discourse/config/locales/server.es.yml

3871 lines
268 KiB
YAML
Raw Normal View History

# encoding: utf-8
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2013-03-23 00:28:21 +08:00
2013-03-23 04:01:05 +08:00
es:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
long_date: "D MMMM, YYYY h:mma"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%-d %B"
date_only: "%-d %B, %Y"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
long: "%-d %B, %Y, %l:%M%P"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
date:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
month_names: [~, Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre, Diciembre]
2015-11-13 00:36:59 +08:00
<<: *datetime_formats
2016-06-04 02:38:33 +08:00
time:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
<<: *datetime_formats
2016-06-04 02:38:33 +08:00
am: "am"
pm: "pm"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
title: "Discourse"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
topics: "Temas"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
posts: "posts"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
loading: "Cargando"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
powered_by_html: 'Funciona gracias a <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, se ve mejor con JavaScript activado'
2014-08-16 02:02:14 +08:00
log_in: "Iniciar sesión"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
submit: "Enviar"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
purge_reason: "Cuenta eliminada automáticamente al detectarse como abandonada, desactivada"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
disable_remote_images_download_reason: "La descarga de imágenes remotas se desactivó porque no había suficiente espacio disponible en disco."
2015-04-14 02:28:48 +08:00
anonymous: "Anónimos"
2017-01-19 00:33:12 +08:00
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado por su autor"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
redirect_warning: "No pudimos verificar que el enlace que seleccionó se haya publicado en el foro. Si desea continuar de todos modos, seleccione el enlace a continuación."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
on_another_topic: "En otro tema"
2017-05-21 13:42:18 +08:00
themes:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
bad_color_scheme: "No puedes actualizar theme, esquema de color inválido"
other_error: "Algo salió mal actualizando el theme"
2019-01-28 23:27:20 +08:00
import_error:
generic: Ha ocurrido un error al importar el tema
about_json: "Error de importación: el archivo about.json no existe o no es válido"
about_json_values: "El archivo about.json contiene valores no válidos: %{errors}"
git: "Error al clonar el repositorio de git, el acceso ha sido denegado o el repositorio no existe"
unpack_failed: "No se ha podido descomprimir el archivo"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
unknown_file_type: "El archivo que has subido no parece ser un tema válido de Discourse."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
errors:
component_no_user_selectable: "Los componentes de tema no pueden ser seleccionables por los usuarios"
component_no_default: "Los componentes de temas no pueden ser el tema por defecto"
2018-09-07 05:27:58 +08:00
component_no_color_scheme: "Los componentes de tema no pueden tener esquemas de color"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
no_multilevels_components: "Loa temas con temas hijos no pueden ser hijos de otros temas"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
settings_errors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_yaml: "YAML provisto es inválido."
data_type_not_a_number: "Tipo de ajuste `%{name}` no está soportado. Tipos soportados: `integer`, `bool`, `list` and `enum`"
name_too_long: "Hay un ajuste con un nombre muy largo. Cantidad máxima de caracteres es 255"
default_value_missing: "Ajuste `%{name}`` no tiene valor por defecto"
default_not_match_type: "Tipo de valor por defecto para el ajuste `%{name}` no coincide con el tipo de ajuste."
default_out_range: "Valor por defecto del ajuste `%{name}` no está en el rango específico."
enum_value_not_valid: "El valor seleccionado no es una de las opciones enumeradas."
number_value_not_valid: "El nuevo valor no está dentro del rango permitido."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max}."
number_value_not_valid_min: "Debe ser mayor o igual que %{min}."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor o igual que %{max}."
string_value_not_valid: "La nueva longitud del valor no está dentro del rango permitido."
string_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max} de longitud de caracteres."
string_value_not_valid_min: "Debe ser al menos de %{min} caracteres de longitud."
string_value_not_valid_max: "Debe ser como máximo de %{max} caracteres de longitud."
2019-01-28 23:27:20 +08:00
locale_errors:
2019-02-01 05:27:07 +08:00
top_level_locale: "La clave de nivel superior en un archivo local debe coincidir con el nombre local"
2019-01-28 23:27:20 +08:00
invalid_yaml: "YAML de traducción no válido"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
emails:
incoming:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
default_subject: "Este tema necesita un título"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
show_trimmed_content: "Mostrar contenido recortado"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
maximum_staged_user_per_email_reached: "Alcanzado el número máximo de usuarios provisionales creados por email."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
no_subject: "(sin título)"
no_body: "(sin mensaje)"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
missing_attachment: "(falta archivo adjunto %{filename})"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
errors:
empty_email_error: "Sucede cuando el texto en bruto del email que recibimos está en blanco."
no_message_id_error: "Sucede cuando el email no tiene Id del mensaje en el encabezado."
auto_generated_email_error: "Sucede cuando la 'prioridad' en el encabezado está establecida en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
no_body_detected_error: "Sucede cuando no podemos extraer el cuerpo del mensaje y no hay archivos adjuntos."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
no_sender_detected_error: "Sucede cuando no podemos encontrar una dirección de email válida desde el encabezado From."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
from_reply_by_address_error: "Ocurre cuando el encabezado From coincide con la respuesta por dirección de correo electrónico."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
inactive_user_error: "Sucede cuando el emisor no está activo."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
silenced_user_error: "Ocurre cuando el remitente ha sido silenciado."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
bad_destination_address: "Sucede cuando ninguna de las direcciones de email en los campos Para/Cc/Bcc coincide con un email configurado como dirección de correo entrante."
strangers_not_allowed_error: "Sucede cuando un usuario intentó crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
insufficient_trust_level_error: "Sucede cuando un usuario intentó crear un nuevo tema en una categoría para la que no tiene el nivel de confianza requerido."
reply_user_not_matching_error: "Sucede cuando una respuesta vino de una dirección de email diferente a la que fue enviada la notificación."
topic_not_found_error: "Sucede cuando entró una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
topic_closed_error: "Sucede cuando entró una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
2016-05-26 23:50:15 +08:00
bounced_email_error: "El email es un reporte de correo rebotado."
2016-05-10 02:09:52 +08:00
screened_email_error: "Sucede cuando la dirección de email del remitente ya ha sido filtrada."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cuando la desuscripción por email no está permitida para este usuario."
email_not_allowed: "Sucede cuando la dirección de email no está en la lista de admisiones, o está en la lista negra."
unrecognized_error: "Error no identificado"
2015-11-05 02:25:29 +08:00
errors: &errors
2019-01-20 06:29:54 +08:00
format: "%{attribute} %{message}"
format_with_full_message: "<b>%{attribute}</b>: %{message}"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
messages:
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; has introducido %{length}."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
invalid_boolean: "Booleano no válido."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
taken: "ya ha sido escogido"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
accepted: debe ser aceptado
blank: no puede dejarse en blanco
present: debe dejarse en blanco
confirmation: "no coincide %{attribute}"
empty: no puede estar vacío
2018-04-28 01:20:04 +08:00
equal_to: "debe ser igual a %{count}"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
even: debe ser además
exclusion: está reservado
2018-04-28 01:20:04 +08:00
greater_than: "debe ser más grande que %{count}"
greater_than_or_equal_to: "debe ser igual o más grande que %{count}"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
has_already_been_used: "ya se está utilizando"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
inclusion: no está incluido en la lista
2017-07-05 14:05:35 +08:00
invalid: no es válido
2018-06-01 05:03:38 +08:00
is_invalid: "parece poco claro, es una oración completa?"
2017-02-14 05:42:15 +08:00
contains_censored_words: "contiene las siguientes palabras censuradas: %{censored_words}"
2018-04-28 01:20:04 +08:00
less_than: "debe ser menor que %{count}"
less_than_or_equal_to: "debe ser menor o igual que %{count}"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
not_a_number: no es un número
2017-07-05 14:05:35 +08:00
not_an_integer: debe ser un valor entero
2015-02-13 22:07:41 +08:00
odd: debe ser impar
2019-01-20 06:29:54 +08:00
record_invalid: "Error en la validación: %{errors}"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
max_emojis: "no puede tener más de %{max_emojis_count} emoji"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
emojis_disabled: "no puede tener emojis"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
ip_address_already_screened: "ya se está incluido en una regla existente"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
restrict_dependent_destroy:
one: "No se pudo eliminar el registro porque existe otro %{record} dependiente"
many: "No se puede eliminar el registro porque existen otros %{record} dependientes"
too_long:
one: es demasiado largo (el máximo es de 1 carácter)
other: es demasiado largo (el máximo es de %{count} caracteres)
too_short:
one: es demasiado corto (el mínimo es de 1 carácter)
other: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} caracteres)
wrong_length:
one: tiene una longitud incorrecta (debería ser de 1 carácter)
other: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
other_than: "debe ser distinto de %{count}"
template:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
body: "Hubo problemas con los siguientes campos:"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
header:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 error impidió guardar este %{model}
2019-01-20 06:29:54 +08:00
other: "%{count} errores impidieron guardar este %{model}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
embed:
load_from_remote: "Hubo un error al cargar ese post."
2015-09-14 22:32:40 +08:00
site_settings:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_choice:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
one: "Has especificado la opción inválida %{name}"
other: "Has especificado las opciones inválidas %{name}"
2015-09-14 22:32:40 +08:00
default_categories_already_selected: "No se puede seleccionar una categoría ya utilizada en otra lista."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
s3_upload_bucket_is_required: "No se pueden activar las subidas a S3 a menos que se haya proporcionado un valor a 's3_upload_bucket'."
2018-11-05 18:58:41 +08:00
s3_backup_requires_s3_settings: "No puedes usar S3 como método de copia de seguridad salvo que hayas rellenado '%{setting_name}'."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
s3_bucket_reused: "No puedes usar el mismo bucket para 's3_upload_bucket' y 's3_backup_bucket'. Por favor, selecciona otro bucket o usa una ruta diferente para cada bucket."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
conflicting_google_user_id: 'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el staff debe intervenir por razones de seguridad. Por favor, póngase en contacto con miembros del staff y envíe esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
2018-04-28 01:20:04 +08:00
activemodel:
errors:
<<: *errors
2017-02-14 05:42:15 +08:00
invite:
not_found: "El código de la invitación es inválido. Por favor, ponte en contacto con un administrador."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
not_found_template: |
<p>Tu invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya ha sido redimida.</p>
<p>Si recuerdas tu contraseña puedes <a href="%{base_url}/login">Ingresar</a>.</p>
<p>O bien, por favor <a href="%{base_url}/password-reset">Resetear Contraseña</a>.</p>
2018-11-29 23:51:16 +08:00
user_exists: "No hay necesidad de invitar a <b>%{email}</b>, ¡ya <a href='%{base_path}/u/%{username}/summary'>tiene una cuenta!</a>"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
confirm_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo de activación a tu dirección de correo. Por favor sigue las instrucciones de ese correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, mira en la carpeta de spam.</p>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite:
2016-12-22 01:39:02 +08:00
file_should_be_csv: "El archivo subido debería ser de formato csv."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
error: "Ha ocurrido un error al subir ese archivo. Por favor, inténtalo más tarde de nuevo."
2017-02-14 05:42:15 +08:00
topic_invite:
2018-12-14 23:34:12 +08:00
failed_to_invite: "No se puede invitar al usuario a este tema sin ser miembro de un grupo en cualquiera de los siguientes grupos: %{group_names}"
2017-02-14 05:42:15 +08:00
user_exists: "Lo sentimos, ese usuario ya ha sido invitado. Solo se puede invitar una vez a un usuario a un tema."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
backup:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
operation_already_running: "Actualmente se está ejecutando una operación. No se puede iniciar un nuevo trabajo en este momento."
backup_file_should_be_tar_gz: "El archivo de la copia de seguridad debería ser del tipo .tar.gz"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
not_enough_space_on_disk: "No hay espacio suficiente en el disco para subir esta copia de seguridad."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
invalid_filename: "El nombre de archivo del backup contiene caracteres no válidos. Los válidos son a-z 0-9 . - _."
2018-11-05 18:58:41 +08:00
file_exists: "El archivo que estás intentando subir ya existe."
location:
local: "Local"
s3: "Amazon S3"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_params: "Proporcionó parámetros no válidos para la solicitud: %{message}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
not_logged_in: "Tienes que iniciar sesión para hacer eso."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
not_found: "No se ha podido encontrar la URL o recurso solicitado."
invalid_access: "No tienes permiso para ver el recurso solicitado."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
authenticator_not_found: "El método de verificación no existe o se ha desactivado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
invalid_api_credentials: "No tienes permisos para visualizar el recurso solicitado. El nombre de usuario API o la clave es inválida. "
provider_not_enabled: "No tienes permisos para visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no está habilitado."
provider_not_found: "No tienes permisos para visualizar el recurso solicitado. El proveedor de autenticación no existe."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
read_only_mode_enabled: "El sitio está en modo sólo lectura. Las interacciones están deshabilitadas."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
invalid_grant_badge_reason_link: "El enlace de discourse externo o inválido no está permitido en la razón de la insignia."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
reading_time: "Tiempo de lectura"
likes: "Me gusta"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_replies:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a 1 respuesta en el mismo tema."
other: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a %{count} respuestas en el mismo tema."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
max_consecutive_replies:
2018-12-14 23:34:12 +08:00
one: "No se permiten respuestas consecutivas. Por favor, edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
other: "No se permiten más de %{count} respuestas consecutivas. Por favor, edita tu respuesta anterior o espera a que alguien te responda."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
embed:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
start_discussion: "Empezar discusión"
continue: "Continuar discusión"
2016-12-29 02:45:25 +08:00
error: "Error al insertar"
referer: "Referente:"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
mismatch: "El remitente no se envió o no coincide con ninguno de los siguientes hosts:"
2016-12-29 02:45:25 +08:00
no_hosts: "No se han definido hosts para el insertado"
configure: "Configurar insertado"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
more_replies:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "otra respuesta"
other: "otras %{count} respuestas"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
loading: "Cargando discusión"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
permalink: "Enlace permanente"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
imported_from: "Este es un tema de discusión derivado de la entrada %{link}"
in_reply_to: "▶ %{username}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
replies:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
one: "%{count} respuesta"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
other: "%{count} respuestas"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_mentions_allowed: "Lo sentimos, pero no puedes mencionar a otros usuarios."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_mentions:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, solo puedes mencionar a un usuario en un post."
other: "Lo sentimos, pero solo puedes mencionar a %{count} usuarios en un post."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_mentions_allowed_newuser: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos no pueden mencionar a otros usuarios."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_mentions_newuser:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a un usuario en un post."
other: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a %{count} usuarios en un post."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
no_images_allowed_trust: "Lo sentimos, no puedes poner imágenes en una publicación"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_images_allowed: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos no pueden poner imágenes en los mensajes."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_images:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden poner una imagen por post."
other: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} imágenes en un post."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_attachments_allowed: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden adjuntar archivos en posts."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_attachments:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar un archivo por post"
other: "Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar %{count} archivos por post."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_links_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden poner enlaces en los posts."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
links_require_trust: "Lo sentimos, no puedes incluir enlaces en tus posts."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_links:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un link en un post."
other: "Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} enlaces en un post."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
contains_blocked_words: "Tu post contiene una palabra que no está permitida: %{word}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
spamming_host: "Lo sentimos, no puedes publicar un enlace a esa web."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
user_is_suspended: "A los usuarios suspendidos no se les permite publicar."
2016-01-09 04:50:00 +08:00
topic_not_found: "Algo ha salido mal. ¿Tal vez este tema ha sido cerrado o eliminado mientras estabas lo estabas mirando?"
2017-01-07 04:53:03 +08:00
not_accepting_pms: "Lo sentimos, %{username} no acepta mensajes en este momento."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
max_pm_recepients: "Lo sentimos, puedes enviar un mensaje a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
pm_reached_recipients_limit: "Lo sentimos, no puedes tener más de %{recipients_limit} destinatarios en un mensaje."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
removed_direct_reply_full_quotes: "Cita eliminada automáticamente de toda la publicación anterior."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
just_posted_that: "es demasiado parecido a lo que has publicado recientemente"
invalid_characters: "contiene caracteres no válidos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
is_invalid: "parece poco claro, es una oración completa?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
next_page: "siguiente página →"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
prev_page: "← página anterior"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
page_num: "Página %{num}"
2015-04-14 02:28:48 +08:00
home_title: "Inicio"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
topics_in_category: "Temas en la categoría '%{category}'"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
rss_topics_in_category: "Feed RSS de los temas en la categoría '%{category}'"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
author_wrote: "%{author} escribió:"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
num_posts: "Posts:"
num_participants: "Participantes:"
read_full_topic: "Leer todo el tema"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
private_message_abbrev: "Msj"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
rss_description:
2014-06-10 05:37:50 +08:00
latest: "Temas recientes"
2016-01-19 03:58:32 +08:00
hot: "Temas candentes"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
top: "Top temas"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
top_all: "Todos los Temas Top"
top_yearly: "Anual: Temas Top"
top_quarterly: "Cuatrimestral: Temas Top"
top_monthly: "Mensual: Temas Top"
top_weekly: "Semanal: Temas Top"
top_daily: "Diario: Temas Top"
2015-06-12 03:35:01 +08:00
posts: "Últimos posts"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
private_posts: "Últimos mensajes privados"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
group_posts: "Últimos posts de %{group_name}"
group_mentions: "Últimas menciones de %{group_name}"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
user_posts: "Posts recientes por @%{username}"
user_topics: "Temas recientes por @%{username}"
2016-04-28 00:23:29 +08:00
tag: "Temas etiquetados"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
badge: "%{display_name} distintivo en %{site_title}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_late_to_edit: "Ese post fue publicado hace demasiado tiempo. No puede ser editado ni eliminado."
2018-11-05 18:58:41 +08:00
edit_conflict: "La publicación ha sido editada por otro usuario y tus cambios no pueden ser guardados."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
revert_version_same: "La versión actual es la misma que la versión a la que intentas volver."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
excerpt_image: "imagen"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
queue:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
delete_reason: "Eliminado vía moderación"
not_found: "Post no encontrado o ya se actualizó."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
groups:
2018-05-04 03:23:01 +08:00
success:
bulk_add:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "%{count} usuario ha sido agregado al grupo."
other: "%{count} usuarios han sido agregados al grupo."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
errors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' no es un nivel de confianza válido."
2016-05-10 02:09:52 +08:00
can_not_modify_automatic: "No se puede modificar un grupo automático"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
member_already_exist:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "'%{username}' ya es miembro de este grupo."
other: "Los siguientes usuarios ya son miembros de éste grupo: %{username}"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
invalid_domain: "'%{domain}' no es un dominio válido."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_incoming_email: "'%{email}' no es una dirección de email válida."
email_already_used_in_group: "'%{email}' ya está siendo utilizado por el grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' ya está siendo utilizado por la categoría '%{category_name}'."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
cant_allow_membership_requests: "No puedes permitir solicitudes de membresía para un grupo sin ningún propietario. "
2014-04-14 23:41:51 +08:00
default_names:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
everyone: "todos"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
admins: "administradores"
moderators: "moderadores"
staff: "staff"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
request_membership_pm:
title: "Solicitud de membresía para @%{group_name}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
education:
until_posts:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 post"
other: "%{count} posts"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
"new-topic": |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Bienvenido a %{site_name} &mdash; **¡gracias por comenzar una nueva conversación!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- ¿El título describe de forma precisa tu tema? ¿Suena interesante?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- ¿De qué trata? ¿Quién estaría interesado en él? ¿Por qué es importante? ¿Qué tipo de respuestas esperas de la comunidad?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- Incluye buenos términos de búsqueda en tu tema para que otros puedan *encontrarlo*. Para agrupar tu tema con otros relacionados, selecciona una categoría.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Para más consejos, [visita nuestras directrices de uso en comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeros %{education_posts_text}.
2019-01-20 06:29:54 +08:00
"new-reply": |
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Bienvenido a %{site_name} &mdash; **¡gracias por contribuir a la conversación!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- ¿Tu respuesta mejora la conversación de alguna forma, aunque sea un poco?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Sé amable con tus compañeros, miembros de la comunidad.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Las críticas constructivas son bienvenidas, pero recuerda criticar las *ideas*, no las personas.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Para más consejos, [visita las directrices de nuestra comunidad](%{base_path}/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeros %{education_posts_text}.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
avatar: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
### Por qué no una imagen para tu cuenta?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has publicado pocos temas y respuestas, pero tu imagen de perfil no es único como lo eres tú., es sólo una letra.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has considerado **[visitar tu perfil](%{profile_path})** y subir una imagen que te represente?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Es más fácil seguir debates y encontrar personas interesantes en las conversaciones cuando todos tienen una imagen de perfil única!
2018-12-14 23:34:12 +08:00
sequential_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Considera la posibilidad de responder a varios posts a la vez
2015-03-03 00:29:07 +08:00
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, por favor, piensa que en una sola respuesta puedes incluir citas o referencias de @usuario a los posts previos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-03-03 00:29:07 +08:00
Puedes editar tu respuesta previa para añadir una cita simplemente seleccionando el texto y pulsando en el botón <b>citar respuesta</b> que aparece.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-03-03 00:29:07 +08:00
Es más fácil para todos leer temas con menos comentarios y respuestas en profundidad que muchas respuestas pequeñas y comentarios individuales.
2018-12-14 23:34:12 +08:00
dominating_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Deja a los demás unirse a la conversación
2014-05-23 00:58:47 +08:00
Este tema es muy importante para ti &ndash; has publicado más del %{percent}% de las respuestas aquí.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
¿Estás seguro de que estás proporcionando el tiempo adecuado para que otras personas puedan ofrecer también sus puntos de vista?
2018-12-14 23:34:12 +08:00
get_a_room: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
### Considera responder a más personas
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Has respondido %{count} veces a @%{reply_username} sólo en este tema.
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has considerado que puedes responder a las *otras* personas en el debate también? Una buena conversación incluye muchas respuestas y perspectivas.
2017-03-01 13:28:16 +08:00
Si necesitas mantener la conversación con ese usuario en particular, puedes [enviarle un mensaje privado](%{base_path}/u/%{reply_username}).
2018-12-14 23:34:12 +08:00
too_many_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Has alcanzado el límite de respuestas para este tema
2014-05-23 00:58:47 +08:00
Lo sentimos, pero los nuevos usuarios están limitados temporalmente a %{newuser_max_replies_per_topic} respuestas en el mismo tema.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
En vez de añadir otra respuesta, por favor, considera editar tus respuestas previas o visitar otros temas.
2018-12-14 23:34:12 +08:00
reviving_old_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### ¿Revivir este tema?
2018-06-01 05:03:38 +08:00
La última respuesta a este tema fue hace **%{time_ago}**. Tu post reactivará el tema subiéndolo a las primeras posiciones de la lista y notificará a aquellos involucrados previamente en la conversación.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¿Estás seguro de que quieres continuar esta conversación antigua?
2013-03-23 00:28:21 +08:00
activerecord:
attributes:
category:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
name: "Nombre de la categoría"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
topic:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Título"
featured_link: "Enlace destacado"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
post:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
raw: "Mensaje"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
user_profile:
bio_raw: "Sobre mí"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
errors:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
<<: *errors
2013-03-23 00:28:21 +08:00
models:
topic:
attributes:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
base:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
warning_requires_pm: "Solamente puedes enviar advertencias por mensajes privado."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
too_many_users: "Solamente puedes enviar advertencias a un usuario a la vez."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
cant_send_pm: "Lo sentimos, no puedes enviar un mensaje personal a este usuario."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
reply_by_email_disabled: "Respuestas por email han sido desactivadas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
target_user_not_found: "No se pudo encontrar uno de los usuarios a los que envía este mensaje."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
featured_link:
invalid: "es inválido. La dirección debería incluir http:// o https://."
invalid_category: "no puede ser editado en esta categoría."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
user:
attributes:
password:
common: "es una de las 10000 contraseñas más comunes. Por favor usa una contraseña más segura"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
same_as_username: "es la misma que tu nombre de usuario. Por favor, escoge una contraseña más segura."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
same_as_email: "es el mismo que tu email. Por favor, utiliza una contraseña más segura."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
same_as_current: "es la misma que tu contraseña actual."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Por favor usa una contraseña más segura."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
ip_address:
signup_not_allowed: "El registro no está permitido para esta cuenta."
2018-01-31 23:55:34 +08:00
user_email:
attributes:
user_id:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
reassigning_primary_email: "Reasignar un email primario a otro usuario no está permitido."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "no es un color válido"
post_reply:
base:
different_topic: "El post y la respuesta deben pertenecer al mismo tema."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "La URL no es válida. Debería incluir http:// or https://. Y no está permitido ningún espacio en blanco."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
custom_emoji:
attributes:
name:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
taken: ya está en uso por otro emoji
2017-05-21 13:42:18 +08:00
topic_timer:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
attributes:
execute_at:
in_the_past: "debe ser en el futuro."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
translation_overrides:
attributes:
value:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
invalid_interpolation_keys: 'La siguiente llave(s) de interpolación es inválida: "%{keys}"'
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
2014-07-17 13:03:49 +08:00
vip_category_name: "Sala VIP"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
vip_category_description: "Una categoría exclusiva para miembros con un nivel de confianza de 3 o más."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
meta_category_name: "Sugerencias"
2014-08-27 01:37:10 +08:00
meta_category_description: "Debate sobre este sitio, su gestión, cómo funciona y cómo podríamos mejorarlo."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
staff_category_name: "Staff"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
staff_category_description: "Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del staff."
2017-01-05 02:13:08 +08:00
discourse_welcome_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Bienvenido a Discourse"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
body: |2
2018-12-14 23:34:12 +08:00
El primer párrafo de este tema destacado (tema fijo) será visible para todos los usuarios como mensaje de bienvenida en tu página principal. Es importante!
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-12-14 23:34:12 +08:00
**Edita esto** con un resumen de lo que es tu comunidad:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-12-14 23:34:12 +08:00
- ¿Para quiénes es?
- ¿Qué pueden encontrar aquí?
- ¿Por qué deben venir aquí?
- ¿Dónde pueden leer más sobre la comunidad (enlaces, recursos, etc)?
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-12-14 23:34:12 +08:00
<img src="%{base_path}/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-12-14 23:34:12 +08:00
Quizás quieras "cerrar" este tema :wrench: (en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las nuevas respuestas no se sumen en el anuncio.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
lounge_welcome:
title: "Bienvenido a la Sala VIP"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
body: |2
¡Enhorabuena! :confetti_ball:
Si puedes ver este tema, es que has sido promocionado a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
Ahora puedes &hellip;
* Editar el título de cualquier tema
* Cambiar la categoría de cualquier tema
* Tus enlaces no llevarán automáticamente la etiqueta [nofollow](http://es.wikipedia.org/wiki/Nofollow)
* Acceder a la categoría privada Sala VIP, solo visible para usuarios de nivel 3 o más
* Ocultar spam con una sola vez que reportes
Consulta aquí [la lista actualizada de usuarios habituales](%{base_path}/badges/3/regular). ¡Manda un saludo!
¡Gracias por ser parte importante de esta comunidad!
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Por favor, ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán en el nivel de usuarios habituales.)
[trust]: https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/
2013-03-23 00:28:21 +08:00
category:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
topic_prefix: "Definición de la categoría %{category}"
2019-01-28 23:27:20 +08:00
replace_paragraph: "(Sustituye este párrafo con una descripción corta de tu nueva categoría. Este texto aparecerá en el área de selección de categoría, así que intenta que no supere los 200 caracteres.)"
2015-11-02 20:19:57 +08:00
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría::\n\n- ¿Para qué podrían usar los usuarios esta categoría? ¿De qué trata?\n\n- ¿Cómo se distingue de otras categorías existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría agruparse o converger con otra categoría o subcategoría?\n"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
errors:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
not_found: "¡Categoría no encontrada!"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
uncategorized_parent: "Sin categoría no puede tener categoría primaria"
self_parent: "La categoría primaria de una subcategoría no puede ser ella misma."
depth: "No se puede anidar una subcategoría debajo de otra"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_email_in: "'%{email}' no es una dirección de email válida."
email_already_used_in_group: "'%{email}' ya está siendo utilizado por el grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' ya está siendo utilizado por la categoría '%{category_name}'."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description_incomplete: "El post que contiene la descripción de la categoría debe contener al menos un párrafo."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cannot_delete:
uncategorized: "Sin categoría no se puede eliminar"
has_subcategories: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene sub-categorías."
topic_exists:
one: "No se puede borrar esta categoría porque tiene 1 tema. El tema más antiguo es %{topic_link}."
other: "No se puede borrar esta categoría porque tiene %{count} temas. El tema más antiguo es %{topic_link}."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topic_exists_no_oldest: "No se puede eliminar esta categoría porque el contador de temas está en %{count}."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
uncategorized_description: "Debates que no necesitan una categoría, o bien no encajan en alguna de las categorías existentes."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
trust_levels:
newuser:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: "nuevo usuario"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
basic:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: "usuario básico"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
member:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
title: "miembro"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
regular:
title: "regular"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
leader:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
title: "líder"
change_failed_explanation: "Trataste de degradar a %{user_name} a '%{new_trust_level}'. Sin embargo su nivel de confianza ya es '%{current_trust_level}'. %{user_name} va a permanecer en '%{current_trust_level}' - si deseas degradar al usuario primero bloquea su nivel de confianza."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
post:
image_placeholder:
broken: "Esta imagen está rota"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
rate_limiter:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
slow_down: "Has realizado esta acción muchas veces, por favor inténtalo de nuevo más tarde."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
too_many_requests: "Has realizado esta acción muchas veces. Por favor espera %{time_left} antes de intentar nuevamente."
2015-10-10 23:11:28 +08:00
by_type:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
first_day_replies_per_day: "Has alcanzado el número máximo de respuestas que un nuevo usuario puede publicar en su primer día. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
first_day_topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de temas que un nuevo usuario puede publicar en su primer día. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_topic: "Has creado temas muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_post: "Has respondido muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
delete_post: "Estás borrando posts muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
public_group_membership: "Estás ingresando/saliendo de grupos muy frecuentemente. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de nuevos temas. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
pms_per_day: "Has alcanzado el número máximo de mensajes. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_like: "Has alcanzado el número máximo de likes. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_bookmark: "Has alcanzado el número máximo de favoritos. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
edit_post: "Has alcanzado el número máximo de ediciones. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
live_post_counts: "Estás pidiendo recuentos de posts en vivo muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
unsubscribe_via_email: "Has alcanzado el número máximo de desuscripciones por email. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topic_invitations_per_day: "Has alcanzado el número máximo de invitaciones al tema. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 hora"
other: "%{count} horas"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 minuto"
other: "%{count} minutos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
seconds:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 segundo"
other: "%{count} segundos"
short_time: "unos pocos segundos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "< 1s"
other: "< %{count}s"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_seconds:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1s"
other: "%{count}s"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "< 1m"
other: "< %{count}m"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1m"
other: "%{count}m"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1h"
other: "%{count}h"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1d"
other: "%{count}d"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_months:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1mon"
other: "%{count}mon"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_months:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1mon"
other: "%{count}mon"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1y"
other: "%{count}y"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
over_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "> 1y"
other: "> %{count}y"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
almost_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1y"
other: "%{count}y"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
distance_in_words_verbose:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
half_a_minute: "ahora mismo"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_seconds:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "ahora mismo"
other: "ahora mismo"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_seconds:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace 1 segundo"
other: "hace %{count} segundos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace menos de 1 minuto"
other: "hace menos de %{count} minutos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace 1 minuto"
other: "hace %{count} minutos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace 1 hora"
other: "hace %{count} horas"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace 1 día"
other: "hace %{count} días"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_months:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace como 1 mes"
other: "hace como %{count} meses"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_months:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace 1 mes"
other: "hace %{count} meses"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace sobre 1 año"
other: "hace sobre %{count} años"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
over_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace más de 1 año"
other: "hace más de %{count} años"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
almost_x_years:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "hace casi 1 año"
other: "hace casi %{count} años"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
password_reset:
2015-08-11 02:11:05 +08:00
no_token: "Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el 'olvidé mi contraseña' para obtener un nuevo enlace. "
2017-02-14 05:42:15 +08:00
choose_new: "Escoge una nueva contraseña"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
choose: "Escoge una contraseñ"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
update: "Actualizar contraseña"
save: "Establecer contraseña"
title: "Restablecer contraseña"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
success: "Has cambiado tu contraseña correctamente y ahora has iniciado sesión."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
success_unapproved: "Has cambiado tu password correctamente."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
email_login:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_token: "Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión de correo electrónico es demasiado viejo. Seleccione el botón Iniciar sesión y use 'Olvidé mi contraseña' para obtener un nuevo enlace."
title: "Email login"
2018-11-05 18:58:41 +08:00
user_auth_tokens:
browser:
chrome: "Google Chrome"
safari: "Safari"
firefox: "Firefox"
opera: "Opera"
ie: "Internet Explorer"
edge: "Microsoft Edge"
unknown: "navegador desconocido"
device:
android: "Dispositivo Android"
ipad: "iPad"
iphone: "iPhone"
ipod: "iPod"
mobile: "Dispositivo móvil"
mac: "Mac"
linux: "Ordenador GNU/Linux"
windows: "Ordenador Windows"
unknown: "dispositivo desconocido"
os:
android: "Android"
ios: "iOS"
macos: "macOS"
linux: "Linux"
windows: "Microsoft Windows"
unknown: "sistema operativo desconocido"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
change_email:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
confirmed: "Tu email ha sido actualizado."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
please_continue: "Continuar a %{site_name}"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
error: "Hubo un problema cambiando tu dirección de email. ¿Quizás la dirección ya está en uso?"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
error_staged: "Hubo un error al cambiar tu email. La dirección ya está en uso por un usuario provisional."
already_done: "Lo sentimos, este enlace de confirmación ya no es válido. ¿Quizá tu email ya fue cambiado?"
authorizing_old:
title: "Gracias por confirmar tu dirección de correo actual"
description: "Te enviaremos un email a tu nueva dirección para confirmar."
associated_accounts:
revoke_failed: "No se ha podido revocar la conexión con %{provider_name}."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
activation:
2015-09-14 22:32:40 +08:00
action: "Haz clic aquí para activar tu cuenta"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
already_done: "Lo sentimos, este link de confirmación de cuenta ya no es válido. ¿Quizás tu cuenta ya está activa?"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
please_continue: "Tu nueva cuenta está confirmada; se te redirigirá a la página de inicio."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
continue_button: "Continuar a %{site_name}"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
welcome_to: "Bienvenido a %{site_name}!"
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un email cuando tu cuenta sea aprobada!"
missing_session: "No hemos podido detectar si tu cuenta fue creada. Por favor, asegúrate de tener activadas las cookies en tu navegador."
2017-03-28 22:50:09 +08:00
activated: "Disculpa, esta cuenta ya ha sido activada."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
admin_confirm:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Confirmar Cuenta Administrador"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "Estás seguro que quieres que <b>%{target_username}</b> sea un administrador?"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
grant: "Conceder acceso de Admin"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
complete: "<b>%{target_username}</b> es ahora un administrador."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
back_to: "Volver al %{title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
post_action_types:
off_topic:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Off-Topic"
description: "Este post se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primer post), probablemente debería ser movido a otro hilo."
short_description: "No es relevante para la discusión"
long_form: "reportado como off-topic"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
spam:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Spam"
description: "Este post es publicidad, o vandalismo. No es útil o relevante para el tema."
short_description: "Esto es publicidad o vandalismo"
long_form: "reportado como spam"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
email_title: '"%{title}" fue reportado como spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
inappropriate:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Inapropiado"
description: 'Esta publicación tiene contenido que una persona razonable podría considerar ofensivo, abusivo o una violación de <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>.'
short_description: 'Infringe <a href="%{base_path}/guidelines">nuestras directrices de la comunidad</a>'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
long_form: "reportado como inapropiado"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_user:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Enviar un mensaje a @{{username}}"
description: "Quiero hablar con esta persona directa y personalmente sobre su post."
short_description: "Quiero hablar con esta persona directa y personalmente sobre su post."
long_form: "usuario notificado vía mensaje"
2014-08-16 02:02:14 +08:00
email_title: 'Tu publicación en "%{title}"'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_moderators:
2014-11-18 00:05:06 +08:00
title: "Notificar a los moderadores"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
description: "Este mensaje requiere la atención del equipo de moderación por una razón no especificada arriba."
short_description: "Requiere atención del staff por otra razón"
long_form: "reportó esto"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
email_title: 'Un mensaje en "%{title}" requiere atención del staf'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
bookmark:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Marcador"
description: "Marca este post"
short_description: "Guarda este post"
long_form: "Post marcado"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
like:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Like"
description: "Te gusta este post"
short_description: "Te gusta este post"
long_form: "Te gusta esto"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
user_activity:
2017-10-30 22:55:44 +08:00
no_default:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
self: "No tienes actividad aún."
2017-10-30 22:55:44 +08:00
others: "Sin actividad."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
no_bookmarks:
2018-08-30 21:40:15 +08:00
self: "No tienes posts en marcadores; añadir a marcadores permite que vuelvas a los temas rápidamente."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
others: "Sin marcadores."
no_likes_given:
self: "No le has dado a \"Me gusta\" en ningún tema."
others: "No te gusta ningún tema."
2017-09-29 01:33:13 +08:00
no_replies:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
self: "No tienes respuestas a ningún post."
2017-09-29 01:33:13 +08:00
others: "Sin respuestas."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
no_drafts:
self: "No tienes ningún borrador; empieza a escribir una respuesta en cualquier tema y se guardará automáticamente como nuevo borrador."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
topic_flag_types:
spam:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Spam"
description: "Este tema es un anuncio publicitario. No es útil ni relevante para este sitio, sino de naturaleza promocional."
long_form: "marcar esto como spam"
short_description: "Esto es un anuncio"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
inappropriate:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
title: "Inapropiado"
description: 'Este tema tiene contenido que una persona razonable consideraría ofensivo, abusivo o que vulnera las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>.'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
long_form: "marcado como inapropiado"
short_description: 'Vulneración de las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices de la comunidad</a>'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_moderators:
2014-11-18 00:05:06 +08:00
title: "Notificar a los moderadores"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
description: 'Este tema necesita revisión por parte del staff por infringir las <a href="%{base_path}/guidelines">directrices</a>, <a href="%{tos_url}">Términos y Condiciones</a> o por otra razón no mencionada anteriormente.'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
long_form: "reportado para atención de los moderadores"
short_description: "Requiere atención del staff por otro motivo"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_title: 'El tema "%{title}" requiere la atención de un moderador'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
flagging:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
you_must_edit: '<p>Tu post fue reportado por la comunidad. Por favor, <a href="%{path}">mira tus mensajes</a>.</p>'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
user_must_edit: "<p>Esta publicación ha sido reportada por la comunidad y está oculta temporalmente.</p>"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
archetypes:
regular:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title: "Tema normal"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
banner:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Tema de Encabezado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
message:
2015-05-06 23:35:09 +08:00
make: "Este tema se utiliza ahora como banner. Aparecerá en la parte superior de cada página hasta que sea descartada por el usuario."
remove: "Este tema ya no se utiliza como banner. Ya no aparecerá en la parte superior de cada página."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
unsubscribed:
title: "¡Suscripción cancelada!"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: "<b>%{email}</b> ha sido desuscrito. Para cambiar la configuración del email <a href='%{url}'>visita las preferencias del usuario</a>."
topic_description: "Para volver a suscribirte a %{link}, utiliza el desplegable de notificación al pie o en la parte derecha del tema."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
private_topic_description: "Para volver a suscribirte, use el control de notificación al pie o en la parte derecha del tema."
unsubscribe:
title: "Cancelar suscripción"
stop_watching_topic: "Dejar de vigilar este tema, %{link}"
mute_topic: "Silenciar todas las notificaciones de este tema, %{link}"
unwatch_category: "Dejar de vigilar todos los temas de %{category}"
mailing_list_mode: "Desactivar el modo lista de correo"
disable_digest_emails: "Dejar de enviarme emails de resumen"
all: "No enviarme ningún email desde %{sitename}"
different_user_description: "Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo. Por favor, cierra sesión o entra al modo anónimo, e inténtalo de nuevo."
not_found_description: "Lo sentimos, no pudimos encontrar esta cancelación de suscripción. ¿Es posible que el enlace de tu email haya caducado?"
log_out: "Cerrar sesión"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
user_api_key:
title: "Autorizar acceso de aplicación"
authorize: "Autorizar"
read: "lectura"
read_write: "lectura/escritura"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
description: '"%{application_name}" está solicitando el siguiente acceso a tu cuenta:'
instructions: 'Acabamos de generar una nueva llave API de usuario para que uses con "%{application_name}", por favor pega la siguiente llave en tu aplicación: '
2016-09-13 23:47:44 +08:00
no_trust_level: "Lo sentimos, no tienes el nivel de confianza requerido para acceder a la API de usuario"
generic_error: "Lo sentimos, no pudimos emitir claves API de usuario, esta funcionalidad puede estar desactivada por el administrador del sitio"
2016-10-27 03:14:53 +08:00
scopes:
message_bus: "Actualizaciones en tiempo real"
notifications: "Leer y despejar notificaciones"
push: "Notificaciones push a servicios externos"
session_info: "Leer información de la sesión del usuario"
read: "Leer todo"
write: "Escribir todo"
2018-11-05 18:58:41 +08:00
flags:
errors:
already_handled: "El reporte ya ha sido atendido"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
reports:
default:
labels:
count: Cuenta
2018-08-30 21:40:15 +08:00
percent: Porcentaje
day: Día
post_edits:
2019-01-15 01:23:49 +08:00
title: "Ediciones de mensaje"
labels:
post: Post
editor: Editor
author: Autor
edit_reason: Motivo
2019-01-03 01:32:38 +08:00
description: "Número de nuevas ediciones."
user_flagging_ratio:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
title: "Proporción de reportes del usuario"
2018-11-05 18:58:41 +08:00
labels:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
user: Usuario
2018-11-05 18:58:41 +08:00
agreed_flags: Reportes de acuerdo
disagreed_flags: Reportes en desacuerdo
ignored_flags: Reportes ignorados
score: Puntuación
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Lista de usuarios ordenada por la proporción de respuesta de staff a sus reportes (de acuerdo a en desacuerdo)."
moderators_activity:
2019-01-03 01:32:38 +08:00
title: "Actividad de moderación"
labels:
moderator: Moderador
flag_count: Reportes revisados
time_read: Tiempo de lectura
topic_count: Temas creados
post_count: Mensajes creados
pm_count: Mensajes privados creados
2018-08-30 21:40:15 +08:00
revision_count: Ediciones
2019-01-28 23:27:20 +08:00
description: "Lista de actividad de moderación incluyendo reportes revisados, tiempo de lectura, temas creados, respuestas creadas, mensajes personales creados y ediciones."
flags_status:
2019-01-03 01:32:38 +08:00
title: "Estado de reportes"
values:
agreed: De acuerdo
disagreed: En desacuerdo
deferred: Aplazado
no_action: Ninguna acción
labels:
flag: Tipo
assigned: Asignado
poster: Autor
flagger: Reportado por
time_to_resolution: Tiempo de resolución
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Lista de estados de reporte incluyendo el tipo de reporte, usuario que lo publica, usuario que reporta y el tiempo hasta ser resuelto."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
visits:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Visitas de usuario"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de visitas"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de visitantes únicos."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
signups:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Registros"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "Número de Registros"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Nuevos registros de cuenta para este periodo"
2018-05-04 03:23:01 +08:00
new_contributors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Nuevos Colaboradores"
2018-05-04 03:23:01 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "Número de nuevos colaboradores"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de usuarios que han publicado su primer mensaje durante este periodo."
2019-01-28 23:27:20 +08:00
consolidated_page_views:
2019-02-01 05:27:07 +08:00
title: "Impresiones de páginas consolidadas"
2019-01-28 23:27:20 +08:00
xaxis:
page_view_crawler: "Crawlers"
page_view_anon: "Usuarios anónimos"
page_view_logged_in: "Usuarios con sesión inciada"
yaxis: "Día"
description: "Impresiones de página para usuarios con sesión iniciada, anónimos y crawlers."
labels:
post: Publicación
editor: Editor
author: Autoría
edit_reason: Razón
2018-05-30 04:01:55 +08:00
dau_by_mau:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "UAD/UAM"
2018-05-30 04:01:55 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "UAD/UAM"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de miembros que han iniciado sesión dividido entre el número de miembros que han iniciado sesión durante el último mes devuelve un % que indica el grado de \"permanencia\". Intentar mantener por encima de 30%."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
daily_engaged_users:
title: "Usuarios comprometidos a diario"
xaxis: "Día"
yaxis: "Usuarios Comprometidos"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de usuarios que han dado me gusta o han publicado en el último día."
2015-10-02 22:40:28 +08:00
profile_views:
title: "Visitas a perfil de usuario"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de perfiles de usuario vistos"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número total de visitas a perfiles de usuario."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
topics:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Temas nuevos"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
yaxis: "Número de temas nuevos"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Nuevos temas creados durante este periodo."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
posts:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
title: "Nuevos posts"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de posts nuevos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: "Nuevos posts creados durante este periodo"
likes:
title: "Me gusta"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de 'me gusta' nuevos"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevos me gusta."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
flags:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title: "Reportes"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
yaxis: "Número de reportes"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevos reportes."
bookmarks:
title: "Marcadores"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de nuevos marcadores"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevos temas y mensajes añadidos a marcadores."
users_by_trust_level:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Usuarios por nivel de confianza"
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de usuarios"
labels:
level: Nivel
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de usuarios agrupados por nivel de confianza."
2018-04-24 21:59:30 +08:00
users_by_type:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuarios por Tipos"
xaxis: "Tipo"
yaxis: "Número de Usuarios"
labels:
2018-08-30 21:40:15 +08:00
type: Tipo
2018-04-24 21:59:30 +08:00
xaxis_labels:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
admin: Admin
2018-04-24 21:59:30 +08:00
moderator: Moderador
2018-06-01 05:03:38 +08:00
suspended: Suspendidos
silenced: Silenciados
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de usuarios agrupados por administradores, moderadores, suspendidos y silenciados."
2018-04-24 21:59:30 +08:00
trending_search:
2019-01-03 01:32:38 +08:00
title: Tendencias de búsqueda
2018-04-24 21:59:30 +08:00
labels:
term: Término
searches: Búsquedas
2018-06-01 05:03:38 +08:00
click_through: CTR
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Términos de búsqueda más populares con sus porcentajes de clic"
emails:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Correos enviados"
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de correos"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevos emails enviados."
user_to_user_private_messages:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuario a usuario (respuestas excluidas)"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Número de nuevos mensajes personales iniciados."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
user_to_user_private_messages_with_replies:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuario a usuario (con respuestas)"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de mensajes"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Número de todos los mensajes personales y respuestas."
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Número de mensajes personales enviados automáticamente por el sistema."
moderator_warning_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Advertencias al moderador"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Número de advertencias enviadas por mensaje personal por moderadores."
notify_moderators_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Notificaciones a moderadores"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de veces que los moderadores han sido notificados de forma privada por un reporte."
notify_user_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Notificaciones a usuarios"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de veces que los usuarios han sido notificados de forma privada por un reporte."
top_referrers:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Los que más recomiendan"
xaxis: "Usuario"
2015-01-29 02:56:53 +08:00
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Temas"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
labels:
user: "Usuario"
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Temas"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Usuarios listados por número de clics en enlaces que han compartido"
top_traffic_sources:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Las mayores fuentes de tráfico"
xaxis: "Dominio"
2015-01-29 02:56:53 +08:00
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Temas"
num_users: "Usuarios"
labels:
domain: Dominio
num_clicks: Clics
num_topics: Temas
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Las fuentes externas que más han enlazado a este sitio."
top_referred_topics:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Los temas más referidos"
labels:
num_clicks: "Clics"
topic: "Tema"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Los temas que más clics de fuentes externas han recibido."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_anon_reqs:
title: "Anónimas"
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas anónimas"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevas impresiones de páginas de visitantes sin una sesión iniciada."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_logged_in_reqs:
title: "Registrados"
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de usuarios logueados"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de impresiones de página de usuarios con sesión iniciada."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_crawler_reqs:
2019-02-01 05:27:07 +08:00
title: "Impresiones de página de crawlers"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de rastreadores web"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Impresiones totales de página de crawlers en el tiempo."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_total_reqs:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Páginas vistas"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Total páginas vistas"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevas impresiones de páginas de todos los visitantes."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_logged_in_mobile_reqs:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
title: "Páginas vistas de usuarios logueados"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de usuarios logueados a través de móvil"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de impresiones de página de usuarios en dispositivos móviles y con sesión iniciada."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_anon_mobile_reqs:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
title: "Páginas vistas anónimas"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas anónimas desde móvil"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de impresiones de página de visitantes desde dispositivos móviles que no tenían sesión iniciada."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_background_reqs:
title: "Background"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones utilizadas para seguir y actualizar contenido"
http_2xx_reqs:
title: "Status 2xx (OK)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones con éxito (Status 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirecciones)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones de redirección (Status 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Error de cliente)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Errores de cliente (Status 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Errores de servidor (Status 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones totales"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
time_to_first_response:
title: "Tiempo transcurrido hasta la primera respuesta"
xaxis: "Día"
yaxis: "Tiempo medio (horas)"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Tiempo medio (en horas) de la primera respuesta a nuevos temas."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
topics_with_no_response:
title: "Temas sin respuesta"
xaxis: "Día"
yaxis: "Total"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de nuevos temas creados que no han recibido respuestas."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
mobile_visits:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
title: "Visitas de usuarios (móvil)"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de visita"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Número de usuarios únicos que han visitado desde dispositivos móviles."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
web_crawlers:
2019-02-01 05:27:07 +08:00
title: "User agent de crawlers"
labels:
user_agent: "Agente de usuario"
page_views: "Páginas vistas"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Lista de agente de usuario de crawlers ordenado por impresiones de página."
2018-11-05 18:58:41 +08:00
suspicious_logins:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
title: "Inicios de sesión sospechosos"
2018-11-05 18:58:41 +08:00
labels:
user: Usuario
client_ip: IP del cliente
location: Ubicación
browser: Navegador
device: Dispositivo
os: Sistema operativo
login_time: Fecha y hora de inicio de sesión
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: "Detalles de nuevos inicios de sesión marcados como sospechosos."
2019-01-03 01:32:38 +08:00
staff_logins:
2019-02-01 05:27:07 +08:00
title: "Inicios de sesión de administradore"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
labels:
user: Usuario
location: Ubicación
login_at: Inicio de sesión el
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Lista de inicios de sesión de administradores con su ubicación"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
top_uploads:
title: "Top archivos subido"
labels:
filename: Nombre del archivo
extension: Extensión
author: Autor
filesize: Tamaño del archivo
description: "Lista de archivos subidos por extensión, tamaño y autor."
dashboard:
rails_env_warning: "Tu servidor está funcionando en modo de %{env}."
host_names_warning: "Tu archivo 'config/database.yml' está utilizando un hostname predeterminado de 'localhost'. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
2018-11-09 06:59:49 +08:00
gc_warning: 'Tu servidor está usando recolección de residuos predeterminada por Ruby, que no te proveerá el mejor rendimiento. Lee este tema acerca de optimización del rendimiento: <a href="https://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
sidekiq_warning: 'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, por ejemplo el envío de correos, están realizadas desincronizadamente por sidekiq. Por favor asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Learn about Sidekiq here</a>.'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
queue_size_warning: "El número de jobs en cola es %{queue_size}, se trata de una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o quizá se deba añadir más Sidekiq workers."
memory_warning: "Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Por lo menos 1 GB de memoria es recomendado."
google_oauth2_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir el registro e inicia sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero los valores client id y client secret están vacíos. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Mira esta guía para saber más</a>.'
2018-11-29 23:51:16 +08:00
facebook_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando Facebook (enable_facebook_logins), pero los valores id y secreto de la app no están configurados. Ingresa a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
twitter_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando Twitter (enable_twitter_logins), pero los valores clave y secreto de la app no están configurados. Ingresa a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
github_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando GitHub (enable_github_logins), pero los valores de cliente clave y cliente secreto no están configurados. Ingresa a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
2019-02-01 05:27:07 +08:00
pwa_config_icon_warning: 'Tu página no tiene un icono de 512 x 512, lo que permitiría a los usuarios de dispositivos Android añadir un atajo a este sitio en su página de inicio. Puedes ir a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=large_icon">ajustes</a> y subir un icono de 512 x 512.'
pwa_config_title_warning: 'Al servidor le falta un título corto que permita a los usuarios agregar un acceso directo en dispositivos Android. Ir a <a href="%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=short_title">los Ajustes del Sitio</a> y configurar un título con el largo recomendado.'
2018-11-29 23:51:16 +08:00
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los archivos a s3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no está realizada: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa "How to set up image uploads to S3?" para aprender más</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los archivos a s3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no está realizada: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="%{base_path}/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa "How to set up image uploads to S3?" para aprender más</a>.'
image_magick_warning: 'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="https://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">descárgate la última versión</a>.'
failing_emails_warning: 'Hay %{num_failed_jobs} jobs de email que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate que la configuración del servidor de mail es correcta. <a href="%{base_path}/sidekiq/retries" target="_blank">Mira los jobs fallados en Sidekiq</a>.'
2015-11-13 00:36:59 +08:00
subfolder_ends_in_slash: "La configuación del subdirectorio no es correcta; el campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina con una barra."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
email_polling_errored_recently:
one: "El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
other: "El email polling ha generado %{count} errores en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
missing_mailgun_api_key: "El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no ha proporcionado una clave API utilizada para verificar los mensajes de webhook."
bad_favicon_url: "El favicon está dando fallos en su carga. Revisa la opción favicon_url en <a href='%{base_path}/admin/site_settings'>Ajustes del sitio</a>."
poll_pop3_timeout: "La conexión al servidor POP3 está rebasando el tiempo de espera. Los emails entrantes no han podido ser recogidos. Por favor revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
poll_pop3_auth_error: "La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Por favor revisa los <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
force_https_warning: "Tu sitio web está usando SSL. Pero `<a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` no está aún habilitado en la configuración de tu sitio."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
out_of_date_themes: "Hay actualizaciones disponibles para los siguientes temas:"
2018-11-09 06:59:49 +08:00
unreachable_themes: "No pudimos verificar actualizaciones de los siguientes themes:"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
site_settings:
censored_words: "Las palabras serán reemplazadas con &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
delete_old_hidden_posts: "Auto-borrar cualquier post que se quede oculto por mas de 30 días."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
default_locale: "El idioma por defecto para esta instancia de Discourse "
2014-10-03 22:41:37 +08:00
allow_user_locale: "Permitir que los usuarios escojan su propio idioma para la interfaz"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
set_locale_from_accept_language_header: "Establece el lenguaje de la interfaz para usuarios anónimos desde el lenguaje declarado por su navegador web. (EXPERIMENTAL, no funciona con caché anónimo)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
support_mixed_text_direction: "Admite direcciones mixtas de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_post_length: "Extensión mínima de los posts, en número de caracteres"
2015-04-02 00:46:57 +08:00
min_first_post_length: "Extensión mínima permitida en el primer mensaje (cuerpo del tema) en caracteres"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_personal_message_post_length: "Longitud mínima permitida de publicación en caracteres para mensajes"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_post_length: "Extensión máxima de los posts, en número de caracteres"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
topic_featured_link_enabled: "Activar publicar temas a partir de un enlace."
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar el enlace destacado por el tema en el email de resumen."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_topic_title_length: "Extensión mínima del título de los temas, en número de caracteres"
max_topic_title_length: "Extensión máxima del título de los temas, en número de caracteres"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_personal_message_title_length: "Longitud mínima permitida del título para un mensaje en caracteres"
max_emojis_in_title: "Emojis máximos permitidos en el título del tema"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_search_term_length: "Extensión mínima de una búsqueda válida, en número de caracteres"
2016-01-09 04:50:00 +08:00
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forzar la búsqueda a tokenizar Chino/Japonés/Coreano incluso en sitios que no basados en esos idiomas"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
search_prefer_recent_posts: "Si la búsqueda en tu foro gigante es lenta, esta opción prueba primero un índice de posts más recientes"
search_recent_posts_size: "Cuántos posts recientes mantener en el índice"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
log_search_queries: "Log de búsquedas de los usuarios"
search_query_log_max_size: "Cantidad máxima de consultas a conservar"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
search_query_log_max_retention_days: "Cantidad máxima de tiempo para mantener consultas de búsqueda, en días."
2018-11-09 06:59:49 +08:00
search_ignore_accents: "Ignora los acentos cuando busques texto."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
allow_uncategorized_topics: "Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de activar esta opción."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
unique_posts_mins: "¿Cuántos minutos deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo?"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
educate_until_posts: "Cuando el usuario comienza a escribir su primer o primeros (n) posts, mostrar un pop-up con el panel de consejos para nuevos usuarios en el editor."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
title: "El nombre de este sitio, utilizado en la etiqueta title."
site_description: "Describe este sitio en una frase, utilizada en la etiqueta meta description."
2019-01-03 01:32:38 +08:00
short_site_description: "Descripción breve, usada como el título de la etiqueta en la página principal."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
contact_email: "Dirección de correo electrónico del responsable de este sitio. Utilizado para notificaciones críticas, así como en la página <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> de contacto para asuntos urgentes."
contact_url: "URL de contacto para este sitio. Usada en la página <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>/about</a> como formulario de contacto para temas urgentes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
crawl_images: "Recuperar imágenes desde URLs remotas para insertarlas con las dimensiones correctas de ancho y de largo."
download_remote_images_to_local: "Convertir imágenes remotas a imágenes locales descargándolas; esto previene imágenes rotas."
download_remote_images_threshold: "Mínimo espacio en disco necesario para descargar imágenes remotas de forma local (porcentaje)"
download_remote_images_max_days_old: "No descargar imágenes remotas de posts que sean más antiguos de n días."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
disabled_image_download_domains: "Las imágenes remotas que provengan de estos dominios no serán descargadas. Lista delimitada por barras."
editing_grace_period: "Durante (n) segundos después de publicar un post, se puede editar ese post sin crear una nueva versión en el historial."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacene otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacene otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superior)"
staff_edit_locks_post: "Se bloqueará la publicación de las publicaciones si son editadas por miembros del staff."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
post_edit_time_limit: "El autor puede editar o eliminar su post durante (n) minutos después de publicarlo. Pon un 0 para que pueda hacerlo siempre."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
edit_history_visible_to_public: "Permitir a todos ver las versiones previas de un post editado. Si se deshabilita, solo los miembros del staff podrán verlas."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
delete_removed_posts_after: "Los posts borrados por su autor serán automáticamente eliminados después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, los posts serán eliminados automáticamente."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_width: "Ancho máximo de las miniaturas de las imágenes en un post"
max_image_height: "Alto máximo de las miniaturas de las imágenes en un post"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
responsive_post_image_sizes: "Cambiar el tamaño de las imágenes de vista previa con lightbox para permitir en pantallas de alto DPI de las siguientes proporciones de píxeles. Eliminar todos los valores para deshabilitar las imágenes responsivas."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
fixed_category_positions: "Si está marcado, podrás ordenar las categorías en un orden fijado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
fixed_category_positions_on_create: "Al marcar esta opción, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
2019-01-20 06:29:54 +08:00
add_rel_nofollow_to_user_content: 'Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido introducido por los usuarios, excepto por los enlaces entrantes (incluyendo dominios padre). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos los posts con: "rake posts:rebake"'
2017-12-06 23:25:12 +08:00
exclude_rel_nofollow_domains: "Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_excerpt_maxlength: "Extensión máxima del resumen / extracto de un post."
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista móvil."
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista de escritorio."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_onebox_maxlength: "Extensión máxima en caracteres de un post de Discourse en formato Onebox."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
onebox_domains_blacklist: "Una lista de dominios que nunca se mostrarán en un obenox."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
inline_onebox_domains_whitelist: "Lista de dominios que serán oneboxed en miniatura si son enlazados sin un título"
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar configuración inline_onebox_domain_whitelist site y permitir inline onebox en todos los dominios."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de oneboxes en un tema."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
logo: "La imagen del logotipo en la parte superior izquierda de su sitio. Utilice una imagen rectangular ancha con una altura de 120 y una relación de aspecto superior a 3:1. Si se deja en blanco, se mostrará el texto del título del sitio."
logo_small: "La pequeña imagen del logotipo en la parte superior izquierda de su sitio debe ser una forma cuadrada de 120 por 120. Si se deja en blanco, se mostrará el home glyph."
digest_logo: "La imagen de logotipo alternativa utilizada en la parte superior del resumen de correo electrónico de su sitio. Debe ser una forma de rectángulo ancho. No debe ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará la del `logo`."
mobile_logo: "El logo utilizado en la versión móvil de su sitio. Use una imagen rectangular ancha de 120 y un ratio mayor a 3:1. Si se deja en blanco, se usará la imagen que se configuró en `logo`."
large_icon: "Imagen utilizada como logotipo o imagen de bienvenida en Android. El tamaño requerido es de 512 x 512."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
favicon: "El favicon para tu sitio, lee <a href='https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon' target='_blank'>https://es.wikipedia.org/wiki/Favicon</a>. Para trabajar correctamente sobre un CDN debe ser un png."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
apple_touch_icon: "Icono utilizado para dispositivos táctiles de Apple. El tamaño requerido es de 144 x 144."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
opengraph_image: "Imagen opengraph predeterminada, utilizada cuando la página no tiene otra imagen adecuada o logotipo del sitio."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
twitter_summary_large_image: "Imagen de la tarjeta de resumen de Twitter predeterminada (debe tener al menos de 280 de ancho y al menos 150 de altura)."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
notification_email: "La dirección de correo electrónico \"remitente\", utilizada al enviar todos los emails esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los emails se reciban correctamente."
2014-03-10 22:55:47 +08:00
email_custom_headers: "Lista de emails separados por una barra"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
email_subject: "Formato de asunto personalizable para emails estándar. Lee <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801</a>"
force_https: "Forzar al sitio a utilizar sólo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión social y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
same_site_cookies: "Usar las mismas cookies del sitio, ellos eliminan todos los vectores CSRF -Cross-site request forgery o falsificación de petición en sitios cruzados- de los navegadores soportados (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que forcen el inicio de sesión y usen SSO. "
2014-08-01 22:32:56 +08:00
summary_score_threshold: "La puntuación mínima requerida para que un post sea incluido en el 'Resumen de este tema\""
summary_posts_required: "El mínimo número de posts en un tema para habilitar el 'Resumen de este tema'"
summary_likes_required: "Mínimo de \"me gusta\" en un tema para habilitar 'Resumen de este tema'"
summary_percent_filter: "Cuando un usuario hace clic en 'Resumen de este tema', se muestra el n % mejores posts"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
summary_max_results: "Máximo de posts devueltos en \"Resumen de este tema\""
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_personal_messages: "Permitir que los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del mínimo nivel de confianza para enviar mensajes) crear mensajes y responder a ellos. Tenga en cuenta que el staff siempre puede enviar mensajes pase lo que pase."
enable_system_message_replies: "Permite a los usuarios responder a los mensajes del sistema, incluso si los mensajes privados están inhabilitados."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
enable_long_polling: "Los mensajes usados para notificaciones pueden usar el long polling"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
long_polling_base_url: "URL base usada para el 'long polling' (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al 'pull' de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval: "Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos enviados (solamente usuarios con sesión iniciada)."
polling_interval: "Cuando no este en 'long polling', ¿Qué tan frecuente debe los clientes con sesión iniciada hacer 'poll' en milisegundos?"
anon_polling_interval: "¿Cuán a menudo deben hacer poll los usuarios anónimos en milisegundos"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
background_polling_interval: "Cada cuántos milisegundos debería hacerse cargarse información (mientras que la ventana esté en segundo plano)"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
flags_required_to_hide_post: "Número de reportes que causan que un post se oculte auomáticamente y le sea enviado un mensaje privado al usuario (0 para nunca)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar un post oculto por los reportes de la comunidad"
max_topics_in_first_day: "El máximo número de temas que un usuario puede crear en las 24 horas posteriores a publicar su primer post"
max_replies_in_first_day: "El máximo número de respuestas que un usuario puede crear en las 24 horas posteriores a publicar su primer post"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 2 (miembro) multiplicando por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 3 (habitual) multiplicando por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 4 (líder) multiplicando por este número"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
num_spam_flags_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario obtienen este número de reportes por spam de num_users_to_silence_new_user diferentes usuarios, se ocultarán todos sus posts y no podrá publicar más en un futuro. 0 para deshabilitar."
num_users_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario son reportados como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todos sus posts y evitar que publique en el futuro. 0 para deshabilitar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario obtienen este número de reportes de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todos sus posts y no podrá publicar más en un futuro. 0 para deshabilitar."
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user reportes de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todos sus posts y prevenir futuras publicaciones. 0 para desactivar esta opción."
notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuario es silenciado automáticamente, enviar un mensaje a todos los moderadores."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
flag_sockpuppets: "Si un nuevo usuario responde a un tema desde la misma dirección de IP que el nuevo usuario que inició el tema, reportar los posts de los dos como spam en potencia."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
traditional_markdown_linebreaks: "Utiliza saltos de línea tradicionales en Markdown, que requieren dos espacios al final para un salto de línea."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_markdown_typographer: "Utilice reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplace citas rectas 'con comillas', (c) (tm) con símbolos, - con emdash -, etc."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
enable_markdown_linkify: "Trate automáticamente el texto que se ve como un enlace como un enlace: www.ejemplo.com y https://ejemplo.com se vincularán automáticamente"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
markdown_linkify_tlds: "Lista de dominios de nivel superior que se tratan automáticamente como enlaces"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en un post (me gusta, reportes, etc)."
2015-05-13 05:38:29 +08:00
must_approve_users: "Los miembros administración deben aprobar todas las nuevas cuentas antes de que se les permita el acceso al sitio. AVISO: ¡habilitar esta opción en un sitio activo revocará el acceso a los usuarios que no sean moderadores o admin!"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
pending_users_reminder_delay: "Notificar a los moderadores si hay nuevos usuarios que hayan estado esperando aprbación durante más estas horas. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
maximum_session_age: "El usuario permanecerá n horas con su sesión iniciada desde su última visita"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
ga_universal_tracking_code: "Código de seguimiento de Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: UA-12345678-9; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_domain_name: "Nombre del dominio establecido en Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: misitio.com; visita <a href='https://google.com/analytics' target='_blank'>https://google.com/analytics</a>"
ga_universal_auto_link_domains: "Habilitar el seguimiento multidominio de Google Universal Analytics (analytics.js). Enlaces salientes de estos dominios serán del client id agregados. Leer <a href='https://support.google.com/analytics/answer/1034342?hl=en' target='_blank'>Google's Cross-Domain Tracking guide.</a>"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
gtm_container_id: "Google Tag Manager container id. ejempo: GTM-ABCDEF. <br/>Nota: los script de terceros que cargan a través de GTM puede que sea necesario ponerlos en la lista blanca en 'content security policy script src'."
2018-11-29 23:51:16 +08:00
enable_escaped_fragments: "Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Mira <a href='https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more' target='_blank'>https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more</a>"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
allow_moderators_to_create_categories: "Permitir a los moderadores crear nuevas categorías"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
cors_origins: "Orígenes permitidos para las cross-origin requests (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse a verdadero para activar CORS."
2015-10-02 22:40:28 +08:00
use_admin_ip_whitelist: "Los admins solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de Screened IPs (Admin > Logs > Screened Ips)."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
blacklist_ip_blocks: "Una lista de IPs bloqueadas privadas que nunca deberían ser rastreadas por Discourse"
whitelist_internal_hosts: "Una lista con hosts internos que discourse puede rastrear de forma segura para oneboxing y otros propósitos"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
allowed_iframes: "Una lista de dominios para iframe src donde discourse pueda permitir de forma segura en mensajes"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
whitelisted_crawler_user_agents: "User agents de rastreadores web a los que se debe permitir el acceso al sitio."
blacklisted_crawler_user_agents: "Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del user agent que identifica rastreadores web a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista blanca."
slow_down_crawler_user_agents: "User agents de rastreadores web a los que se debe aplicar una tarifa limitada en robots.txt utilizando la directiva de retardo de rastreo"
slow_down_crawler_rate: "Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, este ratio aplicará para todos los crawlers (la solicitud demora número de segundos)"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
content_security_policy: "Activar la política de seguridad de contenido (CSP)"
content_security_policy_report_only: "Activar solo el informe de la política de seguridad de contenido (CPS)"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
content_security_policy_collect_reports: "Habilitar CSP violation report collection en /csp_reports"
content_security_policy_script_src: "Fuentes adicionales de script en la lista blanca. El host actual y CDN se incluyen de forma predeterminada."
2019-01-03 01:32:38 +08:00
invalidate_inactive_admin_email_after_days: "Las cuentas administrativas que no hayan visitado la página en este número de días deberán validar de nuevo su dirección de correo electrónico antes de iniciar sesión. Establecer a 0 para desactivar."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
top_menu: "Determinar que items aparecen en la navegación de la home y en qué orden. Ejemplo latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
post_menu: "Determina qué elementos aparecen en el menú de un post y en qué orden. Ejemplo: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_menu_hidden_items: "Los elementos del menú a ocultar por defecto en el menú de cada post a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
2014-06-19 20:19:05 +08:00
share_links: "Determina qué elementos aparecen en el cuadro de compartir y en qué orden"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
site_contact_username: "Nombre de usuario de moderador o administrador desde donde se enviarán mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta system por defecto."
send_welcome_message: "Enviar a todos los nuevos usuarios un mensaje de bienvenida con una guía rápida para comenzar."
send_tl1_welcome_message: "Enviar a los nuevos usuarios con nivel de confianza 1 un mensaje de bienvenida."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_reply_directly_below: "No mostrar el contador de respuestas desplegable en un post si solo hay una única respuesta y está justamente debajo del post en cuestión."
suppress_reply_directly_above: "No mostrar el en-respuesta-a desplegable en un post cuando solo hay una sola respuesta justo encima del post."
2019-01-03 01:32:38 +08:00
remove_full_quote: "Quitar automáticamente citas completas en respuestas directas"
2014-08-09 04:34:01 +08:00
suppress_reply_when_quoting: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en un post cuando el post cite la respuesta."
2014-11-18 00:05:06 +08:00
max_reply_history: "Número máximo de respuestas a mostrar al expandir en-respuesta-a"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topics_per_period_in_top_summary: "Número de mejores temas mostrados en el resumen de mejores temas."
topics_per_period_in_top_page: "Número de mejores temas mostrados en la vista expandida al clicar en 'ver más'."
redirect_users_to_top_page: "Redirigir automáticamente a los nuevos usuarios y a los ausentes de larga duración a la página de mejores temas."
2015-10-21 01:41:42 +08:00
top_page_default_timeframe: "Período de tiempo por defecto para la página de temas top"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
show_email_on_profile: "Permitir a los moderadores visualizar los emails de usuarios"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
prioritize_username_in_ux: "Mostrar username primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y mensajes (cuando el nombre ha sido desactivado se muestra primero)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_rich_text_paste: "Habilitar conversión automática de HTML a Markdown cuando pegues texto en el compositor. (Experimental)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_token_valid_hours: "Los tokens para restablecer contraseña olvidada / activar cuenta son válidos durante (n) horas."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
enable_badges: "Activar el sistema de distintivos"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
enable_whispers: "Permitir a los miembros del staff comunicarse privadamente entre ellos en temas públicos."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que este sitio puede ser indexado por los motores de búsqueda web."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
email_domains_blacklist: "Una lista de dominios de correo electrónico con los que los usuarios no se podrán registrar. Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist: "Una lista de dominios de email con los que los usuarios DEBERÁN registrar sus cuentas. AVISO: ¡los usuarios con un email con diferente dominio a los listados no estarán permitidos!"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
hide_email_address_taken: "No informar a los usuarios de la existencia de una cuenta con el email durante el registro y desde el formulario de contraseña olvidada."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
log_out_strict: "Al cerrar sesión, cierra TODAS las sesiones del usuario en todos los dispositivos"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
version_checks: "Ping el Discourse Hub para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard <a href='/admin' target='_blank'>/admin</a>."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_version_emails: "Enviar un email a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
invite_expiry_days: "Durante cuánto tiempo son válidas las claves de invitación de usuarios, en días"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
invite_only: "Los registros públicos están desactivados, todos los nuevos usuarios deben ser invitados por usuarios de confianza o staff."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
login_required: "Se requiere haber iniciado sesión para leer el contenido de este sitio, deshabilita el acceso anónimo."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
min_username_length: "Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que ésta, tu sitio se romperá."
max_username_length: "Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: si tienes usuarios o grupos con mayor cantidad de caracteres que ésta, tu sitio se romperá."
2017-03-28 22:50:09 +08:00
reserved_usernames: "Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo Asterisco * puede ser usado para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_password_length: "Longitud mínima de contraseña."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
min_admin_password_length: "Longitud mínima de la contraseña para un Admin."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que la contraseña debe tener."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
block_common_passwords: "No permitir contraseñas que están entre las 10.000 más comunes."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
enable_sso: "Activar single sign on a través de un sitio externo (AVISO: ¡LAS DIRECCIONES DE EMAIL SERÁN VALIDADAS POR EL SITIO EXTERNO!)"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
verbose_sso_logging: "Registrar diagnósticos detallados relacionados con SSO en <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
enable_sso_provider: "Implementar el protocolo del proveedor de SSO de Discourse en el /session/sso_provider endpoint, requiere que se configure sso_provider_secrets"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso_url: "URL del endpoint para el single sign on (debe incluir http:// o https://)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
sso_secret: "Cadena secreta utilizada para autenticar criptográficamente la información del SSO, asegúrate de que es de 10 caracteres o más"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
sso_provider_secrets: "Una lista de pares de dominio secreto que utilizan Discourse como proveedor de SSO. Asegúrese de que el SSO secret sea de 10 caracteres o más. El símbolo de comodín * se puede usar para hacer coincidir cualquier dominio o solo una parte de él (por ejemplo, * .example.com)."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
sso_overrides_bio: "Sobreescribe la bio del usuario en su perfil y deshabilita que pueda cambiarla"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_overrides_groups: "Sincronice toda la membresía del grupo manual con los grupos especificados en el atributo sso de grupos (ADVERTENCIA: si no especifica grupos, todos los miembros del grupo manual serán borrados para el usuario)"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
sso_overrides_email: "Sobreescribe el email local con el email que provea sitio externo desde el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocasionarse discrepancias debido a la normalización de los emails locales)"
sso_overrides_username: "Sobreescribe el usuario local con el usuario que provea el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocasionarse discrepancias debido a las diferencias en los requirimientos/longitud del usuario)"
sso_overrides_name: "Sobreescribe el nombre completo con el que provee el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
sso_overrides_avatar: "Anula el avatar del usuario con el avatar del sitio externo de la carga de SSO. Si está habilitado, los usuarios no podrán cargar avatares en Discourse."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_overrides_profile_background: "Sobrescribe el fondo del perfil del usuario con el avatar del sitio externo desde SSO payload."
sso_overrides_card_background: "Sobrescribe el fondo de la tarjeta de usuario con el avatar de sitio externo desde SSO payload."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
sso_not_approved_url: "Redireccionar cuentas SSO sin aprobar a esta URL"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
sso_allows_all_return_paths: "No restringe el dominio para return_paths provisto por SSO (por defecto, el return_paths debe ser sobre el sitio actual)."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_local_logins: "Habilite las cuentas locales de inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña. Esto debe estar habilitado para que las invitaciones funcionen. ADVERTENCIA: si está deshabilitado, es posible que no pueda iniciar sesión si no ha configurado previamente al menos un método de inicio de sesión alternativo."
enable_local_logins_via_email: "Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión con un solo clic que se les enviará por correo electrónico."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_new_registrations: "Permitir el registro de nuevos usuarios. Desactiva esta opción para prevenir que nadie pueda crear una nueva cuenta."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso a los usuarios anónimos que vuelvan a visitar el sitio animándoles a registrarse."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
enable_yahoo_logins: "Activar autenticación por Yahoo"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
enable_google_oauth2_logins: "Habilita la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación a la que Google da soporte actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/15858' target='_blank'>Configuring Google login for Discourse</a>."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
google_oauth2_client_id: "Client ID de tu aplicación Google."
google_oauth2_client_secret: "Client secret de tu aplicación Google."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
google_oauth2_prompt: "Una lista opcional delimitada por espacios de valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt</a> para los valores posibles."
google_oauth2_hd: "Un dominio opcional hospedado de Google Apps al que se limitará el inicio de sesión. Ver <a href='https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param' target='_blank'>https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param</a> para más detalles."
enable_twitter_logins: "Activar autenticación por Twitter, requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret. Leer <a href='https://meta.discourse.org/t/13395' target='_blank'>Configuring Twitter login (and rich embeds) for Discourse</a>."
twitter_consumer_key: "Clave del consumidor para la autenticación de Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
twitter_consumer_secret: "Secreto del consumidor para la autenticación de Twitter, registrado en <a href='https://developer.twitter.com/apps' target='_blank'>https://developer.twitter.com/apps</a>"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
enable_instagram_logins: "Activar la autenticación por Instagram, requiere instagram_consumer_key y instagram_consumer_secret"
instagram_consumer_key: "Consumer key para autenticación por Instagram"
instagram_consumer_secret: "Consumer secret para autenticación por Instagram"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
enable_facebook_logins: "Activar autenticación por Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret. Leer <a href='https://meta.discourse.org/t/13394' target='_blank'>Configuring Facebook login for Discourse</a>."
facebook_app_id: "App id para la autenticación por Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
facebook_app_secret: "App secret para autenticación por Facebook, registrado en <a href='https://developers.facebook.com/apps/' target='_blank'>https://developers.facebook.com/apps</a>"
enable_github_logins: "Activar autenticación por Github, requiere una github_client_id y un github_client_secret. Ver <a href='https://meta.discourse.org/t/13745' target='_blank'>Configuring GitHub login for Discourse</a>."
github_client_id: "Client id para la autenticación por Github, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
github_client_secret: "Client secret para la autenticación por Github, registrado en <a href='https://github.com/settings/developers/' target='_blank'>https://github.com/settings/developers</a>"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
readonly_mode_during_backup: "Habilitar el modo de 'solo-lectura' mientras se hace el backup"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_backups: "Permitir a los administradores crear backups del foro"
2014-06-30 18:51:39 +08:00
allow_restore: "Permitir restauración, la cual puede sobreescribir TODOS los datos del sitio! Dejela en falso a menos que tenga planeado recuperar sus datos desde una copia de respaldo. "
2014-05-23 00:58:47 +08:00
maximum_backups: "La cantidad máxima de copias de seguridad a tener en el disco. Las copias de seguridad más antiguas se eliminan automáticamente"
2015-08-20 20:03:13 +08:00
automatic_backups_enabled: "Ejecutar backups automáticos definidos por la opción de frecuencia de backups"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
backup_frequency: "El número de días entre backups."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
s3_backup_bucket: "El bucket remoto para mantener copias de seguridad. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
2018-09-11 01:28:16 +08:00
s3_endpoint: "El punto final se puede modificar para realizar una copia de seguridad en un servicio compatible con S3 como DigitalOcean Spaces o Minio. ADVERTENCIA: utilice el valor predeterminado si usa AWS S3"
s3_force_path_style: "Haga cumplir el direccionamiento de estilo de ruta para su punto final personalizado. IMPORTANTE: se requiere para usar cargas y copias de seguridad desde Minio."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
s3_configure_tombstone_policy: "Habilitar la política de eliminación automática para cargas tombstone. IMPORTANTE: si está deshabilitado, no se reclamará ningún espacio después de eliminar las cargas."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
s3_disable_cleanup: "Desactivar el eliminado de backups de S3 cuando se eliminen de forma local."
2015-11-21 01:55:08 +08:00
backup_time_of_day: "Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el backup."
backup_with_uploads: "Incluir archivos adjuntos en los backups programados. Desactivando esta opción tan solo se ejecutará una copia de seguridad de la base de datos."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
backup_location: "Ubicación donde se almacenan las copias de seguridad. IMPORTANTE: S3 requiere credenciales S3 válidas ingresadas en la configuración de Archivos."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
active_user_rate_limit_secs: "Con qué frecuencia actualizaremos el campo 'last_seen_at', en segundos"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
verbose_localization: "Mostrar sugerencias de localización extendida en la interface de usuario "
previous_visit_timeout_hours: "Cuanto tiempo debe pasar antes de que una visita sea considerada la 'visita previa', en horas"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas top: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta en el primer post (n) en la fórmula de temas top:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta por post (n) en la fórmula de temas top: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
rebake_old_posts_count: "Número de publicaciones antiguas objeto de rebake cada 15 minutos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_safe_mode: "Permitir a los usuarios ingresar al modo seguro para depurar plugins."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
rate_limit_create_topic: "Después de crear un tema, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
rate_limit_create_post: "Después de publicar un post, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro post."
rate_limit_new_user_create_topic: "Después de crear un tema, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
rate_limit_new_user_create_post: "Después de publicar un post, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro post."
max_likes_per_day: "Máximo número de \"me gusta\" por usuario y día."
max_flags_per_day: "Máximo número de reportes por usuario y día."
max_bookmarks_per_day: "Máximo número de marcadores por usuario y día."
max_edits_per_day: "Máximo número de ediciones por usuario y día."
max_topics_per_day: "Máximo número de temas que un usuario puede crear al día."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de mensajes que los usuarios pueden crear por día."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
max_invites_per_day: "Máximo número de invitaciones que un usuario puede enviar al día."
2015-05-21 02:54:12 +08:00
max_topic_invitations_per_day: "Máximo número de invitaciones a un tema que un usuario puede enviar por día."
2017-03-09 00:54:01 +08:00
max_logins_per_ip_per_hour: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por direcciones IP por hora."
max_logins_per_ip_per_minute: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por direcciones IP por minuto."
max_post_deletions_per_minute: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede eliminar por minuto."
max_post_deletions_per_day: "Número máximo de publicaciones que un usuario puede eliminar por día."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de errores por minuto que activa la alerta a administración. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar la instancia."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de errores por hora que activa la alerta a administración. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar la instancia."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
categories_topics: "Número de temas a mostrar en la página de /categorías."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suggested_topics: "Número de temas sugeridos mostrados al pie del tema."
limit_suggested_to_category: "Solo mostrar temas de la categoría actual en los temas sugeridos."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
suggested_topics_max_days_old: "Los temas sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
clean_up_uploads: "Eliminar subidas huérfanas sin referencia para prevenir hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizá quieres hacer un backup de tu directorio de /uploads"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de gracia (en horas) antes de que una subida huérfana sea eliminada."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de gracia (en días) antes de que una subida eliminada sea borrada totalmente."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Periodo de gracia (en días) antes de que un usuario que no ha activado su cuenta sea borrado. Configurar a 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
enable_s3_uploads: "Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere de credenciales de S3 validas. (ambas clave de acceso y clave de acceso secreta)."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
s3_use_iam_profile: 'Utilice un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: habilitar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y anula las configuraciones de "clave de acceso s3" y "clave secreta s3".'
2014-11-21 20:39:29 +08:00
s3_upload_bucket: "El nombre del bucket Amazon S3 donde se subirán los archivos. AVISO: debe ser en minúsculas, sin puntos ni guiones bajos."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
s3_access_key_id: "La clave id de acceso de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
s3_secret_access_key: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
s3_region: "El nombre de región de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
s3_cdn_url: "URL de un CDN a utilizar para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos los posts antiguos."
avatar_sizes: "Lista de tamaños de avatar generados automáticamente."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
external_system_avatars_enabled: "Usar un servicio externo para los avatares."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
external_system_avatars_url: "Dirección URL del servicio externo para los avatares. Sustituciones permitidas: {username} {first_letter} {color} {size}"
selectable_avatars_enabled: "Forzar a los usuarios a elegir una foto de perfil de la lista."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
selectable_avatars: "Lista de fotos de perfil de la cual los usuarios pueden elegir."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos los archivos adjuntos de email para los mensajes a grupos."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
png_to_jpg_quality: "Calidad del archivo JPG convertido (1 es calidad mínima, 99 es máxima calidad, 100 para deshabilitar conversión)."
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir a los miembros del staff subir cualquier archivo en MP."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
strip_image_metadata: "Eliminar metadatos de imágenes."
2018-06-08 22:27:53 +08:00
min_ratio_to_crop: "Ratio utilizado para recortar imágenes altas. Ingrese el resultado de ancho / alto."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
simultaneous_uploads: "Número máximo de archivos que se pueden arrastrar y soltar en el editor"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_flash_video_onebox: "Habilitar el embebido de enlaces swf y flv (Adobe Flash) en formato Onebox. AVISO: podría introducir riesgos de seguridad."
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios invitados."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para los nuevos usuarios. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en riesgo por spam."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
tl1_requires_topics_entered: "¿Cuántos temas un nuevo usuario debe de entrar antes de que sea promovido a nivel de confianza 1?"
tl1_requires_read_posts: "Cuántos posts debe leer un nuevo usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Cuántos minutos debe permanecer leyendo posts un nuevo usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 1."
tl2_requires_topics_entered: "A cuántos temas debe entrar un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_read_posts: "Cuántos posts debe leer un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Cuántos minutos debe leer posts un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_days_visited: "Cuántos días debe visitar el sitio un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl2_requires_likes_received: "¿Cuántos 'me gusta' un usuario debe de recibir antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
tl2_requires_likes_given: "¿Cuántos 'me gusta' un usuario debe de dar antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
tl2_requires_topic_reply_count: "¿Cuántos temas un usuario debe de contestar antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
tl3_time_period: "Período de tiempo (en días) para los requisitos de nivel de confianza 3"
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_days_visited: "Mínimo número de días que un usuario necesita haber visitado el sitio en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_replied_to: "Mínimo número de temas que un usuario necesita haber respondido en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaje de temas creados en los últimos (tl3 time period) días para que un usuario sea tenido en cuenta para promocionar a nivel de confianza 3. (0 a 100)"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_cap: "El número máximo requerido de temas vistos en los últimos días (tener en cuenta el periodo que usan los usuarios de nivel de confianza 3)."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_posts_read: "El porcentaje de posts creados en los últimos (tl3 time period) días para que un usuario sea tenido en cuenta para promocionar a nivel de confianza 3. (0 a 100)"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
tl3_requires_posts_read_cap: "El número máximo requerido de mensajes leídos en los últimos días (tener en cuenta el periodo que usan los usuarios de nivel de confianza 3)."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "El número mínimo total de posts que un usuario debió de haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_max_flagged: "El usuario no debe haber tenido más de x posts reportados por x diferentes usuarios en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_promotion_min_duration: "El número mínimo de días que una promoción de nivel de confianza 3 dura antes que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_likes_given: "El mínimo número de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (tl3 time period) días para promocionar a nivel de confianza 3."
tl3_requires_likes_received: "El mínimo número de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (tl3 time period) días para promocionar a nivel de confianza 3."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_links_no_follow: "No remover rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
trusted_users_can_edit_others: "Permitir usuarios con alto nivel de confianza editar contenido de otros usuarios"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_trust_to_create_topic: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear un nuevo tema."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
allow_flagging_staff: "Si está habilitado, los usuarios pueden reportar las publicaciones de las cuentas del staff."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_trust_to_edit_wiki_post: "El mínimo nivel de confianza requerido para editar un post marcado como wiki."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
min_trust_to_edit_post: "El mínimo nivel de confianza requerido para editar posts."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
min_trust_to_allow_self_wiki: "El mínimo nivel de confianza requerido para que un usuario convierta sus propios posts a wiki."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_trust_to_send_messages: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear nuevos mensajes personales."
min_trust_to_flag_posts: "El mínimo nivel de confianza requerido para reportar posts"
min_trust_to_post_links: "El mínimo nivel de confianza requerido para incluir enlaces en posts"
min_trust_to_post_images: "El nivel mínimo de confianza requerido para incluir imágenes en una publicación"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
whitelisted_link_domains: "Dominios que los usuarios pueden vincular incluso si no tienen el nivel de confianza apropiado para publicar enlaces"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
newuser_max_links: "Cuántos enlaces puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_images: "Cuántas imágenes puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_attachments: "Cuántos adjuntos puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_mentions_per_post: "Máximo número de menciones a @usuarios que un nuevo usuario puede usar en un post."
newuser_max_replies_per_topic: "Máximo número de respuestas que un nuevo usuario puede realizar en el mismo tema antes de que alguien responda a su vez a alguna de ellas."
max_mentions_per_post: "Máximo número de menciones a @usuarios que alguien puede usar en un post."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
max_users_notified_per_group_mention: "Número de usuarios máximos que serán notificados si un grupo es mencionado (si se llega al límite no se mandarán las notificaciones)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_mentions: "Permitir a usuarios mencionar a otros usuarios."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
create_thumbnails: "Crear miniaturas de imágenes y lightbox cuando estas son demasiado grandes para encajar en un post."
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier email de notificación, para dar a los usuarios margen con el que editar y finalizar sus posts."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
personal_email_time_window_seconds: "Espera (n) segundos antes de enviar cualquier mensaje email personal de notificación, para dar a los usuarios margen con el que editar y finalizar sus mensajes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_posts_context: "Cuántas respuestas previas se incluirán como contexto en los emails de notificación."
flush_timings_secs: "Cuán frecuente, en segundos, se alinean los datos de sincronización con el servidor."
2015-04-09 23:28:06 +08:00
title_max_word_length: "La longitud máxima permitida de una palabra, en caracteres, en el título del tema."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
title_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el título de un tema."
body_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el cuerpo de un post."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
allow_uppercase_posts: "Permite todas mayúsculas en el título de un tema o en el cuerpo del mensaje"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
max_consecutive_replies: "Número de mensajes que un usuario debe hacer seguidos antes de que se le prohíba añadir una nueva respuesta."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
title_fancy_entities: "Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants <a href='https://daringfireball.net/projects/smartypants/' target='_blank'>https://daringfireball.net/projects/smartypants/</a>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_title_similar_length: "La extensión mínima que un título debe tener antes de revisar temas similares."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
desktop_category_page_style: "Estilo visual de la página de /categorías."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
category_colors: "Una lista de valores en hexadecimal de los colores para las categorías."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
category_style: "Estilo visual de las etiquetas de categoría."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, para subir imágenes. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
max_attachment_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, para adjuntar archivos. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir (usa \"*\" para habilitar todos los tipos de archivo)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
authorized_extensions_for_staff: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir por miembros del staff en adición a la lista definida en la configuración `authorized_extensions`. (Usa '*' para habilitar todos los tipos)"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
theme_authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir (usa \"*\" para habilitar todos los tipos)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_similar_results: "Cuántos temas similares se mostrarán encima del editor cuando estés creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
2017-01-19 00:33:12 +08:00
max_image_megapixels: "Máximo de megapíxeles permitidos por una imagen."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title_prettify: "Prevenir errores comunes en el título, incluyendo \"todo mayúsculas\", primera letra minúscula, multiples signos ! o ?, . extra al final, etc."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
topic_views_heat_low: "Después de este número de vistas, el campo vistas será ligeramente resaltado."
topic_views_heat_medium: "Después de este número de visitas, el campo visitas será moderadamente resaltado."
topic_views_heat_high: "Después de este número de visitas, el campo visitas será fuertemente resaltado."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
cold_age_days_low: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será ligeramente atenuada."
cold_age_days_medium: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será moderadamente atenuada."
cold_age_days_high: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será fuertemente atenuada."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
history_hours_low: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
history_hours_medium: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
history_hours_high: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
topic_post_like_heat_low: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será ligeramente resaltado."
topic_post_like_heat_medium: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será moderadamente resaltado."
topic_post_like_heat_high: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será fuertemente resaltado."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
faq_url: "Si tienes un documento de Preguntas Frecuentes alojado que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
tos_url: "Si tienes un documento de Condiciones de Servicio alojado en algún sitio quieras utilizar, facilita la URL aquí."
privacy_policy_url: "Si tienes un documento de Preguntas Frecuentes alojado en algún sitio quieras utilizar, facilita la URL aquí."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
log_anonymizer_details: "Si mantienes los detalles de un usuario en el log después de ser anonimizados. Al cumplir con GDPR, deberá apagarlo."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
newuser_spam_host_threshold: "¿Cuántas veces un nuevo usuario puede publicar un enlace al mismo host en `newuser_spam_host_threshold` posts antes de ser considerado spam."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
white_listed_spam_host_domains: "Una lista de dominios a excluir de las pruebas de spam. A los nuevos usuarios no se les restringirá la posibilidad de crear posts con enlaces a estos dominios."
staff_like_weight: "Qué ponderación extra otorgan los me gusta provenientes de los miembros del Staff."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
topic_view_duration_hours: "Contar una visita a un nuevo tema por IP/Usuario cada N horas"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
user_profile_view_duration_hours: "Contar una nueva visita de perfil por IP/Usuario cada N horas"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
levenshtein_distance_spammer_emails: "Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, qué número de caracteres permiten una coincidencia parcial."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ya hay (n) cuentas con nivel de confianza 0 desde esta IP (y ninguna es de un miembro del staff o de nivel de confianza 2 o más), prohibir nuevos registros desde esa IP."
2014-12-08 01:02:13 +08:00
min_ban_entries_for_roll_up: "Al hacer clic en el botón Agrupar, se crea un nuevo rango de entradas para banear si hay al menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de email que no coincidan después de (N) días."
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP que no coincidan después de (N) días."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para intervención"
num_flags_to_close_topic: "Valor mínimo de reportes activos requerido para pausar un tema automáticamente para intervención"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
num_hours_to_close_topic: "Número de horas a pausar un tema para invervención."
2015-03-18 20:57:27 +08:00
auto_respond_to_flag_actions: "Activar la respuesta automática al deshacer un reporte."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
min_first_post_typing_time: "Mínimo período de tiempo en milisegundos en el que un usuario debe estar tecleando durante su primer post, si no se llega a este umbral entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para desactivarla (no recomendado)."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automáticamente a usuarios que no cumplan el umbral establecido en min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Máximo nivel de confianza por debajo del cual se podrán silenciar usuarios que escriban demasiado rápido en su primer post"
auto_silence_first_post_regex: "Expresión regular que no distingue mayúsculas y minúsculas que si es detectada hará que el primer post de un usuario sea silenciado y enviado a la cola de aprobación. Ejemplo: raging|a[bc]a hará que todos los posts que contengan gaging, aba o aca sean silenciados. Sólo tiene efecto en el primer mensaje de un usuario."
flags_default_topics: "Mostrar temas reportados por defecto en la sección de administración"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_flags_staff_visibility: "La cantidad mínima de reportes que una publicación debe tener antes de que el staff pueda verla en la sección de administración"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
reply_by_email_enabled: "Habilitar la respuesta a temas por email."
reply_by_email_address: "Plantilla para la dirección de email que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por email: %%{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%%{reply_key}@ejemplo.com"
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por email. Ejemplo: %%{reply_key}@reply.example.com|replies+%%{reply_key}@example.com"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
incoming_email_prefer_html: "Usar el HTML en vez del texto para email entrante."
2018-06-08 22:27:53 +08:00
disable_emails: "Evite que el Discurso envíe cualquier clase de correos electrónicos. Seleccione 'yes' para desactivar los correos electrónicos para todos los usuarios. Seleccione 'non-staff' para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no sean del personal."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
strip_images_from_short_emails: "Remover imágenes de e-mails que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes"
short_email_length: "e-mail corto longitud en Bytes"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
display_name_on_email_from: "Mostrar nombres completos en los campos de remitente de emails"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
unsubscribe_via_email: "Permitir a los usuarios darse de baja de los emails respondiendo con el texto 'unsubscribe' en el asunto o el cuerpo del mensaje"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
unsubscribe_via_email_footer: "Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los emails enviados"
2016-02-23 00:10:12 +08:00
delete_email_logs_after_days: "Eliminar logs de email después de (N) días. Si es 0 permanecerán de forma indefinida."
2018-09-11 01:28:16 +08:00
disallow_reply_by_email_after_days: "Deshabilitar la respuesta por email después de (N) días. Si es 0 quedará de forma indefinida."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
max_emails_per_day_per_user: "Máximo número de emails a enviar a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
enable_staged_users: "Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar emails entrantes."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
maximum_staged_users_per_email: "Máximo número de usuarios provisionales creados al procesar un email entrante."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
auto_generated_whitelist: "Lista de direcciones de email que no se revisarán para el contenido auto-generado. Ejemplo: foro@bar.com|discourse@bar.com"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
block_auto_generated_emails: "Bloquear emails entrantes identificadas como auto generados."
ignore_by_title: "Ignorar emails entrantes por su título."
mailgun_api_key: "Mailgun Secret API key utilizada para verificar mensajes vía webhook."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
soft_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando cuando se produce un rebote temporal."
hard_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote permanente."
bounce_score_threshold: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se detiene el envío de correos al usuario."
bounce_score_threshold_deactivate: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se desactiva el usuario."
reset_bounce_score_after_days: "Restablecer la puntuación de reobte automáticamente pasados X días."
attachment_content_type_blacklist: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear adjuntos basados en el tipo de contenido."
attachment_filename_blacklist: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear adjuntos basados en el nombre de archivo."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
enable_forwarded_emails: "[BETA] Permitir a los usuarios crear temas enviándolos por email."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
always_show_trimmed_content: "Mostrar siempre la parte recortada de los emails entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
private_email: "No incluir contenido de posts o temas en emails para mejorar la privacidad."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
manual_polling_enabled: "Lanza emails usando la API para las respuestas por email."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
pop3_polling_enabled: "Poll vía POP3 para respuestas de e-mail."
pop3_polling_ssl: "Usar SSL mientras se conecta al servidor POP3. (Recomendado)"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS sel servidor (activado por defecto)"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
pop3_polling_period_mins: "El período en minutos entre revisiones de correo de la cuenta POP3. NOTA: requiere reiniciar."
pop3_polling_port: "El puerto utilizado para hacer polling a la cuenta POP3."
pop3_polling_host: "El host utilizado para hacer polling de e-mails vía POP3."
pop3_polling_username: "El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de e-mails."
pop3_polling_password: "La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos."
pop3_polling_delete_from_server: "Eliminar correos electrónicos del servidor. NOTA: si desactiva esto, debe limpiar manualmente su bandeja de entrada de correo"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
log_mail_processing_failures: "Registra todos los fallos de procesamiento de <a href='%{base_path}/logs' target='_blank'>/logs</a>"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
email_in: 'Permitir a los usuarios crear nuevos temas por email (requiere el polling pop3). Configura las direcciones en la pestaña "Ajustes" de cada categoría.'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_in_min_trust: "El mínimo nivel de confianza requerido para poder publicar nuevos temas por email."
email_in_spam_header: "El encabezado del correo electrónico para detectar spam."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_prefix: "La [etiqueta] utilizada en el asunto de los emails. Si no está configurado, será por defecto el 'título'."
email_site_title: "El título del sitio utilizado como remitente de los emails desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto 'título'. Si tu 'título' contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del email, usa esta opción."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
find_related_post_with_key: "Solo usar la 'reply key' para encontrar el mensaje que respondió. ADVERTENCIA: deshabilitar esto permitirá al usuario impersonar basado en las direcciones de email."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
minimum_topics_similar: "Cuántos temas necesita haber en el foro antes de que pueda mostrarse el panel con temas similares al crear nuevos temas."
relative_date_duration: "Número de días desde el último post antes de los cuales las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
delete_user_max_post_age: "No permitir eliminar usuarios cuyo primer post tenga una antigüedad de (x) días."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
delete_all_posts_max: "El máximo número de posts que pueden ser eliminados a la vez con el botón \"Eliminar todos los posts\". Si un usuario tiene un mayor número de posts que este valor, éstos no podrán ser eliminados de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
username_change_period: "El número máximo de días después de registrarse entre los cuales una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para deshabilitar el cambio de nombre)"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_editable: "Permitir a los usuarios cambiar su dirección de email después de registrarse."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
logout_redirect: "Ubicación para redirigir el navegador después del cierre de sesión (por ejemplo: https://example.com/logout)"
2015-08-11 02:11:05 +08:00
allow_uploaded_avatars: "Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars: "Permitir a los usuarios utilizar imágenes de perfil animadas en gif. AVISO: ejecuta la tarea rake avatars:refresh después de cambiar esta opción."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
allow_animated_thumbnails: "Generar miniaturas en movimiento de los gifs animados."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
default_avatars: "URLs de avatares que se utilizarán por defecto para nuevos usuarios."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para usuarios cuando se creen una cuenta o cambien el email."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
digest_topics: "El número máximo de temas populares que se muestran en el email de resumen."
digest_posts: "El número máximo de temas populares que se mostrarán en el email de resumen."
digest_other_topics: "El número máximo de temas que se mostrarán en la sección del email de resumen 'Nuevo en temas y categorías'."
digest_min_excerpt_length: "Mínimo de caracteres del extracto de posts en el resumen por email."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir los emails de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías de los emails de resumen."
disable_digest_emails: "Desactivar emails de resumen para todos los usuarios."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_accent_bg_color: "El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos del HTML en los emails. Introduce un nombre de color ('red') o un valor hexadecimal ('#FF0000')."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
email_accent_fg_color: "El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en el HTML de los emails. Introduce un nombre de color ('white') o un valor hexadecimal ('#FFFFFF')."
email_link_color: "El color de los enlaces en el HTML de los emails. Introduce un nombre de color ('blue') o un valor hexadecimal ('#0000FF')."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
detect_custom_avatars: "Verificar o no que los usuarios han subido una imagen de perfil."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_daily_gravatar_crawls: "Máximo número de veces que Discourse comprobará Gravatar en busca de avatares personalizados en un día"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
public_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que pueden ser traídos con el API."
staff_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que pueden ser traídos a los moderadores o admin a través del API."
2015-04-09 23:28:06 +08:00
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios"
2017-01-07 04:53:03 +08:00
enable_group_directory: "Activa un directorio de grupos para explorar"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
group_in_subject: "Configura %%{optional_pm} en el título del email para nombrar el primer grupo en MP, ver: <a href='https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801' target='_blank'>Customize subject format for standard emails</a>"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
allow_anonymous_posting: "Permitir a los usuarios cambiar a modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivel de confianza mínimo requerido para activar el modo anónimo"
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde el último post Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
2015-11-02 20:19:57 +08:00
hide_user_profiles_from_public: "Desactiva las tarjetas de usuario, los perfiles y el directorio de usuarios para usuarios anónimos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
show_inactive_accounts: "Permitir a usuarios logueados visualizar perfiles de cuentas inactivas."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
hide_suspension_reasons: "No mostrar la razón de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
log_personal_messages_views: "Log de mensajes personales vistos por Admin para otros usuarios/grupos."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
user_website_domains_whitelist: "El sitio web del usuario será automáticamente verificado con estos dominios. Lista delimitada por barras |"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_profile_backgrounds: "Permitir a los usuarios subir sus propios fondos de perfil personalizados."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
sequential_replies_threshold: "Número de mensajes que un usuario tiene que publicar seguidos antes de que se le recuerde sobre demasiadas respuestas consecutivas."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
get_a_room_threshold: "La cantidad de posts consecutivos que un usuario publica a la misma persona en un tema para ser advertido."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
enable_mobile_theme: "Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Deshabilita esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
dominating_topic_minimum_percent: "Qué porcentaje de posts tiene que publicar un usuario en un mismo tema hasta mostrarle un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
disable_avatar_education_message: "Desactivar mensaje incentivador para que los usuarios se cambien su foto de perfil."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_uncategorized_badge: "No mostrar la etiqueta de los temas sin categoría en la lista de temas."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
header_dropdown_category_count: "Cuántas categorías pueden ser mostradas en el dropdown menú de encabezado."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
permalink_normalizations: "Aplicar la siguiente expresión regular antes de los enlaces, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
global_notice: "Mostrar un global banner de URGENCIA o EMERGENCIA que no puedan ocultar, para todos los visitantes. Deja este campo en blanco para ocultarla (se puede utilizar código HTML)."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
disable_edit_notifications: "Inhabilitar editar notificaciones por el usuario system cuando 'download_remote_images_to_local' este activo."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
likes_notification_consolidation_threshold: "Número de notificaciones de \"me gusta\" recibidas antes de que las notificaciones se consoliden en una sola. Pon 0 para deshabilitar. La ventana se puede configurar a través de `SiteSetting.likes_notification_consolidation_window_mins`."
likes_notification_consolidation_window_mins: "Duración en minutos donde se consolidan las notificaciones preferidas en una sola notificación una vez que se ha alcanzado el umbral. El umbral se puede configurar a través de `SiteSetting.likes_notification_consolidation_threshold`."
2015-11-13 00:36:59 +08:00
automatically_unpin_topics: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
2016-01-19 03:58:32 +08:00
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular el tiempo de lectura estimado."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
topic_page_title_includes_category: "El título de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
native_app_install_banner: "Preguntar a visitantes recurrentes si quieren instalar la app nativa de Discourse"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
share_anonymized_statistics: "Compartir estadísticas del uso anónimas."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_handle_queued_age: "Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de estos días. Los reportes serán ignorados. Los mensajes en cola y los usuarios serán rechazados. Establezca en 0 para desactivar esta función."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
svg_icon_subset: "Agregue iconos adicionales de FontAwesome 5 que le gustaría incluir en sus activos. Use el prefijo 'fa-' para los iconos sólidos, 'far-' para los iconos regulares y 'fab-' para los iconos de marca."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de impresiones de página /print (pon un 0 para desactivar esta opción)"
2016-01-09 04:50:00 +08:00
full_name_required: "El nombre completo es un campo obligatorio del perfil de usuario."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
enable_names: "Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y emails. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
display_name_on_posts: "Mostrar el nombre completo de un usuario en sus posts, además de su @usuario."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
show_time_gap_days: "Si entre dos publicaciones han pasado este número de días, mostrar el lapso de tiempo en el tema."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
short_progress_text_threshold: "Después de que un número de posts en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso sólo mostrará el número del post actual. Si cambias el ancho de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
default_code_lang: "Lenguaje de programación por defecto para aplicar el resaltado de la sintaxis en los bloques de código de GitHub (lang-auto, ruby, python etc.)"
2015-09-24 20:38:25 +08:00
warn_reviving_old_topic_age: "Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace este número de días o más, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Deshabilita esta opción introduciendo el valor 0."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
autohighlight_all_code: "Forzar el resaltado de código a los bloques de código preformateado cuando no se especifique el lenguaje del código."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
highlighted_languages: "Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) mira: <a href='https://highlightjs.org/static/demo/' target='_blank'>https://highlightjs.org/static/demo</a> para un demo."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
embed_truncate: "Truncar los posts embebidos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
embed_support_markdown: "Soporte de formato Markdown para publicaciones incrustadas."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos en enlaces además de http y https."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
embed_post_limit: "Número máximo de posts a embeber."
2015-10-21 01:41:42 +08:00
embed_username_required: "Se requiere el nombre de usuario para la creación de temas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
notify_about_flags_after: "Si hay reportes que no han sido revisados después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Poner 0 para inhabilitar."
2014-05-30 09:38:40 +08:00
show_create_topics_notice: "Si el sitio tiene menos de 5 temas abiertos al público, mostrar un aviso pidiendo a los administradores crear más temas."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
delete_drafts_older_than_n_days: Eliminar borradores de más de (n) días de antigüedad.
2016-06-04 02:38:33 +08:00
bootstrap_mode_min_users: "Mínimo número de usuarios requerido para desactivar el modo bootstrap (pon 0 para desactivar esta opción)"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedir que los usuarios anónimos descarguen archivos. ADVERTENCIA: Esto impedirá que funcione cualquier recurso del sitio publicado como adjunto."
2015-05-13 05:38:29 +08:00
slug_generation_method: "Elegir un método de generación de slug. 'encoded' generará cadenas con código porciento. 'none' hara que no se genere slug."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
enable_emoji: "Habilitar emoji"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_emoji_shortcuts: "Texto común de emoticones como :) :p :( serán convertidos a emojis"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
emoji_set: "¿De qué tipo os gustan los emoji?"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
emoji_autocomplete_min_chars: "Número mínimo de caracteres necesarios para que aparezca el diálogo de selección de emoji"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
enable_inline_emoji_translation: "Habilita la traducción de emojis en línea (sin ningún espacio ni puntuación antes)"
2016-04-01 01:58:07 +08:00
approve_post_count: "La cantidad de posts que deben ser aprobados de usuarios nuevos o de nivel básico"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
approve_unless_trust_level: "Los posts de usuarios con un nivel de confianza inferior a este deberán ser aprobados"
2016-10-27 03:14:53 +08:00
approve_new_topics_unless_trust_level: "Los nuevos temas de usuarios por debajo de este nivel de confianza deben ser aprobados"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
approve_unless_staged: "Nuevos temas y mensajes de usuarios temporales deben ser aprovados"
notify_about_queued_posts_after: "Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Pon 0 para desactivar estas notificaciones."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
auto_close_messages_post_count: "Máximo número de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que sea cerrado automáticamente (0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count: "Máximo número de publicaciones permitidas en un tema antes de que sea cerrado automáticamente (0 para desactivar)"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
code_formatting_style: "El botón de código en el editor se establecerá por defecto a este estilo de formato de código"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
max_allowed_message_recipients: "Destinatarios máximos permitidos en un mensaje."
watched_words_regular_expressions: "Palabras observadas son expresiones regulares."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
default_email_digest_frequency: "Cuán a menudo recibirán los usuarios emails de resumen por defecto."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_include_tl0_in_digests: "Incluir temas de usuarios nuevos en los emails de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
default_email_personal_messages: "Enviar un correo electrónico cuando alguien envíe un mensaje al usuario de manera predeterminada."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_email_direct: "Enviar un email cuando alguien cite/responda/mencione o invite al usuario por defecto."
default_email_mailing_list_mode: "Enviar un email por cada nuevo post por defecto."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Los usuarios que activen el modo lista de correo recibirán correos con esta frecuencia por defecto."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
disable_mailing_list_mode: "No permitir a los usuarios que activen el modo lista de correo."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_email_always: "Enviar una notificación por email aunque el usuario esté activo por defecto."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
default_email_previous_replies: "Incluir por defecto respuestas previas en los emails."
default_email_in_reply_to: "Incluir por defecto un extracto del post al que se ha respondido en los emails."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condición por defecto para que un tema sea considerado nuevo"
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tiempo por defecto hasta que un tema sea seguido automáticamente."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_other_notification_level_when_replying: "Nivel global de notificación cuando el usuario responde a un tema."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña por defecto."
default_other_enable_quoting: "Activar respuesta citando texto seleccionado por defecto."
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar temas nuevos/actualizados en el icono del navegador por defecto"
default_other_disable_jump_reply: "No ir a un nuevo post tras publicarlo por defecto"
2016-04-01 01:58:07 +08:00
default_other_like_notification_frequency: "Notificar a los usuarios de los me gusta por defecto"
2015-11-23 21:55:06 +08:00
default_topics_automatic_unpin: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_categories_watching: "Lista de categorías que están vigiladas por defecto."
default_categories_tracking: "Lista de categorías que están seguidas por defecto"
default_categories_muted: "Lista de categorías que están silenciadas por defecto."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorías en las que el mensaje de cada nuevo tema será vigilado por defecto."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
default_text_size: "Tamaño de texto seleccionado por defecto"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para retener registros de eventos de web hook."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
retry_web_hook_events: "Reintentar automáticamente 4 veces los eventos web fallidos. Los intervalos de tiempo entre los reintentos son 1, 5, 25 y 125 minutos."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
allow_user_api_keys: "Permitir que se generen claves de API de usuario"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
allow_user_api_key_scopes: "Lista de ámbitos permitidos para las claves API de usuario"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_api_keys_per_user: "Número máximo de claves de usuario por usuario"
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivel de confianza necesario para generar claves de API de usuario"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para autentificar redirección para claves API de usuario"
allowed_user_api_push_urls: "URL permitida para el 'server push' en claves API de usuario"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
expire_user_api_keys_days: "Número de días antes de que la clave de la API de usuario caduque automáticamente (0 para nunca)"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
tagging_enabled: "¿Activar etiquetas para los temas?"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
min_trust_to_create_tag: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear una etiqueta."
max_tags_per_topic: "El máximo número de etiquetas que se pueden añadir a un tema."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
max_tag_length: "Máximo número de caracteres que puede tener una etiqueta."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_tag_search_results: "Al buscar etiquetas, el número máximo de resultados que mostrar."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
show_filter_by_tag: "Mostrar un desplegable para filtrar una lista de temas por etiqueta."
max_tags_in_filter_list: "Máximo número de etiquetas en el desplegable. Se mostrarán primero aquellas más utilizadas."
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orden alfabético. Por defecto se mostrarán por popularidad."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas en la <a href='%{base_path}/tags' target='_blank'>página Etiquetas</a>."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
tag_style: "Estilo visual de las etiquetas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir a los miembros del staff etiquetar cualquier mensaje personal"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivel mínimo requerido para etiquetar temas"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si alguna etiqueta coinciden con palabras en el título de los temas, ocultarla."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
remove_muted_tags_from_latest: "No mostrar temas con etiquetas silenciadas en la lista de temas recientes."
2019-01-03 01:32:38 +08:00
force_lowercase_tags: "Forzar que todas las etiquetas sean completamente en minúscula"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
company_name: "Nombre de Compañía"
governing_law: "Ley que rige"
city_for_disputes: "Ciudad de Disputas"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
shared_drafts_category: "Habilite la característica de Borradores Compartidos designando una categoría para borradores de temas. Los temas de esta categoría se eliminarán de las listas de temas para los miembros del staff."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
push_notifications_prompt: "Mostrar aviso del consentimiento del usuario."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
push_notifications_icon: "El icono de la insignia que aparece en la esquina de notificación. El tamaño requerido es de 96 × 96."
short_title: "El título breve se utilizará en la pantalla de inicio del usuario, el iniciador u otros lugares donde el espacio puede ser limitado. Debe estar limitado a 12 caracteres."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
dashboard_general_tab_activity_metrics: "Selecciona qué reportes se mostrarán como medidas de actividad en la pestaña general."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
errors:
invalid_email: "Dirección de correo electrónico inválida. "
invalid_username: "No existe ningún usuario con ese nombre de usuario. "
invalid_integer_min_max: "El valor debe estar entre %{min} y %{max}."
invalid_integer_min: "El valor debe ser igual o mayor que %{min}. "
invalid_integer_max: "El valor no puede ser mayor que %{max}."
invalid_integer: "El valor debe ser un entero. "
regex_mismatch: "El valor introducido no tiene el formato requerido. "
2015-03-12 02:13:01 +08:00
must_include_latest: "El menú superior debe incluir la pestaña 'recientes'."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invalid_string: "Valor inválido. "
invalid_string_min_max: "Debe contener entre %{min} y %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Debe contener como mínimo %{min} caracteres. "
invalid_string_max: "No debe exceder los %{max} caracteres. "
invalid_reply_by_email_address: "El valor debe contener '%%{reply_key}' y debe ser diferente del email de notificación."
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todas los valores deben contener '%%{reply_key}' y deben ser diferentes del email de notificación."
2016-01-09 04:50:00 +08:00
pop3_polling_host_is_empty: "Debes establecer un host de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Debes establecer un usuario de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Debes establecer una contraseña de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "La autenticación POP3 falló. Por favor, verifica tus credenciales pop3."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
reply_by_email_address_is_empty: "Debes establecer el campo 'reply by email address' antes de activar respuesta por email."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
email_polling_disabled: "Debes activar el polling POP3 o bien el manual antes de activar la respuesta por email."
user_locale_not_enabled: "Debes activar primero 'allow user locale' antes de activar esta opción."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
invalid_regex: "El código Regex es inválido o no está permitido."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_editable_enabled: "Debes desactivar primero 'email editable' antes de activar esta opción."
enable_sso_disabled: "Debes activar primero 'enable sso' antes de activar esta opción."
staged_users_disabled: "Primero debes habilitar 'staged users' antes, para habilitar esta configuración."
reply_by_email_disabled: "Primero debes habilitar 'reply by email' antes de habilitar esta configuración."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_url_is_empty: "Debe establecer una 'sso url' antes de habilitar esta configuración."
enable_local_logins_disabled: "Primero debes habilitar 'enable local logins'  antes de habilitar esta configuración."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
min_username_length_exists: "No puede establecer la longitud de usuario mínima por encima del nombre de usuario más corto (%{username})"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
min_username_length_range: "No puedes establecer el mínimo por encima del máximo."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
max_username_length_exists: "No puede establecer la longitud de usuario máxima por debajo del nombre de usuario más largo (%{username})."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
max_username_length_range: "No puedes establecer el máximo por debajo del mínimo."
2018-11-09 06:59:49 +08:00
placeholder:
sso_provider_secrets:
key: "www.ejemplo.com"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
value: "SSO secreta"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
search:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
types:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
category: "Categorías"
topic: "Resultados"
user: "Usuarios"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
results_page: "Resultados de búsqueda para '%{term}'"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso:
2018-11-05 18:58:41 +08:00
login_error: "Error al iniciar sesión"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
not_found: "No se pudo encontrar tu cuenta. Por favor contacta al administrador del sitio."
account_not_approved: "Tu cuenta está pendiente de aprobación. Recibirás una notificación por email cuando se apruebe."
unknown_error: "Hay un problema con tu cuenta. Por favor contacta al administrador del sitio."
timeout_expired: "Se superó el tiempo para el inicio de sesión, por favor inténtalo de nuevo."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_email: "Ninguna dirección de email ha sido provista. Por favor contactar al administrador del sitio."
email_error: "Una cuenta no puede ser registrada con el email <b>%{email}</b>. Por favor, contacte a la administración del sitio web."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
original_poster: "Autor original"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
most_posts: "Con más posts"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
most_recent_poster: "Autor más reciente"
frequent_poster: "Autor frecuente"
redirected_to_top_reasons:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
new_user: "¡Bienvenido a nuestra comunidad! Estos son los temas recientes mas populares."
not_seen_in_a_month: "¡Bienvenido de vuelta! No te habíamos visto en un tiempo. Estos son los temas mas populares desde que no has estado."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
merge_posts:
edit_reason:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Un tema fue juntado por %{username}"
other: "%{count} mensaje fueron juntados por %{username}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
errors:
different_topics: "Mensajes que pertenecen a temas diferentes no pueden ser juntados."
different_users: "Mensajes que pertenecen a diferentes usuarios no pueden ser juntados."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
move_posts:
new_topic_moderator_post:
one: "Un mensaje ha sido separado a un nuevo %{entity}: %{topic_link}"
other: "%{count} mensajes han sido separados a un nuevo %{entity}: %{topic_link}"
existing_topic_moderator_post:
one: "Un mensaje ha sido unido a un %{entity} existente: %{topic_link}"
other: "%{count} mensajes han sido unidos a un %{entity} existente: %{topic_link}"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
change_owner:
post_revision_text: "Se ha transferido la propiedad"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
topic_statuses:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
autoclosed_message_max_posts:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este mensaje fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de 1 respuesta."
other: "Este mensaje fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
autoclosed_topic_max_posts:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de 1 respuesta."
other: "Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente después de 1 día. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} días. No se permiten nuevas respuestas."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente después de 1 hora. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} horas. No se permiten nuevas respuestas."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente después de 1 minuto. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minutos. No se permiten nuevas respuestas."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente 1 día después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} días después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente 1 hora después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} horas después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se cerró automáticamente 1 minuto después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
other: "Este tema se cerró automáticamente %{count} minutos después del último post. No se permiten nuevas respuestas."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente después de 1 día."
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} días."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente después de 1 hora."
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} horas."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente después de 1 minuto."
other: "Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minutos."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_days:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente 1 día después de la última respuesta."
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} días después de la última respuesta."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente 1 hora después de la última respuesta."
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} horas después de la última respuesta."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "Este tema se abrió automáticamente 1 minuto después de la última respuesta."
other: "Este tema se abrió automáticamente %{count} minutos después de la última respuesta."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
autoclosed_disabled: "El tema ahora está en abierto, se permiten respuestas."
2014-11-18 00:05:06 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema está ahora abierto. Se permiten nuevas respuestas."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
auto_deleted_by_timer: "Borrado automáticamente por el temporizador."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
login:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_approved: "Tu cuenta aún no ha sido aprobada. Se te notificará por email cuando todo esté listo para iniciar sesión."
incorrect_username_email_or_password: "Nombre de usuario, dirección de correo o contraseña incorrectos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
incorrect_password: "Password incorrecto"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
wait_approval: "Gracias por registrarte. Te notificaremos cuando tu cuenta haya sido aprobada."
active: "Tu cuenta está activa y lista para usar."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
activate_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor sigue las instrucciones de ese correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, mira en la carpeta de spam.</p>"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_activated: "Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un email de activación. Por favor, sigue las instrucciones en el email para activar tu cuenta."
not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como %{username} desde esa dirección IP."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
admin_not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como admin desde esta dirección IP."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
suspended: "No puedes iniciar sesión hasta %{date}."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
suspended_with_reason: "Cuenta suspendida hasta %{date}: %{reason}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
errors: "%{errors}"
not_available: "No disponible. Prueba %{suggestion}?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
something_already_taken: "Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el email ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
2015-01-29 02:56:53 +08:00
omniauth_error: "Lo sentimos, hubo un error al autorizar tu cuenta. ¿Quizás no has aprobado la autorización?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
omniauth_error_unknown: "Algo ha salido mal procesando tu inicio de sesión, por favor, vuelve a intentarlo."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
authenticator_error_no_valid_email: "Ninguna dirección de email asociada con %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de email diferente."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_registrations_disabled: "El registro de nuevas cuentas no está permitido en este momento."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
password_too_long: "Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres"
2015-07-31 01:11:12 +08:00
email_too_long: "El email que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
reserved_username: "Ese nombre de usuario no está permitido."
missing_user_field: "No has completado todos los campos de usuario"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auth_complete: "Autenticación completa."
click_to_continue: "Clic aquí para continuar."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
already_logged_in: "Ups, parece que estás intentando aceptar una invitación dirigida a otro usuariol. Si no eres %{current_user}, por favor cierra sesión e inténtalo de nuevo."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
second_factor_title: "Autenticación Dos Factores"
second_factor_description: "Por favor ingrese el código de autenticación desde tu aplicación:"
second_factor_backup_description: "Por favor, introduce uno de los códigos de respaldo:"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
second_factor_backup_title: "Código de respaldo de verificación"
invalid_second_factor_code: "Código de autentificación no válido. Cada código puede usarse solo una vez."
2018-08-30 21:40:15 +08:00
second_factor_toggle:
totp: "Usar una aplicación de verificación en su lugar"
backup_code: "Usar un código de respaldo en su lugar"
2018-09-07 05:27:58 +08:00
admin:
email:
sent_test: "¡enviado!"
sent_test_disabled: "no se ha podido enviar el email porque están desactivados"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user:
2016-12-22 01:39:02 +08:00
deactivated: "Ha sido desactivado a causa de muchos rebotes al email '%{email}'."
2017-02-14 05:42:15 +08:00
deactivated_by_staff: "Desactivado por el staff"
activated_by_staff: "Activado por el staff"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
new_user_typed_too_fast: "El nuevo usuario escribió demasiado rápido"
content_matches_auto_block_regex: "El contenido coincide con regex de bloqueo automático"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
username:
2014-06-19 20:19:05 +08:00
short: "debe contener al menos %{min} caracteres"
long: "debe contener no más de %{max} caracteres"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
characters: "solo debe incluir números, letras, guiones y guiones bajos"
unique: "debe ser único"
blank: "debe estar presente"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comenzar con una letra, un número o un guión bajo"
must_end_with_alphanumeric: "debe terminar con una letra o un número"
2015-09-16 22:20:29 +08:00
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no debe contener una secuencia de 2 o más caracteres especiales (.-_)"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
must_not_end_with_confusing_suffix: "no debe terminar con un sufijo que lleve a confusión como .json o .png etc."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
email:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_allowed: "este proveedor de email no está permitido. Por favor, utiliza otra dirección de email."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
blocked: "no está permitido."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
revoked: "No se enviarán más emails a '%{email}' hasta %{date}."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
ip_address:
2015-06-03 23:09:08 +08:00
blocked: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (alcanzado el límite máximo). Contacta un miembro del staff."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
website:
domain_not_allowed: "El sitio web no es válido. Los dominios permitidos son: %{domains}"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_rejected: "Rechazo automáticamente debido a la antigüedad. Ver configuración auto_handle_queued_age"
destroy_reasons:
unused_staged_user: "Usuario temporal sin uso"
fixed_primary_email: "Se arregló el correo electrónico principal para el usuario temporal"
same_ip_address: "Misma dirección de IP (%{ip_address}) como otros usuarios"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
flags_reminder:
2017-05-21 13:42:18 +08:00
flags_were_submitted:
2018-12-14 23:34:12 +08:00
one: "Hay reportes enviados hace 1 hora. [Por favor, revísalo](%{base_path}/admin/flags)."
other: "Hay reportes enviados hace %{count} horas. [Por favor, revísalos](%{base_path}/admin/flags)."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
subject_template:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 reporte esperando ser atendidos."
other: "%{count} reportes esperando ser atendidos."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
unsubscribe_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Darse de baja"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
subject_template: "Confirma que no quieres recibir más emails de %{site_title}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien (posiblemente tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por email desde %{site_domain_name} a esta dirección de email.
Si deseas confirmar esta acción, por favor haz clic en el siguiente enlace:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{confirm_unsubscribe_link}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si quieres continuar recibiendo actualizaciones por email, por favor ignora este correo.
2013-03-23 00:28:21 +08:00
invite_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Invitar Usuario"
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a una discusión
2017-09-01 02:50:26 +08:00
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
at
2017-09-01 02:50:26 +08:00
> %{site_title} -- %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el enlace de abajo:
2017-09-01 02:50:26 +08:00
%{invite_link}
2016-12-22 01:39:02 +08:00
custom_invite_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Personalizar Invitar Usuario"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a una discusión
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
Con esta nota
> %{user_custom_message}
Si estás interesado, clic en este enlace:
%{invite_link}
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invite_forum_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Invitación suscripción del foro"
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a unirte
2017-03-01 13:28:16 +08:00
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el siguiente enlace:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
%{invite_link}
2016-12-22 01:39:02 +08:00
custom_invite_forum_mailer:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Invitación suscripción del foro"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a unirte a
2017-03-01 13:28:16 +08:00
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Con esta nota
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
> %{user_custom_message}
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el siguiente enlace:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
%{invite_link}
2014-10-31 05:30:05 +08:00
invite_password_instructions:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Instrucciones para la contraseña del invitado"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
subject_template: "Asigna una contraseña para tu cuenta en %{site_name}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡te damos la bienvenida!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para elegir una contraseña:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
(Si el enlace anterior ha caducado, utiliza "Olvidé mi contraseña" cuando vayas a iniciar sesión con tu dirección de email.)
2017-03-28 22:50:09 +08:00
download_backup_mailer:
title: "Descargar Mailer Backup"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Descarga Backup del sitio"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-03-28 22:50:09 +08:00
Aquí está el enlace de [descarga del backup del sitio](%{backup_file_path}) que solicitaste.
Te enviamos el enlace de descarga al email que validaste por razones de seguridad.
(Si tú *no has* solicitado esta descarga, deberías estar seriamente preocupado -- alguien tiene acceso como administrador a tu sitio.)
2018-12-14 23:34:12 +08:00
no_token: |
2017-03-28 22:50:09 +08:00
Disculpa, este enlace de descarga del backup ya ha sido usado o ha expirado.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
admin_confirmation_mailer:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Confirmación de Admin"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma nueva cuenta Admin"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Por favor, confirmar que quieres agregar **%{target_username}** como administrador de tu foro.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
[Confirmar cuenta de Administrator](%{admin_confirm_url})
2013-03-23 00:28:21 +08:00
test_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Mail de prueba"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Prueba de envío de email"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
Este es un correo electrónico de prueba de
[**%{base_url}**][0]
La entrega de correo electrónico es complicada. Aquí hay unas cuantas cosas importantes que deberías comprobar primero:
- *Asegúrate* de configurar la dirección correctamente en los ajustes de tu sitio de `notification email`. **El dominio especificado en la dirección "from" de los emails que envíes es el dominio contra el que se validará tu email**.
- Entérate de como ver el código fuente del email desde tu cliente de correo, para que así puedas examinar las cabeceras para ver pistas importantes. En Gmail está la opción "mostrar original" en el menú de lista desplegable en la parte superior derecha de cada email.
- **IMPORTANTE:** ¿Tu ISP tiene registros de DNS inversa para asociar los nombres de dominio y las direcciones IP desde donde envías los correos? [Comprueba tu registro PTR Inverso][2] aquí. Si tu ISP no introduce el puntero de registro DNS inverso adecuado, es muy improbable que cualquiera de tus correos pueda ser entregado.
- ¿Es el [registro SPF][8] de tu dominio correcto? [Comprueba tu registro SPF][1] aquí. Ten en cuenta que TXT es el tipo de registro oficial correcto para SPF.
- ¿Es el [registro DKIM][3] de tu dominio correcto? Esto puede mejorar significativamente la entregabilidad de correos. [Comprueba tu registro DKIM][7] aquí.
- Si estás corriendo tu propio servidor de correo, asegúrate de que las IPs de tu servidor de correo [no están en ninguna lista negra de correos][4]. También verifica que definitivamente se está enviando un nombre de huésped "hostname" completamente cualificado que resuelva en DNS en su mensaje HELO. Si no es así, esto causará que tu correo sea denegado por muchos servicios de correo.
- Recomendamos **enviar un email de prueba a [mail-tester.com][mt]** para verificar que todo está funcionando correctamente.
(La forma *fácil* es crear una cuenta gratuita en [Sendgrip][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] o [Mailjet][mj], que proveen generosamente planes de mailing gratuitos y serán adecuados para pequeñas comunidades. ¡De todas formas todavía tendrás que configurar los registros SPF y DKIM en tus DNS!)
¡Esperamos que recibas esta prueba de entregabilidad de correo electrónico correctamente!
Buena suerte,
Tus amigos de [Discourse](https://www.discourse.org)
[0]: %{base_url}
[1]: https://www.kitterman.com/spf/validate.html
[2]: https://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx
[3]: https://www.dkim.org/
[4]: https://whatismyipaddress.com/blacklist-check
[7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check
[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax
[sg]: https://goo.gl/r1WMF6
[sp]: https://www.sparkpost.com/
[mg]: https://www.mailgun.com/
[mj]: https://www.mailjet.com/pricing
[mt]: https://www.mail-tester.com/
2014-06-30 18:51:39 +08:00
new_version_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email de Nueva versión"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Nueva versión de Discourse, actualización disponible"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
¡Genial, una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) está disponible!
Tu versión: %{installed_version}
Nueva versión: **%{new_version}**
- Actualiza usando nuestro sencillo **[sistema de un clic para actualizar](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debates y ayuda para Discourse.
2014-04-14 23:41:51 +08:00
new_version_mailer_with_notes:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email de Nueva versión con notas"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización disponible"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
¡Genial, una nueva versión de [Discourse](https://www.discourse.org) está disponible!
Tu versión: %{installed_version}
Nueva versión: **%{new_version}**
- Actualiza usando nuestro sencillo **[sistema de un clic para actualizar](%{base_url}/admin/upgrade)**
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debates y ayuda para Discourse.
### Detalles de la versión
%{notes}
2015-01-29 02:56:53 +08:00
flag_reasons:
off_topic: "Tu post fue reportado como **off-topic**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o el primer post."
inappropriate: "Tu post fue reportado como **inapropiado**: la comunidad piensa que es ofensivo, abusivo o que vulnera alguna de [nuestros consejos de uso](%{base_path}/guidelines)."
2015-01-29 02:56:53 +08:00
spam: "Tu post fue reportado como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional en vez de resultar útil o relevante para lo que se espera del tema."
notify_moderators: "Tu post fue reportado para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de este post requiere la intervención manual de un miembro del staff."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
flags_dispositions:
agreed: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y lo estamos revisando."
agreed_and_deleted: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y hemos quitado el post."
disagreed: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
2014-08-16 02:02:14 +08:00
deferred: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
deferred_and_deleted: "Gracias por hacérnoslo saber. Hemos eliminado el post."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
temporarily_closed_due_to_flags:
2019-01-15 01:23:49 +08:00
one: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos 1 hora debido a un número elevado de reportes de la comunidad."
other: "Este tema está cerrado temporalmente durante al menos %{count} horas debido a un número elevado de reportes de la comunidad."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
system_messages:
2017-05-21 13:42:18 +08:00
private_topic_title: "Tema #%{id}"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
contents_hidden: "Por favor, visita el post para ver su contenido."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
post_hidden:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Post oculto"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Mensaje ocultado debido a varios reportes de la comnuidad"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-30 03:51:53 +08:00
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para notificarte que tu mensaje ha sido ocultado.
2017-12-30 03:51:53 +08:00
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Varios miembros de la comunidad han reportado tu mensaje antes de que éste se haya ocultado, así que por favor considera cómo vas a editar tu mensaje. **Puedes editar tu mensaje después de %{edit_delay} minutos, y será automáticamente mostrado de nuevo.**
2017-12-30 03:51:53 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Sin embargo, si el mensaje es ocultado por la comunidad por segunda vez, permanecerá en ese estado hasta que sea revisado por alguien del staff.
2017-12-30 03:51:53 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Para aprender más, por favor leer nuestra [guía de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
post_hidden_again:
title: "Mensaje ocultado de nuevo"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Mensaje ocultado debido a reportes de la comunidad, staff notificado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2018-04-24 21:59:30 +08:00
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para notificarte que tu mensaje ha sido ocultado nuevamente.
2018-04-24 21:59:30 +08:00
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Varios miembros de la comunidad han reportado tu mensaje antes de que éste se haya ocultado. **Porque este post ha sido ocultado más de una vez, permanecerá oculto hasta que personal del staff lo revise.**
2018-04-24 21:59:30 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Para aprender más, por favor leer nuestra [guía de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
flags_agreed_and_post_deleted:
title: "Tema reportado y eliminado por el staff"
subject_template: "Tema reportado y eliminado por el staff"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
Hola,
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que [tu publicación](%{base_url}%{url}) ha sido eliminada.
%{flag_reason}
La publicación ha sido reportada por la comunidad y un miembro del equipo de la página ha decidido eliminarlo.
[details="Haz clic para expandir la publicación eliminada"]
``` markdown
%{flagged_post_raw_content}
```
[/details]
Por favor, revisa las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines) para más información.
2017-05-29 14:53:49 +08:00
usage_tips:
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
2017-05-29 14:53:49 +08:00
Conforme vayas participando por aquí, te iremos conociendo más, y tus limitaciones temporales como nuevo usuario serán levantadas. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/) que incluyen habilidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
welcome_user:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Bienvenido Usuario"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
¡Gracias por unirte a %{site_name}! ¡Te damos la bienvenida!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-02 00:46:57 +08:00
%{new_user_tips}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-02 00:46:57 +08:00
¡Disfruta de tu estancia!
welcome_tl1_user:
title: "Bienvenida al Usuario NC1"
subject_template: "Gracias por pasar tiempo con nosotros"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2018-11-09 06:59:49 +08:00
Hola. Hemos visto que has estado leyendo, lo cual nos parece fantástico, ¡por lo que te hemos subido tu [nivel de confianza](https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/)!
Nos alegramos de ver que estés pasando tiempo con nosotros, y nos gustaría saber más sobre ti. Cuando puedas, [rellena tu perfil](%{base_url}/my/preferences/profile) o [crea un nuevo tema](%{base_url}/categories).
2013-03-23 00:28:21 +08:00
welcome_invite:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Bienvenido Invitado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡Te damos la bienvenida!
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti: **%{username}**. Puedes cambiar tu nombre de usuario en cualquier momento visitando [tu perfil][prefs].
Para iniciar sesión en adelante:
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
%{new_user_tips}
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
¡Disfruta de tu estancia!
[prefs]: %{user_preferences_url}
2014-10-31 05:30:05 +08:00
backup_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Copia de seguridad completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La copia de seguridad se completo exitosamente"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
Copia de seguridad realizada con éxito.
Visita la sección [admin > copias de seguridad](%{base_url}/admin/backups) para descargar tu nuevo backup.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
backup_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la copia de seguridad"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La copia de seguridad falló"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
La copia de seguridad ha fallado.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
restore_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Restauración completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Restauración completada exitosamente."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
La restauración se ha completado con éxito.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
restore_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la restauración"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La restauración falló."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
La restauración ha fallado.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Invitación en masa completada con éxito"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "Invitación masiva procesada con éxito"
text_body_template: "Tu archivo de invitación masiva ha sido procesado, se han enviado %{sent} invitaciones."
bulk_invite_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la invitación en masa"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "Invitación masiva procesada con algunos errores"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
Tu archivo de invitación masiva ha sido procesada, se han enviado %{sent} invitaciones con %{failed} error(es).
Este es el registro:
```text
%{logs}
```
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Exportación de datos en CSV completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completa"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
text_body_template: |
¡La exportación de los datos ha finalizado correctamente! :dvd:
<a class="attachment" href="%{download_link}">%{file_name}</a> (%{file_size})
El enlace de arriba funcionará durante las próximas 48 horas.
Los datos han sido comprimidos en un archivo gzip. Si no consigues extraerlo al abrirlo, usa las herramientas que encontrarás aquí: https://www.gzip.org/#faq4
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la exportación de datos en CSV"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
subject_template: "La exportación de datos falló"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: "Lo sentimos, pero la exportación de datos falló. Por favor, verifica los registros o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about)."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
email_reject_insufficient_trust_level:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, insuficiente nivel de confianza"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de email -- Insuficiente nivel de confianza"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu cuenta no tiene el suficiente nivel de confianza para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2016-12-22 01:39:02 +08:00
email_reject_user_not_found:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, cuenta de usuario no encontrada"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de email -- Usuario no encontrado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_screened_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, correo bloqueado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Correo bloqueado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo bloqueado. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
email_reject_not_allowed_email:
title: "Email rechazado, email no permitido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Correo bloqueado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
Tu respuesta ha sido enviada desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de email, o [contactar a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2016-02-02 17:51:43 +08:00
email_reject_inactive_user:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, usuario inactivo"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Usuario inactivo"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2016-02-02 17:51:43 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no se entregó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
La cuenta asociada a esta dirección de email no ha sido activada. Por favor activa tu cuenta antes de enviar emails.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_reject_silenced_user:
title: "Email rechazado, usuario silenciado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Usuario Silenciado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no se entregó.
La cuenta asociada a esta dirección de email ha sido silenciada.
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_reply_user_not_matching:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, el usuario no coincide"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Email de respuesta no esperado"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-10-31 05:30:05 +08:00
email_reject_no_account:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, no hay cuenta"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Cuenta Desconocida"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
No podemos encontrar ninguna cuenta que coincida con tu dirección de email. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_empty:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, email vacío"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Sin Contenido"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2015-09-21 20:21:42 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
No pudimos encontrar contenido en este e-mail.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Si estás teniendo este problema y _sí_ incluiste contenido, inténtalo de nuevo con un formato más simple.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_parsing:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, contenido erróneo"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Contenido no reconocido"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2014-11-27 22:58:52 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-11-27 22:58:52 +08:00
No hemos encontrado tu respuesta en el email. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del email** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
2015-04-30 01:07:25 +08:00
email_reject_invalid_access:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, acceso inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acceso no válido"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_strangers_not_allowed:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Rechazar emails desconocidos No permitido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acceso no válido"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
La categoría que a la que has enviado la respuesta, solo acepta respuestas de cuentas y correos verificados. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-03-01 13:28:16 +08:00
email_reject_invalid_post:
title: "Email rechazado, post inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Posting error"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-03-01 13:28:16 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) se ha rechazado.
Posibles causas: formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Por favor, inténtalo de nuevo, o bien publícalo en el foro.
email_reject_invalid_post_specified:
title: "Email Rechazado, Post Especificado Inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error de publicación"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-03-01 13:28:16 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
Razón:
%{post_error}
Si puedes corregir el problema sugerido, por favor inténtalo de nuevo.
2018-12-14 23:34:12 +08:00
email_reject_post_too_short:
title: "Emails Rechazados Post muy corto"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problemas con el correo -- Post muy corto"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu correo para %{destination} (con título %{former_title}) no ha funcionado.
Para asegurar la calidad de las conversaciones, las respuestas muy cortas no están permitidas. ¿Podrías responder con al menos %{count} caracteres? Alternativamente, puedes darle me gusta a un mensaje respondiendo por email con "+1".
2017-03-01 13:28:16 +08:00
email_reject_invalid_post_action:
title: "Email Rechazado, Acción de Post Inválida"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acción de Post Inválida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-03-01 13:28:16 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
La "Post Action" no fue reconocida. Por favor prueba luego o envía el mensaje desde el sitio web de forma tradicional si el error continua.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_reply_key:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "El email rechazó la clave de respuesta"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Clave de Respuesta Desconocida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
La llave de respuesta es inválida o desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-03-01 13:28:16 +08:00
email_reject_bad_destination_address:
title: "Email rechazado, mala dirección del destinatario"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Dirección desconocida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
Ninguna de las direcciones de emails ha sido reconocida, o el Message-ID de la cabecera en el email ha sido modificado. Por favor asegúrate de que estás enviando los correos a las direcciones correctas provistas por el staff.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
email_reject_old_destination:
title: "Correo electrónico rechazo antiguo destino"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Estás intentando responder a una notificación antigua"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu correo para %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Solo aceptamos respuestas a las notificaciones originales durante %{number_of_days} días. Por favor, [visita el tema](%{short_url}) para seguir con la conversación.
2014-11-18 00:05:06 +08:00
email_reject_topic_not_found:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, tema no encontrado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Tema no encontrado"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
El tema al que respondes ya no existe -- quizás ha sido borrado? Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-11-18 00:05:06 +08:00
email_reject_topic_closed:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, tema cerrado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Tema cerrado"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
El tema que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2015-04-02 00:46:57 +08:00
email_reject_auto_generated:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email autogenerado rechazado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Respuesta Auto Generada"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu email ha sido marcado como "auto generado", lo que significa que ha sido creado automáticamente por una computadora en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title: "Email rechazado, error no identificado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error no reconocido"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
Hay un error no reconocido mientras se procesó tu email y no ha podido ser publicado. Intenta nuevamente, o [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
2018-12-14 23:34:12 +08:00
email_reject_attachment:
title: "Adjuntos del Email Rechazados"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Adjuntos rechazados"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
text_body_template: |
Lamentablemente, algunos archivos adjuntos de tu correo a %{destination} (titulado %{former_title}) han sido rechazados.
Detalles:
%{rejected_errors}
Si crees que se trata de un error, [contacta con un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_error_notification:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email, error de notificación"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error de autenticación POP"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
text_body_template: |2
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-03-01 13:28:16 +08:00
Hubo un error de autenticación mientras se ejecutaba el polling de los emails desde el servidor POP.
Por favor, asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
Si dispones de una interfaz de usuario web para la cuenta de correo POP, es posible que debas iniciar sesión allí y comprobar su configuración.
2018-09-07 05:27:58 +08:00
email_revoked:
title: "Email revocado"
subject_template: "¿Es tu correo electrónico correcto?"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-09-07 05:27:58 +08:00
Lo sentimos, pero estamos teniendo problemas para contactarte por correo. Nuestros últimos mensajes nos han sido devueltos como imposibles de entregar.
¿Podrías comprobar que [tu dirección de email](%{base_url}/my/preferences/email) es válida y funciona? También puedes añadir nuestra dirección a tu agenda para mejorar la entregabilidad.
2019-02-01 05:27:07 +08:00
email_bounced: |
El mensaje a %{email} ha rebotado.
### Detalles
```text
%{raw}
```
2016-12-22 01:39:02 +08:00
too_many_spam_flags:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Demasiadas banderas por Spam"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Nueva cuenta retenida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-11-09 06:59:49 +08:00
Hola,
Esto es un mensaje automatizado de %{site_name} para hacerte saber que tu publicación ha sido temporalmente ocultada porque ha sido reportada por la comunidad.
Como medida preventiva, tu nueva cuenta ha sido silenciada y no podrás crear respuestas o temas hasta que un miembro del equipo la revise. Sentimos las molestias.
Para más información, echa un vistazo a nuestras [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
2016-12-22 01:39:02 +08:00
too_many_tl3_flags:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Demasiadas banderas NC3"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Nueva cuenta retenida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido retenida porque ha sido reportada muchas veces por la comunidad.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Como medida cautelar, tu cuenta nueva ha sido silenciada de crear nuevas respuestas o debates hasta que un miembro del staff la revise tu cuenta. Sentimos las molestias ocasionadas.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Para más información, por favor lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
silenced_by_staff:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Silenciado por Staff"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "Cuenta temporalmente retenida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Hola,
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido temporalmente retenida como medida cautelar.
Por favor sigue navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del staff](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Sentimos las molestias ocasionadas.
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
user_automatically_silenced:
title: "Usuario Silenciado Automáticamente"
subject_template: "Nuevo usuario %{username} silenciado por reportes de la comunidad"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Este es un mensaje automático.
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha sido automáticamente silenciado porque varios usuarios han reportado mensaje(s) de %{username}.
Por favor, [mira los reportes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} hubiera sido silenciado incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
Esto puede ser cambiado con el ajuste `silence_new_user` en configuración del sitio.
2018-01-04 01:21:03 +08:00
spam_post_blocked:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Post con Spam Bloqueado"
subject_template: "Nuevo usuario %{username} posts bloqueados debido a repetición de enlaces."
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
Este es un mensaje automático.
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear múltiples temas con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueados para evitar spam. El usuario todavía puede crear temas, siempre y cuando no contengan enlaces a %{domains}.
Por favor, [echa un vistazo al usuario](%{user_url}).
Esto puede ser modificado con los ajustes `newuser_spam_host_threshold` y `white_listed_spam_host_domains`. Considera agregar los %{domains} a la lista blanca para que queden exceptuados.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsilenced:
title: "Dejar de silenciar"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Cuenta no retenida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para informarte que tu cuenta no se encuentra retenida debido a la revisión de miembros del staff.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Ahora puedes crear temas, y responder a otros usuarios. Gracias por tu paciencia.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
pending_users_reminder:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Recordatorio de usuarios pendientes de revisión"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
subject_template:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 usuario esperando aprobación"
other: "%{count} usuarios esperando aprobación"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2014-05-23 00:58:47 +08:00
Hay nuevos registros de usuario esperando ser aprobados (o no) antes de poder acceder al foro.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
[Por favor, revisa esto en la sección de administración](%{base_url}/admin/users/list/pending).
download_remote_images_disabled:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Descargar imágenes remotas deshabilitado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "Inhabilitar la descarga de imágenes remotas"
text_body_template: "La opción `download_remote_images_to_local` ha sido inhabilitada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
dashboard_problems:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Problemas en Dashboard "
2019-01-20 06:29:54 +08:00
subject_template: "Nuevos consejos en el panel"
text_body_template: |
Tenemos nuevos consejos y recomendaciones para ti basados en los ajustes del sitio:
[Visita el panel](%{base_url}/admin) para verlos.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
new_user_of_the_month:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "¡Eres el Nuevo Usuario del Mes!"
subject_template: "¡Eres el Nuevo Usuario del Mes!"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
text_body_template: |
¡Enhorabuena, has ganado el **premio Nuevo Usuario del Mes para %{month_year}**. :trophy:!
2017-07-05 14:05:35 +08:00
2019-02-01 05:27:07 +08:00
Este premio solo lo ganan dos de los nuevos miembros de cada mes, y será visible permanentemente en [la página de distintivos](%{url}).
2017-07-05 14:05:35 +08:00
2019-02-01 05:27:07 +08:00
Te has convertido rápidamente en un miembro de gran valor para nuestra comunidad. ¡Gracias por unirte, y sigue así!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
queued_posts_reminder:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
title: "Recordatorio de post en revisión"
2017-09-29 01:33:13 +08:00
subject_template:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "1 post esperando a ser revisado"
other: "%{count} posts esperando a ser revisados"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Hola,
Posts de nuevos usuarios se mantienen moderados y están actualmente esperando a ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/queued-posts).
2018-12-14 23:34:12 +08:00
unsubscribe_link: |
Para darte de baja de estos emails, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
2018-12-14 23:34:12 +08:00
unsubscribe_link_and_mail: |
Para darte de baja de estos emails, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
2018-12-14 23:34:12 +08:00
unsubscribe_mailing_list: |
2016-08-23 20:52:48 +08:00
Estás recibiendo esto porque has activado el modo listado de emails.
Para cancelar estos emails, [clic aquí](%{unsubscribe_url}).
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[MP]"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
email_from: "%{user_name} via %{site_name}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_notifications:
2014-04-14 23:41:51 +08:00
previous_discussion: "Respuestas anteriores"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
reached_limit:
2018-06-21 22:34:09 +08:00
one: "ADVERTENCIA: has superado el límite de 1 email diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado."
other: "ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} emails diarios. Las próximas notificaciones de emails serán suprimidas. PD: gracias por ser tan popular!"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
in_reply_to: "En respuesta a"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
unsubscribe:
title: "Darse de baja"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
description: "¿No estás interesado en recibir estos emails? ¡No hay problema! Haz clic abajo para darte de baja de forma instantánea:"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o responde a este email para publicar."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
reply_by_email_pm: "[Visitar Mensaje](%{base_url}%{url}) o responde a este email para contestar a %{participants}."
2016-07-11 22:53:19 +08:00
only_reply_by_email: "Responde a este email para comentar."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
only_reply_by_email_pm: "Responde a este email para contestar a %{participants}."
2016-07-11 22:53:19 +08:00
visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) para responder."
2018-06-21 22:34:09 +08:00
visit_link_to_respond_pm: "[Visitar Mensaje](%{base_url}%{url}) para responder a %{participants}."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
posted_by: "Publicado por %{username} el %{post_date}"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
pm_participants: "Participantes: %{participants}"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
invited_group_to_private_message_body: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{username} te invitó en @%{group_name} al mensaje
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
2018-11-29 23:51:16 +08:00
invited_to_private_message_body: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{username} te invitó a un mensaje
> **%{topic_title}**
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
>
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
2018-11-29 23:51:16 +08:00
invited_to_topic_body: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{username} te invitó a un debate
> **%{topic_title}**
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
>
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
user_invited_to_private_message_pm_group:
title: "Usuario invitado a MP de Grupo"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado en @%{group_name} al mensaje '%{topic_title}'"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2014-05-23 00:58:47 +08:00
user_invited_to_private_message_pm:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a MP"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado a un hilo de mensajes en '%{topic_title}'"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
text_body_template: |
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
user_invited_to_private_message_pm_staged:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a MP provisional"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado a un mensaje '%{topic_title}'"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2015-04-09 23:28:06 +08:00
user_invited_to_topic:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a tema"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó a '%{topic_title}'"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_replied:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario respondió"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario respondió por MP"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_quoted:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario citado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2016-03-07 22:14:32 +08:00
user_linked:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario enlazado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_mentioned:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario mencionado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
%{respond_instructions}
user_mentioned_pm:
title: "Usuario Mencionado MP"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2015-12-15 01:30:21 +08:00
user_group_mentioned:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Grupo del usuario mencionado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_posted:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario publicó"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-08-23 20:52:48 +08:00
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Usuarios vigilando el primer Post"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-08-23 20:52:48 +08:00
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{respond_instructions}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
user_posted_pm:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Usuario envió un MP"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "El usuario envió un MP"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
2016-08-25 23:04:46 +08:00
text_body_template: |2
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2019-01-20 06:29:54 +08:00
%{message}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
account_suspended:
title: "Cuenta Suspendida"
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Has sido suspendido del foro hasta %{suspended_till}.
%{reason}
%{message}
account_silenced:
title: "Cuenta Silenciada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Has sido silenciado del foro hasta %{silenced_till}.
%{reason}
%{message}
account_exists:
title: "Cuenta ya existe"
subject_template: "[%{email_prefix}] La cuenta ya existe"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Has intentado crear una cuenta en %{site_name}, o intentaste cambiar el email de una cuenta para %{email}. Sin embargo, una cuenta ya existe para %{email}.
Si te has olvidado la contraseña, [resetea la misma ahora](%{base_url}/password-reset).
Si no quisiste crear una cuenta para %{email} o cambiar la dirección de correo electrónico, no te preocupes puedes ignorar este mensaje.
Si tienes alguna pregunta, [contactar a nuestro amigable staff](%{base_url}/about).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
account_second_factor_disabled:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Autenticación de dos factores inhabilitada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación de dos factores inhabilitada"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
La autenticación de dos factores de tu cuenta en %{site_name} ha sido inhabilitada. Puedes ingresar únicamente con tu contraseña; no será necesario que ingreses con el código de autenticación adicional.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no seleccionaste inhabilitar la autenticación de dos factores, alguien puede haber comprometido tu cuenta.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si tienes alguna pregunta. [contacta nuestro amigable staff](%{base_url}/about).
2013-03-23 00:28:21 +08:00
digest:
2014-11-21 20:39:29 +08:00
why: "Un breve resumen de %{site_link} desde tu última visita el %{last_seen_at}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
since_last_visit: "Desde tu última visita"
new_topics: "Temas nuevos"
unread_messages: "Mensajes no leídos"
unread_notifications: "Notificaciones no leídas"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
liked_received: "Me gusta recibidos"
2017-10-30 22:55:44 +08:00
new_posts: "Nuevos posts"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
new_users: "Nuevos usuarios"
popular_topics: "Temas populares"
follow_topic: "Seguir este tema"
2016-12-29 02:45:25 +08:00
join_the_discussion: "Leer más"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
popular_posts: "Temas populares"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
more_new: "Nuevo para ti"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumen"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsubscribe: "Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto en un tiempo. Cambia %{email_preferences_link}, o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
your_email_settings: "tus configuraciones de email"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
click_here: "clic aquí"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
from: "resumen de %{site_name}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
preheader: "Un corto resumen desde tu última visita el %{last_seen_at}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
forgot_password:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Olvidé la Contraseña"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] restablecer contraseña"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien ha pedido restablecer tu contraseña en [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si no fuiste tú, puedes ignorar este email de forma segura.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para cambiar tu contraseña:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2018-04-06 20:51:09 +08:00
email_login:
2018-11-05 18:58:41 +08:00
title: "Iniciar sesión con un enlace"
subject_template: "[%{email_prefix}] Iniciar sesión con un enlace"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Aquí tienes tu enlace para ingresar a [%{site_name}](%{base_url}).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no has solicitado este enlace, puedes simplemente ignorar este correo electrónico.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Clic en el siguiente enlace para ingresar:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
set_password:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Pon una contraseña"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer Contraseña"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de email validada.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si no formulaste esta petición, por favor, ignora este correo.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Admin Login"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-11-05 18:58:41 +08:00
Alguien ha pedido iniciar sesión con tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si tú no realizaste esta petición, puedes ignorar este email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-05-06 23:35:09 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/admin-login/%{email_token}
2014-09-23 23:47:42 +08:00
account_created:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Cuenta creada"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu nueva cuenta"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Una nueva cuenta ha sido creada por ti en %{site_name}
2017-04-18 02:16:18 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Pulsa en el siguiente enlace para escoger una contraseña para tu nueva cuenta:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2016-04-21 07:18:07 +08:00
confirm_new_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Confirmar Nuevo Email"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de email"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Confirma tu nueva dirección de email para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/authorize-email/%{email_token}
2016-04-21 07:18:07 +08:00
confirm_old_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Confirmar Viejo Email"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de email"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Antes de cambiar tu dirección de correo electrónico, necesitamos que confirmes que tienes acceso a dicho email. Después de completar este paso, podrás confirmar la nueva dirección de correo electrónico.
2016-08-23 20:52:48 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Confirma tu actual correo electrónico para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
2016-08-23 20:52:48 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/authorize-email/%{email_token}
2016-05-10 02:09:52 +08:00
notify_old_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Antiguo email de notificaciones"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu dirección de email ha sido cambiada"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2016-08-23 20:52:48 +08:00
Este es un mensaje automático que se ha generado para comunicarte que tu email para el sitio %{site_name} ha sido modificado. Si ha habido un error, por favor contacta al administrador.
Tu email ha sido modificado por:
%{new_email}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
signup_after_approval:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Entra después de ser aprobado"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
subject_template: "¡Tu solicitud ha sido aprobada en %{site_name}!"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¡Bienvenido a %{site_name}!
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Un miembro del staff aprobó tu cuenta en %{site_name}.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Puedes ahora acceder a tu nueva cuenta ingresando en:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{base_url}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiándolo y pegándolo en la barra de direcciones de tu navegador.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{new_user_tips}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¡Disfruta tu estadía!
2013-03-23 00:28:21 +08:00
signup:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Registrate"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva cuenta"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
¡Bienvenido a %{site_name}!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu nueva cuenta
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si el enlace anterior no es clicable, prueba copiando y pegándolo en la barra de direcciones de tu navegador.
2018-11-09 06:59:49 +08:00
suspicious_login:
title: "Alerta de nuevo inicio de sesión"
subject_template: "[%{site_name}] Alerta de nuevo inicio de sesión desde %{location}"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
text_body_template: "Hola,\n\nHemos detectado un inicio de sesión de un dispositivo o ubicación que normalmente no usas. ¿Has sido tú?\n\n- Ubicación: %{location} (%{client_ip})\n- Navegador: %{browser}\n- Dispositivo: %{device} %{os}\n\nSi has sido tú, ¡genial! No tienes que hacer nada más.\n\nSi no has sido tú, por favor, [revisa tus sesiones activas](%{base_url}/my/preferences/account) y considera cambiar tu contraseña.\n \n"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
page_not_found:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
title: "¡Ups! Esa página no existe o es privada."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
popular_topics: "Populares"
recent_topics: "Recientes"
see_more: "Más"
search_title: "Busca en este sitio"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
search_button: "Buscar"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
offline:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "No carga app"
offline_page_message: "¡Parece que estás offline! Por favor revisa tu conexión a internet e intenta de nuevo."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
login_required:
2018-11-29 23:51:16 +08:00
welcome_message: |2
2017-12-06 23:25:12 +08:00
## [Bienvenido a %{title}](#welcome)
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2018-11-05 18:58:41 +08:00
Hace falta una cuenta para usar el sitio. Por favor crea una o inicia sesión para continuar.
2019-02-01 05:27:07 +08:00
welcome_message_invite_only: |
## [Te damos la bienvenida a %{title}](#welcome)
Hace falta una cuenta para continuar. Por favor, pídele a uno de los miembros actuales que te invite o inicia sesión.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
terms_of_service:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Condiciones Generales de Uso"
signup_form_message: 'He leído y acepto los <a href="%{base_path}/tos" target="_blank">Términos del Servicio</a>.'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
deleted: "borrado"
2017-05-21 13:42:18 +08:00
image: "imagen"
upload:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
edit_reason: "descargadas copias en local de imágenes"
unauthorized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir no está autorizado (extensiones autorizadas: %{authorized_extensions})."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
pasted_image_filename: "Imagen pegada"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
store_failure: "Falló el almacenamiento de la subida #%{upload_id} para el usuario #%{user_id}."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
file_missing: "Lo sentimos, debes incluir un archivo a subir."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
empty: "Disculpa, pero el archivo que proporcionaste está vacío."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ha ocurrido un error cuando se convertía desde PNG a JPG."
2015-02-20 00:11:24 +08:00
attachments:
too_large: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB)."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
images:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
too_large: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Por favor, modifica sus dimensiones y prueba otra vez."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
larger_than_x_megapixels: "Perdón, la imagen que intentas subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels), por favor hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
size_not_found: "Lo sentimos, pero no hemos podido determinar el tamaño de la imagen. ¿Quizás el archivo está corrupto?"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
placeholders:
too_large: "(imagen más grande que %{max_size_kb}KB)"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
avatar:
missing: "Lo sentimos, no hemos encontrado un avatar asociado a esa dirección de email. ¿Puedes intentar subirlo de nuevo?"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
flag_reason:
sockpuppet: "Un nuevo usuario ha creado un tema, y otro nuevo usuario con la misma dirección IP (%{ip_address}) le ha respondido. Mira la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>\"flag_sockpuppets\"</a> en la configuración del sitio."
spam_hosts: "Un nuevo usuario intentó crear varios temas con enlaces al mismo dominio (%{domain}). Mira la opción <a href='%{base_path}/admin/site_settings/category/spam'>\"newuser_spam_host_threshold\"</a> en la configuración del sitio."
skipped_email_log:
2018-12-14 23:34:12 +08:00
exceeded_emails_limit: "max_emails_per_day_per_user excedido"
exceeded_bounces_limit: "bounce_score_threshold excedido"
mailing_list_no_echo_mode: "Notificaciones de la lista de correo deshabilitadas para las propias publicaciones del usuario"
user_email_no_user: "No se puede encontrar al usuario con id %{user_id}"
user_email_post_not_found: "No se puede encontrar un post con id %{post_id}"
user_email_anonymous_user: "El usuario es anónimo"
user_email_user_suspended_not_pm: "El usuario está suspendido, no es un mensaje"
user_email_seen_recently: "El usuario ha sido visto recientemente"
user_email_notification_already_read: "La notificación sobre la que va el correo ya ha sido leída"
user_email_notification_topic_nil: "post.topic es nulo"
user_email_post_user_deleted: "El usuario del post ha sido eliminado."
user_email_post_deleted: "el mensaje ha sido eliminado por el autor"
user_email_user_suspended: "el usuario ha sido suspendido"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
user_email_already_read: "el usuario ya ha leído este post"
sender_message_blank: "el mensaje está en blanco"
sender_message_to_blank: "mensage.to está en blanco"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
sender_text_part_body_blank: "text_part.body está en blanco"
sender_body_blank: "el cuerpo está en blanco"
sender_post_deleted: "post ha sido borrado"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
light: "Esquema claro"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
dark: "Esquema Oscuro"
neutral: "Esquema neutral"
grey_amber: "Esquema gris-ámbar"
shades_of_blue: "Esquema gama azul"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
latte: "Gama Latte"
summer: "Gama veraniega"
dark_rose: "Gama rosa oscura"
default_theme_name: "Claro"
2017-05-21 13:42:18 +08:00
light_theme_name: "Claro"
dark_theme_name: "Oscuro"
neutral_theme_name: "Neutral"
grey_amber_theme_name: "Gris ámbar"
shades_of_blue_theme_name: "Gama azul"
latte_theme_name: "Latte"
summer_theme_name: "Veraniego"
dark_rose_theme_name: "Rosa oscuro"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
about: "Acerca de"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
guidelines: "Directrices"
privacy: "Privacidad"
edit_this_page: "Edita esta página"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export:
boolean_yes: "Sí"
boolean_no: "No"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
static_topic_first_reply: |2
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Edita el primer post de este tema para cambiar el contenido de la página %{page_name}.
guidelines_topic:
title: "Preguntas Frecuentes / Directrices"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
body: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
<a name="civilized"></a>
## [Este es un lugar público para conversaciones civilizadas](#civilized)
Por favor, trata este foro de debate con el mismo respeto con el que tratarías un parque. Este es un lugar donde compartir habilidades, conocimiento e intereses a través de debates y conversaciones.
Estas no son unas normas estrictas y cerradas, sino una ayuda para el correcto desarrollo de la comunidad. Usa estas pautas para mantener este sitio como un lugar limpio y adecuado para poder debatir y conversar correctamente.
<a name="improve"></a>
## [Aporta](#improve)
Ayúdanos a mantener este foro como un buen lugar esforzándote para mejorar el debate de alguna manera, aunque sea mínima. Si no estás seguro de lo que tu mensaje aporta a la conversación, piensa sobre lo que quieres decir e intenta contestar después.
El contenido de este foro nos importa, y queremos que actúes como si te importara a ti también. Sé respetuoso con los temas debatidos y con la gente que los debate, aunque no estés de acuerdo con algo de lo que digan.
Una buena manera de de mejorar el foro es investigando un poco lo que está pasando o ya ha pasado. Por favor, echa un vistazo a los temas ya existentes antes de responder a uno o crearlo y así podrás ver quién opina lo mismo o tiene intereses parecidos a los tuyos.
<a name="agreeable"></a>
## [Sé aceptable incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
Cuando vayas a responder a algo con lo que no estás de acuerdo acuérdate de __criticar las ideas y no las personas__. Por favor, evita:
* Ridiculizar a los demás.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Faltar al respeto e insultar.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Responder al tono del mensaje en vez de a su contenido.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Hacer comparaciones y contradicciones exageradas y/o fuera de lugar.
En lugar de eso, da argumentos que aporten algo al tema, por favor.
<a name="participate"></a>
## [Tu participación cuenta](#participate)
Eres parte de la comunidad, y queremos que todo el mundo participe en ella. Crea o responde a los temas aportando algo y harás de este foro un lugar más interesante y agradable.
Este foro ofrece herramientas que permiten a la comunidad identificar entre todas las mejores (y peores) contribuciones: "Me gusta", marcadores, reportes, distintivos, respuestas, ediciones, y demás. Usa todo esto para mejorar tu experiencia y la de los demás.
Intentemos dejar esto mejor de lo que nos lo encontramos.
<a name="flag-problems"></a>
## [Si ves un problema, repórtalo](#flag-problems)
Los moderadores tienen una autoridad especial: son los responsables de este foro. Pero tú lo eres también. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser personas que faciliten el desarrollo de la comunidad en lugar de la policía del foro o el servicio de limpieza.
Cuando veas un comportamiento inadecuado, no respondas. Eso hace que, al reconocer públicamente el contenido inadecuado, se siga publicando contenido de esa clase. Además, lo único que harás será perder energía y el tiempo de todos. En su lugar, repórtalo. Si un post es reportado lo suficiente, se tomarán medidas automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
Para el correcto funcionamiento de esta comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta, por cualquier razón en cualquier momento. Los moderadores no ven los temas antes de que sean publicados por lo que ellos y los operadores del foro no son responsables del contenido publicado por la comunidad.
<a name="be-civil"></a>
## [Sé educado](#be-civil)
Nada estropea más una conversación que la mala educación.
* Sé educado. No publoques nada que una persona razonable consideraría ofensivo o abusivo.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Mantén limpio el foro. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Respeta. No molestes ni acoses a los demás usuarios, tampoco publiques su información privada y/o personal.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* Respeta el foro. No publiques spam ni nos estropees el foro.
Como puedes ver, estos no son términos exactos con definiciones exactas. Evita siquiera la aparición de cualquiera de estas cosas en el foro. Si no estás seguro, piensa en cómo te sentirías si tu post apareciera en la portada de algún periódico importante.
Este es un foro público y por tanto el contenido puede aparecer en los motores de búsqueda. El foro es para todos los públicos, así que debes tener cuidado con el vocabulario y el contenido.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Mantén limpio y organizado el foro](#keep-tidy)
Esfuérzate para poner las cosas en su lugar correspondiente para que podamos estar más tiempo participando en la comunidad y menos tiempo limpiando y organizando.
* No empieces un nuevo tema en la categoría equivocada.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* No publiques lo mismo en varios temas diferentes.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* No respondas con un mensaje sin contenido.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* No desvíes un tema en mitad de la discusión.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
* No firmes tus mensajes &mdash; tu información y perfil están claramente visibles junto al post.
En vez de responder “+1” or “Estoy de acuerdo”, usa el botón de Me gusta. En lugar de cambiar radicalmente la dirección de un tema, responde como nuevo tema.
<a name="stealing"></a>
## [Publica sólo lo que es tuyo](#stealing)
No publiques nada que pertenezca a otra persona sin permiso. No debes facilitar enlaces, descipciones o métodos de robar la propiedad intelectual de los demás. (software, vídeo, audio, imágenes, etc.), o formas de violar las leyes.
<a name="power"></a>
## [Funcionamos gracias a gente como tú](#power)
Este foro es operado por nuestro [equipo](%{base_path}/about) y *vosotros*, la comunidad. Si tienes alguna pregunta sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de Sugerencias](%{base_path}/c/site-feedback). Si pasa algo urgente que no puede ser resuelto con un tema o un reporte, contáctanos a través de [esta página](%{base_path}/about).
2017-07-05 14:05:35 +08:00
<a name="tos"></a>
## [Términos del Servicio](#tos)
Sí, estos temas aburren, pero debemos protegernos &ndash; y, por extensión, a ti y a tus datos &ndash; frente a gente poco amigable. Tenemos unos [Términos del Servicio](%{base_path}/tos) que describen nuestra forma de actuar (y la tuya), y los derechos con relación al contenido, la privacidad y las leyes, Para usar nuestros servicios, debes aceptar nuestros [Términos y Condiciones](%{base_path}/tos).
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tos_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Términos de Servicio"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
body: |
Estos términos regulan el uso del foro de Internet en <%{base_url}>. Para utilizar el foro, debe aceptar estos términos con %{company_name}, la compañía que maneja este foro.
La compañía puede ofrecer otros productos y servicios, bajo diferentes términos. Estos términos se aplican únicamente al uso del foro.
Saltar a:
- [Términos Importantes](#heading--terminos-importantes)
- [Tus permisos para usar el foro](#heading--permisos)
- [Condiciones para usar el foro](#heading--condiciones)
- [Uso Aceptable](#heading--uso-aceptable)
- [Estándares de Contenido](#heading--estandares-contenido)
- [Ley Aplicable](#heading--enforcement)
- [Tu cuenta](#heading--tu-cuenta)
- [Tu contenido](#heading--tu-contenido)
- [Tu Responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad)
- [Renuncias](#heading--renuncias)
- [Límites de Responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad)
- [Retroalimentación](#heading--feedback)
- [Terminación](#heading--terminacion)
- [Disputas](#heading--disputas)
- [Términos Generales](#heading--general)
- [Contacto](#heading--contacto)
- [Cambios](#heading--cambios)
<h2 id="heading--important-terms"><a href="#heading--terminos-importantes">Términos Importantes</a></h2>
***Estos términos incluyen una serie de disposiciones importantes que afectan sus derechos y responsabilidades, como las exenciones de responsabilidad en [Descargo de responsabilidad](#heading--renuncias), límites de la responsabilidad de la empresa con usted en [Límites de responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), su acuerdo de cubrir a la compañía por los daños causados por su mal uso del foro en [Responsabilidad de su uso](#heading--tu-responsabilidad), y un acuerdo para arbitrar disputas en [Disputes](#heading--disputas).***
<h2 id="heading--permisos"><a href="#heading--permisos">Tus permisos para usar el foro</a></h2>
Sujeto a estos términos, la compañía le da permiso para usar el foro. Todos deben aceptar estos términos para utilizar el foro.
<h2 id="heading--condiciones"><a href="#heading--condiciones">Condiciones para el uso del foro</a></h2>
Su permiso para utilizar el foro está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Debes tener al menos trece años de edad.
2. Ya no puede usar el foro si la compañía lo contacta directamente para decirle que no puede.
3. Debe utilizar el foro de acuerdo con [Uso aceptable](#heading--uso-aceptable) y [Estándares de Contenido](#heading--estandares-contenido).
<h2 id="heading--uso-aceptable"><a href="#heading--uso-aceptable">Uso Aceptable</a></h2>
1. No puedes violar la ley usando el foro.
2. No puede usar o intentar usar la cuenta de otra persona en el foro sin su permiso específico.
3. No puede comprar, vender o intercambiar nombres de usuario u otros identificadores únicos en el foro.
4. No puede enviar anuncios publicitarios, cartas en cadena u otras solicitudes a través del foro, o utilizar el foro para recopilar direcciones u otros datos personales para listas de correo comerciales o bases de datos.
5. No puede automatizar el acceso al foro, ni monitorear el foro, como con un rastreador web, un complemento o complemento del navegador u otro programa de computadora que no sea un navegador web. Puede rastrear el foro para indexarlo para un motor de búsqueda disponible públicamente, si ejecuta uno.
6. No puede usar el foro para enviar correos electrónicos a listas de distribución, grupos de noticias o alias de correo grupales.
7. No puede implicar falsamente que está afiliado o respaldado por la compañía.
8. No puede hacer hipervínculo a imágenes u otro contenido que no sea hipertexto en el foro en otras páginas web.
9. No puede eliminar ninguna marca que demuestre propiedad exclusiva de los materiales que descargue del foro.
10. No puede mostrar ninguna parte del foro en otros sitios web con `<iframe>`.
11. No puedes deshabilitar, evitar o eludir ninguna restricción de seguridad o acceso del foro.
12. No puede forzar la infraestructura del foro con un volumen irrazonable de solicitudes, o solicitudes diseñadas para imponer una carga irrazonable en los sistemas de información subyacentes al foro.
13. No puedes hacerte pasar por otros a través del foro.
14. No puede alentar o ayudar a nadie que viole estos términos.
<h2 id="heading--estandares-contenido"><a href="#heading--estandares-contenido">Estándares de Contenido</a></h2>
1. No puede enviar contenido al foro que sea ilegal, ofensivo o perjudicial para los demás. Esto incluye contenido que es acosador, inapropiado o abusivo.
2. No puede enviar contenido al foro que viole la ley, infrinja los derechos de propiedad intelectual de nadie, infrinja la privacidad de nadie o incumpla los acuerdos que tenga con otros.
3. No puede enviar contenido al foro que contenga códigos de computadora maliciosos, como virus informáticos o spyware.
4. No puede enviar contenido al foro como un simple marcador de posición, para mantener una dirección particular, nombre de usuario u otro identificador único.
5. No puede usar el foro para divulgar información que no tenga derecho a divulgar, como la información confidencial o personal de otros.
<h2 id="heading--enforcement"><a href="#heading--enforcement">Ley Aplicable</a></h2>
La compañía puede investigar y procesar las violaciones de estos términos hasta el máximo alcance legal. La compañía puede notificar y cooperar con las autoridades policiales para procesar las violaciones de la ley y estos términos.
La empresa se reserva el derecho de cambiar, redactar y eliminar contenido en el foro por cualquier motivo. Si cree que alguien ha enviado contenido al foro en violación de estos términos, [contáctenos de inmediato](#heading--contacto).
<h2 id="heading--tu-cuenta"><a href="#heading--tu-cuenta">Tu Cuenta</a></h2>
Debe crear e iniciar sesión en una cuenta para usar algunas funciones del foro.
Para crear una cuenta, debe proporcionar cierta información sobre usted. Si crea una cuenta, acepta proporcionar, como mínimo, una dirección de correo electrónico válida y mantener esa dirección actualizada. Puede cerrar su cuenta en cualquier momento por correo electrónico <%{contact_email}>.
Acepta ser responsable de todas las acciones tomadas con su cuenta, ya sea que usted lo autorice o no, hasta que cierre su cuenta o notifique a la compañía que su cuenta ha sido comprometida. Usted acepta notificar a la compañía de inmediato si sospecha que su cuenta ha sido comprometida. Acepta seleccionar una contraseña segura para su cuenta y mantenerla en secreto.
La compañía puede restringir, suspender o cerrar su cuenta en el foro de acuerdo con su política para el manejo de solicitudes de eliminación relacionadas con los derechos de autor, o si la compañía cree razonablemente que ha infringido alguna regla en estos términos.
<h2 id="heading--tu-contenido"><a href="#heading--tu-contenido">Tu Contenido</a></h2>
Nada en estos términos le otorga a la empresa ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual que usted comparta con el foro, como la información de su cuenta, publicaciones u otro contenido que envíe al foro. Nada en estos términos le otorga ningún derecho de propiedad sobre la propiedad intelectual de la compañía, tampoco.
Entre usted y la empresa, usted es el único responsable del contenido que envíe al foro. Usted acepta no implicar erróneamente que el contenido que envía al foro está patrocinado o aprobado por la empresa. Estos términos no obligan a la compañía a almacenar, mantener o proporcionar copias del contenido que envíe y a cambiarlo de acuerdo con estos términos.
El contenido que envíes al foro te pertenece y tú decides qué permiso dar a otros para que lo hagan. Pero como mínimo, usted otorga una licencia a la compañía para proporcionar contenido que envíe al foro a otros usuarios del foro. Esa licencia especial le permite a la compañía copiar, publicar y analizar el contenido que envíe al foro.
Cuando el contenido que envía se elimina del foro, ya sea por usted o por la empresa, la licencia especial de la empresa finaliza cuando la última copia desaparece de las copias de seguridad, las cachés y otros sistemas de la empresa. Otras licencias que aplique al contenido que envíe, como la licencia de [Creative Commons](https://creativecommons.org), puede continuar después de que se elimine su contenido. Esas licencias pueden otorgar a otros, o a la propia compañía, el derecho a compartir su contenido a través del foro nuevamente..
Las demás personas que reciben el contenido que usted envía al foro pueden violar los términos en los que usted licencia su contenido. Usted acepta que la compañía no será responsable ante usted por esas violaciones o sus consecuencias.
<h2 id="heading--tu-responsabilidad"><a href="#heading--tu-responsabilidad">Tu Responsabilidad</a></h2>
Usted acepta indemnizar a la compañía por reclamaciones legales de terceros relacionadas con su incumplimiento de estos términos, o el incumplimiento de estos términos por parte de terceros que utilicen su cuenta en el foro. Tanto usted como la compañía acuerdan notificar a la otra parte de cualquier reclamo legal por el cual tenga que indemnizar a la compañía tan pronto como sea posible. Si la compañía no le notifica un reclamo legal a tiempo, no tendrá que indemnizar a la compañía por los daños que podría haber defendido o mitigado con un aviso rápido. Usted acepta permitir que la compañía controle la investigación, la defensa y la resolución de reclamos legales por los cuales tendría que indemnizar a la compañía y cooperar con esos esfuerzos. La compañía acepta no aceptar ningún acuerdo que admita la culpa por usted o le imponga obligaciones sin su previo acuerdo.
<h2 id="heading--renuncias"><a href="#heading--renuncias">Renuncias</a></h2>
***Acepta todos los riesgos de utilizar el foro y el contenido del foro. En la medida en que la ley lo permite, la empresa y sus proveedores proporcionan el foro tal como está, sin ningún tipo de garantía.***
El foro puede enlazar e integrar foros y servicios administrados por otros. La compañía no otorga ninguna garantía sobre los servicios prestados por terceros o el contenido que puedan proporcionar. El uso de servicios administrados por otros puede estar regido por otros términos entre usted y el único servicio en ejecución.
<h2 id="heading--limites-responsabilidad"><a href="#heading--limites-responsabilidad">Límites de Responsabilidad</a></h2>
***Ni la empresa ni sus proveedores serán responsables ante usted por los daños por incumplimiento de contrato que su personal no podría haber previsto razonablemente cuando aceptó estos términos.***
***En la medida en que la ley lo permita, la responsabilidad total ante usted por reclamos de cualquier tipo que estén relacionados con el foro o el contenido del foro se limitará a $ 50.***
<h2 id="heading--feedback"><a href="#heading--feedback">Feedback</a></h2>
La compañía agradece sus comentarios y sugerencias para el foro. Ver la sección de [Contacto](#heading--contacto) con las posibilidades de ponerse en contacto con nosotros.
Usted acepta que la compañía tendrá la libertad de actuar según los comentarios y sugerencias que proporcione, y que la compañía no tendrá que notificarle que se usó su opinión, obtener su permiso para usarla o pagarle. Usted acepta no enviar comentarios o sugerencias que considere que pueden ser confidenciales o de propiedad exclusiva para usted u otros.
<h2 id="heading--terminacion"><a href="#heading--terminacion">Terminacion</a></h2>
Tanto usted como la compañía pueden finalizar el acuerdo escrito en estos términos en cualquier momento. Cuando finaliza nuestro acuerdo, también finaliza su permiso para utilizar el foro.
Las siguientes disposiciones sobreviven al final de nuestro acuerdo: [Tu Contenido](#heading--tu-contenido), [Feedback](#heading--feedback), [Tu Responsabilidad](#heading--tu-responsabilidad), [Renuncias](#heading--renuncias), [Límites de Responsabilidad](#heading--limites-responsabilidad), y [Terminos Generales](#heading--general).
<h2 id="heading--disputas"><a href="#heading--disputas">Disputas</a></h2>
%{governing_law} regirá cualquier disputa relacionada con estos términos o su uso del foro.
Usted y la compañía acuerdan solicitar interdictos relacionados con estos términos solo en los tribunales estatales o federales en %{city_for_disputes}.
Ni usted ni la compañía se opondrán a la jurisdicción, foro o lugar en esos tribunales.
***Además de solicitar una orden judicial o reclamaciones en virtud de la Ley de abuso y fraude informático, usted y la compañía resolverán cualquier disputa vinculando el arbitraje de la Asociación Americana de Arbitraje. El arbitraje seguirá las Reglas de arbitraje comercial de la AAA y los Procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor. El arbitraje se llevará a cabo en San Francisco, California. Resolverá cualquier disputa como un individuo y no como parte de una acción de clase u otro procedimiento representativo, ya sea como demandante o un miembro de la clase. Ningún árbitro consolidará ninguna disputa con ningún otro arbitraje sin el permiso de la compañía.***
Cualquier adjudicación de arbitraje incluirá los costos del arbitraje, los honorarios razonables de abogados y los costos razonables para los testigos. Usted y la compañía pueden ingresar laudos arbitrales en cualquier tribunal con jurisdicción.
<h2 id="heading--general"><a href="#heading--general">Terminos Generales</a></h2>
Si una disposición de estos términos no se puede hacer cumplir, tal como está escrita, pero podría modificarse para hacerla ejecutable, esa disposición debería modificarse en la medida mínima necesaria para que sea ejecutable. De lo contrario, esa disposición debería ser eliminada.
No puede ceder su acuerdo con la empresa. La compañía puede ceder su acuerdo a cualquier filial de la compañía, a cualquier otra compañía que obtenga el control de la compañía, o a cualquier otra compañía que compre activos de la compañía relacionados con el foro. Cualquier intento de asignación contra estos términos no tiene ningún efecto legal.
Ni el ejercicio de ningún derecho en virtud de este Acuerdo, ni la renuncia a cualquier incumplimiento de este Acuerdo, renuncia a cualquier otro incumplimiento de este Acuerdo.
Estos términos incorporan todos los términos del acuerdo entre usted y la compañía sobre el uso del foro. Estos términos reemplazan por completo cualquier otro acuerdo sobre su uso del foro, escrito o no.
<h2 id="heading--contacto"><a href="#heading--contacto">Contacto</a></h2>
Puede notificar a la compañía bajo estos términos y enviar preguntas a la compañía, al <%{contact_email}>.
La compañía puede notificarle según estos términos utilizando la dirección de correo electrónico que proporcione para su cuenta en el foro, o publicando un mensaje en la página principal del foro o en la página de su cuenta.
<h2 id="heading--cambios"><a href="#heading--cambios">Cambios</a></h2>
La compañía actualizó estos términos por última vez el 12 de julio de 2018 y puede actualizarlos nuevamente. La compañía publicará todas las actualizaciones en el foro. Para actualizaciones que contienen cambios sustanciales, la compañía acepta enviarle un correo electrónico si ha creado una cuenta y ha proporcionado una dirección de correo electrónico válida. La compañía también puede anunciar actualizaciones con mensajes especiales o alertas en el foro.
Una vez que reciba la notificación de una actualización de estos términos, debe aceptar los nuevos términos para seguir usando el foro.
2014-10-03 22:41:37 +08:00
privacy_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Políticas de Privacidad"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
body: |2
<a name="collect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Qué información recolectamos?](#collect)
Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestra web, y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu email. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu email será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabremos que controlas el email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP de donde el mensaje ha sido publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="use"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Para qué usamos tu información?](#use)
Cualquier información recolectada puede ser usada en una de las siguientes maneras:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Para personalizar tu experiencia &mdash; tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para mejorar nuestra web &mdash; intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para mejorar el servicio de soporte &mdash; tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* Para enviar emails cada cierto tiempo &mdash; La direccion de email que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, sobre respuestas a tu nombre, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="protect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Cómo protegemos tu información?](#protect)
Tenemos implementadas varias medidas de seguridad para mantener tu información personal segura cuuando la introduces o accedes a ella.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="data-retention"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Cuál es la política de retención de datos?](#data-retention)
Intentamos:
* No retener los registros de los servidores conteniendo la dirección IP de todas las solicitudes durante más de 90 días.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
* No retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus mensajes durante no más de 5 años.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="cookies"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Usamos cookies?](#cookies)
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites).
2018-11-29 23:51:16 +08:00
Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.nt.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web para que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceras personas para que nos asisten a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="disclose"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Revelamos alguna información a terceros?](#disclose)
No vendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
2018-11-29 23:51:16 +08:00
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades, o seguridad nuestros o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="third-party"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Enlaces de terceros](#third-party)
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="coppa"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Cumplimiento del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998](#coppa)
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edas. Si este servidor está en EEUU, y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="online"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Política de privacidad online](#online)
Esta política de privacidad sólo tiene validez para la información recolectada a través de nuestro sitio web, y no para aquella recolectada offline.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="consent"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Consentimiento](#consent)
Al usar nuestra web, aceptas esta política.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="changes"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Cambios a nuestra política de privacidad](#changes)
Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos los cambios en esta misma página.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Este documento tiene una licencia "CC-BY-SA". Última actualización: 31 de mayo del 2013.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
badges:
editor:
name: Editor
description: Primera edición de un post
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede la primera vez que editas uno de tus posts. Aunque no siempre podrás editar tus posts, editar es una buena idea — te permite mejorar tus posts, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Editar hace mejores tus publicaciones!
2018-11-09 06:59:49 +08:00
wiki_editor:
name: Editor de Wiki
description: Primera edición de un tema wiki
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2018-11-09 06:59:49 +08:00
Esta medalla se concede la primera vez que editas un tema de tipo wiki.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
basic_user:
name: Básico
description: "<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Dispone</a> de todas las funciones esenciales de la comunidad"
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por pasar por aquí y leer unos cuantos temas para aprender acerca de qué es esta comunidad. Las restricciones de nuevo usuario se han eliminado; podrás usar las funcionalidades esenciales como enviar mensajes privados a otras personas, reportar posts, editar posts wiki y publicar con múltiples imágenes y enlaces.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
member:
name: Miembro
description: "<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Disponen</a> de invitaciones, mensaje a grupos y más \"me gusta\""
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 2. Gracias por participar durante estas semanas y unirte de verdad a nuestra comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones desde tu página de usuario o desde los temas, crear mensajes personales grupales y dar más me gusta por día.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
regular:
name: Habitual
description: "<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Disponen</a> del poder recategorizar, renombrar, publicar enlacer sin el tag no-follow y más me gusta"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede al llegar a nivel de confianza 3. Gracias por ser una parte constante de nuestra comunidad durante estos meses. Ahora eres uno de nuestros lectores más activos, y una fuente de confianza que hace nuestra comunidad mejor. Ahora puedes recategorizar y renombrar temas, tus reportes tienen más peso y tienes acceso a una categoría especial privada, además de poder dar muchos más me gusta al día.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
leader:
name: Líder
description: "<a href=\"https://blog.discourse.org/2018/06/understanding-discourse-trust-levels/\">Dispone</a> de poder editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todos los posts, dar muchísimos "Me Gusta" por día y realizar acciones de moderador como destacar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o integrarlos.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
welcome:
name: ¡Bienvenido/a!
description: Recibió un "me gusta"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede al recibir tu primer me gusta en una publicación. ¡Enhorabuena, has publicado algo útil que los demás miembros de la comunidad han considerado útil, interesante o chulo!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
autobiographer:
name: Autobiógrafo
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Detalló información en su <a href=\"%{base_uri}/my/preferences/profile\">perfil</a> de usuario"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede por rellenar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionar una foto de perfil. Al contar más sobre ti y lo que te interesa, la comunidad es más cercana y está más conectada. ¡Anímate!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
anniversary:
name: Aniversario
description: Miembro activo desde hace un año y que ha publicado al menos una vez
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando has sido miembro durante un año y has publicado al menos una vez durante este tiempo. Gracias por seguir con nosotros y contribuir durante todos este tiempo. ¡No sería lo mismo sin ti!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
nice_post:
name: Buena respuesta
description: Recibió 10 "me gusta" en una respuesta
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: "Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 10 me gusta. ¡Tu respuesta ha gustado a la comunidad y ha ayudado a mantener viva la conversación! \n"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
good_post:
name: Gran respuesta
description: Recibió 25 "me gusta" en una respuesta
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 25 me gusta. Tu respuesta ha sido excepcional y ha conseguido hacer la conversación mucho más interesante.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
great_post:
name: Excelente respuesta
description: Recibió 50 "me gusta" en una respuesta
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando una de tus respuestas consigue 50 me gusta. ¡Increíble! ¡Tu respuesta ha sido fascinante, buenísima o inspiradora y le ha encantado a la comunidad!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
nice_topic:
name: Buen tema
description: Recibió 10 "me gusta" en un tema
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo recibe 10 me gusta. Has empezado una conversación interesante que le ha gustado a la comunidad.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
good_topic:
name: Gran tema
description: Recibió 25 "me gusta" en un tema
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 25 me gusta. Has iniciado una conversación que la comunidad ha disfrutado mucho.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
great_topic:
name: Excelente tema
description: Recibió 50 "me gusta" en un tema
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando un tema tuyo consigue 50 me gusta. Has comenzado un tema que a la comunidad le ha encantado y que ha resultado en una interesante conversación.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
nice_share:
name: Buena contribución
description: Compartió un post con 25 visitantes únicos
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede por compartir un enlace que fue clicado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir nuestras conversaciones y el valor del debate de esta comunidad.
good_share:
name: Gran contribución
description: Compartió un post con 300 visitantes únicos
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 300 visitantes externos hacen clic. ¡Buen trabajo! Has enseñado una gran conversación a unas cuantas personas y has ayudado a crecer la comunidad.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
great_share:
name: Excelente contribución
description: Compartió un post con 1000 visitantes únicos
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando compartes un enlace y 1000 visitantes externos hacen clic en él. ¡Increíble! Has promocionado una conversación muy interesante a una gran audiencia, y has ayudado a crecer la comunidad.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_like:
name: Primer "me gusta"
description: Le dio a "me gusta" a un post
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se otorga la primera vez que le das 'Me gusta' a un post usando el botón de :heart:. Dándole 'Me gusta' a posts es una manera estupenda de hacer saber al resto de compañeros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, chulo o divertido.
first_flag:
name: Primer reporte
description: Reportó un post
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede la primera vez que reportas algo. Reportar es la manera en la que mantenemos el foro en buen estado. Si ves algo que necesite ser revisado por un moderador por cualquier motivo, no dudes en reportar. Si ves im problema... ¡:flag_black: repórtalo!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
promoter:
name: Promotor
description: Invitó a un usuario
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este distintivo se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es la manera perfecta para introducirles a la comunidad, ¡así que gracias!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
campaigner:
name: Paladín
description: Invitó a 3 usuarios
2019-02-01 05:27:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
champion:
name: Campeón
description: Invitó a 5 miembros
2019-02-01 05:27:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_share:
name: Primer compartido
description: Compartió un post
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una buena manera de mostrar contenido interesante de la comunidad al resto de gente, ayudando a su crecimiento.
first_link:
name: Primer enlace
description: Añadió un enlace a otro tema
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar interesantes conversaciones relevantes al enseñar las conexiones que tienen en común. ¡Enlaza libremente!
first_quote:
name: Primera Cita
description: Citó un post
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede la primera vez que citas algo en una respuesta. Citar las partes relevantes de mensajes anteriores ayuda a mantener la conversación conectada y no desvariar. La manera más fácil de citar es seleccionando una parte de un mensaje y luego pulsar el botón de responder. ¡Cita a discreción!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
read_guidelines:
name: Directrices leídas
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Leyó las <a href=\"%{base_uri}/guidelines\">directrices de la comunidad</a>"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Con seguir y compartir estas simples pautas, nos ayudarás a construir un foro más seguro, divertido y sostenible. Acuérdate de que detrás de cada usuario hay un ser humano, muy parecido a ti. ¡Pórtate bien!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
reader:
name: Lector
description: Leyó todas las respuestas en un tema con más de 100 respuestas
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede la primera vez que lees un tema largo, con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir, ¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
popular_link:
name: Enlace Popular
description: Publicó un enlace externo con al menos 50 clics
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
hot_link:
name: Enlace popular
description: Publicó un enlace externo con al menos 300 clics
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
famous_link:
name: Enlace famoso
description: Publicó un enlace externo con al menos 1000 clics
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-08-06 02:39:55 +08:00
Este distintivo se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contexto, e información. ¡Gran trabajo!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
appreciated:
name: Apreciado
description: Recibió 1 "me gusta" en 20 posts
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando recibes al menos un Me gusta en 20 posts distintos. ¡La comunidad está disfrutando tu contribución a las conversaciones!
respected:
name: Respetado
description: Recibió 2 "me gusta" en 100 posts
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando recibes al menos 2 Me gusta en 100 posts distintos. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
admired:
name: Admirado
description: Recibió 5 "me gusta" en 300 posts
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando recibes al menos 5 Me gusta en 300 posts distintos. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportaciones, frecuentes y de gran calidad!
out_of_love:
name: Dadivoso
description: Utilizó 50 "me gusta" en un día
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando das todos los 50 me gusta que puedes utilizar al día. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a los posts que disfrutes incentiva a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
higher_love:
name: Magnánimo
description: Utilizó 50 "me gusta" 5 veces
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando das 5 veces todos los 50 me gusta que puedes utilizar al día. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
crazy_in_love:
name: Generoso
description: Utilizó 50 "me gusta" 20 veces
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando usas todos los 50 me gusta durante 20 días. ¡Genial! Eres un modelo a seguir por animar a los demás miembros de la comunidad.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
thank_you:
name: Agradecido/a
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Ha recibido me gusta en 20 posts y dado a 10 "
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-06-04 02:38:33 +08:00
Este distintivo se concede cuando has recibido 20 Me gusta en tus posts y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus posts, encuentras el tiempo para agradecer los posts de otras personas.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
gives_back:
name: Cómplice
description: Ha recibido me gusta en 100 posts y dado a 100
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-04-21 07:18:07 +08:00
Este distintivo se concede cuando has recibido 100 Me gusta en tus posts y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
empathetic:
name: Empático
description: Ha recibido me gusta en 500 posts y dado a 1000
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede cuando tienes 500 me gusta y le has dado 1000 me gusta a otros mensajes. Eres un modelo de generosidad y apreciación mutua :two_hearts:.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_emoji:
name: Primer emoji
description: Utilizó un emoji en un post
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este distintivo se concede la primera vez que añades un Emoji a tu post :thumbsup:. Los Emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses: . Comienza escribiendo : (dos puntos) o haz clic en el botón Emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones :ok_hand:
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_mention:
name: Primera mención
description: Mencionó a un usuario en un post
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede la primera vez que mencionas el @nombre de usuario de alguien en una publicación. Las menciones generan notificaciones a la persona mencionada, para que sepan que les estás mencionando. Simplemente empieza escribiendo @ (arroba) para mencionar a cualquiera, o, si está permitido, a un grupo es una forma conveniente de captar la atención de alguien.
2016-05-05 02:22:15 +08:00
first_onebox:
name: Primer Onebox
description: Publicó un enlace expandido vía Onebox
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede la primera vez que publicas un enlace solo en una línea, que se expande automáticamente en un onebox con un resumen, título y (cuando esté disponible) foto.
2016-06-21 22:57:36 +08:00
first_reply_by_email:
name: Primera respuesta por email
description: Respondió a un post vía email
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2016-06-21 22:57:36 +08:00
Este distintivo se concede la primera vez que respondes a un post por email :e-mail:.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
new_user_of_the_month:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
name: "Nuevo usuario del mes"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
description: Contribuciones excepcionales en su primer mes
2018-11-29 23:51:16 +08:00
long_description: |2
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Este distintivo es otorgado para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones, y estadísticas sobre cuán seguido sus posts han sido valorados y por quiénes.
2017-09-29 01:33:13 +08:00
enthusiast:
name: Entusiasta
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 10 días de visitas
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede por visitarnos durante 10 días consecutivos. ¡Gracias por quedarte con nosotros más de una semana!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
aficionado:
name: Aficionado
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 100 días de visitas
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede por visitarnos durante 100 días consecutivos. ¡Eso es más de tres meses!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
devotee:
name: Devoto
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 365 días de visitas
2019-01-15 01:23:49 +08:00
long_description: |
Esta medalla se concede por visitarnos durante 365 días consecutivos. ¡Un año entero!
2017-04-18 02:16:18 +08:00
badge_title_metadata: "%{display_name} distintivo en %{site_title}"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
success: "Email enviado"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
errors:
unknown_email_address: "Dirección de email desconocida."
invalid_token: "Token inválido."
2015-05-06 23:35:09 +08:00
email_input: "Email de admin"
submit_button: "Enviar email"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
performance_report:
initial_post_raw: Este tema contiene informes diarios sobre el rendimiento de tu sito.
initial_topic_title: Informe sobre el rendimiento del sitio
2016-05-10 02:09:52 +08:00
tags:
title: "Etiquetas"
2019-01-20 06:29:54 +08:00
staff_tag_disallowed: 'La etiqueta "%{tag}" solo puede ser insertada por moderadores.'
staff_tag_remove_disallowed: 'La etiqueta "%{tag}" solo puede ser eliminada por moderadores.'
2018-06-01 05:03:38 +08:00
minimum_required_tags: "Debes seleccionar al menos %{count} etiquetas,"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
upload_row_too_long: "El archivo CSV debe tener una etiqueta por línea. Opcionalmente, la etiqueta puede ir seguida de una coma, luego el nombre del grupo de etiquetas."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
forbidden:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
in_this_category: '"%{tag_name}" no puede ser usada en esta categoría.'
2019-01-15 01:23:49 +08:00
restricted_to:
2019-01-20 06:29:54 +08:00
one: '"%{tag_name}" está restringida a la categoría "%{category_names}"'
other: '"%{tag_name}" está restringida a las siguientes categorías: %{category_names}'
2016-05-10 02:09:52 +08:00
rss_by_tag: "Temas con la etiqueta %{tag}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
finish_installation:
congratulations: "Enhorabuena, ¡has instalado Discourse!"
register:
button: "Registrarse"
title: "Registrar cuenta de administrador"
help: "registra una nueva cuenta para empezar"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
no_emails: "Por desgracia, no se han definido emails de administradores durante la configuración inicial, por lo que terminar de instalar el foro será complicado. Por favor, añade un correo de desarrollador en el archivo de configuración o <a href='https://meta.discourse.org/t/create-admin-account-from-console/17274'>crea una cuenta de administrador desde la consola</a>."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
confirm_email:
title: "Confirmar tu email"
message: "<p>Hemos enviado un email de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las intrucciones en el email para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, asegúrate que el email esté configurado correctamente en Discourse y comprueba tu carpeta de spam</p>"
resend_email:
title: "Volver a enviar email de activación"
message: "<p>Hemos reenviado el correo de activación a <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Activar modo seguro"
description: "El modo seguro permite probar tu página sin cargar plugins o customizaciones."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_customizations: "Desactivar theme actual"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
only_official: "Desactivar plugins no oficiale"
no_plugins: "Desactivar todos los plugins"
enter: "Activar modo seguro"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
must_select: "Debes escoger al menos una opción para ingresar al modo seguro."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
wizard:
title: "Instalación de Discourse"
step:
locale:
title: "¡Bienvenido a tu foro de discourse!"
fields:
default_locale:
description: "¿Cuál es el idioma por defecto para tu comunidad?"
forum_title:
title: "Nombre"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "El nombre es un cartel que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán sobre tu comunidad. ¿Qué dice el nombre de tu comunidad?"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
title:
label: "El nombre de la comunidad"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
placeholder: "Janes Hangout"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
site_description:
label: "Describe tu comunidad en una frase corta"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
placeholder: "Un sitio para Jane y sus amigos donde discutir cosas interesantes"
2019-01-03 01:32:38 +08:00
short_site_description:
label: "Describe tu comunidad en pocas palabras"
placeholder: "La mejor comunidad del mundo"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
introduction:
title: "Introducción"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
disabled: "<p>No hemos encontrado ningún tema con el título \"%{topic_title}\".</p> <ul> <li>Si has cambiado el título, edita ese tema para cambiar el texto introductorio de tu foro.</li> <li>Si lo has borrado, crea otro tema y titúlalo \"%{topic_title}\". El contenido del primer mensaje será el texto introductorio de tu foro.</li> </ul>"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
welcome:
label: "Tema de bienvenida"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién están enfocado el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define tu comunidad.</p>"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
one_paragraph: "El mensaje de bienvenida no debería ser más de un párrafo."
privacy:
title: "Acceso"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "<p>¿Es tu comunidad abierta a todo el mundo o está restringida a ciertos miembros, ya sea por invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada, y hacerla pública más tarde.</p> <p>Recuerda que siempre puedes enviar invitaciones desde temas, o desde tu página de perfil.</p>"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
privacy:
choices:
open:
label: "Pública"
description: "Todo el mundo puede acceder a la comunidad y registrar una cuenta"
restricted:
label: "Privada"
description: "Solo gente invitada o con aprobación tiene acceso a esta comunidad"
contact:
title: "Contacto"
fields:
contact_email:
label: "Correo"
placeholder: "nombre@ejemplo.com"
description: "Dirección de email de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Usado para notificaciones críticas como reportes sin atender, actualizaciones de seguridad y estará en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página Acerca de</a> para cosas urgentes."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
contact_url:
label: "Página web"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
placeholder: "https://ejemplo.com/contacto"
description: "Tu página de contacto o la de tu organización. Será mostrada en la <a href='%{base_path}/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
site_contact:
label: "Mensajes automáticos"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: "Todos los mensajes privados automáticos de Discourse serán enviados desde este usuario, como por ejemplo, reportes de advertencia y notificaciones de backups completos."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
corporate:
title: "Organización"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
description: "Esta información será ingresada en tu <a href='%{base_path}/privacy' target='blank'>Política de privacidad</a> y <a href='%{base_path}/tos' target='blank'>Términos y condiciones</a>, que podrás editar en todo momento en la categoría Staff. Si no tienes una empresa, puedes saltarte este paso por ahora."
fields:
company_name:
label: "Nombre de Compañía"
placeholder: "Organización de Ejemplo"
governing_law:
label: "Ley que rige"
placeholder: "Ley de California"
city_for_disputes:
label: "Ciudad para Disputas"
placeholder: "San Francisco, California"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
colors:
title: "Tema"
fields:
theme_id:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "¿Prefieres un tema oscuro o claro para empezar? Siempre lo puedes personalizar a través del panel del Administrador."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
choices:
default:
label: "Simple y claro"
dark:
label: "Simple y oscuro"
logos:
title: "Logos"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
fields:
logo:
label: "Logo Principal"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "La imagen del logo en la parte superior izquierda de la página. Usa una imagen ancha y rectangular con una altura de 120 y una relación de aspecto mayor de 3:1."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
logo_small:
label: "Logo Compacto"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "La versión compacta de tu logo, mostrada en la parte superior izquierda de la página al bajar. Usa una imagen cuadrada de 120 x 120."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
icons:
title: "Iconos"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
fields:
favicon:
label: "Icono pequeño"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "La imagen de icono utilizada para representar su sitio en navegadores web que se ve bien en tamaños pequeños, como 32 x 32. Las extensiones de imagen recomendadas son PNG o JPG."
2018-12-14 23:34:12 +08:00
apple_touch_icon:
label: "Icono grande"
2019-02-01 05:27:07 +08:00
description: "Imagen de icono utilizada para representar su sitio en dispositivos modernos que se ve bien en tamaños más grandes. El tamaño requerido es de al menos 512 x 512."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
homepage:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "Recomendamos mostrar los últimos temas en tu página principal, pero siempre puedes mostrar categorías (grupos de temas) en la página principal si prefieres."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
title: "Página de inicio"
fields:
homepage_style:
choices:
latest:
label: "Temas recientes"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
categories_only:
label: "Sólo Categorías"
categories_with_featured_topics:
label: "Categorías con Temas Destacados"
categories_and_latest_topics:
label: "Categorías y Temas Recientes"
categories_and_top_topics:
label: "Categorías y Temas Top"
2018-12-14 23:34:12 +08:00
categories_boxes:
label: "Cuadros de Categorías"
categories_boxes_with_topics:
label: "Cuadros de Categorías con Temas"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
emoji:
title: "Emoji"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "¿Qué estilo de Emoji prefieres para tu comunidad? Siempre puedes añadir más Emojis personalizados a trvés de Admin, Personalizar, Emoji."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
invites:
title: "Invitar staff"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: "¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
2019-01-15 01:23:49 +08:00
disabled: "Ya que los inicios de sesión locales están desactivados, no es posible enviar invitaciones a nadie. Por favor, ve al siguiente paso."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
finished:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Tu foro de Discourse está listo!"
2019-01-15 01:23:49 +08:00
description: |
<p>Si alguna vez quieres cambiar alguno de estos ajustes, <b>vuelve a lanzar este ayudante cuando quieras</b> o visita <a href='%{base_path}/admin' target='_blank'>el panel de administrador</a>; lo encontrarás al lado del icono de la llave inglesa en el menú.</p>
<p>¡Pásalo bien, y buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu comunidad!</a></p>
2018-01-04 01:21:03 +08:00
search_logs:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
graph_title: "Cuenta de Búsquedas"
joined: "Registrado"
discourse_push_notifications:
popup:
mentioned: '%{username} te mencionó en "%{topic}" - %{site_title}'
group_mentioned: '%{username} te mencionó en "%{topic}" - %{site_title}'
quoted: '%{username} te cito en "%{topic}" - %{site_title}'
replied: '%{username} te respondió en "%{topic}" - %{site_title}'
posted: '%{username} publicó en "%{topic}" - %{site_title}'
private_message: '%{username} te envió un mensaje privado en "%{topic}" - %{site_title}'
linked: '%{username} enlazó tu publicación desde "%{topic}" - %{site_title}'
2019-01-20 06:29:54 +08:00
confirm_title: "Notificaciones habilitadas - %{site_title}"
confirm_body: "¡Éxito! Las notificaciones han sido habilitadas."
2018-06-08 22:27:53 +08:00
staff_action_logs:
not_found: "no encontrado"
unknown: "desconocido"
2018-06-21 22:34:09 +08:00
user_merged: "%{username} se ha unido en esta cuenta"
2018-08-30 21:40:15 +08:00
user_delete_self: "Eliminado a si mismo de %{url}"