discourse/config/locales/server.es.yml

3481 lines
248 KiB
YAML
Raw Normal View History

# encoding: utf-8
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
#
2014-04-14 23:41:51 +08:00
# To work with us on translations, join this project:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-org/
2013-03-23 00:28:21 +08:00
2013-03-23 04:01:05 +08:00
es:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
dates:
short_date_no_year: "D MMM"
short_date: "D MMM, YYYY"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
long_date: "D MMMM, YYYY h:mma"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
datetime_formats: &datetime_formats
formats:
short: "%d-%m-%Y"
short_no_year: "%-d %B"
date_only: "%-d %B, %Y"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
long: "%-d %B, %Y, %l:%M%P"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
date:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
month_names: [~, Enero, Febrero, Marzo, Abril, Mayo, Junio, Julio, Agosto, Septiembre, Octubre, Noviembre, Diciembre]
2015-11-13 00:36:59 +08:00
<<: *datetime_formats
2016-06-04 02:38:33 +08:00
time:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
<<: *datetime_formats
2016-06-04 02:38:33 +08:00
am: "am"
pm: "pm"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
title: "Discourse"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
topics: "Temas"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
posts: "posts"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
loading: "Cargando"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
powered_by_html: 'Funciona gracias a <a href="https://www.discourse.org">Discourse</a>, se ve mejor con JavaScript activado'
2014-08-16 02:02:14 +08:00
log_in: "Iniciar sesión"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
submit: "Enviar"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
purge_reason: "Cuenta eliminada automáticamente al detectarse como abandonada, desactivada"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
disable_remote_images_download_reason: "La descarga de imágenes remotas se desactivó porque no había suficiente espacio disponible en disco."
2015-04-14 02:28:48 +08:00
anonymous: "Anónimos"
2017-01-19 00:33:12 +08:00
remove_posts_deleted_by_author: "Eliminado por su autor"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
redirect_warning: "No pudimos verificar que el enlace que seleccionó se haya publicado en el foro. Si desea continuar de todos modos, seleccione el enlace a continuación."
2017-05-21 13:42:18 +08:00
themes:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
bad_color_scheme: "No puedes actualizar theme, esquema de color inválido"
other_error: "Algo salió mal actualizando el theme"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
error_importing: "Error al clonar el repositorio de git, acceso denegado o no se encuentra el repositorio"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
settings_errors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_yaml: "YAML provisto es inválido."
data_type_not_a_number: "Tipo de ajuste `%{name}` no está soportado. Tipos soportados: `integer`, `bool`, `list` and `enum`"
name_too_long: "Hay un ajuste con un nombre muy largo. Cantidad máxima de caracteres es 255"
default_value_missing: "Ajuste `%{name}`` no tiene valor por defecto"
default_not_match_type: "Tipo de valor por defecto para el ajuste `%{name}` no coincide con el tipo de ajuste."
default_out_range: "Valor por defecto del ajuste `%{name}` no está en el rango específico."
enum_value_not_valid: "El valor seleccionado no es una de las opciones enumeradas."
number_value_not_valid: "El nuevo valor no está dentro del rango permitido."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
number_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max}."
number_value_not_valid_min: "Debe ser mayor o igual que %{min}."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
number_value_not_valid_max: "Debe ser menor o igual que %{max}."
string_value_not_valid: "La nueva longitud del valor no está dentro del rango permitido."
string_value_not_valid_min_max: "Debe ser entre %{min} y %{max} de longitud de caracteres."
string_value_not_valid_min: "Debe ser al menos de %{min} caracteres de longitud."
string_value_not_valid_max: "Debe ser como máximo de %{max} caracteres de longitud."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
emails:
incoming:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
default_subject: "Este tema necesita un título"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
show_trimmed_content: "Mostrar contenido recortado"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
maximum_staged_user_per_email_reached: "Alcanzado el número máximo de usuarios provisionales creados por email."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
no_subject: "(sin título)"
no_body: "(sin mensaje)"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
errors:
empty_email_error: "Sucede cuando el texto en bruto del email que recibimos está en blanco."
no_message_id_error: "Sucede cuando el email no tiene Id del mensaje en el encabezado."
auto_generated_email_error: "Sucede cuando la 'prioridad' en el encabezado está establecida en: lista, basura, en masa o auto_respuesta, o cuando algún otro encabezado contiene: auto-enviado, auto-respondido o auto-generado."
no_body_detected_error: "Sucede cuando no podemos extraer el cuerpo del mensaje y no hay archivos adjuntos."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
no_sender_detected_error: "Sucede cuando no podemos encontrar una dirección de email válida desde el encabezado From."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
from_reply_by_address_error: "Ocurre cuando el encabezado From coincide con la respuesta por dirección de correo electrónico."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
inactive_user_error: "Sucede cuando el emisor no está activo."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
silenced_user_error: "Ocurre cuando el remitente ha sido silenciado."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
bad_destination_address: "Sucede cuando ninguna de las direcciones de email en los campos Para/Cc/Bcc coincide con un email configurado como dirección de correo entrante."
strangers_not_allowed_error: "Sucede cuando un usuario intentó crear un nuevo tema en una categoría de la que no forma parte."
insufficient_trust_level_error: "Sucede cuando un usuario intentó crear un nuevo tema en una categoría para la que no tiene el nivel de confianza requerido."
reply_user_not_matching_error: "Sucede cuando una respuesta vino de una dirección de email diferente a la que fue enviada la notificación."
topic_not_found_error: "Sucede cuando entró una respuesta pero el tema relacionado ha sido eliminado."
topic_closed_error: "Sucede cuando entró una respuesta pero el tema relacionado ha sido cerrado. "
2016-05-26 23:50:15 +08:00
bounced_email_error: "El email es un reporte de correo rebotado."
2016-05-10 02:09:52 +08:00
screened_email_error: "Sucede cuando la dirección de email del remitente ya ha sido filtrada."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsubscribe_not_allowed: "Sucede cuando la desuscripción por email no está permitida para este usuario."
email_not_allowed: "Sucede cuando la dirección de email no está en la lista de admisiones, o está en la lista negra."
unrecognized_error: "Error no identificado"
2015-11-05 02:25:29 +08:00
errors: &errors
2015-02-13 22:07:41 +08:00
format: '%{attribute} %{message}'
2017-12-06 23:25:12 +08:00
format_with_full_message: '<b>%{attribute}</b>: %{message}'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
messages:
too_long_validation: "está limitado a %{max} caracteres; has introducido %{length}."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
invalid_boolean: "Booleano no válido."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
taken: "ya ha sido escogido"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
accepted: debe ser aceptado
blank: no puede dejarse en blanco
present: debe dejarse en blanco
confirmation: "no coincide %{attribute}"
empty: no puede estar vacío
2018-04-28 01:20:04 +08:00
equal_to: "debe ser igual a %{count}"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
even: debe ser además
exclusion: está reservado
2018-04-28 01:20:04 +08:00
greater_than: "debe ser más grande que %{count}"
greater_than_or_equal_to: "debe ser igual o más grande que %{count}"
2015-11-13 00:36:59 +08:00
has_already_been_used: "ya se está utilizando"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
inclusion: no está incluido en la lista
2017-07-05 14:05:35 +08:00
invalid: no es válido
2018-06-01 05:03:38 +08:00
is_invalid: "parece poco claro, es una oración completa?"
2017-02-14 05:42:15 +08:00
contains_censored_words: "contiene las siguientes palabras censuradas: %{censored_words}"
2018-04-28 01:20:04 +08:00
less_than: "debe ser menor que %{count}"
less_than_or_equal_to: "debe ser menor o igual que %{count}"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
not_a_number: no es un número
2017-07-05 14:05:35 +08:00
not_an_integer: debe ser un valor entero
2015-02-13 22:07:41 +08:00
odd: debe ser impar
record_invalid: 'Error en la validación: %{errors}'
2018-06-01 05:03:38 +08:00
max_emojis: "no puede tener más de %{max_emojis_count} emoji"
ip_address_already_screened: "ya se está incluido en una regla existente"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
restrict_dependent_destroy:
one: "No se pudo eliminar el registro porque existe otro %{record} dependiente"
many: "No se puede eliminar el registro porque existen otros %{record} dependientes"
too_long:
one: es demasiado largo (el máximo es de 1 carácter)
other: es demasiado largo (el máximo es de %{count} caracteres)
too_short:
one: es demasiado corto (el mínimo es de 1 carácter)
other: es demasiado corto (el mínimo es de %{count} caracteres)
wrong_length:
one: tiene una longitud incorrecta (debería ser de 1 carácter)
other: tiene una longitud incorrecta (debería ser de %{count} caracteres)
other_than: "debe ser distinto de %{count}"
template:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
body: 'Hubo problemas con los siguientes campos:'
2015-02-13 22:07:41 +08:00
header:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 error impidió guardar este %{model}
2015-02-13 22:07:41 +08:00
other: '%{count} errores impidieron guardar este %{model}'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
embed:
load_from_remote: "Hubo un error al cargar ese post."
2015-09-14 22:32:40 +08:00
site_settings:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_choice:
one: Has especificado la opción inválida %{name}
other: Has especificado las opciones inválidas %{name}
2015-09-14 22:32:40 +08:00
min_username_length_exists: "No se puede establecer una longitud mínima para nombre de usuario mayor que el nombre de usuario más corto ya existente."
min_username_length_range: "No se puede establecer el mínimo por encima del máximo."
max_username_length_exists: "No se puede establecer una longitud máxima de nombre de usuario menor que el nombre de usuario más largo ya existente."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
max_username_length_range: "No puedes poner el máximo por debajo del mínimo."
2015-09-14 22:32:40 +08:00
default_categories_already_selected: "No se puede seleccionar una categoría ya utilizada en otra lista."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
s3_upload_bucket_is_required: "No se pueden activar las subidas a S3 a menos que se haya proporcionado un valor a 's3_upload_bucket'."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
conflicting_google_user_id: 'El ID de la cuenta Google para esta cuenta ha cambiado; el staff debe intervenir por razones de seguridad. Por favor, póngase en contacto con miembros del staff y envíe esta referencia <br><a href="https://meta.discourse.org/t/76575">https://meta.discourse.org/t/76575</a>'
2018-04-28 01:20:04 +08:00
activemodel:
errors:
<<: *errors
2017-02-14 05:42:15 +08:00
invite:
not_found: "El código de la invitación es inválido. Por favor, ponte en contacto con un administrador."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
not_found_template: |
<p>Tu invitación a <a href="%{base_url}">%{site_name}</a> ya ha sido redimida.</p>
<p>Si recuerdas tu contraseña puedes <a href="%{base_url}/login">Ingresar</a>.</p>
<p>O bien, por favor <a href="%{base_url}/password-reset">Resetear Contraseña</a>.</p>
2017-12-06 23:25:12 +08:00
user_exists: "No hay necesidad de invitar a <b>%{email}</b>, ya <a href='/u/%{username}/summary'>tiene una cuenta!</a>"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite:
2016-12-22 01:39:02 +08:00
file_should_be_csv: "El archivo subido debería ser de formato csv."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
error: "Ha ocurrido un error al subir ese archivo. Por favor, inténtalo más tarde de nuevo."
2017-02-14 05:42:15 +08:00
topic_invite:
user_exists: "Lo sentimos, ese usuario ya ha sido invitado. Solo se puede invitar una vez a un usuario a un tema."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
backup:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
operation_already_running: "Actualmente se está ejecutando una operación. No se puede iniciar un nuevo trabajo en este momento."
backup_file_should_be_tar_gz: "El archivo de la copia de seguridad debería ser del tipo .tar.gz"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
not_enough_space_on_disk: "No hay espacio suficiente en el disco para subir esta copia de seguridad."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
invalid_filename: "El nombre de archivo del backup contiene caracteres no válidos. Los válidos son a-z 0-9 . - _."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_params: "Proporcionó parámetros no válidos para la solicitud: %{message}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
not_logged_in: "Tienes que iniciar sesión para hacer eso."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
not_found: "No se ha podido encontrar la URL o recurso solicitado."
invalid_access: "No tienes permiso para ver el recurso solicitado."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
invalid_api_credentials: "No tienes permisos para visualizar el recurso solicitado. El nombre de usuario API o la clave es inválida. "
2014-05-23 00:58:47 +08:00
read_only_mode_enabled: "El sitio está en modo sólo lectura. Las interacciones están deshabilitadas."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
reading_time: "Tiempo de lectura"
likes: "Me gusta"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_replies:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a 1 respuesta en el mismo tema.
other: Lo sentimos, pero los usuarios nuevos están limitados a %{count} respuestas en el mismo tema.
2014-04-14 23:41:51 +08:00
embed:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
start_discussion: "Empezar discusión"
continue: "Continuar discusión"
2016-12-29 02:45:25 +08:00
error: "Error al insertar"
referer: "Referente:"
mismatch: "El referente no ha coincidido con ninguno de los siguientes hosts:"
no_hosts: "No se han definido hosts para el insertado"
configure: "Configurar insertado"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
more_replies:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: otra respuesta
other: otras %{count} respuestas
2014-05-23 00:58:47 +08:00
loading: "Cargando discusión"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
permalink: "Enlace permanente"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
imported_from: "Este es un tema de discusión derivado de la entrada %{link}"
in_reply_to: "▶ %{username}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
replies:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 respuesta
other: '%{count} respuestas'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_mentions_allowed: "Lo sentimos, pero no puedes mencionar a otros usuarios."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_mentions:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, solo puedes mencionar a un usuario en un post.
other: Lo sentimos, pero solo puedes mencionar a %{count} usuarios en un post.
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_mentions_allowed_newuser: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos no pueden mencionar a otros usuarios."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_mentions_newuser:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a un usuario en un post.
other: Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden mencionar a %{count} usuarios en un post.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
no_images_allowed_trust: "Lo sentimos, no puedes poner imágenes en una publicación"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_images_allowed: "Lo sentimos, pero los usuarios nuevos no pueden poner imágenes en los mensajes."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
too_many_images:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, pero los usuarios nuevos solo pueden poner una imagen por post.
other: Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} imágenes en un post.
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_attachments_allowed: "Lo sentimos, los usuarios nuevos no pueden adjuntar archivos en posts."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_attachments:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar un archivo por post
other: Lo sentimos, los usuarios nuevos solo pueden adjuntar %{count} archivos por post.
2015-11-23 21:55:06 +08:00
no_links_allowed: "Lo sentimos, los nuevos usuarios no pueden poner enlaces en los posts."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
links_require_trust: "Lo sentimos, no puedes incluir enlaces en tus posts."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_links:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner un link en un post.
other: Lo sentimos, los nuevos usuarios solo pueden poner %{count} enlaces en un post.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
contains_blocked_words: "Tu post contiene una palabra que no está permitida: %{word}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
spamming_host: "Lo sentimos, no puedes publicar un enlace a esa web."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
user_is_suspended: "A los usuarios suspendidos no se les permite publicar."
2016-01-09 04:50:00 +08:00
topic_not_found: "Algo ha salido mal. ¿Tal vez este tema ha sido cerrado o eliminado mientras estabas lo estabas mirando?"
2017-01-07 04:53:03 +08:00
not_accepting_pms: "Lo sentimos, %{username} no acepta mensajes en este momento."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
max_pm_recepients: "Lo sentimos, puedes enviar un mensaje a un máximo de %{recipients_limit} destinatarios."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
just_posted_that: "es demasiado parecido a lo que has publicado recientemente"
invalid_characters: "contiene caracteres no válidos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
is_invalid: "parece poco claro, es una oración completa?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
next_page: "siguiente página →"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
prev_page: "← página anterior"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
page_num: "Página %{num}"
2015-04-14 02:28:48 +08:00
home_title: "Inicio"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
topics_in_category: "Temas en la categoría '%{category}'"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
rss_posts_in_topic: "Feed RSS de '%{topic}'"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
rss_topics_in_category: "Feed RSS de los temas en la categoría '%{category}'"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
author_wrote: "%{author} escribió:"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
num_posts: "Posts:"
num_participants: "Participantes:"
read_full_topic: "Leer todo el tema"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
private_message_abbrev: "Msj"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
rss_description:
2014-06-10 05:37:50 +08:00
latest: "Temas recientes"
2016-01-19 03:58:32 +08:00
hot: "Temas candentes"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
top: "Top temas"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
top_all: "Todos los Temas Top"
top_yearly: "Anual: Temas Top"
top_quarterly: "Cuatrimestral: Temas Top"
top_monthly: "Mensual: Temas Top"
top_weekly: "Semanal: Temas Top"
top_daily: "Diario: Temas Top"
2015-06-12 03:35:01 +08:00
posts: "Últimos posts"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
private_posts: "Últimos mensajes privados"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
group_posts: "Últimos posts de %{group_name}"
group_mentions: "Últimas menciones de %{group_name}"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
user_posts: "Posts recientes por @%{username}"
user_topics: "Temas recientes por @%{username}"
2016-04-28 00:23:29 +08:00
tag: "Temas etiquetados"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
badge: "%{display_name} distintivo en %{site_title}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_late_to_edit: "Ese post fue publicado hace demasiado tiempo. No puede ser editado ni eliminado."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
revert_version_same: "La versión actual es la misma que la versión a la que intentas volver."
2015-02-04 02:50:05 +08:00
excerpt_image: "imagen"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
queue:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
delete_reason: "Eliminado vía moderación"
not_found: "Post no encontrado o ya se actualizó."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
groups:
2018-05-04 03:23:01 +08:00
success:
bulk_add:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: '%{count} usuario ha sido agregado al grupo.'
other: '%{count} usuarios han sido agregados al grupo.'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
errors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
grant_trust_level_not_valid: "'%{trust_level}' no es un nivel de confianza válido."
2016-05-10 02:09:52 +08:00
can_not_modify_automatic: "No se puede modificar un grupo automático"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
member_already_exist:
one: '''%{username}'' ya es miembro de este grupo.'
other: 'Los siguientes usuarios ya son miembros de éste grupo: %{username}'
2015-12-15 01:30:21 +08:00
invalid_domain: "'%{domain}' no es un dominio válido."
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_incoming_email: "'%{email}' no es una dirección de email válida."
email_already_used_in_group: "'%{email}' ya está siendo utilizado por el grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' ya está siendo utilizado por la categoría '%{category_name}'."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
cant_allow_membership_requests: "No puedes permitir solicitudes de membresía para un grupo sin ningún propietario. "
2014-04-14 23:41:51 +08:00
default_names:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
everyone: "todos"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
admins: "administradores"
moderators: "moderadores"
staff: "staff"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
trust_level_0: "nivel_de_confianza_0"
trust_level_1: "nivel_de_confianza_1"
trust_level_2: "nivel_de_confianza_2"
trust_level_3: "nivel_de_confianza_3"
trust_level_4: "nivel_de_confianza_4"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
request_membership_pm:
title: "Solicitud de membresía para @%{group_name}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
education:
until_posts:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 post
other: '%{count} posts'
'new-topic': |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Bienvenido a %{site_name} &mdash; **¡gracias por comenzar una nueva conversación!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- ¿El título describe de forma precisa tu tema? ¿Suena interesante?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- ¿De qué trata? ¿Quién estaría interesado en él? ¿Por qué es importante? ¿Qué tipo de respuestas esperas de la comunidad?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
- Incluye buenos términos de búsqueda en tu tema para que otros puedan *encontrarlo*. Para agrupar tu tema con otros relacionados, selecciona una categoría.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Para más consejos, [visita nuestras directrices de uso en comunidad](/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeros %{education_posts_text}.
2018-04-28 01:20:04 +08:00
'new-reply': |
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Bienvenido a %{site_name} &mdash; **¡gracias por contribuir a la conversación!**
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- ¿Tu respuesta mejora la conversación de alguna forma, aunque sea un poco?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Sé amable con tus compañeros, miembros de la comunidad.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
- Las críticas constructivas son bienvenidas, pero recuerda criticar las *ideas*, no las personas.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-08-01 22:32:56 +08:00
Para más consejos, [visita las directrices de nuestra comunidad](/guidelines). Este panel solo aparecerá para tus primeros %{education_posts_text}.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
avatar: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
### Por qué no una imagen para tu cuenta?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has publicado pocos temas y respuestas, pero tu imagen de perfil no es único como lo eres tú., es sólo una letra.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has considerado **[visitar tu perfil](%{profile_path})** y subir una imagen que te represente?
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Es más fácil seguir debates y encontrar personas interesantes en las conversaciones cuando todos tienen una imagen de perfil única!
2015-03-03 00:29:07 +08:00
sequential_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Considera la posibilidad de responder a varios posts a la vez
2015-03-03 00:29:07 +08:00
En vez de publicar varias respuestas seguidas en un tema, por favor, piensa que en una sola respuesta puedes incluir citas o referencias de @usuario a los posts previos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-03-03 00:29:07 +08:00
Puedes editar tu respuesta previa para añadir una cita simplemente seleccionando el texto y pulsando en el botón <b>citar respuesta</b> que aparece.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-03-03 00:29:07 +08:00
Es más fácil para todos leer temas con menos comentarios y respuestas en profundidad que muchas respuestas pequeñas y comentarios individuales.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
dominating_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Deja a los demás unirse a la conversación
2014-05-23 00:58:47 +08:00
Este tema es muy importante para ti &ndash; has publicado más del %{percent}% de las respuestas aquí.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
¿Estás seguro de que estás proporcionando el tiempo adecuado para que otras personas puedan ofrecer también sus puntos de vista?
2017-03-01 13:28:16 +08:00
get_a_room: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
### Considera responder a más personas
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Has respondido %{count} veces a @%{reply_username} sólo en este tema.
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Has considerado que puedes responder a las *otras* personas en el debate también? Una buena conversación incluye muchas respuestas y perspectivas.
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si necesitas mantener la conversación con ese usuario en particular, puedes [enviarle un mensaje privado](/u/%{reply_username}).
2014-05-23 00:58:47 +08:00
too_many_replies: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### Has alcanzado el límite de respuestas para este tema
2014-05-23 00:58:47 +08:00
Lo sentimos, pero los nuevos usuarios están limitados temporalmente a %{newuser_max_replies_per_topic} respuestas en el mismo tema.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
En vez de añadir otra respuesta, por favor, considera editar tus respuestas previas o visitar otros temas.
reviving_old_topic: |
2016-07-28 05:44:16 +08:00
### ¿Revivir este tema?
2018-06-01 05:03:38 +08:00
La última respuesta a este tema fue hace **%{time_ago}**. Tu post reactivará el tema subiéndolo a las primeras posiciones de la lista y notificará a aquellos involucrados previamente en la conversación.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¿Estás seguro de que quieres continuar esta conversación antigua?
2013-03-23 00:28:21 +08:00
activerecord:
attributes:
category:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
name: "Nombre de la categoría"
2016-06-10 00:37:41 +08:00
topic:
title: 'Título'
2016-12-22 01:39:02 +08:00
featured_link: 'Enlace destacado'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
post:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
raw: "Mensaje"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
user_profile:
bio_raw: "Sobre mí"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
errors:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
<<: *errors
2013-03-23 00:28:21 +08:00
models:
topic:
attributes:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
base:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
warning_requires_pm: "Solamente puedes enviar advertencias por mensajes privado."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
too_many_users: "Solamente puedes enviar advertencias a un usuario a la vez."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
cant_send_pm: "Lo sentimos, no puedes enviar un mensaje personal a este usuario."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
no_user_selected: "Debes seleccionar un usuario válido."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
reply_by_email_disabled: "Respuestas por email han sido desactivadas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
target_user_not_found: "No se pudo encontrar uno de los usuarios a los que envía este mensaje."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
featured_link:
invalid: "es inválido. La dirección debería incluir http:// o https://."
invalid_category: "no puede ser editado en esta categoría."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
user:
attributes:
password:
common: "es una de las 10000 contraseñas más comunes. Por favor usa una contraseña más segura"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
same_as_username: "es la misma que tu nombre de usuario. Por favor, escoge una contraseña más segura."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
same_as_email: "es el mismo que tu email. Por favor, utiliza una contraseña más segura."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
same_as_current: "es la misma que tu contraseña actual."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
unique_characters: "tiene demasiados caracteres repetidos. Por favor usa una contraseña más segura."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
ip_address:
signup_not_allowed: "El registro no está permitido para esta cuenta."
2018-01-31 23:55:34 +08:00
user_email:
attributes:
user_id:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
reassigning_primary_email: "Reasignar un email primario a otro usuario no está permitido."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_scheme_color:
attributes:
hex:
invalid: "no es un color válido"
post_reply:
base:
different_topic: "El post y la respuesta deben pertenecer al mismo tema."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
web_hook:
attributes:
payload_url:
invalid: "La URL no es válida. Debería incluir http:// or https://. Y no está permitido ningún espacio en blanco."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
custom_emoji:
attributes:
name:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
taken: ya está en uso por otro emoji
2017-05-21 13:42:18 +08:00
topic_timer:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
attributes:
execute_at:
in_the_past: "debe ser en el futuro."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
translation_overrides:
attributes:
value:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
invalid_interpolation_keys: 'La siguiente llave(s) de interpolación es inválida: "%{keys}"'
watched_word:
attributes:
word:
too_many: "Demasiadas palabras para esa acción"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_profile:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_info_me: "<div class='missing-profile'>El campo 'Sobre mí' de tu perfil está vacío, <a href='/u/%{username_lower}/preferences/about-me'>¿Te gustaría completarlo?</a></div>"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} no has completado aún el campo 'Sobre mí' de tu perfil</div>"
2014-07-17 13:03:49 +08:00
vip_category_name: "Sala VIP"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
vip_category_description: "Una categoría exclusiva para miembros con un nivel de confianza de 3 o más."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
meta_category_name: "Sugerencias"
2014-08-27 01:37:10 +08:00
meta_category_description: "Debate sobre este sitio, su gestión, cómo funciona y cómo podríamos mejorarlo."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
staff_category_name: "Staff"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
staff_category_description: "Categoría privada para debates entre moderadores y administradores. Los temas solo serán visibles para miembros del staff."
2017-01-05 02:13:08 +08:00
assets_topic_title: "Recursos para el diseño del sitio"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
assets_topic_body: "Este tema, es visible únicamente para miembros del staff, con el fin de almacenar las imágenes y archivos utilizados en el diseño del sitio. ¡No lo elimines!\n\n\nCómo hacerlo:\n\n\n1. Responde a este tema.\n2. Sube todas las imágenes que desees para los logos, favicons y demás aquí. (Usa el icono de la barra de herramientas en el editor o arrastra y suelta las imágenes o pégalas). \n3. Publica tu respuesta.\n4. Haz clic con el botón derecho en las imágenes de tu nuevo post para obtener la ruta donde están subidas, o haz clic en el icono de editar para ver estas rutas en el panel de edición. Copia las rutas.\n5. Pega las rutas a las imágenes en [ajustes básicos](/admin/site_settings/category/required).\n\n\nSi necesitas habilitar la subida de diferentes tipos de archivo, edita `authorized_extensions` en las opciones de [archivos](/admin/site_settings/category/files)."
2017-01-05 02:13:08 +08:00
discourse_welcome_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Bienvenido a Discourse"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
body: |2
El primer párrafo de este tema destacado (tema fijo) será visible para todos los usuarios como mensaje de bienvenida en tu página principal. Es importante!
2017-01-05 02:13:08 +08:00
**Estia esto** con un resumen de lo que es tu comunidad:
2017-01-05 02:13:08 +08:00
- ¿Para quiénes es?
- ¿Qué pueden encontrar aquí?
- ¿Por qué deben venir aquí?
- ¿Dónde pueden leer más sobre la comunidad (enlaces, recursos, etc)?
2017-01-05 02:13:08 +08:00
<img src="/images/welcome/discourse-edit-post-animated.gif" width="508" height="106">
2017-01-05 02:13:08 +08:00
Quizás quieras "cerrar" este tema :wrench: (en la parte superior derecha o en la parte de abajo), para que las nuevas respuestas no se sumen en el anuncio.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
lounge_welcome:
title: "Bienvenido a la Sala VIP"
2016-08-25 23:04:46 +08:00
body: |2
2016-07-28 05:44:16 +08:00
¡Enhorabuena! :confetti_ball:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Si puedes ver este tema, es que has sido promocionado a usuario **habitual** (nivel de confianza 3).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Ahora puedes &hellip;
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Editar el título de cualquier tema
* Cambiar la categoría de cualquier tema
* Tus enlaces no llevarán automáticamente la etiqueta [nofollow](http://es.wikipedia.org/wiki/Nofollow)
* Acceder a la categoría privada Sala VIP, solo visible para usuarios de nivel 3 o más
* Ocultar spam con una sola vez que reportes
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Consulta aquí [la lista actualizada de usuarios habituales](/badges/3/regular). ¡Manda un saludo!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
¡Gracias por formar la parte más importante de esta comunidad!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
(Para saber más sobre niveles de confianza, [mira este tema][trust]. Por favor, ten en cuenta que solo los usuarios que continúen cumpliendo los requisitos a lo largo del tiempo seguirán en el nivel de usuarios habituales.)
2016-07-28 05:44:16 +08:00
[trust]: https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924
2013-03-23 00:28:21 +08:00
category:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
topic_prefix: "Definición de la categoría %{category}"
2015-11-02 20:19:57 +08:00
replace_paragraph: "(Sustituye este primer párrafo con una descripción breve de tu nueva categoría. Esta descripción aparecerá en el área de selección de categoría, por ello, intenta que sea inferior a 200 caracteres. **Hasta que edites esta descripción o se creen temas, esta categoría no aparecerá en la página de categorías.**)"
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUtiliza los siguientes párrafos para una descripción más detallada, o establece las directrices o reglas de la categoría::\n\n- ¿Para qué podrían usar los usuarios esta categoría? ¿De qué trata?\n\n- ¿Cómo se distingue de otras categorías existentes?\n\n- ¿Qué temas debería contener esta categoría normalmente?\n\n- ¿Necesitamos esta categoría? ¿Podría agruparse o converger con otra categoría o subcategoría?\n"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
errors:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
not_found: "¡Categoría no encontrada!"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
uncategorized_parent: "Sin categoría no puede tener categoría primaria"
self_parent: "La categoría primaria de una subcategoría no puede ser ella misma."
depth: "No se puede anidar una subcategoría debajo de otra"
2016-03-17 23:01:02 +08:00
invalid_email_in: "'%{email}' no es una dirección de email válida."
email_already_used_in_group: "'%{email}' ya está siendo utilizado por el grupo '%{group_name}'."
email_already_used_in_category: "'%{email}' ya está siendo utilizado por la categoría '%{category_name}'."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description_incomplete: "El post que contiene la descripción de la categoría debe contener al menos un párrafo."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cannot_delete:
uncategorized: "Sin categoría no se puede eliminar"
has_subcategories: "No se puede eliminar esta categoría porque tiene sub-categorías."
topic_exists:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: No se puede eliminar esta categoría porque tiene 1 tema. El más antiguo es %{topic_link}.
other: No se puede eliminar esta categoría porque tiene %{count} temas. El tema más antiguo es %{topic_link}.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topic_exists_no_oldest: "No se puede eliminar esta categoría porque el contador de temas está en %{count}."
2016-02-05 02:35:14 +08:00
uncategorized_description: "Debates que no necesitan una categoría, o bien no encajan en alguna de las categorías existentes."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
trust_levels:
newuser:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: "nuevo usuario"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
basic:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: "usuario básico"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
member:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
title: "miembro"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
regular:
title: "regular"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
leader:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
title: "líder"
change_failed_explanation: "Trataste de degradar a %{user_name} a '%{new_trust_level}'. Sin embargo su nivel de confianza ya es '%{current_trust_level}'. %{user_name} va a permanecer en '%{current_trust_level}' - si deseas degradar al usuario primero bloquea su nivel de confianza."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
post:
image_placeholder:
broken: "Esta imagen está rota"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
rate_limiter:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
slow_down: "Has realizado esta acción muchas veces, por favor inténtalo de nuevo más tarde."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
too_many_requests: "Has realizado esta acción muchas veces. Por favor espera %{time_left} antes de intentar nuevamente."
2015-10-10 23:11:28 +08:00
by_type:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
first_day_replies_per_day: "Has alcanzado el número máximo de respuestas que un nuevo usuario puede publicar en su primer día. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
first_day_topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de temas que un nuevo usuario puede publicar en su primer día. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_topic: "Has creado temas muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_post: "Has respondido muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
delete_post: "Estás borrando posts muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
public_group_membership: "Estás ingresando/saliendo de grupos muy frecuentemente. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topics_per_day: "Has alcanzado el número máximo de nuevos temas. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
pms_per_day: "Has alcanzado el número máximo de mensajes. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_like: "Has alcanzado el número máximo de likes. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
create_bookmark: "Has alcanzado el número máximo de favoritos. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
edit_post: "Has alcanzado el número máximo de ediciones. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
live_post_counts: "Estás pidiendo recuentos de posts en vivo muy rápido. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
unsubscribe_via_email: "Has alcanzado el número máximo de desuscripciones por email. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
topic_invitations_per_day: "Has alcanzado el número máximo de invitaciones al tema. Por favor espera %{time_left} antes de intentar de nuevo."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 hora
other: '%{count} horas'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 minuto
other: '%{count} minutos'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
seconds:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 segundo
other: '%{count} segundos'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1m"
less_than_x_seconds:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: < 1s
other: < %{count}s
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_seconds:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1s
other: '%{count}s'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: < 1m
other: < %{count}m
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1m
other: '%{count}m'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1h
other: '%{count}h'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1d
other: '%{count}d'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_months:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: 1mon
other: '%{count}mon'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_months:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: 1mon
other: '%{count}mon'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_years:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: 1y
other: '%{count}y'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
over_x_years:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: '> 1y'
other: '> %{count}y'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
almost_x_years:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
one: 1y
other: '%{count}y'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
distance_in_words_verbose:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
half_a_minute: "ahora mismo"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_seconds:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: ahora mismo
other: ahora mismo
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_seconds:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace 1 segundo
other: hace %{count} segundos
2013-03-23 00:28:21 +08:00
less_than_x_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace menos de 1 minuto
other: hace menos de %{count} minutos
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace 1 minuto
other: hace %{count} minutos
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace 1 hora
other: hace %{count} horas
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace 1 día
other: hace %{count} días
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_months:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace como 1 mes
other: hace como %{count} meses
2013-03-23 00:28:21 +08:00
x_months:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace 1 mes
other: hace %{count} meses
2013-03-23 00:28:21 +08:00
about_x_years:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace sobre 1 año
other: hace sobre %{count} años
2013-03-23 00:28:21 +08:00
over_x_years:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace más de 1 año
other: hace más de %{count} años
2013-03-23 00:28:21 +08:00
almost_x_years:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: hace casi 1 año
other: hace casi %{count} años
2013-03-23 00:28:21 +08:00
password_reset:
2015-08-11 02:11:05 +08:00
no_token: "Lo sentimos, ese enlace para cambiar la contraseña es demasiado antiguo. Haz clic en el botón Iniciar sesión y utiliza el 'olvidé mi contraseña' para obtener un nuevo enlace. "
2017-02-14 05:42:15 +08:00
choose_new: "Escoge una nueva contraseña"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
choose: "Escoge una contraseñ"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
update: 'Actualizar contraseña'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
save: 'Establecer contraseña'
2014-06-10 05:37:50 +08:00
title: 'Restablecer contraseña'
2014-10-03 22:41:37 +08:00
success: "Has cambiado tu contraseña correctamente y ahora has iniciado sesión."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
success_unapproved: "Has cambiado tu password correctamente."
2018-04-06 20:51:09 +08:00
email_login:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
invalid_token: "Lo sentimos, ese enlace de inicio de sesión de correo electrónico es demasiado viejo. Seleccione el botón Iniciar sesión y use 'Olvidé mi contraseña' para obtener un nuevo enlace."
title: "Email login"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
change_email:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
confirmed: "Tu email ha sido actualizado."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
please_continue: "Continuar a %{site_name}"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
error: "Hubo un problema cambiando tu dirección de email. ¿Quizás la dirección ya está en uso?"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
error_staged: "Hubo un error al cambiar tu email. La dirección ya está en uso por un usuario provisional."
already_done: "Lo sentimos, este enlace de confirmación ya no es válido. ¿Quizá tu email ya fue cambiado?"
authorizing_old:
title: "Gracias por confirmar tu dirección de correo actual"
description: "Te enviaremos un email a tu nueva dirección para confirmar."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
activation:
2015-09-14 22:32:40 +08:00
action: "Haz clic aquí para activar tu cuenta"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
already_done: "Lo sentimos, este link de confirmación de cuenta ya no es válido. ¿Quizás tu cuenta ya está activa?"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
please_continue: "Tu nueva cuenta está confirmada; se te redirigirá a la página de inicio."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
continue_button: "Continuar a %{site_name}"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
welcome_to: "Bienvenido a %{site_name}!"
approval_required: "Un moderador debe aprobar manualmente tu nueva cuenta antes de que puedas acceder a este foro. ¡Recibirás un email cuando tu cuenta sea aprobada!"
missing_session: "No hemos podido detectar si tu cuenta fue creada. Por favor, asegúrate de tener activadas las cookies en tu navegador."
2017-03-28 22:50:09 +08:00
activated: "Disculpa, esta cuenta ya ha sido activada."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
admin_confirm:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Confirmar Cuenta Administrador"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "Estás seguro que quieres que <b>%{target_username}</b> sea un administrador?"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
grant: "Conceder acceso de Admin"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
complete: "<b>%{target_username}</b> es ahora un administrador."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
back_to: "Volver al %{title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
post_action_types:
off_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: 'Off-Topic'
2014-11-18 00:05:06 +08:00
description: 'Este post se desvía demasiado o no es relevante para el tema en cuestión (definido por el título del tema y su primer post), probablemente debería ser movido a otro hilo.'
2018-06-01 05:03:38 +08:00
short_description: 'No es relevante para la discusión'
long_form: 'reportado como off-topic'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
spam:
title: 'Spam'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: 'Este post es publicidad, o vandalismo. No es útil o relevante para el tema.'
short_description: 'Esto es publicidad o vandalismo'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
long_form: 'reportado como spam'
2015-02-13 22:07:41 +08:00
email_title: '"%{title}" fue reportado como spam'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
inappropriate:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: 'Inapropiado'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
description: 'Este post contiene contenido que una persona sensata podría considerar ofensivo, abusivo o que viola <a href="/guidelines">nuestras directrices de comunidad</a>.'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
short_description: 'Una violación a las <a href="/guidelines">guías de nuestra comunidad</a>'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
long_form: 'reportado como inapropiado'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_user:
2015-12-15 01:30:21 +08:00
title: 'Enviar un mensaje a @{{username}}'
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: 'Quiero hablar con esta persona directa y personalmente sobre su post.'
short_description: 'Quiero hablar con esta persona directa y personalmente sobre su post.'
2015-04-09 23:28:06 +08:00
long_form: 'usuario notificado vía mensaje'
2014-08-16 02:02:14 +08:00
email_title: 'Tu publicación en "%{title}"'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_moderators:
2014-11-18 00:05:06 +08:00
title: "Notificar a los moderadores"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
description: 'Este mensaje requiere la atención del equipo de moderación por una razón no especificada arriba.'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
short_description: 'Requiere atención del staff por otra razón'
2015-12-15 01:30:21 +08:00
long_form: 'reportó esto'
email_title: 'Un mensaje en "%{title}" requiere atención del staf'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
bookmark:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: 'Marcador'
description: 'Marca este post'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
short_description: 'Guarda este post'
2013-06-03 05:29:49 +08:00
long_form: 'Post marcado'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
like:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: 'Like'
2013-06-03 05:29:49 +08:00
description: 'Te gusta este post'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
short_description: 'Te gusta este post'
2013-06-03 05:29:49 +08:00
long_form: 'Te gusta esto'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
vote:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
title: 'Vota'
description: 'Vota por este post'
2017-07-05 14:05:35 +08:00
short_description: 'Vota por este post'
2018-06-01 05:03:38 +08:00
long_form: 'Votado para este post'
2016-12-22 01:39:02 +08:00
user_activity:
2017-10-30 22:55:44 +08:00
no_default:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
self: "No tienes actividad aún."
2017-10-30 22:55:44 +08:00
others: "Sin actividad."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
no_bookmarks:
self: "No tienes temas en marcadores, añadir temas a marcadores te permite acceder a ellos más tarde fácilmente."
others: "Sin marcadores."
no_likes_given:
self: "No le has dado a \"Me gusta\" en ningún tema."
others: "No te gusta ningún tema."
2017-09-29 01:33:13 +08:00
no_replies:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
self: "No tienes respuestas a ningún post."
2017-09-29 01:33:13 +08:00
others: "Sin respuestas."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
topic_flag_types:
spam:
title: 'Spam'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
description: 'Este tema es un anuncio publicitario. No es útil ni relevante para este sitio, sino de naturaleza promocional.'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
long_form: 'marcar esto como spam'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
inappropriate:
title: 'Inapropiado'
2014-08-01 22:32:56 +08:00
description: 'Este tema contiene material que una persona sensata podría considerar ofensivo, abusivo, o que viola <a href="/guidelines">las directrices de nuestra comunidad</a>.'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
long_form: 'marcado como inapropiado'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
notify_moderators:
2014-11-18 00:05:06 +08:00
title: "Notificar a los moderadores"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
description: 'Este tema requiere atención del equipo de moderación basándose en las <a href="/guidelines">pautas de la comunidad</a> o los <a href="%{tos_url}">Términos y condiciones</a>, o por otra razón no especificada arriba.'
2014-11-18 00:05:06 +08:00
long_form: 'reportado para atención de los moderadores'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_title: 'El tema "%{title}" requiere la atención de un moderador'
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
flagging:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
you_must_edit: '<p>Tu post fue reportado por la comunidad. Por favor, <a href="%{path}">mira tus mensajes</a>.</p>'
2014-08-27 01:37:10 +08:00
user_must_edit: '<p>Este post fue reportado por la comunidad y está oculto temporalmente.</p>'
2013-03-23 00:28:21 +08:00
archetypes:
regular:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title: "Tema normal"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
banner:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Tema de Encabezado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
message:
2015-05-06 23:35:09 +08:00
make: "Este tema se utiliza ahora como banner. Aparecerá en la parte superior de cada página hasta que sea descartada por el usuario."
remove: "Este tema ya no se utiliza como banner. Ya no aparecerá en la parte superior de cada página."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
unsubscribed:
title: "¡Suscripción cancelada!"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: "<b>%{email}</b> ha sido desuscrito. Para cambiar la configuración del email <a href='%{url}'>visita las preferencias del usuario</a>."
topic_description: "Para volver a suscribirte a %{link}, utiliza el desplegable de notificación al pie o en la parte derecha del tema."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
private_topic_description: "Para volver a suscribirte, use el control de notificación al pie o en la parte derecha del tema."
unsubscribe:
title: "Cancelar suscripción"
stop_watching_topic: "Dejar de vigilar este tema, %{link}"
mute_topic: "Silenciar todas las notificaciones de este tema, %{link}"
unwatch_category: "Dejar de vigilar todos los temas de %{category}"
mailing_list_mode: "Desactivar el modo lista de correo"
disable_digest_emails: "Dejar de enviarme emails de resumen"
all: "No enviarme ningún email desde %{sitename}"
different_user_description: "Actualmente has iniciado sesión con un usuario diferente al que te hemos enviado el correo. Por favor, cierra sesión o entra al modo anónimo, e inténtalo de nuevo."
not_found_description: "Lo sentimos, no pudimos encontrar esta cancelación de suscripción. ¿Es posible que el enlace de tu email haya caducado?"
log_out: "Cerrar sesión"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
user_api_key:
title: "Autorizar acceso de aplicación"
authorize: "Autorizar"
read: "lectura"
read_write: "lectura/escritura"
2016-10-27 03:14:53 +08:00
description: "\"%{application_name}\" está solicitando el siguiente acceso a tu cuenta:"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
no_trust_level: "Lo sentimos, no tienes el nivel de confianza requerido para acceder a la API de usuario"
generic_error: "Lo sentimos, no pudimos emitir claves API de usuario, esta funcionalidad puede estar desactivada por el administrador del sitio"
2016-10-27 03:14:53 +08:00
scopes:
message_bus: "Actualizaciones en tiempo real"
notifications: "Leer y despejar notificaciones"
push: "Notificaciones push a servicios externos"
session_info: "Leer información de la sesión del usuario"
read: "Leer todo"
write: "Escribir todo"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
reports:
visits:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Visitas de usuario"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de visitas"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
signups:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Registros"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "Número de Registros"
description: "Nuevos registros de cuentas para este periodo"
2018-05-04 03:23:01 +08:00
new_contributors:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Nuevos Colaboradores"
2018-05-04 03:23:01 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "Número de nuevos colaboradores"
description: "Número de usuarios quienes hicieron su primer post en este periodo"
2018-05-30 04:01:55 +08:00
dau_by_mau:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "UAD/UAM"
2018-05-30 04:01:55 +08:00
xaxis: "Día"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
yaxis: "UAD/UAM"
description: "Nro. de miembros que se loguearon en el último día dividido el núm. de miembros que se loguearon en el último mes devuelve un % que indica la 'adhesión' de la comunidad. Apunta al >30%."
daily_engaged_users:
title: "Usuarios comprometidos a diario"
xaxis: "Día"
yaxis: "Usuarios Comprometidos"
description: "Número de usuarios que le han gustado o publicado en el último día"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
profile_views:
title: "Visitas a perfil de usuario"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de perfiles de usuario vistos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
topics:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Temas nuevos"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de topics nuevos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: "Nuevos temas creados durante este período"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
posts:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
title: "Nuevos posts"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de posts nuevos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
description: "Nuevos posts creados durante este periodo"
likes:
title: "Me gusta"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de 'me gusta' nuevos"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
flags:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title: "Reportes"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
xaxis: "Día"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
yaxis: "Número de reportes"
bookmarks:
title: "Marcadores"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de nuevos marcadores"
starred:
title: "Favorito"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de temas nuevos favoritos"
users_by_trust_level:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Usuarios por nivel de confianza"
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de usuarios"
2018-04-24 21:59:30 +08:00
users_by_type:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuarios por Tipos"
xaxis: "Tipo"
yaxis: "Número de Usuarios"
2018-04-24 21:59:30 +08:00
xaxis_labels:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
admin: Admin
2018-04-24 21:59:30 +08:00
moderator: Moderador
2018-06-01 05:03:38 +08:00
suspended: Suspendidos
silenced: Silenciados
2018-04-24 21:59:30 +08:00
trending_search:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: Trending search
2018-04-24 21:59:30 +08:00
labels:
term: Término
searches: Búsquedas
2018-06-01 05:03:38 +08:00
click_through: CTR
emails:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Correos enviados"
xaxis: "Día"
2014-03-10 22:55:47 +08:00
yaxis: "Número de correos"
user_to_user_private_messages:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuario a usuario (respuestas excluidas)"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
user_to_user_private_messages_with_replies:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Usuario a usuario (con respuestas)"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de mensajes"
system_private_messages:
title: "Sistema"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
moderator_warning_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Advertencias al moderador"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
notify_moderators_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Notificaciones a moderadores"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
notify_user_private_messages:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
title: "Notificaciones a usuarios"
xaxis: "Día"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
yaxis: "Número de mensajes"
top_referrers:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Los que más recomiendan"
xaxis: "Usuario"
2015-01-29 02:56:53 +08:00
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Temas"
top_traffic_sources:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Las mayores fuentes de tráfico"
xaxis: "Dominio"
2015-01-29 02:56:53 +08:00
num_clicks: "Clics"
num_topics: "Temas"
num_users: "Usuarios"
top_referred_topics:
2014-03-10 22:55:47 +08:00
title: "Los temas más referidos"
xaxis: "Tema"
2015-01-29 02:56:53 +08:00
num_clicks: "Clics"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_anon_reqs:
title: "Anónimas"
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas anónimas"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_logged_in_reqs:
title: "Registrados"
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de usuarios logueados"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_crawler_reqs:
title: "Rastreadores web"
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de rastreadores web"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
page_view_total_reqs:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Páginas vistas"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Total páginas vistas"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_logged_in_mobile_reqs:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
title: "Páginas vistas de usuarios logueados"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas de usuarios logueados a través de móvil"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
page_view_anon_mobile_reqs:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
title: "Páginas vistas anónimas"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
xaxis: "Día"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
yaxis: "Páginas vistas anónimas desde móvil"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
http_background_reqs:
title: "Background"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones utilizadas para seguir y actualizar contenido"
http_2xx_reqs:
title: "Status 2xx (OK)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones con éxito (Status 2xx)"
http_3xx_reqs:
title: "HTTP 3xx (Redirecciones)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones de redirección (Status 3xx)"
http_4xx_reqs:
title: "HTTP 4xx (Error de cliente)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Errores de cliente (Status 4xx)"
http_5xx_reqs:
title: "HTTP 5xx (Error de servidor)"
xaxis: "Día"
yaxis: "Errores de servidor (Status 5xx)"
http_total_reqs:
title: "Total"
xaxis: "Día"
yaxis: "Peticiones totales"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
time_to_first_response:
title: "Tiempo transcurrido hasta la primera respuesta"
xaxis: "Día"
yaxis: "Tiempo medio (horas)"
topics_with_no_response:
title: "Temas sin respuesta"
xaxis: "Día"
yaxis: "Total"
mobile_visits:
title: "Visitas de Usuarios"
xaxis: "Día"
yaxis: "Número de visita"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
web_crawlers:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Solicitudes de Rastreadores Web"
xaxis: "User Agent"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
yaxis: "Páginas vistas"
dashboard:
rails_env_warning: "Tu servidor está funcionando en modo de %{env}."
host_names_warning: "Tu archivo 'config/database.yml' está utilizando un hostname predeterminado de 'localhost'. Actualízalo para usar el hostname de tu sitio."
gc_warning: 'Tu servidor está usando recolección de residuos predeterminada por Ruby, que no te proveerá el mejor rendimiento. Lee este tema acerca de optimización del rendimiento: <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
sidekiq_warning: 'Sidekiq no está funcionando. Muchas tareas, por ejemplo el envío de correos, están realizadas desincronizadamente por sidekiq. Por favor asegúrate de que por lo menos un proceso de sidekiq está funcionando. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Learn about Sidekiq here</a>.'
2015-08-11 02:11:05 +08:00
queue_size_warning: 'El número de jobs en cola es %{queue_size}, se trata de una cifra alta. Esto podría indicar un problema en el proceso (o procesos) de Sidekiq, o quizá se deba añadir más Sidekiq workers.'
memory_warning: 'Tu servidor está funcionando con menos de 1 GB de memoria total. Por lo menos 1 GB de memoria es recomendado.'
2014-06-10 05:37:50 +08:00
google_oauth2_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir el registro e inicio de sesión con Google OAuth2 (enable_google_oauth2_logins), pero los valores client id y client secret están vacíos. Ve a <a href="/admin/site_settings">Ajustes del sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-google-login-for-discourse/15858" target="_blank">Mira esta guía para saber más</a>.'
facebook_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando Facebook (enable_facebook_logins), pero los valores id y secreto de la app no están configurados. Ingresa a <a href="/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-facebook-logins" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
twitter_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando Twitter (enable_twitter_logins), pero los valores clave y secreto de la app no están configurados. Ingresa a <a href="/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide#enable-twitter-logins" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
github_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir crear una cuenta e ingresar utilizando GitHub (enable_github_logins), pero los valores de cliente clave y cliente secreto no están configurados. Ingresa a <a href="/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="https://github.com/discourse/discourse/wiki/The-Discourse-Admin-Quick-Start-Guide" target="_blank">Revisa la guía para aprender más</a>.'
2017-03-01 13:28:16 +08:00
s3_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los archivos a s3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no está realizada: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa "How to set up image uploads to S3?" para aprender más</a>.'
s3_backup_config_warning: 'El servidor está configurado para permitir subir los archivos a s3, pero por al menos una de las siguientes configuraciones no está realizada: s3_access_key_id, s3_secret_access_key o s3_upload_bucket. Ve a <a href="/admin/site_settings">la Configuración del Sitio</a> y actualiza la configuración. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Revisa "How to set up image uploads to S3?" para aprender más</a>.'
image_magick_warning: 'El servidor está configurado para permitir miniaturas de imágenes grandes, pero ImageMagick no está instalado. Instala ImageMagick usando tu administrador de paquetes favorito o <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">descárgate la última versión</a>.'
2015-09-21 20:21:42 +08:00
failing_emails_warning: 'Hay %{num_failed_jobs} jobs de email que fallaron. Revisa tu app.yml y asegúrate que la configuración del servidor de mail es correcta. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank">Mira los jobs fallados en Sidekiq</a>.'
2015-11-13 00:36:59 +08:00
subfolder_ends_in_slash: "La configuación del subdirectorio no es correcta; el campo DISCOURSE_RELATIVE_URL_ROOT termina con una barra."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
email_polling_errored_recently:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: El email polling ha generado un error en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles.
other: El email polling ha generado %{count} errores en las pasadas 24 horas. Mira en <a href='/logs' target='_blank'>los logs</a> para más detalles.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
missing_mailgun_api_key: "El servidor está configurado para enviar correos electrónicos a través de Mailgun pero no ha proporcionado una clave API utilizada para verificar los mensajes de webhook."
2016-05-10 02:09:52 +08:00
bad_favicon_url: "El favicon está dando fallos en su carga. Revisa la opción favicon_url en <a href='/admin/site_settings'>Ajustes del sitio</a>."
poll_pop3_timeout: "La conexión al servidor POP3 está rebasando el tiempo de espera. Los emails entrantes no han podido ser recogidos. Por favor revisa los <a href='/admin/site_settings/category/email'>ajustes de POP3</a> y tu proveedor de servicio."
poll_pop3_auth_error: "La conexión al servidor POP3 está fallando debido a un error de autenticación. Por favor revisa los <a href='/admin/site_settings/category/email'>ajustes POP3</a>."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
force_https_warning: "Tu sitio web está usando SSL. Pero `<a href='/admin/site_settings/category/all_results?filter=force_https'>force_https</a>` no está aún habilitado en la configuración de tu sitio."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
site_settings:
censored_words: "Las palabras serán reemplazadas con &#9632;&#9632;&#9632;&#9632;"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
delete_old_hidden_posts: "Auto-borrar cualquier post que se quede oculto por mas de 30 días."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
default_locale: "El idioma por defecto para esta instancia de Discourse "
2014-10-03 22:41:37 +08:00
allow_user_locale: "Permitir que los usuarios escojan su propio idioma para la interfaz"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
set_locale_from_accept_language_header: "Establece el lenguaje de la interfaz para usuarios anónimos desde el lenguaje declarado por su navegador web. (EXPERIMENTAL, no funciona con caché anónimo)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
support_mixed_text_direction: "Admite direcciones mixtas de texto de izquierda a derecha y de derecha a izquierda."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_post_length: "Extensión mínima de los posts, en número de caracteres"
2015-04-02 00:46:57 +08:00
min_first_post_length: "Extensión mínima permitida en el primer mensaje (cuerpo del tema) en caracteres"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_personal_message_post_length: "Longitud mínima permitida de publicación en caracteres para mensajes"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_post_length: "Extensión máxima de los posts, en número de caracteres"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
topic_featured_link_enabled: "Activar publicar temas a partir de un enlace."
show_topic_featured_link_in_digest: "Mostrar el enlace destacado por el tema en el email de resumen."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_topic_title_length: "Extensión mínima del título de los temas, en número de caracteres"
max_topic_title_length: "Extensión máxima del título de los temas, en número de caracteres"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_personal_message_title_length: "Longitud mínima permitida del título para un mensaje en caracteres"
max_emojis_in_title: "Emojis máximos permitidos en el título del tema"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_search_term_length: "Extensión mínima de una búsqueda válida, en número de caracteres"
2016-01-09 04:50:00 +08:00
search_tokenize_chinese_japanese_korean: "Forzar la búsqueda a tokenizar Chino/Japonés/Coreano incluso en sitios que no basados en esos idiomas"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
search_prefer_recent_posts: "Si la búsqueda en tu foro gigante es lenta, esta opción prueba primero un índice de posts más recientes"
search_recent_posts_size: "Cuántos posts recientes mantener en el índice"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
log_search_queries: "Log de búsquedas de los usuarios"
search_query_log_max_size: "Cantidad máxima de consultas a conservar"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
allow_uncategorized_topics: "Permitir la creación de temas sin categoría. AVISO: Si ya hay algún tema sin categoría, debes recategorizarlo antes de activar esta opción."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_duplicate_topic_titles: "Permitir temas con títulos idénticos, duplicados."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
unique_posts_mins: "¿Cuántos minutos deben pasar antes de que un usuario pueda publicar el mismo contenido de nuevo?"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
educate_until_posts: "Cuando el usuario comienza a escribir su primer o primeros (n) posts, mostrar un pop-up con el panel de consejos para nuevos usuarios en el editor."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
title: "El nombre de este sitio, utilizado en la etiqueta title."
site_description: "Describe este sitio en una frase, utilizada en la etiqueta meta description."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
contact_email: "Dirección de correo electrónico del responsable de este sitio. Utilizado para notificaciones críticas, así como en la página /about de contacto para asuntos urgentes."
2015-03-03 00:29:07 +08:00
contact_url: "URL de contacto para este sitio. Utilizada en la sección /about para asuntos urgentes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
crawl_images: "Recuperar imágenes desde URLs remotas para insertarlas con las dimensiones correctas de ancho y de largo."
download_remote_images_to_local: "Convertir imágenes remotas a imágenes locales descargándolas; esto previene imágenes rotas."
download_remote_images_threshold: "Mínimo espacio en disco necesario para descargar imágenes remotas de forma local (porcentaje)"
download_remote_images_max_days_old: "No descargar imágenes remotas de posts que sean más antiguos de n días."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
disabled_image_download_domains: "Las imágenes remotas que provengan de estos dominios no serán descargadas. Lista delimitada por barras."
editing_grace_period: "Durante (n) segundos después de publicar un post, se puede editar ese post sin crear una nueva versión en el historial."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
editing_grace_period_max_diff: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacene otra revisión de publicación (nivel de confianza 0 y 1)"
editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Número máximo de cambios de caracteres permitidos en el período de gracia de edición, si hay más cambios, almacene otra revisión de publicación (nivel de confianza 2 y superior)"
staff_edit_locks_post: "Se bloqueará la publicación de las publicaciones si son editadas por miembros del staff."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_edit_time_limit: "El autor puede editar o eliminar su post durante (n) minutos después de publicarlo. Pon un 0 para que pueda hacerlo siempre."
edit_history_visible_to_public: "Permitir a todos ver las versiones previas de un post editado. Si se deshabilita, solo los miembros del staff podrán verlas."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
delete_removed_posts_after: "Los posts borrados por su autor serán automáticamente eliminados después de (n) horas. Si se establece este valor a 0, los posts serán eliminados automáticamente."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_width: "Ancho máximo de las miniaturas de las imágenes en un post"
max_image_height: "Alto máximo de las miniaturas de las imágenes en un post"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
fixed_category_positions: "Si está marcado, podrás ordenar las categorías en un orden fijado. Si no, las categorías se mostrarán según su actividad reciente."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
fixed_category_positions_on_create: "Al marcar esta opción, el orden de las categorías se mantendrá en el diálogo de creación de temas (requiere fixed_category_positions)."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
add_rel_nofollow_to_user_content: "Añadir la etiqueta rel nofollow a todo el contenido introducido por los usuarios, excepto por los enlaces entrantes (incluyendo dominios padre). Si cambias esto, deberás hacer un rebake de todos los posts con: \"rake posts:rebake\""
2017-12-06 23:25:12 +08:00
exclude_rel_nofollow_domains: "Una lista de dominios a cuyos enlaces no se les añadirá la etiqueta nofollow. ejemplo.com permitirá automáticamente sub.ejemplo.com también. Como mínimo, deberías añadir el dominio de este sitio para ayudar a los rastreadores web a encontrar todo el contenido. Si otras partes de este sitio web están en otros dominios, añádelos también."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_excerpt_maxlength: "Extensión máxima del resumen / extracto de un post."
show_pinned_excerpt_mobile: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista móvil."
show_pinned_excerpt_desktop: "Mostrar extracto de temas destacados en la vista de escritorio."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_onebox_maxlength: "Extensión máxima en caracteres de un post de Discourse en formato Onebox."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
onebox_domains_blacklist: "Una lista de dominios que nunca se mostrarán en un obenox."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
inline_onebox_domains_whitelist: "Lista de dominios que serán oneboxed en miniatura si son enlazados sin un título"
enable_inline_onebox_on_all_domains: "Ignorar configuración inline_onebox_domain_whitelist site y permitir inline onebox en todos los dominios."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_oneboxes_per_post: "Número máximo de oneboxes en un tema."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
logo_url: "El logo situado en la esquina superior izquierda de tu sitio, debería encajar en las dimensiones de un rectángulo. Si se deja en blanco, se mostrará un texto con el título del sitio."
2016-06-21 22:57:36 +08:00
digest_logo_url: "La imagen de logo alterno utilizado en la parte superior del resumen del sitio enviado por email. Debería encajar en las dimensiones de un rectángulo. No debería ser una imagen SVG. Si se deja en blanco, se utilizará `logo_url`."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
logo_small_url: "El logo pequeño situado en la esquina superior izquierda del sitio, debería encajar en las dimensiones de un cuadrado y se muestra cuando se hace scroll hacia abajo. Si se deja en blanco, se mostrará un glifo de una casita."
2015-09-14 22:32:40 +08:00
favicon_url: "Un favicon para tu sitio, mira más info en http://es.wikipedia.org/wiki/Favicon - para que funcione correctamente sobre un CDN debe ser un png"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
mobile_logo_url: "Url del logo personalizado usado en la versión móvil de tu sitio. Si lo dejas en blanco, `logo_url` será usado. Por ejemplo: http://example.com/uploads/default/logo.png"
large_icon_url: "Imagen usada como logo/splash en Android. Tamaño recomendado: 512px por 512px."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
apple_touch_icon_url: "Icono para los dispositivos táctiles de Apple. Se recomienda un tamaño de 144px por 144px."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
notification_email: "La dirección de correo electrónico \"remitente\", utilizada al enviar todos los emails esenciales de sistema. El dominio especificado debe tener correctamente configurados los registros SPF, DKIM y PTR inversos para que los emails se reciban correctamente."
2014-03-10 22:55:47 +08:00
email_custom_headers: "Lista de emails separados por una barra"
email_subject: "Formato de asunto personalizable para emails estándar. Mira https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
force_https: "Forzar al sitio a utilizar sólo HTTPS. AVISO: ¡NO actives esta opción a menos que verifiques completamente la configuración y funcione correctamente en todas partes! ¿Has verificado también que el CDN, los inicios de sesión social y cualquier logo externo / dependencia son compatibles con HTTPS?"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
same_site_cookies: "Usar las mismas cookies del sitio, ellos eliminan todos los vectores CSRF -Cross-site request forgery o falsificación de petición en sitios cruzados- de los navegadores soportados (Lax o Strict). Advertencia: Strict solo funcionará en sitios que forcen el inicio de sesión y usen SSO. "
2014-08-01 22:32:56 +08:00
summary_score_threshold: "La puntuación mínima requerida para que un post sea incluido en el 'Resumen de este tema\""
summary_posts_required: "El mínimo número de posts en un tema para habilitar el 'Resumen de este tema'"
summary_likes_required: "Mínimo de \"me gusta\" en un tema para habilitar 'Resumen de este tema'"
summary_percent_filter: "Cuando un usuario hace clic en 'Resumen de este tema', se muestra el n % mejores posts"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
summary_max_results: "Máximo de posts devueltos en \"Resumen de este tema\""
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_personal_messages: "Permitir que los usuarios con nivel de confianza 1 (configurable a través del mínimo nivel de confianza para enviar mensajes) crear mensajes y responder a ellos. Tenga en cuenta que el staff siempre puede enviar mensajes pase lo que pase."
enable_system_message_replies: "Permite a los usuarios responder a los mensajes del sistema, incluso si los mensajes privados están inhabilitados."
enable_personal_email_messages: "Permita que el nivel de confianza 4 (configurable a través del nivel mínimo de confianza para enviar mensajes) envíe mensajes de correo electrónico privados. Tenga en cuenta que el personal siempre puede enviar mensajes, pase lo que pase."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
enable_long_polling: "Los mensajes usados para notificaciones pueden usar el long polling"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
long_polling_base_url: "URL base usada para el 'long polling' (cuando un CDN esta sirviendo contenido dinámico, asegúrate de ajustar esto al 'pull' de origen) ejemplo: http://origin.site.com"
long_polling_interval: "Cantidad de tiempo que el servidor debe de esperar antes de responder a los clientes que no hay datos enviados (solamente usuarios con sesión iniciada)."
polling_interval: "Cuando no este en 'long polling', ¿Qué tan frecuente debe los clientes con sesión iniciada hacer 'poll' en milisegundos?"
anon_polling_interval: "¿Cuán a menudo deben hacer poll los usuarios anónimos en milisegundos"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
background_polling_interval: "Cada cuántos milisegundos debería hacerse cargarse información (mientras que la ventana esté en segundo plano)"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
flags_required_to_hide_post: "Número de reportes que causan que un post se oculte auomáticamente y le sea enviado un mensaje privado al usuario (0 para nunca)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Número de minutos que un usuario debe esperar para poder editar un post oculto por los reportes de la comunidad"
max_topics_in_first_day: "El máximo número de temas que un usuario puede crear en las 24 horas posteriores a publicar su primer post"
max_replies_in_first_day: "El máximo número de respuestas que un usuario puede crear en las 24 horas posteriores a publicar su primer post"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
tl2_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 2 (miembro) multiplicando por este número"
tl3_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 3 (habitual) multiplicando por este número"
tl4_additional_likes_per_day_multiplier: "Incrementar el límite de likes por día para el nivel de confianza 4 (líder) multiplicando por este número"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
num_spam_flags_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario obtienen este número de reportes por spam de num_users_to_silence_new_user diferentes usuarios, se ocultarán todos sus posts y no podrá publicar más en un futuro. 0 para deshabilitar."
num_users_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario son reportados como spam por num_spam_flags_to_silence_new_user usuarios diferentes, ocultar todos sus posts y evitar que publique en el futuro. 0 para deshabilitar."
num_tl3_flags_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario obtienen este número de reportes de num_tl3_users_to_silence_new_user diferentes usuarios con nivel de confianza 3, se ocultarán todos sus posts y no podrá publicar más en un futuro. 0 para deshabilitar."
num_tl3_users_to_silence_new_user: "Si los posts de un nuevo usuario reciben num_tl3_flags_to_silence_new_user reportes de este número de usuarios de nivel 3 de confianza, ocultar todos sus posts y prevenir futuras publicaciones. 0 para desactivar esta opción."
notify_mods_when_user_silenced: "Si un usuario es silenciado automáticamente, enviar un mensaje a todos los moderadores."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
flag_sockpuppets: "Si un nuevo usuario responde a un tema desde la misma dirección de IP que el nuevo usuario que inició el tema, reportar los posts de los dos como spam en potencia."
traditional_markdown_linebreaks: "Utiliza saltos de línea tradicionales en Markdown, que requieren dos espacios al final para un salto de línea."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_markdown_typographer: "Utilice reglas de tipografía para mejorar la legibilidad de texto: remplace citas rectas 'con comillas', (c) (tm) con símbolos, - con emdash -, etc."
enable_markdown_linkify: "Trate automáticamente el texto que se ve como un enlace como un enlace: www.site.com y http://site.com se vincularán automáticamente"
markdown_linkify_tlds: "Lista de dominios de nivel superior que se tratan automáticamente como enlaces"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_undo_action_window_mins: "Número de minutos durante los cuales los usuarios pueden deshacer sus acciones recientes en un post (me gusta, reportes, etc)."
2015-05-13 05:38:29 +08:00
must_approve_users: "Los miembros administración deben aprobar todas las nuevas cuentas antes de que se les permita el acceso al sitio. AVISO: ¡habilitar esta opción en un sitio activo revocará el acceso a los usuarios que no sean moderadores o admin!"
2015-11-26 06:09:48 +08:00
pending_users_reminder_delay: "Notificar a los moderadores si hay nuevos usuarios que hayan estado esperando aprbación durante más estas horas. Usa -1 para desactivar estas notificaciones."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
maximum_session_age: "El usuario permanecerá n horas con su sesión iniciada desde su última visita"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
ga_universal_tracking_code: "Código de seguimiento de Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: UA-12345678-9; visita http://google.com/analytics"
ga_universal_domain_name: "Nombre del dominio establecido en Google Universal Analytics (analytics.js), ejemplo: misitio.com; visita http://google.com/analytics"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
ga_universal_auto_link_domains: "Habilitar el seguimiento multidominio de Google Universal Analytics (analytics.js). Enlaces salientes de estos dominios serán del client id agregados. Por favor ver las guías de Seguimiento Multidominio en la página de soporte de Google."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
gtm_container_id: "Google Tag Manager container id. ejempo: GTM-ABCDEF"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
enable_escaped_fragments: "Ir a la API Ajax-Crawling de Google si no se detecta ningún webcrawler. Mira https://developers.google.com/webmasters/ajax-crawling/docs/learn-more"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
allow_moderators_to_create_categories: "Permitir a los moderadores crear nuevas categorías"
2014-11-18 00:05:06 +08:00
cors_origins: "Orígenes permitidos para las cross-origin requests (CORS). Cada origen debe incluir http:// or https://. La variable env DISCOURSE_ENABLE_CORS debe establecerse a verdadero para activar CORS."
2015-10-02 22:40:28 +08:00
use_admin_ip_whitelist: "Los admins solo pueden iniciar sesión si están en una dirección IP definida en la lista de Screened IPs (Admin > Logs > Screened Ips)."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
blacklist_ip_blocks: "Una lista de IPs bloqueadas privadas que nunca deberían ser rastreadas por Discourse"
whitelist_internal_hosts: "Una lista con hosts internos que discourse puede rastrear de forma segura para oneboxing y otros propósitos"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
allowed_iframes: "Una lista de dominios para iframe src donde discourse pueda permitir de forma segura en mensajes"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
whitelisted_crawler_user_agents: 'User agents de rastreadores web a los que se debe permitir el acceso al sitio.'
blacklisted_crawler_user_agents: 'Palabra única insensible a mayúsculas y minúsculas en la cadena del user agent que identifica rastreadores web a los que no se debe permitir el acceso al sitio. No se aplica si se define una lista blanca.'
slow_down_crawler_user_agents: 'User agents de rastreadores web a los que se debe aplicar una tarifa limitada en robots.txt utilizando la directiva de retardo de rastreo'
slow_down_crawler_rate: 'Si slow_down_crawler_user_agents es especificado, este ratio aplicará para todos los crawlers (la solicitud demora número de segundos)'
2015-02-13 22:07:41 +08:00
top_menu: "Determinar que items aparecen en la navegación de la home y en qué orden. Ejemplo latest|new|unread|categories|top|read|posted|bookmarks"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
post_menu: "Determina qué elementos aparecen en el menú de un post y en qué orden. Ejemplo: like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
post_menu_hidden_items: "Los elementos del menú a ocultar por defecto en el menú de cada post a menos que se haga clic en el botón para expandir las opciones."
2014-06-19 20:19:05 +08:00
share_links: "Determina qué elementos aparecen en el cuadro de compartir y en qué orden"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
track_external_right_clicks: "Hacer seguimiento de los enlaces externos en los que se ha hecho clic con el botón derecho (ej: abrir en nueva pestaña) desactivado por defecto porque reescribe URLs"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
site_contact_username: "Nombre de usuario de moderador o administrador desde donde se enviarán mensajes automáticos. Si se deja en blanco, se utilizará la cuenta system por defecto."
send_welcome_message: "Enviar a todos los nuevos usuarios un mensaje de bienvenida con una guía rápida para comenzar."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_reply_directly_below: "No mostrar el contador de respuestas desplegable en un post si solo hay una única respuesta y está justamente debajo del post en cuestión."
suppress_reply_directly_above: "No mostrar el en-respuesta-a desplegable en un post cuando solo hay una sola respuesta justo encima del post."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
suppress_reply_when_quoting: "No mostrar el desplegable en-respuesta-a en un post cuando el post cite la respuesta."
2014-11-18 00:05:06 +08:00
max_reply_history: "Número máximo de respuestas a mostrar al expandir en-respuesta-a"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
topics_per_period_in_top_summary: "Número de mejores temas mostrados en el resumen de mejores temas."
topics_per_period_in_top_page: "Número de mejores temas mostrados en la vista expandida al clicar en 'ver más'."
redirect_users_to_top_page: "Redirigir automáticamente a los nuevos usuarios y a los ausentes de larga duración a la página de mejores temas."
2015-10-21 01:41:42 +08:00
top_page_default_timeframe: "Período de tiempo por defecto para la página de temas top"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
show_email_on_profile: "Mostrar el e-mail los usuarios en su perfil (solamente visibles para ellos mismos y el staff)"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
prioritize_username_in_ux: "Mostrar username primero en la página de usuario, tarjeta de usuario y mensajes (cuando el nombre ha sido desactivado se muestra primero)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_rich_text_paste: "Habilitar conversión automática de HTML a Markdown cuando pegues texto en el compositor. (Experimental)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_token_valid_hours: "Los tokens para restablecer contraseña olvidada / activar cuenta son válidos durante (n) horas."
2014-10-09 04:07:59 +08:00
enable_badges: "Activar el sistema de distintivos"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
enable_whispers: "Permitir a los miembros del staff comunicarse privadamente entre ellos en temas públicos."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_index_in_robots_txt: "Especificar en robots.txt que este sitio puede ser indexado por los motores de búsqueda web."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
email_domains_blacklist: "Una lista de dominios de correo electrónico con los que los usuarios no se podrán registrar. Ejemplo: mailinator.com|trashmail.net"
email_domains_whitelist: "Una lista de dominios de email con los que los usuarios DEBERÁN registrar sus cuentas. AVISO: ¡los usuarios con un email con diferente dominio a los listados no estarán permitidos!"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
hide_email_address_taken: "No informar a los usuarios de la existencia de una cuenta con el email durante el registro y desde el formulario de contraseña olvidada."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
log_out_strict: "Al cerrar sesión, cierra TODAS las sesiones del usuario en todos los dispositivos"
2014-08-16 02:02:14 +08:00
version_checks: "Ping el 'Discourse Hub' para actualizaciones de versión y mostrar mensajes del número de versión en el dashboard /admin"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_version_emails: "Enviar un email a la dirección contact_email cuando esté disponible una nueva versión de Discourse."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
invite_expiry_days: "Durante cuánto tiempo son válidas las claves de invitación de usuarios, en días"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
invite_only: "El registro público está deshabilitado, todos los nuevos usuarios deberán ser invitados explícitamente por el staff."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
login_required: "Se requiere haber iniciado sesión para leer el contenido de este sitio, deshabilita el acceso anónimo."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
min_username_length: "Longitud mínima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: si existen usuarios o grupos con nombres de menor longitud que ésta, tu sitio se romperá."
max_username_length: "Longitud máxima del nombre de usuario en caracteres. ADVERTENCIA: si tienes usuarios o grupos con mayor cantidad de caracteres que ésta, tu sitio se romperá."
2017-03-28 22:50:09 +08:00
reserved_usernames: "Nombres de usuario que no están permitidos. El símbolo Asterisco * puede ser usado para coincidir con cualquier carácter cero o más veces."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_password_length: "Longitud mínima de contraseña."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
min_admin_password_length: "Longitud mínima de la contraseña para un Admin."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
password_unique_characters: "Número mínimo de caracteres únicos que la contraseña debe tener."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
block_common_passwords: "No permitir contraseñas que están entre las 10.000 más comunes."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
enable_sso: "Activar single sign on a través de un sitio externo (AVISO: ¡LAS DIRECCIONES DE EMAIL SERÁN VALIDADAS POR EL SITIO EXTERNO!)"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
verbose_sso_logging: "Registrar diagnósticos detallados sobre el SSO en /logs"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
enable_sso_provider: "Implementar el protocolo del proveedor de SSO de Discourse en el endpoint /session/sso_provider requiere establecer un sso_secret"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso_url: "URL del endpoint para el single sign on (debe incluir http:// o https://)"
2015-02-13 22:07:41 +08:00
sso_secret: "Cadena secreta utilizada para autenticar criptográficamente la información del SSO, asegúrate de que es de 10 caracteres o más"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
sso_overrides_bio: "Sobreescribe la bio del usuario en su perfil y deshabilita que pueda cambiarla"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_overrides_groups: "Sincronice toda la membresía del grupo manual con los grupos especificados en el atributo sso de grupos (ADVERTENCIA: si no especifica grupos, todos los miembros del grupo manual serán borrados para el usuario)"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
sso_overrides_email: "Sobreescribe el email local con el email que provea sitio externo desde el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocasionarse discrepancias debido a la normalización de los emails locales)"
sso_overrides_username: "Sobreescribe el usuario local con el usuario que provea el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales. (AVISO: pueden ocasionarse discrepancias debido a las diferencias en los requirimientos/longitud del usuario)"
sso_overrides_name: "Sobreescribe el nombre completo con el que provee el payload del SSO en cada registro, y previene cambios locales."
2014-08-27 01:37:10 +08:00
sso_overrides_avatar: "Sustituye el avatar de usuario con el avatar proveniente del sitio externo configurado para el SSO. Si se activa esta opción, se recomienda encarecidamente deshabilitar allow_uploaded_avatars"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_overrides_profile_background: "Sobrescribe el fondo del perfil del usuario con el avatar del sitio externo desde SSO payload."
sso_overrides_card_background: "Sobrescribe el fondo de la tarjeta de usuario con el avatar de sitio externo desde SSO payload."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
sso_not_approved_url: "Redireccionar cuentas SSO sin aprobar a esta URL"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
sso_allows_all_return_paths: "No restringe el dominio para return_paths provisto por SSO (por defecto, el return_paths debe ser sobre el sitio actual)."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_local_logins: "Habilite las cuentas locales de inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña. Esto debe estar habilitado para que las invitaciones funcionen. ADVERTENCIA: si está deshabilitado, es posible que no pueda iniciar sesión si no ha configurado previamente al menos un método de inicio de sesión alternativo."
enable_local_logins_via_email: "Permitir a los usuarios que soliciten un enlace de inicio de sesión con un solo clic que se les enviará por correo electrónico."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_new_registrations: "Permitir el registro de nuevos usuarios. Desactiva esta opción para prevenir que nadie pueda crear una nueva cuenta."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
enable_signup_cta: "Mostrar un aviso a los usuarios anónimos que vuelvan a visitar el sitio animándoles a registrarse."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
enable_yahoo_logins: "Activar autenticación por Yahoo"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
enable_google_oauth2_logins: "Habilita la autenticación con Google Oauth2. Este es el método de autenticación a la que Google da soporte actualmente. Requiere de una clave de cliente y una clave secreta."
google_oauth2_client_id: "Client ID de tu aplicación Google."
google_oauth2_client_secret: "Client secret de tu aplicación Google."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
google_oauth2_prompt: "Una lista delimitada por espacios de valores de cadena que especifica si el servidor de autorizaciones solicita al usuario la reautenticación y el consentimiento. Consulte https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#prompt para conocer los valores posibles."
google_oauth2_hd: "Dominio hospedado de Google Apps al que se limitará el inicio de sesión. Consulte https://developers.google.com/identity/protocols/OpenIDConnect#hd-param para obtener más detalles."
2013-06-03 05:29:49 +08:00
enable_twitter_logins: "Activar autenticación por Twitter, requiere una twitter_consumer_key y un twitter_consumer_secret"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
twitter_consumer_key: "Clave del consumidor para la autenticación de Twitter, registrado en https://apps.twitter.com/"
twitter_consumer_secret: "Secreto del consumidor para la autenticación de Twitter, registrado en https://apps.twitter.com/"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
enable_instagram_logins: "Activar la autenticación por Instagram, requiere instagram_consumer_key y instagram_consumer_secret"
instagram_consumer_key: "Consumer key para autenticación por Instagram"
instagram_consumer_secret: "Consumer secret para autenticación por Instagram"
enable_facebook_logins: "Activar autenticación por Facebook, requiere una facebook_app_id y un facebook_app_secret"
facebook_app_id: "App id para la autenticación por Facebook, registrado en https://developers.facebook.com/apps"
facebook_app_secret: "App secret para autenticación por Facebook, registrado en https://developers.facebook.com/apps"
enable_github_logins: "Activar autenticación por Github, requiere una github_client_id y un github_client_secret"
github_client_id: "Client id para la autenticación por Github, registrado en https://github.com/settings/applications"
github_client_secret: "Client secret para la autenticación por Github, registrado en https://github.com/settings/applications"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
readonly_mode_during_backup: "Habilitar el modo de 'solo-lectura' mientras se hace el backup"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_backups: "Permitir a los administradores crear backups del foro"
2014-06-30 18:51:39 +08:00
allow_restore: "Permitir restauración, la cual puede sobreescribir TODOS los datos del sitio! Dejela en falso a menos que tenga planeado recuperar sus datos desde una copia de respaldo. "
2014-05-23 00:58:47 +08:00
maximum_backups: "La cantidad máxima de copias de seguridad a tener en el disco. Las copias de seguridad más antiguas se eliminan automáticamente"
2015-08-20 20:03:13 +08:00
automatic_backups_enabled: "Ejecutar backups automáticos definidos por la opción de frecuencia de backups"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
backup_frequency: "El número de días entre backups."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
enable_s3_backups: "Sube copias de seguridad a S3 cuando complete. IMPORTANTE: requiere credenciales validas de S3 puestas Archivos configuración."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
s3_backup_bucket: "El bucket remoto para mantener copias de seguridad. AVISO: Asegúrate de que es un bucket privado."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
s3_disable_cleanup: "Desactivar el eliminado de backups de S3 cuando se eliminen de forma local."
2015-11-21 01:55:08 +08:00
backup_time_of_day: "Hora UTC del día cuando debería ejecutarse el backup."
backup_with_uploads: "Incluir archivos adjuntos en los backups programados. Desactivando esta opción tan solo se ejecutará una copia de seguridad de la base de datos."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
active_user_rate_limit_secs: "Con qué frecuencia actualizaremos el campo 'last_seen_at', en segundos"
2014-09-23 23:47:42 +08:00
verbose_localization: "Mostrar sugerencias de localización extendida en la interface de usuario "
previous_visit_timeout_hours: "Cuanto tiempo debe pasar antes de que una visita sea considerada la 'visita previa', en horas"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
top_topics_formula_log_views_multiplier: "valor del multiplicador de visitas (n) en la fórmula de temas top: `log(views_count) * (n) + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_first_post_likes_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta en el primer post (n) en la fórmula de temas top:: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * (n) + LEAST(likes_count / posts_count, 3) + 10 + log(posts_count)`"
top_topics_formula_least_likes_per_post_multiplier: "valor del multiplicador de me gusta por post (n) en la fórmula de temas top: `log(views_count) * 2 + op_likes_count * 0.5 + LEAST(likes_count / posts_count, (n)) + 10 + log(posts_count)`"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
rebake_old_posts_count: "Número de publicaciones antiguas objeto de rebake cada 15 minutos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_safe_mode: "Permitir a los usuarios ingresar al modo seguro para depurar plugins."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
rate_limit_create_topic: "Después de crear un tema, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
rate_limit_create_post: "Después de publicar un post, los usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro post."
rate_limit_new_user_create_topic: "Después de crear un tema, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro tema."
rate_limit_new_user_create_post: "Después de publicar un post, los nuevos usuarios deben esperar (n) segundos antes de crear otro post."
max_likes_per_day: "Máximo número de \"me gusta\" por usuario y día."
max_flags_per_day: "Máximo número de reportes por usuario y día."
max_bookmarks_per_day: "Máximo número de marcadores por usuario y día."
max_edits_per_day: "Máximo número de ediciones por usuario y día."
max_topics_per_day: "Máximo número de temas que un usuario puede crear al día."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
max_personal_messages_per_day: "Número máximo de mensajes que los usuarios pueden crear por día."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
max_invites_per_day: "Máximo número de invitaciones que un usuario puede enviar al día."
2015-05-21 02:54:12 +08:00
max_topic_invitations_per_day: "Máximo número de invitaciones a un tema que un usuario puede enviar por día."
2017-03-09 00:54:01 +08:00
max_logins_per_ip_per_hour: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por direcciones IP por hora."
max_logins_per_ip_per_minute: "Máximo número de inicios de sesión permitidos por direcciones IP por minuto."
2016-03-29 21:57:11 +08:00
alert_admins_if_errors_per_minute: "Número de errores por minuto que activa la alerta a administración. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar la instancia."
alert_admins_if_errors_per_hour: "Número de errores por hora que activa la alerta a administración. Un valor de 0 desactiva esta funcionalidad. NOTA: requiere reiniciar la instancia."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
categories_topics: "Número de temas a mostrar en la página de /categorías."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suggested_topics: "Número de temas sugeridos mostrados al pie del tema."
limit_suggested_to_category: "Solo mostrar temas de la categoría actual en los temas sugeridos."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
suggested_topics_max_days_old: "Los temas sugeridos no deben ser más antiguos de n días."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
clean_up_uploads: "Eliminar subidas huérfanas sin referencia para prevenir hosting ilegal. AVISO: antes de habilitar esta opción quizá quieres hacer un backup de tu directorio de /uploads"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Período de gracia (en horas) antes de que una subida huérfana sea eliminada."
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Período de gracia (en días) antes de que una subida eliminada sea borrada totalmente."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
purge_unactivated_users_grace_period_days: "Periodo de gracia (en días) antes de que un usuario que no ha activado su cuenta sea borrado. Configurar a 0 para que nunca se purgue a usuarios no activados."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
enable_s3_uploads: "Coloca los archivos subidos en el almacén Amazon S3. IMPORTANTE: requiere de credenciales de S3 validas. (ambas clave de acceso y clave de acceso secreta)."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
s3_use_iam_profile: 'Utilice un <a href="https://docs.aws.amazon.com/IAM/latest/UserGuide/id_roles_use_switch-role-ec2_instance-profiles.html">perfil de instancia de AWS EC2</a> para otorgar acceso al S3 bucket. NOTA: habilitar esto requiere que Discourse se ejecute en una instancia EC2 configurada apropiadamente, y anula las configuraciones de "clave de acceso s3" y "clave secreta s3".'
2014-11-21 20:39:29 +08:00
s3_upload_bucket: "El nombre del bucket Amazon S3 donde se subirán los archivos. AVISO: debe ser en minúsculas, sin puntos ni guiones bajos."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
s3_access_key_id: "La clave id de acceso de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
s3_secret_access_key: "La clave secreta de acceso de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
s3_region: "El nombre de región de Amazon S3 que se utilizará para subir imágenes."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
s3_cdn_url: "URL de un CDN a utilizar para todos los activos s3 (por ejemplo: https://cdn.somewhere.com). AVISO: después de cambiar esta opción debes hacer un rebake de todos los posts antiguos."
avatar_sizes: "Lista de tamaños de avatar generados automáticamente."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
external_system_avatars_enabled: "Usar un servicio externo para los avatares."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
external_system_avatars_url: "Dirección URL del servicio externo para los avatares. Sustituciones permitidas: {username} {first_letter} {color} {size}"
2015-10-21 01:41:42 +08:00
default_opengraph_image_url: "URL de la imagen opengraph por defecto."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
twitter_summary_large_image_url: "URL de la imagen por defecto para la tarjeta resumen de Twitter (debería ser al menos de 280px de ancho y 150 px de alto)."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
allow_all_attachments_for_group_messages: "Permitir todos los archivos adjuntos de email para los mensajes a grupos."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
png_to_jpg_quality: "Calidad del archivo JPG convertido (1 es calidad mínima, 99 es máxima calidad, 100 para deshabilitar conversión)."
allow_staff_to_upload_any_file_in_pm: "Permitir a los miembros del staff subir cualquier archivo en MP."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
strip_image_metadata: "Eliminar metadatos de imágenes."
2018-06-08 22:27:53 +08:00
min_ratio_to_crop: "Ratio utilizado para recortar imágenes altas. Ingrese el resultado de ancho / alto."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
enable_flash_video_onebox: "Habilitar el embebido de enlaces swf y flv (Adobe Flash) en formato Onebox. AVISO: podría introducir riesgos de seguridad."
default_invitee_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para usuarios invitados."
2015-04-30 01:07:25 +08:00
default_trust_level: "Nivel de confianza por defecto (0-4) para los nuevos usuarios. ¡AVISO! Cambiar esto puede resultar en riesgo por spam."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
tl1_requires_topics_entered: "¿Cuántos temas un nuevo usuario debe de entrar antes de que sea promovido a nivel de confianza 1?"
tl1_requires_read_posts: "Cuántos posts debe leer un nuevo usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 1."
tl1_requires_time_spent_mins: "Cuántos minutos debe permanecer leyendo posts un nuevo usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 1."
tl2_requires_topics_entered: "A cuántos temas debe entrar un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_read_posts: "Cuántos posts debe leer un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_time_spent_mins: "Cuántos minutos debe leer posts un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
tl2_requires_days_visited: "Cuántos días debe visitar el sitio un usuario antes de ser promocionado al nivel de confianza 2."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl2_requires_likes_received: "¿Cuántos 'me gusta' un usuario debe de recibir antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
tl2_requires_likes_given: "¿Cuántos 'me gusta' un usuario debe de dar antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
tl2_requires_topic_reply_count: "¿Cuántos temas un usuario debe de contestar antes de promoverlo a nivel de confianza 2?"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
tl3_time_period: "Período de tiempo (en días) para los requisitos de nivel de confianza 3"
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_days_visited: "Mínimo número de días que un usuario necesita haber visitado el sitio en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3. Establece un valor superior para desactivar la posibilidad de subir a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_replied_to: "Mínimo número de temas que un usuario necesita haber respondido en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3. (0 o más)"
tl3_requires_topics_viewed: "Porcentaje de temas creados en los últimos (tl3 time period) días para que un usuario sea tenido en cuenta para promocionar a nivel de confianza 3. (0 a 100)"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_cap: "El número máximo requerido de temas vistos en los últimos días (tener en cuenta el periodo que usan los usuarios de nivel de confianza 3)."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_posts_read: "El porcentaje de posts creados en los últimos (tl3 time period) días para que un usuario sea tenido en cuenta para promocionar a nivel de confianza 3. (0 a 100)"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
tl3_requires_posts_read_cap: "El número máximo requerido de mensajes leídos en los últimos días (tener en cuenta el periodo que usan los usuarios de nivel de confianza 3)."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_requires_topics_viewed_all_time: "El número total mínimo de temas que un usuario debió de haber visto para calificar a promoción de nivel de confianza 3."
tl3_requires_posts_read_all_time: "El número mínimo total de posts que un usuario debió de haber leído para calificar a nivel de confianza 3."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_max_flagged: "El usuario no debe haber tenido más de x posts reportados por x diferentes usuarios en los últimos (tl3 time period) días para poder ser promocionado a nivel de confianza 3, donde x es el valor de esta opción. (0 o más)"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_promotion_min_duration: "El número mínimo de días que una promoción de nivel de confianza 3 dura antes que el usuario pueda ser degradado de vuelta a nivel de confianza 2."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
tl3_requires_likes_given: "El mínimo número de me gusta que un usuario debe dar en los últimos (tl3 time period) días para promocionar a nivel de confianza 3."
tl3_requires_likes_received: "El mínimo número de me gusta que un usuario debe recibir en los últimos (tl3 time period) días para promocionar a nivel de confianza 3."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tl3_links_no_follow: "No remover rel=nofollow de los enlaces publicados por usuarios con nivel de confianza 3."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
trusted_users_can_edit_others: "Permitir usuarios con alto nivel de confianza editar contenido de otros usuarios"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_trust_to_create_topic: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear un nuevo tema."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
allow_flagging_staff: "Si está habilitado, los usuarios pueden reportar las publicaciones de las cuentas del staff."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
min_trust_to_edit_wiki_post: "El mínimo nivel de confianza requerido para editar un post marcado como wiki."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
min_trust_to_edit_post: "El mínimo nivel de confianza requerido para editar posts."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
min_trust_to_allow_self_wiki: "El mínimo nivel de confianza requerido para que un usuario convierta sus propios posts a wiki."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_trust_to_send_messages: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear nuevos mensajes personales."
min_trust_to_send_email_messages: "El nivel de confianza mínimo necesario para enviar nuevos mensajes privados por correo electrónico (a los usuarios staged)."
min_trust_to_flag_posts: "El mínimo nivel de confianza requerido para reportar posts"
min_trust_to_post_links: "El mínimo nivel de confianza requerido para incluir enlaces en posts"
min_trust_to_post_images: "El nivel mínimo de confianza requerido para incluir imágenes en una publicación"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
newuser_max_links: "Cuántos enlaces puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_images: "Cuántas imágenes puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_attachments: "Cuántos adjuntos puede un nuevo usuario añadir a un post."
newuser_max_mentions_per_post: "Máximo número de menciones a @usuarios que un nuevo usuario puede usar en un post."
newuser_max_replies_per_topic: "Máximo número de respuestas que un nuevo usuario puede realizar en el mismo tema antes de que alguien responda a su vez a alguna de ellas."
max_mentions_per_post: "Máximo número de menciones a @usuarios que alguien puede usar en un post."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
max_users_notified_per_group_mention: "Número de usuarios máximos que serán notificados si un grupo es mencionado (si se llega al límite no se mandarán las notificaciones)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_mentions: "Permitir a usuarios mencionar a otros usuarios."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
create_thumbnails: "Crear miniaturas de imágenes y lightbox cuando estas son demasiado grandes para encajar en un post."
email_time_window_mins: "Esperar (n) minutos antes de enviar cualquier email de notificación, para dar a los usuarios margen con el que editar y finalizar sus posts."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
personal_email_time_window_seconds: "Espera (n) segundos antes de enviar cualquier mensaje email personal de notificación, para dar a los usuarios margen con el que editar y finalizar sus mensajes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_posts_context: "Cuántas respuestas previas se incluirán como contexto en los emails de notificación."
flush_timings_secs: "Cuán frecuente, en segundos, se alinean los datos de sincronización con el servidor."
2015-04-09 23:28:06 +08:00
title_max_word_length: "La longitud máxima permitida de una palabra, en caracteres, en el título del tema."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
title_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el título de un tema."
body_min_entropy: "La mínima entropía permitida (caracteres únicos) requerida para el cuerpo de un post."
2015-11-23 21:55:06 +08:00
allow_uppercase_posts: "Permite todas mayúsculas en el título de un tema o en el cuerpo del mensaje"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
title_fancy_entities: "Convertir caracteres ASCII comunes en entidades HTML de adorno en el título de los temas, como SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
min_title_similar_length: "La extensión mínima que un título debe tener antes de revisar temas similares."
min_body_similar_length: "La extensión mínima que el cuerpo de un post debe tener antes de revisar temas similares."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
desktop_category_page_style: "Estilo visual de la página de /categorías."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
category_colors: "Una lista de valores en hexadecimal de los colores para las categorías."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
category_style: "Estilo visual de las etiquetas de categoría."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_image_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, para subir imágenes. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
max_attachment_size_kb: "El tamaño máximo, en kB, para adjuntar archivos. Debe ser configurado también en nginx (client_max_body_size) / apache o proxy."
authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir (usa \"*\" para habilitar todos los tipos de archivo)"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
authorized_extensions_for_staff: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir por miembros del staff en adición a la lista definida en la configuración `authorized_extensions`. (Usa '*' para habilitar todos los tipos)"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
theme_authorized_extensions: "Una lista de las extensiones de archivo permitidas para subir (usa \"*\" para habilitar todos los tipos)"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_similar_results: "Cuántos temas similares se mostrarán encima del editor cuando estés creando un nuevo tema. La comparación se basa en el título y el cuerpo del tema."
2017-01-19 00:33:12 +08:00
max_image_megapixels: "Máximo de megapíxeles permitidos por una imagen."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
title_prettify: "Prevenir errores comunes en el título, incluyendo \"todo mayúsculas\", primera letra minúscula, multiples signos ! o ?, . extra al final, etc."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
topic_views_heat_low: "Después de este número de vistas, el campo vistas será ligeramente resaltado."
topic_views_heat_medium: "Después de este número de visitas, el campo visitas será moderadamente resaltado."
topic_views_heat_high: "Después de este número de visitas, el campo visitas será fuertemente resaltado."
2015-06-02 02:03:27 +08:00
cold_age_days_low: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será ligeramente atenuada."
cold_age_days_medium: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será moderadamente atenuada."
cold_age_days_high: "Después de estos días de conversación, la última fecha de actividad será fuertemente atenuada."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
history_hours_low: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar ligeramente resaltado."
history_hours_medium: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar moderadamente resaltado."
history_hours_high: "Un post editado dentro de este número de horas tiene el indicador editar fuertemente resaltado."
topic_post_like_heat_low: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será ligeramente resaltado."
topic_post_like_heat_medium: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será moderadamente resaltado."
topic_post_like_heat_high: "Después de la proporción 'me gusta':posts exceda esta tasa, el campo contador de posts será fuertemente resaltado."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
faq_url: "Si tienes un documento de Preguntas Frecuentes alojado que quieras utilizar, introduce la URL completa aquí."
tos_url: "Si tienes un documento de Condiciones de Servicio alojado en algún sitio quieras utilizar, facilita la URL aquí."
privacy_policy_url: "Si tienes un documento de Preguntas Frecuentes alojado en algún sitio quieras utilizar, facilita la URL aquí."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
log_anonymizer_details: "Si mantienes los detalles de un usuario en el log después de ser anonimizados. Al cumplir con GDPR, deberá apagarlo."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
newuser_spam_host_threshold: "¿Cuántas veces un nuevo usuario puede publicar un enlace al mismo host en `newuser_spam_host_threshold` posts antes de ser considerado spam."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
white_listed_spam_host_domains: "Una lista de dominios a excluir de las pruebas de spam. A los nuevos usuarios no se les restringirá la posibilidad de crear posts con enlaces a estos dominios."
staff_like_weight: "Qué ponderación extra otorgan los me gusta provenientes de los miembros del Staff."
2015-09-21 20:21:42 +08:00
topic_view_duration_hours: "Contar una visita a un nuevo tema por IP/Usuario cada N horas"
2015-10-02 22:40:28 +08:00
user_profile_view_duration_hours: "Contar una nueva visita de perfil por IP/Usuario cada N horas"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
levenshtein_distance_spammer_emails: "Al revisar coincidencias por correos electrónicos de spammers, qué número de caracteres permiten una coincidencia parcial."
2014-11-27 22:58:52 +08:00
max_new_accounts_per_registration_ip: "Si ya hay (n) cuentas con nivel de confianza 0 desde esta IP (y ninguna es de un miembro del staff o de nivel de confianza 2 o más), prohibir nuevos registros desde esa IP."
2014-12-08 01:02:13 +08:00
min_ban_entries_for_roll_up: "Al hacer clic en el botón Agrupar, se crea un nuevo rango de entradas para banear si hay al menos (N) entradas."
max_age_unmatched_emails: "Eliminar entradas de email que no coincidan después de (N) días."
max_age_unmatched_ips: "Eliminar entradas de IP que no coincidan después de (N) días."
2014-12-13 03:10:01 +08:00
num_flaggers_to_close_topic: "Número mínimo de denunciantes únicos requerido para pausar un tema automáticamente para intervención"
num_flags_to_close_topic: "Valor mínimo de reportes activos requerido para pausar un tema automáticamente para intervención"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
num_hours_to_close_topic: "Número de horas a pausar un tema para invervención."
2015-03-18 20:57:27 +08:00
auto_respond_to_flag_actions: "Activar la respuesta automática al deshacer un reporte."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
min_first_post_typing_time: "Mínimo período de tiempo en milisegundos en el que un usuario debe estar tecleando durante su primer post, si no se llega a este umbral entrará automáticamente a la cola de moderación. Establece esta opción a 0 para desactivarla (no recomendado)."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_silence_fast_typers_on_first_post: "Silenciar automáticamente a usuarios que no cumplan el umbral establecido en min_first_post_typing_time"
auto_silence_fast_typers_max_trust_level: "Máximo nivel de confianza por debajo del cual se podrán silenciar usuarios que escriban demasiado rápido en su primer post"
auto_silence_first_post_regex: "Expresión regular que no distingue mayúsculas y minúsculas que si es detectada hará que el primer post de un usuario sea silenciado y enviado a la cola de aprobación. Ejemplo: raging|a[bc]a hará que todos los posts que contengan gaging, aba o aca sean silenciados. Sólo tiene efecto en el primer mensaje de un usuario."
flags_default_topics: "Mostrar temas reportados por defecto en la sección de administración"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
min_flags_staff_visibility: "La cantidad mínima de reportes que una publicación debe tener antes de que el staff pueda verla en la sección de administración"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
reply_by_email_enabled: "Habilitar la respuesta a temas por email."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
reply_by_email_address: "Plantilla para la dirección de email que aparecerá al recibir correos con la función de respuesta por email: %{reply_key}@respuesta.ejemplo.com o respuestas+%{reply_key}@ejemplo.com"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
alternative_reply_by_email_addresses: "Lista de plantillas alternativa para las direcciones de respuesta por email. Ejemplo: %{reply_key}@reply.example.com|replies+%{reply_key}@example.com"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
incoming_email_prefer_html: "Usar el HTML en vez del texto para email entrante."
2018-06-08 22:27:53 +08:00
disable_emails: "Evite que el Discurso envíe cualquier clase de correos electrónicos. Seleccione 'yes' para desactivar los correos electrónicos para todos los usuarios. Seleccione 'non-staff' para desactivar los correos electrónicos solo para usuarios que no sean del personal."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
strip_images_from_short_emails: "Remover imágenes de e-mails que tengan un tamaño menor a 2800 Bytes"
short_email_length: "e-mail corto longitud en Bytes"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
display_name_on_email_from: "Mostrar nombres completos en los campos de remitente de emails"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
unsubscribe_via_email: "Permitir a los usuarios darse de baja de los emails respondiendo con el texto 'unsubscribe' en el asunto o el cuerpo del mensaje"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
unsubscribe_via_email_footer: "Adjuntar un enlace para darse de baja al pie de los emails enviados"
2016-02-23 00:10:12 +08:00
delete_email_logs_after_days: "Eliminar logs de email después de (N) días. Si es 0 permanecerán de forma indefinida."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
max_emails_per_day_per_user: "Máximo número de emails a enviar a los usuarios por día. Establece 0 para desactivar el límite"
2016-03-29 21:57:11 +08:00
enable_staged_users: "Crear cuentas provisionales automáticamente al procesar emails entrantes."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
maximum_staged_users_per_email: "Máximo número de usuarios provisionales creados al procesar un email entrante."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
auto_generated_whitelist: "Lista de direcciones de email que no se revisarán para el contenido auto-generado. Ejemplo: foro@bar.com|discourse@bar.com"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
block_auto_generated_emails: "Bloquear emails entrantes identificadas como auto generados."
ignore_by_title: "Ignorar emails entrantes por su título."
mailgun_api_key: "Mailgun Secret API key utilizada para verificar mensajes vía webhook."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
soft_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando cuando se produce un rebote temporal."
hard_bounce_score: "Puntuación de rebote añadida al usuario cuando se produce un rebote permanente."
bounce_score_threshold: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se detiene el envío de correos al usuario."
bounce_score_threshold_deactivate: "Máxima puntuación de rebote a partir de la cual se desactiva el usuario."
reset_bounce_score_after_days: "Restablecer la puntuación de reobte automáticamente pasados X días."
attachment_content_type_blacklist: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear adjuntos basados en el tipo de contenido."
attachment_filename_blacklist: "Lista de palabras clave utilizadas para bloquear adjuntos basados en el nombre de archivo."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
enable_forwarded_emails: "[BETA] Permitir a los usuarios crear temas enviándolos por email."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
always_show_trimmed_content: "Mostrar siempre la parte recortada de los emails entrantes. AVISO: podría revelar direcciones de correo."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
private_email: "No incluir contenido de posts o temas en emails para mejorar la privacidad."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
manual_polling_enabled: "Lanza emails usando la API para las respuestas por email."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
pop3_polling_enabled: "Poll vía POP3 para respuestas de e-mail."
pop3_polling_ssl: "Usar SSL mientras se conecta al servidor POP3. (Recomendado)"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
pop3_polling_openssl_verify: "Verificar certificado TLS sel servidor (activado por defecto)"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
pop3_polling_period_mins: "El período en minutos entre revisiones de correo de la cuenta POP3. NOTA: requiere reiniciar."
pop3_polling_port: "El puerto utilizado para hacer polling a la cuenta POP3."
pop3_polling_host: "El host utilizado para hacer polling de e-mails vía POP3."
pop3_polling_username: "El nombre de usuario de la cuenta POP3 para hacer polling de e-mails."
pop3_polling_password: "La contraseña de la cuenta POP3 para hacer polling de correos."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
log_mail_processing_failures: "Registra todos los fallos de procesamiento de email a http://yoursitename.com/logs"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_in: "Permitir a los usuarios crear nuevos temas por email (requiere el polling pop3). Configura las direcciones en la pestaña \"Ajustes\" de cada categoría."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_in_min_trust: "El mínimo nivel de confianza requerido para poder publicar nuevos temas por email."
email_prefix: "La [etiqueta] utilizada en el asunto de los emails. Si no está configurado, será por defecto el 'título'."
email_site_title: "El título del sitio utilizado como remitente de los emails desde el sitio. Si no está configurado, será por defecto 'título'. Si tu 'título' contiene caracteres que no están permitidos en las cadenas del remitente del email, usa esta opción."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
find_related_post_with_key: "Solo usar la 'reply key' para encontrar el mensaje que respondió. ADVERTENCIA: deshabilitar esto permitirá al usuario impersonar basado en las direcciones de email."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
minimum_topics_similar: "Cuántos temas necesita haber en el foro antes de que pueda mostrarse el panel con temas similares al crear nuevos temas."
relative_date_duration: "Número de días desde el último post antes de los cuales las fechas se mostrarán en formato relativo (7d) en vez de absoluto (20 Feb)."
delete_user_max_post_age: "No permitir eliminar usuarios cuyo primer post tenga una antigüedad de (x) días."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
delete_all_posts_max: "El máximo número de posts que pueden ser eliminados a la vez con el botón \"Eliminar todos los posts\". Si un usuario tiene un mayor número de posts que este valor, éstos no podrán ser eliminados de una vez y el usuario no podrá ser eliminado."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
username_change_period: "El número máximo de días después de registrarse entre los cuales una cuenta puede cambiar su nombre de usuario (0 para deshabilitar el cambio de nombre)"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
email_editable: "Permitir a los usuarios cambiar su dirección de email después de registrarse."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
logout_redirect: "Destino hacia donde redirigir el navegador después de cerrar sesión (ej: http://sitio.com/salida)"
2015-08-11 02:11:05 +08:00
allow_uploaded_avatars: "Permitir a los usuarios subir imágenes de perfil personalizadas."
allow_animated_avatars: "Permitir a los usuarios utilizar imágenes de perfil animadas en gif. AVISO: ejecuta la tarea rake avatars:refresh después de cambiar esta opción."
2014-11-21 20:39:29 +08:00
allow_animated_thumbnails: "Generar miniaturas en movimiento de los gifs animados."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
default_avatars: "URLs de avatares que se utilizarán por defecto para nuevos usuarios."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
automatically_download_gravatars: "Descargar Gravatars para usuarios cuando se creen una cuenta o cambien el email."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
digest_topics: "El número máximo de temas populares que se muestran en el email de resumen."
digest_posts: "El número máximo de temas populares que se mostrarán en el email de resumen."
digest_other_topics: "El número máximo de temas que se mostrarán en la sección del email de resumen 'Nuevo en temas y categorías'."
digest_min_excerpt_length: "Mínimo de caracteres del extracto de posts en el resumen por email."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
suppress_digest_email_after_days: "Suprimir los emails de resumen para aquellos usuarios que no han visto el sitio desde más de (n) días."
digest_suppress_categories: "Suprimir estas categorías de los emails de resumen."
disable_digest_emails: "Desactivar emails de resumen para todos los usuarios."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_accent_bg_color: "El color de realce utilizado como fondo en algunos elementos del HTML en los emails. Introduce un nombre de color ('red') o un valor hexadecimal ('#FF0000')."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
email_accent_fg_color: "El color de texto renderizado que irá con el color de fondo en el HTML de los emails. Introduce un nombre de color ('white') o un valor hexadecimal ('#FFFFFF')."
email_link_color: "El color de los enlaces en el HTML de los emails. Introduce un nombre de color ('blue') o un valor hexadecimal ('#0000FF')."
2015-08-11 02:11:05 +08:00
detect_custom_avatars: "Verificar o no que los usuarios han subido una imagen de perfil."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
max_daily_gravatar_crawls: "Máximo número de veces que Discourse comprobará Gravatar en busca de avatares personalizados en un día"
2015-03-12 02:13:01 +08:00
public_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que pueden ser mostrados públicamente."
staff_user_custom_fields: "Una lista con campos personalizados para el usuario que pueden ser mostrados a los moderadores o admin."
2015-04-09 23:28:06 +08:00
enable_user_directory: "Proporcionar un directorio de usuarios"
2017-01-07 04:53:03 +08:00
enable_group_directory: "Activa un directorio de grupos para explorar"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
group_in_subject: "Configura %{optional_pm} en el título del email para nombrar el primer grupo en MP, ver: https://meta.discourse.org/t/customize-subject-format-for-standard-emails/20801"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
allow_anonymous_posting: "Permitir a los usuarios cambiar a modo anónimo"
anonymous_posting_min_trust_level: "Nivel de confianza mínimo requerido para activar el modo anónimo"
anonymous_account_duration_minutes: "Para proteger el anonimato, crear una nueva cuenta anónima cada N minutos para cada usuario. Ejemplo: si se establece en 600, tan pronto como pasen 600 minutos desde el último post Y el usuario cambie a anónimo, se creará una nueva cuenta anónima."
2015-11-02 20:19:57 +08:00
hide_user_profiles_from_public: "Desactiva las tarjetas de usuario, los perfiles y el directorio de usuarios para usuarios anónimos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
show_inactive_accounts: "Permitir a usuarios logueados visualizar perfiles de cuentas inactivas."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
hide_suspension_reasons: "No mostrar la razón de suspensión públicamente en el perfil de usuario."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
log_personal_messages_views: "Log de mensajes personales vistos por Admin para otros usuarios/grupos."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
user_website_domains_whitelist: "El sitio web del usuario será automáticamente verificado con estos dominios. Lista delimitada por barras |"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
allow_profile_backgrounds: "Permitir a los usuarios subir sus propios fondos de perfil personalizados."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
sequential_replies_threshold: "Número de mensajes que un usuario tiene que publicar seguidos antes de que se le recuerde sobre demasiadas respuestas consecutivas."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
get_a_room_threshold: "La cantidad de posts consecutivos que un usuario publica a la misma persona en un tema para ser advertido."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
enable_mobile_theme: "Los dispositivos móviles utilizan un tema adaptado, con la habilidad de cambiar al estilo de sitio completo. Deshabilita esta opción si quieres utilizar una plantilla personalizada que sea completamente adaptable."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
dominating_topic_minimum_percent: "Qué porcentaje de posts tiene que publicar un usuario en un mismo tema hasta mostrarle un recordatorio acerca de dominar en demasía un tema."
2016-01-04 23:31:49 +08:00
disable_avatar_education_message: "Desactivar mensaje incentivador para que los usuarios se cambien su foto de perfil."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
suppress_uncategorized_badge: "No mostrar la etiqueta de los temas sin categoría en la lista de temas."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
permalink_normalizations: "Aplicar la siguiente expresión regular antes de los enlaces, por ejemplo: /(topic.*)\\?.*/\\1 despojará las cadenas de consulta de las rutas de los temas. El formato es regex+string usa \\1 etc. para acceder a capturas"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
global_notice: "Mostrar una noticia de URGENCIA o EMERGENCIA para todos los visitantes, deja este campo en blanco para ocultarla (se puede utilizar código HTML)"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
disable_edit_notifications: "Inhabilitar editar notificaciones por el usuario system cuando 'download_remote_images_to_local' este activo."
2015-11-13 00:36:59 +08:00
automatically_unpin_topics: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
2016-01-19 03:58:32 +08:00
read_time_word_count: "Número de palabras por minuto para calcular el tiempo de lectura estimado."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
topic_page_title_includes_category: "El título de la página del tema incluye el nombre de la categoría."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
native_app_install_banner: "Preguntar a visitantes recurrentes si quieren instalar la app nativa de Discourse"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
share_anonymized_statistics: "Compartir estadísticas del uso anónimas."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_handle_queued_age: "Maneja automáticamente los registros que están esperando para ser revisados después de estos días. Los reportes serán ignorados. Los mensajes en cola y los usuarios serán rechazados. Establezca en 0 para desactivar esta función."
2016-10-27 03:14:53 +08:00
max_prints_per_hour_per_user: "Número máximo de impresiones de página /print (pon un 0 para desactivar esta opción)"
2016-01-09 04:50:00 +08:00
full_name_required: "El nombre completo es un campo obligatorio del perfil de usuario."
2015-02-13 22:07:41 +08:00
enable_names: "Mostrar el nombre completo del usuario en su perfil, tarjeta de usuario y emails. Desactiva esta opción para ocultar el nombre completo en todas partes."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
display_name_on_posts: "Mostrar el nombre completo de un usuario en sus posts, además de su @usuario."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
show_time_gap_days: "Si entre dos publicaciones han pasado este número de días, mostrar el lapso de tiempo en el tema."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
short_progress_text_threshold: "Después de que un número de posts en un tema alcance esta cifra, la barra de progreso sólo mostrará el número del post actual. Si cambias el ancho de la barra de progreso, deberías revisar este valor."
default_code_lang: "Lenguaje de programación por defecto para aplicar el resaltado de la sintaxis en los bloques de código de GitHub (lang-auto, ruby, python etc.)"
2015-09-24 20:38:25 +08:00
warn_reviving_old_topic_age: "Cuando alguien publica en un tema cuya última respuesta fue hace este número de días o más, se le mostrará un aviso para desalentar el hecho de revivir una antigua discusión. Deshabilita esta opción introduciendo el valor 0."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
autohighlight_all_code: "Forzar el resaltado de código a los bloques de código preformateado cuando no se especifique el lenguaje del código."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
highlighted_languages: "Reglas de resaltado de sintaxis incluidas. (Aviso: incluir demasiados lenguajes puede afectar al rendimiento) mira: https://highlightjs.org/static/demo/ para ver una demo"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
embed_truncate: "Truncar los posts embebidos."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
embed_support_markdown: "Soporte de formato Markdown para publicaciones incrustadas."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
allowed_href_schemes: "Esquemas permitidos en enlaces además de http y https."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
embed_post_limit: "Número máximo de posts a embeber."
2015-10-21 01:41:42 +08:00
embed_username_required: "Se requiere el nombre de usuario para la creación de temas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
notify_about_flags_after: "Si hay reportes que no han sido revisados después de este número de horas, enviar un mensaje personal a los moderadores. Poner 0 para inhabilitar."
2014-05-30 09:38:40 +08:00
show_create_topics_notice: "Si el sitio tiene menos de 5 temas abiertos al público, mostrar un aviso pidiendo a los administradores crear más temas."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
delete_drafts_older_than_n_days: Eliminar borradores de más de (n) días de antigüedad.
2016-06-04 02:38:33 +08:00
bootstrap_mode_min_users: "Mínimo número de usuarios requerido para desactivar el modo bootstrap (pon 0 para desactivar esta opción)"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
prevent_anons_from_downloading_files: "Impedir que los usuarios anónimos descarguen archivos. ADVERTENCIA: Esto impedirá que funcione cualquier recurso del sitio publicado como adjunto."
2015-05-13 05:38:29 +08:00
slug_generation_method: "Elegir un método de generación de slug. 'encoded' generará cadenas con código porciento. 'none' hara que no se genere slug."
2015-01-12 22:23:52 +08:00
enable_emoji: "Habilitar emoji"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
enable_emoji_shortcuts: "Texto común de emoticones como :) :p :( serán convertidos a emojis"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
emoji_set: "¿De qué tipo os gustan los emoji?"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
enforce_square_emoji: "Forzar una relación de aspecto cuadrada para todos los emojis."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
approve_post_count: "La cantidad de posts que deben ser aprobados de usuarios nuevos o de nivel básico"
2015-04-30 01:07:25 +08:00
approve_unless_trust_level: "Los posts de usuarios con un nivel de confianza inferior a este deberán ser aprobados"
2016-10-27 03:14:53 +08:00
approve_new_topics_unless_trust_level: "Los nuevos temas de usuarios por debajo de este nivel de confianza deben ser aprobados"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
approve_unless_staged: "Nuevos temas y mensajes de usuarios temporales deben ser aprovados"
notify_about_queued_posts_after: "Si hay publicaciones que han estado esperando para ser revisadas por más de este número de horas, enviar una notificación a todos los moderadores. Pon 0 para desactivar estas notificaciones."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
auto_close_messages_post_count: "Máximo número de publicaciones permitidas en un mensaje antes de que sea cerrado automáticamente (0 para desactivar)"
auto_close_topics_post_count: "Máximo número de publicaciones permitidas en un tema antes de que sea cerrado automáticamente (0 para desactivar)"
2016-09-13 23:47:44 +08:00
code_formatting_style: "El botón de código en el editor se establecerá por defecto a este estilo de formato de código"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
max_allowed_message_recipients: "Destinatarios máximos permitidos en un mensaje."
watched_words_regular_expressions: "Palabras observadas son expresiones regulares."
2016-09-13 23:47:44 +08:00
default_email_digest_frequency: "Cuán a menudo recibirán los usuarios emails de resumen por defecto."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_include_tl0_in_digests: "Incluir temas de usuarios nuevos en los emails de resumen por defecto. Los usuarios pueden cambiar esto en sus preferencias."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
default_email_personal_messages: "Enviar un correo electrónico cuando alguien envíe un mensaje al usuario de manera predeterminada."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_email_direct: "Enviar un email cuando alguien cite/responda/mencione o invite al usuario por defecto."
default_email_mailing_list_mode: "Enviar un email por cada nuevo post por defecto."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
default_email_mailing_list_mode_frequency: "Los usuarios que activen el modo lista de correo recibirán correos con esta frecuencia por defecto."
2016-04-01 01:58:07 +08:00
disable_mailing_list_mode: "No permitir a los usuarios que activen el modo lista de correo."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_email_always: "Enviar una notificación por email aunque el usuario esté activo por defecto."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
default_email_previous_replies: "Incluir por defecto respuestas previas en los emails."
default_email_in_reply_to: "Incluir por defecto un extracto del post al que se ha respondido en los emails."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_other_new_topic_duration_minutes: "Condición por defecto para que un tema sea considerado nuevo"
default_other_auto_track_topics_after_msecs: "Tiempo por defecto hasta que un tema sea seguido automáticamente."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_other_notification_level_when_replying: "Nivel global de notificación cuando el usuario responde a un tema."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_other_external_links_in_new_tab: "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña por defecto."
default_other_enable_quoting: "Activar respuesta citando texto seleccionado por defecto."
default_other_dynamic_favicon: "Mostrar temas nuevos/actualizados en el icono del navegador por defecto"
default_other_disable_jump_reply: "No ir a un nuevo post tras publicarlo por defecto"
2016-04-01 01:58:07 +08:00
default_other_like_notification_frequency: "Notificar a los usuarios de los me gusta por defecto"
2015-11-23 21:55:06 +08:00
default_topics_automatic_unpin: "Quitar destacado automáticamente cuando el usuario llega al final del tema."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
default_categories_watching: "Lista de categorías que están vigiladas por defecto."
default_categories_tracking: "Lista de categorías que están seguidas por defecto"
default_categories_muted: "Lista de categorías que están silenciadas por defecto."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
default_categories_watching_first_post: "Lista de categorías en las que el mensaje de cada nuevo tema será vigilado por defecto."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
retain_web_hook_events_period_days: "Número de días para retener registros de eventos de web hook."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
allow_user_api_keys: "Permitir que se generen claves de API de usuario"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
allow_user_api_key_scopes: "Lista de ámbitos permitidos para las claves API de usuario"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_api_keys_per_user: "Número máximo de claves de usuario por usuario"
min_trust_level_for_user_api_key: "Nivel de confianza necesario para generar claves de API de usuario"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
allowed_user_api_auth_redirects: "URL permitida para autentificar redirección para claves API de usuario"
allowed_user_api_push_urls: "URL permitida para el 'server push' en claves API de usuario"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
tagging_enabled: "¿Activar etiquetas para los temas?"
2016-05-26 23:50:15 +08:00
min_trust_to_create_tag: "El mínimo nivel de confianza requerido para crear una etiqueta."
max_tags_per_topic: "El máximo número de etiquetas que se pueden añadir a un tema."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
max_tag_length: "Máximo número de caracteres que puede tener una etiqueta."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
max_tag_search_results: "Al buscar etiquetas, el número máximo de resultados que mostrar."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
show_filter_by_tag: "Mostrar un desplegable para filtrar una lista de temas por etiqueta."
max_tags_in_filter_list: "Máximo número de etiquetas en el desplegable. Se mostrarán primero aquellas más utilizadas."
tags_sort_alphabetically: "Mostrar etiquetas en orden alfabético. Por defecto se mostrarán por popularidad."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
tags_listed_by_group: "Listar etiquetas por grupo de etiquetas en la página Etiquetas (/tags)."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
tag_style: "Estilo visual de las etiquetas."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
allow_staff_to_tag_pms: "Permitir a los miembros del staff etiquetar cualquier mensaje personal"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
min_trust_level_to_tag_topics: "Nivel mínimo requerido para etiquetar temas"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
suppress_overlapping_tags_in_list: "Si alguna etiqueta coinciden con palabras en el título de los temas, ocultarla."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
remove_muted_tags_from_latest: "No mostrar temas con etiquetas silenciadas en la lista de temas recientes."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
company_short_name: "Nombre de la empresa (corto)"
company_full_name: "Nombre de la empresa (largo)"
company_domain: "Dominio de la empresa"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
shared_drafts_category: "Habilite la característica de Borradores Compartidos designando una categoría para borradores de temas."
push_notifications_prompt: "Mostrar aviso del consentimiento del usuario."
push_notifications_icon_url: "El icono del distintivo que aparece en la esquina de notificaciones. El tamaño recomendado es 96px por 96px."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
errors:
invalid_email: "Dirección de correo electrónico inválida. "
invalid_username: "No existe ningún usuario con ese nombre de usuario. "
invalid_integer_min_max: "El valor debe estar entre %{min} y %{max}."
invalid_integer_min: "El valor debe ser igual o mayor que %{min}. "
invalid_integer_max: "El valor no puede ser mayor que %{max}."
invalid_integer: "El valor debe ser un entero. "
regex_mismatch: "El valor introducido no tiene el formato requerido. "
2015-03-12 02:13:01 +08:00
must_include_latest: "El menú superior debe incluir la pestaña 'recientes'."
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invalid_string: "Valor inválido. "
invalid_string_min_max: "Debe contener entre %{min} y %{max} caracteres."
invalid_string_min: "Debe contener como mínimo %{min} caracteres. "
invalid_string_max: "No debe exceder los %{max} caracteres. "
2015-02-13 22:07:41 +08:00
invalid_reply_by_email_address: "El valor debe contener '%{reply_key}' y debe ser diferente del email de notificación."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
invalid_alternative_reply_by_email_addresses: "Todas los valores deben contener '%{reply_key}' y deben ser diferentes del email de notificación."
2016-01-09 04:50:00 +08:00
pop3_polling_host_is_empty: "Debes establecer un host de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_username_is_empty: "Debes establecer un usuario de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_password_is_empty: "Debes establecer una contraseña de 'pop3 polling' antes de activar el polling POP3."
pop3_polling_authentication_failed: "La autenticación POP3 falló. Por favor, verifica tus credenciales pop3."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
reply_by_email_address_is_empty: "Debes establecer el campo 'reply by email address' antes de activar respuesta por email."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
email_polling_disabled: "Debes activar el polling POP3 o bien el manual antes de activar la respuesta por email."
user_locale_not_enabled: "Debes activar primero 'allow user locale' antes de activar esta opción."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
invalid_regex: "El código Regex es inválido o no está permitido."
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_editable_enabled: "Debes desactivar primero 'email editable' antes de activar esta opción."
enable_sso_disabled: "Debes activar primero 'enable sso' antes de activar esta opción."
staged_users_disabled: "Primero debes habilitar 'staged users' antes, para habilitar esta configuración."
reply_by_email_disabled: "Primero debes habilitar 'reply by email' antes de habilitar esta configuración."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
sso_url_is_empty: "Debe establecer una 'sso url' antes de habilitar esta configuración."
enable_local_logins_disabled: "Primero debes habilitar 'enable local logins'  antes de habilitar esta configuración."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
search:
2014-09-23 23:47:42 +08:00
within_post: "#%{post_number} por %{username}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
types:
2013-06-03 05:29:49 +08:00
category: 'Categorías'
2014-06-19 20:19:05 +08:00
topic: 'Resultados'
2013-06-03 05:29:49 +08:00
user: 'Usuarios'
2017-12-06 23:25:12 +08:00
results_page: "Resultados de búsqueda para '%{term}'"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
sso:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
login_error: "Error en Ingreso"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
not_found: "No se pudo encontrar tu cuenta. Por favor contacta al administrador del sitio."
account_not_approved: "Tu cuenta está pendiente de aprobación. Recibirás una notificación por email cuando se apruebe."
unknown_error: "Hay un problema con tu cuenta. Por favor contacta al administrador del sitio."
timeout_expired: "Se superó el tiempo para el inicio de sesión, por favor inténtalo de nuevo."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_email: "Ninguna dirección de email ha sido provista. Por favor contactar al administrador del sitio."
email_error: "Una cuenta no puede ser registrada con el email <b>%{email}</b>. Por favor, contacte a la administración del sitio web."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
original_poster: "Autor original"
2013-06-03 05:29:49 +08:00
most_posts: "Con más posts"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
most_recent_poster: "Autor más reciente"
frequent_poster: "Autor frecuente"
redirected_to_top_reasons:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
new_user: "¡Bienvenido a nuestra comunidad! Estos son los temas recientes mas populares."
not_seen_in_a_month: "¡Bienvenido de vuelta! No te habíamos visto en un tiempo. Estos son los temas mas populares desde que no has estado."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
merge_posts:
edit_reason:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Un tema fue juntado por %{username}
other: '%{count} mensaje fueron juntados por %{username}'
2016-12-22 01:39:02 +08:00
errors:
different_topics: "Mensajes que pertenecen a temas diferentes no pueden ser juntados."
different_users: "Mensajes que pertenecen a diferentes usuarios no pueden ser juntados."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
move_posts:
new_topic_moderator_post:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 'un post fue trasladado a un nuevo tema: %{topic_link}'
other: '%{count} posts fueron trasladados a un nuevo tema: %{topic_link}'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
existing_topic_moderator_post:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 'Un post fue trasladado al siguiente tema: %{topic_link}'
other: '%{count} posts fueron trasladados al siguiente tema: %{topic_link}'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
change_owner:
post_revision_text: "Se ha transferido la propiedad de %{old_user} a %{new_user}"
2015-07-31 01:11:12 +08:00
deleted_user: "un usuario eliminado"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
topic_statuses:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
archived_enabled: "Este tema está ahora archivado. Se paraliza y no puede ser cambiado en ningún modo."
archived_disabled: "Este tema se ha desarchivado. Se desparaliza y ahora puede ser cambiado."
closed_enabled: "Este tema está ahora cerrado. No se admiten nuevas respuestas."
closed_disabled: "Este tema ahora está abierto. Se admiten nuevas respuestas."
2016-06-04 02:38:33 +08:00
autoclosed_message_max_posts:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este mensaje fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de 1 respuesta.
other: Este mensaje fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas.
2016-06-04 02:38:33 +08:00
autoclosed_topic_max_posts:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de 1 respuesta.
other: Este tema fue cerrado automáticamente al alcanzar el límite máximo de %{count} respuestas.
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente después de 1 día. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente después de %{count} días. No se permiten nuevas respuestas.
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente después de 1 hora. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente después de %{count} horas. No se permiten nuevas respuestas.
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente después de 1 minuto. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente después de %{count} minutos. No se permiten nuevas respuestas.
2014-11-21 20:39:29 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente 1 día después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente %{count} días después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente 1 hora después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente %{count} horas después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
2014-11-27 22:58:52 +08:00
autoclosed_enabled_lastpost_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se cerró automáticamente 1 minuto después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
other: Este tema se cerró automáticamente %{count} minutos después del último post. No se permiten nuevas respuestas.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente después de 1 día.
other: Este tema se abrió automáticamente después de %{count} días.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente después de 1 hora.
other: Este tema se abrió automáticamente después de %{count} horas.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente después de 1 minuto.
other: Este tema se abrió automáticamente después de %{count} minutos.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_days:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente 1 día después de la última respuesta.
other: Este tema se abrió automáticamente %{count} días después de la última respuesta.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_hours:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente 1 hora después de la última respuesta.
other: Este tema se abrió automáticamente %{count} horas después de la última respuesta.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost_minutes:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema se abrió automáticamente 1 minuto después de la última respuesta.
other: Este tema se abrió automáticamente %{count} minutos después de la última respuesta.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
autoclosed_disabled: "El tema ahora está en abierto, se permiten respuestas."
2014-11-18 00:05:06 +08:00
autoclosed_disabled_lastpost: "Este tema está ahora abierto. Se permiten nuevas respuestas."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
pinned_enabled: "Este tema ahora está destacado. Aparecerá en primer lugar en la lista de su categoría hasta que se deshaga el destacado de forma general por los moderadores o de forma particular por cada usuario para sí."
pinned_disabled: "Este tema está ahora sin destacar. No aparecerá más en la parte superior de su categoría."
pinned_globally_enabled: "Este tema ahora está destacado globalmente. Aparecerá en primer lugar en la lista de su categoría y en todas las listas de temas hasta que se deshaga el destacado de forma general por los moderadores o de forma particular por cada usuario para sí."
pinned_globally_disabled: "Este tema se ha dejado de destacar. Ya no aparecerá en primer lugar de su categoría."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
visible_enabled: "Este tema ahora es visible. Se mostrará en las listas de temas"
visible_disabled: "Este tema ahora es invisible. Ya no se mostrará en ninguna lista de temas. La única forma de acceder a este tema es con un enlace directo."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
auto_deleted_by_timer: "Borrado automáticamente por el temporizador."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
login:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_approved: "Tu cuenta aún no ha sido aprobada. Se te notificará por email cuando todo esté listo para iniciar sesión."
incorrect_username_email_or_password: "Nombre de usuario, dirección de correo o contraseña incorrectos"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
incorrect_password: "Password incorrecto"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
wait_approval: "Gracias por registrarte. Te notificaremos cuando tu cuenta haya sido aprobada."
active: "Tu cuenta está activa y lista para usar."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
activate_email: "<p>¡Ya casi has terminado! Te enviamos un correo de activación a <b>%{email}</b>. Por favor sigue las instrucciones de ese correo para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, mira en la carpeta de spam.</p>"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_activated: "Aún no puedes iniciar sesión. Te hemos enviado un email de activación. Por favor, sigue las instrucciones en el email para activar tu cuenta."
not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como %{username} desde esa dirección IP."
2015-03-12 02:13:01 +08:00
admin_not_allowed_from_ip_address: "No puedes iniciar sesión como admin desde esta dirección IP."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
suspended: "No puedes iniciar sesión hasta %{date}."
2015-06-03 23:09:08 +08:00
suspended_with_reason: "Cuenta suspendida hasta %{date}: %{reason}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
errors: "%{errors}"
not_available: "No disponible. Prueba %{suggestion}?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
something_already_taken: "Algo ha salido mal, quizá el nombre de usuario o el email ya han sido registrados. Prueba con el enlace de olvidé mi contraseña."
2015-01-29 02:56:53 +08:00
omniauth_error: "Lo sentimos, hubo un error al autorizar tu cuenta. ¿Quizás no has aprobado la autorización?"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
omniauth_error_unknown: "Algo ha salido mal procesando tu inicio de sesión, por favor, vuelve a intentarlo."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
authenticator_error_no_valid_email: "Ninguna dirección de email asociada con %{account} está permitida. Puede que necesites configurar tu cuenta con una dirección de email diferente."
2014-08-01 22:32:56 +08:00
new_registrations_disabled: "El registro de nuevas cuentas no está permitido en este momento."
2014-09-23 23:47:42 +08:00
password_too_long: "Las contraseñas están limitadas a 200 caracteres"
2015-07-31 01:11:12 +08:00
email_too_long: "El email que has proporcionado es demasiado largo. Las direcciones de correo no deben tener más de 254 caracteres y los nombres de dominio no más de 253."
2015-07-16 21:48:02 +08:00
reserved_username: "Ese nombre de usuario no está permitido."
missing_user_field: "No has completado todos los campos de usuario"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auth_complete: "Autenticación completa."
click_to_continue: "Clic aquí para continuar."
2016-03-07 22:14:32 +08:00
already_logged_in: "Ups, parece que estás intentando aceptar una invitación dirigida a otro usuariol. Si no eres %{current_user}, por favor cierra sesión e inténtalo de nuevo."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
second_factor_title: "Autenticación Dos Factores"
second_factor_description: "Por favor ingrese el código de autenticación desde tu aplicación:"
invalid_second_factor_code: "Código de Autenticación inválido"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
no_accounts_associated: "No hay cuentas relacionadas."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
deactivated: "Ha sido desactivado a causa de muchos rebotes al email '%{email}'."
2017-02-14 05:42:15 +08:00
deactivated_by_staff: "Desactivado por el staff"
activated_by_staff: "Activado por el staff"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
new_user_typed_too_fast: "El nuevo usuario escribió demasiado rápido"
content_matches_auto_block_regex: "El contenido coincide con regex de bloqueo automático"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
username:
2014-06-19 20:19:05 +08:00
short: "debe contener al menos %{min} caracteres"
long: "debe contener no más de %{max} caracteres"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
characters: "solo debe incluir números, letras, guiones y guiones bajos"
unique: "debe ser único"
blank: "debe estar presente"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
must_begin_with_alphanumeric_or_underscore: "debe comenzar con una letra, un número o un guión bajo"
must_end_with_alphanumeric: "debe terminar con una letra o un número"
2015-09-16 22:20:29 +08:00
must_not_contain_two_special_chars_in_seq: "no debe contener una secuencia de 2 o más caracteres especiales (.-_)"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
must_not_end_with_confusing_suffix: "no debe terminar con un sufijo que lleve a confusión como .json o .png etc."
2013-03-23 00:28:21 +08:00
email:
2014-10-03 22:41:37 +08:00
not_allowed: "este proveedor de email no está permitido. Por favor, utiliza otra dirección de email."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
blocked: "no está permitido."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
revoked: "No se enviarán más emails a '%{email}' hasta %{date}."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
ip_address:
2015-06-03 23:09:08 +08:00
blocked: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP."
max_new_accounts_per_registration_ip: "No se permiten nuevos registros desde tu dirección IP (alcanzado el límite máximo). Contacta un miembro del staff."
2017-01-07 04:53:03 +08:00
website:
domain_not_allowed: "El sitio web no es válido. Los dominios permitidos son: %{domains}"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
auto_rejected: "Rechazo automáticamente debido a la antigüedad. Ver configuración auto_handle_queued_age"
destroy_reasons:
unused_staged_user: "Usuario temporal sin uso"
fixed_primary_email: "Se arregló el correo electrónico principal para el usuario temporal"
same_ip_address: "Misma dirección de IP (%{ip_address}) como otros usuarios"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
flags_reminder:
2017-05-21 13:42:18 +08:00
flags_were_submitted:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Hay un reporte enviados hace 1 hora. [Por favor, revísalo](/admin/flags).
other: Hay reportes enviados hace %{count} horas. [Por favor, revísalos](/admin/flags).
2016-03-07 22:14:32 +08:00
subject_template:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 reporte esperando ser atendidos.
other: '%{count} reportes esperando ser atendidos.'
2016-02-02 17:51:43 +08:00
unsubscribe_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Darse de baja"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
subject_template: "Confirma que no quieres recibir más emails de %{site_title}"
2016-02-05 02:35:14 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien (posiblemente tú?) solicitó no recibir más actualizaciones por email desde %{site_domain_name} a esta dirección de email.
Si deseas confirmar esta acción, por favor haz clic en el siguiente enlace:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-05 02:35:14 +08:00
%{confirm_unsubscribe_link}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si quieres continuar recibiendo actualizaciones por email, por favor ignora este correo.
2013-03-23 00:28:21 +08:00
invite_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Invitar Usuario"
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
2017-09-01 02:50:26 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a una discusión
2017-09-01 02:50:26 +08:00
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
at
2017-09-01 02:50:26 +08:00
> %{site_title} -- %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el enlace de abajo:
2017-09-01 02:50:26 +08:00
%{invite_link}
2016-12-22 01:39:02 +08:00
custom_invite_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Personalizar Invitar Usuario"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a '%{topic_title}' en %{site_domain_name}"
text_body_template: |
%{inviter_name} te invitó a una discusión
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
Con esta nota
> %{user_custom_message}
Si estás interesado, clic en este enlace:
%{invite_link}
2014-06-30 18:51:39 +08:00
invite_forum_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Invitación suscripción del foro"
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a unirte
2017-03-01 13:28:16 +08:00
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el siguiente enlace:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
%{invite_link}
2016-12-22 01:39:02 +08:00
custom_invite_forum_mailer:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Invitación suscripción del foro"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "%{inviter_name} te invitó a unirte a %{site_domain_name}"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
%{inviter_name} te invitó a unirte a
2017-03-01 13:28:16 +08:00
> **%{site_title}**
>
> %{site_description}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Con esta nota
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
> %{user_custom_message}
2017-03-01 13:28:16 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Si estás interesado, clic en el siguiente enlace:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
%{invite_link}
2014-10-31 05:30:05 +08:00
invite_password_instructions:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Instrucciones para la contraseña del invitado"
2014-10-31 05:30:05 +08:00
subject_template: "Asigna una contraseña para tu cuenta en %{site_name}"
2015-05-13 05:38:29 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡te damos la bienvenida!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para elegir una contraseña:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
(Si el enlace anterior ha caducado, utiliza "Olvidé mi contraseña" cuando vayas a iniciar sesión con tu dirección de email.)
2017-03-28 22:50:09 +08:00
download_backup_mailer:
title: "Descargar Mailer Backup"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Descarga Backup del sitio"
2017-03-28 22:50:09 +08:00
text_body_template: |
Aquí está el enlace de [descarga del backup del sitio](%{backup_file_path}) que solicitaste.
Te enviamos el enlace de descarga al email que validaste por razones de seguridad.
(Si tú *no has* solicitado esta descarga, deberías estar seriamente preocupado -- alguien tiene acceso como administrador a tu sitio.)
no_token: |
Disculpa, este enlace de descarga del backup ya ha sido usado o ha expirado.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
admin_confirmation_mailer:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Confirmación de Admin"
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma nueva cuenta Admin"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Por favor, confirmar que quieres agregar **%{target_username}** como administrador de tu foro.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
[Confirmar cuenta de Administrator](%{admin_confirm_url})
2013-03-23 00:28:21 +08:00
test_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Mail de prueba"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Prueba de envío de email"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
text_body_template: |
Este es un correo electrónico de prueba de
[**%{base_url}**][0]
La entrega de correo electrónico es complicada. Aquí hay unas cuantas cosas importantes que deberías comprobar primero:
- *Asegúrate* de configurar la dirección correctamente en los ajustes de tu sitio de `notification email`. **El dominio especificado en la dirección "from" de los emails que envíes es el dominio contra el que se validará tu email**.
- Entérate de como ver el código fuente del email desde tu cliente de correo, para que así puedas examinar las cabeceras para ver pistas importantes. En Gmail está la opción "mostrar original" en el menú de lista desplegable en la parte superior derecha de cada email.
- **IMPORTANTE:** ¿Tu ISP tiene registros de DNS inversa para asociar los nombres de dominio y las direcciones IP desde donde envías los correos? [Comprueba tu registro PTR Inverso][2] aquí. Si tu ISP no introduce el puntero de registro DNS inverso adecuado, es muy improbable que cualquiera de tus correos pueda ser entregado.
- ¿Es el [registro SPF][8] de tu dominio correcto? [Comprueba tu registro SPF][1] aquí. Ten en cuenta que TXT es el tipo de registro oficial correcto para SPF.
- ¿Es el [registro DKIM][3] de tu dominio correcto? Esto puede mejorar significativamente la entregabilidad de correos. [Comprueba tu registro DKIM][7] aquí.
- Si estás corriendo tu propio servidor de correo, asegúrate de que las IPs de tu servidor de correo [no están en ninguna lista negra de correos][4]. También verifica que definitivamente se está enviando un nombre de huésped "hostname" completamente cualificado que resuelva en DNS en su mensaje HELO. Si no es así, esto causará que tu correo sea denegado por muchos servicios de correo.
- Recomendamos **enviar un email de prueba a [mail-tester.com][mt]** para verificar que todo está funcionando correctamente.
(La forma *fácil* es crear una cuenta gratuita en [Sendgrip][sg], [SparkPost][sp], [Mailgun][mg] o [Mailjet][mj], que proveen generosamente planes de mailing gratuitos y serán adecuados para pequeñas comunidades. ¡De todas formas todavía tendrás que configurar los registros SPF y DKIM en tus DNS!)
¡Esperamos que recibas esta prueba de entregabilidad de correo electrónico correctamente!
Buena suerte,
Tus amigos de [Discourse](http://www.discourse.org)
[0]: %{base_url}
[1]: http://www.kitterman.com/spf/validate.html
[2]: http://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx
[3]: http://www.dkim.org/
[4]: http://whatismyipaddress.com/blacklist-check
[7]: https://www.mail-tester.com/spf-dkim-check
[8]: http://www.openspf.org/SPF_Record_Syntax
[sg]: https://goo.gl/r1WMF6
[sp]: https://www.sparkpost.com/
[mg]: http://www.mailgun.com/
[mj]: https://www.mailjet.com/pricing
[mt]: http://www.mail-tester.com/
2014-06-30 18:51:39 +08:00
new_version_mailer:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email de Nueva versión"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Nueva versión de Discourse, actualización disponible"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |
¡Genial, una nueva versión de [Discourse](http://www.discourse.org) está disponible!
Tu versión: %{installed_version}
Nueva versión: **%{new_version}**
- Actualiza usando nuestro sencillo **[sistema de un clic para actualizar](%{base_url}/admin/upgrade)**
2017-12-06 23:25:12 +08:00
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
2016-12-22 01:39:02 +08:00
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debates y ayuda para Discourse.
2014-04-14 23:41:51 +08:00
new_version_mailer_with_notes:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email de Nueva versión con notas"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] actualización disponible"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |+
¡Genial, una nueva versión de [Discourse](http://www.discourse.org) está disponible!
Tu versión: %{installed_version}
Nueva versión: **%{new_version}**
- Actualiza usando nuestro sencillo **[sistema de un clic para actualizar](%{base_url}/admin/upgrade)**
2017-12-06 23:25:12 +08:00
- Echa un vistazo a los cambios en [las notas de versión](https://meta.discourse.org/tags/release-notes) o en el [changelog de GitHub](https://github.com/discourse/discourse/commits/master)
2016-12-22 01:39:02 +08:00
- Visita [meta.discourse.org](https://meta.discourse.org) para noticias, debates y ayuda para Discourse.
### Detalles de la versión
%{notes}
2015-01-29 02:56:53 +08:00
flag_reasons:
off_topic: "Tu post fue reportado como **off-topic**: la comunidad piensa que no se ajusta debidamente al tema, definido por el título o el primer post."
inappropriate: "Tu post fue reportado como **inapropiado**: la comunidad piensa que es ofensivo, abusivo o que vulnera alguna de [nuestros consejos de uso](/guidelines)."
spam: "Tu post fue reportado como **spam**: la comunidad piensa que se trata de un anuncio, algo de naturaleza promocional en vez de resultar útil o relevante para lo que se espera del tema."
notify_moderators: "Tu post fue reportado para la **atención de un moderador**: la comunidad piensa que algo de este post requiere la intervención manual de un miembro del staff."
2014-08-09 04:34:01 +08:00
flags_dispositions:
agreed: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y lo estamos revisando."
agreed_and_deleted: "Gracias por avisarnos. Coincidimos con tu reporte en que hay un problema y hemos quitado el post."
disagreed: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
2014-08-16 02:02:14 +08:00
deferred: "Gracias por hacérnoslo saber. Estamos revisándolo."
deferred_and_deleted: "Gracias por hacérnoslo saber. Hemos eliminado el post."
2017-04-18 02:16:18 +08:00
temporarily_closed_due_to_flags:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: Este tema está temporalmente cerrado por 1 hora debido a un gran número de reportes de la comunidad.
other: Este tema está temporalmente cerrado por %{count} horas debido a un gran número de reportes de la comunidad.
2013-03-23 00:28:21 +08:00
system_messages:
2017-05-21 13:42:18 +08:00
private_topic_title: "Tema #%{id}"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
contents_hidden: "Por favor, visita el post para ver su contenido."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
post_hidden:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Post oculto"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Mensaje ocultado debido a varios reportes de la comnuidad"
2017-12-30 03:51:53 +08:00
text_body_template: |
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para notificarte que tu mensaje ha sido ocultado.
2017-12-30 03:51:53 +08:00
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Varios miembros de la comunidad han reportado tu mensaje antes de que éste se haya ocultado, así que por favor considera cómo vas a editar tu mensaje. **Puedes editar tu mensaje después de %{edit_delay} minutos, y será automáticamente mostrado de nuevo.**
2017-12-30 03:51:53 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Sin embargo, si el mensaje es ocultado por la comunidad por segunda vez, permanecerá en ese estado hasta que sea revisado por alguien del staff.
2017-12-30 03:51:53 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Para aprender más, por favor leer nuestra [guía de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
post_hidden_again:
title: "Mensaje ocultado de nuevo"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Mensaje ocultado debido a reportes de la comunidad, staff notificado"
2018-04-24 21:59:30 +08:00
text_body_template: |
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para notificarte que tu mensaje ha sido ocultado nuevamente.
2018-04-24 21:59:30 +08:00
<%{base_url}%{url}>
%{flag_reason}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Varios miembros de la comunidad han reportado tu mensaje antes de que éste se haya ocultado. **Porque este post ha sido ocultado más de una vez, permanecerá oculto hasta que personal del staff lo revise.**
2018-04-24 21:59:30 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Para aprender más, por favor leer nuestra [guía de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
2017-05-29 14:53:49 +08:00
usage_tips:
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si quieres unos consejos para empezar, [echa un vistazo a esta entrada de blog](https://blog.discourse.org/2016/12/discourse-new-user-tips-and-tricks/).
2017-05-29 14:53:49 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Conforme vayas participando por aquí, te iremos conociendo más, y tus limitaciones temporales como nuevo usuario serán levantadas. Con el tiempo ganarás [niveles de confianza](https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924) que incluyen habilidades especiales para ayudarnos a gestionar la comunidad juntos.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
welcome_user:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Bienvenido Usuario"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
2015-04-02 00:46:57 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
¡Gracias por unirte a %{site_name}! ¡Te damos la bienvenida!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-02 00:46:57 +08:00
%{new_user_tips}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-02 00:46:57 +08:00
¡Disfruta de tu estancia!
2013-03-23 00:28:21 +08:00
welcome_invite:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Bienvenido Invitado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "¡Bienvenido a %{site_name}!"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
text_body_template: |
Gracias por aceptar tu invitación a %{site_name} -- ¡Te damos la bienvenida!
Hemos creado automáticamente una nueva cuenta para ti: **%{username}**. Puedes cambiar tu nombre de usuario en cualquier momento visitando [tu perfil][prefs].
Para iniciar sesión en adelante:
- Usa siempre la **misma dirección de correo** en la que recibiste tu invitación original. ¡De otra manera no seremos capaces de reconocer que eres tú!
%{new_user_tips}
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
¡Disfruta de tu estancia!
[prefs]: %{user_preferences_url}
2014-10-31 05:30:05 +08:00
backup_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Copia de seguridad completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La copia de seguridad se completo exitosamente"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |+
Copia de seguridad realizada con éxito.
Visita la sección [admin > copias de seguridad](%{base_url}/admin/backups) para descargarla.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
backup_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la copia de seguridad"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La copia de seguridad falló"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |
La copia de seguridad ha fallado.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
restore_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Restauración completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Restauración completada exitosamente."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |
La restauración se ha completado con éxito.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-10-31 05:30:05 +08:00
restore_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la restauración"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "La restauración falló."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
text_body_template: |
La restauración ha fallado.
Aquí está el registro:
```text
%{logs}
```
2014-08-01 22:32:56 +08:00
bulk_invite_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Invitación en masa completada con éxito"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "Invitación masiva procesada con éxito"
text_body_template: "Tu archivo de invitación masiva ha sido procesado, se han enviado %{sent} invitaciones."
bulk_invite_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la invitación en masa"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
subject_template: "Invitación masiva procesada con algunos errores"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
text_body_template: |
Tu archivo de invitación masiva ha sido procesada, se han enviado %{sent} invitaciones y se han producido %{failed} error(es).
Este es el registro:
```text
%{logs}
```
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export_succeeded:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Exportación de datos en CSV completada con éxito"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "[%{export_title}] exportación de datos completa"
2015-04-02 00:46:57 +08:00
text_body_template: |
2017-02-14 05:42:15 +08:00
¡Se han exportado tus datos correctamente! :dvd:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-04-02 00:46:57 +08:00
<a class="attachment" href="%{download_link}">%{file_name}</a> (%{file_size})
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-02-14 05:42:15 +08:00
El enlace estará disponible durante 48 horas.
Los datos están comprimidos en un archivo gzip. Si el archivo no se extrae cuando lo abras, usa las herramientas recomendadas aquí: http://www.gzip.org/#faq4
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export_failed:
2017-02-14 05:42:15 +08:00
title: "Error en la exportación de datos en CSV"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
subject_template: "La exportación de datos falló"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: "Lo sentimos, pero la exportación de datos falló. Por favor, verifica los registros o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about)."
2016-02-02 17:51:43 +08:00
email_reject_insufficient_trust_level:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, insuficiente nivel de confianza"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de email -- Insuficiente nivel de confianza"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu cuenta no tiene el suficiente nivel de confianza para publicar nuevos temas con esta dirección de correo. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2016-12-22 01:39:02 +08:00
email_reject_user_not_found:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, cuenta de usuario no encontrada"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema de email -- Usuario no encontrado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo electrónico desconocido. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_screened_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, correo bloqueado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Correo bloqueado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo bloqueado. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
email_reject_not_allowed_email:
title: "Email rechazado, email no permitido"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Correo bloqueado"
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde una dirección de correo electrónico bloqueada. Trata de enviar la respuesta desde otra dirección de email, o [contactar a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2016-02-02 17:51:43 +08:00
email_reject_inactive_user:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, usuario inactivo"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Usuario inactivo"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no se entregó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
La cuenta asociada a esta dirección de email no ha sido activada. Por favor activa tu cuenta antes de enviar emails.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
email_reject_silenced_user:
title: "Email rechazado, usuario silenciado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el email -- Usuario Silenciado"
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no se entregó.
La cuenta asociada a esta dirección de email ha sido silenciada.
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_reply_user_not_matching:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, el usuario no coincide"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Email de respuesta no esperado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu respuesta ha sido enviada desde un correo diferente al que esperábamos, así que no estamos seguros de que seas la misma persona. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-10-31 05:30:05 +08:00
email_reject_no_account:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, no hay cuenta"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Cuenta Desconocida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
No podemos encontrar ninguna cuenta que coincida con tu dirección de email. Intenta usar otro correo, o [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_empty:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, email vacío"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Sin Contenido"
2015-09-21 20:21:42 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
No pudimos encontrar contenido en este e-mail.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Si estás teniendo este problema y _sí_ incluiste contenido, inténtalo de nuevo con un formato más simple.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_parsing:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, contenido erróneo"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Contenido no reconocido"
2014-11-27 22:58:52 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-11-27 22:58:52 +08:00
No hemos encontrado tu respuesta en el email. **Asegúrate de escribir tu entera respuesta al principio del email** - no podemos analizar respuestas entre líneas.
2015-04-30 01:07:25 +08:00
email_reject_invalid_access:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, acceso inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acceso no válido"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu cuenta no tiene los permisos para crear nuevos temas en esta categoría. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-01-05 02:13:08 +08:00
email_reject_strangers_not_allowed:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Rechazar emails desconocidos No permitido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acceso no válido"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
La categoría que a la que has enviado la respuesta, solo acepta respuestas de cuentas y correos verificados. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-03-01 13:28:16 +08:00
email_reject_invalid_post:
title: "Email rechazado, post inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Posting error"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) se ha rechazado.
Posibles causas: formato complejo, mensaje demasiado extenso o demasiado breve. Por favor, inténtalo de nuevo, o bien publícalo en el foro.
email_reject_invalid_post_specified:
title: "Email Rechazado, Post Especificado Inválido"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error de publicación"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
Razón:
%{post_error}
Si puedes corregir el problema sugerido, por favor inténtalo de nuevo.
email_reject_invalid_post_action:
title: "Email Rechazado, Acción de Post Inválida"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Acción de Post Inválida"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de email para %{destination} (titled %{former_title}) no funcionó.
La "Post Action" no fue reconocida. Por favor prueba luego o envía el mensaje desde el sitio web de forma tradicional si el error continua.
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_reject_reply_key:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "El email rechazó la clave de respuesta"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Clave de Respuesta Desconocida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
La llave de respuesta es inválida o desconocida, así que no podemos determinar a qué estás respondiendo. [Contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2017-03-01 13:28:16 +08:00
email_reject_bad_destination_address:
title: "Email rechazado, mala dirección del destinatario"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Dirección desconocida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu email para %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
Ninguna de las direcciones de emails ha sido reconocida, o el Message-ID de la cabecera en el email ha sido modificado. Por favor asegúrate de que estás enviando los correos a las direcciones correctas provistas por el staff.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
email_reject_old_destination:
title: "Correo electrónico rechazo antiguo destino"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Estás intentando responder a una notificación antigua"
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Por razones de seguridad nosotros solo aceptamos respuestas a notificaciones originales para 90 días. Por favor [visita el tema](%{short_url}) para continuar esta conversación.
2014-11-18 00:05:06 +08:00
email_reject_topic_not_found:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, tema no encontrado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Tema no encontrado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
El tema al que respondes ya no existe -- quizás ha sido borrado? Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-11-18 00:05:06 +08:00
email_reject_topic_closed:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email rechazado, tema cerrado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Tema cerrado"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
El tema que estás respondiendo está cerrado y no permite más respuestas. Si crees que esto es un error, [contacta a un miembro del staff](%{base_url}/about).
2015-04-02 00:46:57 +08:00
email_reject_auto_generated:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email autogenerado rechazado"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Respuesta Auto Generada"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje de correo a %{destination} (titulado %{former_title}) no ha funcionado.
Tu email ha sido marcado como "auto generado", lo que significa que ha sido creado automáticamente por una computadora en lugar de haber sido escrito por un ser humano; no podemos aceptar este tipo de correos. Si crees que esto es un error, [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
email_reject_unrecognized_error:
title: "Email rechazado, error no identificado"
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error no reconocido"
text_body_template: |
Lo sentimos, pero tu mensaje a %{destination} (titulado %{former_title}) no funcionó.
Hay un error no reconocido mientras se procesó tu email y no ha podido ser publicado. Intenta nuevamente, o [contacta un miembro del staff](%{base_url}/about).
2014-08-01 22:32:56 +08:00
email_error_notification:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Email, error de notificación"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Problema con el correo -- Error de autenticación POP"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
text_body_template: |+
Hubo un error de autenticación mientras se ejecutaba el polling de los emails desde el servidor POP.
Por favor, asegúrate de que se han configurado las credenciales POP correctamente en los [ajustes del sitio](%{base_url}/admin/site_settings/category/email).
Si dispones de una interfaz de usuario web para la cuenta de correo POP, es posible que debas iniciar sesión allí y comprobar su configuración.
2016-12-22 01:39:02 +08:00
too_many_spam_flags:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Demasiadas banderas por Spam"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Nueva cuenta retenida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Hola,
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que tus mensajes han sido ocultados temporalmente porque han sido reportados muchas veces por la comunidad.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Como medida cautelar, tu cuenta nueva ha sido silenciada de crear nuevas respuestas o debates hasta que un miembro del staff la revise tu cuenta. Sentimos las molestias ocasionadas.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
2016-12-22 01:39:02 +08:00
too_many_tl3_flags:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Demasiadas banderas NC3"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
subject_template: "Nueva cuenta retenida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido retenida porque ha sido reportada muchas veces por la comunidad.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Como medida cautelar, tu cuenta nueva ha sido silenciada de crear nuevas respuestas o debates hasta que un miembro del staff la revise tu cuenta. Sentimos las molestias ocasionadas.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Para más información, por favor lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
silenced_by_staff:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Silenciado por Staff"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
subject_template: "Cuenta temporalmente retenida"
text_body_template: |
Hola,
Esto es un mensaje automático de %{site_name} para hacerte saber que tu cuenta ha sido temporalmente retenida como medida cautelar.
Por favor sigue navegando, pero no podrás responder o crear temas hasta que un [miembro del staff](%{base_url}/about) revise tus últimos mensajes. Sentimos las molestias ocasionadas.
Para más información sobre lo que consideramos adecuado, lee las [directrices de la comunidad](%{base_url}/guidelines).
user_automatically_silenced:
title: "Usuario Silenciado Automáticamente"
subject_template: "Nuevo usuario %{username} silenciado por reportes de la comunidad"
text_body_template: |
Este es un mensaje automático.
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha sido automáticamente silenciado porque varios usuarios han reportado mensaje(s) de %{username}.
Por favor, [mira los reportes](%{base_url}/admin/flags). Si %{username} hubiera sido silenciado incorrectamente, haz clic en el botón de quitar silencio en la [página de administración del usuario](%{user_url}).
Esto puede ser cambiado con el ajuste `silence_new_user` en configuración del sitio.
2018-01-04 01:21:03 +08:00
spam_post_blocked:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Post con Spam Bloqueado"
subject_template: "Nuevo usuario %{username} posts bloqueados debido a repetición de enlaces."
2018-01-04 01:21:03 +08:00
text_body_template: |
Este es un mensaje automático.
2018-06-01 05:03:38 +08:00
El usuario nuevo [%{username}](%{user_url}) ha intentado crear múltiples temas con enlaces a %{domains}, pero han sido bloqueados para evitar spam. El usuario todavía puede crear temas, siempre y cuando no contengan enlaces a %{domains}.
2018-01-04 01:21:03 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Por favor, [echa un vistazo al usuario](%{user_url}).
2018-01-04 01:21:03 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Esto puede ser modificado con los ajustes `newuser_spam_host_threshold` y `white_listed_spam_host_domains`.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsilenced:
title: "Dejar de silenciar"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
subject_template: "Cuenta no retenida"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Hola,
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este es un mensaje automático desde %{site_name} para informarte que tu cuenta no se encuentra retenida debido a la revisión de miembros del staff.
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Ahora puedes crear temas, y responder a otros usuarios. Gracias por tu paciencia.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
pending_users_reminder:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Recordatorio de usuarios pendientes de revisión"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
subject_template:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 usuario esperando aprobación
other: '%{count} usuarios esperando aprobación'
2014-05-23 00:58:47 +08:00
text_body_template: |
Hay nuevos registros de usuario esperando ser aprobados (o no) antes de poder acceder al foro.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
[Por favor, revisa esto en la sección de administración](%{base_url}/admin/users/list/pending).
download_remote_images_disabled:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Descargar imágenes remotas deshabilitado"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_template: "Inhabilitar la descarga de imágenes remotas"
text_body_template: "La opción `download_remote_images_to_local` ha sido inhabilitada porque se ha llegado al límite de espacio en disco configurado en `download_remote_images_threshold`."
2016-08-23 20:52:48 +08:00
dashboard_problems:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Problemas en Dashboard "
2016-08-23 20:52:48 +08:00
subject_template: "Se han encontrado problemas"
text_body_template: |
Algunos problemas han sido reportados en el panel de administración.
[Por favor revisar y corregir](%{base_url}/admin).
2017-04-18 02:16:18 +08:00
new_user_of_the_month:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "¡Eres el Nuevo Usuario del Mes!"
subject_template: "¡Eres el Nuevo Usuario del Mes!"
text_body_template: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¡Felicitaciones, has ganado el **premio Nuevo Usuario del Mes para %{month_year}**. :trophy: !
2017-07-05 14:05:35 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Este premio solo lo ganan dos de los nuevos miembros por mes, y será visible permanentemente en [la página de distintivos](%{url}).
2017-07-05 14:05:35 +08:00
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Te has convertido rápidamente en un miembro de valor para nuestra comunidad. ¡Gracias por unirte, y sigue con este excelente trabajo!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
queued_posts_reminder:
2017-12-06 23:25:12 +08:00
title: "Recordatorio de post en revisión"
2017-09-29 01:33:13 +08:00
subject_template:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 1 post esperando a ser revisado
other: '%{count} posts esperando a ser revisados'
2017-12-06 23:25:12 +08:00
text_body_template: |
Hola,
Posts de nuevos usuarios se mantienen moderados y están actualmente esperando a ser revisados. [Aprueba o rechaza desde aquí](%{base_url}/queued-posts).
unsubscribe_link: |
Para darte de baja de estos emails, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
unsubscribe_link_and_mail: |
Para darte de baja de estos emails, [haz clic aquí](%{unsubscribe_url}).
2016-08-23 20:52:48 +08:00
unsubscribe_mailing_list: |
Estás recibiendo esto porque has activado el modo listado de emails.
Para cancelar estos emails, [clic aquí](%{unsubscribe_url}).
2014-10-03 22:41:37 +08:00
subject_re: "Re:"
subject_pm: "[MP]"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_notifications:
2014-04-14 23:41:51 +08:00
previous_discussion: "Respuestas anteriores"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
reached_limit:
2018-04-28 01:20:04 +08:00
one: 'ADVERTENCIA: has superado el límite de 1 email diario. Revisa el sitio para ver las otras notificaciones que no te han llegado.'
other: 'ADVERTENCIA: has superado el límite de %{count} emails diarios. Las próximas notificaciones de emails serán suprimidas. PD: gracias por ser tan popular!'
2016-03-07 22:14:32 +08:00
in_reply_to: "En respuesta a"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
unsubscribe:
title: "Darse de baja"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
description: "¿No estás interesado en recibir estos emails? ¡No hay problema! Haz clic abajo para darte de baja de forma instantánea:"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
reply_by_email: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) o responde a este email para publicar."
reply_by_email_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) o responde a este email para comentar."
only_reply_by_email: "Responde a este email para comentar."
visit_link_to_respond: "[Visita el tema](%{base_url}%{url}) para responder."
visit_link_to_respond_pm: "[Visita el mensaje](%{base_url}%{url}) para responder."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
posted_by: "Publicado por %{username} el %{post_date}"
2018-06-01 05:03:38 +08:00
pm_participants: "Participantes:"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
invited_group_to_private_message_body: |
%{username} te invitó en @%{group_name} al mensaje
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
invited_to_private_message_body: |
%{username} te invitó a un mensaje
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
invited_to_topic_body: |
%{username} te invitó a un debate
> **%{topic_title}**
>
> %{topic_excerpt}
en
> %{site_title} -- %{site_description}
user_invited_to_private_message_pm_group:
title: "Usuario invitado a MP de Grupo"
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado en @%{group_name} al mensaje '%{topic_title}'"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{respond_instructions}
2014-05-23 00:58:47 +08:00
user_invited_to_private_message_pm:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a MP"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado a un hilo de mensajes en '%{topic_title}'"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
user_invited_to_private_message_pm_staged:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a MP provisional"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te ha invitado a un mensaje '%{topic_title}'"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2015-04-09 23:28:06 +08:00
user_invited_to_topic:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario invitado a tema"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{username} te invitó a '%{topic_title}'"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-05-10 02:09:52 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_replied:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario respondió"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{respond_instructions}
user_replied_pm:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario respondió por MP"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
2016-02-02 17:51:43 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-02-02 17:51:43 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_quoted:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario citado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2016-03-07 22:14:32 +08:00
user_linked:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario enlazado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2016-03-07 22:14:32 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-03-07 22:14:32 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_mentioned:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario mencionado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
%{respond_instructions}
user_mentioned_pm:
title: "Usuario Mencionado MP"
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
2014-10-03 22:41:37 +08:00
%{respond_instructions}
2015-12-15 01:30:21 +08:00
user_group_mentioned:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Grupo del usuario mencionado"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2015-12-15 01:30:21 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-12-15 01:30:21 +08:00
%{respond_instructions}
2013-03-23 00:28:21 +08:00
user_posted:
2017-01-19 00:33:12 +08:00
title: "Usuario publicó"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2013-03-23 00:28:21 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-08-23 20:52:48 +08:00
%{respond_instructions}
user_watching_first_post:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Usuarios vigilando el primer Post"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] %{topic_title}"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
text_body_template: |
%{header_instructions}
%{message}
%{context}
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{respond_instructions}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
user_posted_pm:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Usuario envió un MP"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] [MP] %{topic_title}"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
text_body_template: |
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{header_instructions}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
%{message}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2014-05-23 00:58:47 +08:00
%{context}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2016-01-04 23:31:49 +08:00
%{respond_instructions}
user_posted_pm_staged:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "El usuario envió un MP"
2016-01-04 23:31:49 +08:00
subject_template: "%{optional_re}%{topic_title}"
2016-08-25 23:04:46 +08:00
text_body_template: |2
2016-07-28 05:44:16 +08:00
%{message}
2017-12-06 23:25:12 +08:00
account_suspended:
title: "Cuenta Suspendida"
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido suspendida"
text_body_template: |
Has sido suspendido del foro hasta %{suspended_till}.
%{reason}
%{message}
account_silenced:
title: "Cuenta Silenciada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu cuenta ha sido silenciada"
text_body_template: |
Has sido silenciado del foro hasta %{silenced_till}.
%{reason}
%{message}
account_exists:
title: "Cuenta ya existe"
subject_template: "[%{email_prefix}] La cuenta ya existe"
text_body_template: |
Has intentado crear una cuenta en %{site_name}, o intentaste cambiar el email de una cuenta para %{email}. Sin embargo, una cuenta ya existe para %{email}.
Si te has olvidado la contraseña, [resetea la misma ahora](%{base_url}/password-reset).
Si no quisiste crear una cuenta para %{email} o cambiar la dirección de correo electrónico, no te preocupes puedes ignorar este mensaje.
Si tienes alguna pregunta, [contactar a nuestro amigable staff](%{base_url}/about).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
account_second_factor_disabled:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Autenticación de dos factores inhabilitada"
subject_template: "[%{email_prefix}] Autenticación de dos factores inhabilitada"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
text_body_template: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
La autenticación de dos factores de tu cuenta en %{site_name} ha sido inhabilitada. Puedes ingresar únicamente con tu contraseña; no será necesario que ingreses con el código de autenticación adicional.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no seleccionaste inhabilitar la autenticación de dos factores, alguien puede haber comprometido tu cuenta.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si tienes alguna pregunta. [contacta nuestro amigable staff](%{base_url}/about).
2013-03-23 00:28:21 +08:00
digest:
2014-11-21 20:39:29 +08:00
why: "Un breve resumen de %{site_link} desde tu última visita el %{last_seen_at}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
since_last_visit: "Desde tu última visita"
new_topics: "Temas nuevos"
unread_messages: "Mensajes no leídos"
unread_notifications: "Notificaciones no leídas"
2017-01-05 02:13:08 +08:00
liked_received: "Me gusta recibidos"
2017-10-30 22:55:44 +08:00
new_posts: "Nuevos posts"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
new_users: "Nuevos usuarios"
popular_topics: "Temas populares"
follow_topic: "Seguir este tema"
2016-12-29 02:45:25 +08:00
join_the_discussion: "Leer más"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
popular_posts: "Temas populares"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
more_new: "Nuevo para ti"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Resumen"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
unsubscribe: "Este resumen se envía desde %{site_link} cuando no te hemos visto en un tiempo. Cambia %{email_preferences_link}, o %{unsubscribe_link} para cancelar tu suscripción."
your_email_settings: "tus configuraciones de email"
2014-10-03 22:41:37 +08:00
click_here: "clic aquí"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
from: "resumen de %{site_name}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
preheader: "Un corto resumen desde tu última visita el %{last_seen_at}"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
forgot_password:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Olvidé la Contraseña"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] restablecer contraseña"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien ha pedido restablecer tu contraseña en [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si no fuiste tú, puedes ignorar este email de forma segura.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para cambiar tu contraseña:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2018-04-06 20:51:09 +08:00
email_login:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Ingreso vía enlace"
subject_template: "[%{email_prefix}] Ingreso vía enlace"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
text_body_template: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Aquí tienes tu enlace para ingresar a [%{site_name}](%{base_url}).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no has solicitado este enlace, puedes simplemente ignorar este correo electrónico.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Clic en el siguiente enlace para ingresar:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{base_url}/session/email-login/%{email_token}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
set_password:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Pon una contraseña"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Establecer Contraseña"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien ha solicitado añadir una contraseña a tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}). Alternativamente, puedes iniciar sesión usando cualquier servicio online soportado (como Google, Facebook, etc) que esté asociado con esta dirección de email validada.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si no formulaste esta petición, por favor, ignora este correo.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para escoger una contraseña:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Admin Login"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Inicio de sesión"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Alguien pidió iniciar sesión con tu cuenta en [%{site_name}](%{base_url}).
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si tú no realizaste esta petición, puedes ignorar este email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2015-05-06 23:35:09 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para iniciar sesión:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/admin-login/%{email_token}
2014-09-23 23:47:42 +08:00
account_created:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Cuenta creada"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu nueva cuenta"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
text_body_template: |
Una nueva cuenta ha sido creada por ti en %{site_name}
2017-04-18 02:16:18 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Pulsa en el siguiente enlace para escoger una contraseña para tu nueva cuenta:
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/password-reset/%{email_token}
2016-04-21 07:18:07 +08:00
confirm_new_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Confirmar Nuevo Email"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva dirección de email"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Confirma tu nueva dirección de email para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/authorize-email/%{email_token}
2016-04-21 07:18:07 +08:00
confirm_old_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Confirmar Viejo Email"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu dirección actual de email"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Antes de cambiar tu dirección de correo electrónico, necesitamos que confirmes que tienes acceso a dicho email. Después de completar este paso, podrás confirmar la nueva dirección de correo electrónico.
2016-08-23 20:52:48 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Confirma tu actual correo electrónico para %{site_name} haciendo clic en el siguiente enlace:
2016-08-23 20:52:48 +08:00
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/authorize-email/%{email_token}
2016-05-10 02:09:52 +08:00
notify_old_email:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Antiguo email de notificaciones"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Tu dirección de email ha sido cambiada"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
text_body_template: |
Este es un mensaje automático que se ha generado para comunicarte que tu email para el sitio %{site_name} ha sido modificado. Si ha habido un error, por favor contacta al administrador.
Tu email ha sido modificado por:
%{new_email}
2014-04-14 23:41:51 +08:00
signup_after_approval:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Entra después de ser aprobado"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
subject_template: "¡Tu solicitud ha sido aprobada en %{site_name}!"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
text_body_template: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¡Bienvenido a %{site_name}!
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Un miembro del staff aprobó tu cuenta en %{site_name}.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Puedes ahora acceder a tu nueva cuenta ingresando en:
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{base_url}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Si no puedes hacer clic en el enlace, intenta copiándolo y pegándolo en la barra de direcciones de tu navegador.
2018-04-06 20:51:09 +08:00
%{new_user_tips}
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Creemos en una comunidad con un [comportamiento civilizado](%{base_url}/guidelines).
2018-04-06 20:51:09 +08:00
2018-06-01 05:03:38 +08:00
¡Disfruta tu estadía!
2013-03-23 00:28:21 +08:00
signup:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
title: "Registrate"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
subject_template: "[%{email_prefix}] Confirma tu nueva cuenta"
2013-03-23 00:28:21 +08:00
text_body_template: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
¡Bienvenido a %{site_name}!
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Haz clic en el siguiente enlace para confirmar y activar tu nueva cuenta
2017-04-18 02:16:18 +08:00
%{base_url}/u/activate-account/%{email_token}
2016-07-28 05:44:16 +08:00
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Si el enlace anterior no es clicable, prueba copiando y pegándolo en la barra de direcciones de tu navegador.
2013-03-23 00:28:21 +08:00
page_not_found:
2016-03-07 22:14:32 +08:00
title: "¡Ups! Esa página no existe o es privada."
2014-07-17 13:03:49 +08:00
popular_topics: "Populares"
recent_topics: "Recientes"
see_more: "Más"
search_title: "Busca en este sitio"
search_google: "Google"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
offline:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "No carga app"
offline_page_message: "¡Parece que estás offline! Por favor revisa tu conexión a internet e intenta de nuevo."
2014-10-03 22:41:37 +08:00
login_required:
welcome_message: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
## [Bienvenido a %{title}](#welcome)
Una cuenta es requerida. Por favor cree una cuenta o inicie sesión para continuar.
2014-05-23 00:58:47 +08:00
terms_of_service:
2014-08-01 22:32:56 +08:00
title: "Condiciones Generales de Uso"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
signup_form_message: 'He leído y acepto las <a href="/tos" target="_blank">Condiciones de Servicio</a>.'
2014-04-14 23:41:51 +08:00
deleted: 'borrado'
2017-05-21 13:42:18 +08:00
image: "imagen"
upload:
2014-05-23 00:58:47 +08:00
edit_reason: "descargadas copias en local de imágenes"
unauthorized: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir no está autorizado (extensiones autorizadas: %{authorized_extensions})."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
pasted_image_filename: "Imagen pegada"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
store_failure: "Falló el almacenamiento de la subida #%{upload_id} para el usuario #%{user_id}."
2015-09-16 22:20:29 +08:00
file_missing: "Lo sentimos, debes incluir un archivo a subir."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
empty: "Disculpa, pero el archivo que proporcionaste está vacío."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
png_to_jpg_conversion_failure_message: "Ha ocurrido un error cuando se convertía desde PNG a JPG."
2015-02-20 00:11:24 +08:00
attachments:
too_large: "Lo sentimos, el archivo que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB)."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
images:
2015-02-20 00:11:24 +08:00
too_large: "Lo sentimos, la imagen que estás intentando subir es demasiado grande (el tamaño máximo es %{max_size_kb}%KB). Por favor, modifica sus dimensiones y prueba otra vez."
2017-03-01 13:28:16 +08:00
larger_than_x_megapixels: "Perdón, la imagen que intentas subir es demasiado grande (tamaño máximo %{max_image_megapixels}-megapixels), por favor hazla mas pequeña e inténtalo de nuevo."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
size_not_found: "Lo sentimos, pero no hemos podido determinar el tamaño de la imagen. ¿Quizás el archivo está corrupto?"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
placeholders:
too_large: "(imagen más grande que %{max_size_kb}KB)"
2016-07-11 22:53:19 +08:00
avatar:
missing: "Lo sentimos, no hemos encontrado un avatar asociado a esa dirección de email. ¿Puedes intentar subirlo de nuevo?"
2016-08-23 20:52:48 +08:00
flag_reason:
sockpuppet: "Un nuevo usuario ha creado un tema, y otro nuevo usuario con la misma dirección IP (%{ip_address}) le ha respondido. Mira la opción <a href='/admin/site_settings/category/spam'>\"flag_sockpuppets\"</a> en la configuración del sitio."
spam_hosts: "Un nuevo usuario intentó crear varios temas con enlaces al mismo dominio (%{domain}). Mira la opción <a href='/admin/site_settings/category/spam'>\"newuser_spam_host_threshold\"</a> en la configuración del sitio."
2014-04-14 23:41:51 +08:00
email_log:
2016-06-04 02:38:33 +08:00
post_user_deleted: "El autor de la publicación ha sido eliminado."
2014-05-23 00:58:47 +08:00
no_user: "No se puede encontrar al usuario con id %{user_id}"
2015-05-21 02:54:12 +08:00
anonymous_user: "El usuario es anónimo"
2015-04-09 23:28:06 +08:00
suspended_not_pm: "El usuario está suspendido, no mensaje"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
seen_recently: "El usuario fue visto hace poco"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
post_not_found: "No se puede encontrar un post con id %{post_id}"
notification_already_read: "La notificación de la que informaba este email ya ha sido leída"
topic_nil: "post.topic es nulo"
post_deleted: "el post fue eliminado por su autor"
2014-04-14 23:41:51 +08:00
user_suspended: "el usuario fue suspendido"
already_read: "el usuario ya ha leído este post"
2016-06-04 02:38:33 +08:00
exceeded_emails_limit: "Se ha excedido el max_emails_per_day_per_user"
exceeded_bounces_limit: "Se ha excedido el bounce_score_threshold"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
message_blank: "el mensaje está en blanco"
message_to_blank: "message.to está en blanco"
text_part_body_blank: "text_part.body está en blanco"
body_blank: "el cuerpo está en blanco"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
no_echo_mailing_list_mode: "Modo lista de correo desactivado para los post del usuario"
2014-05-23 00:58:47 +08:00
color_schemes:
base_theme_name: "Base"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
default: "Esquema Claro"
dark: "Esquema Oscuro"
2017-05-29 14:53:49 +08:00
default_theme_name: "Por defecto"
2017-05-21 13:42:18 +08:00
dark_theme_name: "Oscuro"
light_theme_name: "Claro"
2015-03-03 00:29:07 +08:00
about: "Acerca de"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
guidelines: "Directrices"
privacy: "Privacidad"
edit_this_page: "Edita esta página"
2015-01-12 22:23:52 +08:00
csv_export:
boolean_yes: "Sí"
boolean_no: "No"
2014-08-01 22:32:56 +08:00
static_topic_first_reply: |
Edita el primer post de este tema para cambiar el contenido de la página %{page_name}.
guidelines_topic:
title: "Preguntas Frecuentes / Directrices"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
body: |
<a name="civilized"></a>
## [Este es un lugar público para conversaciones civilizadas](#civilized)
Por favor, trata este foro de debate con el mismo respeto con el que tratarías un parque. Este es un lugar donde compartir habilidades, conocimiento e intereses a través de debates y conversaciones.
Estas no son unas normas estrictas y cerradas, sino una ayuda para el correcto desarrollo de la comunidad. Usa estas pautas para mantener este sitio como un lugar limpio y adecuado para poder debatir y conversar correctamente.
<a name="improve"></a>
## [Aporta](#improve)
Ayúdanos a mantener este foro como un buen lugar esforzándote para mejorar el debate de alguna manera, aunque sea mínima. Si no estás seguro de lo que tu mensaje aporta a la conversación, piensa sobre lo que quieres decir e intenta contestar después.
El contenido de este foro nos importa, y queremos que actúes como si te importara a ti también. Sé respetuoso con los temas debatidos y con la gente que los debate, aunque no estés de acuerdo con algo de lo que digan.
Una buena manera de de mejorar el foro es investigando un poco lo que está pasando o ya ha pasado. Por favor, echa un vistazo a los temas ya existentes antes de responder a uno o crearlo y así podrás ver quién opina lo mismo o tiene intereses parecidos a los tuyos.
<a name="agreeable"></a>
## [Sé aceptable incluso cuando no estés de acuerdo](#agreeable)
Cuando vayas a responder a algo con lo que no estás de acuerdo acuérdate de __criticar las ideas y no las personas__. Por favor, evita:
* Ridiculizar a los demás.
* Faltar al respeto e insultar.
* Responder al tono del mensaje en vez de a su contenido.
* Hacer comparaciones y contradicciones exageradas y/o fuera de lugar.
En lugar de eso, da argumentos que aporten algo al tema, por favor.
<a name="participate"></a>
## [Tu participación cuenta](#participate)
Eres parte de la comunidad, y queremos que todo el mundo participe en ella. Crea o responde a los temas aportando algo y harás de este foro un lugar más interesante y agradable.
Este foro ofrece herramientas que permiten a la comunidad identificar entre todas las mejores (y peores) contribuciones: "Me gusta", marcadores, reportes, distintivos, respuestas, ediciones, y demás. Usa todo esto para mejorar tu experiencia y la de los demás.
Intentemos dejar esto mejor de lo que nos lo encontramos.
<a name="flag-problems"></a>
## [Si ves un problema, repórtalo](#flag-problems)
Los moderadores tienen una autoridad especial: son los responsables de este foro. Pero tú lo eres también. Con tu ayuda, los moderadores pueden ser personas que faciliten el desarrollo de la comunidad en lugar de la policía del foro o el servicio de limpieza.
Cuando veas un comportamiento inadecuado, no respondas. Eso hace que, al reconocer públicamente el contenido inadecuado, se siga publicando contenido de esa clase. Además, lo único que harás será perder energía y el tiempo de todos. En su lugar, repórtalo. Si un post es reportado lo suficiente, se tomarán medidas automáticamente o mediante la intervención de un moderador.
Para el correcto funcionamiento de esta comunidad, los moderadores se reservan el derecho de eliminar cualquier contenido y cualquier cuenta, por cualquier razón en cualquier momento. Los moderadores no ven los temas antes de que sean publicados por lo que ellos y los operadores del foro no son responsables del contenido publicado por la comunidad.
<a name="be-civil"></a>
## [Sé educado](#be-civil)
Nada estropea más una conversación que la mala educación.
* Sé educado. No publoques nada que una persona razonable consideraría ofensivo o abusivo.
* Mantén limpio el foro. No publiques nada obsceno o sexualmente explícito.
* Respeta. No molestes ni acoses a los demás usuarios, tampoco publiques su información privada y/o personal.
* Respeta el foro. No publiques spam ni nos estropees el foro.
Como puedes ver, estos no son términos exactos con definiciones exactas. Evita siquiera la aparición de cualquiera de estas cosas en el foro. Si no estás seguro, piensa en cómo te sentirías si tu post apareciera en la portada de algún periódico importante.
Este es un foro público y por tanto el contenido puede aparecer en los motores de búsqueda. El foro es para todos los públicos, así que debes tener cuidado con el vocabulario y el contenido.
<a name="keep-tidy"></a>
## [Mantén limpio y organizado el foro](#keep-tidy)
Esfuérzate para poner las cosas en su lugar correspondiente para que podamos estar más tiempo participando en la comunidad y menos tiempo limpiando y organizando.
* No empieces un nuevo tema en la categoría equivocada.
* No publiques lo mismo en varios temas diferentes.
* No respondas con un mensaje sin contenido.
* No desvíes un tema en mitad de la discusión.
* No firmes tus mensajes &mdash; tu información y perfil están claramente visibles junto al post.
En vez de responder “+1” or “Estoy de acuerdo”, usa el botón de Me gusta. En lugar de cambiar radicalmente la dirección de un tema, responde como nuevo tema.
<a name="stealing"></a>
## [Publica sólo lo que es tuyo](#stealing)
No publiques nada que pertenezca a otra persona sin permiso. No debes facilitar enlaces, descipciones o métodos de robar la propiedad intelectual de los demás. (software, vídeo, audio, imágenes, etc.), o formas de violar las leyes.
<a name="power"></a>
## [Funcionamos gracias a gente como tú](#power)
Este foro es operado por nuestro [equipo](/about) y *vosotros*, la comunidad. Si tienes alguna pregunta sobre cómo deberían funcionar las cosas aquí, abre un nuevo tema en la [categoría de Sugerencias](/c/site-feedback). Si pasa algo urgente que no puede ser resuelto con un tema o un reporte, contáctanos a través de [esta página](/about).
<a name="tos"></a>
## [Términos del Servicio](#tos)
Sí, estos temas aburren, pero debemos protegernos &ndash; y, por extensión, a ti y a tus datos &ndash; frente a gente poco amigable. Tenemos unos [Términos del Servicio](/tos) que describen nuestra forma de actuar (y la tuya), y los derechos con relación al contenido, la privacidad y las leyes, Para usar nuestros servicios, debes aceptar nuestros [Términos y Condiciones](/tos).
2014-10-03 22:41:37 +08:00
tos_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Términos de Servicio"
body: |
Los siguientes términos y condiciones rigen el uso del sitio web %{company_domain} y todo el contenido, servicios y productos disponibles a través del sitio web, incluidos, entre otros, el software del foro %{company_domain}, el foro de soporte de %{company_domain} y el servicio de alojamiento de alojamiento ("Hosting") si existiese, (en conjunto, el sitio web). El sitio web pertenece y es operado por %{company_full_name} ("%{company_name}"). El sitio web se ofrece sujeto a su aceptación sin modificación de todos los términos y condiciones aquí contenidos y todas las demás reglas operativas y políticas (incluyendo, sin limitación, las [Política de privacidad](/privacy) y las [Guías de la Comunidad](/faq) de %{company_domain}) y los procedimientos que pueden publicarse de vez en cuando en este Sitio por %{company_name} (colectivamente, el "Acuerdo").
Lea este Acuerdo detenidamente antes de acceder o utilizar el sitio web. Al acceder o usar cualquier parte del sitio web, usted acepta quedar sujeto a los términos y condiciones de este acuerdo. Si no acepta todos los términos y condiciones de este acuerdo, entonces no podrá acceder al sitio web ni utilizar ningún servicio. Si estos términos y condiciones se consideran una oferta de %{company_name}, la aceptación está expresamente limitada a estos términos. El sitio web está disponible solo para personas que tienen al menos 13 años de edad.
<a name="1"></a>
## [1. Tu cuenta en %{company_domain}](#1)
Si crea una cuenta en el sitio web, usted es responsable de mantener la seguridad de su cuenta y usted es totalmente responsable de todas las actividades que ocurran en la cuenta. Debe notificar de inmediato a %{company_name} cualquier uso no autorizado de su cuenta o cualquier otra violación de seguridad. %{company_name} no será responsable de ningún acto u omisión por su parte, incluidos los daños y perjuicios de cualquier tipo incurridos como resultado de dichos actos u omisiones.
<a name="2"></a>
## [2. Responsabilidad de los Colaboradores](#2)
Si publica material en el sitio web, ya sea publica enlaces en el sitio web o crea (o permite que un tercero lo haga) material disponible por medio del sitio web (cualquier material se considera "Contenido"), usted es completamente responsable del contenido y cualquier daño resultante de ese contenido. Este caso independientemente de si el Contenido en cuestión constituye texto, gráficos, un archivo de audio o software de computadora. Al hacer que el Contenido esté disponible, usted declara y garantiza que:
* la descarga, copia y uso del Contenido no infringirá los derechos de propiedad, incluidos, entre otros, los derechos de autor, patente, marca comercial o secreto comercial de terceros;
* si su empleador tiene derechos de propiedad intelectual que usted crea, usted (i) ha recibido permiso de su empleador para publicar o poner a disposición el Contenido, incluido, entre otros, cualquier software, o (ii) ha obtenido una exención de su empleador como a todos los derechos en o al Contenido;
* usted ha cumplido completamente con las licencias de terceros relacionadas con el Contenido, y ha hecho todo lo necesario para transmitir con éxito a los usuarios finales los términos requeridos;
* el contenido no contiene ni instala virus, gusanos, malware, caballos de Troya u otro contenido dañino o destructivo;
* el contenido no es correo no deseado, no se genera de forma automática o aleatoria, y no contiene contenido comercial no ético o no deseado diseñado para dirigir el tráfico a sitios de terceros o aumentar la clasificación de motores de búsqueda de sitios de terceros o actos ilegales (como phishing) o engañar a los destinatarios sobre el origen del material (como spoofing);
* el Contenido no es pornográfico, no contiene amenazas ni incita a la violencia, y no viola los derechos de privacidad o publicidad de ningún tercero;
* su contenido no se anuncia a través de mensajes electrónicos no deseados, como enlaces de spam en grupos de noticias, listas de correo electrónico, blogs y sitios web, y métodos de promoción no solicitados similares;
* su contenido no se nombra de una manera que induzca a error a sus lectores a pensar que usted es otra persona o empresa; y
* usted tiene, en el caso de Contenido que incluye código de computadora, categorizado y/o descrito con precisión el tipo, naturaleza, usos y efectos de los materiales, ya sea que lo solicite %{company_name} o de otra manera.
<a name="3"></a>
## [3. Licencia de Contenido de Usuario](#3)
Las contribuciones de los usuarios están autorizadas bajo una [Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 Unported (CC BY-NC-SA 3.0)](https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.es_ES). Sin limitar ninguna de esas representaciones o garantías, %{company_name} tiene el derecho (aunque no la obligación) de, en el exclusivo criterio de %{company_name} (i) rechazar o eliminar cualquier contenido que en opinión razonable de %{company_name}, viola cualquier política de %{company_name} o es de alguna manera dañina u objetable, o (ii) cancela o niega el acceso y uso del sitio web a cualquier individuo o entidad por cualquier motivo, en la única propiedad de %{company_name} discreción. %{company_name} no tendrá obligación de proporcionar un reembolso de los montos pagados previamente.
<a name="4"></a>
## [4. Pago y Renovación](#4)
### Términos Generales
Servicios pagos opcionales o actualizaciones pueden estar disponibles en el sitio web. Al utilizar un servicio o actualización pagada opcional, usted acepta pagar a %{company_name} las tarifas de suscripción mensuales o anuales indicadas. Los pagos se cobrarán de forma prepaga el día que comience a utilizar el servicio o la actualización, y cubrirá el uso de ese servicio o la actualización por un período de suscripción mensual o anual según lo indicado. Estas tarifas no son reembolsables.
### Renovación Automática
A menos que notifique a %{company_name} antes del final del período de suscripción correspondiente que desea cancelar un servicio o una actualización, su suscripción se renovará automáticamente y usted nos autorizará a cobrar la tarifa de suscripción anual o mensual aplicable en ese momento (así como cualquier impuestos) utilizando cualquier tarjeta de crédito u otro mecanismo de pago que tengamos registrado para usted. Las suscripciones pueden cancelarse en cualquier momento.
<a name="5"></a>
## [5. Servicios](#5)
### Hosting, Servicios de Soporte
Servicios opcionales de Hosting y Soporte pueden ser provistos por %{company_name} bajo los términos y condiciones para cada servicio. Al suscribirse a una cuenta de servicios de Hosting/Soporte o Soporte, acepta cumplir con dichos términos y condiciones.
### HTTPS
Ofrecemos HTTPS como un complemento pago. Al registrarse y utilizar un dominio personalizado en %{company_domain}, nos autoriza a actuar en nombre del registrante del nombre de dominio (al solicitar los certificados necesarios, por ejemplo) con el único propósito de proporcionar HTTPS en su sitio.
### Enterprise
Los servicios de Enterprise Hosting son provistos por %{company_name} bajo los términos y condiciones para cada servicio, que están determinados por un contrato específico del cliente. Al registrarse en una cuenta de Enterprise Hosting, acepta cumplir con dichos términos y condiciones.
<a name="6"></a>
## [6. Responsabilidad de los visitantes del sitio web](#6)
%{company_name} no ha revisado, y no puede revisar, todo el material, incluido el software informático, publicado en el sitio web, y no puede ser responsable del contenido, uso o efectos de ese material. Al operar el sitio web, %{company_name} no representa ni implica que respalda el material allí publicado, o que considera que dicho material es preciso, útil o no dañino. Usted es responsable de tomar las precauciones necesarias para protegerse a usted mismo y a sus sistemas informáticos contra virus, gusanos, caballos de Troya y otros contenidos dañinos o destructivos. El sitio web puede contener contenido ofensivo, indecente u objetable, así como contenido que contenga inexactitudes técnicas, errores tipográficos y otros errores. El sitio web también puede contener material que viole los derechos de privacidad o publicidad, o que infrinja la propiedad intelectual y otros derechos de propiedad de terceros, o cuya descarga, copia o uso esté sujeto a términos y condiciones adicionales, establecidos o no. %{company_name} se exime de cualquier responsabilidad por cualquier daño que resulte del uso por parte de los visitantes del sitio web, o de cualquier descarga por parte de los visitantes del contenido allí publicado.
<a name="7"></a>
## [7. Contenido publicado en otros sitios web](#7)
No hemos revisado, y no podemos revisar, todo el material, incluido el software de computadora, disponible a través de los sitios web y páginas web a los cuales %{company_domain} vincula, y ese enlace a %{company_domain}. %{company_name} no tiene ningún control sobre los sitios web y páginas web que no sean del %{company_domain}, y no es responsable de sus contenidos o su uso. Al vincular a un sitio web o página web que no sea de %{company_domain}, %{company_name} no representa ni implica que respalde dicho sitio web o página web. Usted es responsable de tomar las precauciones necesarias para protegerse a usted mismo y a sus sistemas informáticos contra virus, gusanos, caballos de Troya y otros contenidos dañinos o destructivos. %{company_name} no se responsabiliza por ningún daño derivado de su uso de sitios web y páginas web que no sean del %{company_domain}.
<a name="8"></a>
## [8. Infracción de derechos de autor y política de DMCA](#8)
Como %{company_name} pide a los demás que respeten sus derechos de propiedad intelectual, respeta los derechos de propiedad intelectual de los demás. Si cree que el material ubicado en o vinculado a %{company_domain} infringe sus derechos de autor, y si este sitio web reside en los EE. UU., Le recomendamos que notifique a %{company_name} de acuerdo con %{company_name} [Digital Millennium Copyright Ley](http://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Millennium_Copyright_Act) ("DMCA") Política. %{company_name} responderá a todos los avisos, incluidos los necesarios o apropiados, eliminando el material infractor o deshabilitando todos los enlaces al material infractor. %{company_name} dará por terminado el acceso y uso del visitante del sitio web si, bajo circunstancias apropiadas, se determina que el visitante es un infractor recurrente de los derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual de %{company_name} u otros. En el caso de dicha finalización, %{company_name} no tendrá obligación de proporcionar un reembolso de los montos pagados previamente a %{company_name}.
<a name="9"></a>
## [9. Propiedad Intelectual](#9)
Este Acuerdo no transfiere de %{company_name} ninguna propiedad intelectual de %{company_name} o de terceros, y todos los derechos, títulos e intereses en y para dicha propiedad se mantendrán (entre las partes) únicamente con %{company_name}. %{company_name}, %{company_domain}, el logotipo de %{company_domain} y todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio, gráficos y logotipos utilizados en relación con %{company_domain}, o el sitio web son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de %{company_name} o los licenciantes de %{company_name}. Otras marcas comerciales, marcas de servicio, gráficos y logotipos utilizados en relación con el sitio web pueden ser marcas comerciales de otros terceros. Su uso del sitio web no le concede ningún derecho o licencia para reproducir o usar cualquier %{company_name} o marcas comerciales de terceros.
<a name="10"></a>
## [10. Atribución](#10)
%{company_name} se reserva el derecho de mostrar vínculos de atribución como 'Desarrollado por %{company_domain},' autor del tema y atribución de fuentes en su pie de página de contenido.
<a name="11"></a>
## [11. Cambios](#11)
%{company_name} se reserva el derecho, a su entera discreción, de modificar o reemplazar cualquier parte de este Acuerdo. Es su responsabilidad verificar este Acuerdo periódicamente para ver los cambios. Su uso continuo o acceso al sitio web después de la publicación de cualquier cambio en este Acuerdo constituye la aceptación de dichos cambios. %{company_name} también puede, en el futuro, ofrecer nuevos servicios y/o características a través del sitio web (incluido el lanzamiento de nuevas herramientas y recursos). Tales nuevas características y/o servicios estarán sujetos a los términos y condiciones de este Acuerdo.
<a name="12"></a>
## [12. Terminación](#12)
%{company_name} puede finalizar su acceso a todo o a cualquier parte del sitio web en cualquier momento, con o sin causa, con o sin aviso, y con efecto inmediato. Si desea rescindir este Acuerdo o su cuenta de %{company_domain} (si tiene una), simplemente puede dejar de usar el sitio web. Todas las disposiciones de este Acuerdo que por su naturaleza deben seguir vigentes después de la terminación seguirán vigentes después de la terminación, incluidas, entre otras, las disposiciones de propiedad, los descargos de garantía, la indemnización y las limitaciones de responsabilidad.
<a name="13"></a>
## [13. Descargo de garantías](#13)
El sitio web se proporciona "tal cual". %{company_name} y sus proveedores y licenciantes renuncian a todas las garantías de cualquier tipo, expresas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías de comerciabilidad, adecuación para un propósito particular y no infracción. Ni %{company_name} ni sus proveedores y licenciantes hacen ninguna garantía de que el sitio web esté libre de errores o que el acceso al mismo sea continuo o ininterrumpido. Usted entiende que la descarga u obtención de contenido o servicios a través del sitio web, a su propia discreción y riesgo.
<a name="14"></a>
## [14. Limitación de Responsabilidad](#14)
En ningún caso %{company_name}, ni sus proveedores o licenciantes, serán responsables con respecto a cualquier tema de este acuerdo bajo ningún contrato, negligencia, responsabilidad estricta u otra teoría legal o equitativa para: (i) cualquier especial, incidental o daños generados; (ii) el costo de adquisición de productos o servicios sustitutos; (iii) por interrupción de uso o pérdida o corrupción de datos; o (iv) para cualquier cantidad que exceda las tarifas pagadas por usted a %{company_name} en virtud de este acuerdo durante el período de doce (12) meses anterior a la causa de la acción. %{company_name} no tendrá ninguna responsabilidad por cualquier falla o retraso debido a asuntos fuera de su control razonable. Lo anterior no se aplicará en la medida en que lo prohíba la ley aplicable.
<a name="15"></a>
## [15. Representación general y garantía](#15)
Usted declara y garantiza que (i) su uso del sitio web será estrictamente de acuerdo con %{company_name} [Política de privacidad](/privacy), [Pautas de la comunidad](/guidelines), con este Acuerdo y con todas las leyes aplicables y normativas (incluidas, entre otras, leyes o normativas locales de su país, estado, ciudad u otra área gubernamental, relacionadas con la conducta en línea y el contenido aceptable, e incluidas todas las leyes aplicables relativas a la transmisión de datos técnicos exportados del país en el que se encuentra este sitio web reside o el país en el que usted reside) y (ii) su uso del sitio web no infringirá o mal apropiará los derechos de propiedad intelectual de ningún tercero.
<a name="16"></a>
## [16. Indemnización](#16)
Usted acepta indemnizar y mantener indemne a %{company_name}, sus contratistas y sus licenciantes, y sus respectivos directores, funcionarios, empleados y agentes de y contra todos los reclamos y gastos, incluidos los honorarios de abogados, que surjan de su uso de el sitio web, incluyendo pero no limitado a su violación de este Acuerdo.
<a name="17"></a>
## [17. Diversos](#17)
Este acuerdo constituye el acuerdo completo entre %{company_name} y usted con respecto al tema del presente documento, y solo se puede modificar mediante una enmienda escrita firmada por un ejecutivo autorizado de %{company_name}, o mediante la publicación por parte de %{company_name} de una versión revisada. Excepto en la medida en que la ley aplicable, de existir alguna, establezca lo contrario, este Acuerdo, cualquier acceso o uso del Sitio web se regirá por las leyes del estado de California, EE. UU., excluyendo las disposiciones sobre conflicto de leyes y el lugar adecuado para cualquier disputa que surja de o esté relacionada con cualquiera de los mismos será a los tribunales estatales y federales ubicados en el condado de San Francisco, California. A excepción de las reclamaciones por orden judicial o equitativo o reclamaciones relativas a los derechos de propiedad intelectual (que pueden ser llevados ante los tribunales competentes sin la fijación de un enlace), cualquier disputa que surja de este Acuerdo será resuelta de acuerdo con las Reglas completas de Arbitraje de la Judicial Arbitration and Mediation Service, Inc. ("JAMS") por tres árbitros designados de acuerdo con dichas Reglas. El arbitraje se llevará a cabo en San Francisco, California, en idioma inglés y la decisión de arbitraje se puede hacer cumplir en cualquier tribunal. La parte que prevalezca en cualquier acción o procedimiento para hacer cumplir este Acuerdo tendrá derecho a los costos y honorarios de abogados. Si alguna parte de este Acuerdo se considera inválida o no exigible, se interpretará que esa parte refleja la intención original de las partes, y las partes restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. Una renuncia por cualquiera de las partes de cualquier término o condición de este Acuerdo o cualquier incumplimiento del mismo, en cualquier instancia, no renunciará a dicho término o condición o cualquier incumplimiento posterior de los mismos. Puede ceder sus derechos bajo este Acuerdo a cualquier parte que consienta y acuerde estar sujeto a sus términos y condiciones; %{company_name} puede asignar sus derechos bajo este Acuerdo sin condición. Este Acuerdo será vinculante y redundará en beneficio de las partes, sus sucesores y cesionarios permitidos.
Este documento es CC-BY-SA. Se actualizó por última vez el 1 de enero de 2017.
Originalmente adaptado de los [Términos del servicio de WordPress](http://en.wordpress.com/tos/) en inglés.
2014-10-03 22:41:37 +08:00
privacy_topic:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
title: "Políticas de Privacidad"
body: |
<a name="collect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Qué información recolectamos?](#collect)
Recolectamos información tuya cuando te registras en nuestra web, y recopilamos información cuando participas en ella leyendo, escribiendo y evaluando el contenido compartido aquí.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Al registrarte en nuestra web, puede que se te pida que indiques tu nombre y tu email. Sin embargo, puedes visitarnos sin registrarte. Tu email será verificado a través de un mensaje que contendrá un enlace único. Si ese enlace es visitado, sabremos que controlas el email.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Cuando estés registrado y publiques, guardamos la dirección IP de donde el mensaje ha sido publicado. Puede que guardemos registros que incluyan la dirección IP de cada intercambio de datos con nuestro servidor.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="use"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Para qué usamos tu información?](#use)
Cualquier información recolectada puede ser usada en una de las siguientes maneras:
2016-07-28 05:44:16 +08:00
* Para personalizar tu experiencia &mdash; tu información nos ayuda a responder a tus necesidades individuales.
* Para mejorar nuestra web &mdash; intentamos continuamente mejorar nuestro sitio web ofreciéndote contenido basado en la información que recibimos de ti.
* Para mejorar el servicio de soporte &mdash; tu información nos ayuda a responder de una forma más efectiva a tus dudas y problemas.
* Para enviar emails cada cierto tiempo &mdash; La direccion de email que nos proporciones puede ser usada para enviarte información, notificaciones que tú solicites sobre cambios en temas, sobre respuestas a tu nombre, respuestas a consultas y/o cualquier otro tipo de solicitudes o cuestiones.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="protect"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Cómo protegemos tu información?](#protect)
Tenemos implementadas varias medidas de seguridad para mantener tu información personal segura cuuando la introduces o accedes a ella.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="data-retention"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Cuál es la política de retención de datos?](#data-retention)
Intentamos:
* No retener los registros de los servidores conteniendo la dirección IP de todas las solicitudes durante más de 90 días.
* No retener las direcciones IP asociadas con usuarios registrados y sus mensajes durante no más de 5 años.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="cookies"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Usamos cookies?](#cookies)
Sí. Las cookies con pequeños archivos que una web o su proveedor de servicios transfiere a tu disco duro a través de tu navegador (si lo permites).
Estas cookies permiten a la web reconocer tu navegador y, si tienes una cuenta registrada, asociarlo con ella.nt.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Usamos cookies para entender y guardar tus preferencias para futuras visitas y para recolectar información sobre el tráfico y la interacción con este sitio web para que podamos ofrecer mejores experiencias y herramientas en un futuro. Puede que nos asociemos con terceras personas para que nos asisten a entender mejor a nuestros visitantes. Estos proveedores de servicios no tienen permitido usar esta información para otro propósito que no sea ayudarnos a mejorar.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="disclose"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [¿Revelamos alguna información a terceros?](#disclose)
No vendemos, intercambiamos o transferimos a terceros tu información personal. Esto no incluye a terceros que nos ayuden a operar correctamente este sitio web, a administrar nuestro negocio o a ofrecerte un servicio, siempre y cuando acepten mantener esta información confidencial.
Puede que revelemos tu información cuando creamos que sea apropiado para cumplir con la ley, hacer cumplir con nuestras políticas, derechos, propiedades, o seguridad nuestros o de terceros. Sin embargo, la información no personal de los visitantes puede que sea entregada debidamente a terceros con propósitos de marketing, publicidad u otros usos.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="third-party"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Enlaces de terceros](#third-party)
Ocasionalmente, es posible que incluyamos u ofrezcamos enlaces a productos o servicios de terceros en esta web. Estos sitios webs de terceros tienen otras políticas de privacidad, por lo que no nos hacemos responsables del contenido y actividades de estos sitios. Sin embargo, intentamos proteger la integridad de nuestra web y aceptamos opiniones sobre estos sitios de terceros.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="coppa"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Cumplimiento del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998](#coppa)
Nuestra web, sus productos y servicios están dirigidos a personas que tengan 13 o más años de edas. Si este servidor está en EEUU, y tienes menos de 13 años de edad, a causa del Acta de Protección de la Privacidad Online de los Niños de 1998 ([Children's Online Privacy Protection Act](https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act)) de EEUU, no uses este sitio web.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="online"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Política de privacidad online](#online)
Esta política de privacidad sólo tiene validez para la información recolectada a través de nuestro sitio web, y no para aquella recolectada offline.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="consent"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Consentimiento](#consent)
Al usar nuestra web, aceptas esta política.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
<a name="changes"></a>
2016-07-28 05:44:16 +08:00
## [Cambios a nuestra política de privacidad](#changes)
Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos los cambios en esta misma página.
2016-07-28 05:44:16 +08:00
Este documento tiene una licencia "CC-BY-SA". Última actualización: 31 de mayo del 2013.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
badges:
editor:
name: Editor
description: Primera edición de un post
long_description: |
Este distintivo se concede la primera vez que editas uno de tus posts. Aunque no siempre podrás editar tus posts, editar es una buena idea — te permite mejorar tus posts, corregir pequeños errores o añadir algo que se te había pasado. ¡Editar hace mejores tus publicaciones!
basic_user:
name: Básico
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/4\">Dispone</a> de todas las funciones esenciales de la comunidad"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 1. Gracias por pasar por aquí un momento y leer unos cuantos temas para ver de qué va esta comunidad. Las restricciones de nuevo usuario se eliminan y podrás usar las funcionalidades esenciales del sitio como enviar mensajes a otras personas, reportar posts, editar posts wiki y publicar imágenes o varios enlaces.
member:
name: Miembro
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/5\">Disponen</a> de invitaciones, mensaje a grupos y más \"me gusta\""
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 2. Gracias por tu constante participación en la comunidad. Ahora puedes enviar invitaciones a otras personas desde tu perfil o temas individuales, enviar mensajes a grupos y dar más Me gusta por día.
regular:
name: Habitual
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/6\">Disponen</a> del poder recategorizar, renombrar, publicar enlacer sin el tag no-follow y más me gusta"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 3. Gracias por tomar parte activa de nuestra comunidad por tanto tiempo, ser uno de los más ávidos lectores y contribuir tanto a su crecimiento y calidad. Ahora puedes recategorizar o renombrar temas, acceder al área vip, reportar spam de forma más contundente y dar muchos más Me gusta por día.
leader:
name: Líder
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "<a href=\"https://meta.discourse.org/t/what-do-user-trust-levels-do/4924/7\">Dispone</a> de poder editar, destacar, cerrar, archivar, dividir y combinar temas globalmente"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
Este distintivo se concede cuando alcanzas el nivel de confianza 4. Eres un líder de la comunidad elegido por los administradores, constituyes un ejemplo positivo para los demás mediante tus hechos y palabras. Ahora puedes editar todos los posts, dar muchísimos Me gusta por día y realizar acciones de moderador como destacar temas, cerrarlos, archivarlos, hacerlos invisibles, dividirlos o integrarlos.
welcome:
name: ¡Bienvenido/a!
description: Recibió un "me gusta"
long_description: |
Este distintivo se concede cuando recibes tu primer Me gusta en un post. ¡Enhorabuena, has publicado algo que la comunidad considera guay, útil o interesante!
autobiographer:
name: Autobiógrafo
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Detalló información en su <a href=\"%{base_uri}/my/preferences/profile\">perfil</a> de usuario"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Este distintivo se otorga por completar <a href="%{base_uri}/my/preferences/profile">tu perfil de usuario</a> y seleccionando una foto de perfil. Permitiendo a la comunidad saber más sobre ti y tus intereses hace que la comunidad sea mejor y esté más conectada. ¡Anímate!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
anniversary:
name: Aniversario
description: Miembro activo desde hace un año y que ha publicado al menos una vez
long_description: |
Este distintivo se concede cuando cumples un año como miembro que ha publicado al menos un post. Gracias por pasarte por aquí y contribuir a nuestra comunidad. ¡No lo podríamos haber logrado sin ti!
nice_post:
name: Buena respuesta
description: Recibió 10 "me gusta" en una respuesta
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu respuesta logra obtener 10 Me gusta. ¡Tu respuesta tuvo un buena impresión en la comunidad y ayudó a avanzar en la conversación!
good_post:
name: Gran respuesta
description: Recibió 25 "me gusta" en una respuesta
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu respuesta logra obtener 25 Me gusta. ¡Tu respuesta fue excepcional y ayudó mucho a avanzar en la conversación!
great_post:
name: Excelente respuesta
description: Recibió 50 "me gusta" en una respuesta
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu respuesta logra obtener 50 Me gusta. ¡Tu respuesta fue inspiradora, fascinante o verdaderamente útil y la comunidad así lo valoró!
nice_topic:
name: Buen tema
description: Recibió 10 "me gusta" en un tema
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu tema alcanza los 10 Me gusta. ¡Empezaste una conversación interesante con la que la comunidad ha disfrutado!
good_topic:
name: Gran tema
description: Recibió 25 "me gusta" en un tema
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu tema alcanza los 25 Me gusta. ¡Has lanzado una conversación vibrante con la que la comunidad se ha reunido y está encantada!
great_topic:
name: Excelente tema
description: Recibió 50 "me gusta" en un tema
long_description: |
Este distintivo se concede cuando tu tema alcanza los 50 Me gusta. ¡Creaste una conversación fascinante, con un debate movilizador que la comunidad ha disfrutado!
nice_share:
name: Buena contribución
description: Compartió un post con 25 visitantes únicos
long_description: |
Este distintivo se concede por compartir un enlace que fue clicado por 25 visitantes externos. Gracias por difundir nuestras conversaciones y el valor del debate de esta comunidad.
good_share:
name: Gran contribución
description: Compartió un post con 300 visitantes únicos
long_description: |
Este distintivo se concede por compartir un enlace a un post que ha recibido 300 visitantes nuevos. ¡Genial! Has descubierto un debate interesante para <i>mucha</i> gente que no conocía el sitio y nos has ayudado a crecer.
great_share:
name: Excelente contribución
description: Compartió un post con 1000 visitantes únicos
long_description: |
Este distintivo se concede por compartir un enlace a un post que ha recibido 1000 visitantes nuevos. ¡Bravo! Has promovido un debate interesante para una inmensa audiencia que no conocía el sitio y nos has ayudado a crecer muchísimo.
first_like:
name: Primer "me gusta"
description: Le dio a "me gusta" a un post
long_description: |
Este distintivo se otorga la primera vez que le das 'Me gusta' a un post usando el botón de :heart:. Dándole 'Me gusta' a posts es una manera estupenda de hacer saber al resto de compañeros de la comunidad que lo que han publicado te ha parecido interesante, útil, chulo o divertido.
first_flag:
name: Primer reporte
description: Reportó un post
long_description: |
Este distintivo se concede por reportar un post por primera vez. Reportar es la forma en que ayudamos a mantener este sitio limpio y dejar espacio para que todos aporten. Si detectas que alguna publicación requiere de la atención de un moderador por favor no dudes en reportarlo. También puedes usar el diálogo de reporte para enviar <b>mensajes</b> a otros usuarios. Si ves algún problema see a problem, :flag_black: ¡repórtalo!
promoter:
name: Promotor
description: Invitó a un usuario
2018-04-06 20:51:09 +08:00
long_description: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este distintivo se concede cuando invitas a alguien a unirse a la comunidad a través del botón de invitación en tu página del perfil o al final de un tema. Invitar a amigos que puedan estar interesados en debates específicos es la manera perfecta para introducirles a la comunidad, ¡así que gracias!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
campaigner:
name: Paladín
description: Invitó a 3 usuarios
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has invitado a 3 personas que han pasado tiempo en el sitio y se han convertido en usuarios básicos. Una comunidad vibrante necesita de un flujo constante de nuevas voces que participen en las conversaciones.
champion:
name: Campeón
description: Invitó a 5 miembros
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has invitado a 5 personas que han pasado el suficiente tiempo en el sitio como para convertirse en miembros de pleno derecho. ¡Bravo! ¡Gracias por enriquecer la diversidad de la comunidad con nuevos miembros!
first_share:
name: Primer compartido
description: Compartió un post
long_description: |
Este distintivo se otorga la primera vez que compartes un enlace a una respuesta o tema usando el botón de compartir. Compartir enlaces es una buena manera de mostrar contenido interesante de la comunidad al resto de gente, ayudando a su crecimiento.
first_link:
name: Primer enlace
description: Añadió un enlace a otro tema
long_description: |
Este distintivo se otorga la primera vez que incluyes un enlace a otro tema. Enlazar temas ayuda al resto de lectores a encontrar interesantes conversaciones relevantes al enseñar las conexiones que tienen en común. ¡Enlaza libremente!
first_quote:
name: Primera Cita
description: Citó un post
long_description: |
2016-05-10 02:09:52 +08:00
Este distintivo se otorga la primera vez que citas un post en tu respuesta. Citar secciones relevantes de posts anteriores ayuda a mantener los debates conectados y centrados en el tema. La forma más fácil de citar es seleccionando un trozo de cualquier post y utilizando el botón Citar que aparece al lado. ¡Cita generosamente!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
read_guidelines:
name: Directrices leídas
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Leyó las <a href=\"%{base_uri}/guidelines\">directrices de la comunidad</a>"
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2017-12-06 23:25:12 +08:00
Este distintivo se otorga por <a href="%{base_uri}/guidelines">leer las directrices de la comunidad</a>. Siguiendo y compartiendo estas simples directrices ayudas a construir una comunidad segura, divertida y sostenible para todos. Recuerda siempre que hay otra persona como tú al otro lado de la pantalla, ¡sé agradable!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
reader:
name: Lector
description: Leyó todas las respuestas en un tema con más de 100 respuestas
long_description: |
Este distintivo se concede la primera vez que lees un tema largo, con más de 100 respuestas. Leer una conversación con atención te ayuda a seguir el debate, entender los diferentes puntos de vista y llevar a conversaciones más interesantes. Cuanto más lees, mejor es la conversación. Como nos gusta decir, ¡la lectura es fundamental! :slight_smile:
popular_link:
name: Enlace Popular
description: Publicó un enlace externo con al menos 50 clics
long_description: |
Este distintivo se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 50 clics. ¡Gracias por publicar un enlace útil que añade un contexto interesante a la conversación!
hot_link:
name: Enlace popular
description: Publicó un enlace externo con al menos 300 clics
long_description: |
Este distintivo se concede cuando el enlace que has compartido alcanza los 300 clics. ¡Gracias por publicar un enlace que impulsó la conversación e ilustró el debate!
famous_link:
name: Enlace famoso
description: Publicó un enlace externo con al menos 1000 clics
long_description: |
2016-08-06 02:39:55 +08:00
Este distintivo se concede cuando un enlace que compartiste llega a 1000 clics. ¡Vaya! Publicaste un enlace que mejoró significativamente la conversación al añadir un detalle esencial, contexto, e información. ¡Gran trabajo!
2016-04-21 07:18:07 +08:00
appreciated:
name: Apreciado
description: Recibió 1 "me gusta" en 20 posts
long_description: |
Este distintivo se concede cuando recibes al menos un Me gusta en 20 posts distintos. ¡La comunidad está disfrutando tu contribución a las conversaciones!
respected:
name: Respetado
description: Recibió 2 "me gusta" en 100 posts
long_description: |
Este distintivo se concede cuando recibes al menos 2 Me gusta en 100 posts distintos. ¡La comunidad está apreciando tus numerosas aportaciones a las conversación!
admired:
name: Admirado
description: Recibió 5 "me gusta" en 300 posts
long_description: |
Este distintivo se concede cuando recibes al menos 5 Me gusta en 300 posts distintos. ¡Bravo! ¡La comunidad admira tus aportaciones, frecuentes y de gran calidad!
out_of_love:
name: Dadivoso
description: Utilizó 50 "me gusta" en un día
long_description: |
Este distintivo se concede cuando das todos los 50 me gusta que puedes utilizar al día. Recuerda tomar un momento y dar me gusta a los posts que disfrutes incentiva a los demás miembros a crear aún mejores debates en el futuro.
higher_love:
name: Magnánimo
description: Utilizó 50 "me gusta" 5 veces
long_description: |
Este distintivo se concede cuando das 5 veces todos los 50 me gusta que puedes utilizar al día. ¡Gracias por tomarte tiempo en incentivar y premiar las mejores conversaciones cada día!
crazy_in_love:
name: Generoso
description: Utilizó 50 "me gusta" 20 veces
long_description: |
Este distintivo se concede cuando das 20 veces todos los 50 me gusta que puedes utilizar al día. ¡Bravo! Eres un ejemplo de cómo incentivar a tus colegas miembros de la comunidad!
thank_you:
name: Agradecido/a
2018-04-28 01:20:04 +08:00
description: "Ha recibido me gusta en 20 posts y dado a 10 "
2016-04-21 07:18:07 +08:00
long_description: |
2016-06-04 02:38:33 +08:00
Este distintivo se concede cuando has recibido 20 Me gusta en tus posts y has dado 10 o más de vuelta. Cuando a alguien le gustan tus posts, encuentras el tiempo para agradecer los posts de otras personas.
2016-04-21 07:18:07 +08:00
gives_back:
name: Cómplice
description: Ha recibido me gusta en 100 posts y dado a 100
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has recibido 100 Me gusta en tus posts y has dado 100 o más de vuelta. ¡Gracias por dar tanto y agradecer de vuelta!
empathetic:
name: Empático
description: Ha recibido me gusta en 500 posts y dado a 1000
long_description: |
Este distintivo se concede cuando has recibido 500 Me gusta en tus posts y has dado 1000 o más de vuelta. ¡Eres un auténtico ejemplo de generosidad! :two_hearts:
first_emoji:
name: Primer emoji
description: Utilizó un emoji en un post
2018-04-06 20:51:09 +08:00
long_description: |
2018-06-01 05:03:38 +08:00
Este distintivo se concede la primera vez que añades un Emoji a tu post :thumbsup:. Los Emoji te permiten añadir emociones a tu publicación, desde felicidad :smiley: a tristeza :anguished: pasando por enfado :angry: o cualquier otra expresión :sunglasses: . Comienza escribiendo : (dos puntos) o haz clic en el botón Emoji de la barra del editor para seleccionar entre cientos de opciones :ok_hand:
2016-04-21 07:18:07 +08:00
first_mention:
name: Primera mención
description: Mencionó a un usuario en un post
2018-04-28 01:20:04 +08:00
long_description: "Este distintivo se concede la primera vez que mencionas a un @usuario en tu post. Las menciones generan una notificación a la persona, así saben de tu publicación. Comienza escribiendo una @ para mencionar a cualquier usuario o, si está permitido, a un grupo es una forma útil de llamar su atención."
2016-05-05 02:22:15 +08:00
first_onebox:
name: Primer Onebox
description: Publicó un enlace expandido vía Onebox
2018-04-28 01:20:04 +08:00
long_description: "Este distintivo se concede la primera vez que publicas un enlace en una línea aparte, que fue automáticamente expandido vía Onebox con un resumen del enlace, un título y (si estuvo disponible) una imagen."
2016-06-21 22:57:36 +08:00
first_reply_by_email:
name: Primera respuesta por email
description: Respondió a un post vía email
long_description: |
Este distintivo se concede la primera vez que respondes a un post por email :e-mail:.
2017-04-18 02:16:18 +08:00
new_user_of_the_month:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
name: "Nuevo usuario del mes"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
description: Contribuciones excepcionales en su primer mes
long_description: |
2017-07-05 14:05:35 +08:00
Este distintivo es otorgado para felicitar a dos nuevos usuarios cada mes por sus excelentes colaboraciones, y estadísticas sobre cuán seguido sus posts han sido valorados y por quiénes.
2017-09-29 01:33:13 +08:00
enthusiast:
name: Entusiasta
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 10 días de visitas
long_description: Este distintivo se gana por visitas durante 10 días consecutivos. ¡Gracias por quedarte con nosotros por más de una semana!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
aficionado:
name: Aficionado
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 100 días de visitas
long_description: Este distintivo se gana por visitas durante 100 días consecutivos. ¡Eso es más de tres meses!
2017-09-29 01:33:13 +08:00
devotee:
name: Devoto
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: 365 días de visitas
2018-04-28 01:20:04 +08:00
long_description: "Este distintivo se gana por visitas durante 365 días consecutivos. ¡Wow, un año entero!"
2017-04-18 02:16:18 +08:00
badge_title_metadata: "%{display_name} distintivo en %{site_title}"
2015-05-06 23:35:09 +08:00
admin_login:
success: "Email enviado"
2018-04-06 20:51:09 +08:00
errors:
unknown_email_address: "Dirección de email desconocida."
invalid_token: "Token inválido."
2015-05-06 23:35:09 +08:00
email_input: "Email de admin"
submit_button: "Enviar email"
2015-07-16 21:48:02 +08:00
performance_report:
initial_post_raw: Este tema contiene informes diarios sobre el rendimiento de tu sito.
initial_topic_title: Informe sobre el rendimiento del sitio
2016-05-10 02:09:52 +08:00
tags:
title: "Etiquetas"
staff_tag_disallowed: "La etiqueta \"%{tag}\" solo puede ser insertada por moderadores."
staff_tag_remove_disallowed: "La etiqueta \"%{tag}\" solo puede ser eliminada por moderadores."
2018-06-01 05:03:38 +08:00
minimum_required_tags: "Debes seleccionar al menos %{count} etiquetas,"
2016-05-10 02:09:52 +08:00
rss_by_tag: "Temas con la etiqueta %{tag}"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
finish_installation:
congratulations: "Enhorabuena, ¡has instalado Discourse!"
register:
button: "Registrarse"
title: "Registrar cuenta de administrador"
help: "registra una nueva cuenta para empezar"
no_emails: "Desgraciadamente, no se han definido emails de administrador durante la instalación, por lo que finalizar la configuración <a href='https://meta.discourse.org/t/how-to-create-an-administrator-account-after-install/14046'>podría ser difícil</a>."
confirm_email:
title: "Confirmar tu email"
message: "<p>Hemos enviado un email de activación a <b>%{email}</b>. Por favor, sigue las intrucciones en el email para activar tu cuenta.</p><p>Si no llega, asegúrate que el email esté configurado correctamente en Discourse y comprueba tu carpeta de spam</p>"
resend_email:
title: "Volver a enviar email de activación"
message: "<p>Hemos reenviado el correo de activación a <b>%{email}</b>"
safe_mode:
title: "Activar modo seguro"
description: "El modo seguro permite probar tu página sin cargar plugins o customizaciones."
2017-07-05 14:05:35 +08:00
no_customizations: "Desactivar theme actual"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
only_official: "Desactivar plugins no oficiale"
no_plugins: "Desactivar todos los plugins"
enter: "Activar modo seguro"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
must_select: "Debes escoger al menos una opción para ingresar al modo seguro."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
wizard:
title: "Instalación de Discourse"
step:
locale:
title: "¡Bienvenido a tu foro de discourse!"
fields:
default_locale:
description: "¿Cuál es el idioma por defecto para tu comunidad?"
forum_title:
title: "Nombre"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "El nombre es un cartel que se ve desde lejos, lo <i>primero</i> que los visitantes en potencia verán sobre tu comunidad. ¿Qué dice el nombre de tu comunidad?"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
title:
label: "El nombre de la comunidad"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
placeholder: "Janes Hangout"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
site_description:
label: "Describe tu comunidad en una frase corta"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
placeholder: "Un sitio para Jane y sus amigos donde discutir cosas interesantes"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
introduction:
title: "Introducción"
fields:
welcome:
label: "Tema de bienvenida"
2017-07-05 14:05:35 +08:00
description: "<p>¿Cómo le describirías tu comunidad a un desconocido en alrededor de 1 minuto?</p> <ul> <li>¿A quién están enfocado el contenido?</li> <li> ¿Qué puedo encontrar aquí?</li> <li>¿Por qué debería visitar esta página?</li> <p> Tu tema de bienvenida es lo primero que los nuevos visitantes verán en el sitio. Piensa que es el <b>párrafo</b> que define tu comunidad.</p>"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
one_paragraph: "El mensaje de bienvenida no debería ser más de un párrafo."
privacy:
title: "Acceso"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "<p>¿Es tu comunidad abierta a todo el mundo o está restringida a ciertos miembros, ya sea por invitación o aprobación? Si lo prefieres, puedes hacer que sea privada, y hacerla pública más tarde.</p> <p>Recuerda que siempre puedes enviar invitaciones desde temas, o desde tu página de perfil.</p>"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
privacy:
choices:
open:
label: "Pública"
description: "Todo el mundo puede acceder a la comunidad y registrar una cuenta"
restricted:
label: "Privada"
description: "Solo gente invitada o con aprobación tiene acceso a esta comunidad"
contact:
title: "Contacto"
fields:
contact_email:
label: "Correo"
placeholder: "nombre@ejemplo.com"
description: "Dirección de email de la persona o grupo responsable de esta comunidad. Usado para notificaciones críticas como reportes sin atender, actualizaciones de seguridad y estará en la <a href='/about' target='_blank'>página Acerca de</a> para cosas urgentes."
contact_url:
label: "Página web"
placeholder: "http://ejemplo.com/contacto"
description: "Tu página de contacto o la de tu organización. Será mostrada en la <a href='/about' target='_blank'>página de acerca de</a>."
site_contact:
label: "Mensajes automáticos"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: "Todos los mensajes privados automáticos de Discourse serán enviados desde este usuario, como por ejemplo, reportes de advertencia y notificaciones de backups completos."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
corporate:
title: "Organización"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "Estos nombres se usarán en tu <a href='/privacy' target='blank'>Política de privacidad</a> y <a href='/tos' target='blank'>Términos y condiciones</a>, que podrás editar en todo momento en la categoría Staff. Si no tienes una empresa, puedes saltarte este paso por ahora."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
fields:
company_short_name:
label: "Nombre de la empresa (corto)"
placeholder: "Initech"
company_full_name:
label: "Nombre de la empresa (completo)"
placeholder: "Initech S.L."
company_domain:
label: "Dominio de la empresa "
placeholder: "initech.com"
colors:
title: "Tema"
fields:
theme_id:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "¿Prefieres un tema oscuro o claro para empezar? Siempre lo puedes personalizar a través del panel del Administrador."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
choices:
default:
label: "Simple y claro"
dark:
label: "Simple y oscuro"
logos:
title: "Logos"
fields:
logo_url:
label: "Logo principal"
description: "La imágen que estará arriba a la izquierda en tu página. Usar un rectángulo ancho."
logo_small_url:
label: "Logo compacto"
description: "Una versión compacta del logo que estará arriba a la izquierda cuando los usuarios bajen. Usar un cuadrado."
icons:
title: "Iconos"
fields:
favicon_url:
label: "Icono pequeño"
description: "Imagen usada para representar tu página en los navegadores que se vea bien en tamaños pequelos como 32px por 32px."
apple_touch_icon_url:
label: "Icono grande"
description: "Icono usado para representar tu página en dispositivos modernos y que se ve bien para tamaños grandes. El tamaño recomendado es al menos de 144px por 144px."
homepage:
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "Recomendamos mostrar los últimos temas en tu página principal, pero siempre puedes mostrar categorías (grupos de temas) en la página principal si prefieres."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
title: "Página de inicio"
fields:
homepage_style:
choices:
latest:
label: "Temas recientes"
categories:
label: "Categorías"
emoji:
title: "Emoji"
2017-03-01 13:28:16 +08:00
description: "¿Qué estilo de Emoji prefieres para tu comunidad? Siempre puedes añadir más Emojis personalizados a trvés de Admin, Personalizar, Emoji."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
invites:
title: "Invitar staff"
2017-12-06 23:25:12 +08:00
description: "¡Ya casi estás listo! Vamos a invitar otras personas para que ayuden a <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='blank'>iniciar discusiones</a> con temas interesantes y respuestas para que comience tu comunidad."
2016-12-22 01:39:02 +08:00
finished:
2017-07-05 14:05:35 +08:00
title: "Tu foro de Discourse está listo!"
2016-12-22 01:39:02 +08:00
description: |
<p>Si alguna vez quieres cambiar alguno de estos ajustes, visita <a href='/admin' target='_blank'>tu sección de administrador</a>; la puedes encontrar el lado del icono de una llave inglesa en el menú de la página..</p>
<p>Diviértete, y ¡buena suerte <a href='https://blog.discourse.org/2014/08/building-a-discourse-community/' target='_blank'>construyendo tu nueva comunidad!</a></p>
2018-01-04 01:21:03 +08:00
search_logs:
2018-06-01 05:03:38 +08:00
graph_title: "Cuenta de Búsquedas"
joined: "Registrado"
discourse_push_notifications:
popup:
mentioned: '%{username} te mencionó en "%{topic}" - %{site_title}'
group_mentioned: '%{username} te mencionó en "%{topic}" - %{site_title}'
quoted: '%{username} te cito en "%{topic}" - %{site_title}'
replied: '%{username} te respondió en "%{topic}" - %{site_title}'
posted: '%{username} publicó en "%{topic}" - %{site_title}'
private_message: '%{username} te envió un mensaje privado en "%{topic}" - %{site_title}'
linked: '%{username} enlazó tu publicación desde "%{topic}" - %{site_title}'
confirm_title: 'Notificaciones habilitadas - %{site_title}'
confirm_body: '¡Éxito! Las notificaciones han sido habilitadas.'
2018-06-08 22:27:53 +08:00
staff_action_logs:
not_found: "no encontrado"
unknown: "desconocido"