{count} erreurs empêchent ce %{model} d''être sauvegardé'
embed:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
load_from_remote: "Il y a eu une erreur lors du chargement de ce message."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
site_settings:
min_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longeur minimale de pseudo qui soit plus court qu'un pseudo qui existe déjà."
min_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un minimum plus grand qu'un maximum."
max_username_length_exists: "Il n'est pas possible de définir une longeur maximale de pseudo qui soit plus court qu'un pseudo qui existe déjà."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
max_username_length_range: "Il n'est pas possible de définir un maximum plus petit que le minimum."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_categories_already_selected: "Vous ne pouvez pas séléctionner une catégorie qui est utilisée dans une autre liste."
2015-10-27 01:08:34 +08:00
s3_upload_bucket_is_required: "Vous ne pouvez pas activer l'upload sur S3 avant d'avoir renseigné le 's3_upload_bucket'."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite:
file_should_be_csv: "Le fichier envoyé doit être au format csv ou txt."
2014-02-13 12:39:00 +08:00
backup:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
operation_already_running: "Une opération est en cours d'exécution. Vous ne pouvez pas démarrer un nouveau processus pour l'instant."
backup_file_should_be_tar_gz: "Le fichier de sauvegarde doit être une archive .tar.gz."
not_enough_space_on_disk: "Il n'y a pas assez d'espace sur le disque pour charger cette sauvegarde."
not_logged_in: "Vous devez être connecté pour faire cela."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
not_found: "L'URL ou ressource demandée n'a pas été retrouvé."
invalid_access: "Vous n'avez pas la permission de voir cette ressource."
2014-02-24 03:46:18 +08:00
read_only_mode_enabled: "Le site est en mode lecture seule. Les interactions sont désactivées."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
reading_time: "Temps de lecture"
likes: "J'aime"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
too_many_replies:
one: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont limités temporairement à 1 réponse par sujet."
other: "Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont limités temporairement à %{count} réponses par sujet."
2014-01-09 05:00:17 +08:00
embed:
2014-05-15 00:37:00 +08:00
start_discussion: "Démarrer la discussion"
continue: "Continuer la discussion"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
more_replies:
one: "1 réponse supplémentaire"
other: "%{count} réponses supplémentaires"
loading: "Chargement de la discussion..."
permalink: "Lien permanent"
imported_from: "Il s'agit d'un sujet en provenance de l'article %{link}"
2014-05-15 00:37:00 +08:00
in_reply_to: "▶ %{username}"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
replies:
one: "1 réponse"
other: "%{count} réponses"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
no_mentions_allowed: "Désolé, vous ne pouvez pas mentionner d'autres utilisateurs."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
too_many_mentions:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
one: "Désolé, vous ne pouvez mentionner qu'un utilisateur dans un message."
other: "Désolé, vous ne pouvez mentionner que %{count} utilisateurs dans un message."
no_mentions_allowed_newuser: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas mentionner d'autres utilisateurs."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
too_many_mentions_newuser:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner qu'un utilisateur dans un message."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent mentionner que %{count} utilisateurs dans un message."
no_images_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter d'image dans les messages."
too_many_images:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'une image dans un message."
other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} images dans un message."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
no_attachments_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas ajouter de fichiers dans leurs messages."
too_many_attachments:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter qu'un fichier dans leurs messages."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent ajouter que %{count} fichiers dans leurs messages."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
no_links_allowed: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent pas insérer de liens dans leurs messages."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
too_many_links:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
one: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer qu'un seul lien par message."
other: "Désolé, les nouveaux utilisateurs ne peuvent insérer que %{count} liens par message."
spamming_host: "Désolé, vous ne pouvez pas insérer de lien vers ce domaine."
user_is_suspended: "Les utilisateurs suspendus ne sont pas autorisés à poster de messages."
2015-03-24 23:27:12 +08:00
topic_not_found: "Une erreur est survenue. Peut-être que ce sujet a été fermé ou supprimé pendant que vous le regardiez?"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
just_posted_that: "est trop similaire à ce que vous avez récemment posté"
invalid_characters: "contient des caractères invalides"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
is_invalid: "est invalide; essayez d'être plus précis"
next_page: "page suivante →"
prev_page: "← page précédente"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
page_num: "Page %{num}"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
home_title: "page d'accueil"
topics_in_category: "Sujets dans la catégorie '%{category}'"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
rss_posts_in_topic: "Flux RSS de '%{topic}'"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
rss_topics_in_category: "Flux RSS des sujets dans la catégorie '%{category}'"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
author_wrote: "%{author} a écrit :"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
num_posts: "Messages :"
num_participants: "Participants :"
read_full_topic: "Lire le sujet en entier"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
private_message_abbrev: "Msg"
rss_description:
latest: "Sujets récents"
hot: "Sujets populaires"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
top: "Meilleurs sujets"
2015-06-12 03:35:01 +08:00
posts: "Messages récents"
2016-04-11 23:11:09 +08:00
private_posts: "Derniers messages privés"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
group_posts: "Derniers messages de %{group_name}"
group_mentions: "Dernières mentions de %{group_name}"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
user_posts: "Derniers messages par @%{username}"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
user_topics: "Derniers sujets par @%{username}"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
tag: "Sujets avec tag"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
too_late_to_edit: "Ce message a été créé il y a trop longtemps. Il ne peut plus être modifié ou supprimé."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
revert_version_same: "La version actuelle est la même que la version vers laquelle vous essayez de revenir."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
excerpt_image: "image"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
queue:
delete_reason: "Supprimé depuis la liste des messages en attente de validation"
2013-05-10 06:22:02 +08:00
groups:
errors:
can_not_modify_automatic: "Vous ne pouvez pas modifier un groupe automatique"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
member_already_exist: "'%{username}' est déjà membre de ce groupe."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
invalid_domain: "'%{domain}' n'est pas un domaine valide."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_incoming_email: "'%{email}' n'est pas une adresse de courriel valide."
email_already_used_in_group: "'%{email}' est déjà utilisé par le groupe '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' est déjà utilisé par la catégorie '%{category_name}'."
2013-05-10 06:22:02 +08:00
default_names:
everyone: "tous"
2014-09-11 00:32:27 +08:00
admins: "administrateurs"
moderators: "moderateurs"
2013-05-10 06:22:02 +08:00
staff: "staff"
trust_level_0: "niveau_confiance_0"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
trust_level_1: "niveau_confiance_1"
trust_level_2: "niveau_confiance_2"
trust_level_3: "niveau_confiance_3"
trust_level_4: "niveau_confiance_4"
education:
until_posts:
one: "1 message"
other: "%{count} messages"
2016-07-28 05:44:16 +08:00
new-topic: |
2015-04-30 01:07:25 +08:00
Bienvenue sur %{site_name} &mdash; **merci de débuter une nouvelle conversation !**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- Le titre vous semble-t-il intéressant lorsque vous le lisez à haute voix ? Est-ce un bonne synthèse de ce que contient votre message ?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- Qui pourrait être intéressé par cette conversation ? Pourquoi est-elle importante ? Quel genre de réponses attendez-vous ?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-30 01:07:25 +08:00
- Incluez des mots fréquents dans votre sujet pour que les utilisateurs puissent le *retrouver*. Pour le regrouper avec des sujets liés, sélectionnez une catégorie.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
Pour plus d'info, [jettez un œil sur la charte de la communauté](/guidelines). Ce message apparaîtra uniquement pour vos premiers %{education_posts_text}.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
new-reply: |
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Bienvenue sur %{site_name} &mdash; **Merci de contribuer !**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Votre réponse améliore-t-elle la discussion ?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Soyez respectueux envers les membres de la communauté.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Les critiques constructives sont les bienvenues, mais critiquez les *idées*, pas les gens.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
Pour plus d'informations, [consulter la charte de la communauté](/guidelines). Cet encart apparaîtra pour votre premier %{education_posts_text}.
2015-08-18 12:26:54 +08:00
avatar: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Avez-vous pensé à une photo de profil ?
2015-08-18 12:26:54 +08:00
Vous avez posté quelques sujets et réponses, mais votre photo de profil n'est pas unique comme vous -- c'est juste une lettre.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-08-28 22:23:39 +08:00
Avez-vous pensé à **[visiter votre profil utilisateur](%{profile_path})** et télécharger une photo qui vous représente ?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-08-18 12:26:54 +08:00
C'est plus facile de suivre les discussions et de rencontrer des personnes intéressantes dans les conversations lorsque tout le monde a une photo de profil unique !
sequential_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Envisagez de répondre à plusieurs messages en même temps
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Plutôt que plusieurs réponses en séquence à une discussion, envisagez une seule réponse incluant plusieurs citations ou @pseudo en référence à des précédents messages.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Vous pouvez utilisez vos précédentes réponses pour ajouter une citation en surlignant et en cliquant sur le bouton <b>Citer</b>.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Il est plus facile pour tout le monde de lire des discussions avec peu de réponses mais traités avec profondeur que beaucoup de réponses individuelles courtes.
2014-04-14 23:41:51 +08:00
dominating_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Laisser les autres se joindre à la conversation
2014-04-14 23:41:51 +08:00
Ce sujet est évidemment important pour vous &ndash; vous avez posté plus de %{percent}% des réponses ici.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Êtes-vous sûr de laissez suffisamment de temps aux autres personnes afin qu'ils partagent aussi leurs points de vue?
too_many_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
# # # Vous avez atteint la limite de réponse pour ce sujet
Nous sommes désolés, mais les nouveaux utilisateurs sont limités temporairement à %{newuser_max_replies_per_topic} réponses par sujet.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Au lieu d'ajouter une autre réponse, veuillez envisager de modifier vos réponses précédentes, ou visiter d'autres sujets.
reviving_old_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Déterrer ce sujet ?
La dernière réponse à ce sujet date d'il y a plus de %{days} jours. Votre réponse va faire remonter ce sujet en haut de la liste et notifier chaque personne qui suis cette conversation.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Etes vous sur de vouloir continuer cette vieille conversation ?
activerecord:
attributes:
category:
2014-04-14 23:41:51 +08:00
name: "Nom de la catégorie"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
topic:
title: 'Titre'
post:
raw: "Corps"
user_profile:
bio_raw: "À propos de moi"
errors:
models:
topic:
attributes:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
base:
warning_requires_pm: "Vous ne pouvez joindre d'avertissements qu'aux messages privés."
too_many_users: "Vous ne pouvez envoyer d'avertissement qu'à un utilisateur à la fois."
cant_send_pm: "Désolé, vous ne pouvez pas envoyer de message privé à cet utilisateur."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
no_user_selected: "Vous devez choisir un utilisateur valide."
user:
attributes:
2014-01-09 05:00:17 +08:00
password:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
common: "fait partie des 10000 mots de passe les plus utilisés. Merci d'en utiliser un plus sûr."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
same_as_username: "est aussi votre pseudo. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
same_as_email: "est aussi votre adresse courriel. Veuillez utiliser un mot de passe plus sécurisé."
ip_address:
2015-02-26 01:17:17 +08:00
signup_not_allowed: "L'inscription n'est pas autorisée à partir de ce compte."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "n'est pas une couleur valide"
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<<: *errors
user_profile:
no_info_me: "<div class='missing-profile'>Le champs A Propos de moi de votre profil est vide, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>voulez vous le remplir ?</a></div>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} n'a pas encore renseigné le champ A Propos de Moi de son profil</div>"
vip_category_name: "Salon"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
vip_category_description: "Une catégorie réservée aux membres avec un niveau de confiance 3 et plus."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
meta_category_name: "Retours sur le Site"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
meta_category_description: "Discussion à propos du site, son organisation, son fonctionnement, et comment nous pouvons l'améliorer."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
staff_category_name: "Staff"
staff_category_description: "Catégorie privée pour les discussions de l'équipe du forum. Les sujets ne sont visibles que pour les admins et les modérateurs."
2014-08-22 02:14:58 +08:00
assets_topic_body: "Ceci est un sujet permanent, visible uniquement par l'équipe, pour stocker les images et fichiers utilisés pour le design du site. Ne pas le supprimer !\n\n\nMarche à suivre:\n\n1. Répondre à ce sujet\n2. Envoyer toutes les images que vous voulez utilisés comme logos, favicons, et tout ce que vous souhaitez. (Utiliser l'icone dans la barre d'édition ou glisser-déposer ou coller les images)\n3. Envoyer votre réponse\n4. Afin d'obtenir le chemin complet de votre image, faites un clic-droit dessus ou éditer votre message et copier le chemin.\n5. Coller le chemin de l'image dans les [paramètres requis](/admin/site_settings/category/required).\n\nDe plus, si vous souhaitez envoyer d'autres formats de fichier, modifier l'option `authorized_extensions` dans les [paramètres de fichier](/admin/site_settings/category/files)."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
lounge_welcome:
title: "Bienvenue dans le salon"
body: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Félicitation ! :confetti_ball:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Si vous voyez ce sujet, c'est que vous avez récemment été promu au niveau de confiance **habitué** (niveau de confiance 3).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Vous pouvez désormais &hellip;
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
* Modifier le titre de tous les sujets
* Modifier la catégorie de tous les sujets
* Avoir vos liens suivis ([automatic nofollow](http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow) est retiré)
* Accès à un salon privé visible uniquement pour les membres de niveau de confiance 3 ou plus.
* Masquer un message indésirable avec seulement un drapeau.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Voici la [liste courante des membres habitués](/badges/3/regular). N'hésitez pas à venir dire bonjour !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Merci d'être une part importante de cette communauté !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
(Pour plus d'information sur les niveaux de confiance [voir ce sujet][trust]. Veuillez noter que seuls les membres qui continuerons de respecter les critères garderons ce niveau de confiance.)
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
[trust]: https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924
category:
2014-02-24 03:46:18 +08:00
topic_prefix: "A propos de la catégorie %{category}"
2015-10-27 01:08:34 +08:00
replace_paragraph: "(Remplacez ce premier paragraphe par une brève description de votre nouvelle catégorie. Ce guide apparaîtra dans la zone de sélection de la catégorie, alors essayez de rester en dessous de 200 caractères. **Cette catégorie n'apparaîtra pas sur la page des catégories jusqu'à ce que vous ayez modifié cette description ou créé des sujets.**"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtilisez les paragraphes suivants pour une plus longue description, voire pour établir des règles.:\n\n- A quoi sert cette catégorie ? Pourquoi les utilisateurs choisiraient-ils cette catégorie pour leur discussion ?\n\n- En quoi elle est différente des autres catégories que nous avons déjà ?\n\n- Quels sujets devraient figurer dans cette catégorie ?\n\n- Avons-nous besoin de cette catégorie ? Devrions-nous fusionner celle-ci avec une autre catégorie ?\n"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
errors:
uncategorized_parent: "Sans catégorie ne peut pas avoir de parent"
self_parent: "Le parent d'une sous-catégorie ne peut pas être elle-même"
depth: "Vous ne pouvez pas imbriquer une sous-catégorie sous une autre"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_email_in: "'%{email}' n'est pas une adresse de courriel valide."
email_already_used_in_group: "'%{email}' est déjà utilisé par le groupe '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' est déjà utilisé par la catégorie '%{category_name}'."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cannot_delete:
uncategorized: "Vous ne pouvez pas supprimer Sans Catégorie"
has_subcategories: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle a des sous-catégories."
topic_exists:
one: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient 1 sujet. Le plus vieux sujet est %{topic_link}."
other: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car elle contient %{count} sujets. Le plus vieux sujet est %{topic_link}."
topic_exists_no_oldest: "Vous ne pouvez pas supprimer cette catégorie car le nombre de sujet est de %{count}."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
uncategorized_description: "Sujets sans catégorie, ou qui ne correspond à aucune catégorie existante."
trust_levels:
newuser:
title: "nouvel utilisateur"
basic:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "utilisateur de base"
2015-12-08 01:53:21 +08:00
member:
title: "membre"
regular:
title: "habitué"
leader:
title: "meneur"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
change_failed_explanation: "Vous avez essayé de rétrograder %{user_name} au niveau '%{new_trust_level}'. Cependant son niveau de confiance est déjà '%{current_trust_level}'. %{user_name} restera au niveau '%{current_trust_level}' - Si vous souhaitez rétrograder un utilisateur vous devez verrouiller le niveau de confiance au préalable"
rate_limiter:
2015-10-27 01:08:34 +08:00
slow_down: "Vous avez réalisé cette action un trop grand nombre de fois, essayez plus tard."
too_many_requests: "Nous avons une limite journalière du nombre d'actions qui peuvent être effectuées. Veuillez patienter %{time_left} avant de recommencer."
2015-10-27 01:08:34 +08:00
by_type:
first_day_replies_per_day: "Vous avez atteint le nombre maximum de réponses qu'un nouvel utilisateur peut créer pour son premier jour. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
first_day_topics_per_day: "Vous avez atteint le nombre maximum de sujets qu'un nouvel utilisateur peut créer pour son premier jour. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
create_topic: "Vous créez des sujets trop rapidement. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
create_post: "Vous répondez trop rapidement. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
delete_post: "Vous effacez des messages trop rapidement. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
2015-10-27 01:08:34 +08:00
topics_per_day: "Vous avez atteint le nombre maximum de nouveaux sujets pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
pms_per_day: "Vous avez atteint le nombre maximum de nouveaux messages pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
create_like: "Vous avez atteint le nombre maximum de J'aime pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
create_bookmark: "Vous avez atteint le nombre maximum de favoris pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
edit_post: "Vous avez atteint le nombre maximum de modifications pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
live_post_counts: "Vous demandez le nombre de posts en activité trop rapidement. Veuillez respecter le temps d'attente %{time_left} avant de réessayer."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
unsubscribe_via_email: "Vous avez atteint le nombre maximum de désinscriptions par email pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
topic_invitations_per_day: "Vous avez atteint le nombre maximum d'invitations dans un sujet pour aujourd'hui. Patientez s'il vous plaît %{time_left} avant d'essayer à nouveau."
hours:
one: "1 heure"
other: "%{count} heures"
minutes:
one: "1 minute"
other: "%{count} minutes"
seconds:
one: "1 seconde"
other: "%{count} secondes"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
one: "< 1s"
other: "< %{count}s"
x_seconds:
one: "1s"
other: "%{count}s"
less_than_x_minutes:
one: "1m"
other: "%{count}m"
x_minutes:
one: "1h"
other: "%{count}h"
about_x_hours:
one: "1h"
other: "%{count}h"
x_days:
one: "1j"
other: "%{count}j"
about_x_months:
one: "1 mois "
other: "%{count} mois"
x_months:
one: "1 mois"
other: "%{count} mois"
about_x_years:
one: "1 an"
other: "%{count} ans"
over_x_years:
one: "> 1 an"
other: "> %{count} ans"
almost_x_years:
one: "1 an"
other: "%{count} ans"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "à l'instant"
less_than_x_seconds:
one: "à l'instant"
other: "à l'instant"
x_seconds:
one: "il y a une seconde"
other: "il y a %{count} secondes"
less_than_x_minutes:
one: "il y a moins d'une minute"
other: "il y a moins de %{count} minutes"
x_minutes:
one: "il y a 1 minute"
other: "il y a %{count} minutes"
about_x_hours:
one: "il y a 1 heure"
other: "il y a %{count} heures"
x_days:
one: "il y a un jour"
other: "il y a %{count} jours"
about_x_months:
2014-04-14 23:41:51 +08:00
one: "il y a environ un mois"
other: "il y a environ %{count} mois"
x_months:
one: "il y a un mois"
other: "il y a %{count} mois"
about_x_years:
one: "il y a environ un an"
other: "il y a environ %{count} ans"
over_x_years:
one: "il y a plus d'un an"
other: "il y a plus de %{count} ans"
almost_x_years:
one: "il y a presque un an"
other: "il y a presque %{count} ans"
password_reset:
2015-08-11 02:11:05 +08:00
no_token: "Désolé, le lien pour le changement de mot de passe est trop ancien. Cliquez sur Connexion puis redemandez un mot de passe afin d'obtenir un nouveau lien. "
2014-08-01 22:32:56 +08:00
choose_new: "Veuillez choisir un nouveau mot de passe"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
choose: "Veuillez choisir un mot de passe"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
update: 'Mettre à jour le mot de passe '
2014-02-24 03:46:18 +08:00
save: 'Définir le mot de passe'
title: 'Réinitialiser le mot de passe'
success: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès et vous êtes maintenant connecté."
success_unapproved: "Vous avez modifié votre mot de passe avec succès."
2013-03-21 06:52:51 +08:00
continue: "Continuez vers %{site_name}"
change_email:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
confirmed: "Votre adresse de courriel a été mise à jour."
please_continue: "Continuer vers %{site_name}"
2015-01-22 01:28:30 +08:00
error: "Il y a eu une erreur lors de la modification de votre adresse de courriel. Elle est peut-être déjà utilisée ?"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
error_staged: "Une erreur est survenue lors de la modification de votre adresse courriel. Cette adresse est déjà utilisée par un utilisateur en attente."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
already_done: "Désolé, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre adresse de courriel a peut-être déjà été changée ?"
authorizing_old:
title: "Merci d'avoir confirmée votre adresse de courriel"
description: "Nous envoyons un courriel sur votre nouvelle adresse pour confirmation."
activation:
2015-09-16 22:20:29 +08:00
action: "Cliquer ici pour activer votre compte"
already_done: "Désolé, ce lien de confirmation n'est plus valide. Votre compte est peut-être déjà activé ?"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
please_continue: "Votre nouveau compte est confirmé; vous allez être redirigé vers la page d'accueil."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
continue_button: "Continuer vers %{site_name}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
welcome_to: "Bienvenue sur %{site_name} !"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
approval_required: "Un modérateur doit approuver manuellement votre nouveau compte avant que vous accédiez au forum. Vous recevrez un courriel lorsque que votre compte sera approuvé !"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
missing_session: "Nous ne pouvons pas détecter si votre compte a été créé, veuillez vérifier que vous avez activé les cookies."
post_action_types:
off_topic:
title: 'Hors-sujet'
2014-11-18 00:05:06 +08:00
description: 'Étant donné le titre et le premier message de cette discussion, ce message n''est pas pertinent dans ce contexte et devrait probablement être déplacé ailleurs.'
long_form: 'signalé comme hors-sujet.'
spam:
title: 'Spam'
2014-05-07 22:33:41 +08:00
description: 'Ce message est une publicité. Elle n''est pas utile ou pertinente dans ce sujet, mais est uniquement de nature promotionnelle.'
long_form: 'signalé comme spam'
2015-02-13 22:07:41 +08:00
email_title: '"%{title}" a été signalé comme spam'
2015-02-20 00:11:24 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
inappropriate:
title: 'Inapproprié'
2016-02-02 17:51:43 +08:00
description: 'Ce message contient du contenu qu''une personne raisonnable jugerait offensant, abusif ou en violation de la <a href="/guidelines">charte de notre communauté</a>.'
long_form: 'signalé comme inapproprié'
2013-04-13 08:16:02 +08:00
notify_user:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
title: 'Envoyer un message à @{{username}} '
description: 'Je veux parler à cette personne directement et de manière privée à propos de son message.'
2015-04-09 23:28:06 +08:00
long_form: 'utilisateur contacté'
2014-08-16 02:02:14 +08:00
email_title: 'Votre message sur "%{title}"'
2013-04-13 08:16:02 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
notify_moderators:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
title: "Autre chose"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
description: 'Ce sujet nécessite l''attention de l''équipe pour une autre raison non mentionnée ci-dessous'
2016-02-02 17:51:43 +08:00
long_form: 'signalé aux responsables'
2015-12-15 01:30:21 +08:00
email_title: 'Un sujet dans "%{title}" nécessite l''attention d''un modérateur'
2013-04-13 08:16:02 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
bookmark:
2015-01-22 01:28:30 +08:00
title: 'Signet'
2013-04-21 05:14:02 +08:00
description: 'Ajouter aux signets'
long_form: 'ajouté aux signets'
like:
title: 'J''aime'
description: 'Aimer ce message'
long_form: 'a été aimé'
2013-03-06 02:37:15 +08:00
vote:
title: 'Vote'
description: 'Votez pour ce message'
long_form: 'a voté pour ce message'
2014-02-24 03:46:18 +08:00
topic_flag_types:
spam:
title: 'Spam'
description: 'Ce message est une publicité. Il n''est pas utile ou pertinent pour ce site, mais de nature promotionnelle.'
long_form: 'signalé comme spam'
inappropriate:
title: 'Inapproprié'
2016-02-02 17:51:43 +08:00
description: 'Ce message contient du contenu qu''une personne raisonnable jugerait offensant, abusif ou en violation de la <a href="/guidelines">charte de notre communauté</a>.'
2014-02-24 03:46:18 +08:00
long_form: 'signalé comme inapproprié'
notify_moderators:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
title: "Autre chose"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
description: 'Ce message requiert l''attention d''un responsable d''après la <a href=''/fguidelines''>charte de la communauté</a>, <a href=''%{tos_url}''>les conditions générales de service</a>, ou pour une autre raison indéterminée.'
2014-11-27 22:58:52 +08:00
long_form: 'signalé pour modération'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_title: 'Ce sujet "%{title}" requière l''attention d''un modérateur'
2014-02-24 03:46:18 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
flagging:
2015-04-30 01:07:25 +08:00
you_must_edit: '<p>Votre message a été signalé par la communauté. Veuillez <a href="/my/messages">regarder vos messages directs</a>.</p>'
2014-08-22 02:14:58 +08:00
user_must_edit: '<p>Ce message a été signalé par la communauté et temporairement masqué.</p>'
archetypes:
regular:
2015-01-22 01:28:30 +08:00
title: "Sujet normal"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
banner:
2015-07-16 21:48:02 +08:00
title: "Bannière de sujet"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
message:
make: "Ce sujet est maintenant un gros titre. Il sera affiché en haut de chaque page jusquà qu'il soit ignoré par un utilisateur."
remove: "Ce sujet n'es plus un gros titre. Il ne sera plus affiché en haut de chaque page."
unsubscribed:
title: "Désabonné !"
description: "Vous avez été désabonné. Pour modifier vos paramètres de courriel <a href='%{url}'>visitez vos préférences utilisateur</a>."
topic_description: "Pour vous ré-abonner à %{link}, utilisez le contrôle des notifications en bas à droite du sujet."
unsubscribe:
title: "Désabonnement"
stop_watching_topic: "Arrêter de suivre ce sujet, %{link}"
mute_topic: "Ignorer toutes les notifications pour ce sujet, %{link}"
unwatch_category: "Arrêter de suivre tous les sujets dans %{category}"
mailing_list_mode: "Désactiver le mode mailing list"
disable_digest_emails: "Ne plus m'envoyer de résumés courriel"
all: "Ne plus m'envoyer de courriel de %{sitename}"
different_user_description: "Vous êtes actuellement connecté avec un utilisateur différent de celui à qui le courriel est adressé. Veuillez vous déconnecter, ou utiliser le mode anonyme, et essayer à nouveau."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
not_found_description: "Désolé, nous ne pouvons pas vous désabonner. Il est possible que le lien de votre courriel soit expiré."
log_out: "Déconnexion"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
reports:
visits:
title: "Visites utilisateur"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de visites"
2013-03-10 07:38:28 +08:00
signups:
2015-02-26 01:17:17 +08:00
title: "Nouveaux utilisateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux utilisateurs"
2015-10-27 01:08:34 +08:00
profile_views:
title: "Vues du Profil Utilisateur"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de profils utilisateurs consultés"
2013-03-10 07:38:28 +08:00
topics:
title: "Sujets"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux sujets"
2013-03-10 07:38:28 +08:00
posts:
title: "Messages"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux messages"
2013-03-19 01:23:19 +08:00
likes:
title: "J'aime"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveau J'aime"
2013-03-13 06:22:24 +08:00
flags:
title: "Signalements"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de signalements"
2013-04-21 05:14:02 +08:00
bookmarks:
title: "Signets"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux signets"
2014-01-10 05:22:54 +08:00
starred:
title: "Favoris"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de nouveaux sujets favoris"
2013-03-16 07:40:33 +08:00
users_by_trust_level:
title: "Utilisateurs par niveau de confiance"
xaxis: "Niveau de confiance"
2013-03-16 07:40:33 +08:00
yaxis: "Nombre d'utilisateurs"
2013-03-19 01:23:19 +08:00
emails:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Courriels envoyés"
xaxis: "Jour"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
yaxis: "Nombre de courriels"
2013-04-17 08:29:37 +08:00
user_to_user_private_messages:
title: "Utilisateur à Utilisateur"
xaxis: "Jour"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Nombre de messages"
2013-04-17 08:29:37 +08:00
system_private_messages:
title: "Système"
xaxis: "Jour"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Nombre de messages"
2013-04-17 08:29:37 +08:00
moderator_warning_private_messages:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Avertissements aux modérateurs"
xaxis: "Jour"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Nombre de messages"
2013-04-17 08:29:37 +08:00
notify_moderators_private_messages:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Notifications aux modérateurs"
xaxis: "Jour"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Nombre de messages"
2013-04-17 08:29:37 +08:00
notify_user_private_messages:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Notifications aux utilisateurs"
xaxis: "Jour"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Nombre de messages"
2013-05-03 06:04:04 +08:00
top_referrers:
title: "Meilleurs référants"
xaxis: "Utilisateurs"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Sujets"
2013-05-03 06:04:04 +08:00
top_traffic_sources:
title: "Meilleures sources de traffic"
xaxis: "Domaine"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Sujets"
num_users: "Utilisateurs"
2013-05-03 06:04:04 +08:00
top_referred_topics:
title: "Sujets les plus référencés"
xaxis: "Sujet"
num_clicks: "Clics"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_anon_reqs:
title: "Anonyme"
xaxis: "Jour"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_logged_in_reqs:
title: "Connecté"
xaxis: "Jour"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_crawler_reqs:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
title: "Crawlers Web"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Jour"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
yaxis: "Nombre de vues par les robots d'indexation"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Jour"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Total des pages vues"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_logged_in_mobile_reqs:
2016-06-30 16:17:13 +08:00
title: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Jour"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs connectés sur mobile"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_anon_mobile_reqs:
2016-06-30 16:17:13 +08:00
title: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Jour"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
yaxis: "Nombre de vues par les utilisateurs non connectés sur mobile"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_background_reqs:
title: "Arrière plan"
xaxis: "Jour"
2015-02-26 01:17:17 +08:00
yaxis: "Requêtes de mise à jour en temps réel ou de suivi."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_2xx_reqs:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
title: "Statut 2xx (OK)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Jour"
2015-02-20 00:11:24 +08:00
yaxis: "Requêtes traitées avec succès (Statut 2xx)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_3xx_reqs:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
title: "HTTP 3xx (Redirection)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Jour"
2015-02-20 00:11:24 +08:00
yaxis: "Requêtes de redirection (Statut 3xx)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_4xx_reqs:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
title: "HTTP 4xx (Erreur du client)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Jour"
2015-02-20 00:11:24 +08:00
yaxis: "Erreurs du client (Statut 4xx)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_5xx_reqs:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
title: "HTTP 5xx (Erreur du serveur)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Jour"
2015-02-20 00:11:24 +08:00
yaxis: "Erreurs du serveur (Statut 5xx)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Jour"
2015-02-20 00:11:24 +08:00
yaxis: "Total des requêtes"
2015-07-01 21:53:15 +08:00
time_to_first_response:
title: "Délai de première réponse"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Temps moyen (heures)"
topics_with_no_response:
title: "Sujets sans réponses"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Total"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
mobile_visits:
title: "Visites utilisateurs"
xaxis: "Jour"
yaxis: "Nombre de visites"
2013-03-21 06:52:51 +08:00
dashboard:
rails_env_warning: "Votre serveur fonctionne dans l'environnement de %{env}."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
host_names_warning: "Votre fichier config/database.yml utilise le nom d'hôte par défaut. Veuillez renseigner votre nom d'hôte."
gc_warning: 'Votre serveur utilise les paramètres par défaut de collection du GC de ruby, ce qui ne vous donnera pas les meilleures performances. Merci de lire ce sujet sur <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126">l''optimisation des performances de Ruby et Rails pour Discourse</a>.'
sidekiq_warning: 'Sidekiq n''est pas lancé. De nombreuses tâches, comme l''envoi des courriels, sont exécutées de manière asynchrone par sidekiq. Assurez-vous d''avoir au moins un processus sidekiq de lancé. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq">En savoir plus sur sidekiq</a>.'
2015-08-18 12:26:54 +08:00
queue_size_warning: 'Le nombre de jobs dans la file d''attente est de %{queue_size}, ce qui est assez élevé. Cela peut indiquer un problème avec le(s) process Sidekiq, ou la nécessité d''ajouter davantage de workers.'
memory_warning: 'Votre serveur dispose de moins de 1 Go de mémoire vive. Au moins 1 Go de RAM est recommandé.'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
google_oauth2_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification via Google Oauth2 (enable_google_oauth2_logins), mais les paramètres client id et client secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="/admin/site_settings">Paramètres du Site</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
facebook_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Facebook (enable_facebook_logins), mais les paramètres facebook_app_id et facebook_app_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
twitter_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par Twitter (enable_twitter_logins), mais les paramètres key et secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href="/admin/site_settings">Paramétres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
github_config_warning: 'Le serveur est configuré pour permettre l''authentification par GitHub (enable_github_logins), mais les paramètres github_client_id et github_client_secret ne sont pas renseignés. Allez dans les <a href=\"/admin/site_settings\">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Voir le guide pour en savoir plus</a>.'
s3_config_warning: 'Le serveur est configuré pour charger les fichiers vers s3, mais au moins un de ces paramètre n''est pas configuré : s3_access_key_id, s3_secret_access_key or s3_upload_bucket. Allez dans les <a href=\"/admin/site_settings\">Paramètres</a> pour les renseignés. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Voir le guide "Comment charger les images sur S3 ?" pour en savoir plus</a>'
s3_backup_config_warning: 'Le serveur est configuré pour envoyer les sauvegardes sur S3, mais l''un des paramètres suivants n''est pas renseigné: s3_access_key_id, s3_secret_access_key or s3_backup_bucket. Allez dans les <a href="/admin/site_settings">Paramètres</a> et mettez les à jour. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Voir "Comment mettre en place une sauvegarde sur S3?" pour en savoir plus</a>.'
image_magick_warning: 'Le serveur est configuré pour créer des aperçus des grandes images, mais ImageMagick n''est pas installé. Installez ImageMagick en utilisant votre gestionnaire de paquets favori ou bien allez ici <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">pour télécharger la dernière version</a>.'
2016-02-05 02:35:14 +08:00
failing_emails_warning: 'Il y a %{num_failed_jobs} tâches d''envois de courriel en erreur. Vérifiez votre fichier app.yml et assurez-vous de la conformité des paramètres du serveur de courriel. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank">Voir aussi les processus en échec dans Sidekiq</a>.'
2015-01-22 01:28:30 +08:00
default_logo_warning: "Modifier le logo de votre site. Mettez à jour les <a href='/admin/site_settings'>paramètres du site</a> suivant : logo_url, logo_small_url et favicon_url."
contact_email_missing: "Saisissez l'adresse courriel de contact pour votre site web afin qu'on puisse vous contacter pour des problèmes urgents sur votre site. Mettez-le à jour dans les <a href='/admin/site_settings'>Paramètres du site</a>."
contact_email_invalid: "L'adresse courriel de contact du site est invalide. Mettez-le à jour dans les <a href='/admin/site_settings'>paramètre du site</a>."
2015-01-14 23:52:13 +08:00
title_nag: "Saisissez le nom de votre site. Modifier le titre sous <a href='/admin/site_settings'>Paramètres du site</a>."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
site_description_missing: "Saisissez une phrase courte qui décrira votre site et apparaîtra dans les moteurs de recherche. Mettez site_description à jour dans les <a href='/admin/site_settings'>Paramètres du site</a>."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
consumer_email_warning: "Votre site est configuré pour envoyer les courriels en utilisant Gmail (ou un autre site de courriels pour utilisateur standard). <a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=fr&answer=166852' target='_blank'>Gmail limite le nombre d'emails que vous pouvez envoyer</a>. Nous vous conseillons d'utiliser un autre service d'envoi de courriels afin d'assurer une meilleure délivrabilité."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
site_contact_username_warning: "Saisissez le pseudo d'un responsable sympathique à partir duquel sera envoyé les messages importants. Mettez à jour site_contact_username dans les <a href='/admin/site_settings'>Paramètres du site</a>."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
notification_email_warning: "Les courriels de notification ne serot pas envoyés depuis une adresse de courriel valide sur votre domaine ; l'envoie des courriels sera aléatoire et peu fiable. Veuillez saisir une adresse de courriel locale dans notification_email dans les <a href='/admin/site_settings'>Paramètres du site</a>."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
subfolder_ends_in_slash: "Votre configuration de sous-répertoire est erronée; DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT se termine avec une barre oblique ."
2016-05-26 23:50:15 +08:00
email_polling_errored_recently:
one: "La vérification des mails a généré une erreur au cours des 24 dernières heures. Vérifiez <a href='/logs' target='_blank'>le journal</a> pour plus de détails."
other: "La vérification des mails a généré %{count} erreurs au cours des 24 dernières heures. Vérifiez <a href='/logs' target='_blank'>le journal</a> pour plus de détails."
2016-06-30 16:17:13 +08:00
missing_mailgun_api_key: "Le serveur est configuré pour envoyer des courriels via mailgun mais vous n'avez pas spécifié de clef API utilisée pour vérifier les messages du webhook."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
bad_favicon_url: "Impossible de charger la favicon. Vérifiez le paramètre favicon_url dans les <a href='/admin/site_settings'>paramètres du site</a>"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
poll_pop3_timeout: "La connexion vers le serveur POP3 a expiré. Les courriels entrants n'ont pas pu être téléchargés. Veuillez vérifier <a href='/admin/site_settings/category/email'>les paramètres POP3</a> et votre fournisseur de service courriel."
poll_pop3_auth_error: "La connexion vers le serveur POP3 échoue avec une erreur d'authentification. Veuillez vérifier <a href='/admin/site_settings/category/email'>les paramètres POP3</a>."
site_settings:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
censored_words: "Mots qui seront automatiquement remplacés par &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
delete_old_hidden_posts: "Supprimer automatiquement les messages cachés plus de 30 jours."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
default_locale: "La langue par défaut de cette instance de Discourse (code ISO 639-1)"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
allow_user_locale: "Autoriser les utilisateurs à choisir la langue de l'interface dans leur préférences."
set_locale_from_accept_language_header: "configuer la langue de l'interface pour les utilisateurs anonymes à partir des entêtes de langue de leurs navigateurs. (EXPÉRIMENTAL, ne fonctionne pas avec le cache anonyme)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_post_length: "Longueur minimale autorisée des messages en nombre de caractères"
2015-04-02 00:46:57 +08:00
min_first_post_length: "Longueur minimale d'un premier message (corps de sujet) en nombre de caractères"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
min_private_message_post_length: "Longueur minimale des messages en nombre de caractères"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_post_length: "Longueur maximale autorisée des messages en nombres de caractères"
min_topic_title_length: "Longueur minimale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères"
max_topic_title_length: "Longueur maximale autorisée des titres de sujet en nombre de caractères"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
min_private_message_title_length: "Longueur minimale pour un titre de message en nombre de caractères"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_search_term_length: "Longueur minimale autorisée du texte saisie avant de lancer une recherche en nombre de caractères"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forcer la tokenisation dans la recherche chinois/japonais/koréen, même sur des sites non-CJK."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
allow_uncategorized_topics: "Autorise la création de sujets sans catégorie. ATTENTION : S'il existe des sujets non-catégorisés, vous devez les catégoriser avant de désactiver cette fonction."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_duplicate_topic_titles: "Autoriser la création de sujet avec le même titre."
unique_posts_mins: "Combien de temps avant qu'un utilisateur puisse poster le même contenu à nouveau"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
educate_until_posts: "Lors de la rédaction des (n) premiers nouveaux sujets de l'utilisateur, afficher le panneau d'aide à la saisie."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
title: "Le nom du site, utilisé dans la balise title."
site_description: "Décrivez ce site en une seule phrase, utilisée dans le tag meta description."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
contact_email: "Adresse de courriel du contact clef pour ce site. Utilisée que pour des notifications critiques tel que des signalements en suspens, et aussi sur la formulaire de contact sur la page 'a propos'."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
contact_url: "Adresse de contact pour ce site. Utilisée sur la formulaire de contact sur la page 'a propos' pour les notifications critiques."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
queue_jobs: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Par défaut, empiler les travaux dans sidekiq. Si désactivé, votre site sera cassé."
crawl_images: "Récupère les images provenant de sources tierces pour y insérer les dimensions corrects (hauteur et largeur)"
download_remote_images_to_local: "Transformer les images distantes en images locales en les téléchargeant; cela permet d'éviter les liens morts."
download_remote_images_threshold: "Quantité minimum d'espace disque requise pour télécharger localement des images distantes (en pourcentage)"
download_remote_images_max_days_old: "Ne pas télécharger les images distantes pour les messages plus anciens que n jours."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
disabled_image_download_domains: "Les images distantes de ces domaines ne seront jamais téléchargés. Liste délimitée par un pipe (|)."
editing_grace_period: "Pendant (n) secondes après la publication d'un message, l'édition de ce dernier ne provoquera pas d'historisation."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_edit_time_limit: "L'auteur peut modifier ou supprimer ses messages pendant (n) minutes après leurs publications. Mettre à 0 pour l'autoriser sans limite de temps."
edit_history_visible_to_public: "Autoriser tout le monde à voir les versions précédentes d'un message modifié. Quand désactivé, seuls les membres de l'équipe peuvent voir l'historique."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
delete_removed_posts_after: "Les messages retirés par leur auteur seront automatiquement supprimés après (n) heures. Pour une valeur renseignée à 0, les messages seront supprimés immédiatement."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_width: "Largeur maximale des images dans un message"
max_image_height: "Hauteur maximale autorisée des images dans un message"
category_featured_topics: "Nombre de sujets affichés par catégorie sur la page /categories. Après avoir modifié cette valeur, il faut jusqu'à 15 minutes pour que la page des catégories soit mise à jour."
show_subcategory_list: "Voir les sous-catégories à la place de la liste des sujets lorsqu'on entre dans la catégorie."
2014-05-30 09:38:40 +08:00
fixed_category_positions: "Si coché, vous pourrez modifier l'ordre des catégories. Si décoché, elle seront triées par ordre d'activité."
2015-07-01 21:53:15 +08:00
fixed_category_positions_on_create: "Si coché, le classement des catégories sera maintenu dans la fenêtre de création de sujet (nécessite fixed_category_positions)."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
add_rel_nofollow_to_user_content: "Ajouter rel nofollow à tous les contenus des utilisateurs, sauf les liens internes (incluant les domaines parents). Si vous modifier ceci, vous devez exécuter la commande \"rake posts:rebake\""
2015-06-02 02:03:27 +08:00
exclude_rel_nofollow_domains: "Une liste de domaines pour lesquels l'attribut nofollow ne sera pas ajouté aux liens. tld.com autorisera automatiquement sub.tld.com également. Au minimum, vous devriez ajouter le domaine de premier niveau (TLD) de ce site pour aider les robots d'indexation à trouver tout le contenu. Si d'autres parties du site sont sur d'autre domaines, ajoutez-les aussi."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_excerpt_maxlength: "Longueur maximale d'un extrait / résumé de message."
show_pinned_excerpt_mobile: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue mobile."
show_pinned_excerpt_desktop: "Afficher les extraits des sujets épinglés en vue bureau."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_onebox_maxlength: "Longueur maximale d'un message emboîté en nombre de caractères."
onebox_domains_whitelist: "Liste des noms de domaines autorisés pour les 'onebox'. Ces domaines doivent supporter OpenGraph or oEmbed. Testez les sur http://iframely.com/debug"
2015-08-28 22:23:39 +08:00
logo_url: "L'image de votre logo situé en haut à gauche de votre site doit être de forme rectangulaire large. Si vous laissez ce champ vide, le nom de votre site apparaitra."
digest_logo_url: "L'image de votre logo alternative utilisée en haut du résumé courriel de votre site. Devrait être en forme de large rectangle. Ne devrait pas être une image SVG. Si laissé bide `logo_url` sera utilisé."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
logo_small_url: "Le petit logo situé en haut à gauche de votre site doit être de forme carré. Si vous laissez ce champ vide, un logo de maison apparaîtra."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
favicon_url: "Un favicon pour votre site, voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Favicon, pour fonctionner correctement à travers un CDN il doit être PNG."
2015-08-18 12:26:54 +08:00
mobile_logo_url: "L'image fixe utilisée tout en haut à gauche de votre site mobile. Devrait-être de forme carrée. Si laissé vide, `logo_url` sera utilisé. ex: http://example.com/uploads/default/logo.png"
apple_touch_icon_url: "Icône utilisée pour les appareils d'Apple. Taille recommandée 144 px par 144 px."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
notification_email: "L'adresse de courriel dans le champs De qui sera utilisée pour envoyer les courriels systèmes essentiels. Le nom de domaine spécifié doit avoir les informations SPF, DKIM et PTR inversé renseignés correctement pour que le courriel arrive à destination."
email_custom_headers: "Une liste délimité par des (|) pipes d'entêtes de courriel"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
email_subject: "format du sujet personnalisable pour les courriels standards. Voir https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
force_https: "Forcer votre site en HTTPS uniquement. MISE EN GARDE : n'activez PAS cette fonction tant que vous n'avez pas vérifié que le HTTPS est complètement configuré et fonctionne absolument partout ! Avez-vous vérifié que vos CDN, vos connexions via réseaux sociaux ainsi que tous les logos / dépendances tiers sont tous compatibles HTTPS eux aussi ?"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
summary_score_threshold: "Le score minimum requis pour qu'un message soit inclus dans le 'Résumé de ce sujet'"
summary_posts_required: "Nombre minimum de messages dans un sujet avant que le 'Résumé du sujet' soit activé"
summary_likes_required: "Nombre de J'aime minimum dans un sujet avant que le 'Résumé du sujet' soit activé"
summary_percent_filter: "Quand un utilisateur clique sur 'Résumé du sujet', montrer le top % des messages"
2014-11-07 04:16:58 +08:00
summary_max_results: "Nombre maximum de messages retournés par 'Résumé de ce sujet'"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
enable_private_messages: "Autoriser les utilisateurs de niveau de confiance 1 à créer des messages et à répondre (configurable via le niveau de confiance minimum pour envoyer des messages). Notez que l'équipe peut toujours envoyer des messages."
enable_long_polling: "Utiliser les requêtes longues pour le flux de notifications."
2014-10-31 05:30:05 +08:00
long_polling_base_url: "Racine de l'url utilisée pour les requêtes longues (dans le cas de l'utilisation d'un CDN pour fournir du contenu dynamique, pensez à le configurer en mode \"origin pull\") par exemple: http://origin.site.com"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
long_polling_interval: "Délai d'attente du serveur avant de répondre aux clients lorsqu'il n'y a pas de données à envoyer\n(réservé aux utilisateurs connectés)"
polling_interval: "À quelle fréquence les clients connectés devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (sans utiliser les requêtes longues)"
anon_polling_interval: "À quelle fréquence les clients anonymes doivent-ils requêter le serveur, en millisecondes"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
background_polling_interval: "À quelle fréquence les clients devraient-ils requêter le serveur, en millisecondes (lorsque la fenêtre est en arrière-plan)"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
flags_required_to_hide_post: "Les messages seront automatiquement cachés lorsque le compteur de signalements atteint cette limite (0 pour jamais) et un avertissement sera envoyé à l'auteur"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Nombre de minutes qu'un utilisateur doit attendre avant de pouvoir modifier un message masqué via un signalement de la communauté"
max_topics_in_first_day: "Le nombre maximum de sujets qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message."
max_replies_in_first_day: "Le nombre maximum de réponses qu'un utilisateur est autorisé à créer dans la période de 24h après avoir créé son premier message."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 2 (membres) en la multipliant par ce nombre"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 3 (réguliers) en la multipliant par ce nombre"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Augmenter la limite de J'aime par jour pour les utilisateurs de niveau 4 (meneurs) en la multipliant par ce nombre"
num_spam_flags_to_block_new_user: "Si un message d'un nouvel utilisateur reçoit ce nombre de signalements pour spam de la part de num_users_to_block_new_user utilisateurs différents, masquer tous ses messages et l'empêcher de poster à nouveau. 0 désactive cette fonctionnalité."
notify_mods_when_user_blocked: "Si un utilisateur est bloqué automatiquement, envoyer un message à tous les modérateurs."
2015-12-08 01:53:21 +08:00
flag_sockpuppets: "Si un nouvel utilisateur répond à un sujet avec la même adresse IP que le nouvel utilisateur qui a commencé le sujet, alors leurs messages seront automatiquement marqués comme spam."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
traditional_markdown_linebreaks: "Utiliser le retour à la ligne traditionnel dans Markdown, qui nécessite deux espaces pour un saut de ligne."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
allow_html_tables: "Autoriser la saisie des tableaux dans le Markdown en utilisant les tags HTML : TABLE, THEAD, TD, TR, TH sont autorisés (nécessite un rebake de tous les anciens messages contenant des tableaux)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_undo_action_window_mins: "Nombre de minutes pendant lesquelles un utilisateur peut annuler une action sur un message (j'aime, signaler, etc.)"
2015-05-21 02:54:12 +08:00
must_approve_users: "Les responsables doivent approuver les nouveaux utilisateurs afin qu'ils puissent accéder au site. ATTENTION : activer cette option sur un site en production suspendra l'accès des utilisateurs existants qui ne sont pas des responsables !"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
pending_users_reminder_delay: "Avertir les modérateurs si des nouveaux utilisateurs sont en attente d'approbation depuis x heures. Mettre -1 pour désactiver les notifications."
2014-02-24 03:46:18 +08:00
ga_universal_tracking_code: "Google Analytics Universal (analytics.js) code de suivi, par exemple: UA-12345678-9; voir http://google.com/analytics"
ga_universal_domain_name: "Google Analytics Universal (analytics.js) nom de domaine, par exemple: monsite.com; voir http://google.com/analytics"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
enable_escaped_fragments: "Revenir à l'API Ajax-Crawling de Google si aucun robot n'est détecté. Voir https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more"
enable_noscript_support: "Activer le support des moteurs de recherches standards via le tag noscript"
2014-04-16 22:42:21 +08:00
allow_moderators_to_create_categories: "Autoriser les modérateurs à créer de nouvelles catégories"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
cors_origins: "Requêtes cross-origin (CORS) autorisées. Chaque origine doit inclure http:// ou https://. la variable d'environnement DISCOURSE_ENABLE_CORS doit être renseignée à true pour activer CORS."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
use_admin_ip_whitelist: "Les administrateurs ne peuvent se connecter que s'ils sont à une adresse IP définie dans la liste 'IP surveillés' (Admin > Journaux > IP surveillés)."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
top_menu: "Déterminer les éléments qui apparaissent dans la navigation de la page d'accueil, et dans quel ordre. Exemple latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
post_menu: "L'ordre des éléments dans le menu de rédaction. Exemple like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_menu_hidden_items: "Les éléments du menu qui seront cachés par défaut jusquà extension du menu."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
share_links: "Choix des éléments qui doivent apparaître dans la fenêtre de partage, et leur ordre."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
track_external_right_clicks: "Suivi des clics sur les liens externes (ex: ouverture dans un nouvel onglet) désactivé par défaut car nécessite une ré-écriture de toutes les urls"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
site_contact_username: "Un pseudo de responsable valide pour envoyer tous les message automatiques. Si laissé vide, le compte système sera utilisé."
send_welcome_message: "Envoyer à tous les nouveaux utilisateurs un message de bienvenue avec un guide de démarrage rapide."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_reply_directly_below: "Ne pas afficher le panneau extensible des réponses d'un message quand la seule réponse est juste en dessous ce dernier."
suppress_reply_directly_above: "Ne pas afficher 'en réponse à' sur un message quand la seule réponse est juste en dessus de ce dernier."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
suppress_reply_when_quoting: "Ne pas affiché le panneau \"En réponse à\" sur un message qui répond à une citation."
2014-10-31 05:30:05 +08:00
max_reply_history: "Nombre maximum de réponses à développer lors du développement d'une \"réponse à\""
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topics_per_period_in_top_summary: "Nombre de meilleurs sujets affichés dans le résumé par défaut des meilleurs sujets."
topics_per_period_in_top_page: "Nombre de meilleurs sujets affichés lorsqu'on sélectionne \"Voir plus\" des meilleurs sujets."
redirect_users_to_top_page: "Rediriger automatiquement les nouveaux utilisateurs et les longues absences sur la page Top."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
top_page_default_timeframe: "Période par défaut pour la page la plus vue."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
show_email_on_profile: "Afficher l'adresse du courriel de l'utilisateur sur leur page utilisateur (seulement visible pour l'utilisateur et les équipes techniques)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_token_valid_hours: "Les jetons (tokens) de Mot de passe oublié / Activation de comptes sont valides (n) jours."
email_token_grace_period_hours: "Les jetons (tokens) de Mot de passe oublié / Activation de comptes sont encore valides pour une période de grâce de (n) heures après leur expiration."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
enable_badges: "Activer le système de badges"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
enable_whispers: "Permettre communication privée entre responsables au sein du sujet (expérimental)."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_index_in_robots_txt: "Spécifier dans robots.txt que le site est autorisé à être indexer par les robots des moteurs de recherche."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
email_domains_blacklist: "Liste des domaines de courriel qui ne sont pas autorisé lors de la création de compte, délimités par un pipe. Exemple: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist: "Liste des domaines de courriel avec lesquelles les utilisateurs DOIVENT s'enregistrer, délimités par un pipe. ATTENTION : les utilisateurs ayant une adresse de courriel sur un autre domaine ne pourront pas s'enregistrer."
2016-06-30 16:17:13 +08:00
forgot_password_strict: "Ne pas tenir informé de l'existance d'un compte utilisateur quand un utilisateur utilise le formulaire d'oubli de mot de passe."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
log_out_strict: "Lors de la déconnexion, déconnecter TOUTES les sessions pour l'utilisateur sur tous les appareils"
2014-08-16 02:02:14 +08:00
version_checks: "Ping les serveurs de Discourse afin d'obtenir les mises à jours et affiche les nouveaux messages d'information dans le tableau de bord /admin"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_version_emails: "Envoyer un courriel à contact_email quand une nouvelle version de Discourse est disponible."
port: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Utiliser ce port HTTP plutôt que celui par défaut 80. Laissez vide par défaut 80."
force_hostname: "SEULEMENT POUR LES DÉVELOPPEURS ! ATTENTION ! Voulez-vous spécifier un nom d'hôte dans l'URL ? Sinon, laisser vide par défaut."
invite_expiry_days: "Combien de temps (en jours) les clés d'invitation sont-elles valides"
invite_passthrough_hours: "Combien de temps un utilisateur peut encore utilisé une clé d'invitation après son expiration, en heure"
invite_only: "L'inscription publique est désactivée, tous les nouveaux utilisateurs doivent explicitement être invités par les membres ou l'équipe du forum."
login_required: "Authentification requise pour lire le contenu du site, interdit l'accès anonyme."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
min_username_length: "Longueur minimum des pseudos en caractères."
max_username_length: "Longueur maximum des pseudos en nombre de caractères."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
reserved_usernames: "Pseudos pour lesquels l'inscription n'est pas autorisée."
2014-01-09 05:00:17 +08:00
min_password_length: "Longueur minimale du mot de passe."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
min_admin_password_length: "Longueur minimale du mot de passe pour l'administrateur."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
block_common_passwords: "Ne pas autoriser les mots de passe qui font parti des 10 000 les plus utilisés."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
enable_sso: "Activer l'authentification unique via un site externe (ATTENTION: LES ADRESSES EMAIL *DOIVENT* ÊTRE VALIDÉES PAR LE SITE EXTERNE !)"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
enable_sso_provider: "Implémenter le procotole Discourse de provider SSO à /session/sso_provider, requiert sso_secret"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
sso_url: "URL de l'authentification unique SSO (doit inclure http:// ou http://)"
2015-02-04 02:50:05 +08:00
sso_secret: "Chaîne de caractères secrète utilisée pour authentifier les informations SSO par cryptographie, assurez-vous qu'elle est de 10 caractères ou plus"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
sso_overrides_email: "Surcharger les emails locaux avec les emails externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales. (ATTENTION : Des écarts peuvent se produire dus aux règles locales sur les emails)"
sso_overrides_username: "Surcharger les pseudos locaux avec les pseudos externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales. (ATTENTION: Des écarts peuvent se produire dus aux différences de longueur et d'exigences sur les pseudos)"
sso_overrides_name: "Surcharger les noms complets locaux avec les noms complets externes d'un SSO à chaque connexion, et prévenir les modifications locales."
2014-08-27 01:37:10 +08:00
sso_overrides_avatar: "Surcharge les avatars des utilisateurs avec les avatars d'un SSO. Si activé, il est fortement recommandé de désactiver allow_uploaded_avatars."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
sso_not_approved_url: "Rediriger les comptes SSO non validés vers cette URL"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_local_logins: "Activer l'authentification traditionnelle, avec pseudo local et mot de passe. (Note: Doit être activé pour que les invitations fonctionnent)"
allow_new_registrations: "Autorise l'inscription des nouveaux utilisateurs. Décocher pour prévenir la création de nouveau compte."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
enable_signup_cta: "Afficher un rappel aux utilisateurs anonymes pour les encourager à créer un compte."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_yahoo_logins: "Activer l'authentification Yahoo"
2014-05-30 09:38:40 +08:00
enable_google_oauth2_logins: "Activer l'authentification Google Oauth2. C'est la méthode d'authentification que Google supporte désormais. Nécessite une clé et une phrase secrète."
google_oauth2_client_id: "Client ID de votre application Google."
google_oauth2_client_secret: "Client secret de votre application Google."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_twitter_logins: "Activer l'authentification Twitter, nécessite twitter_consumer_key et twitter_consumer_secret"
twitter_consumer_key: "Clé utilisateur pour l'authentification Twitter, enregistrée sur http://dev.twitter.com"
twitter_consumer_secret: "Secret utilisateur pour l'authentification Twitter, enregistré sur http://dev.twitter.com"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
enable_instagram_logins: "Activer l'authentification Instagram, nécessite instagram_consumer_key et instagram_consumer_secret"
instagram_consumer_key: "\"Consumer key\" pour l'identification Instagram"
instagram_consumer_secret: "\"Consumer secret\" pour l'identification Instagram"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_facebook_logins: "Activer l'authentification Facebook, nécessite facebook_app_id et facebook_app_secret"
facebook_app_id: "App id pour l'authentification Facebook, enregistré sur https://developers.facebook.com/apps"
facebook_app_secret: "App secret pour l'authentification Facebook, enregistré sur https://developers.facebook.com/apps"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_github_logins: "Activer l'authentification GitHub, nécessite github_client_id et github_client_secret"
github_client_id: "Id client pour l'authentification Github, enregistré sur https://github.com/settings/applications"
github_client_secret: "Secret client pour l'authentification Github, enregistré sur https://github.com/settings/applications"
allow_restore: "Autoriser la restauration, qui peut remplacer TOUTES les données du site ! Laissez à faux, sauf si vous envisagez de faire restaurer une sauvegarde"
maximum_backups: "Nombre maximum de sauvegardes à conserver sur le disque. Les anciennes sauvegardes seront automatiquement supprimées"
2015-08-28 22:23:39 +08:00
automatic_backups_enabled: "Activer les sauvegardes automatiques tels que définis dans les fréquences de sauvegarde"
2015-08-18 12:26:54 +08:00
backup_frequency: "Fréquence de création des sauvegardes du site, en jours."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
enable_s3_backups: "Envoyer vos sauvegardes à S3 lorsqu'elles sont terminées. IMPORTANT: Vous devez avoir renseigné vos identifiants S3 dans les paramètres de fichiers."
2015-04-02 00:46:57 +08:00
s3_backup_bucket: "Bucket distant qui contiendra les sauvegardes. ATTENTION: Vérifiez que c'est un bucket privé"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
s3_disable_cleanup: "Désactiver la suppression des sauvegardes de S3 lors de leur suppression locale."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
backup_time_of_day: "Heure de la sauvegarde, au format UTC."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
backup_with_uploads: "Inclure les téléchargements dans les archivages. Si désactivé, seul la base de données sera archivée."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
active_user_rate_limit_secs: "A quelle fréquence mettre à jour le champ 'last_seen_at' (Dernière vu à), en secondes."
2014-09-05 00:18:58 +08:00
verbose_localization: "Afficher des informations de debug sur l'interface à coté des textes traduits."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
previous_visit_timeout_hours: "Combien de temps pour qu'une visite soit considérer comme la visite 'précédente', en heures."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
top_topics_formula_log_views_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de vues de journal (n) dans les sujets tendance : `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de premiers J'aime (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "formule pour la valeur de multiplicateur de moins de J'aime par message (n) dans les sujets tendance: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
rate_limit_create_topic: "Après la création d'un sujet, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau."
rate_limit_create_post: "Après avoir posté un message, les utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en poster un nouveau."
rate_limit_new_user_create_topic: "Après la création d'un sujet, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en créer un nouveau."
rate_limit_new_user_create_post: "Après avoir posté un message, les nouveaux utilisateurs doivent attendre (n) secondes avant de pouvoir en poster un nouveau."
max_likes_per_day: "Nombre maximum de J'aime par utilisateur chaque jour."
max_flags_per_day: "Nombre maximum de signalement par utilisateur chaque jour."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
max_bookmarks_per_day: "Nombre maximum de signets par utilisateur et par jour."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_edits_per_day: "Nombre maximum de modifications par utilisateur chaque jour."
max_topics_per_day: "Nombre maximum de sujet qu'utilisateur peut créer par jour."
2015-04-09 23:28:06 +08:00
max_private_messages_per_day: "Nombre maximum de messages que les utilisateurs peuvent créer chaque jour."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
max_invites_per_day: "Nombre maximum d'invitations qu'un utilisateur peut envoyer par jour."
2015-05-21 02:54:12 +08:00
max_topic_invitations_per_day: "Nombre maximum d'invitations à un sujet qu'un utilisateur peut envoyer par jour."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
alert_admins_if_errors_per_minute: "Nombre d'erreurs par minute nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. NB : nécessite un redémarrage."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Nombre d'erreurs par heure nécessaires pour déclencher une alerte administrateur. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité. NB : Nécessite un redémarrage."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suggested_topics: "Nombre de sujets suggérés affichés en bas d'un sujet."
limit_suggested_to_category: "Afficher uniquement les sujets de la catégorie courante dans les sujets similaires."
clean_up_uploads: "Retirer les fichiers téléchargés orphelins pour prévenir les hébergements illégaux. ATTENTION: vous devriez faire une sauvegarde de votre répertoire /uploads avant d'activer ce paramètre."
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "La période de grâce (en heures) avant qu'un fichier envoyé orphelin soit retiré."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "La période de grâce (en jours) avant qu'un fichier envoyé et supprimé soit effacé."
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Période de grâce (en jours) avant qu'un utilisateur qui n'a pas activé son compte soit supprimé."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
enable_s3_uploads: "Placez les fichiers envoyés sur un stockage Amazon S3. IMPORTANT: nécessite un accès valide à S3 (l'identifiant et la clé secrète)."
2014-08-22 02:14:58 +08:00
s3_use_iam_profile: 'Utiliser un role AWS EC2 IAM pour la récupération des clés. NOTE: si activé, surcharge les paramètres "s3 access key id" et "s3 secret access key".'
2014-11-27 22:58:52 +08:00
s3_upload_bucket: "Le nom du bucket Amazon S3 qui contiendra les fichiers téléchargés. ATTENTION : doit être en minuscule, sans points et sans caractères de soulignement."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
s3_access_key_id: "L' access key Amazon S3 qui sera utilisée pour uploader les images."
s3_secret_access_key: "La clé secrète Amazon S3 qui va être utilisée pour uploader des images."
s3_region: "Le nom de la région Amazon S3 qui va être utilisée pour uploader des images."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
s3_cdn_url: "L'adresse du CDN à utiliser pour toutes les ressources s3 (par exemple : https://cdn.monsite.com). ATTENTION : après avoir changé ce paramètre, vous devez régénérer la totalité des messages existants. "
avatar_sizes: "Liste des tailles des avatars automatiquement générés"
2015-11-21 01:55:08 +08:00
external_system_avatars_enabled: "Utilisez un service d'avatars externe."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
default_opengraph_image_url: "URL de l'image par défaut pour les balises Open Graph."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
allow_all_attachments_for_group_messages: "Autorise toutes les pièces-jointes pour les messages de groupes."
2016-08-06 02:39:55 +08:00
convert_pasted_images_to_hq_jpg: "Convertir les images copiées en fichier JPEG haute qualité."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_flash_video_onebox: "Activer l'utilisation de swf et flv (Adobe Flash) dans les boites imbriquées. ATTENTION : cela pourrait introduire un risque de sécurité."
default_invitee_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (0-4) pour les invités."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
default_trust_level: "Niveau de confiance par défaut (entre 0 et 4) pour tous les nouveaux utilisateurs. ATTENTION ! Changer ce paramètre peut vous exposer à des spams."
2014-09-11 00:32:27 +08:00
tl1_requires_topics_entered: "A combien de sujet un nouvel utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 1."
tl1_requires_read_posts: "Combien de message un nouvel utilisateur doit avoir lu pour être promu au niveau de confiance 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un nouvel utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 1."
tl2_requires_topics_entered: "A combien de sujet un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_read_posts: "Combien de message un utilisateur doit avoir lu pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Combien de minutes un utilisateur doit avoir passées à lire des messages pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_days_visited: "Combien de jours un utilisateur doit visiter le site pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_likes_received: "Combien de J'aime un utilisateur doit recevoir pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_likes_given: "Combien de J'aime un utilisateur doit donner pour être promu au niveau de confiance 2."
tl2_requires_topic_reply_count: "A combien de sujet un utilisateur doit avoir participé pour être promu au niveau de confiance 2."
2016-06-30 16:17:13 +08:00
tl3_time_period: "Période de temps requise pour accéder au Niveau de confiance 3 (en jours)"
tl3_requires_days_visited: "Nombre minimum de jours qu'un utilisateur doit avoir passé sur le site dans les 100 derniers jours pour être éligible au niveau de confiance 3. Fixer à plus que la période TL3 pour désactiver les promotions (0 ou plus)"
tl3_requires_topics_replied_to: "Nombre minimum de sujets auquel un utilisateur doit avoir répondu dans les 100 derniers jours pour être promu au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
tl3_requires_topics_viewed: "le pourcentage de sujets créés dans les 100 derniers jours qu'un utilisateur doit avoir vu pour être promu au niveau de confiance 3. (0 à 100)"
2014-09-11 00:32:27 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "Nombre minimum de sujets qu'un utilisateur doit avoir vu pour être promu au niveau de confiance 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "Nombre minimum de messages qu'un utilisateur doit avoir vu pour être promu au niveau de confiance 3."
tl3_promotion_min_duration: "Nombre minimum de jours qu'un utilisateur restera promu au niveau de confiance 3 avant de pouvoir être rétrogradé au niveau de confiance 2."
tl3_links_no_follow: "Ne pas retirer rel=nofollow sur les liens des messages par les utilisateurs de niveau de confiance 3."
min_trust_to_create_topic: "Le niveau de confiance minimum pour créer un nouveau sujet."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
min_trust_to_edit_wiki_post: "Le niveau de confiance minimum requis pour modifier les messages de type wiki."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
min_trust_to_allow_self_wiki: "Le niveau de confiance minimum requis pour transformer ses propres messages en type wiki."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
min_trust_to_send_messages: "Le niveau de confiance minimum pour être autorisé à créer des nouveaux messages privés."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
newuser_max_links: "Combien de liens un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_images: "Combien d'images un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_attachments: "Combien de fichiers un nouvel utilisateur peut-il ajouter à un message."
newuser_max_mentions_per_post: "Nombre maximum de @pseudo qu'un nouvel utilisateur peut mentionner dans un message."
newuser_max_replies_per_topic: "Nombre maximum de réponses qu'un nouvel utilisateur peut faire dans une même discussion avant que quelqu'un lui réponde."
max_mentions_per_post: "Nombre maximal de @pseudo que tout le monde peut mentionner dans un message."
create_thumbnails: "Créer un aperçu pour les images imbriquées qui sont trop large pour le message."
email_time_window_mins: "Attendre (n) minutes avant l'envoi des courriels de notification, afin de laisser une chance aux utilisateurs de modifier ou finaliser leurs messages."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
private_email_time_window_seconds: "Attendre (n) secondes avant d'envoyer des courriels de notification privés, afin de donner aux utilisateurs la chance d'éditer et de finaliser leurs messages."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_posts_context: "Combien de réponses précédentes doit-on inclure dans les courriels de notifications pour situer le contexte."
flush_timings_secs: "A quelle fréquence les données de timing doivent être vider, en secondes."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
title_max_word_length: "Le nombre maximum de caractères dans le titre d'un sujet."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères unique, les caractères en langues étrangères compte pour plus) requise pour le titre d'un sujet."
body_min_entropy: "L'entropie minimale (caractères unique, les caractères en langues étrangères compte pour plus) requise pour le corps d'un message."
2015-12-15 01:30:21 +08:00
allow_uppercase_posts: "Autoriser des messages ou titres de sujets entièrement en majuscules."
title_fancy_entities: "Convertir les caractères ASCII commun en jolies entitées HTML dans les titres des sujets, comme SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_title_similar_length: "La taille minimale d'un titre avant que l'on vérifie l'existence de sujets identiques."
min_body_similar_length: "La taille minimale d'un message avant que l'on vérifie l'existence de sujets identiques."
category_colors: "Une liste de couleurs en hexadécimale autorisées pour les catégories."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
category_style: "Style visuel pour les badges de catégorie."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_size_kb: "La taille maximale des images en Ko. Doit être configuré dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy aussi."
max_attachment_size_kb: "La taille maximale des fichiers envoyés en Ko. Doit être configurer dans nginx (client_max_body_size) / apache ou proxy aussi."
authorized_extensions: "Une liste d'extensions de fichier autorisés pour les envois sur le serveur (mettre '*' pour autoriser tout les types)"
max_similar_results: "Combien de sujets similaires sont afficher lorsqu'un utilisateur est en train de créer un nouveau sujet. La comparaison se base sur le titre et le contenu."
2013-04-10 17:00:50 +08:00
title_prettify: "Corrige les coquilles les plus communes dans les titres (intégralité du titre en majuscule, première lettre en minuscule, de multiples ! et ?, un . inutile à la fin, etc.)"
2014-08-22 02:14:58 +08:00
topic_views_heat_low: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera légèrement mis en évidence."
topic_views_heat_medium: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera modérément mis en évidence."
topic_views_heat_high: "Après ce nombre de vues, le champ Vues sera fortement mis en évidence."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
cold_age_days_low: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est légèrement estompée."
cold_age_days_medium: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est modérément estompée."
cold_age_days_high: "Après ce nombre de jours de conversation, la date de dernière activité est fortement estompée."
2014-08-22 02:14:58 +08:00
history_hours_low: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification légèrement mis en évidence"
history_hours_medium: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification modérément mis en évidence."
history_hours_high: "Un message modifié durant ce nombre d'heures aura l'indicateur de modification fortement mis en évidence."
topic_post_like_heat_low: "Après le dépassement de ce ratio j'aime:message, le champ Messages de la liste des sujets sera légèrement mis en évidence."
topic_post_like_heat_medium: "Après le dépassement de ce ratio j'aime:message, le champ Messages de la liste des sujets sera modérément mis en évidence."
topic_post_like_heat_high: "Après le dépassement de ce ratio j'aime:message, le champ Messages de la liste des sujets sera fortement mis en évidence."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
faq_url: "Si vous disposez déjà d'une FAQ/Règles de la communauté, hébergée ailleurs, que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner l'URL complète ici."
tos_url: "Si vous disposez déjà de CGU, hébergées ailleurs, que vous souhaitez utiliser, vous pouvez renseigner leur URL complète ici."
privacy_policy_url: "Si vous disposez déjà d'une Politique de Confidentialité, hébergée ailleurs, que vous voulez utiliser, vous pouvez renseigner son URL complète ici."
white_listed_spam_host_domains: "Une liste des domaines exclus des hôtes testés comme spam. Les nouveaux utilisateurs ne seront jamais restreint dans la création de message contenant des liens vers ses domaines. "
staff_like_weight: "Quel poids supplémentaire donner aux J'aime de l'équipe."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
topic_view_duration_hours: "Compte la vue d'un sujet une seule fois par IP ou par utilisateur toutes les N heures"
user_profile_view_duration_hours: "Compte la vue d'un profil d'utilisateur une seule fois par IP ou par utilisateur qui visite toutes les N heures"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
levenshtein_distance_spammer_emails: "Lorsque des courriels correspondent à des spammer, la différence du nombre de caractère permettra toujours une correspondance floue."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
max_new_accounts_per_registration_ip: "S'il y a déjà (n) Niveau de confiance 0 comptes à partir de cette adresse IP ( et aucun n'est un membre du personnel ou au NC2 ou ultérieure), ne plus accepter de nouvelles inscriptions de cette IP."
2014-12-08 01:02:13 +08:00
min_ban_entries_for_roll_up: "En cliquant sur le bouton Consolider, une liste d'au moins (N) adresses interdites sera remplacée par une plage de sous réseau."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
max_age_unmatched_emails: "Effacer les adresses de courriel sous surveillance sans correspondance après (N) jours"
max_age_unmatched_ips: "Effacer les adresses IP sous surveillenace sans correspondance après (N) jours"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
num_flaggers_to_close_topic: "Nombre minimum de signalements uniques requis pour automatiquement suspendre un sujet pour intervention"
2015-01-02 21:34:05 +08:00
num_flags_to_close_topic: "Nombre minimum de signalements uniques requis pour automatiquement suspendre un sujet pour intervention"
2015-03-24 23:27:12 +08:00
auto_respond_to_flag_actions: "Activer réponse automatique lors du traitement d'un signalement."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
min_first_post_typing_time: "Minimum de temps en millisecondes qu'un utilisateur doit passer à la saisie de son premier commentaire, si le seuil n'est pas atteint, il rejoindra automatiquement la file des commentaires en cours d'approbation. Mettre à 0 pour désactiver (non recommandé)"
auto_block_fast_typers_on_first_post: "Bloque automatiquement les utilisateurs qui n'ont pas respecté min_first_post_typing_time"
auto_block_fast_typers_max_trust_level: "Niveau de confiance maximum pour bloquer automatiquement les 'dactylo rapides'"
2015-08-18 12:26:54 +08:00
auto_block_first_post_regex: "Regex non sensible à la casse qui, si elle est déclenchée, bloquera le premier message de l'utilisateur et l'enverra dans la file d'attente d'approbation.\nExemple: rageux|a[bc]a bloquera les premiers messages contenant rageux ou aba ou aca."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
reply_by_email_enabled: "Activer les réponses aux sujets via courriel."
reply_by_email_address: "Modèle pour la réponse par courriel entrant; exemple : %{reply_key}@reply.example.com ou replies+%{reply_key}@example.com"
2014-08-27 01:37:10 +08:00
disable_emails: "Désactiver l'envoi de les courriels depuis Discourse."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
strip_images_from_short_emails: "Retirer les images des courriels dont la taille est inférieur à 2800 Octets"
short_email_length: "Taille des courriels courts en Octets"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
display_name_on_email_from: "Affiche les noms complets dans le champ From du courriel."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
unsubscribe_via_email: "Autorise les utilisateurs à se désinscrire des courriels en envoyant un courriel avec \"unsubscribe\" dans le sujet ou le corps du message."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
delete_email_logs_after_days: "Efface les journaux de messagerie après (N) jours. 0 pour conserver indéfiniment."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
max_emails_per_day_per_user: "Nombre maximum de courriels à envoyer aux utilisateurs par jour. 0 pour désactiver la limite"
enable_staged_users: "Créer automatiquement les utilisateurs en attente lors du traitement des courriels entrants."
auto_generated_whitelist: "Liste des adresses courriel qui ne seront pas vérifiées pour du contenu généré automatiquement."
block_auto_generated_emails: "Bloquer les courriels entrants identifiés comme générés automatiquement."
2014-09-11 00:32:27 +08:00
pop3_polling_enabled: "Utiliser POP3 pour les réponses via courriel."
pop3_polling_ssl: "Utiliser SSL pour les connections au serveur POP3. (Recommandé)"
pop3_polling_period_mins: "La période en minute entre chaque vérification du compte POP3 des courriels.\nNote: nécessite un redémarrage de la machine."
pop3_polling_port: "Le port pour le pooling des courriels via POP3."
pop3_polling_host: "L'hôte pour le pooling des courriels via POP3."
pop3_polling_username: "Le nom d'utilisateur du compte POP3 pour le pooling des courriels."
pop3_polling_password: "Le mot de passe du compte POP3 pour le pooling des courriels."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
log_mail_processing_failures: "Enregistrer tous les problèmes de mails sur\nhttp://yoursitename.com/logs"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_in: "Autoriser les utilisateurs à poster de nouveaux sujets par courriel (requêtes via pop3 requise). Configurer les adresses dans l'onglet \"Paramètres\" de chaque catégorie."
email_in_min_trust: "Le niveau de confiance minimum qu'un utilisateur doit avoir pour être autorisé à poster de nouveaux sujets par courriel."
email_prefix: "Le [label] qui sera utilisé dans le sujet des courriels. Par défaut il prend la valeur de 'title'."
email_site_title: "Le titre du site utilisé comme expéditeur pour les courriels du site. Par défaut il prend la valeur de 'title'. Si votre 'title\" utilise des caractères interdits dans les courriels, utiliser ce paramètre."
minimum_topics_similar: "Combien de sujets ont besoin d'exister dans la base de données avant que des sujets similaires soit présentés lors de la rédaction de nouveaux sujets."
relative_date_duration: "Nombre de jours après la création d'un message à partir desquels les dates seront affichées en absolu (20 Fév) plutôt qu'en relatif (7j)"
delete_user_max_post_age: "Interdire la suppression des utilisateurs dont le premier message est date de plus de (n) jours."
delete_all_posts_max: "Le nombre maximum de messages qui peuvent être supprimés en une seule fois avec le bouton Supprimer tous les messages. Si un utilisateur a plus que ce nombre de messages, ses messages ne pourront pas être supprimés en une seule fois et l'utilisateur ne pourra pas être supprimé."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
username_change_period: "Le nombre de jours après l'enregistrement pour pouvoir modifier le pseudo (0 pour empêcher la modification de pseudo)."
email_editable: "Autoriser les utilisateurs à modifier leur adresse de courriel après l'inscription."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
allow_uploaded_avatars: "Autoriser les utilisateurs à télécharger une photo de profil personnalisé."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
allow_animated_avatars: "Autoriser les utilisateurs à télécharger une photo de profil de type gif animé. ATTENTION: lancer la commande rake avatars:refresh après avoir modifié ceci."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
allow_animated_thumbnails: "Créer des aperçus animés pour les gifs animés."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
default_avatars: "URLs des avatars qui seront utilisés par défaut pour les nouveaux utilisateurs jusqu'à ce qu'ils les modifient."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
automatically_download_gravatars: "Télécharger les gravatars pour les utilisateurs lors de la création de compte ou de la modification de courriel."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
delete_digest_email_after_days: "Ne pas envoyer de résumés courriel aux utilisateurs qui n'ont pas visité le site depuis plus de (n) jours."
2016-06-30 16:17:13 +08:00
digest_suppress_categories: "Ne pas inclure ces catégories dans les résumés courriel."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
disable_digest_emails: "Désactiver les résumés par courriels pour tous les utilisateurs."
2015-08-18 12:26:54 +08:00
detect_custom_avatars: "Vérifier ou non si les utilisateurs ont envoyé une photo de profil personnalisée."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_daily_gravatar_crawls: "Nombre maximum de fois que Discourse vérifiera Gravatar pour des avatars personnalisés en une journée."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
public_user_custom_fields: "Une liste blanche des champs personnalisés pour un utilisateur qui peuvent être affichés publiquement."
staff_user_custom_fields: "Une liste blanche des champs personnalisés pour un utilisateur qui peuvent être vus par l'équipe."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
enable_user_directory: "Fournir un répertoire des utilisateurs"
allow_anonymous_posting: "Permettre aux utilisateurs de passer en mode anonyme"
anonymous_posting_min_trust_level: "Le niveau de confiance minimum pour passer en mode anonyme."
anonymous_account_duration_minutes: "Pour protéger l'anonymat, créer un nouveau compte anonyme tous les N minutes pour chaque utilisateur. Exemple: si 600 est choisi, dès 600 minutes après le dernier message ET que l'utilisateur passe en mode anonyme, un nouveau compte anonyme lui sera crée."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
hide_user_profiles_from_public: "Désactive les cartes utilisateurs, les profils utilisateurs et les répertoires utilisateurs pour les utilisateurs anonymes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_profile_backgrounds: "Autoriser les utilisateurs à envoyer des arrières-plans de profil."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
sequential_replies_threshold: "Nombre de messages successifs qu'un utilisateur peut poster dans un sujet avant d'être averti d'avoir posté un nombre excessif de réponses qui se suivent."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_mobile_theme: "Les appareils mobiles utilisent un thème adapté aux mobiles, avec la possibilité de passer à la totalité du site. Désactivez cette option si vous voulez utiliser une feuille de style personnalisée qui répond à tous les types de client."
dominating_topic_minimum_percent: "Quel est le pourcentage de messages un utilisateur doit poster dans un sujet avant d'être rappelé à l'ordre pour laissé la communauté répondre."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
disable_avatar_education_message: "Désactiver le message incitant à changer l'avatar."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_uncategorized_badge: "Ne pas afficher le badge pour les sujets non catégorisés dans les listes des sujets."
2016-06-30 16:17:13 +08:00
permalink_normalizations: "Appliquer l'expression régulière suivante avant de faire correspondre les permaliens, par exemple /(\\/topic.*)\\?.*/\\1 supprimera les query strings des routes des sujets. Le format est regex+string, utilisez \\1 etc. pour accéder aux captures"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
global_notice: "Affiche un bandeau global URGENT pour tout les utilisateurs du site, laissez vide pour le cacher (HTML autorisé)."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
disable_edit_notifications: "Désactiver les notifications de modifications par l'utilisateur système lorsque l'option 'download_remote_images_to_local' est activée."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
automatically_unpin_topics: "Désépingler automatiquement le sujet lorsque l'utilisateur atteint la fin."
read_time_word_count: "Nombre de mots par minute servant de base de calcul à l'estimation du temps de lecture."
2015-04-22 21:35:15 +08:00
full_name_required: "Le nom complet est requis dans le profil utilisateur."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
enable_names: "Autoriser l'affichage des noms complets des utilisateurs dans leur profil, sur leur carte d'utilisateur et dans les courriels. Décocher pour cacher les noms complets partout."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
display_name_on_posts: "Afficher le nom complet de l'utilisateur dans ses messages en plus de son @pseudo."
2015-07-01 21:53:15 +08:00
show_time_gap_days: "Si deux messages sont publiés à ce nombre de jours d'écart, affichez cette durée dans le sujet."
invites_per_page: "Afficher les invitations sur la page de l'utilisateur."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
short_progress_text_threshold: "Si le nombre de messages dans un sujet dépasse ce nombre, la barre de progression affichera uniquement le numéro de message actuel. Si vous modifiez la largeur de la barre de progression, vous devrez peut-être modifier cette valeur."
2014-01-09 05:00:17 +08:00
default_code_lang: "Coloration syntaxique par défaut appliquée à la syntaxe des langages de programmation des blocs de code GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
warn_reviving_old_topic_age: "Lorsque quelqu'un commence à répondre à un sujet dont la dernière réponse est vielle de plusieurs jours, un avertissement sera affiché. Désactiver la fonctionnalité en indiquant: 0."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
autohighlight_all_code: "Forcer la mise en évidence de tout les textes dans les balises code, même si ils ne correspondent à aucun langage de programmation."
feed_polling_enabled: "EMBARQUER UNIQUEMENT: Embarqué le flux RSS/ATOM en tant que messages."
feed_polling_url: "EMBARQUER UNIQUEMENT: Url du flux RSS/ATOM à embarqué."
embed_by_username: "Pseudo de l'utilisateur Discourse qui crée les sujets embarqués."
embed_username_key_from_feed: "Clé pour extraire le pseudo du flux."
embed_truncate: "Tronquer les messages embarqués."
embed_post_limit: "Nombre maximum de messages à embarquer."
2015-11-21 01:55:08 +08:00
embed_username_required: "Un pseudo d'utilisateur pour la création du sujet est nécessaire."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
embed_whitelist_selector: "Sélecteur CSS pour les éléments qui seront autorisés dans les contenus embarqués."
embed_blacklist_selector: "Sélecteur CSS pour les éléments qui seront interdits dans les contenus embarqués."
notify_about_flags_after: "Si il y a des signalements qui n'ont pas été traités après ce nombre d'heure, envoyer un courriel à contact_email. Désactiver la fonctionnalité en indiquant: 0."
enable_cdn_js_debugging: "Autoriser /logs à afficher correctement les erreurs en ajoutant des permissions de crossorigin sur toutes les inclusions de js."
2014-08-27 01:37:10 +08:00
show_create_topics_notice: "Si le site contient moins de 5 sujets publics, afficher un message pour demander aux administrateurs de créer d'autres sujets."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
delete_drafts_older_than_n_days: Supprimer les brouillons plus vieux que (n) jours.
2016-03-07 22:14:32 +08:00
vacuum_db_days: "Exécuter VACUUM ANALYZE pour récupérer de l'espace dans la base de données après une migration (mettre à 0 pour désactiver)"
2014-10-23 22:45:56 +08:00
prevent_anons_from_downloading_files: "Refuser le téléchargement de pièces jointes aux utilisateurs anonymes. ATTENTION: cela empêchera de fonctionner les ressources envoyées en pièce jointe qui ne sont pas des images."
2015-05-21 02:54:12 +08:00
slug_generation_method: "Choisissez une méthode de génération d'identifiant. \"encodé\" générera des chaines de caractères encodées avec des pourcentages. \"aucune\" désactivera complètement les identifiants."
2015-01-02 21:34:05 +08:00
enable_emoji: "Activer les emojis"
2015-01-22 01:28:30 +08:00
emoji_set: "Comment aimeriez-vous vos emoji ?"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
enforce_square_emoji: "Forcer tous les emojiis à être carrés."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
approve_post_count: "Le nombre de messages d'un utilisateur nouveau ou basique devant être approuvés"
2015-04-22 21:35:15 +08:00
approve_unless_trust_level: "Les messages des utilisateurs qui n'ont pas atteint ce niveau de confiance doivent être approuvés"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
notify_about_queued_posts_after: "Si des messages sont en attente de modération depuis ce nombre d'heures, un email sera envoyé à l'email de contact. Désactivez ces emails en indiquant 0."
auto_close_messages_post_count: "Nombre maximum de messages dans un message direct avant qu'il ne soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)"
auto_close_topics_post_count: "Nombre maximum de messages dans une discussion avant qu'il ne soit automatiquement fermé (0 pour désactiver)"
default_email_digest_frequency: "À quelle fréquence les utilisateurs reçoivent-ils les résumés par courriel par défaut."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_email_private_messages: "Envoyer un courriel quand quelqu'un envoie un message à un utilisateur."
default_email_direct: "Envoyer un courriel quand quelqu'un cite/répond à/mentionne ou invite un utilisateur."
default_email_mailing_list_mode: "Envoyer un courriel pour chaque nouveau message."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
disable_mailing_list_mode: "Interdit aux utilisateur d'activer le mode mailing list."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_email_always: "Envoyer une notification courriel même quand l'utilisateur est actif."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
default_email_previous_replies: "Inclure par défaut les réponses précédentes dans les courriels."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
default_email_in_reply_to: "Inclure par défaut l'extrait du message auquel se fait la réponse dans les courriels."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
default_other_new_topic_duration_minutes: "Paramètre global de temps pendant lequel un sujet est considéré comme nouveau."
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Paramètre global fixant le temps par défaut au bout duquel un sujet est suivi automatiquement."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_other_external_links_in_new_tab: "Par défaut, ouvrir tous les liens externes dans un nouvel onglet"
default_other_enable_quoting: "Par défaut, proposer la citation du texte surligné."
default_other_dynamic_favicon: "Par défaut, faire apparaître le nombre de sujets récemment créés ou mis à jour sur l'icône navigateur."
default_other_disable_jump_reply: "Par défaut, ne pas se déplacer au nouveau message après avoir répondu."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
default_other_like_notification_frequency: "Notifier lors d'un J'aime par défaut"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
default_topics_automatic_unpin: "Par défaut, désépingler automatiquement le sujet lorsque l'utilisateur atteint la fin."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
default_categories_watching: "Liste de catégories surveillées par défaut."
default_categories_tracking: "Liste de catégories suivies par défaut."
default_categories_muted: "Liste de catégories silencées par défaut."
2016-05-26 23:50:15 +08:00
tagging_enabled: "Activer les tags sur les sujets ?"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
max_tags_per_topic: "Nombre maximum de mots-clefs par sujet."
max_tag_length: "Longueur maximale de lettres pouvant être utilisée dans un mot-clef."
2016-05-26 23:50:15 +08:00
tag_style: "Style visuel pour tag badges."
errors:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invalid_email: "Adresse de courriel invalide."
invalid_username: "Il n'y a pas d'utilisateur ayant ce pseudo."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invalid_integer_min_max: "La valeur doit être comprise entre %{min} et %{max}."
invalid_integer_min: "La valeur doit être de %{min} ou plus."
invalid_integer_max: "La valeur ne peut pas être supérieur à %{max}."
invalid_integer: "La valeur doit être un entier."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
regex_mismatch: "La valeur ne correspond pas au format requis."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
must_include_latest: "Le menu du haut doit contenir l'onglet 'latest'."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invalid_string: "Valeur invalide."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invalid_string_min_max: "Doit être compris(e) entre %{min} et %{max} caractères."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invalid_string_min: "Doit être d'au moins %{count} caractères."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invalid_string_max: "Ne doit pas être supérieur à %{max} caractères."
2015-02-20 00:11:24 +08:00
invalid_reply_by_email_address: "La valeur doit contenir '%{reply_key}' et être différente de la notification email."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
pop3_polling_host_is_empty: "Vous devez indiquer le \"nom d'un serveur pop3\" avant d'activer le relevé via POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Vous devez indiquer le \"login utilisateur pop3\" avant d'activer le relevé via POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Vous devez indiquer le \"mot de passe pop3\" avant d'activer le relevé via POP3."
2016-02-23 00:10:12 +08:00
pop3_polling_authentication_failed: "Echec d'authentication POP3. Veuillez contrôler vos détails POP3."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
reply_by_email_address_is_empty: "Vous devez renseigner une 'adresse de réponse par courriel' avant d'activer la réponse par courriel."
search:
2014-09-11 00:32:27 +08:00
within_post: "#%{post_number} par %{username}"
types:
category: 'Catégories'
2014-06-30 18:51:39 +08:00
topic: 'Résultats'
user: 'Utilisateurs'
2016-05-05 02:22:15 +08:00
sso:
not_found: "Votre compte n'a pas été trouvé. Merci de contacter l'administrateur du site."
account_not_approved: "Votre compte est en attente d'approbation. Vous recevrez une notification par courriel lorsque vous êtes approuvé."
unknown_error: "Il y a un problème avec votre compte. Merci de contacter l'administrateur du site."
timeout_expired: "La connexion au compte a expiré, veuillez essayer de vous reconnecter."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
original_poster: "Créateur du sujet"
most_posts: "Le plus de messages"
most_recent_poster: "Auteur le plus récent"
frequent_poster: "Auteur fréquent"
2014-08-27 01:37:10 +08:00
redirected_to_top_reasons:
new_user: "Bienvenue dans notre communauté ! Retrouvez ici nos sujets les plus populaires."
not_seen_in_a_month: "Bienvenue à nouveau! Nous ne vous avons pas vu depuis un moment. Voici les meilleurs sujets de discussions depuis votre absence."
move_posts:
new_topic_moderator_post:
2015-08-28 22:23:39 +08:00
one: "Un message a été envoyé vers un nouveau sujet : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été envoyés vers un nouveau sujet : %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "Un message a été intégré dans un sujet existant : %{topic_link}"
other: "%{count} messages ont été intégrés dans un sujet existant : %{topic_link}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
change_owner:
post_revision_text: "Auteur du message modifié de %{old_user} vers %{new_user}"
2015-07-31 01:11:12 +08:00
deleted_user: "un utilisateur supprimé"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
emoji:
errors:
name_already_exists: "Désolé, le nom '%{name}' est déjà utilisé par un autre emoji."
error_while_storing_emoji: "Désolé, il y a eu une erreur lors de l'enregistrement de l'emoji."
topic_statuses:
archived_enabled: "Ce sujet est maintenant archivé. Il est gelé et ne peut plus être modifié d'aucune façon."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
archived_disabled: "Ce sujet est maintenant dé-archivé. Il n'est plus gelé, et peut être modifié."
closed_enabled: "Ce sujet est maintenant fermé. Les nouvelles réponses ne sont plus autorisées."
closed_disabled: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
autoclosed_message_max_posts:
one: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de 1 réponse."
other: "Ce message a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de %{count} réponses."
autoclosed_topic_max_posts:
one: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de 1 réponse."
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après avoir atteint la limite maximum de %{count} réponses."
autoclosed_enabled_days:
2014-11-07 04:16:58 +08:00
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_hours:
2014-11-07 04:16:58 +08:00
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une heure. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
autoclosed_enabled_minutes:
2014-11-07 04:16:58 +08:00
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après une minute. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} minutes. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2014-11-07 04:16:58 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_days:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après un jour. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} jours. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée après 1 heure suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé après %{count} heures suivant le dernier commentaire. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2014-11-07 04:16:58 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
one: "Cette discussion a été automatiquement fermée une minute après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
other: "Ce sujet a été automatiquement fermé %{count} minutes après le dernier message. Aucune réponse n'est permise dorénavant."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
autoclosed_disabled: "Ce sujet est maintenant ouvert. Les nouvelles réponses sont autorisées."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost: "Ce sujet est maintenant ouvert. Vous pouvez y participer."
2014-05-03 02:01:27 +08:00
pinned_enabled: "Ce sujet est maintenant épinglé. Il apparaîtra en haut de sa catégorie jusqu'à ce qu'il soit désépinglé par un modérateur, ou individuellement par les utilisateurs eux-mêmes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
pinned_disabled: "Ce sujet est maintenant dé-épinglé. Il n'apparaîtra plus en haut de sa categorie."
2014-05-07 22:33:41 +08:00
pinned_globally_enabled: "Ce sujet est maintenant épinglé pour tous. Il apparaîtra en haut de sa catégorie et de chaque liste de sujets jusqu'à ce qu'il soit désépinglé par un modérateur, ou individuellement par les utilisateurs eux-mêmes."
pinned_globally_disabled: "Ce sujet est maintenant désépinglé. Il n'apparaîtra plus en haut de sa catégorie."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
visible_enabled: "Ce sujet est maintenant visible. Il sera affiché dans la liste des sujets."
visible_disabled: "Ce sujet est maintenant invisible. Il ne sera plus affiché dans la liste des sujets. Le seul moyen d'y accéder est par lien direct."
login:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
not_approved: "Votre compte n'a pas encore été approuvé. Vous serez notifié par courriel quand cela sera fait."
incorrect_username_email_or_password: "pseudo, adresse de courriel ou mot de passe incorrect"
wait_approval: "Merci de vous être inscrit. Nous vous informerons lorsque votre compte aura été approuvé."
active: "Votre compte est activé et prêt à l'emploi."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
activate_email: "<p>Vous avez presque fini ! Un courriel de confirmation a été envoyé à <b>%{email}</b>. Suivez les instructions pour activer votre compte.</p><p>S'il ne vous parvient pas, vérifiez le répertoire des courriers indésirables ou essayez de vous reconnecter pour envoyer une nouvelle demande d'activation.</p>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
not_activated: "Vous ne pouvez pas vous connecter pour le moment. Nous vous avons envoyé un courriel d'activation. Merci de suivre les instructions qui s'y trouve pour activer votre compte."
2014-09-11 00:32:27 +08:00
not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter en tant que %{username} depuis cette adresse IP."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
admin_not_allowed_from_ip_address: "Vous ne pouvez pas vous connecter depuis cette adresse IP."
suspended: "Vous ne pouvez pas vous connecter jusqu'au %{date}."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
suspended_with_reason: "Compte suspendu jusqu'à %{date}: %{reason}"
errors: "%{errors}"
not_available: "Pas disponible. Essayez %{suggestion} ?"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
something_already_taken: "Quelque chose c'est mal passé. Peut-être que votre pseudo ou votre adresse de courriel est déjà enregistré ? Essayez le lien : j'ai oublié mon mot de passe."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
omniauth_error: "Désolé, une erreur est survenue lors de l'autorisation de votre compte. Vous n'avez peut-être pas approuvé l'autorisation ?"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
omniauth_error_unknown: "Quelque chose s'est mal passé lors de votre connexion, merci de réessayer."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_registrations_disabled: "La création de nouveau compte n'est pas autorisé pour le moment."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
password_too_long: "Les mots de passe sont limités à 200 caractères."
2015-07-31 01:11:12 +08:00
email_too_long: "L'email renseigné est trop long. Les noms de boîte ne doivent pas dépasser 254 caractères, et les noms de domaines ne doivent pas dépasser 253 caractères."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
reserved_username: "Ce pseudo n'est pas autorisé."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
missing_user_field: "Vous n'avez pas renseigné l'ensemble des champs utilisateur"
close_window: "Identification terminée. Fermez cette fenêtre pour continuer."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
already_logged_in: "Oups, on dirait que vous essayez d'accepter une invitation d'un autre utilisateur. Si vous n'êtes pas %{current_user}, veuillez vous déconnecter et réessayer."
user:
2014-10-20 00:07:25 +08:00
no_accounts_associated: "Aucun compte associé"
username:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
short: "doit être d'au moins %{min} caractères"
long: "ne doit pas être supérieur à %{max} caractères"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
characters: "doit inclure uniquement des chiffres, lettres et caractères de soulignement"
unique: "doit être unique"
blank: "doit être présent"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "doit commencer par une lettre, un chiffre ou un tiret du bas."
must_end_with_alphanumeric: "doit finir par une lettre ou un chiffre"
2015-09-16 22:20:29 +08:00
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "ne doit pas contenir une séquence de 2 caractères spéciaux ou plus (.-_)"
2016-02-23 00:10:12 +08:00
must_not_end_with_confusing_suffix: "ne doit pas se terminer avec un suffixe déroutant comme .json ou .png etc."
email:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
not_allowed: "n'est pas autorisé pour ce fournisseur de courriels. Merci d'utiliser une autre adresse."
blocked: "n'est pas autorisé."
ip_address:
2015-06-03 23:09:08 +08:00
blocked: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas acceptées depuis votre adresse IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisées depuis votre adresse IP (limite atteinte). Contactez un responsable."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
flags_reminder:
flags_were_submitted:
one: "Un signalement a été soumis il y a plus d'une heure. Veuillez la passer en revue."
other: "Des signalements ont été soumis il y a plus de %{count} heures. Veuillez les passer en revue."
subject_template:
one: "un signalement en attente de traitement"
other: "%{count} signalements en attente de traitement."
2016-02-23 00:10:12 +08:00
unsubscribe_mailer:
subject_template: "Confirmez que vous ne souhaitez plus recevoir d'email de mise à jour de %{site_title}"
text_body_template: |
Quelquun (est-ce vous?) a demandé à ne plus envoyer d'email de mise à jour de %{site_domain_name} a cette adresse.
Pour confirmer, merci de cliquer sur ce lien:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-23 00:10:12 +08:00
%{confirm_unsubscribe_link}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
Si vous souhaitez continuer à recevoir les emails, vous pouvez ignorer cet email.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
invite_mailer:
subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à participer à '%{topic_title}' sur %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{invitee_name} vous a invité(e) dans une discussion
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
sur
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
> %{site_title} -- %{site_description}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Si cela vous intéresse, cliquez sur le lien ci-dessous :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
%{invite_link}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Cette invitation provient d'un utilisateur de confiance, vous pouvez donc répondre immédiatement.
invite_forum_mailer:
subject_template: "%{invitee_name} vous a invité(e) à rejoindre %{site_domain_name}"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
invite_password_instructions:
subject_template: "Renseignez le mot de passe pour votre compte utilisateur %{site_name} "
2015-08-18 12:26:54 +08:00
text_body_template: |
Merci d'avoir accepté l'invitation sur %{site_name} -- Bienvenue !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-08-18 12:26:54 +08:00
Cliquer sur ce lien pour choisir un mot de passe maintenant :
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-08-18 12:26:54 +08:00
(Si le lien est expiré, choisissez "J'ai oublié mon mot de passe" lorsque vous essayez de vous connecter avec votre adresse mail.)
test_mailer:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Test de délivrabilité d'un courriel"
new_version_mailer:
2014-05-15 00:37:00 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Nouvelle version de Discourse, mise à jour disponible"
2014-01-09 05:00:17 +08:00
new_version_mailer_with_notes:
subject_template: "[%{site_name}] mise à jour disponible"
2015-07-01 21:53:15 +08:00
queued_posts_reminder:
subject_template:
one: "[%{site_name}] 1 message en attente de modération"
other: "[%{site_name}] %{count} messages en attente de modération"
2015-01-22 01:28:30 +08:00
flag_reasons:
off_topic: "Votre message a été signalé comme étant **hors sujet**: la communauté considère qu'il ne correspond au sujet en discussion, qui est fixé par son titre et son premier message."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
inappropriate: "Votre message a été signalé comme étant **inapproprié**: la communauté considère que son contenu est offensif, abusif ou enfreint notre [charte](/guidelines)."
2015-01-22 01:28:30 +08:00
spam: "Votre message a été signalé comme étant du **spam**: la communauté considère qu'il s'agit d'une publicité, ou du contenu trop promotionnel au lieu d'être utile et à propos du sujet en discussion."
notify_moderators: "Votre message a été **signalé aux modérateurs**: la communauté considère que quelque chose requiert une intervention d'un des responsables."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
flags_dispositions:
agreed: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et nous travaillons à sa résolution."
agreed_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous sommes en accord avec votre signalement et avons supprimé le message."
disagreed: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution."
2014-08-16 02:02:14 +08:00
deferred: "Merci de nous en informer. Nous travaillons à sa résolution."
deferred_and_deleted: "Merci de nous en informer. Nous avons supprimé le message."
2015-07-01 21:53:15 +08:00
temporarily_closed_due_to_flags: "Ce sujet est temporairement fermé à cause d'un grand nombre de signalements de la communauté."
system_messages:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
welcome_user:
subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !"
text_body_template: |
Merci d'avoir rejoint %{site_name} et bienvenue !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
%{new_user_tips}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Nous croyons au [comportement communautaire civilisé](%{base_url}/guidelines) en tous temps.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Amusez-vous bien !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
(Si, en tant que nouvel utilisateur, vous avez besoin de communiquer avec un [responsable](%{base_url}/about), répondez simplement à ce message.)
welcome_invite:
subject_template: "Bienvenue sur %{site_name} !"
text_body_template: |
Merci d'avoir accepté votre invitation sur %{site_name} et bienvenue !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Nous avons créé un nouveau compte : **%{username}**, et vous y êtes connecté. Vous pouvez changer votre pseudo en allant sur [votre profil][prefs].
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Pour vous reconnecter :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
1. Toujours **utiliser la même adresse de courriel que celle de l'invitation** que vous avez reçue. Autrement, nous ne pourrons pas vous reconnaître.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2. Créer un mot de passe unique sur votre [sur votre profil][prefs] et connectez-vous avec.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
%{new_user_tips}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Nous croyons au [comportement communautaire civilisé](%{base_url}/guidelines) en tous temps.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Amusez-vous bien !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
(Si, en tant que nouvel utilisateur, vous avez besoin de communiquer avec un [responsable](%{base_url}/about), répondez simplement à ce message).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
[prefs]: %{user_preferences_url}
2014-10-20 00:07:25 +08:00
backup_succeeded:
subject_template: "Sauvegarde terminée avec succès"
2015-07-01 21:53:15 +08:00
text_body_template: "La sauvegarde a bien réussie.\nVisitez [la section admin > sauvegarde](%{base_url}/admin/backups) pour télécharger votre nouvelle sauvegarde."
2014-10-20 00:07:25 +08:00
backup_failed:
subject_template: "Échec de la sauvegarde"
text_body_template: |
La sauvegarde a échouée.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Voici le détail:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
```
%{logs}
```
restore_succeeded:
subject_template: "Restauration terminée avec succès"
text_body_template: "La restauration a été un succès."
restore_failed:
subject_template: "Échec de la restauration"
text_body_template: |
La restauration a échouée.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
Voici le détail:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-20 00:07:25 +08:00
```
%{logs}
```
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite_succeeded:
subject_template: "Envoi des invitations en masse réussi"
text_body_template: "Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations envoyées."
bulk_invite_failed:
subject_template: "Envoi des invitations en masse effectué avec des erreurs"
text_body_template: |
Votre envoi d'invitations en masse a été effectué. %{sent} invitations envoyées avec %{failed} erreur(s).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Voici le détail:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
```
%{logs}
```
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export_succeeded:
subject_template: "Exportation des données complétée"
text_body_template: |
L'exportation de vos données a réussi! :dvd:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-04 02:50:05 +08:00
<a class="attachment" href="%{download_link}">%{file_name}</a> (%{file_size})
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-01-12 22:23:52 +08:00
Le lien de téléchargement ci-dessus expire après 48h.
csv_export_failed:
subject_template: "Échec de l'exportation des données "
text_body_template: "Nous sommes désolés, l'exportation de vos données a échoué. Veuillez consultez les logs ou contactez un modérateur."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_insufficient_trust_level:
subject_template: "[%{site_name}] Incident d'email -- Niveau de confiance insuffisant "
2016-06-04 02:38:33 +08:00
email_reject_user_not_found:
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- L'utilisateur est introuvable"
email_reject_screened_email:
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- Courriel bloqué"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_inactive_user:
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- Compte inactivé"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
text_body_template: |
Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Le compte associé avec cette adresse existe n'est pas activé. Veuillez activer votre compte avant d'envoyer des courriels.
2016-03-17 23:01:02 +08:00
email_reject_blocked_user:
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- Utilisateur bloqué"
text_body_template: |
Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Le compte associé avec cette adresse a été bloqué.
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_reply_user_not_matching:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - l'adresse de réponse ne correspond pas"
text_body_template: |
Malheureusement votre courriel à %{destination} (titled %{former_title}) a échoué.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Votre réponses nous est parvenue d'une autre adresse courriel que celle attendue, nous ne savons donc pas s'il s'agit de la même personne. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou contactez un responsable.
email_reject_no_account:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Compte utilisateur inconnu"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Aucun compte d'utilisateur avec cette adresse existe. Essayez de l'envoyer depuis une autre adresse, ou contactez un membre de l'équipe.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_empty:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - sans contenu"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
text_body_template: |
Nous sommes désolés, mais votre message envoyé à %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pu être être envoyé.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
Assurez-vous d'avoir écrit votre réponse au début de l'e-mail.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
Si vous obtenez ce message alors que vous _aviez_ inclus une réponse, réessayez avec un formatage plus simple de votre e-mail.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_parsing:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - contenu non reconnu."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
text_body_template: |
2015-06-03 23:09:08 +08:00
Nous sommes désolés, mais votre email à %{destination} (titled %{former_title}) n'a pas été envoyé.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-06-03 23:09:08 +08:00
Nous n'avons pu trouver votre réponse dans l'email. **Assurez-vous que votre réponse se trouve au début de l'email** -- nous ne pouvons pas traiter les réponses en ligne.
2015-04-22 21:35:15 +08:00
email_reject_invalid_access:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Accès invalide"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_strangers_not_allowed:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Accès invalide"
email_reject_invalid_post:
subject_template: "[%{site_name}] Incident d'email -- Erreur d'envoi d'un message"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Cela peut-être à cause de: format trop complexe, message trop long ou trop court. Veuillez réessayer, ou rédigé votre message directement sur le site si le problème persiste.
email_reject_invalid_post_specified:
subject_template: "[%{site_name}] Incident d'email -- Erreur d'envoi d'un message"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Raison:
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{post_error}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Si vous pouvez corriger les erreurs, veuillez réessayer.
2016-03-17 23:01:02 +08:00
email_reject_rate_limit_specified:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Limitation du débit"
text_body_template: |
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de %{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Pour la raison suivante: %{rate_limit_description}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_invalid_post_action:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Action Post invalide"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de {destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Le Post Action n'était pas reconnu. Veuillez réessayer, ou rédigé votre message directement sur le site si le problème persiste.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_reply_key:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel -- Mauvaise clé de réponse"
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de%{destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
La clé de réponse du fournisseur est invalide ou inconnu, et nous ne pouvons pas savoir à quel sujet sadresse cette réponse. Contactez un responsable.
2016-02-05 02:35:14 +08:00
email_reject_bad_destination_address:
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Adresse de destinataire inconnue"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
text_body_template: |
Nous sommes désolé, mais l'envoi de votre courriel à destination de {destination} (intitulé %{former_title}) n'a pas fonctionné.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Aucune des adresses de destination n'est reconnue. Veuillez vérifier que vous envoyez bien à l'adresse de courriel fournie par l'équipe.
2014-10-31 05:30:05 +08:00
email_reject_topic_not_found:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- Le sujet est introuvable"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
email_reject_topic_closed:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Erreur de courriel -- Le sujet est fermé"
2015-02-26 01:17:17 +08:00
email_reject_auto_generated:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Problème de courriel - Réponse automatique"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_error_notification:
2015-04-22 21:35:15 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Incident d'email -- Erreur d'authentification POP3"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
text_body_template: |
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Malheureusement il y a eu un erreur d'authentification lors de la récupération des courriels depuis le serveur POP.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Assurez-vous que les paramètres de connexion POP sont corrects dans les [paramètres du site](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
S'il y a une interface web pour le compte POP, vous devrez peut-être vous y connecter pour vérifier les paramètres.
blocked_by_staff:
2016-05-05 02:22:15 +08:00
subject_template: "Compte bloqué temporairement"
user_automatically_blocked:
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
Ceci est un message automatique
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) a été bloqué automatiquement par plusieurs utilisateurs ayant signalés ses (%{username}) messages.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Merci de [vérifier les signalements](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} a été bloqué injustement, cliquez sur le bouton débloquer sur la [page d'administration de cet utilisateur](%{user_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
Cette limite peut être changée par le paramètre du site `block_new_user`.
2014-06-30 18:51:39 +08:00
spam_post_blocked:
subject_template: "Les messages du nouvel utilisateur %{username} sont bloqués pour des liens répétés"
text_body_template: |
Ceci est un message automatique.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Le nouvel utilisateur [%{username}](%{user_url}) tente de créer de multiples messages avec des liens vers %{domains}, mais que ces messages ont été bloqués pour éviter le spam. Cet utilisateur est toujours capable de créer des messages qui ne contiennent pas de liens vers %{domains}.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Merci de [review the user](%{user_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Ceci peut être modifier via les options `newuser_spam_host_threshold` et white_listed_spam_host_domains`.
unblocked:
subject_template: "Compte débloqué"
pending_users_reminder:
subject_template:
one: "1 utilisateur en attente d'approbation"
other: "%{count} utilisateurs en attente d'approbation"
text_body_template: |
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Il y a de nouvelles inscriptions utilisateurs en attente d'approbation (ou rejet).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
[Veuillez les examiner dans la section d'administration](%{base_url}/admin/users/list/pending).
2014-05-03 02:01:27 +08:00
download_remote_images_disabled:
subject_template: "Téléchargement d'images distantes désactivé"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
text_body_template: "Le paramètre `download_remote_images_to_local` a été désactivé car la limite (`download_remote_images_threshold`) d'espace disque utilisé par les images vient d'être dépassée."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
dashboard_problems:
subject_template: "Des problèmes ont été trouvé"
2014-10-20 00:07:25 +08:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[MP]"
user_notifications:
previous_discussion: "Réponses précédentes"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
in_reply_to: "En réponse à"
unsubscribe:
title: "Désabonnement"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
description: "Ces courriels ne vous intéressent pas ? Aucun problème ! Cliquez ci-dessous pour vous désabonner immédiatement :"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
visit_link_to_respond: "[Voir le sujet](%{base_url}%{url}) pour répondre."
visit_link_to_respond_pm: "[Voir le message](%{base_url}%{url}) pour répondre."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
posted_by: "Ecrit par %{username} le %{post_date}"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
user_invited_to_private_message_pm:
2015-04-09 23:28:06 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité dans la conversation '%{topic_title}'"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-05 02:22:15 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-05 02:22:15 +08:00
%{respond_instructions}
2016-02-05 02:35:14 +08:00
user_invited_to_private_message_pm_staged:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité à voir un message '%{topic_title}'"
2016-05-05 02:22:15 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-05 02:22:15 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-05 02:22:15 +08:00
%{respond_instructions}
2015-04-22 21:35:15 +08:00
user_invited_to_topic:
2016-03-17 23:01:02 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{username} vous a invité dans le sujet '%{topic_title}'"
user_replied:
2014-01-09 05:00:17 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
subject_template: "[%{site_name}] [PM] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
user_quoted:
2014-01-09 05:00:17 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
2016-03-07 22:14:32 +08:00
user_linked:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{respond_instructions}
user_mentioned:
2014-01-09 05:00:17 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
2015-12-15 01:30:21 +08:00
user_group_mentioned:
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-06 02:37:15 +08:00
user_posted:
2014-01-09 05:00:17 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
2014-02-24 03:46:18 +08:00
user_posted_pm:
subject_template: "[%{site_name}] [MP] %{topic_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
2016-02-23 00:10:12 +08:00
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
text_body_template: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{message}
digest:
2014-11-27 22:58:52 +08:00
why: "Voici un bref résumé de ce qu'il s'est passé sur %{site_link} depuis votre dernière visite le %{last_seen_at}"
new_activity: "Nouvelles activités sur vos sujets et messages :"
2014-05-03 02:01:27 +08:00
top_topics: "Messages populaires"
other_new_topics: "Sujets populaires"
2013-03-06 02:37:15 +08:00
click_here: "cliquez ici"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
read_more: "Lire la suite"
2015-01-22 01:28:30 +08:00
more_topics: "Il y a eu %{new_topics_since_seen} nouveaux sujets."
more_topics_category: "Plus de nouveaux sujets :"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
mailing_list:
subject_template: "[%{site_name}] Résumé du %{date}"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
from: "%{site_name} résumé"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
new_topics: "Nouveaux sujets"
view_this_topic: "Voir ce sujet"
back_to_top: "Aller en haut"
forgot_password:
subject_template: "[%{site_name}] Réinitialisation du mot de passe"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
text_body_template: |
Quelqu'un a demandé la réinitialisation de votre mot de passe sur [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Si ce n'était pas vous, vous pouvez ignorer ce courriel en toute sécurité.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un nouveau mot de passe :
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
2014-02-24 03:46:18 +08:00
set_password:
subject_template: "[%{site_name}] Définir le mot de passe"
text_body_template: |
Quelqu'un a demandé d'ajouter un mot de passe à votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}). Alternativement, vous pouvez vous connecter en utilisant un service en ligne pris en charge (Google, Facebook, etc) déjà associé à cette adresse de courriel validée.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Cliquez sur le lien suivant pour choisir un mot de passe:
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
subject_template: "[%{site_name}] Identification"
text_body_template: |
On a cherché à se connecter à votre compte sur [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-05-06 23:35:09 +08:00
Si ce n'est pas vous, ignorez sans crainte ce courriel.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-05-06 23:35:09 +08:00
Sinon, cliquez sur ce lien pour vous connecter :
%{base_url}/users/admin-login/%{email_token}
2014-10-20 00:07:25 +08:00
account_created:
subject_template: "[%{site_name}] Votre Nouveau Compte"
text_body_template: |
Un nouveau compte utilisateur a été créé pour vous sur {site_name}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-01 03:23:26 +08:00
Cliquez sur le lien ci-dessous pour choisir un mot de passe pour votre nouveau compte :
2014-10-20 00:07:25 +08:00
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
confirm_new_email:
2016-03-17 23:01:02 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre nouvelle adresse courriel"
text_body_template: |
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Confirmer votre nouvelle adresse courriel pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
2016-03-17 23:01:02 +08:00
confirm_old_email:
subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre adresse courriel actuelle"
text_body_template: |
Avant de pouvoir changer votre adresse courriel, nous devons confirmer que vous contrôlez
bien l'adresse actuelle. Après avoir effectuée cette étape, vous devrez confirmer
la nouvelle adresse courriel.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Confirmer votre adresse courriel actuelle pour %{site_name} en cliquant sur le lien suivant :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
notify_old_email:
subject_template: "[%{site_name}] Votre adresse courriel a bien été modifiée"
text_body_template: |
Ceci est un message automatique pour vous informer que votre adresse courriel pour
%{site_name} a été modifiée. Si c'est une erreur, merci de contacter
un administrateur du site.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
Votre adresse courriel a été modifiée pour :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-17 23:01:02 +08:00
%{new_email}
signup_after_approval:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "Votre compte a été approuvé sur %{site_name} !"
2015-02-26 01:17:17 +08:00
text_body_template: |
Bienvenue sur %{site_name} !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Un membre de l'équipe a approuvé votre compte sur %{site_name}.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Cliquez sur le lien suivant pour confirmer et activer votre nouveau compte : %{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-09 23:28:06 +08:00
Si le lien ci-dessus n'est pas cliquable, essayez de le copier-coller dans la barre d'adresse de votre navigateur web.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
%{new_user_tips}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Nous croyons au [comportement communautaire civilisé](%{base_url}/guidelines) en tous temps.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-02-26 01:17:17 +08:00
Amusez-vous bien !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-09 23:28:06 +08:00
(Si, en tant que nouvel utilisateur, vous avez besoin de communiquer avec un [responsable](%{base_url}/about), répondez simplement à ce message.)
signup:
2015-07-31 01:11:12 +08:00
subject_template: "[%{site_name}] Confirmer votre nouveau compte"
text_body_template: |
Bienvenue sur %{site_name} !
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Cliquez sur le lien suivant pour confirmer et activer votre nouveau compte :
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Si le lien ci-dessus n'est pas cliquable, essayez de le copier et coller dans la barre d'adresse de votre navigateur web.
2013-03-06 02:37:15 +08:00
page_not_found:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
title: "Oops! Cette page n'existe pas ou est privée."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
popular_topics: "Populaires"
recent_topics: "Récents"
see_more: "Plus"
search_title: "Recherche dans ce site"
search_google: "Google"
2014-08-18 23:17:59 +08:00
login_required:
welcome_message: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
#[Bienvenue sur %{title}](#bienvenue)
2014-08-18 23:17:59 +08:00
Un compte est requis. Veuillez créer un compte ou vous connecter pour continuer.
2013-04-06 05:17:32 +08:00
terms_of_service:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Conditions générales d'utilisation"
signup_form_message: 'J''ai lu et j''accepte les <a href="/tos" target="_blank">Conditions Générales d''Utilisation</ a>.'
deleted: 'supprimé'
upload:
2016-08-06 02:39:55 +08:00
edit_reason: "téléchargement d'une copie locale des images distantes"
unauthorized: "Désolé, le fichier que vous essayer d'envoyer n'est pas autorisé (extensions autorisés : %{authorized_extensions})."
pasted_image_filename: "Image collée"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
store_failure: "Erreur lors du stockage de #%{upload_id} pour l'utilisateur #%{user_id}."
2015-08-28 22:23:39 +08:00
file_missing: "Désolé, il faut fournir un fichier à télécharger."
attachments:
2015-02-04 02:50:05 +08:00
too_large: "Désolé, le fichier que vous essayez d'envoyer est trop gros (la taillle maximale est %{max_size_kb}Ko)."
images:
2015-02-04 02:50:05 +08:00
too_large: "Désolé, l'image que vous essayez d'envoyer est trop grande (taille maximum de %{max_size_kb}Ko), merci de le redimensionner et de réessayer."
size_not_found: "Désolé, mais nous n'avons pas pu déterminer la taille de votre image. Peut-être est-elle corrompue ?"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
avatar:
2016-05-05 02:22:15 +08:00
missing: "Désolé, nous ne parvenons pas à trouver un avatar associé à cette adresse mail. Pouvez-vous essayer de la télécharger à nouveau ?"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
email_log:
2016-05-26 23:50:15 +08:00
post_user_deleted: "L'auteur du message a été supprimé."
2014-02-24 03:46:18 +08:00
no_user: "Impossible de trouver l'utilisateur avec l'id %{user_id}"
2015-05-21 02:54:12 +08:00
anonymous_user: "L'utilisateur est anonyme"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
suspended_not_pm: "L'utilisateur est suspendu, pas de message"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
seen_recently: "L'utilisateur a été vu récemment"
post_not_found: "Impossible de trouver le message avec l'id %{post_id}"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
notification_already_read: "La notification de ce courriel a déjà été lue"
2014-02-24 03:46:18 +08:00
topic_nil: "post.topic est nul"
post_deleted: "le message a été supprimé par l'auteur"
user_suspended: "l'utilisateur a été suspendu"
already_read: "l'utilisateur a déjà lu ce message"
message_blank: "le message est vide"
message_to_blank: "message.to est vide"
text_part_body_blank: "text_part.body est vide"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
body_blank: "sans contenu"
2014-05-07 22:33:41 +08:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
about: "A propos"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
guidelines: "Charte"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
privacy: "Protection des données"
edit_this_page: "Modifier cette page"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export:
boolean_yes: "Oui"
boolean_no: "Non"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
static_topic_first_reply: |
Modifier le premier message de ce sujet pour changer le contenu de la page %{page_name}.
guidelines_topic:
2016-02-02 17:51:43 +08:00
title: "FAQ/Charte"
body: |
<a name="civilized"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Ceci est un endroit civilisé, merci de le respecter](#civilized)
Merci de traiter ce forum de discussion avec le même respect que vous pourriez avoir dans un parc public. Nous, aussi, sommes une ressource partagée par la communauté &mdash; un endroit pour partager des compétences, savoirs et intérêts au travers de conversations.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Il ne s'agit pas de règles absolues, uniquement d'aide au bon sens de notre communauté. Suivez ces instructions pour garder cet endroit propre et bien éclairé pour un débat public civilisé.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="improve"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Améliorez la discussion](#improve)
Aidez nous à faire de cet endroit un lieu idéal pour la discussion en améliorant constamment le débat d'une certaine façon, même minime. Si vous n'êtes pas sûr que votre message soit utile à la discussion ou pourrait nuire à son utilité, pensez à ce que vous voulez dire et essayer de nouveau plus tard.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Les sujets abordés ici sont importants pour nous et nous voulons que vous agissiez comme s'ils comptaient également pour vous. Soyez respectueux des sujets et des autres utilisateurs, même si vous êtes en désaccord avec une partie de ce qui est dit.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Une façon d'améliorer la discussion est de découvrir celles qui sont déjà en cours. Essayez de passez un peu de temps à parcourir les sujets avant de répondre ou démarrer votre propre discussion. De fait, vous aurez de plus grandes chances de rencontrer d'autres personnes qui partagent vos intérêts.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="agreeable"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Soyez agréable, même si vous n'êtes pas d'accord](#agreeable)
La critique peut être constructive. Vous pouvez répondre à une personne en étant en désaccord avec elle. C'est très bien. Mais n'oubliez pas de *critiquer les idées, pas les gens*. Merci d'éviter :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* les injures,
* les attaques ad hominem,
* de répondre à la tonalité d'un sujet plutôt qu'à son contenu réel,
* les contradictions primaires.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Au lieu de cela, fournissez des contre-arguments motivés qui améliorent la conversation.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="participate"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Votre participation compte](#participate)
Les conversations que nous avons ici donnent le ton pour tout le monde. Aidez-nous à influencer l'avenir de cette communauté en choisissant de vous engager dans des discussions qui font de ce forum un lieu intéressant &mdash; et en évitant celles qui n'y participent pas.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Discourse fournit des outils qui permettent à la communauté d'identifier collectivement le meilleur (et le pire) des contributions : favoris, signets, des *J'aime*, des signalements, des réponses, des vérifications et ainsi de suite. Utilisez ces outils pour améliorer votre propre expérience et celle de tous les autres aussi.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Essayons de laisser notre parc mieux que nous l'avons trouvé.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="flag-problems"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Si vous voyez un problème, signaler le](#flag-problems)
Les modérateurs ont un rôle spécial ; ils sont responsables de ce forum. Mais vous aussi. Avec votre aide, les modérateurs peuvent être des facilitateurs de la vie de la communauté et pas seulement des concierges ou des policiers.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Quand vous voyez un mauvais comportement, ne répondez pas. Votre reconnaissance encourage le mauvais comportement, il consomme votre énergie et fait perdre du temps à chacun. *Signalez-le*. Si suffisamment de signalements s'accumulent, des mesures seront prises, automatiquement ou par l'intervention d'un modérateur.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Afin de maintenir notre communauté, les modérateurs se réservent le droit de supprimer tout contenu et n'importe quel compte utilisateur pour une raison quelconque, et ce à n'importe quel moment. Les modérateurs ne disposent pas d'un aperçu des nouveaux messages avant leur publication, les modérateurs et opérateurs du site n'assument aucune responsabilité pour tout contenu affiché par la communauté.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="be-civil"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Soyez toujours civilisé](#be-civil)
Rien ne sabote une conversation saine mieux que la grossièreté :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Soyez civilisé. Ne postez pas ce qu'une personne raisonnable jugerait offensif, ni de discours violent ou haineux.
* Gardez-le forum propre. Ne publiez rien d'obscène ou sexuellement explicite.
* Se respecter mutuellement est primordial. Ne pas harceler ou chagriner quelqu'un, ni usurper l'identité de quelqu'un ou exposer des informations privées le concernant.
* Respecter notre forum. Ne postez pas de spam ou tout autre forme de vandalisme.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Il ne s'agit pas ici de choses concrètes avec des définitions précises - évitez *même d'avoir l'air* d'agir de la sorte. Si vous avez un doute, demandez-vous comment vous vous sentiriez si votre sujet était publié sur la première page du Monde.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Il s'agit d'un forum public et les moteurs de recherche indexent ces discussions. Utilisez un langage, des liens et des images sans danger pour votre famille et vos amis.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="keep-tidy"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Gardez cet endroit propre](#keep-tidy)
Faites l'effort de mettre les choses au bon endroit, afin que nous puissions passer plus de temps à discuter et moins à ranger. Ainsi :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Ne commencez pas un sujet dans la mauvaise catégorie.
* Ne postez pas le même contenu dans plusieurs discussions.
* Ne postez pas de message sans contenu.
* Ne pas détourner un sujet en le changeant en cours de route.
* Ne signez pas vos messages &mdash; chaque message dispose d'informations sur le profil qui s'y rattache.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Plutôt que de poster "+1", "lol", "mdr" ou "d'accord", utilisez le bouton 'J'aime'. Plutôt que de faire prendre à une discussion existante une direction radicalement différente, utilisez "Répondre en créant un sujet lié".
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="stealing"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Postez seulement vos propres trucs](#stealing)
Vous ne pouvez pas poster n'importe quel contenu numérique s'il appartient à quelqu'un d'autre sans son autorisation. Vous ne pouvez pas poster des descriptions, des liens ou des méthodes pour voler la propriété intellectuelle de quelqu'un (logiciels, vidéo, audio, images), ou pour transgresser toute autre loi.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="power"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Powered by You](#power)
Ce site est géré par votre [équipe de responsables](/about) ainsi que *vous*, la communauté. Si vous avez d'autres questions sur comment les choses devraient fonctionner ici, créez un nouveau sujet dans [la catégorie meta](/c/meta) et discutons-en ! S'il y un problème critique ou urgent qui ne peut pas être résolu par un sujet meta ou un signalement, contactez nous [ici](/about).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="tos"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Lisez les conditions générales d'utilisation](#tos)
Oui, le jargon juridique est ennuyeux, mais nous devons nous protéger &ndash; et par extension, vous et vos données &ndash; contre des gens hostiles. Nous avons des [Conditions générales d'utilisation](/tos) décrivant votre (et notre) comportement et les droits liés au contenu, la confidentialité et les lois. Pour utiliser ce service, vous devez accepter de respecter nos [CGU](/tos).
2014-08-01 22:32:56 +08:00
tos_topic:
title: "Conditions générales d'utilisation"
privacy_topic:
title: "Protection des données"
2015-09-16 22:20:29 +08:00
body: |
<a name="collect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Quelles sont les informations que nous recueillons ?](#collect)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Nous recueillons des informations lorsque vous vous inscrivez sur notre site et nous recueillons des données lorsque vous participez au forum en lisant, en écrivant et en évaluant le contenu partagé ici.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Lorsque vous vous inscrivez sur notre site, vous pouvez être invité à entrer votre nom et votre adresse de courriel. Vous pouvez, toutefois, visitez notre site sans vous inscrire. Votre adresse de courriel sera vérifiée par un courriel contenant un lien unique. Si ce lien est visité, nous savons que vous êtres propriétaire de l'adresse de courriel.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Une fois enregistré et lorsque vous postez, nous enregistrons l'adresse IP de provenance du poste. Nous pouvons également conserver les journaux des serveurs qui comprennent l'adresse IP de chaque demande à notre serveur.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="use"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Comment utilisons-nous vos informations ?](#use)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Toute l'information que nous recueillons auprès de vous peuvent être utilisés dans l'une des façons suivantes : * Pour personnaliser votre expérience - vos informations nous aide à mieux répondre à vos besoins individuels.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
* Pour améliorer notre site - nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos fonctionnalités basés sur les informations et les commentaires que nous recevons de votre part.
* Pour améliorer le service client — vos informations nous aide à répondre plus efficacement à vos demandes de service et de support.
* Pour envoyer des courriels périodiques - L'adresse de courriel que vous fournissez peut être utilisée pour vous envoyer des informations, des notifications que vous avez demandé tels que des modifications apportées à thèmes, des réponses mentionnant votre nom d'utilisateur, des réponses a des demandes de renseignements et / ou d'autres demandes ou questions.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="protect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Comment protégeons-nous vos informations ?](#protect)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Nous mettons en œuvre une variété de mesures de sécurité pour maintenir la sécurité de vos informations personnelles lorsque vous saisissez, soumettez, ou d'accédez à vos renseignements personnels.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="data-retention"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Quelle est votre politique de conservation des données ?](#data-retention)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Nous ferons un effort de bonne foi pour :
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
* Conserver les logs du serveur contenant l'adresse IP de toutes les requêtes vers ce serveur sans dépasser les 90 jours.
* Conserver les adresses IP associées à des utilisateurs enregistrés et leurs messages pas plus de 5 ans.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="cookies"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Utilisons-nous des cookies ?](#cookies)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Oui. Les cookies sont de petits fichiers qu'un site ou son prestataire de services transfert sur le disque dur de votre ordinateur via votre navigateur Web (si vous permettez). Ces cookies permettent au site de reconnaître votre navigateur et, si vous avez un compte enregistré, l'associer à votre compte enregistré.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Nous utilisons des cookies pour comprendre et sauvegarder vos préférences pour de futures visites et compiler des données globales sur le trafic du site et les interactions avec le site afin que nous puissions offrir de meilleures expériences de navigation et de meilleurs outils à l'avenir. Nous pouvons conclure des contrats avec des fournisseurs de services tiers pour nous aider à mieux comprendre les visiteurs du site. Ces fournisseurs de services ne sont pas autorisés à utiliser les renseignements recueillis en notre nom, sauf pour nous aider à mener et à améliorer notre entreprise.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="disclose"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Divulguons-nous des informations à des tiers?](#disclose)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Nous ne vendons pas, ni échangeons, ou même transférerons vos renseignements personnelles à des tiers. Ceci n'inclut pas les tiers de confiance qui nous aident à exploiter notre site, la conduite de nos affaires, ou vous servir, tant que ces parties conviennent à garder ces informations confidentiels. Nous pouvons également divulguer vos informations lorsque nous croyons nécessaire de se conformer à la loi, appliquer nos politiques de site, ou la nôtre ou d'autres droits, la propriété ou la sécurité. Toutefois, des informations non personnelles des visiteurs peuvent être fournis à d'autres parties pour le marketing, la publicité, ou d'autres utilisations.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="third-party"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Liens vers des tiers](#third-party)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Parfois, à notre discrétion, nous pouvons inclure ou offrir des produits ou services de tiers sur notre site. Ces sites tiers ont des politiques de confidentialité distinctes et indépendantes. Nous n'avons donc aucune responsabilité pour le contenu et les activités de ces sites. Néanmoins, nous cherchons à protéger l'intégrité de notre site et sommes disposés à accueillir tous les commentaires au sujet de ces sites.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="coppa"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Protection des mineurs](#coppa)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Notre site, produits et services sont dirigés vers les personnes qui ont au moins 13 ans ou plus. Si ce serveur est aux Etats-Unis, et que vous êtes sous l'âge de 13 ans, conformément aux exigences de la COPPA ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)), n'utiliser pas ce site.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="online"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Politique de confidentialité en ligne](#online)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Cette politique de confidentialité en ligne s'applique uniquement aux informations collectées sur notre site et non aux informations recueillies hors connexion.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="consent"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Votre consentement](#consent)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
En utilisant notre site, vous consentez à la Politique de confidentialité de notre site web.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-09-16 22:20:29 +08:00
<a name="changes"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Changements à notre politique de confidentialité](#changes)
2015-09-16 22:20:29 +08:00
Si nous décidons de changer notre politique de confidentialité, nous afficherons ces modifications sur cette page. Ce document est soumis à la licence creative commons CC-BY-SA. Il a été mis à jour le 31 mai 2013.
2016-03-29 02:04:04 +08:00
badges:
2016-04-21 07:18:07 +08:00
editor:
name: Editeur
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: Première édition d'un message
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé après la première édition d'un de vos messages. Bien que vous la possibilité d'éditer un message est limité dans le temps, l'édition est toujours une bonne idée — vous pouvez améliorer vos messages, réparer des petites erreurs, ou ajouter des choses que vous avez oublié la première fois. Editer vos messages pour les rendre encore meilleurs!
2016-03-29 02:04:04 +08:00
basic_user:
name: Actif
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: <a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/4">Accès accordé</a> à toutes les fonctions communautaires essentielles
2016-03-29 02:04:04 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 1. Merci d'être resté dans le coin un petit moment et d'avoir lu quelques sujets pour en apprendre plus sur notre communauté. Vos restrictions "nouvel utilisateur" ont été levées, et vous avez accès aux fonctionnalités essentielles telles que la messagerie personnelle, le signalement, l'édition des wikis, et la possibilité de poster des images et de multiples liens.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
member:
name: Membre
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: <a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/5">Accès accordé</a> aux invitations, messages de groupe, et plus de "J'aime"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 2. Merci d'avoir participé durant plusieurs semaines à notre communauté. Vous pouvez désormais envoyer des invitations personnelles depuis votre page utilisateur ou un sujet, envoyer des messages groupés, et avez quelques "J'aime" supplémentaires chaque jour.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
regular:
name: Habitué
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: <a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/6">Accès accordé</a> à la re-catégorisation, le renommage, le suivi de lien, et plus de "J'aime"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 3. Merci d'avoir été un participant régulier à notre communauté pendant ces quelques mois, l'un de nos lecteurs les plus actifs et un contributeur sérieux à ce qui rend notre communauté si belle. Vous pouvez désormais recatégoriser et renommer des sujets, accéder à la section privée, signaler des spams, et vous avez plein de "J'aime" en plus chaque jour.
leader:
name: Meneur
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: <a href="https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/7">Accès accordé</a> à l'édition globale, l'épinglage, la fermeture, l'archivage, la séparation et la fusion, et toujours plus de "J'aime"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous atteignez le niveau de confiance 4. Vous êtes un meneur choisi par l'équipe dans cette communauté, et vous montrez l'exemple dans vos actions et vos mots. Vous avez la capacité d'éditer tous les messages, utiliser les actions de modérations telles qu'épingler, fermer, cacher, archiver, scinder et fusionner, ainsi que des tonnes de "J'aime" par jour.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
welcome:
name: Bienvenue
description: A reçu un j'aime.
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez votre premier "J'aime" sur un de vos messages. Félicitations, vous avez écrit quelque chose que les membres de votre communauté ont trouvé intéressant, cool, ou utile !
autobiographer:
name: Autobiographe
description: A rempli les informations de son <a href="/my/preferences">profil</a>
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé au remplissage de <a href="/my/preferences">votre profil utilisateur</a> et au choix d'une photo de profil. En dire plus à la communauté sur vous et vos intérêts permet de la rendre plus agréable et plus connectée. Rejoignez-nous!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
anniversary:
name: Jubilaire
description: Membre actif depuis un an, avec au moins un message
long_description: |
Ce badge est accordé après avoir été membre du site pendant une année, avec au moins un message crée dans cette année. Merci d'être resté avec nous et de contribuer ainsi à notre communauté ! Nous n'aurions pas pu le faire sans vous.
nice_post:
2016-05-05 02:22:15 +08:00
name: Jolie réponse
2016-04-21 07:18:07 +08:00
description: A reçu 10 j'aime sur une réponse.
long_description: |
Ce badge est accordé quand une réponse obtient 10 j'aime. Votre réponse a vraiment fait impression sur la communauté et a aidé à faire progresser la conversation.
good_post:
name: Bonne Réponse
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A reçu 25 j'aime sur une réponse
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé quand votre réponse obtient 25 j'aime. Votre réponse est exceptionnel et a rendu la conversation bien mieux pour tout le monde.
great_post:
name: Super Réponse
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A reçu 50 j'aime sur une réponse
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé quand une réponse obtient 50 j'aime. Votre réponse était inspirante, fascinante, hilarante, ou pertinente et la communauté l'a adorée.
nice_topic:
name: Sujet intéressant
description: A reçu 10 j'aime sur un sujet.
long_description: |
Ce badge est accordé quand un sujet obtient 10 j'aime. Vous avez commencé une conversation intéressante que la communauté a apprécié !
good_topic:
name: Bon sujet
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A reçu 25 j'aime sur un sujet
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé quand un sujet obtient 25 j'aime. Vous avez lancé une conversation vibrante autour de laquelle la communauté s'est ralliée et elle l'a adorée.
great_topic:
name: Super sujet
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A reçu 50 j'aime sur un sujet
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé quand un sujet obtient 50 j'aime. Vous avez initié une fascinante conversation et la communauté a apprécié la discussion dynamique qui en a résulté !
nice_share:
name: Partage sympa
description: Message partagé avec 25 visiteurs uniques
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 25 visiteurs extérieurs. Merci de faire connaître nos discussions et cette communauté.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
good_share:
name: Bon partage
description: Message partagé avec 300 visiteurs uniques
long_description: |
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 300 visiteurs extérieurs. Bon travail ! Vous avez diffusé une discussion intéressante à <i>beaucoup</i> de nouvelles personnes et nous avez aidés à grandir.
great_share:
2016-05-05 02:22:15 +08:00
name: Super partage
2016-04-21 07:18:07 +08:00
description: Message partagé avec 1000 visiteurs uniques
long_description: |
Ce badge est accordé après le partage d'un lien vers un message consulté par 1000 visiteurs extérieurs. Wow ! Vous avez fait la promotion d'une discussion intéressante auprès d'une énorme nouvelle audience pour le compte de cette communauté, et nous avez beaucoup aidé à grandir !
first_like:
name: Premier j'aime
description: A aimé un message
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous aimez un message en utilisant le bouton :heart:. Aimer des messages est le moyen parfait pour dire aux autres membres de la communauté que ce qu'ils ont posté était intéressant, utile, cool, ou amusant.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_flag:
name: Premier signalement
description: A signalé un message
long_description: |
2016-05-05 02:22:15 +08:00
Ce badge est accordé la première fois que vous signalez un message. Les signalements sont essentiels à la santé de votre communauté. Si vous remarquez des messages nécessitant l'intervention d'un modérateur n'hésitez pas à les signaler. Vous pouvez aussi utiliser les boîtes de dialogue de signalement pour envoyer des <b>messages</b> à d'autres utilisateurs. Si vous voyez un problème, :flag_black: signalez-le !
2016-04-21 07:18:07 +08:00
promoter:
name: Ambassadeur
description: A invité un utilisateur
long_description: |
Ce badge est accordé quand vous invitez quelqu'un à rejoindre la communauté via le bouton d'invitation de la page utilisateur, ou à la fin d'un sujet. Inviter des amis qui peuvent être intéressé par des discussions spécifiques est un bonne manière d'introduire de nouvelles personnes dans la communauté, donc merci !
campaigner:
name: Militant
description: A invité 3 utilisateurs basiques
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 3 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir des utilisateurs de base. Une communauté dynamique a besoin d'un apport régulier de nouveaux arrivants qui participent régulièrement et ajouter de nouvelles voix aux conversations.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
champion:
name: Champion
description: A invité 5 membres
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous avez invité 5 personnes qui ont ensuite passé assez de temps sur le site pour devenir membres à part entière. Hou la la! Merci d'élargir la diversité de notre communauté avec de nouveaux membres!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_share:
name: Premier partage
description: A partagé un message
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous partagez un lien vers une réponse ou un sujet en utilisant le bouton de partage. Partager des liens est une excellente façon de montrer des discussions intéressantes avec le reste du monde et faire croître votre communauté.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_link:
name: Premier lien
description: A ajouté un lien vers un autre sujet
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un lien à un autre sujet. Lier les sujets aident d'autres lecteurs à trouver des conversations intéressantes proches, en montrant les liens entre les sujets dans les deux directions. Linker librement!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_quote:
name: Première citation
description: A cité un message
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous citez un message dans votre réponse. Citant les sections pertinentes des messages précédents dans votre réponse permet de garder les discussions reliées entre elles et sur le sujet. La meilleure façon de citer est de mettre en évidence une section d'un poste, puis appuyez sur un bouton de réponse. Citer généreusement!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
read_guidelines:
name: Règlement lu
description: A lu le <a href="/guidelines">règlement de la communauté</a>
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-30 16:17:13 +08:00
Ce badge est accordé après <a href="/guidelines">lecture de la charte de la communauté</a>. Respecter et partager ces règles simples permet de construire une communauté sure, agréable et durable. Souvenez-vous toujours qu'il y a un autre être humain, tout comme vous, de l'autre côté de cet écran. Soyez courtois !
2016-04-21 07:18:07 +08:00
reader:
name: Lecteur
description: A lu tous les messages d'un sujet contenant plus de 100 messages
long_description: |
Ce badge est accordé la première fois que vous lisez un long sujet avec plus de 100 réponses. Lire une conversation attentivement vous aide à suivre la discussion, comprendre différents points de vue, et conduit à des conversations plus intéressantes. Plus vous lisez, meilleure la conversation devient.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
popular_link:
name: Lien populaire
description: A posté un lien externe avec au moins 50 clics
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 50 clics. Merci de poster un lien utile qui a ajouté un contexte intéressant à la conversation!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
hot_link:
name: Lien tendance
description: A posté un lien externe avec au moins 300 clics
long_description: |
Ce badge est accordé quand un lien que vous avez partagé obtient 300 clics. Merci de poster un lien fascinant qui a conduit la conversation vers l'avant et a illuminé la discussion!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
famous_link:
name: Lien célèbre
description: A posté un lien externe avec 1000 clic
appreciated:
name: Apprécié
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A recu 1 j'aime sur 20 messages
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins un j'aime sur 20 postes différents. La communauté apprécie vos contributions aux conversations ici!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
respected:
name: Respecté
description: A reçu 2 j'aime sur 100 messages
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 2 j'aime sur 100 postes différents. La communauté a de plus en plus de respect pour vos nombreuses contributions aux conversations ici
2016-04-21 07:18:07 +08:00
admired:
name: Admiré
description: A reçu 5 j'aime sur 300 messages
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
Ce badge est accordé lorsque vous recevez au moins 5 j'aime sur 300 postes différents. Hou la la! La communauté admire vos fréquentes contributions de haute qualité aux conversations ici.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
out_of_love:
name: Trop d'amour
description: A utilisé 50 j'aime en une journée
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez tous les 50 de vos j'aime quotidiens. Rappelez-vous de prendre un moment pour aimer les messages qui vous plaisent et que vous appréciez. Cela encourage les autres membres de la communauté à créer encore plus de supers discussions à l'avenir.
2016-05-05 02:22:15 +08:00
higher_love:
name: Amour plus fort
2016-06-10 00:37:41 +08:00
description: A utilisé 50 J'aime en un jour 5 fois
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez l'entier de vos 50 j'aime par jour pendant 5 jours. Merci de prendre le temps d'encourager activement les meilleures conversations chaque jour!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
crazy_in_love:
name: Fou amoureux
2016-05-26 23:50:15 +08:00
description: A utilisé 50 likes en un jour 20 fois
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-10 00:37:41 +08:00
Ce badge est accordé lorsque vous utilisez l'entier de vos 50 j'aime par jour pendant 20 jours. Hou la la! Vous êtes un modèle de d'encouragement régulier des membres de la communauté!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
thank_you:
name: 'Merci '
description: A 20 messages ayant reçu un j'aime et a donné 10 j'aime
long_description: |
Ce badge vous est accordé quand vous avez reçu 20 J'aime sur vos messages et en avez donné 10 ou plus en retour. Quand quelqu'un aime vos messages, vous trouvez le temps d'aimer ce que les autres postent à leur tour.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
gives_back:
name: Redonne
description: A 100 messages ayant reçu un j'aime et a donné 100 j'aime
2016-06-30 16:17:13 +08:00
long_description: |
Ce badge vous est accordé quand vous avez reçu 100 J'aime et en avez donné 100 ou plus en retour. Whaou ! Merci de rendre ce lieu meilleur !
2016-04-21 07:18:07 +08:00
empathetic:
name: Empathique
2016-05-05 02:22:15 +08:00
description: A 500 messages ayant reçu un j'aime et a donné 1000 j'aime
long_description: |
Ce badge vous est accordé quand vous avez reçu 500 j'aime et en avez donné 1000 ou plus en retour. Whaou ! Vous êtes un modèle de générosité et d'amour mutuel :two_hearts:.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_emoji:
name: Premier Emoji
description: A utilisé un emoji dans un message
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: |
2016-06-30 16:17:13 +08:00
Ce badge est accordé la première fois que vous ajoutez un Emoji à votre message :thumbsup:. Les Emoji vous permettent de transmettre de l'émotion dans vos messages, du bonheur :smiley: à la tristesse :anguished: en passant par la colère :angry: et tout le reste :sunglasses:. Il suffit de taper : (deux points) ou d'appuyer sur le bouton de la barre d'outils Emoji dans l'éditeur et de choisir parmi des centaines de choix :ok_hand:
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_mention:
name: Première mention
description: A mentionné un utilisateur dans un message
2016-06-30 16:17:13 +08:00
long_description: Ce badge est accordé la première fois que vous mentionnez le @nomdutilisateur de quelqu'un dans votre post. Chaque mention génère une notification à cette personne, de sorte qu'elle est informée de votre message. Il suffit de commencer à taper @ (arobase) pour mentionner tout utilisateur ou, si autorisé, tout groupe - c'est un moyen pratique d'apporter quelque chose à leur attention.
2016-05-05 02:22:15 +08:00
first_onebox:
2016-06-30 16:17:13 +08:00
name: Premier Onebox
description: Ecrit un message qui a été emboîté
2016-05-05 02:22:15 +08:00
long_description: Ce badge est accordé la première fois que vous publiez un lien en ligne par lui-même, qui a ensuite été développé automatiquement dans un onebox avec un bref résumé du lien, un titre, et (le cas échéant) une image.
2016-06-30 16:17:13 +08:00
first_reply_by_email:
name: Première réponse par courriel
description: Repondu à un message par courriel
long_description: |
Ce badge vous est accordé la première fois que vous répondez à un message par courriel :e-mail:
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
success: "Courriel envoyé"
error: "Erreur !"
email_input: "Courriel de l'administrateur"
submit_button: "Envoyer un courriel"
2015-06-02 02:03:27 +08:00
discourse_hub:
access_token_problem: "En informer un administrateur : Veuillez mettre à jour les paramètres du site afin de renseigner une clé discourse_org_access_key correcte."
2015-07-01 21:53:15 +08:00
performance_report:
initial_post_raw: Ce sujet comprend des rapports de performance journaliers concernant votre site.
initial_topic_title: Rapports de performances du site
2016-03-17 23:01:02 +08:00
topic_invite:
user_exists: "Désolé, cet utilisateur a déjà été invité. Vous ne pouvez inviter un utilisateur qu'une seule fois par sujet."
2016-05-26 23:50:15 +08:00
tags:
title: "Tags"
2016-06-30 16:17:13 +08:00
staff_tag_disallowed: "Le tag \"%{tag}\" ne peut être mis que par un responsable."
staff_tag_remove_disallowed: "Le tag \"%{tag}\" ne peut être retiré que par un responsable."
rss_by_tag: "Sujets avec le tag %{tag}"
2016-07-28 05:44:16 +08:00
activemodel:
errors:
<<: *errors